All language subtitles for Penny.Serenade.1941.iNTERNAL.BDRip.x264-MARS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:25,209 --> 00:01:26,934
Don't play that, Applejack.
3
00:01:26,935 --> 00:01:29,924
I was meant for....
4
00:01:30,590 --> 00:01:33,308
- I'm leaving.
- Julie!
5
00:01:34,695 --> 00:01:38,399
Would you go down to the station
and get me a ticket on the 11:00?
6
00:01:38,400 --> 00:01:40,393
And cash that check for me.
7
00:01:40,394 --> 00:01:41,538
Smith will do it for you.
8
00:01:41,869 --> 00:01:43,581
And I'd like you to drive me
to the train.
9
00:01:43,702 --> 00:01:45,506
Julie, you'd better think this over.
10
00:01:45,507 --> 00:01:47,500
I have been thinking it over,
Applejack.
11
00:01:47,528 --> 00:01:49,512
I've been thinking about it for days.
12
00:01:49,641 --> 00:01:51,942
You and Roger have been
married a long time.
13
00:01:52,471 --> 00:01:54,658
We don't need each other anymore.
14
00:01:54,782 --> 00:01:56,734
When that happens to two people...
15
00:01:57,233 --> 00:01:58,728
nothing left.
16
00:03:01,262 --> 00:03:07,838
# You were meant for me. #
17
00:03:07,839 --> 00:03:14,016
# I was meant for you. #
18
00:03:14,117 --> 00:03:17,006
# for you... for you... for... #
19
00:03:22,306 --> 00:03:29,154
# You were meant for me. #
20
00:03:29,155 --> 00:03:35,133
# I was meant for you. #
21
00:03:35,134 --> 00:03:45,596
# for you... for you... for you... #
22
00:03:46,459 --> 00:03:54,265
# You're like a plaintiff melody. #
23
00:03:54,266 --> 00:04:02,436
# That never lets me free. #
24
00:04:03,159 --> 00:04:10,244
# For I'm content the angels
must have sent you #
25
00:04:10,413 --> 00:04:17,101
# and they meant you just for me. #
26
00:04:17,547 --> 00:04:19,021
What can I do for you?
27
00:04:21,134 --> 00:04:23,118
- The record department.
- They're right here.
28
00:04:30,221 --> 00:04:32,046
How about that one up there,
that book?
29
00:04:32,174 --> 00:04:34,361
- Beethoven?
- Yes, the furthest one, see?
30
00:04:34,924 --> 00:04:36,477
Number seven.
31
00:04:42,138 --> 00:04:43,850
Oh, you keep them down here.
32
00:04:47,080 --> 00:04:49,029
- Needles?
- No, no.
33
00:04:49,990 --> 00:04:52,619
- Who plays the sheet music here?
- I do.
34
00:04:52,740 --> 00:04:54,530
-Oh, you do that?
-Hm-hmm.
35
00:04:55,928 --> 00:04:59,987
-Would you mind playing that for me?
-Certainly, I'd be glad to.
36
00:05:00,113 --> 00:05:05,011
# ...plaintiff melody. #
37
00:05:05,135 --> 00:05:11,563
# And I'm content the angels
must have sent you #
38
00:05:11,731 --> 00:05:18,997
# and they meant you just for me. #
39
00:05:19,085 --> 00:05:20,412
New tune, isn't it?
40
00:05:21,808 --> 00:05:23,502
I beg your pardon?
41
00:05:26,219 --> 00:05:27,613
It's a new tune.
42
00:05:28,172 --> 00:05:30,915
Oh, I didn't hear you.
Yes, it just came in.
43
00:05:34,589 --> 00:05:37,808
-Would be nice to dance to.
-It is.
44
00:05:39,132 --> 00:05:42,590
-What's on the other side?
- It's another new one.
45
00:05:45,575 --> 00:05:48,476
- Would you mind playing it for me?
- No.
46
00:05:48,477 --> 00:05:49,872
This way.
47
00:06:01,238 --> 00:06:07,847
# For I'm content the angels
must have sent you #
48
00:06:07,974 --> 00:06:17,292
# and they meant you just for me. #
49
00:06:29,496 --> 00:06:31,242
- Good night.
- Good night.
50
00:06:33,721 --> 00:06:35,625
Buy a flower, mister.
51
00:06:44,402 --> 00:06:45,467
I'm going this way, honest.
52
00:06:46,076 --> 00:06:48,105
I'm going this way, too, honest.
53
00:07:04,171 --> 00:07:06,075
- What's the matter?
- Nothing.
54
00:07:06,204 --> 00:07:08,669
- I live here, that's all.
- Oh.
55
00:07:09,631 --> 00:07:12,895
- Well, good night.
- Good night.
56
00:07:14,391 --> 00:07:15,587
Oh...
57
00:07:19,914 --> 00:07:21,738
Would you mind if I ask you
a personal question?
58
00:07:21,947 --> 00:07:23,490
Guess not.
59
00:07:25,693 --> 00:07:27,963
- Have you got a victrola inside?
60
00:07:27,964 --> 00:07:30,156
Why, yes, of course.
61
00:07:30,556 --> 00:07:32,029
Would you let me hear this one?
62
00:07:32,548 --> 00:07:35,099
Otherwise I'll have to take it home
and imagine how it sounds.
63
00:07:35,737 --> 00:07:38,117
- Don't you have a machine at home?
- No.
64
00:07:40,560 --> 00:07:42,985
Well, why on earth did you buy 27...?
65
00:08:00,767 --> 00:08:04,504
# In my dreams it seems #
66
00:08:04,505 --> 00:08:08,989
# your face is near to me... #
67
00:08:08,990 --> 00:08:12,278
# and it's dear to me #
68
00:08:13,002 --> 00:08:25,393
# oh, it's just a memory. #
69
00:09:12,149 --> 00:09:13,497
What are you thinking about?
70
00:09:14,500 --> 00:09:16,524
That it's our song they're playing.
71
00:09:18,446 --> 00:09:20,905
At least that's what you said
when we were dancing.
72
00:09:22,392 --> 00:09:24,772
What are you thinking about?
73
00:09:24,903 --> 00:09:26,172
Oh, just wishing.
74
00:09:27,175 --> 00:09:29,278
Wishing I could be with you
every day like this.
75
00:09:30,782 --> 00:09:34,065
I mean, I wish everyday could be
a holiday like this.
76
00:09:34,747 --> 00:09:37,870
I mean, never have to go back home,
never have to go to work.
77
00:09:38,554 --> 00:09:40,265
It would be perfect, wouldn't it?
78
00:09:53,938 --> 00:09:56,919
- What's it say?
- Oh, nothing. It's silly.
79
00:09:57,047 --> 00:09:59,189
- Come on.
- No, really. It' s silly.
80
00:10:03,703 --> 00:10:06,208
Those things are a lot of bunk,
they never come true.
81
00:10:21,200 --> 00:10:22,832
Go on, beat it.
82
00:10:25,265 --> 00:10:27,645
You don't like kids very much,
do you?
83
00:10:27,647 --> 00:10:29,918
Oh, I like them, all right,
except when they're pests.
84
00:10:34,631 --> 00:10:36,772
- What does it say?
- Hm?
85
00:10:37,660 --> 00:10:39,292
- Come on.
- Oh, nothing, nothing.
86
00:10:39,414 --> 00:10:41,160
Come on, tell me.
87
00:10:45,943 --> 00:10:47,139
Come on.
88
00:10:53,782 --> 00:10:55,627
Unromantic.
89
00:11:00,179 --> 00:11:02,321
I thought you said we'd have
the place to ourselves.
90
00:11:02,451 --> 00:11:04,831
Oh, just the ocean.
The beach I couldn't get.
91
00:11:05,659 --> 00:11:07,268
Hey, you're doing all right.
92
00:11:07,269 --> 00:11:09,262
Two or three more lessons
and you'll be able to swim.
93
00:11:09,585 --> 00:11:10,854
You can almost float now.
94
00:11:11,538 --> 00:11:13,567
When your arms are holding me up.
95
00:11:13,810 --> 00:11:15,634
When you're with me, you're safe.
96
00:11:25,527 --> 00:11:27,590
I don't know whether it's safe or not.
97
00:11:28,317 --> 00:11:30,539
I'm darned if I do either.
98
00:11:34,296 --> 00:11:37,163
It must be getting late.
Let's get dressed.
99
00:11:38,785 --> 00:11:40,179
No, there's plenty of time.
100
00:11:40,300 --> 00:11:42,442
I'm thinking about that last train home.
101
00:11:43,926 --> 00:11:46,307
Come on, Roger.
Get dressed.
102
00:11:46,607 --> 00:11:47,763
All right.///
103
00:12:09,987 --> 00:12:11,987
..
104
00:12:13,397 --> 00:12:16,172
...
105
00:12:25,080 --> 00:12:27,080
Joe Connor is here, yet?
106
00:12:27,707 --> 00:12:28,334
Yes.
107
00:12:29,532 --> 00:12:30,725
Joe!
108
00:12:33,767 --> 00:12:35,473
Hi, Joe!
Hello, Homer!
109
00:12:36,833 --> 00:12:38,381
Just off the boat!
110
00:12:38,993 --> 00:12:42,679
Julie, had Jack called ?
That's none of your bussiness!
111
00:12:42,952 --> 00:12:47,102
You don't have to bite my head off!
Oh, I'm sorry!
112
00:12:48,308 --> 00:12:51,250
It may have called, or someting!
113
00:12:51,596 --> 00:12:53,196
He said he may get out for a story.
114
00:12:57,116 --> 00:13:01,362
Julie, has he ever said anything?
You know what I mean..
115
00:13:04,372 --> 00:13:07,943
No, not right now.
That's what I thought.
116
00:13:08,366 --> 00:13:10,592
Men never say anything,
you must drag it out of them
117
00:13:19,631 --> 00:13:21,631
Applejack!
118
00:13:21,879 --> 00:13:23,079
Let me take your things!
119
00:13:26,197 --> 00:13:29,179
Put them someplace where
I can grab them faster.
120
00:13:29,379 --> 00:13:31,073
I don't belong here.
121
00:13:31,099 --> 00:13:33,485
Of course you belong here.
Didn't I invite you?
122
00:13:33,770 --> 00:13:35,872
Come on in and meet
some of my friends.
123
00:13:35,873 --> 00:13:38,264
Night's cold...
Is there a drink in the house?
124
00:13:38,663 --> 00:13:41,138
Right off the boat.
That's what the bootlegger said.
125
00:13:41,154 --> 00:13:43,748
- Did he say what boat?
- Well, what boat would you like?
126
00:13:43,749 --> 00:13:45,638
We have all the labels.
Come on, help yourself.
127
00:13:48,197 --> 00:13:50,902
-You?
- Never use it.
128
00:14:02,028 --> 00:14:04,975
You know, this party
may turn out all right at that.
129
00:14:07,010 --> 00:14:10,711
- Where's Roger?
-I thought maybe you'd know.
130
00:14:12,848 --> 00:14:14,796
You're crazy about that reporter,
aren't you?
131
00:14:16,017 --> 00:14:17,968
I'm sort of fond of him.
132
00:14:18,568 --> 00:14:19,837
That's bad.
133
00:14:19,838 --> 00:14:23,501
I hate seeing a nice girl like you
getting mixed up with a newspaper man.
134
00:14:24,227 --> 00:14:26,120
Gosh, you never know
what they're up to.
135
00:14:26,121 --> 00:14:29,558
They can get away with anything,
alibiing their work.
136
00:14:32,170 --> 00:14:35,126
It's a lot of fun docking around
interviewing chorus girls
137
00:14:35,127 --> 00:14:36,921
and all that sort of thing.
138
00:14:38,536 --> 00:14:41,597
You think it's swell getting married...
139
00:14:41,625 --> 00:14:45,789
Applejack, don't worry about me.
I don't need any advice.
140
00:14:46,009 --> 00:14:48,395
I never even thought
about getting married.
141
00:14:49,377 --> 00:14:51,979
- No fooling?
- No fooling.
142
00:14:52,286 --> 00:14:55,527
- Well I've been worried sick.
- About what?
143
00:14:55,654 --> 00:14:58,034
I've been telling him for six months
if he doesn't keep away from you
144
00:14:58,065 --> 00:14:59,372
he'll find himself married.
145
00:15:23,852 --> 00:15:25,525
Julie, I've got to talk to you
right away.
146
00:15:26,380 --> 00:15:29,084
Hello!When dd you get here?
I wanna talk to you!
147
00:15:33,829 --> 00:15:36,400
It's something important to you
Where can we be alone?
148
00:15:36,519 --> 00:15:38,519
Why alone, I'm having fun.
149
00:16:02,500 --> 00:16:05,116
Don't be angry, Julie.
A lot has happened.
150
00:16:05,331 --> 00:16:07,316
That's not a reason to leave from a party,
just before the midnight!
151
00:16:09,565 --> 00:16:11,565
I'm sorry, but I have a million things to do.
152
00:16:13,389 --> 00:16:15,389
I wanna tell you everything.
153
00:16:16,456 --> 00:16:18,456
I've had a real break.
154
00:16:19,156 --> 00:16:21,498
Flynn quit his job over in Tokyo.
He's our Japanese correspondent.
155
00:16:21,629 --> 00:16:24,180
He got fed up with the assignment,
or the weather, or something.
156
00:16:24,299 --> 00:16:25,988
Imagine the spot that left the paper in.
157
00:16:25,989 --> 00:16:27,882
Only one man in the Orient
and he walked out on the job.
158
00:16:28,843 --> 00:16:30,872
Darling, you're cold.
Here, put this around you.
159
00:16:30,995 --> 00:16:32,185
I'm just so excited.
160
00:16:34,378 --> 00:16:35,538
There you are.
161
00:16:35,539 --> 00:16:37,329
You're going to take his place?
162
00:16:37,532 --> 00:16:39,243
That's what they want me to do.
163
00:16:39,883 --> 00:16:42,468
I've got a ticket here for a train
that leaves at 3:00 a.m.
164
00:16:42,593 --> 00:16:45,699
Gets me to San Francisco just in time
to catch the next boat for Yokohama.
165
00:16:49,035 --> 00:16:52,096
I can't believe it yet, Julie.
Imagine them picking me.
166
00:16:52,742 --> 00:16:55,226
You're able, Roger.
You have ability.
167
00:16:55,227 --> 00:16:56,821
Anybody can see that.
168
00:16:58,402 --> 00:17:00,113
You're going, hm?
169
00:17:01,192 --> 00:17:03,220
That's what I want
to talk to you about, honey.
170
00:17:03,742 --> 00:17:06,089
It's a good salary.
Two-year contract.
171
00:17:06,114 --> 00:17:07,607
And I'm more or less my own boss.
172
00:17:07,668 --> 00:17:09,758
It's the kind of opportunity
I've always wanted.
173
00:17:10,518 --> 00:17:12,819
So look, dear, I was wondering...
174
00:17:12,949 --> 00:17:16,452
Listen, little boy.
Of course I want you to go.
175
00:17:16,576 --> 00:17:19,239
If that's what's worrying you,
please don't think...
176
00:17:19,366 --> 00:17:22,313
No, I wasn't worrying about that.
177
00:17:22,435 --> 00:17:24,940
I knew you'd want me
to take the job, sure.
178
00:17:24,941 --> 00:17:27,133
But, Julie...
179
00:17:27,397 --> 00:17:28,847
let's get married.
180
00:17:30,406 --> 00:17:32,675
Let's get married right away, tonight.
181
00:17:33,395 --> 00:17:36,341
I'll be able to send for you in three months.
I'll have the money then.
182
00:17:36,943 --> 00:17:40,685
Three months?
Why the rush to get married now?
183
00:17:42,104 --> 00:17:45,014
Well, do you think I'm going to let
a funny little redhead
184
00:17:45,015 --> 00:17:46,610
like you run around loose here?
185
00:17:46,727 --> 00:17:48,850
Suppose some other fellow
came along...
186
00:17:48,851 --> 00:17:51,242
Oh, Julie, I've got to have you.
187
00:18:02,849 --> 00:18:05,479
Until death do us part?
188
00:18:06,675 --> 00:18:08,659
Till death do us part.
189
00:18:15,284 --> 00:18:17,111
Happy New Year!
190
00:18:19,110 --> 00:18:20,742
Happy New Year!
191
00:18:24,132 --> 00:18:27,000
Happy New Year!
192
00:18:27,201 --> 00:18:30,069
I've got a cab waiting.
All we have to do is sign a license.
193
00:18:30,549 --> 00:18:31,977
Happy New Year!
194
00:18:53,486 --> 00:18:55,867
For richer or poorer...
195
00:18:56,077 --> 00:18:57,743
For richer or poorer.
196
00:18:57,910 --> 00:19:00,291
in sickness and in health,
197
00:19:00,421 --> 00:19:03,051
In sickness and in health,
198
00:19:03,171 --> 00:19:06,391
to love and to cherish,
199
00:19:06,519 --> 00:19:08,661
to love and to cherish,
200
00:19:08,791 --> 00:19:12,453
till death do us part.
201
00:19:12,936 --> 00:19:15,203
till death do us part.
202
00:19:20,549 --> 00:19:22,217
All aboard.
The ticket.
203
00:19:22,342 --> 00:19:23,690
We made it.
204
00:19:24,654 --> 00:19:27,635
- Well, good bye, Applejack.
- Good bye, boy.
205
00:19:27,842 --> 00:19:30,223
- Keep an eye on Julie for me.
- I sure will, boy.
206
00:19:30,911 --> 00:19:33,025
So long, Dot.
Take good care of her.
207
00:19:33,026 --> 00:19:34,413
I will.
208
00:19:35,112 --> 00:19:36,208
Good bye.
209
00:19:38,245 --> 00:19:39,797
Good bye, darling.
210
00:19:41,035 --> 00:19:42,429
Excuse me a minute.
211
00:19:42,828 --> 00:19:44,653
-Wait for me.
-All right.
212
00:19:45,698 --> 00:19:47,647
Oh, Roger, I can't say good bye.
213
00:19:47,770 --> 00:19:49,482
Here you are, sir.
214
00:19:52,553 --> 00:19:53,777
Thank you.
215
00:19:54,107 --> 00:19:57,213
It's not good bye, darling.
It's just see you later.
216
00:19:58,651 --> 00:20:00,702
-Is there anything I can do
for you, boss?
217
00:20:00,703 --> 00:20:03,782
-How soon does the train pull out?
- In about three minutes, sir.
218
00:20:03,783 --> 00:20:04,780
Thank you.
219
00:20:06,184 --> 00:20:08,054
Well, Mrs. Adams.
220
00:20:08,495 --> 00:20:11,283
Mrs. Adams!
Sounds strange.
221
00:20:12,202 --> 00:20:14,832
Not strange.
It sounds great.
222
00:20:15,391 --> 00:20:17,691
- Does sound great, doesn't it
- Yes, darling.
223
00:20:26,630 --> 00:20:28,657
There's something about a train.
224
00:20:28,658 --> 00:20:33,008
I don't know whether it's the way
it looks or the way it smells, or what it is.
225
00:20:33,009 --> 00:20:35,656
It always makes me feel
I want to be off somewhere.
226
00:20:35,996 --> 00:20:39,816
I know, darling. I always feel
the same way.
227
00:20:40,341 --> 00:20:43,684
Oh, Roger,
I wish this was our honeymoon.
228
00:20:43,808 --> 00:20:45,678
Oh, I do too, darling.
229
00:20:52,815 --> 00:20:54,764
Promise me something, will you?
230
00:20:56,442 --> 00:20:58,505
Promise me never to take it off.
231
00:20:58,794 --> 00:21:01,695
I'll never take it off,
no matter what happens.
232
00:21:01,696 --> 00:21:03,490
Thank you, darling.
233
00:21:14,936 --> 00:21:17,078
Roger, the train's moving.
234
00:21:17,207 --> 00:21:18,873
I'll get you off in a minute.
235
00:22:05,553 --> 00:22:07,502
All aboard!.
236
00:22:17,151 --> 00:22:18,262
Write from Yokohama.
237
00:23:06,460 --> 00:23:07,684
Roger.
238
00:23:08,174 --> 00:23:09,602
Darling.
239
00:23:11,795 --> 00:23:13,090
Oh, sweet.
240
00:23:28,381 --> 00:23:29,729
Here we are.
241
00:23:34,439 --> 00:23:36,582
- Ours?
- Yours.
242
00:23:36,950 --> 00:23:39,773
Roger, I didn't expect anything like this.
243
00:23:46,715 --> 00:23:49,140
It's like something in a dream.
244
00:23:50,182 --> 00:23:53,050
These are our servants,
Cook-San and O'Hanna-San.
245
00:23:53,172 --> 00:23:54,520
How do you do?
246
00:23:55,164 --> 00:23:56,434
- Hello.
- Hello.
247
00:23:56,759 --> 00:23:58,743
- Hello.
- Hello.
248
00:23:59,150 --> 00:24:01,292
Hello, there.
249
00:24:02,936 --> 00:24:05,680
- Hello.
- Hello.
250
00:24:08,038 --> 00:24:11,099
- Whose children are they?
- The servant's children. They live here.
251
00:24:11,745 --> 00:24:13,619
I thought you didn't like children.
252
00:24:13,620 --> 00:24:17,235
Who, me? They're all right.
Come on in.
253
00:24:18,161 --> 00:24:19,589
How do you like the place?
254
00:24:19,716 --> 00:24:24,649
It's lovely. But it's so luxurious.
How could we afford it?
255
00:24:24,650 --> 00:24:27,042
Don't be so practical
when I'm being highly romantic.
256
00:24:27,070 --> 00:24:29,017
Nothing's too good for my little wife.
257
00:24:29,018 --> 00:24:30,613
Come on and see it.
258
00:24:31,355 --> 00:24:34,335
- How do you like that?
- It's beautiful.
259
00:24:35,379 --> 00:24:37,170
You are sweet.
260
00:24:37,292 --> 00:24:40,002
But I would have been satisfied
with anything just to be here.
261
00:24:40,122 --> 00:24:42,686
Oh, I know you would, darling.
But only the best for you.
262
00:24:42,694 --> 00:24:44,408
Come on, we have an upstairs
to this house too.
263
00:24:44,409 --> 00:24:46,501
- We have a shinshitsu.
- What's a shinshitsu?
264
00:24:46,502 --> 00:24:49,166
Shinshitsu is the Japanese word
for bedroom, believe it or not.
265
00:24:49,167 --> 00:24:51,675
That's right, you wrote me
you spoke Japanese.
266
00:24:52,836 --> 00:24:55,082
Roger, it's perfect.
267
00:24:56,080 --> 00:24:58,096
Simply perfect.
268
00:24:58,097 --> 00:24:59,650
I thought you'd like it.
269
00:25:01,305 --> 00:25:02,341
Hello, there.
270
00:25:03,996 --> 00:25:07,057
Roger, are we going to keep it,
I mean, stay here right along?
271
00:25:07,185 --> 00:25:08,737
Why, certainly.
It's yours.
272
00:25:08,898 --> 00:25:11,165
I bought the lease from
an American that went back.
273
00:25:11,808 --> 00:25:13,854
I got the lease, the furniture,
two servants, three kids...
274
00:25:13,855 --> 00:25:15,450
a cat, and her kid.
275
00:25:15,674 --> 00:25:17,226
All for 2,000 yen.
276
00:25:17,428 --> 00:25:20,454
Two thousand yen.
How much is that?
277
00:25:20,676 --> 00:25:22,561
About a thousand dollars.
278
00:25:22,968 --> 00:25:25,190
- A thousand dollars.
- That's right.
279
00:25:26,555 --> 00:25:28,081
How in the world did you do it?
I mean...
280
00:25:28,082 --> 00:25:30,772
get the money to send to me
and buy all this too?
281
00:25:30,899 --> 00:25:33,508
- I got an advance.
- Advance?
282
00:25:33,549 --> 00:25:37,272
Sure. An advance on the salary.
Everybody does out here.
283
00:25:38,352 --> 00:25:40,424
Only the other day a fellow
down at the office was saying...
284
00:25:40,425 --> 00:25:42,208
he wished April was here.
285
00:25:42,377 --> 00:25:43,467
And I said why?
286
00:25:43,468 --> 00:25:46,178
And he said, so I could get an advance
on my December salary.
287
00:25:52,541 --> 00:25:54,056
Oh, now, darling.
288
00:25:54,057 --> 00:25:57,716
You're not going to be one of those wives
always worried about money, are you?
289
00:25:57,742 --> 00:26:00,147
No, only...
290
00:26:00,373 --> 00:26:02,655
Besides, you forget we still
have the inheritance.
291
00:26:02,784 --> 00:26:08,316
Yes, I know, but I'd sort of
hate to start off in debt, especially...
292
00:26:08,317 --> 00:26:10,705
You've got a lot to learn
about the Orient.
293
00:26:13,409 --> 00:26:14,660
Roger...
294
00:26:18,212 --> 00:26:19,798
Remember this?
295
00:26:21,042 --> 00:26:23,285
Sure, it's one of those fortune things
you got at the beach.
296
00:26:23,413 --> 00:26:25,215
Fancy you keeping that.
297
00:26:26,243 --> 00:26:29,126
They're not always the bunk,
you said that.
298
00:26:29,252 --> 00:26:31,519
Did I say that?
Well, well.
299
00:26:31,643 --> 00:26:34,863
Sometimes, like wishes,
they come true.
300
00:26:34,991 --> 00:26:37,178
Sure they do, certainly.
301
00:26:55,437 --> 00:26:59,053
Well, why didn't you tell me?
Why didn't you write me?
302
00:26:59,702 --> 00:27:01,210
You don't like them.
303
00:27:01,575 --> 00:27:04,398
I don't like them?
Why, of course I do.
304
00:27:04,724 --> 00:27:06,866
Why would I have three of them
running around the hou...?
305
00:27:07,872 --> 00:27:11,250
And this will be our own.
An American kid.
306
00:27:11,550 --> 00:27:13,144
Our own.
307
00:27:14,688 --> 00:27:16,400
Gee, that's great.
308
00:27:17,079 --> 00:27:21,612
Oh, Roger, I'm so relieved.
309
00:27:24,134 --> 00:27:26,356
You funny little redhead.
310
00:27:30,750 --> 00:27:36,163
Very fine kimono.
Very expensive.
311
00:27:36,270 --> 00:27:41,348
- Husband must be rich man.
- He's either rich or...
312
00:27:42,886 --> 00:27:45,891
- Moshi moshi!
- Hi!
313
00:28:03,332 --> 00:28:04,977
- What are you doing home
this time of the day?
314
00:28:04,978 --> 00:28:07,679
- What makes you so beautiful. huh?
- How did you get off so early?
315
00:28:07,680 --> 00:28:09,373
Come on, let me see you.
316
00:28:10,347 --> 00:28:12,811
Well, if having babies
makes you look like this
317
00:28:12,812 --> 00:28:14,506
we'd better keep on having them.
318
00:28:14,532 --> 00:28:17,355
- How do you like it?
- Oh, Roger, I adore it.
319
00:28:17,561 --> 00:28:19,828
Why all this today?
This isn't my birthday.
320
00:28:19,834 --> 00:28:21,910
It's a souvenir.
A souvenir of your stay in Japan...
321
00:28:21,911 --> 00:28:23,289
because, darling, we're leaving.
322
00:28:23,739 --> 00:28:25,246
Leaving Japan?
Hm-hmm.
323
00:28:25,373 --> 00:28:27,207
Now brace yourself for good news,
Mrs. Adams,
324
00:28:27,208 --> 00:28:29,301
because good news is what I bring.
325
00:28:31,400 --> 00:28:33,691
We now belong to that class of society
326
00:28:33,692 --> 00:28:35,484
known as the filthy rich.
327
00:28:36,061 --> 00:28:38,274
- Roger, the inheritance.
- Yes.
328
00:28:38,275 --> 00:28:39,926
- You got it!
- Yes, mam.
329
00:28:42,996 --> 00:28:44,851
- That's wonderful.
- There, now, you see?
330
00:28:44,852 --> 00:28:46,346
You didn't believe me about it,
did you?
331
00:28:46,504 --> 00:28:48,646
- No, no, I didn't...
- Isn't it great?
332
00:28:50,569 --> 00:28:52,711
Thank you for the dolly.
333
00:28:52,841 --> 00:28:55,811
- Thank you for the ball.
- Oh, that's all right.
334
00:28:56,627 --> 00:28:58,736
I'm teaching him to be a first baseman.
335
00:29:02,048 --> 00:29:05,425
Now, paragraph two,
Mr. and Mrs. Roger Adams,
336
00:29:05,426 --> 00:29:08,383
socially prominent young couple
plan to take a trip around the world.
337
00:29:08,743 --> 00:29:11,769
-The paper's sending you?
- No, I quit the paper.
338
00:29:11,892 --> 00:29:13,556
We're going to have a last fling
before we settle down
339
00:29:13,557 --> 00:29:15,439
and become good old American parents
340
00:29:15,479 --> 00:29:17,433
But, Roger, you just didn't give up
your job on the paper
341
00:29:17,434 --> 00:29:21,021
- ...for no reason at all?
- Oh, darling, this trip's an inspiration.
342
00:29:21,338 --> 00:29:23,070
Do you remember the honeymoon
I promised you?
343
00:29:23,092 --> 00:29:24,281
Well we're gonna have it.
344
00:29:24,487 --> 00:29:27,274
But everything's different now.
We've got to think about the baby.
345
00:29:27,396 --> 00:29:30,219
That's just it. As soon as the baby comes
we won't be able to go anywhere.
346
00:29:30,345 --> 00:29:32,726
Besides, I want our baby born
in the USA.
347
00:29:32,976 --> 00:29:35,481
Maybe even get to work
and start a little paper.
348
00:29:36,045 --> 00:29:38,504
But a trip like this costs a fortune.
349
00:29:39,353 --> 00:29:40,985
Did you get more than the $20.000?
350
00:29:42,900 --> 00:29:45,008
No, as a matter of fact
we didn't get the $20.000.
351
00:29:45,212 --> 00:29:47,796
We sold the property for cash
and got $13.500.
352
00:29:48,719 --> 00:29:51,983
Well, can you take a trip, buy a paper
and all like that on $13.500?
353
00:29:52,147 --> 00:29:55,208
Don't forget there's still lawyers' fees,
deductions and stuff like that.
354
00:29:55,813 --> 00:29:57,797
Just how much did you get, Roger?
355
00:29:58,524 --> 00:30:02,219
I'm trying to tell you.
After the deductions we got $10,000.
356
00:30:02,669 --> 00:30:03,892
- Ten thousand?
- Hm-hmm.
357
00:30:04,263 --> 00:30:06,564
I still got a couple of thousand
in bills around here to pay.
358
00:30:08,368 --> 00:30:11,192
Then you really got only $8,000.
359
00:30:11,357 --> 00:30:12,871
Yes.
360
00:30:14,586 --> 00:30:17,093
Well, did you ever have
that much money in your life?
361
00:30:17,217 --> 00:30:18,580
No.
362
00:30:18,612 --> 00:30:20,662
Then what are you squawking about?
363
00:30:21,042 --> 00:30:22,794
I'm not squawking.
364
00:30:23,196 --> 00:30:26,341
I just think you're acting like a child.
365
00:30:26,662 --> 00:30:28,566
We should be thinking about the future.
366
00:30:29,183 --> 00:30:33,188
You rush in and pack your things
and give up a perfectly good job.
367
00:30:33,358 --> 00:30:35,899
- No grown-up man shouldn't act like that.
- Oh, all right.
368
00:30:36,228 --> 00:30:38,733
I thought the trip would be
a lot of fun for you.
369
00:30:38,758 --> 00:30:40,980
If I had known you would feel
like that, I wouldn't have planned on it.
370
00:30:42,565 --> 00:30:45,106
That's all right, let's forget it.
We won't go.
371
00:30:48,025 --> 00:30:49,895
I'll go in and arrange for the packing.
372
00:30:50,177 --> 00:30:51,809
Oh, no, forget about it.
373
00:32:29,738 --> 00:32:31,166
Well, that's all.
374
00:32:36,792 --> 00:32:38,979
Otherwise, you'll enjoy perfect health.
375
00:32:39,702 --> 00:32:42,207
You'll be playing tennis
in a couple of months.
376
00:32:43,050 --> 00:32:45,078
Now I've got some good news for you.
377
00:32:45,800 --> 00:32:49,044
I'm letting your husband
see you today. How's that?
378
00:32:49,168 --> 00:32:50,333
Pretty.
379
00:32:50,463 --> 00:32:52,015
Make you feel better?
380
00:32:52,575 --> 00:32:54,819
I've had my hands full
keeping that boy out of here
381
00:32:54,820 --> 00:32:56,813
for the last couple of days.
382
00:33:15,891 --> 00:33:18,396
- Hello, darling.
- Hello, Roger.
383
00:33:20,435 --> 00:33:22,147
How sweet.
384
00:33:53,197 --> 00:33:55,497
Gee, I've been miserable
not being able to see you, honey.
385
00:33:59,534 --> 00:34:02,798
But I've had a chance
to do some serious thinking, dear.
386
00:34:03,998 --> 00:34:05,782
I've been scouting around
the nearby towns
387
00:34:05,783 --> 00:34:08,573
trying to look for that
little newspaper, you know.
388
00:34:14,704 --> 00:34:17,693
No more silly ideas
like travelling around, darling.
389
00:34:17,694 --> 00:34:19,686
You were absolutely right about that.
390
00:34:23,991 --> 00:34:25,781
I think I found it, honey.
391
00:34:30,009 --> 00:34:33,228
It's in a little town just north of here,
a place called Rosalia.
392
00:34:33,955 --> 00:34:36,222
- Did you ever hear of it?
- Hm-hmm.
393
00:34:46,948 --> 00:34:49,373
It's pretty nearly
the kind of place we wanted.
394
00:34:51,870 --> 00:34:54,692
The fellow who owns the place
has been kind of letting it go to seed, but
395
00:34:54,693 --> 00:34:56,387
we can make something of it.
396
00:35:01,177 --> 00:35:03,589
Best of all, darling,
we'll have a home of our own.
397
00:35:03,590 --> 00:35:05,981
Something we'll always call ours.
398
00:35:06,756 --> 00:35:09,579
If I can make a go of the paper,
I'll be able to get you anything you want.
399
00:35:10,304 --> 00:35:15,359
I'll be able to get you furniture,
a car, clothes, everything.
400
00:35:17,757 --> 00:35:20,039
You know, it's strange, Roger...
401
00:35:21,036 --> 00:35:24,324
but I can't get myself to care
about those things now.
402
00:35:26,218 --> 00:35:28,610
They don't seem important anymore.
403
00:35:30,750 --> 00:35:34,808
The one thing I've really wanted...
404
00:35:36,489 --> 00:35:38,473
I'm never going to have.
405
00:37:50,804 --> 00:37:53,910
- What do you think of this one, Skeeter?
- Quite an improvement.
406
00:37:54,073 --> 00:37:56,335
Gee, Mr. Adams, I'd like to get a job
407
00:37:56,336 --> 00:37:58,827
in a live wire outfit like this.
408
00:37:58,828 --> 00:38:02,045
You would? All right, Skeetey,
you've got one, and a permanent job, too.
409
00:38:02,046 --> 00:38:03,441
Oh, boy.
410
00:38:28,070 --> 00:38:30,113
- Applejack.
- Howdy!
411
00:38:30,114 --> 00:38:32,406
- Hello, fellow!
- How's the old married man?
412
00:38:32,534 --> 00:38:34,637
You had me worried.
Thought you were gonna let me down.
413
00:38:34,766 --> 00:38:36,720
So this is the fastest growing
little newspaper
414
00:38:36,721 --> 00:38:38,514
in the fastest growing little town
in the west.
415
00:38:38,711 --> 00:38:41,437
- Certainly!
- And you left the Bulletin for this.
416
00:38:42,259 --> 00:38:44,079
What you got here?
417
00:38:44,279 --> 00:38:46,391
Our new makeup.
What do you think of it?
418
00:38:50,973 --> 00:38:54,552
You printed in code?
No, the linotype machine is stuck.
419
00:38:54,561 --> 00:38:56,150
Why did you think I sent for you?
420
00:38:56,234 --> 00:38:57,548
Applejack!
421
00:38:58,027 --> 00:38:59,217
Miss Julie!
422
00:38:59,661 --> 00:39:01,848
Am I glad to see you.
423
00:39:02,670 --> 00:39:05,558
Come on up and help me
fix the bathtub. You're just in time.
424
00:39:05,679 --> 00:39:07,703
Wait a minute.
Let him fix this first.
425
00:39:07,991 --> 00:39:11,255
All right. The newspaper always
comes first around here.
426
00:39:12,335 --> 00:39:13,480
Come on.
427
00:39:16,720 --> 00:39:18,942
What've you been feeding it?
428
00:39:19,470 --> 00:39:21,181
- Is the switch on?
- Yeah.
429
00:39:25,448 --> 00:39:27,397
Now where's that bathtub?
430
00:40:16,504 --> 00:40:18,011
Hello, Applejack.
431
00:40:18,138 --> 00:40:19,770
I didn't know you were busy.
432
00:40:19,812 --> 00:40:21,402
I'm not busy.
433
00:40:25,403 --> 00:40:28,293
I've just been thinking about
fixing up this old storeroom.
434
00:40:28,515 --> 00:40:31,813
I just wanted to show you a new ad
we got from the telephone company.
435
00:40:32,979 --> 00:40:35,121
- Well, that helps, doesn't it?
- Sure does.
436
00:40:35,191 --> 00:40:38,030
If we keep on with it
we'll pay the paper bill next month.
437
00:40:38,977 --> 00:40:40,425
Is Roger back yet?
438
00:40:40,671 --> 00:40:43,283
No, he's still out
running down subscriptions.
439
00:40:43,284 --> 00:40:45,574
Said he might not be home till late.
440
00:40:46,370 --> 00:40:49,737
Well, come on then. Sit down, Applejack.
We might as well have our dinner.
441
00:41:02,393 --> 00:41:05,013
Miss Julie, we ought to have
a kid around this house.
442
00:41:06,547 --> 00:41:08,659
I thought you knew about that,
Applejack.
443
00:41:09,078 --> 00:41:12,865
Sure I know about that.
But I'm talking about adopting one.
444
00:41:16,690 --> 00:41:19,354
Sure you can get
some pretty ones that way.
445
00:41:20,357 --> 00:41:22,782
You know, I'm an adopted kid myself.
446
00:41:23,545 --> 00:41:26,767
I know that's not much
of a recommendation, but...
447
00:41:26,768 --> 00:41:28,761
it didn't turn out so bad.
448
00:41:29,006 --> 00:41:32,191
Besides, I know a lot of regular kids
who wound up in jail.
449
00:41:35,303 --> 00:41:37,073
Miss Julie, I wish you could have seen
450
00:41:37,074 --> 00:41:39,774
some of those little sons of guns
I used to room with.
451
00:41:40,365 --> 00:41:44,060
They was the cutest little rascals
you'd ever want to look at.
452
00:41:45,347 --> 00:41:48,248
I don't think Roger would want
a child that way, Applejack.
453
00:41:49,093 --> 00:41:50,759
One that wasn't his own.
454
00:41:51,166 --> 00:41:52,231
Why not?
455
00:41:52,361 --> 00:41:55,309
He's no sucker.
He don't want to gamble.
456
00:41:55,869 --> 00:41:58,736
How do you know what it's gonna be like
if it's gotta be your own?
457
00:41:59,057 --> 00:42:03,082
This way you just walk in
and help yourself to exactly what you want.
458
00:42:03,362 --> 00:42:05,390
There's no guess work.
459
00:42:08,423 --> 00:42:10,611
You know, I thought a lot about that.
460
00:42:12,927 --> 00:42:14,480
I want one.
461
00:42:17,790 --> 00:42:20,249
Roger was so disappointed when...
462
00:42:20,898 --> 00:42:22,451
I just haven't had the courage to...
463
00:42:22,572 --> 00:42:25,077
Miss Julie, do you want
to know something?
464
00:42:25,602 --> 00:42:27,745
He's all for the idea.
465
00:42:28,710 --> 00:42:34,283
Only a few days ago we were working
together and I was talking with him...
466
00:42:34,728 --> 00:42:37,596
- You were talking to him about this?
- Sure.
467
00:42:37,837 --> 00:42:39,664
He's all for it.
468
00:42:40,926 --> 00:42:43,447
Why didn't he say something to me?
469
00:42:44,613 --> 00:42:46,585
He was afraid to say
anything to you...
470
00:42:46,586 --> 00:42:49,376
he was afraid you might have
some fool notions.
471
00:42:51,508 --> 00:42:53,220
Silly notions?
472
00:42:55,374 --> 00:42:57,661
Why, if he only knew how many...
473
00:43:00,396 --> 00:43:02,469
Why, the very idea.
474
00:43:02,470 --> 00:43:07,353
My own husband talking about
things like this with the printer.
475
00:43:08,088 --> 00:43:11,438
- Press Manager, please.
- All right, the press manager.
476
00:43:11,715 --> 00:43:15,934
- Are you going to be the mother?
- No, I just thought I...
477
00:43:16,019 --> 00:43:20,435
Fine thing. Wait till I get
my hands on that fellow.
478
00:43:21,559 --> 00:43:23,192
Hello, what's going on?
A fight?
479
00:43:24,469 --> 00:43:25,783
- Hello, Roger.
480
00:43:25,904 --> 00:43:28,204
I want you to take a look at that new ad.
Would you come downstairs...
481
00:43:28,335 --> 00:43:30,803
No, Roger.
Wait a minute. Applejack.
482
00:43:31,045 --> 00:43:33,754
- Why didn't you tell me?
- Hm? Tell you what?
483
00:43:33,875 --> 00:43:36,176
What you and Applejack
have been talking about.
484
00:43:36,306 --> 00:43:38,369
Miss Julie, I told you in confidence.
485
00:43:39,654 --> 00:43:42,239
What were you talking about?
What did you say to her?
486
00:43:42,324 --> 00:43:45,112
- You know, about the...
- He told me.
487
00:43:46,270 --> 00:43:49,296
- Told you what?
- You know, what we were talking about...
488
00:43:49,738 --> 00:43:51,324
What were we talking about?
489
00:43:51,970 --> 00:43:55,586
Roger, if you wanted to adopt a baby,
why didn't you talk to me?
490
00:43:55,716 --> 00:43:58,935
Yes, you should've told her
in the first place, Roger, not me.
491
00:43:59,064 --> 00:44:00,333
I'm not gonna be the mother.
492
00:44:01,734 --> 00:44:05,430
Wait a minute. Did you tell Julie
I wanted to adopt a baby?
493
00:44:05,999 --> 00:44:10,499
I hinted at it.
I tried to break it to her gently.
494
00:44:10,622 --> 00:44:12,731
- Oh, you told her!
- Yeah.
495
00:44:14,093 --> 00:44:16,315
Roger, I'm so glad
you feel that way.
496
00:44:16,883 --> 00:44:19,342
Yes, she wants it
even more than you, Roger.
497
00:44:19,753 --> 00:44:21,543
Well, if that's the way
we all feel about it.
498
00:44:21,666 --> 00:44:22,980
I like it too
499
00:44:23,181 --> 00:44:26,955
- I suppose it's settled.
- Oh, Roger, I'm so glad.
500
00:44:27,405 --> 00:44:29,214
If it hadn't been for Applejack
letting it slip out
501
00:44:29,215 --> 00:44:31,008
I don't suppose
I ever would have known.
502
00:44:31,112 --> 00:44:33,420
Guess I'd better go fix that press.
503
00:44:33,862 --> 00:44:35,925
Yeah, you fix everything up,
don't you?
504
00:44:36,054 --> 00:44:38,276
Didn't do so bad with the bathtub.
505
00:44:40,705 --> 00:44:44,282
Julie, one other thing...
Look, er...
506
00:44:45,368 --> 00:44:48,349
When you get to this place,
don't get enthusiastic right off the bat.
507
00:44:48,875 --> 00:44:52,900
You know, don't just rush in and grab
the first kid you see and go nuts about it.
508
00:44:54,216 --> 00:44:57,163
What makes you think I'll grab
the first one they show me?
509
00:44:57,364 --> 00:45:00,312
I've been doing the shopping
in this family for some time now...
510
00:45:00,593 --> 00:45:02,735
I just don't bring home anything.
511
00:45:03,622 --> 00:45:05,730
You came home with this tie,
didn't you?
512
00:45:05,894 --> 00:45:09,079
It's nice.
Everybody's wearing bow ties.
513
00:45:10,915 --> 00:45:12,468
I have your letter here.
514
00:45:13,626 --> 00:45:15,654
Two-year-old child, blue eyes...
515
00:45:15,858 --> 00:45:18,283
curly hair, dimpled chin,
sweet disposition...
516
00:45:18,847 --> 00:45:20,195
We'd prefer a boy.
517
00:45:20,361 --> 00:45:22,310
But we'd like to look at the girl, too.
518
00:45:22,434 --> 00:45:24,383
Julie, you know we agreed on a boy.
519
00:45:24,506 --> 00:45:26,218
But it won't hurt to look, will it?
520
00:45:26,340 --> 00:45:28,244
All right, we'll look.
521
00:45:28,532 --> 00:45:30,561
Now, what can you show us?
522
00:45:31,123 --> 00:45:34,745
This is the Administration Building.
We don't have any children here at all.
523
00:45:34,746 --> 00:45:35,925
Oh.
524
00:45:37,221 --> 00:45:41,224
Everybody wants blue eyes,
curly hair, dimple... sweet...
525
00:45:41,225 --> 00:45:44,414
Everybody wants a two-year-old child.
Will you tell me why?
526
00:45:46,228 --> 00:45:49,278
Well, you see, in our case,
527
00:45:49,279 --> 00:45:52,069
that would have been the age
of our own child, if...
528
00:45:52,070 --> 00:45:55,458
Oh, I see.
529
00:45:56,511 --> 00:45:58,616
Anyway, when they're two years old,
530
00:45:58,617 --> 00:46:00,610
they're more or less
house-broken then, aren't they?
531
00:46:01,812 --> 00:46:03,285
Not always.
532
00:46:09,384 --> 00:46:12,366
At the moment we haven't
any children available at all.
533
00:46:12,493 --> 00:46:14,271
There's a long waiting list,
534
00:46:14,272 --> 00:46:16,564
there are three applications for every child.
535
00:46:16,565 --> 00:46:18,984
If you get one within a year,
you'll be lucky.
536
00:46:18,985 --> 00:46:20,479
- What?
- A year?
537
00:46:20,480 --> 00:46:23,168
You mean to say
we might have to wait a year?
538
00:46:23,414 --> 00:46:26,495
Well, after all, real parents
wait almost a year.
539
00:46:26,602 --> 00:46:31,182
- Yes, certainly...
- You see, we've waited so long already.
540
00:46:31,305 --> 00:46:33,890
I know, my dear.
But you're both very young.
541
00:46:34,374 --> 00:46:37,400
Then, too, we have to have time
to make our investigation.
542
00:46:38,161 --> 00:46:39,475
Investigation?
543
00:46:39,595 --> 00:46:42,896
Yes, you see. we're just as particular
about you as prospective parents
544
00:46:42,897 --> 00:46:45,189
as you are about the child.
545
00:46:45,853 --> 00:46:47,405
Naturally.
546
00:46:47,686 --> 00:46:49,953
What is your business, Mr. Adams?
547
00:46:50,954 --> 00:46:53,697
I'm a publisher.
I run the Rosalia Courier.
548
00:46:53,824 --> 00:46:55,536
- Publisher?
- Sure.
549
00:46:56,694 --> 00:47:00,513
I beg your pardon.
Mrs. Green is on the phone.
550
00:47:00,514 --> 00:47:02,108
What shall I tell her?
551
00:47:03,230 --> 00:47:04,500
Oh..
552
00:47:04,501 --> 00:47:06,494
Tell her that we're sorry.
553
00:47:06,495 --> 00:47:08,986
But according to our investigator's report
554
00:47:08,987 --> 00:47:12,048
we find that Mr. Green
doesn't have a steady income.
555
00:47:12,058 --> 00:47:15,421
Later perhaps, if he finds himself
better situated, we'll...
556
00:47:15,546 --> 00:47:17,529
reconsider their application.
557
00:47:19,252 --> 00:47:23,049
You see, it's not our aim to place
our children in homes of wealth...
558
00:47:23,078 --> 00:47:26,136
but it's absolutely necessary for us
to have the assurance
559
00:47:26,137 --> 00:47:29,317
that the adoptive parents
are financially responsible.
560
00:47:29,318 --> 00:47:30,314
Oh, sure.
561
00:47:31,329 --> 00:47:34,109
I see in your letter
that you live in the country.
562
00:47:34,199 --> 00:47:38,096
Good. I presume that means then
that you have a house and yard.
563
00:47:39,260 --> 00:47:42,365
- Well...
- No, we don't have a yard.
564
00:47:42,468 --> 00:47:46,902
We live in an apartment.
But there's a nice park nearby.
565
00:47:47,152 --> 00:47:50,514
We've got a swell roof too.
We've been putting a fence around it.
566
00:47:50,515 --> 00:47:53,136
And I could build a slide and a sandbox.
567
00:47:53,528 --> 00:47:55,879
As a matter of fact,
a roof is better for a kid
568
00:47:55,880 --> 00:47:57,773
because then he can't get on the street, see?
569
00:47:58,829 --> 00:48:00,972
Look, it doesn't have
to be a yard, does it?
570
00:48:01,101 --> 00:48:04,637
No, but you have a separate room
for the child, haven't you?
571
00:48:04,848 --> 00:48:06,037
That's very important.
572
00:48:06,163 --> 00:48:10,187
Oh, yes, we have a lovely room.
It's practically fixed up now.
573
00:48:10,348 --> 00:48:12,093
Oh, well that's fine.
574
00:48:12,859 --> 00:48:15,488
Now, about income.
575
00:48:16,605 --> 00:48:19,507
Approximately, how much
do you make a week?
576
00:48:21,786 --> 00:48:24,734
Well, I couldn't tell you offhand.
577
00:48:24,855 --> 00:48:27,961
I imagine about $100 a week.
Of course, I'd have to look at the books.
578
00:48:28,084 --> 00:48:29,512
Well, that's excellent.
579
00:48:29,678 --> 00:48:31,961
If you'll just take that application
home with you,
580
00:48:31,962 --> 00:48:35,549
fill it out and mail it in to us
so we'll have all the details.
581
00:48:35,577 --> 00:48:38,362
Then in due time, one of our investigators
will call on you.
582
00:48:38,363 --> 00:48:39,359
Fine.
583
00:48:39,602 --> 00:48:42,545
You'll call us before she comes,
won't you?
584
00:48:42,711 --> 00:48:46,451
No, we just drop in.
That's our policy.
585
00:48:46,697 --> 00:48:50,358
You see, we want to find your house
as it is everyday...
586
00:48:50,483 --> 00:48:53,748
- ...not when it's fixed up for company.
- I see.
587
00:48:53,749 --> 00:48:56,301
- Good bye.
- Good bye, Miss Oliver.
588
00:48:58,235 --> 00:49:02,436
Oh... it doesn't matter
if he hasn't got curly hair.
589
00:49:02,437 --> 00:49:04,330
It doesn't really matter.
590
00:49:10,730 --> 00:49:15,789
- They're darn choosy, if you ask me.
- Why do you have to be a big shot?
591
00:49:16,066 --> 00:49:18,242
- When?
- You know we don't make $100 a week.
592
00:49:19,442 --> 00:49:20,372
You want the baby, don't you?
593
00:49:20,618 --> 00:49:22,760
They can't prove it.
We don't keep books.
594
00:49:29,147 --> 00:49:30,699
Hey, quit stalling.
Get on with the cleaning.
595
00:49:30,821 --> 00:49:32,249
Look, honey, left from the earthquake.
596
00:49:32,375 --> 00:49:34,722
From Japan?
You'd better buy some more.
597
00:49:55,990 --> 00:49:58,937
Excuse me, lady.
You should give a fellow a warning.
598
00:50:00,135 --> 00:50:01,563
Does Mrs. Adams live here?
599
00:50:01,689 --> 00:50:03,638
Yes, upstairs. I'll call her.
600
00:50:03,762 --> 00:50:07,503
Don't bother. I'm Miss Oliver
from the orphanage. I'll find her.
601
00:50:07,628 --> 00:50:11,290
I don't think she's home just now.
I think she's in church.
602
00:50:11,414 --> 00:50:13,477
In church?
This time of day?
603
00:50:13,706 --> 00:50:18,538
Well, you see, she and Mr. Adams
go there quite a lot.
604
00:50:18,668 --> 00:50:22,488
They just go there and sit.
Fine people, mam.
605
00:50:32,020 --> 00:50:34,967
Well, I'm sure she won't mind
if I just look around a bit.
606
00:50:37,368 --> 00:50:40,904
No, she won't mind.
607
00:51:29,261 --> 00:51:31,527
-How do you do, Miss Oliver?
- How do you do, Mrs. Adams?
608
00:51:33,007 --> 00:51:35,149
- I'm sorry.
- It's all right.
609
00:51:37,033 --> 00:51:38,903
Won't you sit down?
610
00:51:43,051 --> 00:51:44,683
- Here.
- No, thank you.
611
00:51:48,631 --> 00:51:51,816
- You've come to see the apartment?
- That's right.
612
00:51:53,932 --> 00:51:58,669
This is it. It's not very neat
at the moment. We're cleaning.
613
00:51:59,312 --> 00:52:00,457
I see.
614
00:52:03,776 --> 00:52:05,760
That's our little breakfast room out there.
615
00:52:08,949 --> 00:52:10,512
And uh...
616
00:52:11,309 --> 00:52:13,814
if you'll step right this way...
617
00:52:18,523 --> 00:52:19,996
This is our kitchen.
618
00:52:25,856 --> 00:52:29,079
My husband has been meaning
to fix this door for some time, it's...
619
00:52:30,076 --> 00:52:31,441
he's been so busy...
620
00:52:35,581 --> 00:52:41,997
And that brings us back
to the breakfast room.
621
00:52:47,976 --> 00:52:50,958
- Can I fix you a cup of tea?
- No, thank you.
622
00:52:52,121 --> 00:52:55,579
You spoke of a child's room.
A lovely room.
623
00:52:56,147 --> 00:52:58,572
Yes, that's over here.
624
00:53:15,955 --> 00:53:20,059
- Well, this is sweet.
- You really like it?
625
00:53:20,180 --> 00:53:23,478
Any child would be lucky
to have a room like this.
626
00:53:24,086 --> 00:53:27,622
Well, I want you to see our yard.
We're fixing that up too.
627
00:53:31,858 --> 00:53:32,923
Well...
628
00:53:33,891 --> 00:53:36,917
Hello, Miss Oliver.
Didn't expect you.
629
00:53:37,597 --> 00:53:39,071
I just finished making it.
630
00:53:39,311 --> 00:53:42,213
I thought I'd try it out see if it was
strong enough for that two-year old.
631
00:53:42,500 --> 00:53:44,925
I think I have a surprise for you.
632
00:53:45,887 --> 00:53:47,792
A baby came in yesterday.
633
00:53:47,920 --> 00:53:49,506
- No!
- Miss Oliver, you mean...
634
00:53:49,634 --> 00:53:51,300
- Here, come and sit down.
- Thank you.
635
00:53:53,659 --> 00:53:54,725
Sit down.
636
00:53:55,851 --> 00:53:59,467
That's the reason we came around
to see you sooner than we expected.
637
00:53:59,598 --> 00:54:00,992
It's a little girl..
638
00:54:02,627 --> 00:54:04,135
We don't want a girl.
639
00:54:05,935 --> 00:54:08,315
Five weeks and three days old.
640
00:54:08,924 --> 00:54:10,318
Five weeks!
641
00:54:13,269 --> 00:54:15,932
Well, we did speak
of an older child, you know.
642
00:54:16,337 --> 00:54:18,967
You might have to wait a long time.
643
00:54:19,048 --> 00:54:23,547
After all, aren't you making to great
a point of a child's age, Mr. Adams?
644
00:54:23,830 --> 00:54:26,812
Eventually this child
will be two years old.
645
00:54:28,135 --> 00:54:30,515
But we don't know anything
about little babies.
646
00:54:31,084 --> 00:54:33,465
No one does until they have them.
647
00:54:33,675 --> 00:54:36,498
And this is such an unusual little baby.
648
00:54:37,023 --> 00:54:40,266
Actually there's another couple
who has first choice...
649
00:54:40,267 --> 00:54:41,861
and that's strictly off the record.
650
00:54:41,885 --> 00:54:45,229
But somehow I feel she's exactly
the child for you.
651
00:54:45,472 --> 00:54:47,456
That's why I wanted you to see her first
652
00:54:47,585 --> 00:54:49,534
and I couldn't resist giving you the chance.
653
00:54:49,535 --> 00:54:52,456
- Did you bring her with you
- No, she's in the nursery.
654
00:54:52,527 --> 00:54:54,828
You and Mr. Adams will have to come
over to the city to see her.
655
00:54:56,393 --> 00:54:58,105
What's she like, Miss Oliver?
656
00:54:58,904 --> 00:55:03,880
Well, I can't describe her exactly,
but she's...
657
00:55:04,842 --> 00:55:07,903
well, she's like no other child.
658
00:55:09,705 --> 00:55:12,290
Like no other child.
659
00:55:12,814 --> 00:55:14,559
But she isn't a boy.
660
00:55:17,517 --> 00:55:20,101
But look, Roger,
there's no harm in looking at her.
661
00:55:20,307 --> 00:55:22,290
If you don't like her,
I won't say a word.
662
00:55:22,419 --> 00:55:23,893
What's the use? We don't want her.
663
00:55:28,318 --> 00:55:31,934
Please, darling.
It won't hurt to look at her.
664
00:55:35,492 --> 00:55:37,362
Well, all right, we'll look.
665
00:55:37,564 --> 00:55:41,563
That's fine. You call me up and I'll make
an appointment at the nursery.
666
00:55:41,564 --> 00:55:43,158
I must go now.
667
00:55:46,651 --> 00:55:50,188
If you change your mind,
you will call me up, won't you?
668
00:55:51,673 --> 00:55:53,395
Yes, yes.
669
00:55:54,623 --> 00:55:58,885
Miss Oliver, please don't show her to that
other couple until we've seen her, will you?
670
00:55:59,166 --> 00:56:01,037
I won't, my dear.
671
00:56:49,644 --> 00:56:51,991
She's like no other child.
672
00:56:52,358 --> 00:56:54,679
That's why I wanted you
to see her first.
673
00:56:55,078 --> 00:56:57,669
Like no other child.
674
00:57:09,034 --> 00:57:10,279
Well, how about him?
675
00:57:12,641 --> 00:57:16,424
This is a day nursery.
All these youngsters have parents.
676
00:57:16,826 --> 00:57:19,734
All except this lovely little girl.
677
00:57:31,912 --> 00:57:33,797
What a grip...
678
00:57:35,340 --> 00:57:37,072
For a girl, I mean.
679
00:57:38,209 --> 00:57:40,220
Would you like to hold her?
680
00:57:40,660 --> 00:57:42,326
May I.
681
00:58:15,773 --> 00:58:17,525
How are you, kid?
682
00:58:24,502 --> 00:58:27,880
Well, you've had your look, dear.
How about going back home?
683
00:58:33,888 --> 00:58:36,774
All right, she's yours, I guess.
684
00:58:40,531 --> 00:58:43,036
- When do we get her?
- Now, if you like.
685
00:58:43,361 --> 00:58:45,912
She's yours on a year's probation.
686
00:58:46,031 --> 00:58:47,017
Now?
687
00:58:47,586 --> 00:58:50,170
You mean we can just walk out
of here with her like this?
688
00:58:50,256 --> 00:58:52,405
It sometimes happens that way...
689
00:58:52,627 --> 00:58:58,064
if we make sure that the parents
and the baby are just right for each other.
690
00:58:58,945 --> 00:59:01,529
We have no clothes for her.
We don't know how to feed her.
691
00:59:01,655 --> 00:59:03,445
It's such a little baby.
692
00:59:03,479 --> 00:59:05,879
Miss Morgan will take care of everything.
693
00:59:05,880 --> 00:59:07,630
She'll give you the formulas and so forth...
694
00:59:07,653 --> 00:59:10,577
then you can go downtown
and buy whatever is necessary.
695
00:59:18,673 --> 00:59:20,622
Thank you, Miss Oliver,
for being so kind.
696
00:59:20,627 --> 00:59:23,489
Don't thank me.
It just happened so.
697
00:59:23,616 --> 00:59:26,961
Perhaps before you make up
your minds fully to take the child...
698
00:59:26,983 --> 00:59:29,269
you'd like to have me go
into her history.
699
00:59:29,554 --> 00:59:32,059
I assure you it's an excellent one.
700
00:59:33,480 --> 00:59:36,238
If she'll take a chance on us,
we'll take a chance on her.
701
00:59:36,239 --> 00:59:39,313
- Good bye.
- Good bye, Miss. Oliver.
702
00:59:53,745 --> 00:59:55,297
I'll shut the door.
703
01:00:07,455 --> 01:00:10,085
I she wakes up again,
you know what that means.
704
01:00:14,191 --> 01:00:16,683
Wait a minute. Wait with that baby
till I turn on the light.
705
01:00:16,684 --> 01:00:19,075
I don't want you to drop him...
I mean her.
706
01:01:42,632 --> 01:01:44,344
Take off your shoes.
707
01:02:30,579 --> 01:02:33,288
Go get the big one in our room.
708
01:02:49,989 --> 01:02:53,174
Come on... let me have it
709
01:03:00,670 --> 01:03:03,330
It's all right with her.
Come on, let's go to bed.
710
01:03:04,855 --> 01:03:06,000
No.
711
01:03:21,116 --> 01:03:22,907
I don't think I'll go to bed.
712
01:03:23,069 --> 01:03:24,973
She eats again in a half hour.
713
01:03:25,779 --> 01:03:27,604
The directions say so.
714
01:03:28,171 --> 01:03:29,995
Set the alarm.
Come on.
715
01:03:35,903 --> 01:03:37,773
Turn the bed clothes down, will you?
716
01:03:47,302 --> 01:03:48,888
Turn it off!
717
01:03:51,646 --> 01:03:53,154
Turn it off!
718
01:03:53,798 --> 01:03:55,113
Press it!
719
01:04:07,589 --> 01:04:08,700
Please.
720
01:04:43,618 --> 01:04:45,923
What's the matter with it?
721
01:04:46,050 --> 01:04:47,616
I don't know.
Do you think she's all right?
722
01:04:47,617 --> 01:04:48,613
Huh?
723
01:04:56,592 --> 01:04:57,840
Is it breathing?
724
01:05:07,014 --> 01:05:08,967
She's certainly a cute a little baby,
isn't she?
725
01:05:09,963 --> 01:05:11,688
We were lucky to get her.
726
01:05:17,098 --> 01:05:18,207
Let's go to bed.
727
01:06:13,275 --> 01:06:14,703
Well, do something, quickly!
728
01:06:21,710 --> 01:06:23,058
What do I do?
729
01:06:23,184 --> 01:06:26,642
Do something. Can't you see
the baby's suffering?
730
01:06:27,449 --> 01:06:29,319
That's just it.
I don't know what to do.
731
01:06:34,225 --> 01:06:36,854
Don't just stand there!
Do something!
732
01:06:37,294 --> 01:06:39,514
Here. You take her.
Hm?
733
01:06:40,881 --> 01:06:43,031
Go on. You do something.
734
01:06:52,160 --> 01:06:54,271
Oh, no... I'm going to get Miss Oliver.
735
01:07:24,025 --> 01:07:25,698
Just wanted her daddy.
736
01:07:27,552 --> 01:07:29,264
Pull the chair, please.
737
01:10:08,611 --> 01:10:11,434
Julie! The baby!
It's gone!
738
01:10:12,437 --> 01:10:14,869
The baby's kidnapped!
739
01:10:34,206 --> 01:10:36,665
She was lonesome
so I brought her in here with us.
740
01:10:38,630 --> 01:10:41,055
Don't ever do that to me again!
741
01:10:52,002 --> 01:10:53,411
Good morning, boys.
742
01:11:08,302 --> 01:11:10,411
What are you trying to do?
Shut it off!
743
01:11:20,984 --> 01:11:23,396
- What are you trying to do?
- What am I trying to do?
744
01:11:23,397 --> 01:11:26,159
I'm trying to get your crummy paper out,
that's what I'm trying to do.
745
01:11:26,160 --> 01:11:27,877
What's the idea of waking
the baby up?
746
01:11:28,038 --> 01:11:29,784
- What baby?
- My baby.
747
01:11:29,912 --> 01:11:33,369
- Your baby?
- Yeah, it came last night.
748
01:11:33,499 --> 01:11:34,972
No fooling, a baby?
749
01:11:36,089 --> 01:11:38,370
- A baby, a baby!
- Quiet, quiet!
750
01:11:39,238 --> 01:11:40,666
Come on, I'll show you.
751
01:12:20,390 --> 01:12:23,019
- Can I help?
- No.
752
01:12:51,318 --> 01:12:54,100
- Sure you don't want me to help?
- No, thanks.
753
01:14:20,795 --> 01:14:23,663
- What's the matter?
- Nothing's the matter.
754
01:14:37,913 --> 01:14:39,341
What's the trouble?
755
01:14:39,866 --> 01:14:42,609
I can't do anything as long as
you're sitting here watching me.
756
01:14:42,736 --> 01:14:45,097
Get out! Go on,
get out all of you!
757
01:14:45,227 --> 01:14:46,793
What do you think this is?
758
01:14:46,961 --> 01:14:50,324
Go on, get down to that paper.
And be quiet about it.
759
01:14:52,580 --> 01:14:55,403
Oh, Roger, I'm afraid I'll drown it.
760
01:14:55,680 --> 01:14:57,906
Oh, now, darling, take it easy.
761
01:14:58,479 --> 01:15:01,703
I could drown in that much water.
Here.
762
01:15:17,889 --> 01:15:19,441
Now, little peanut...
763
01:15:23,588 --> 01:15:26,694
your Uncle Applejack's gonna
give you a nice bath.
764
01:15:31,280 --> 01:15:33,890
Give me that wash rag.
There we are.///
765
01:15:47,274 --> 01:15:49,947
I'll never be able to do that.
We'll have to give her back.
766
01:15:49,948 --> 01:15:51,742
Sure you will, darling.
767
01:15:51,940 --> 01:15:55,697
All you gotta do is decide
who's boss and throw her in.
768
01:15:56,564 --> 01:15:59,129
How in the world did you ever
learn to do that, Applejack?
769
01:15:59,130 --> 01:16:00,904
My sister had four kids.
770
01:16:01,028 --> 01:16:03,011
She'd take two and I'd take two.
771
01:16:16,571 --> 01:16:17,920
Where's that towel?
772
01:16:25,180 --> 01:16:26,325
There we are.
773
01:16:34,268 --> 01:16:37,428
- Where's the talcum?
- Hm? Here.
774
01:16:55,165 --> 01:16:56,560
Cootchie-cootchie-coo.
775
01:16:58,056 --> 01:16:59,451
Cootchie-cootchie-coo.
776
01:17:00,254 --> 01:17:02,203
- Where is it?
- What?
777
01:17:02,366 --> 01:17:04,537
- It.
- Oh, here...
778
01:17:07,049 --> 01:17:08,635
- There we are.
779
01:17:08,962 --> 01:17:11,369
You sure is my fine girl.
780
01:17:20,421 --> 01:17:22,007
Just a minute, now..
781
01:17:29,030 --> 01:17:31,853
Think you can hold this a minute
without dropping it?
782
01:17:38,037 --> 01:17:39,908
Here, give it here.
783
01:17:40,070 --> 01:17:41,736
I forget whether...
784
01:17:42,740 --> 01:17:45,087
Now watch this closely.
785
01:17:54,817 --> 01:17:57,039
I'm a one-pin man myself.
786
01:18:00,915 --> 01:18:04,054
There we are.
Let's see you jump out of there, peanut.
787
01:18:09,364 --> 01:18:11,155
Here you go to your mama.
788
01:18:15,622 --> 01:18:19,079
Better write all that down,
cause I might get a better offer.
789
01:18:40,492 --> 01:18:48,892
# Just Molly and me,
and baby makes three. #
790
01:18:49,380 --> 01:18:57,612
# We're happy in my blue heaven. #
791
01:18:58,740 --> 01:19:00,460
- She hasn't got your smile, Roger.
- Oh, sure, she's good-looking.
792
01:19:02,300 --> 01:19:03,916
- Still sorry she wasn't a boy?
- Hm?
793
01:19:04,421 --> 01:19:05,948
A boy.
What do you mean a boy?
794
01:19:07,428 --> 01:19:09,740
Did you hear that? You wanted a boy.
I didn't want no boy.
795
01:19:10,428 --> 01:19:12,597
Trina's Daddy's little girl,
aren't you, Trina?
796
01:19:25,540 --> 01:19:27,603
Roger, be careful now.
797
01:19:37,497 --> 01:19:38,642
Hello!
798
01:19:44,870 --> 01:19:46,775
- Hello, Miss Oliver.
- How do you do, Mrs. Adams.
799
01:19:46,776 --> 01:19:47,872
Come in.
800
01:19:48,736 --> 01:19:51,524
Thank you so much for letting us know
you were coming this time.
801
01:19:54,914 --> 01:19:56,943
- Hello, Miss Oliver.
- Oh, hello, Mr. Adams.
802
01:19:57,066 --> 01:19:59,776
Trina, this is your fairy godmother,
Miss Oliver.
803
01:20:00,494 --> 01:20:05,034
Hello, sweetheart.
Yes, she's not very timid, is she?
804
01:20:06,233 --> 01:20:09,453
I can plainly see that she
adores her father.
805
01:20:10,099 --> 01:20:11,890
She means everything to us.
806
01:20:11,891 --> 01:20:13,385
What's the matter, got a cold?
807
01:20:14,643 --> 01:20:16,195
Yes, you do. Everything.
808
01:20:16,357 --> 01:20:17,989
When are we going to own her outright?
809
01:20:18,110 --> 01:20:21,375
- You go before the judge the 27th.
- 27th, eh?
810
01:20:21,498 --> 01:20:25,041
- You'll want to see these charts.
- Yes.
811
01:20:31,502 --> 01:20:33,531
One you can send back to us.
812
01:20:34,770 --> 01:20:39,225
And the other you'll file with the court,
at the court with the final papers.
813
01:20:40,988 --> 01:20:43,969
These are the same questions
that you answered last year.
814
01:20:44,097 --> 01:20:45,683
I just want to bring them up to date.
815
01:20:47,378 --> 01:20:49,072
Now let's see.
816
01:20:49,199 --> 01:20:50,313
Religion?
817
01:20:51,550 --> 01:20:52,898
Same.
818
01:21:02,072 --> 01:21:03,420
Age?
819
01:21:04,941 --> 01:21:07,764
- One year older.
- I have that.
820
01:21:09,365 --> 01:21:10,839
Profession?
821
01:21:11,199 --> 01:21:13,084
Still publisher, isn't it?
822
01:21:14,028 --> 01:21:15,094
Yes.
823
01:21:18,692 --> 01:21:20,278
Income?
824
01:21:24,272 --> 01:21:25,779
Income?
825
01:21:27,619 --> 01:21:29,365
Well, you see, Miss Oliver...
826
01:21:30,091 --> 01:21:31,156
None.
827
01:21:58,847 --> 01:22:01,651
Oh, that's the way it is
in the newspaper game, Miss Oliver.
828
01:22:01,676 --> 01:22:03,520
Specially when you're starting
one of your own.
829
01:22:04,308 --> 01:22:07,151
You have to close down once
before you really get going.
830
01:22:07,495 --> 01:22:11,517
Oh, it's only temporary. I'm having a jam
with my wholesale paper mill.
831
01:22:11,641 --> 01:22:14,571
First thing you know
I'll have it humming by the 27th.
832
01:22:16,184 --> 01:22:17,809
It's only closed for a while.
833
01:22:21,027 --> 01:22:23,539
I'm sure you'll find a way,
Mr. Adams.
834
01:22:27,125 --> 01:22:29,617
But you and I have to prove
to the judge
835
01:22:29,618 --> 01:22:32,705
that your income is enough
to take care of Trina.
836
01:22:34,020 --> 01:22:37,028
You know we gave everything
Trina needed.
837
01:22:37,148 --> 01:22:39,072
no matter who else had to suffer
around here.
838
01:22:39,998 --> 01:22:41,861
I realize that.
839
01:22:50,520 --> 01:22:53,665
Well, I must go now.
That's all we can do today.
840
01:22:55,203 --> 01:22:57,264
Could I drive you to the train?
841
01:22:57,395 --> 01:22:59,762
No, thank you.
I really like to walk.
842
01:23:00,664 --> 01:23:04,987
This country air is so fresh.
Good bye.
843
01:23:13,398 --> 01:23:16,642
The battle axe.
She doesn't want us to have Trina.
844
01:23:16,965 --> 01:23:18,412
Yes, she does, darling.
845
01:23:22,226 --> 01:23:23,833
Oh yes, she does.
846
01:25:47,039 --> 01:25:50,217
///Better prepare your facts.
847
01:25:51,428 --> 01:25:53,063
- The option receipt. The Adams case.
- What?
848
01:25:53,574 --> 01:25:55,023
The Adams case.
849
01:25:55,847 --> 01:25:57,143
Oh, yes, yes.
850
01:25:58,343 --> 01:25:59,970
And if either one or both
of you gentlemen conduct yourselves
851
01:25:59,971 --> 01:26:03,235
like you've been doing today
I'll hold you in contempt, the both of you.
852
01:26:15,141 --> 01:26:17,692
Oh, this is the child in question.
853
01:26:25,067 --> 01:26:26,860
Yes, I see, hm...
854
01:26:32,897 --> 01:26:36,339
Looking over these adoption papers here
855
01:26:36,340 --> 01:26:39,130
I see that you have no income
at present.
856
01:26:40,211 --> 01:26:41,618
Is that correct?
857
01:26:41,765 --> 01:26:43,060
Yes, Your Honor.
858
01:26:43,280 --> 01:26:44,711
What is this, Miss Oliver?
859
01:26:44,712 --> 01:26:47,302
You know this case
should never have come before me.
860
01:26:47,903 --> 01:26:51,560
Well, Your Honor,
I feel that this is a special case.
861
01:26:52,088 --> 01:26:53,976
I kept hoping until the last minute...
862
01:26:54,001 --> 01:26:56,763
that Mr. Adams might be able
to resume the run of his paper
863
01:26:56,764 --> 01:26:58,458
or get a job.
864
01:26:58,459 --> 01:27:02,727
But unfortunately he hasn't been able
to do either, so I thought...
865
01:27:02,728 --> 01:27:06,134
Under these conditions
I can't grant the adoption.
866
01:27:07,225 --> 01:27:10,519
This child will have to revert
to the orphanage.
867
01:27:11,079 --> 01:27:13,207
Will you draw up a chair, please,
868
01:27:13,208 --> 01:27:17,393
while I prepare these
release papers for you to sign?
869
01:27:25,328 --> 01:27:27,232
It's just a matter of routine.
870
01:27:42,147 --> 01:27:43,132
If you please, Your Honor...
871
01:27:43,930 --> 01:27:45,487
it can't just be a matter of routine
872
01:27:45,488 --> 01:27:47,580
for people to have their baby
taken away from them.
873
01:27:48,524 --> 01:27:51,649
This child is ours, Judge.
874
01:27:52,849 --> 01:27:53,960
But those are the requirements of the law.
875
01:27:56,101 --> 01:27:59,637
Yes, but you see, we've had her
since she was 6 weeks old.
876
01:27:59,767 --> 01:28:00,851
It just doesn't seem reasonable
877
01:28:00,852 --> 01:28:03,725
that we should have to give her
back now to strangers.
878
01:28:03,833 --> 01:28:06,938
Mr. Adams, you are not here
to plead your case.
879
01:28:07,699 --> 01:28:12,278
You've had the regular opportunity
to prove your fitness to provide.
880
01:28:14,434 --> 01:28:17,416
We are fit, Judge,
if you just look at the record.
881
01:28:18,500 --> 01:28:21,209
Without any income I have no alternative.
882
01:28:23,243 --> 01:28:25,543
Didn't you make that clear, Miss Oliver?
883
01:28:25,674 --> 01:28:27,702
Yes, Your Honor, I did.
But I thought...
884
01:28:27,826 --> 01:28:30,127
I'm sorry, but that is the law.
885
01:28:48,758 --> 01:28:51,826
Look, Your Honor, she's not like
an automobile, or an icebox
886
01:28:51,837 --> 01:28:53,749
or a piece of furniture or something
you buy on time...
887
01:28:53,750 --> 01:28:56,484
and then when you can't keep up
the payments they take it away from you.
888
01:28:57,685 --> 01:28:59,510
Now sit still and be a good girl.
889
01:29:00,077 --> 01:29:02,219
Anyone could give up
those kinds of things.
890
01:29:02,548 --> 01:29:04,973
But I ask you, Judge,
how can you give up your own child?
891
01:29:05,238 --> 01:29:08,325
She is our child just as much
as if she'd been born to us.
892
01:29:10,041 --> 01:29:12,103
No, Daddy isn't going to go away, dear.
893
01:29:16,657 --> 01:29:20,001
Look, judge, we've had her
over a year now.
894
01:29:20,443 --> 01:29:23,469
Why, we walked the floor with her
when she had the colic.
895
01:29:23,871 --> 01:29:26,659
We've lost nights of sleep worrying
every time she had got a tooth.
896
01:29:26,820 --> 01:29:28,161
We've gone through everything.
897
01:29:28,162 --> 01:29:30,454
Everything that real parents have
with one of their own.
898
01:29:30,965 --> 01:29:33,629
Ask Miss Oliver here about the inspections
we've had to have.
899
01:29:34,194 --> 01:29:36,744
Her weight charts,
her vaccination certificates...
900
01:29:36,864 --> 01:29:39,211
her toys, her dresses, her toothbrush.
901
01:29:39,375 --> 01:29:41,532
They come around regularly
and check up on all those things
902
01:29:41,533 --> 01:29:43,373
to see if we're taking care
of her properly.
903
01:29:43,679 --> 01:29:47,262
How many real parents can keep one
of their own and go through that?
904
01:29:48,582 --> 01:29:50,512
And you sit there
and say it's a matter of routine
905
01:29:50,513 --> 01:29:51,809
for you to take her away from us.
906
01:29:51,810 --> 01:29:54,473
Please, Mr. Adams.
907
01:29:58,187 --> 01:29:59,899
I'm sorry, Judge.
908
01:30:04,184 --> 01:30:05,280
But...
909
01:30:07,274 --> 01:30:10,183
Well, you see, we weren't
as fortunate as most people.
910
01:30:11,579 --> 01:30:13,981
We would have had
one of our own, only...
911
01:30:14,727 --> 01:30:18,107
You don't know how badly
my wife wanted a child.
912
01:30:18,992 --> 01:30:21,336
It wasn't so important to me, I...
913
01:30:21,504 --> 01:30:23,167
I don't know, I suppose most men
are like this.
914
01:30:23,168 --> 01:30:25,260
Children never meant a great deal to me.
915
01:30:25,389 --> 01:30:27,590
I like them, all right, I suppose, but...
916
01:30:28,597 --> 01:30:31,001
Well, what I'm trying to say is,
Your Honor...
917
01:30:31,002 --> 01:30:33,272
the first time I saw her...
918
01:30:35,134 --> 01:30:37,655
she looked so little and helpless...
919
01:30:38,163 --> 01:30:41,504
I didn't know babies were so little.
920
01:30:43,344 --> 01:30:45,908
And then when she took hold of
my finger and held on to it, she...
921
01:30:45,909 --> 01:30:47,641
she just sort of walked
into my heart, Judge,
922
01:30:47,642 --> 01:30:49,235
and she was there to stay.
923
01:30:49,236 --> 01:30:52,143
I didn't know I could feel like that
924
01:30:53,906 --> 01:30:58,123
I had always been kind of
careless and irresponsible.
925
01:30:58,609 --> 01:31:00,717
I wanted to be a bigshot.
926
01:31:01,758 --> 01:31:04,705
I couldn't work for anybody, I had to be
my own boss, that sort of thing.
927
01:31:09,290 --> 01:31:11,079
Now here I am standing
in front of a judge...
928
01:31:11,080 --> 01:31:13,198
pleading for just a little longer
so that I can prove to you...
929
01:31:13,199 --> 01:31:15,962
I can support a little child
that doesn't weigh quite 20 lbs.
930
01:31:22,523 --> 01:31:25,246
It's not only for my wife and me
I'm asking you to let us keep her, Judge,
931
01:31:25,247 --> 01:31:26,820
it's for her sake too.
932
01:31:28,023 --> 01:31:29,763
She doesn't know any parents but us.
933
01:31:29,764 --> 01:31:31,657
She wouldn't know
what had happened to her.
934
01:31:32,606 --> 01:31:34,671
You see, there are so many
little things about her...
935
01:31:34,672 --> 01:31:37,362
nobody would understand her
the way Julie and I do.
936
01:31:38,106 --> 01:31:40,136
We love her, Judge.
937
01:31:40,735 --> 01:31:42,628
Please don't take her away from us.
938
01:31:44,842 --> 01:31:47,025
I'm not a bigshot now, I....
939
01:31:47,054 --> 01:31:49,505
I'll do anything.
I'll work for anybody.
940
01:31:50,382 --> 01:31:52,729
I'll beg, I'll borrow, I'll....
941
01:31:53,850 --> 01:31:57,794
Please, Judge, I'll sell anything I've got
until I get going again.
942
01:31:58,313 --> 01:32:00,694
She'll never go hungry,
she'll never be without clothes...
943
01:32:00,824 --> 01:32:02,933
not as long as I've got
two good hands to help me.
944
01:33:24,124 --> 01:33:26,567
- She's yours, dear.
- Ours!
945
01:33:28,161 --> 01:33:29,519
Now and forever.
946
01:33:33,430 --> 01:33:35,432
Oh, Trina!
947
01:33:37,396 --> 01:33:40,943
Nothing can ever take her
from us now.
948
01:34:08,703 --> 01:34:12,369
You better hurry up, Daddy.
Mommie'll be home any minute now.
949
01:34:12,389 --> 01:34:15,413
Yeah. You go and watch for her.
Let me know when she comes, hm?
950
01:34:20,181 --> 01:34:22,847
- How are you getting along, Applejack?
- Ain't she a beauty?
951
01:34:27,043 --> 01:34:30,146
- Here she comes.
- Now? Well, let's get the presents, quick.
952
01:34:32,667 --> 01:34:34,540
Here she comes.
We'll get them later.
953
01:35:00,120 --> 01:35:01,549
Where is everybody?
954
01:35:01,550 --> 01:35:02,546
Quick!
955
01:35:03,990 --> 01:35:05,181
Trina?
956
01:35:07,779 --> 01:35:08,925
Trina?
957
01:35:09,534 --> 01:35:12,196
Where can everybody be
this time of the day?
958
01:35:12,197 --> 01:35:13,477
Surprise!
959
01:35:13,603 --> 01:35:15,669
Surprise!
Happy birthday!
960
01:35:15,684 --> 01:35:17,079
Happy birthday, darling.
961
01:35:18,071 --> 01:35:20,666
- Oh, thank you.
- Sit down. Let's see the presents.
962
01:35:20,667 --> 01:35:22,996
I had almost forgotten today
was my birthday.
963
01:35:23,676 --> 01:35:26,864
- This is from Daddy.
- Daddy?
964
01:35:31,654 --> 01:35:35,636
Why, Roger,
I always wanted one like that.
965
01:35:39,872 --> 01:35:41,618
- Look Applejack.
- I'm glad you like it, darling.
966
01:35:42,823 --> 01:35:45,455
And this is from Uncle Applejack.
967
01:35:45,855 --> 01:35:47,569
From Applejack?
968
01:35:48,487 --> 01:35:51,630
Oh, I think I can guess what this is.
969
01:35:52,557 --> 01:35:54,144
Handkerchief.
970
01:35:54,950 --> 01:35:57,219
Oh, it's beautiful, Applejack.
971
01:35:57,304 --> 01:36:01,286
I always figured a person can't have
too many handkerchiefs.
972
01:36:01,532 --> 01:36:02,848
Thank you.
973
01:36:05,401 --> 01:36:08,067
- And this is from me.
- From you?
974
01:36:11,504 --> 01:36:13,728
I can't imagine what this is.
975
01:36:13,729 --> 01:36:15,523
What on earth can...
976
01:36:16,810 --> 01:36:20,271
I got you a record,
as you love records.
977
01:36:20,679 --> 01:36:24,106
And 'cause you and Daddy
love each other so much.
978
01:36:24,988 --> 01:36:29,288
Oh, Trina, that's sweet, darling.
Thank you.
979
01:36:29,416 --> 01:36:31,526
- Come on, let's play it see how it goes.
- Come on, Trina.
980
01:36:34,781 --> 01:36:37,548
Dinner's ready. Come and get it
or I'll throw it in the crate
981
01:36:38,192 --> 01:36:40,203
Oh, this is wonderful!
982
01:36:40,326 --> 01:36:42,996
Dinner in my own home
and I didn't have to cook it.
983
01:36:47,480 --> 01:36:48,676
Well.
984
01:37:06,195 --> 01:37:08,697
We sure changed the complexion
of that bird.
985
01:37:08,728 --> 01:37:10,178
We certainly did.
986
01:37:11,242 --> 01:37:13,366
What did you do
in school today, darling?
987
01:37:13,695 --> 01:37:17,814
Oh, I almost forgot. I was choosed.
I'm going to be in the Christmas play.
988
01:37:20,875 --> 01:37:22,304
In the Christmas play.
989
01:37:22,630 --> 01:37:23,980
What are you going to do?
990
01:37:24,226 --> 01:37:26,257
I'm going to sing in the carol.
991
01:37:27,158 --> 01:37:29,063
Why, Trina, that's wonderful.
992
01:37:29,192 --> 01:37:31,759
It'll be fun making you a carol's costume.
993
01:37:31,786 --> 01:37:34,895
I don't need any costume.
Nobody sees me.
994
01:37:35,976 --> 01:37:37,651
Nobody sees you?
995
01:37:37,652 --> 01:37:40,721
All I have to wear is a clean dress
and some sneakers.
996
01:37:40,882 --> 01:37:41,948
I'm the echo.
997
01:37:42,718 --> 01:37:47,539
I'm a way off behind the scene.
You only hear my voice.
998
01:37:47,685 --> 01:37:53,195
Miss Hopkins says it gives
a faraway sound like angels in heaven.
999
01:37:53,608 --> 01:37:55,694
Well, why do you have
to wear the sneakers?
1000
01:37:55,922 --> 01:37:58,050
The sneakers are so I'll be quiet.
1001
01:37:58,176 --> 01:38:02,739
I have to walk up in the sky behind
a cloud and take a big star with me.
1002
01:38:02,963 --> 01:38:05,292
Then, when I get over the manger,
I stop.
1003
01:38:05,456 --> 01:38:07,247
And then the angels sing.
1004
01:38:07,371 --> 01:38:10,240
And when my turn comes,
I sing the echo.
1005
01:38:10,241 --> 01:38:14,028
Then I sneak off quietly.
And next year, when I'm big...
1006
01:38:14,029 --> 01:38:18,653
I get to be an angel
and wear an angel suit.
1007
01:38:18,727 --> 01:38:20,932
I'll get seen then.
1008
01:38:22,529 --> 01:38:26,228
Of course you'll get seen then,
darling.
1009
01:38:26,518 --> 01:38:30,217
Is it a long time
until next year, Daddy?
1010
01:38:30,348 --> 01:38:32,901
Oh, no, darling.
It'll be here in no time at all.
1011
01:38:46,028 --> 01:38:47,921
Oh, I forgot.
1012
01:38:48,279 --> 01:38:50,682
Oh my, what happened to the lights?
Shh!
1013
01:38:50,811 --> 01:38:52,683
Did you see the lights go out?
1014
01:38:53,066 --> 01:39:00,417
Happy birthday to you,
happy birthday to you...
1015
01:39:00,545 --> 01:39:06,404
Happy birthday, dear Mommy,
happy birthday to you.
1016
01:39:12,773 --> 01:39:15,920
- Hurry up, Mommy.
- I'll park the car.
1017
01:39:15,921 --> 01:39:18,574
All right. See you out front.
Come on, dear.
1018
01:42:55,151 --> 01:42:57,133
I spoiled everything.
1019
01:42:57,134 --> 01:43:01,690
Now Miss Hopkins won't let me
be an angel next year.
1020
01:43:01,813 --> 01:43:04,539
- Yes, she will, darling.
- Certainly.
1021
01:43:04,664 --> 01:43:07,891
I was talking to her.
She said you did fine.
1022
01:43:08,016 --> 01:43:10,884
Why, you were better than
the rest of them put together.
1023
01:43:10,885 --> 01:43:11,881
See?
1024
01:43:12,165 --> 01:43:15,464
- Honest?
- Honest.
1025
01:43:20,103 --> 01:43:24,399
Gee, I don't know what people
would do without Christmas.
1026
01:43:24,869 --> 01:43:27,820
I don't know what we'd do
without you, honey.
1027
01:47:04,289 --> 01:47:07,120
Would you please stop that door
from banging?
1028
01:47:40,390 --> 01:47:42,801
I wish you wouldn't go out.
1029
01:47:45,093 --> 01:47:47,785
I've got to get out of here
and get some fresh air.
1030
01:47:51,081 --> 01:47:53,542
Isn't that someone downstairs?
1031
01:48:00,955 --> 01:48:02,523
There's someone at the front door.
1032
01:48:20,458 --> 01:48:22,207
May I use your phone, please?
1033
01:48:22,208 --> 01:48:24,501
Our car is stalled
and I'd like to call a taxi.
1034
01:48:24,502 --> 01:48:27,049
It's right here on the balcony.
If you'll just walk around that way.
1035
01:48:27,050 --> 01:48:28,046
Thank you.
1036
01:48:30,041 --> 01:48:32,754
I saw your light burning
and we're in such a hurry.
1037
01:48:46,689 --> 01:48:49,322
Cabs are always busy
on a night like this.
1038
01:48:53,955 --> 01:48:55,749
I do hope we can get one.
1039
01:48:55,872 --> 01:48:58,063
Tommy's in the Christmas play.
1040
01:49:03,338 --> 01:49:05,449
I hope we don't get late, Mommy.
1041
01:49:10,045 --> 01:49:13,548
Out car is right out in front.
I'll drive you over, if you like.
1042
01:49:13,998 --> 01:49:17,268
Oh, that's very kind of you.
But it wouldn't be too much trouble?
1043
01:49:17,269 --> 01:49:18,746
Not too much trouble.
1044
01:49:19,644 --> 01:49:20,755
Come, dear.
1045
01:49:23,660 --> 01:49:26,071
You can't start the car.
The battery's dead.
1046
01:49:26,072 --> 01:49:27,564
I'll have to crank it.
1047
01:49:51,229 --> 01:49:53,375
I do hope we're not late, Mama.
1048
01:50:05,123 --> 01:50:07,175
I can't thank you enough.
1049
01:50:07,176 --> 01:50:10,505
If you only knew what these things
mean to a child.
1050
01:50:13,646 --> 01:50:15,137
Let's get out of here.
1051
01:50:27,781 --> 01:50:28,932
Roger!
1052
01:50:44,489 --> 01:50:45,840
What's the matter?
1053
01:50:53,653 --> 01:50:55,413
Take the car on home.
1054
01:50:58,543 --> 01:51:01,400
- Roger!
- I'm not coming home.
1055
01:51:01,937 --> 01:51:05,046
I don't ever want to see anything
or anyone that reminds me.
1056
01:51:07,886 --> 01:51:09,515
All right.
1057
01:51:10,858 --> 01:51:12,166
Good bye.
1058
01:51:23,175 --> 01:51:28,815
# We strolled the lane together #
1059
01:51:28,816 --> 01:51:34,794
# laughed at the rain together. #
1060
01:51:35,513 --> 01:51:41,023
# Sang love's refrain together #
1061
01:51:41,881 --> 01:51:49,103
# We'll always be together. #
1062
01:52:17,716 --> 01:52:23,960
# You were meant for me #
1063
01:52:23,961 --> 01:52:32,331
# I was meant for you. #
1064
01:52:33,567 --> 01:52:40,709
# Nature patterned you
and when she was done... #
1065
01:52:40,710 --> 01:52:43,999
# you were... #
- Here's your tickets.
1066
01:52:47,343 --> 01:52:50,031
Those cool songs kind of
take you back, don't they?
1067
01:52:52,054 --> 01:52:54,065
Yes, they do take you back.
1068
01:52:56,325 --> 01:52:58,537
Did you decide which ones
you're gonna keep
1069
01:52:58,538 --> 01:53:00,372
and which ones you're gonna
leave for him?
1070
01:53:02,154 --> 01:53:03,670
Funny, Applejack.
1071
01:53:05,148 --> 01:53:07,321
I can't seem to divide them.
1072
01:53:08,682 --> 01:53:10,574
They belong to both of us.
1073
01:53:13,492 --> 01:53:15,459
Guess I'll just leave them.
1074
01:53:18,402 --> 01:53:20,569
While I was listening downstairs there, I...
1075
01:53:21,298 --> 01:53:25,280
I could remember just as clear
the first time I ever saw you.
1076
01:53:25,877 --> 01:53:28,340
Roger brought you into the Bulletin...
1077
01:53:28,368 --> 01:53:31,166
and I was cussing and pounding
on that old machine.
1078
01:53:32,816 --> 01:53:34,094
Gee, he didn't know we was all
1079
01:53:34,095 --> 01:53:36,639
gonna get to know each other
so well then, did he?
1080
01:53:37,408 --> 01:53:40,952
Would you get the rest of the things
out of the bedroom for me, please?
1081
01:54:13,760 --> 01:54:15,806
I don't blame you, Julie.
1082
01:54:18,112 --> 01:54:20,203
I don't blame you at all.
You should leave me.
1083
01:54:24,918 --> 01:54:27,076
Why don't you say it, honey?
It's all true.
1084
01:54:28,651 --> 01:54:31,962
I haven't done any one of the big things
I planned to do for you.
1085
01:54:33,104 --> 01:54:35,895
We're right where we started.
Still struggling.
1086
01:54:37,490 --> 01:54:39,582
I've let you down all around, honey.
1087
01:54:43,365 --> 01:54:47,086
All I needed to make it 100%
was for you to leave me.
1088
01:54:48,096 --> 01:54:50,403
And I can't think of a reason
in the world for you not to.
1089
01:54:53,147 --> 01:54:55,133
I'm licked, Julie.
1090
01:54:56,280 --> 01:54:59,385
You're not licked, Roger.
It's just us.
1091
01:55:00,294 --> 01:55:03,318
We're licked as far as
our being together is concerned.
1092
01:55:05,164 --> 01:55:08,042
When something really came along
that hit us hard enough
1093
01:55:08,043 --> 01:55:10,799
we couldn't face it together.
1094
01:55:18,602 --> 01:55:21,887
I needed you an awful lot
these last few days...
1095
01:55:22,893 --> 01:55:24,855
but you've been miles away.
1096
01:55:26,222 --> 01:55:30,787
I've been entirely alone
right here in this room with you.
1097
01:55:30,915 --> 01:55:32,718
I know, dear.
1098
01:55:48,845 --> 01:55:51,731
I wish I could do something
to help you two.
1099
01:55:54,099 --> 01:55:56,336
It just hasn't worked out.
1100
01:56:01,721 --> 01:56:03,957
It did work out, Julie.
1101
01:56:05,733 --> 01:56:08,253
Things were wonderful
until this happened to us.
1102
01:56:09,143 --> 01:56:10,865
I don't know, I...
1103
01:56:11,510 --> 01:56:15,354
I just haven't been able to think
straight for the last few days.
1104
01:56:17,003 --> 01:56:21,054
She was never sick before and then
all of a sudden it was all over.
1105
01:56:25,422 --> 01:56:27,716
If there was only some way
that people could know
1106
01:56:27,717 --> 01:56:29,511
a few days ahead
what was going to happen.
1107
01:56:29,512 --> 01:56:30,508
Yes...
1108
01:56:31,799 --> 01:56:33,760
Then the day before
she was taken sick...
1109
01:56:33,885 --> 01:56:36,166
she asked me for a quarter
and I wouldn't let her have it.
1110
01:56:37,495 --> 01:56:39,559
When she asked me to take her
to the movies I said no
1111
01:56:39,560 --> 01:56:41,253
run along, I'm too busy.
1112
01:56:41,254 --> 01:56:44,650
I know, it was the same with me.
1113
01:56:45,277 --> 01:56:47,798
I was trying on her angel costume and...
1114
01:56:48,887 --> 01:56:51,854
she was so excited
she couldn't stand still.
1115
01:56:52,617 --> 01:56:54,134
I scolded her.
1116
01:56:54,382 --> 01:56:58,831
I said, I'll never try
another dress on you again.
1117
01:57:01,161 --> 01:57:02,804
I never did.
1118
01:57:13,621 --> 01:57:14,773
Yes?
1119
01:57:15,970 --> 01:57:17,166
Oh...
1120
01:57:19,043 --> 01:57:20,428
Hello?
1121
01:57:21,864 --> 01:57:23,281
Miss Oliver.
1122
01:57:31,000 --> 01:57:34,035
It's a very strange thing,
Mrs. Adams,
1123
01:57:34,478 --> 01:57:39,465
but we have a little boy
who is just two years old.
1124
01:57:45,747 --> 01:57:48,212
Well, it's the oddest thing.
1125
01:57:48,237 --> 01:57:51,401
He's the exact image of the youngster
you asked for
1126
01:57:51,402 --> 01:57:54,515
when you first wrote to me.
You remember?
1127
01:57:56,338 --> 01:57:59,605
I have that old letter
in front of me now.
1128
01:58:01,554 --> 01:58:05,916
Curly hair, blue eyes,
dimple...
1129
01:58:07,729 --> 01:58:09,743
This is strictly off the record.
1130
01:58:09,744 --> 01:58:14,427
But really, another couple
has the right to see him first.
1131
01:58:15,450 --> 01:58:18,316
But he's such a remarkable baby that...
1132
01:58:18,478 --> 01:58:23,986
I thought perhaps you and Mr. Adams
would like to take a look.
1133
01:58:25,381 --> 01:58:26,512
Yes.
1134
01:58:29,412 --> 01:58:31,098
Miss Oliver...
1135
01:58:31,597 --> 01:58:34,786
please don't let that other couple
see him until we do, will you?
1136
01:58:36,070 --> 01:58:38,245
I won't, my dear.
1137
01:58:39,258 --> 01:58:40,947
Good bye.
1138
01:59:01,473 --> 01:59:04,785
Well, if he's only two years old,
I'd better put up the gate again, hm?
1139
01:59:04,951 --> 01:59:05,908
Yes.
1140
01:59:06,034 --> 01:59:08,978
I wouldn't want the little fellow falling
down the stairs and breaking his arm.
1141
01:59:09,448 --> 01:59:12,633
I guess we'd better get out the crib.
1142
01:59:14,341 --> 01:59:17,047
As long as he's two years old,
he can sleep on this bed, can't he?
1143
01:59:17,271 --> 01:59:18,618
Sure, sure.
1144
01:59:19,978 --> 01:59:22,353
We won't have to put
the chairs around it.
1145
01:59:22,597 --> 01:59:28,173
And over in that corner
I could put a little electric train.
89136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.