All language subtitles for Playtime.2013.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,762 --> 00:00:22,762 [MUSIC] 2 00:00:37,081 --> 00:00:39,961 >> Mother: Can you just check my Mathew? 3 00:00:43,901 --> 00:00:45,281 >> Matthew: Where are you going? 4 00:00:45,281 --> 00:00:46,541 >> Mother: Just going out. 5 00:00:46,541 --> 00:00:48,160 It's my turn to have some fun. 6 00:00:48,160 --> 00:00:53,241 >> [MUSIC] 7 00:00:53,241 --> 00:00:55,861 >> Mother: That good? 8 00:00:55,861 --> 00:01:02,262 >> Matthew: [INAUDIBLE] Are you going to say goodnight? 9 00:01:02,262 --> 00:01:03,904 >> Mother: I will, but you have to be in bed and 10 00:01:03,904 --> 00:01:05,281 asleep before I can do that. 11 00:01:05,281 --> 00:01:13,002 >> [MUSIC] 12 00:01:13,002 --> 00:01:23,002 [SOUND] 13 00:01:37,849 --> 00:01:38,668 >> Mother: Are you awake? 14 00:01:41,589 --> 00:01:44,888 >> Mother: Are you awake Matthew? 15 00:01:44,888 --> 00:01:46,348 Sweet dreams baby. 16 00:01:58,588 --> 00:02:00,948 >> Distant Voices: [INAUDIBLE] [LAUGHTER] 17 00:02:00,948 --> 00:02:03,768 >> Mother: [LAUGH] 18 00:02:03,768 --> 00:02:11,048 >> [SOUND] 19 00:02:11,048 --> 00:02:12,728 >> Dalal: Hello? 20 00:02:12,728 --> 00:02:13,868 >> Matthew: Hi. 21 00:02:13,868 --> 00:02:15,469 >> Dalal: Matthew? 22 00:02:15,469 --> 00:02:16,788 >> Matthew: Yes. 23 00:02:16,788 --> 00:02:19,128 >> Dalal: Hey! 24 00:02:19,128 --> 00:02:20,588 Are you home alone? 25 00:02:20,588 --> 00:02:21,529 >> Matthew: Yes. 26 00:02:21,529 --> 00:02:25,369 You can come to my house, before the party going on. 27 00:02:25,369 --> 00:02:26,828 >> Dalal: I'll be over in a bit, okay? 28 00:02:26,828 --> 00:02:30,968 Okay. 29 00:02:36,747 --> 00:02:37,366 >> Dalal: Don't tickle me. 30 00:02:37,366 --> 00:02:38,987 [LAUGH] >> Matthew: Why can't I? 31 00:02:38,987 --> 00:02:40,046 [LAUGH] 32 00:02:50,746 --> 00:02:52,426 >> Dalal: She left you late tonight? 33 00:02:52,426 --> 00:02:53,526 >> Matthew: Yeah. 34 00:02:53,526 --> 00:02:56,066 Some jerk came to pick her up. 35 00:02:56,066 --> 00:02:59,746 >> [SOUND] >> Dalal: Thanks. 36 00:03:04,986 --> 00:03:07,446 >> Dalal: Here, take a sip. 37 00:03:12,586 --> 00:03:17,666 >> [SOUND] >> Matthew: Aah! 38 00:03:17,666 --> 00:03:22,566 >> [MUSIC] 39 00:03:22,566 --> 00:03:25,546 >> Matthew: [LAUGH] Get off me, no, stop. 40 00:03:25,546 --> 00:03:30,026 >> [MUSIC] 41 00:03:30,026 --> 00:03:30,865 >> Dalal: Matthew. 42 00:03:30,865 --> 00:03:32,106 >> Matthew: Yeah? 43 00:03:32,106 --> 00:03:34,846 >> Dalal: Do you think she'd mind if I took the car tonight? 44 00:03:34,846 --> 00:03:39,786 >> Matthew: Probably not. 45 00:03:39,786 --> 00:03:45,007 >> Dalal: Would you mind? 46 00:03:45,007 --> 00:03:47,626 >> Matthew: I guess not. 47 00:03:47,626 --> 00:03:50,806 >> Dalal: Have you been to >> [SOUND] 48 00:03:50,806 --> 00:03:52,706 >> Matthew: [LAUGH] 49 00:03:52,706 --> 00:03:53,245 >> Dalal: You don't like 50 00:03:53,245 --> 00:03:53,786 the lipstick? 51 00:03:53,786 --> 00:03:57,265 >> Matthew: [INAUDIBLE] >> Dalal: [LAUGH] 52 00:03:57,265 --> 00:03:58,081 It's okay, it can go. 53 00:03:58,081 --> 00:03:59,222 I can take it off with the water. 54 00:03:59,222 --> 00:04:03,856 >> Matthew: [LAUGH] How come your 55 00:04:03,856 --> 00:04:06,262 hands are always sweaty? 56 00:04:06,262 --> 00:04:07,510 >> Dalal: From playing with you. 57 00:04:13,088 --> 00:04:14,805 >> Dalal: Who loves you more than Mommy? 58 00:04:14,805 --> 00:04:15,573 >> Matthew: You do. 59 00:04:15,573 --> 00:04:16,384 >> Dalal: Right. 60 00:04:23,449 --> 00:04:24,348 >> Dalal: Goodnight Matthew. 61 00:04:24,348 --> 00:04:25,488 >> Matthew: Goodnight. 62 00:05:09,890 --> 00:05:19,890 >> [MUSIC] 63 00:05:24,518 --> 00:05:26,918 >> Radio Speaker 1: Same as [INAUDIBLE] in Syria. 64 00:05:26,918 --> 00:05:29,578 >> [MUSIC] 65 00:05:29,578 --> 00:05:31,267 >> Radio Speaker 2: It's the right time to talk about 66 00:05:31,267 --> 00:05:40,538 traditional [INAUDIBLE] >> [SOUND] 67 00:05:40,538 --> 00:05:50,538 [MUSIC] 68 00:05:52,984 --> 00:05:57,044 [SOUND] 69 00:05:57,044 --> 00:06:05,844 [MUSIC] 70 00:06:05,844 --> 00:06:07,984 [SOUND] 71 00:06:07,984 --> 00:06:17,984 [MUSIC] 72 00:06:20,223 --> 00:06:21,633 [SOUND] [MUSIC] [SOUND] 73 00:06:21,633 --> 00:06:31,633 >> [SOUND] 74 00:06:40,053 --> 00:06:42,783 >> Dalal: What are you doing? 75 00:06:42,783 --> 00:06:45,405 >> Matthew: I thought maybe we could have some more fun. 76 00:06:45,405 --> 00:06:46,684 >> Dalal: So, you snuck into my car? 77 00:06:46,684 --> 00:06:56,684 >> [SOUND] 78 00:07:29,418 --> 00:07:30,463 >> Radio Speaker 2: [INAUDIBLE] 79 00:07:30,463 --> 00:07:34,991 Welcome to a new episode of our daily program, 80 00:07:34,991 --> 00:07:38,598 Ramadhan, the holy month in Islam. 81 00:07:38,598 --> 00:07:40,239 >> [SOUND] 82 00:07:40,239 --> 00:07:50,239 [MUSIC] 83 00:07:53,079 --> 00:08:02,238 [SOUND] 84 00:08:02,238 --> 00:08:03,298 >> Husain: Who's this? 85 00:08:03,298 --> 00:08:06,119 >> [MUSIC] 86 00:08:08,479 --> 00:08:17,258 >> [SOUND] >> Husain: [CROSSTALK] 87 00:08:26,118 --> 00:08:27,398 >> Matthew: Let's play a game. 88 00:08:27,398 --> 00:08:30,139 I know a game, we haven't played yet. 89 00:08:30,139 --> 00:08:34,698 We all put our hands out, and I have to try and slap you. 90 00:08:34,698 --> 00:08:37,518 If I hit you, you lose. 91 00:08:42,658 --> 00:08:44,778 >> Dalal: Sure. 92 00:08:44,778 --> 00:08:48,238 Okay. 93 00:08:54,438 --> 00:08:56,718 >> Dalal: Okay. 94 00:08:56,718 --> 00:08:58,599 >> Dalal: Okay, so what happens when I lose? 95 00:08:58,599 --> 00:09:01,218 >> Husain: If you lose, you take something off. 96 00:09:05,199 --> 00:09:06,778 >> Dalal: No, it's not a good idea. 97 00:09:10,798 --> 00:09:12,358 >> Matthew: Suppose that we could. 98 00:09:12,358 --> 00:09:13,498 >> Husain: We could? 99 00:09:13,498 --> 00:09:15,118 See we could. 100 00:09:15,118 --> 00:09:16,398 So, go ahead. 101 00:09:31,138 --> 00:09:36,178 >> Husain: Okay, come on, it's your turn now. 102 00:09:36,178 --> 00:09:37,639 Come on. 103 00:09:40,458 --> 00:09:42,058 >> Husain: Whoa. 104 00:09:42,058 --> 00:09:43,978 >> [SOUND] >> Husain: Ha! 105 00:09:46,858 --> 00:09:49,298 >> Dalal: Don't. 106 00:09:49,298 --> 00:09:50,255 Stop it. 107 00:09:50,255 --> 00:09:51,853 >> Husain: What? 108 00:09:51,853 --> 00:09:52,973 Come on. 109 00:09:55,293 --> 00:09:58,573 >> [SOUND] 110 00:09:58,573 --> 00:10:08,573 [MUSIC] 111 00:10:21,034 --> 00:10:24,713 >> Mother: Matthew, get out of the car. 112 00:10:24,713 --> 00:10:27,893 >> Matthew: No, I don't want to. 113 00:10:27,893 --> 00:10:35,113 >> Dalal: Get out of the car Matthew. 114 00:10:35,113 --> 00:10:36,414 Get out of the car. 115 00:10:36,414 --> 00:10:40,473 >> [MUSIC] 116 00:10:40,473 --> 00:10:41,033 >> Dalal: Come on. 117 00:10:41,033 --> 00:10:41,553 >> Matthew: Where are we going? 118 00:10:41,553 --> 00:10:42,633 >> Dalal: Stop talking. 119 00:10:42,633 --> 00:10:45,732 >> [MUSIC] 120 00:10:45,732 --> 00:10:46,813 >> Dalal: Move faster. 121 00:10:46,813 --> 00:10:54,434 >> [SOUND] 122 00:11:04,733 --> 00:11:07,293 >> Dalal: Can you just deal with being alone for a little bit? 123 00:11:12,253 --> 00:11:15,733 >> Dalal: What, now you're not talking to me? 124 00:11:15,733 --> 00:11:22,733 Can you be alone for a little bit? 125 00:11:22,733 --> 00:11:24,634 I'll come back for you, okay? 126 00:11:24,634 --> 00:11:26,793 And I'll take you back to mommy. 127 00:11:26,793 --> 00:11:29,513 >> [MUSIC] 128 00:11:29,513 --> 00:11:32,273 >> Dalal: She probably, doesn't even realized you've been gone. 129 00:11:32,273 --> 00:11:33,153 Right? 130 00:11:33,153 --> 00:11:36,553 >> [MUSIC] 131 00:11:36,553 --> 00:11:38,233 >> Dalal: Who loves you more than Mommy? 132 00:11:38,233 --> 00:11:42,473 >> [MUSIC] 133 00:11:42,473 --> 00:11:45,573 >> Matthew: You do. 134 00:11:45,573 --> 00:11:47,114 >> Dalal: Correct. 135 00:11:47,114 --> 00:11:52,033 >> [MUSIC] 136 00:11:52,033 --> 00:11:57,193 [SOUND] 137 00:11:57,193 --> 00:12:07,193 [MUSIC] 138 00:12:17,083 --> 00:12:17,583 [SOUND] 139 00:12:17,583 --> 00:12:27,583 [MUSIC] 140 00:12:37,313 --> 00:12:47,313 [SOUND] 141 00:13:23,672 --> 00:13:25,051 >> Matthew: Hello. 142 00:13:25,051 --> 00:13:26,312 >> [SOUND] 143 00:13:46,312 --> 00:13:53,672 [SOUND] 144 00:13:53,672 --> 00:13:56,492 [MUSIC] 145 00:14:40,578 --> 00:14:41,758 >> [SOUND] 146 00:14:41,758 --> 00:14:51,758 [MUSIC] 147 00:16:30,047 --> 00:16:32,506 >> Matthew: Mom? 148 00:16:32,506 --> 00:16:35,827 Mom? 149 00:16:35,827 --> 00:16:38,547 Mom. 150 00:16:38,547 --> 00:16:41,706 >> [SOUND] 151 00:16:41,706 --> 00:16:51,706 [MUSIC] 152 00:17:34,006 --> 00:17:37,046 >> Matthew: Mom. 153 00:17:39,066 --> 00:17:49,066 >> [MUSIC] 8832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.