All language subtitles for Nirvana in Fire ep 22 (360p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,600 Subbed and Timed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 2 00:01:22,590 --> 00:01:29,820 Nirvana in Fire 3 00:01:29,820 --> 00:01:32,930 Episode 22 4 00:01:55,600 --> 00:01:58,510 I'm a selfish person, 5 00:01:59,800 --> 00:02:02,130 for my son, 6 00:02:02,900 --> 00:02:05,300 I've lied to you for all these years. 7 00:02:07,600 --> 00:02:10,490 I have no face to even defend myself. 8 00:02:12,600 --> 00:02:16,700 But, Qi-er my daughter, she is innocent. 9 00:02:18,090 --> 00:02:21,090 She is already part of the Zhuo family, 10 00:02:23,200 --> 00:02:27,840 while there is nothing to treasure of the relationship between you and I, 11 00:02:30,300 --> 00:02:33,660 but she is just a child, 12 00:02:34,800 --> 00:02:37,360 please be kind to her. 13 00:02:38,800 --> 00:02:45,360 The Zhuo family are from the pugilist world. Kindness and hatred are clearly distinguished and we will not implicate the next generation. 14 00:02:47,100 --> 00:02:50,320 Qi-er is our daughter-in-law 15 00:02:50,320 --> 00:02:54,020 If in the future she can come back with the her child, 16 00:02:54,020 --> 00:02:57,040 she will receive what she deserves as our daughter-in-law. 17 00:02:58,000 --> 00:03:02,040 You need not worry about this Princess Royal. 18 00:03:07,300 --> 00:03:10,860 Master Zhuo, you and your family are injured, this has been a tiring night 19 00:03:10,860 --> 00:03:14,850 would you please allow me to help you settle for the night. 20 00:03:14,850 --> 00:03:16,570 Please. 21 00:03:20,800 --> 00:03:23,800 Father, Mother 22 00:03:38,500 --> 00:03:41,870 Jingrui, come, stand up 23 00:03:42,600 --> 00:03:44,580 Jingrui 24 00:03:47,800 --> 00:03:50,500 You are a good child. 25 00:03:50,500 --> 00:03:56,740 The things that happened before would never be blamed on you 26 00:03:56,740 --> 00:04:00,670 You shouldn't worry too much 27 00:04:48,500 --> 00:04:53,020 Xie Yu, do you hate me? 28 00:04:53,020 --> 00:04:56,270 The things in the past was not your fault 29 00:04:59,500 --> 00:05:04,850 So many years has passed, you still don't understand what I think 30 00:05:04,850 --> 00:05:10,070 I didn't mean the past, I meant what happened tonight 31 00:05:11,600 --> 00:05:17,050 Tonight I protect my own son, I protected the Zhuo family 32 00:05:17,050 --> 00:05:20,060 I protected those you wanted to kill 33 00:05:21,000 --> 00:05:26,710 but I gave you up. Don't you hate me? 34 00:05:28,100 --> 00:05:34,000 Even if you hadn't come, they would've charged in anyway. 35 00:05:35,140 --> 00:05:37,860 I just wanted to kill them all. 36 00:05:42,700 --> 00:05:45,730 When I saw you trying so hard 37 00:05:45,730 --> 00:05:49,060 to kill them with all the risks involved, 38 00:05:50,200 --> 00:05:52,980 I realized that what you have commited 39 00:05:52,980 --> 00:05:56,880 was something beyond my ability, as Princess Royal, to shield. 40 00:05:57,900 --> 00:06:03,700 What would happen if your crime is convicted? 41 00:06:05,800 --> 00:06:08,380 Everything will be gone. 42 00:06:09,500 --> 00:06:13,100 The Xie family's hereditary title, 43 00:06:13,100 --> 00:06:16,200 will be gone along with it. 44 00:06:18,100 --> 00:06:23,100 It is in this condition already, what will Mother and Father-in-law 45 00:06:23,100 --> 00:06:26,800 and all the ancestors from Xie's family
what will they think? 46 00:06:26,800 --> 00:06:29,020 Winners are Kings; Losers are bandits. 47 00:06:29,900 --> 00:06:32,200 That is always the rule. 48 00:06:33,200 --> 00:06:36,670 How would the ancestors not know? 49 00:06:36,670 --> 00:06:42,320 Have you never thought of protecting the Xie family's honor? 50 00:06:42,320 --> 00:06:47,430 The Xie family have made distinguished service in generations. 51 00:06:47,430 --> 00:06:49,860 Do you think that is important? 52 00:06:53,000 --> 00:06:59,160 Even if I think that is important, what can I do? 53 00:07:11,600 --> 00:07:18,300 The only thing I can do for you and Xie family 54 00:07:18,300 --> 00:07:21,310 would be that. 55 00:07:22,800 --> 00:07:26,920 Since you are defeated and have no other way to go 56 00:07:26,920 --> 00:07:33,520 It's better to die cleanly.
So you don't lose your pride as a man of the Xie Family. 57 00:07:47,200 --> 00:07:53,500 If I die, will things really be resolved? 58 00:07:55,800 --> 00:07:59,720 At least I won't let it be exposed. 59 00:08:01,400 --> 00:08:05,730 Prince Yu is a political enemy, not someone out for revenge. 60 00:08:05,730 --> 00:08:08,660 His goal is to pull you down, 61 00:08:08,660 --> 00:08:12,560 not to kill the Xie family. 62 00:08:14,500 --> 00:08:19,960 I will ask my brother, to allow me to live as a Nun, 63 00:08:19,960 --> 00:08:23,310 I will leave the capital with the children 64 00:08:25,000 --> 00:08:30,180 and from now on, the Xie Family will have nothing to do with the Court. 65 00:08:37,800 --> 00:08:40,890 Your life can not be saved 66 00:08:41,600 --> 00:08:45,420 but at least I can save your reputation. 67 00:08:47,400 --> 00:08:50,700 If you feel lonely in the underworld, 68 00:08:51,700 --> 00:08:55,690 I will come, to be with you once I've settled the children. 69 00:08:56,600 --> 00:08:58,670 Alright? 70 00:09:20,400 --> 00:09:26,630 Li yang, Li yang 71 00:09:26,630 --> 00:09:32,270 I learn by heart of what you just said to me 72 00:09:37,000 --> 00:09:39,740 So many years 73 00:09:41,200 --> 00:09:43,240 I 74 00:09:45,300 --> 00:09:48,000 I truly love you 75 00:09:59,000 --> 00:10:04,230 But Li yang, I don't want die now 76 00:10:04,230 --> 00:10:10,770 I am not at the end of my ropes yet, 77 00:10:11,600 --> 00:10:16,030 not until the end will one know who the winner is. 78 00:10:16,800 --> 00:10:22,790 If one dies, that's when they lose everything. 79 00:10:25,500 --> 00:10:31,680 Might as well consume everything in the fight.
So what if I lose the Xie families titles. 80 00:10:31,680 --> 00:10:34,410 If I have to die 81 00:10:38,800 --> 00:10:41,870 I want to die willingly 82 00:10:51,100 --> 00:10:53,470 I forgot 83 00:10:55,100 --> 00:10:58,790 you were always a person like this 84 00:11:09,300 --> 00:11:12,310 If you've decided this 85 00:11:14,100 --> 00:11:16,860 That's good too 86 00:11:50,100 --> 00:12:05,000 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 87 00:12:06,390 --> 00:12:09,310 Protect and settle the Zhuo family.
Do not be sloppy. 88 00:12:09,310 --> 00:12:10,520 Yes sir 89 00:12:16,600 --> 00:12:20,040 Thank you for tonight Mr Su
Let me send someone to escort you back home. 90 00:12:20,040 --> 00:12:23,460 Thank you your Highness.
What happens next is crucial. 91 00:12:23,460 --> 00:12:27,390 I hope you can deal with it overnight, so don't worry about me. 92 00:12:27,390 --> 00:12:31,080 We have Zhuo Dinfeng as a witness.
there is no worry about defeating Xie Yu. 93 00:12:31,080 --> 00:12:35,810 Thank you Sir for the great plan, but it's still chilly in April 94 00:12:35,810 --> 00:12:38,900 it won't be good if you get sick. 95 00:12:38,900 --> 00:12:42,300 When I return, how about I send an Imperial doctor to check with you? 96 00:12:42,300 --> 00:12:46,360 No worry, I have doctor living with me. 97 00:12:51,100 --> 00:12:53,810 Commander Meng was involved in this for no reason. 98 00:12:53,810 --> 00:12:57,930 He must realize he has been utilized by us. 99 00:12:57,930 --> 00:13:02,920 Your Highness can go back first, let me explain this to him. 100 00:13:04,200 --> 00:13:06,740 Commander Meng is an honest man. 101 00:13:06,740 --> 00:13:09,990 Be careful when you explain it to him. 102 00:13:09,990 --> 00:13:13,710 We must not turn him into an enemy in this crucial moment. 103 00:13:13,710 --> 00:13:15,290 I understand. 104 00:13:16,800 --> 00:13:18,570 Good bye 105 00:13:25,900 --> 00:13:28,090 Commander Meng 106 00:13:30,000 --> 00:13:32,120 You've had a long day. 107 00:13:32,120 --> 00:13:36,290 You too, Mr Su. It's getting dark. 108 00:13:36,290 --> 00:13:39,110 Your body is so weak. 109 00:13:39,110 --> 00:13:42,520 You should go back soon to rest. 110 00:13:42,520 --> 00:13:47,770 I do feel a little cold, but it's already curfew time. 111 00:13:47,770 --> 00:13:51,670 I'm just a civilian, walking around at this time is some what inconvenient. 112 00:13:51,670 --> 00:13:54,700 Will you be able to escort me back Commander Meng? 113 00:13:56,400 --> 00:13:59,380 Prince Jing is waiting for us at my house. 114 00:14:00,400 --> 00:14:05,200 Sounds good. Sir Su, please. 115 00:14:05,200 --> 00:14:07,420 Thank you, Commander General. 116 00:14:14,800 --> 00:14:20,120 Great tactics. Sure enough, the Divine Talent has great tactics. We won a decisive victory tonight. 117 00:14:20,120 --> 00:14:26,220 Even if the Crown Prince is a tiger, without Xie Yu, he's just a toothless tiger, forced to stay quietly in his cage. 118 00:14:26,220 --> 00:14:28,540 Congratulations, Your Highness. 119 00:14:30,900 --> 00:14:32,480 That's right, Banruo, 120 00:14:32,480 --> 00:14:38,000 do you feel like the relationship between Mei Changsu and Meng Zhi is a little out of the ordinary? 121 00:14:39,500 --> 00:14:44,470 Other than Mei Changsu choosing the home that Great General Meng suggested, 122 00:14:44,470 --> 00:14:46,990 there doesn't seem to be much of a relationship there. 123 00:14:50,200 --> 00:14:52,650 Maybe I'm just paranoid. 124 00:14:52,650 --> 00:14:55,210 Quickly prepare a separate wing, 125 00:14:55,210 --> 00:14:58,250 to settle the Zhuo family. There's no room for error. 126 00:14:58,250 --> 00:15:00,450 I understand. 127 00:15:02,900 --> 00:15:07,840 Tonight must have been very dangerous. Mr. Su, are you alright? 128 00:15:09,200 --> 00:15:11,780 Thankfully, the Commander was also present. 129 00:15:11,780 --> 00:15:17,880 Though there were many unforeseen circumstances, we managed to get through it safely. 130 00:15:17,880 --> 00:15:22,980 Though tonight was truly startling. 131 00:15:22,980 --> 00:15:26,610 I was shocked when Sir Su summarized what happened. 132 00:15:26,610 --> 00:15:31,940 It must have been excruciating for those who were directly affected. 133 00:15:33,200 --> 00:15:39,010 That's right. The Grand Princess's situation was a tightly held secret even back then. 134 00:15:39,010 --> 00:15:41,870 Few people knew about it even among the Royal family. 135 00:15:41,870 --> 00:15:46,520 Did Prince Yu ask you how you found out about it? 136 00:15:46,520 --> 00:15:50,780 I didn't find it. Prince Yu found the information, then told me. 137 00:15:50,780 --> 00:15:51,920 What? 138 00:15:51,920 --> 00:15:54,500 It truly was Prince Yu. 139 00:15:54,500 --> 00:15:57,840 However, Mr Su guided him towards the story in the first place. 140 00:16:00,300 --> 00:16:05,440 Can you stop talking in circles? You're just confusing me. Hurry and tell me what happened. 141 00:16:05,440 --> 00:16:09,620 I started planning the events of tonight before the new year. 142 00:16:09,620 --> 00:16:15,210 Rumors are a frightful thing. I put my people in both the palace and Hong Xiu Zhao. 143 00:16:15,210 --> 00:16:18,380 They both talked about the Grand Princess's history 144 00:16:18,380 --> 00:16:22,810 and how similar Xiao Jingrui and Prince Chen of Southern Chu look. 145 00:16:22,810 --> 00:16:25,240 Has Your Highness ever heard the Queen talk about how 146 00:16:25,240 --> 00:16:30,040 twenty years ago, the Southern Chu royal family sent a hostage to Jinling? 147 00:16:30,040 --> 00:16:31,590 I have. 148 00:16:31,590 --> 00:16:36,400 Just these two clues was enough to send Qin Banruo on a hunt. 149 00:16:36,400 --> 00:16:40,760 Oh, and last month, Gong Yu attempted to assassinate Xie Yu. 150 00:16:42,500 --> 00:16:45,580 Of course, according to plan, the assassination failed. 151 00:16:45,580 --> 00:16:50,190 Gong Yu was injured and hid inside Hong Xiu Zhao. 152 00:16:50,190 --> 00:16:53,080 To thank Qin Banruo for saving her life, 153 00:16:53,080 --> 00:16:57,280 Gong Yu told her the secret about Xie Yu murdering the infant. 154 00:17:00,400 --> 00:17:04,190 I get it now. After learning of those things, 155 00:17:04,190 --> 00:17:07,470 Prince Yu would definitely come find you to discuss how to use that information. 156 00:17:07,470 --> 00:17:12,550 So, you helped him plan to uncover all of this on Jingrui's birthday. 157 00:17:14,800 --> 00:17:21,060 Astounding. But, Yuwen Xuan's group... 158 00:17:21,060 --> 00:17:23,210 what happened there? 159 00:17:25,600 --> 00:17:28,510 For Yuwen Xuan's trip to the capital, 160 00:17:28,510 --> 00:17:32,490 Prince Yu was given the task of hosting them. Of course he would meet Yuwen Nian. 161 00:17:32,490 --> 00:17:36,030 And the girl looks so much like Jingrui. 162 00:17:36,030 --> 00:17:40,360 The situation is immediately obvious. Plus, for Prince Yu, 163 00:17:40,360 --> 00:17:44,220 arranging for the siblings to appear at the celebration would be simple. 164 00:17:44,220 --> 00:17:46,780 That's right. 165 00:17:46,780 --> 00:17:50,960 It's a bit cruel, but it's a rare opportunity. 166 00:17:50,960 --> 00:17:55,530 Also, the group from Southern Chu came at just the right time! 167 00:17:55,530 --> 00:17:59,010 Like it was destiny! 168 00:17:59,010 --> 00:18:03,480 It's hard to say whether it was destined or man-made. 169 00:18:05,200 --> 00:18:09,370 The poor Zhuo family, being tricked all these years. 170 00:18:09,370 --> 00:18:12,460 Also, the youngster Jingrui 171 00:18:12,460 --> 00:18:15,540 How do you think he'll do in the future? 172 00:18:15,540 --> 00:18:19,870 He knows about your involvement in this entire situation. 173 00:18:19,870 --> 00:18:23,050 No matter what, you two were friends. 174 00:18:23,050 --> 00:18:27,360 Will he blame you for being too cruel? 175 00:18:29,300 --> 00:18:34,290 If Sir Su wasn't this harsh, how could he sever Jingrui's relationship with Xie Yu? 176 00:18:34,290 --> 00:18:40,530 There are consequences for everything. Jingrui would have to face these things eventually. 177 00:18:43,600 --> 00:18:48,740 Did Your Highness have anything else to discuss tonight? 178 00:18:48,740 --> 00:18:55,610 Sir Su's plan didn't need me to do anything. However, 179 00:18:55,610 --> 00:18:58,870 I wanted to see Xie Yu's demise myself. 180 00:19:01,300 --> 00:19:06,020 It seems to me Your Highness was worried about Prince Yu's soldiers. 181 00:19:06,020 --> 00:19:08,530 You were afraid there would be danger 182 00:19:08,530 --> 00:19:11,910 and something would happen to Sir Su. 183 00:19:11,910 --> 00:19:14,090 That's right. Great General, 184 00:19:15,080 --> 00:19:18,290 His Majesty will be going on a hunt the day after tomorrow. 185 00:19:18,290 --> 00:19:23,390 The Southern Chu diplomats will definitely join. Make sure to show off a little to Yuwen Xuan. 186 00:19:23,390 --> 00:19:26,120 Otherwise, he'll think that all the generals in Da Liang's Court, 187 00:19:26,120 --> 00:19:28,640 are manipulative officials like Xie Yu. 188 00:19:28,640 --> 00:19:32,010 -Best to squash any wild ambition before it develops.
-Alright. 189 00:19:32,900 --> 00:19:36,520 Sir Su, you have to worry about many things. For your health's sake, 190 00:19:36,520 --> 00:19:40,810 you need not worry about little problems like Yuwen Xuan. 191 00:19:40,810 --> 00:19:43,160 It's not necessarily a small problem. 192 00:19:43,160 --> 00:19:48,080 If it wasn't for tonight, when would Yuwen Xuan have the chance to see the power struggles within our courts? 193 00:19:48,080 --> 00:19:50,270 Your Highness's words are inappropriate. 194 00:19:50,270 --> 00:19:52,890 Are you saying that Sir Su did something wrong? 195 00:19:52,900 --> 00:19:57,000 The Crown Prince and Prince Yu have been fighting since day one. Everyone knows about that. 196 00:19:57,000 --> 00:20:00,030 Plus, I bet that Southern Chu 197 00:20:00,030 --> 00:20:03,860 has problems like this too, right? 198 00:20:07,900 --> 00:20:12,290 At least recently, the Southern Chu's court has been peaceful. 199 00:20:12,290 --> 00:20:14,750 The country is stable and the people are happy. 200 00:20:14,750 --> 00:20:18,210 Other than skirmishes with Mianyi, there's not much fighting. 201 00:20:19,200 --> 00:20:22,560 If our country's officials continue to fight, 202 00:20:22,560 --> 00:20:25,320 and we lose our prestige among our more stable neighbors, 203 00:20:25,320 --> 00:20:28,670 they may think of invading. 204 00:20:28,670 --> 00:20:33,340 Sir Su's words sound like those of a state scholar. 205 00:20:35,500 --> 00:20:40,190 Since Your Highness and Sir Su both say so, I'll start planning tomorrow. 206 00:20:40,190 --> 00:20:45,510 Sir Su, please don't worry. With His Highness at the hunt, we'll definitely show our military prowess. 207 00:20:45,510 --> 00:20:49,260 Yuwen Xuan and the diplomats are in for a shock. 208 00:20:49,260 --> 00:20:52,860 It's late. Sir Su should rest. 209 00:20:53,800 --> 00:20:57,480 That's right. Your Highness should leave first. 210 00:20:57,480 --> 00:21:01,180 It'll be inconvenient if we both leave at the same time. 211 00:21:26,800 --> 00:21:29,830 Did I say something wrong just now? 212 00:21:33,200 --> 00:21:38,490 He's the lord, you are his general. I'm a tactician. 213 00:21:38,490 --> 00:21:41,020 You need to handle these relationships appropriately. 214 00:21:41,020 --> 00:21:44,260 In front of him, we haven't spoken many times. 215 00:21:44,260 --> 00:21:47,560 You don't need to defend me so vehemently. 216 00:21:50,900 --> 00:21:54,400 Okay, I'll do as you say. 217 00:21:59,100 --> 00:22:00,910 Xiao Shu 218 00:22:01,600 --> 00:22:07,600 you must feel guilty about what happened with Jingrui, right? 219 00:22:10,500 --> 00:22:15,380 I misspoke again. 220 00:22:27,700 --> 00:22:32,200 Xie Yu, Xie Yu 221 00:22:33,110 --> 00:22:35,790 Xie Yu 222 00:22:36,700 --> 00:22:41,620 It was a waste of my time for favoring him for so many years 223 00:22:44,300 --> 00:22:50,340 Xie Yu is extremely good at disguising himself
Everyone thought he was good and loyal. 224 00:22:50,340 --> 00:22:55,350 If it was not because of the Xie's and Zhuo's falling out for things in the past.
I would never have known, 225 00:22:55,350 --> 00:23:00,570 that he orchestrated the entire case of murdering the eunuchs in the Capital. 226 00:23:00,570 --> 00:23:03,400 Not even mentioning that before this he had secret alliances. 227 00:23:03,400 --> 00:23:09,820 Using the Tianquan Manor to clear is obstacles,
and secretly killing imperial officials.
All of these offences are serious, and cannot be forgiven. 228 00:23:10,700 --> 00:23:16,150 He has not taken to heart your kindness. 229 00:23:21,200 --> 00:23:24,700 Have you recorded all of Zhuo Dinfeng's confession? 230 00:23:24,700 --> 00:23:28,190 Yes, but 231 00:23:30,100 --> 00:23:31,830 What? 232 00:23:33,600 --> 00:23:35,530 According to Zhuo Dinfeng, 233 00:23:35,530 --> 00:23:39,750 Aunt Li Yang had no idea what Xie Yu was doing. 234 00:23:39,750 --> 00:23:43,800 So I was thinking that since she is our family, 235 00:23:43,800 --> 00:23:47,610 her children are also part of the imperial bloodline 236 00:23:47,610 --> 00:23:51,680 So I would like to ask if you can pardon the execution of the family. 237 00:23:53,200 --> 00:23:58,120 It is rare of you to have a heart of piety, 238 00:23:58,120 --> 00:24:01,800 The Grand Empress Dowager's has not been well lately, 239 00:24:01,800 --> 00:24:05,640 so for her health, 240 00:24:05,640 --> 00:24:09,890 we cannot let Li Yang suffer because of Xie Yu. 241 00:24:09,890 --> 00:24:13,020 Good thing she has her own place, 242 00:24:13,020 --> 00:24:18,730 After the seizure of the marquis's manor, just tell her to take her children 243 00:24:18,730 --> 00:24:22,670 to her own manor. 244 00:24:23,800 --> 00:24:27,940 As for Xie Yu's case, I want you are in charge 245 00:24:27,940 --> 00:24:32,760 You must carefully check every single document and evidence. 246 00:24:32,760 --> 00:24:37,430 Do not any of Xie Yu's crimes be missed, 247 00:24:37,430 --> 00:24:41,470 but the things that he didn't do 248 00:24:41,470 --> 00:24:43,590 remember, 249 00:24:44,600 --> 00:24:48,670 not to let others push it onto him. 250 00:24:50,300 --> 00:24:52,340 I understand. 251 00:24:56,900 --> 00:25:00,470 Doctor Qin, 252 00:25:00,470 --> 00:25:05,140 You've watch Qi-er grow up, please save her! 253 00:25:05,140 --> 00:25:07,800 Her fetus position is abnormal, and her blood pressure is low, 254 00:25:07,800 --> 00:25:10,300 in addition to stress and worry 255 00:25:10,300 --> 00:25:14,000 I'm afraid I cannot do anything. 256 00:25:14,000 --> 00:25:16,670 Doctor Qin, I...
How is she? 257 00:25:16,670 --> 00:25:19,600 Royal Princess, the child's shoulders have emerged, 258 00:25:19,600 --> 00:25:23,480 we won't be able to save the mother, but we can save the baby. 259 00:25:23,480 --> 00:25:28,320 My Qi er is still alive, what are you trying to do! 260 00:25:28,320 --> 00:25:32,540 Qi er, Qi er! I am here
Mother! 261 00:25:32,540 --> 00:25:37,140 - Don't be afraid, I'm here for you!
- Save Qingyao's child! 262 00:25:37,140 --> 00:25:39,320 Qi er! 263 00:25:39,320 --> 00:25:43,010 Qi er! Qi er! 264 00:25:44,600 --> 00:25:49,030 Chief, the young mistress Xie has passed away due to labor complications. 265 00:25:52,100 --> 00:25:55,050 - What about the child?
- The child is okay. 266 00:25:55,050 --> 00:25:58,700 Prince Yu was generous and allowed Qingyao to go, 267 00:25:58,700 --> 00:26:02,260 But he was too late and could not see her for the last time. 268 00:26:02,260 --> 00:26:07,780 The Grand Princess allowed him to take the child, saying it was the young miss's wish. 269 00:26:16,700 --> 00:26:21,420 Chief! I will go get Doctor Yan, 270 00:26:43,600 --> 00:26:46,720 Su gege isn't well. 271 00:26:48,200 --> 00:26:50,210 I'm alright. 272 00:26:51,600 --> 00:26:53,840 Will you get better? 273 00:26:58,500 --> 00:27:00,740 I will. 274 00:27:03,700 --> 00:27:06,310 You know why? 275 00:27:08,800 --> 00:27:11,470 Because a person's heart 276 00:27:13,600 --> 00:27:17,260 will become harder and harder. 277 00:27:41,500 --> 00:27:45,660 Sign: The Pillar of Defense 278 00:28:29,700 --> 00:28:34,650 Chief, the Director of Xuanjing Bureaus Xia Jiang has just returned to the Capital. 279 00:28:42,200 --> 00:28:44,630 Greetings to you, Shifu. 280 00:28:53,600 --> 00:28:59,420 Dong-er, since the Xuanjing Bureau was founded by the late first Emperor of Da Liang, 281 00:28:59,420 --> 00:29:01,900 what is our doctrine? 282 00:29:04,600 --> 00:29:07,850 Follow only the commands of the Emperor, remove all evils 283 00:29:07,850 --> 00:29:10,740 do not intervene with politics nor step into alliances. 284 00:29:10,740 --> 00:29:14,870 Since you know that we do not step into alliances, 285 00:29:14,870 --> 00:29:18,260 why were you at the Manor of the Marquis of Ning? 286 00:29:18,260 --> 00:29:23,510 I was under the orders of the Emperor to investigate the murder of the eunuch. 287 00:29:23,510 --> 00:29:27,950 Why would the murder of a eunuch be related to the marquis? 288 00:29:27,950 --> 00:29:32,410 I was suspicious of Zhuo Dinfeng and needed evidence. 289 00:29:32,410 --> 00:29:34,630 - Was it proven?
-Yes. 290 00:29:34,630 --> 00:29:37,380 Then what happened? 291 00:29:37,380 --> 00:29:40,000 Why did you not leave the manor? 292 00:29:40,000 --> 00:29:43,310 How did you get entangled in the matters that came afterwards? 293 00:29:43,310 --> 00:29:50,540 - You may not know, the situation at the tim--
- What does the situation have to do with us? 294 00:29:50,540 --> 00:29:55,320 As the executive officer, you should know what to do. 295 00:29:55,320 --> 00:29:57,870 We follow only the Emperor's orders and decrees, 296 00:29:57,870 --> 00:30:00,470 once the case has been solved, you just need to report it to the emperor. 297 00:30:00,470 --> 00:30:04,790 And should not be involved in anything else.
Do you not know? 298 00:30:04,790 --> 00:30:10,380 I believe that if Zhuo Dinfeng was killed by Xie yu, then His Majesty would not believe what we said. 299 00:30:13,000 --> 00:30:16,520 We just need to tell him the results. 300 00:30:16,520 --> 00:30:22,250 Whether he believes is or not, it has nothing to do with us. 301 00:30:29,500 --> 00:30:34,760 The affair at the Manor of the Marquis of Ning is obviously a confrontation between the Crown Prince and Prince Yu. 302 00:30:34,760 --> 00:30:39,920 You getting involved has already broken our tenets. 303 00:30:44,400 --> 00:30:52,120 Starting today, you are to be confined in the Bureau to reflect on your mistakes. 304 00:30:52,120 --> 00:30:54,570 Yes, I understand. 305 00:30:59,400 --> 00:31:03,460 Your subject Xia Jiang greets your Majesty. 306 00:31:03,460 --> 00:31:07,270 You are finally back! Rise, rise.
- Thank you, Your Majesty 307 00:31:07,270 --> 00:31:10,420 This time your retreat has lasted quite a long time. 308 00:31:10,420 --> 00:31:14,500 It's great that the children can help me carry out tasks. 309 00:31:15,400 --> 00:31:19,380 Your Majesty, speaking of the children, 310 00:31:19,380 --> 00:31:21,600 I am very ashamed. 311 00:31:21,600 --> 00:31:24,200 I have punished Xia Dong already, 312 00:31:24,220 --> 00:31:26,250 I hope you will be lenient. 313 00:31:26,250 --> 00:31:31,330 Punish Xia Dong? Why? 314 00:31:31,330 --> 00:31:33,400 The affair at Marquis Ning's manor. 315 00:31:33,400 --> 00:31:35,700 Xia Dong trespassed her duty. 316 00:31:35,700 --> 00:31:40,200 It wasn't what an executive officer of Xuanjing Bureau should do. 317 00:31:40,200 --> 00:31:46,600 You are too strict, Xia Dong was helping me solve a case. 318 00:31:47,600 --> 00:31:53,540 I believe that what happened that night is not simply just a case. 319 00:31:53,540 --> 00:31:57,770 Xuanjing Bureau is a weapon, only to be wielded by Your Majesty 320 00:31:57,770 --> 00:32:01,310 Others cannot even think about it. 321 00:32:02,300 --> 00:32:09,000 What you mean is, there is someone behind this? 322 00:32:10,010 --> 00:32:14,090 I am just suspicious but there's no proof at the moment. 323 00:32:14,090 --> 00:32:16,460 I would just like to point out that, 324 00:32:16,460 --> 00:32:19,290 Xie Yu's crime is one thing, 325 00:32:19,290 --> 00:32:24,460 but how those crimes were brought to light is another thing. 326 00:32:29,700 --> 00:32:35,230 The one that is able to bring down the Marquise of Ning, would not be a simple person. 327 00:32:35,230 --> 00:32:39,620 - You need to investigate this.
-Yes your Majesty. 328 00:32:39,620 --> 00:32:42,680 Xie Yu's crimes have been proven. 329 00:32:42,680 --> 00:32:47,540 I do not want to see him, but since you came back, go see him for me. 330 00:32:47,540 --> 00:32:52,070 Ask him if there's anything he wants to say. 331 00:32:52,070 --> 00:32:57,680 There are somethings that Prince Yu may not want to pass on for him. 332 00:32:57,680 --> 00:33:01,000 I understand. 333 00:33:20,680 --> 00:33:25,760 Director Xia, you finally come back to the Capital. 334 00:33:25,760 --> 00:33:29,970 I told you not to involve too much in party competes too early. 335 00:33:29,970 --> 00:33:34,500 You didn't believe me at that time,
do you believe me now? 336 00:33:36,300 --> 00:33:39,350 I was careless this time. 337 00:33:41,100 --> 00:33:44,310 Such a big fall. 338 00:33:44,310 --> 00:33:48,020 I'm afraid you cannot describe it as carelessness. 339 00:33:49,900 --> 00:33:52,700 You kindly came to see me today, 340 00:33:52,700 --> 00:33:55,240 just want to let me know 341 00:33:55,240 --> 00:33:58,700 how I fell? 342 00:33:58,700 --> 00:34:01,560 There is not point in that. 343 00:34:01,560 --> 00:34:04,590 In a word you've lost completely. 344 00:34:04,590 --> 00:34:08,840 Not only have you lost your reputation but you'll also lose your life. 345 00:34:08,840 --> 00:34:14,280 There's nothing that can be helped even with your presence, Director Xia? 346 00:34:24,900 --> 00:34:27,750 To what degree do you want to be helped to? 347 00:34:32,200 --> 00:34:35,320 To what degree can you help to? 348 00:34:36,300 --> 00:34:41,510 If you keep your mouth shut then I can make sure you don't die. 349 00:34:47,800 --> 00:34:50,430 That's all that can be done. 350 00:34:50,430 --> 00:34:54,730 The Emperor will suspect if we do more than that. 351 00:34:54,730 --> 00:34:58,800 Where there is life, there is hope. 352 00:35:09,900 --> 00:35:15,710 I hope Director Xia can complete this agreement. 353 00:35:24,600 --> 00:35:27,840 I have always completed any 354 00:35:27,840 --> 00:35:31,360 agreements between you and me. 355 00:35:41,600 --> 00:35:44,050 Five days ago, when the Emperor returned from the hunting grounds 356 00:35:44,050 --> 00:35:48,640 He immediately awarded Prince Jing 20 good horses, 10 gold pearls and a jade ruyi.
T/N. ruyi - an auspicious ornament 357 00:35:48,640 --> 00:35:52,480 For his braveness on the hunting ground and for adding to the prestige of Da Liang. 358 00:35:52,480 --> 00:35:56,220 In the last few days the Eastern Palace and Prince Yu sent presents to Prince Jing. 359 00:35:56,220 --> 00:35:58,520 Courtiers followed the trend and visited him. 360 00:35:58,520 --> 00:36:00,770 But Prince Jing only accepted presents from the other Princes. 361 00:36:00,770 --> 00:36:03,310 He said it's not nice to reject brothers' gifts. 362 00:36:03,310 --> 00:36:06,090 He didn't accept presents from anyone else. 363 00:36:06,090 --> 00:36:11,970 By Chief's orders, Mr Shisan has started to deal with all the spies that Qin Banruo planted in the different courtiers households. 364 00:36:11,970 --> 00:36:15,360 Some of them were discovered when they made mistake while searching for intelligence. 365 00:36:15,360 --> 00:36:18,640 Others were expelled for personal affairs, the others were 366 00:36:18,640 --> 00:36:22,220 How many have been exposed?
About 7 or 8. 367 00:36:25,100 --> 00:36:26,930 Is there any other news? 368 00:36:26,930 --> 00:36:31,570 There is no other news yet. 369 00:36:33,000 --> 00:36:34,760 No more? 370 00:36:37,300 --> 00:36:40,700 We still haven't received news about Xie Yu's sentence. 371 00:36:41,500 --> 00:36:44,600 I'm afraid someone will feel anxious. 372 00:36:45,500 --> 00:36:47,800 Chief, Prince Yu is here. 373 00:36:48,960 --> 00:36:52,920 Chief predicted so well, I will take my leave. 374 00:36:59,700 --> 00:37:01,750 - Mr Su. Mr. Su you don't know
- your Highness 375 00:37:01,750 --> 00:37:04,440 Father must be confused. 376 00:37:04,440 --> 00:37:06,500 What did you say your Highness? 377 00:37:09,300 --> 00:37:13,650 I mean, I really don't understand what he thinks. 378 00:37:13,650 --> 00:37:15,720 Xie Yu's case should be cast in stone. 379 00:37:15,720 --> 00:37:19,440 No matter how lenient, at most, he can only avoid implicating his family. His death sentence is inevitable. 380 00:37:19,440 --> 00:37:22,340 What else is Father hesitating about? 381 00:37:22,400 --> 00:37:27,600 His Majesty hesitated? Wasn't it fine a couple of days ago? 382 00:37:27,630 --> 00:37:31,930 You don't know, Xuanjing Bureau's Director Xia Jiang has returned. 383 00:37:31,930 --> 00:37:35,590 This old geezer, I didn't realize he has such friendship with Xie Yu. 384 00:37:35,590 --> 00:37:40,480 Who knows what he muttered in front of Father and now the wind has changed. 385 00:37:40,480 --> 00:37:44,110 How could it change? There is irrefutable evidence in Xie Yu's case. 386 00:37:44,110 --> 00:37:46,740 There is a letter hand written by Xie Yu in Tianquan Manor. 387 00:37:46,740 --> 00:37:51,410 There is also blueprint of Shen Zhui's house drawn by Xie Yu in Zhuo Qingyao's hands. 388 00:37:51,410 --> 00:37:54,260 A crime for assassinating an imperial official 389 00:37:54,260 --> 00:37:56,540 cannot be overturned by just a few words. 390 00:37:56,540 --> 00:38:01,130 He has confessed to that, but there are some things he didn't. 391 00:38:01,130 --> 00:38:05,860 Basically, he admitted to crimes which were done to help the Crown Prince, 392 00:38:05,860 --> 00:38:10,660 but not to crimes which encroached on imperial powers, like the eunuch murder case. 393 00:38:10,660 --> 00:38:15,350 Yes, he admitted to using Zhuo Dinfeng 394 00:38:15,350 --> 00:38:19,890 including attempting to murder Shen Zhui.
But he said he was innocent in other affairs. 395 00:38:19,890 --> 00:38:25,530 Instead he said that Zhuo Dinfeng framed him for revenge. 396 00:38:25,530 --> 00:38:28,330 It looks like he just wants to save his own life. 397 00:38:28,330 --> 00:38:31,600 But it's right, when the Crown Prince succeeds the throne, 398 00:38:31,600 --> 00:38:34,810 he'll be able to come back. 399 00:38:34,810 --> 00:38:37,840 He is just dreaming. 400 00:38:37,840 --> 00:38:39,970 If I cannot send him to his grave, 401 00:38:39,970 --> 00:38:43,210 then I've just wasted your efforts in planning all this. 402 00:38:43,210 --> 00:38:48,090 Since you are so confident, why should you worry about Xia Jiang? 403 00:38:49,800 --> 00:38:55,690 You have no idea. Xia Jiang is very capable, and Father has total trust in him. 404 00:38:55,690 --> 00:39:00,810 I heard that as soon as he came back, he reprimanded Xia Dong for helping me. 405 00:39:00,810 --> 00:39:06,820 I am so confused, he has no connections with Xie Yu, why would he help him? 406 00:39:09,200 --> 00:39:11,820 You do not have to be so rushed. 407 00:39:11,820 --> 00:39:16,560 His Majesty trusts Xia Jiang, but favoritism wise 408 00:39:16,560 --> 00:39:19,030 you will not lose to him. 409 00:39:19,030 --> 00:39:22,870 Xie Yu wants to resurrect, but that will not be easy. 410 00:39:22,870 --> 00:39:26,600 His power is gone, living or dying there's no difference. 411 00:39:26,600 --> 00:39:29,810 But His Majesty's attitude towards me 412 00:39:29,810 --> 00:39:33,510 has been weird. While its still caring and warm, 413 00:39:33,510 --> 00:39:38,100 but he seems somewhat withdrawn. 414 00:39:41,300 --> 00:39:46,790 You are thinking too much. The court officials are all supporting you. 415 00:39:46,790 --> 00:39:53,010 You've finally oppressed the Crown Prince, you can't lose your momentum now. 416 00:39:53,010 --> 00:39:56,440 What you said is true. I understand. 417 00:39:57,600 --> 00:40:00,810 Did Xia Jiang go to the prison to meet with Xie Yu? 418 00:40:00,810 --> 00:40:07,430 They met up once, he said it was an imperial edict and sent all my men out.
So I don't know what they spoke about. 419 00:40:16,500 --> 00:40:20,520 The other day, I asked you get Zhou Dinfeng to write up a list of assassination targets, 420 00:40:20,520 --> 00:40:23,520 did you get it? 421 00:40:23,520 --> 00:40:26,810 Yes, I brought it today. Please have a look. 422 00:40:27,800 --> 00:40:30,910 Xie Yu is certainly a daring man. 423 00:40:30,910 --> 00:40:34,140 Just using Zhuo Dinfeng he's killed so many people. 424 00:40:34,140 --> 00:40:38,120 All these years, it's lucky that I've not been killed by him. 425 00:40:39,200 --> 00:40:41,320 Perhaps there are people on this list that even 426 00:40:41,320 --> 00:40:46,240 Zhou Dinfeng himself doesn't know why Xie Yu wanted them dead. 427 00:40:46,240 --> 00:40:50,650 That is right. Even I don't understand some of them, why he wanted them dead. 428 00:40:50,650 --> 00:40:54,050 That is true. For example here... 429 00:40:54,050 --> 00:40:57,420 Li Chongxin, he was killed in the 17th year of Kaiwen.
T/N. Kaiwen - era name of the current Emperor 430 00:40:57,420 --> 00:41:02,190 About 12 to 13 years ago... a school teacher. 431 00:41:02,190 --> 00:41:04,990 It curious... 432 00:41:07,800 --> 00:41:13,960 Have you ever thought that maybe Xie Yu had killed these people for others? 433 00:41:13,960 --> 00:41:15,830 Others? 434 00:41:15,830 --> 00:41:20,340 Didn't you say earlier that Xie Yu and Xia Jiang are only acquaintances. 435 00:41:20,340 --> 00:41:24,470 But this time, Xia Jiang protected Xie Yu. 436 00:41:24,470 --> 00:41:28,530 Maybe because there is some connection. 437 00:41:28,530 --> 00:41:31,550 What can Xia Jiang gain? 438 00:41:32,800 --> 00:41:36,200 Do you mean he's also on the Crown Prince's side? 439 00:41:36,200 --> 00:41:39,760 Before the Crown Prince ascends to the thrown, Xia Jiang wouldn't care about him. 440 00:41:39,760 --> 00:41:44,330 He never participates in party conflicts, that's why the Emperor trusts him. 441 00:41:44,330 --> 00:41:48,930 That is true. Xia Jiang is very loyal to Father. 442 00:41:48,930 --> 00:41:54,310 That's exactly why I don't understand his willingness to help Xie Yu. 443 00:41:55,390 --> 00:41:58,320 What If Xie Yu did some type of work for him? 444 00:42:00,100 --> 00:42:07,170 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 445 00:42:07,170 --> 00:42:13,700
446 00:42:13,700 --> 00:42:20,540
447 00:42:20,540 --> 00:42:27,380
448 00:42:27,380 --> 00:42:34,840
449 00:42:34,840 --> 00:42:41,160
450 00:42:41,160 --> 00:42:48,070
451 00:42:48,070 --> 00:42:54,860
452 00:42:54,860 --> 00:43:07,200
453 00:43:07,200 --> 00:43:15,050
454 00:43:15,050 --> 00:43:21,940
455 00:43:21,940 --> 00:43:28,670
456 00:43:28,670 --> 00:43:34,280
457 00:43:34,280 --> 00:43:42,480
458 00:43:42,480 --> 00:43:49,380
459 00:43:49,380 --> 00:43:56,200
460 00:43:56,200 --> 00:44:03,440
461 00:44:03,440 --> 00:44:08,560
462 00:44:08,560 --> 00:44:21,700 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 463 00:44:21,700 --> 00:44:26,700
39788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.