All language subtitles for Jengki5
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,929 --> 00:01:37,389
S.O.Z: SOLDIERS OR ZOMBIESسربازان یا زامبی
ها @newsubtitle کانال تلگرام زیرنویس
2
00:01:41,060 --> 00:01:42,186
نه اون نبود
3
00:01:42,937 --> 00:01:45,272
اون فقط نمیمرد!
4
00:01:45,356 --> 00:01:48,234
این همون موادیه مردم استفاده
میکنن تا حس شکست ناپذیری پیدا کنن
5
00:01:48,317 --> 00:01:49,860
نه ، مواد مخدر نبود!
6
00:01:50,611 --> 00:01:53,155
-اون شبیه هیولا بود حاجی
-جفتشون یچیزن
7
00:01:53,239 --> 00:01:55,074
تو به من گوش نمیدی
8
00:02:02,665 --> 00:02:04,458
پسرم تو بابد اینو بفهمی ...
9
00:02:06,126 --> 00:02:07,837
هر آدمی یه قیمتی داره(قربون کلامت نازنین)
10
00:02:08,754 --> 00:02:09,880
داگ اینطوری نبود
11
00:02:10,506 --> 00:02:13,133
- فرستاده ها(افراد کارتررقیب)
اونو دراختیار داشتن -نه
12
00:02:14,510 --> 00:02:16,637
سخته .ولی باید اینو قول کنیم
13
00:02:16,720 --> 00:02:18,889
ما فقط مجبوریم بپذیریم
14
00:02:21,475 --> 00:02:22,768
لعنت. مرد
15
00:02:25,646 --> 00:02:26,856
داگ کجاست
16
00:02:27,356 --> 00:02:28,816
دیگه داگی درکار نیست
17
00:02:28,899 --> 00:02:30,609
داگ هیولا شده!
18
00:02:30,693 --> 00:02:31,819
هاان؟
19
00:02:32,444 --> 00:02:33,988
اون اپاسیتای لعنتی
20
00:02:34,071 --> 00:02:35,614
هیولا!
21
00:02:39,285 --> 00:02:40,494
بزن بریم
22
00:02:43,956 --> 00:02:44,999
نمیدونم
23
00:02:46,417 --> 00:02:47,668
لوکاس
24
00:03:01,348 --> 00:03:03,017
حتما .مرد
25
00:03:15,237 --> 00:03:17,323
میدونی چی یادم میاد؟
26
00:03:18,574 --> 00:03:20,993
یبار ینفر بهم گفت که چقد
دوست داره تو بیابون باشه
27
00:03:21,076 --> 00:03:23,954
چون خیلی تمیز بود
28
00:03:24,455 --> 00:03:26,999
فکرکنم توافقمونو اشتباه متوجه شدین
29
00:03:27,082 --> 00:03:28,542
سادس
30
00:03:28,626 --> 00:03:30,920
تو به من کمک میکنی ماروکینو پیدا کنم
و من میکشمش
31
00:03:31,003 --> 00:03:32,504
کار بامزه ای نیست دایی
32
00:03:32,588 --> 00:03:33,964
اگه نتونیم پیداش کنیم
33
00:03:34,048 --> 00:03:38,010
یه گلوله میکارم تو سرت
که از بیابونم پاک تر بشه
34
00:03:38,093 --> 00:03:41,138
اگرم من اینکارو نکنم وقتی
ماروکین پیدات کنه ایناکرو میکنه
35
00:03:41,221 --> 00:03:43,599
نه. در عوض باید چطوری اینکارو کنیم؟
36
00:03:43,682 --> 00:03:46,101
من میکشمت. اون عوضیو بکش
بعدش تمومه
37
00:03:46,185 --> 00:03:49,313
تو اینده رو نمینویسی
امریکایی لعنتی
38
00:03:59,865 --> 00:04:01,867
کی بهش کمک میکنه؟کی؟
39
00:04:01,951 --> 00:04:04,370
میدونی ماروکین به هیشکی اعتماد نداره
(کارش درست)
40
00:04:04,453 --> 00:04:06,288
-همه به ینفر اعتماد دارن
-نه
41
00:04:06,372 --> 00:04:07,873
این ضعف نوع بشره
42
00:04:07,957 --> 00:04:09,166
یه اسم شخمیی بهم بده!
43
00:04:10,501 --> 00:04:11,919
باشه دااایی کافیه
44
00:04:12,628 --> 00:04:14,588
پسر عموش!مرد . پسرعموش
45
00:04:14,672 --> 00:04:17,508
-اشتباهه اون فقط یه پسر داره
-نه
46
00:04:17,591 --> 00:04:19,885
اونا باهم بزرگ شدن
47
00:04:19,969 --> 00:04:23,931
اون جونشو نجات داد
و وقتی بزرگ شدن,
48
00:04:24,014 --> 00:04:26,850
ماروکین اسمشو عوض کرد که از اون حفاظت کنه.
49
00:04:26,934 --> 00:04:28,268
چرته
50
00:04:28,352 --> 00:04:30,562
نه!فکر کردی من احمقم؟
51
00:04:31,814 --> 00:04:34,233
من تنهایی نمیتونم ماروکینو بکشم . میدونم
52
00:04:35,067 --> 00:04:37,611
تا وقتی اون زندس من مردم مرد
53
00:04:39,196 --> 00:04:41,949
ما به کمک هم نیاز داریم . میدونی خودت اومی
54
00:04:43,867 --> 00:04:45,369
زر نزن مفنگی!
55
00:04:45,452 --> 00:04:48,497
اگه قراره باهم کار کنیم
نمیتونه یطرفه باشه
56
00:04:48,580 --> 00:04:50,874
اسلحه شخمیتو از صورتم دور کن
57
00:04:51,583 --> 00:04:54,461
بیارش پایین لاشی ! الان
58
00:04:58,757 --> 00:05:00,926
میخوای یه گلوله شلیک
کنی؟هاان؟ بلوندی خوشگله؟
59
00:05:01,385 --> 00:05:04,513
واقعا خوب مشت میزنی
60
00:05:07,599 --> 00:05:09,393
میبینی؟
61
00:05:09,476 --> 00:05:12,062
مثل سیک اونجا واینسا
سوارشو
62
00:05:12,688 --> 00:05:14,064
یالا مرد
63
00:05:14,565 --> 00:05:15,607
نگاه کن
64
00:05:16,400 --> 00:05:19,903
باید از وسط
این سوراخ لعنتی بریم الاغ
65
00:05:19,987 --> 00:05:22,322
تا بالای اون سیک کوفتی
66
00:05:22,656 --> 00:05:24,533
واقعا دوره
67
00:05:25,451 --> 00:05:26,827
مرد!
68
00:05:42,843 --> 00:05:44,178
نادون عوضی
69
00:05:48,932 --> 00:05:51,268
واقعا!رییس؟داگ؟
70
00:05:53,312 --> 00:05:55,355
او از یک سگ واقعی وفادارتر بود.
71
00:05:57,608 --> 00:05:59,526
اینطور بنظر میرسید...
72
00:06:00,736 --> 00:06:02,571
انگار شیطان تسخیرش کرده بود
73
00:06:03,906 --> 00:06:05,491
پول لعنتی
74
00:06:06,325 --> 00:06:08,452
اگه اون اپاسیتای لعنتی میدونن ما اینجاییم
75
00:06:08,535 --> 00:06:11,121
-نه
-بزودی مقامات پیداشون میشه
76
00:06:11,205 --> 00:06:12,748
من که بهت گفتم مرد
77
00:06:13,207 --> 00:06:15,042
اونا میدونستن ما اینجاییم
78
00:06:15,125 --> 00:06:16,543
باید فلنگو ببندیم
79
00:06:23,759 --> 00:06:26,345
تا وقتی داویلا نرسه راه نداره جون تو
80
00:06:28,555 --> 00:06:30,682
و اون خبرنگار . نه؟
81
00:06:36,688 --> 00:06:38,190
و همچنین خبرنگاره
82
00:06:38,941 --> 00:06:42,027
بعضی وقتا یه دوربین از گلوله موثر تره
83
00:06:46,156 --> 00:06:49,118
خبرنگاره میگفت
84
00:06:51,745 --> 00:06:52,955
بابا
85
00:06:53,330 --> 00:06:55,165
خوبی؟
86
00:06:55,707 --> 00:06:57,543
توپ توپم
87
00:06:58,669 --> 00:07:02,923
برو درمونگاه ویخورده گاز
و بانداژ و الکل بیار
88
00:07:10,764 --> 00:07:12,141
اینو ببین
89
00:07:12,558 --> 00:07:14,101
چرا اینطوری لباس پوشیده؟
90
00:07:14,184 --> 00:07:16,436
فقط راهبه های کاتولیک این شکلین
91
00:07:16,520 --> 00:07:17,771
ببندش
92
00:07:32,369 --> 00:07:33,745
من خوبم
93
00:07:33,829 --> 00:07:35,414
گریه نکن.
94
00:07:36,081 --> 00:07:39,501
این اشکاتو برا اولین شکست
عشقیت نگه دار جون دل
95
00:07:42,462 --> 00:07:44,298
- پرواز خوبی داشته باشی.
- متشکرم.
96
00:07:54,308 --> 00:07:55,559
ببخشید خواهر؟
97
00:07:55,642 --> 00:07:57,436
-بیا اینجا
-بزار من برم
98
00:07:57,519 --> 00:07:59,980
- بذار برم!
- منو عصبانی میکنه
99
00:08:00,063 --> 00:08:02,399
که تصمیم گرفتی بری سفر
بدون اینکخ به من بگی هان؟
100
00:08:02,482 --> 00:08:05,903
این منو عصبی میکنه
وقتی که مردم مسواک نمیزنن
101
00:08:05,986 --> 00:08:07,696
فکر میکنی خیلی سخت جونی
102
00:08:07,779 --> 00:08:10,073
اگه بخوام میتونم سربه نیستت کنم
103
00:08:10,157 --> 00:08:13,785
تو یه کاواره تو تایلند بیدار میشی جون دل
104
00:08:13,869 --> 00:08:15,579
منو جدی بگیر
105
00:08:15,662 --> 00:08:18,332
در غیر این صورت شیطان درونم میاد دنبالت
106
00:08:20,250 --> 00:08:23,378
یادت باشه من میتونم...
107
00:08:24,338 --> 00:08:27,341
بهرین دوستت باشم. بهرحال
108
00:08:29,551 --> 00:08:31,178
به خودت بستگی داره عزیزدلم
109
00:08:34,181 --> 00:08:35,515
تو نفرت انگیزی
110
00:08:39,561 --> 00:08:41,104
خواهر ! روبراهی؟
111
00:08:41,188 --> 00:08:43,273
مردی که اونجاس مزاحمم شده
112
00:08:44,066 --> 00:08:45,317
نگران نباش
113
00:08:46,235 --> 00:08:48,987
همراهمون بیا
114
00:08:49,404 --> 00:08:51,615
اشتیاه بزرگی میکنی
115
00:08:53,867 --> 00:08:56,995
لیلیا ، تو تایلند می بینمت
116
00:08:57,079 --> 00:08:58,580
راه برو
117
00:12:39,092 --> 00:12:40,427
اونو نگاه کن.
118
00:12:41,470 --> 00:12:43,221
نمیدونستم میتونی نقاشی کنی
119
00:12:44,598 --> 00:12:46,183
از کجا یاد گرفتی؟
120
00:12:47,058 --> 00:12:48,393
مجبور بودم درسته؟
121
00:12:50,937 --> 00:12:52,772
من باید همچیزو بلد باشم
122
00:12:58,945 --> 00:13:00,947
هیولات اینه؟
123
00:13:01,031 --> 00:13:02,031
-اره
124
00:13:03,200 --> 00:13:05,952
تعداد بیشتری از اونارو دیدم
وقتی با پهپاد پرواز میکردم
125
00:13:07,787 --> 00:13:09,539
-مثل این یکی
-اره
126
00:13:12,959 --> 00:13:14,002
چندنفر بودن؟
127
00:13:15,504 --> 00:13:17,422
زیاد نبودن
128
00:13:19,090 --> 00:13:20,675
شنیدی چی گفت . بزن بریم
129
00:13:23,428 --> 00:13:24,971
نه ، من مییرم.
130
00:13:25,847 --> 00:13:28,099
اره با بقیه برو
131
00:13:28,517 --> 00:13:29,851
چطوری میخواینشون؟
132
00:13:33,772 --> 00:13:35,065
زنده.
133
00:13:36,358 --> 00:13:38,610
چندتا سوال ازشون دارم
134
00:13:38,693 --> 00:13:39,693
گرفتم.
135
00:13:40,779 --> 00:13:44,366
فرودگاه سیلور سیتی
تگزاس ، ایالات متحده
136
00:14:15,605 --> 00:14:16,815
لیلیا آکال پرادو؟
137
00:14:17,607 --> 00:14:18,900
من دکتر داویلا هستم.
138
00:14:20,151 --> 00:14:21,528
گردنت چه شده؟
139
00:14:22,737 --> 00:14:25,907
نور خورشید . کنار پتجره نشسته بودم
140
00:14:27,450 --> 00:14:28,827
از اینطرف بفرمایید جیگر .
خواهش میکنم
141
00:14:29,119 --> 00:14:30,412
امکان داره؟
142
00:14:35,542 --> 00:14:37,335
کسی دنبالت نکرد ، درسته؟
143
00:14:37,419 --> 00:14:38,962
تازه کار نیستم
144
00:14:40,839 --> 00:14:44,384
خورشید هان؟
بنظر میادبا یه پسر التر جنگیدی.
145
00:14:53,935 --> 00:14:55,687
تلفنتو بزار اینجا
146
00:14:56,062 --> 00:14:57,230
لازمش دارم
147
00:14:57,314 --> 00:14:59,899
اگه ماروکین گفته مشکلی نیستy,
بهت پسش میدم
148
00:15:06,531 --> 00:15:07,949
اینو بکش سرت
149
00:15:08,617 --> 00:15:09,743
نه.
150
00:15:10,327 --> 00:15:12,579
این مصاحبه است نه آدم ربایی.
151
00:15:14,372 --> 00:15:15,457
اوکی
152
00:15:15,540 --> 00:15:18,335
پرواز بعدی دو ساعت دیگه انجام میشه.
153
00:15:18,418 --> 00:15:19,919
خدا همراهت خواهر
154
00:15:21,087 --> 00:15:22,422
اونو بده من
155
00:15:46,905 --> 00:15:48,323
الان مستونی درش بیاری
156
00:15:54,454 --> 00:15:56,831
نه. درش نیار
157
00:15:58,416 --> 00:15:59,542
خوبه
158
00:16:00,919 --> 00:16:02,754
چه نوع دکتری هستی؟
159
00:16:02,837 --> 00:16:05,298
من در روحهای از دست رفته تخصص دارم ، خواهر.
160
00:16:06,091 --> 00:16:09,427
با دوستایی مثل شما باید سرت شلوغ باشه
161
00:16:10,762 --> 00:16:13,807
خب؟اینجا چیکار میکنی؟
162
00:16:21,064 --> 00:16:24,109
-مطمئنی کسی دنبالت نکرده؟
-بله
163
00:16:24,651 --> 00:16:26,236
پس این یکی از ایناس
164
00:16:26,319 --> 00:16:28,780
تو به اون خوبی که فکر میکنی نیستی,
یا داری دروغ میگی
165
00:16:28,863 --> 00:16:30,240
من دروغگو نیستم
166
00:16:30,323 --> 00:16:33,660
یکی مارو دنبال میکنه از
وقتی فرودگاهو ترک کردیم
167
00:17:04,607 --> 00:17:06,860
برو بیرون و دراز بکش
کنار جاده
168
00:17:06,943 --> 00:17:09,654
وقتی ماشین دیگه اومد
تکون نخور خودتو به مردن بزن
169
00:17:09,738 --> 00:17:12,115
-کدوم ماشین
-اون یکی. برو!
170
00:18:09,047 --> 00:18:10,465
لعنتی تو کی هستی؟
171
00:18:10,548 --> 00:18:11,883
من این اطراف زندگی میکنم
172
00:18:13,301 --> 00:18:14,344
اونو میشناسی؟
173
00:18:14,427 --> 00:18:15,970
من اهل اینجام
174
00:18:18,848 --> 00:18:20,725
اون برای کانتراس کار میکنه
175
00:18:30,902 --> 00:18:33,613
این اتفاقیه که میفته
وقتی کارتو انجام نمیدی
176
00:22:41,027 --> 00:22:42,361
استبان!
177
00:22:42,445 --> 00:22:46,032
بابا. همچی روبراهه! بابا
178
00:22:46,115 --> 00:22:49,243
من اینجام
179
00:22:50,578 --> 00:22:53,956
چیزی نیست
180
00:22:54,040 --> 00:22:55,750
چیزی نیست
181
00:24:07,697 --> 00:24:08,823
کی اونجاس؟
14695