All language subtitles for Highway.To.Heaven.S01E22.An.Investment.in.Caring.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,630 --> 00:02:28,930 Harvey O'Connell from the union came to see me 2 00:02:29,007 --> 00:02:32,475 yesterday to see how I was getting along. 3 00:02:32,486 --> 00:02:35,687 He says they still miss you down at the plant, all 4 00:02:35,698 --> 00:02:38,815 those terrible jokes you used to tell. 5 00:02:38,892 --> 00:02:44,362 Katie is still at me to move in with her and Stan in Westfield. 6 00:02:44,439 --> 00:02:46,448 Can you imagine me in the suburbs? 7 00:02:46,524 --> 00:02:50,535 Away from Hawthorne Street and-- and the old neighborhood? 8 00:02:50,612 --> 00:02:51,587 Away from you? 9 00:02:54,115 --> 00:02:58,251 I just wish she'd get pregnant and let me alone. 10 00:02:58,328 --> 00:03:01,546 They're tearing down all those nice old houses 11 00:03:01,623 --> 00:03:02,997 on Broom Street. 12 00:03:03,075 --> 00:03:06,259 I have a feeling they're headed our way next. 13 00:03:06,336 --> 00:03:08,762 I don't know where I'd go if I had to move. 14 00:03:08,838 --> 00:03:15,101 I can't picture myself anywhere but in that-- in that house. 15 00:03:15,178 --> 00:03:19,105 Mrs. Zabenko says I'm getting to be a recluse. 16 00:03:19,182 --> 00:03:21,942 I didn't think she even knew the word. 17 00:03:22,018 --> 00:03:22,859 She's right. 18 00:03:22,936 --> 00:03:24,252 I am. 19 00:03:26,273 --> 00:03:28,582 Well, I'll see you tomorrow. 20 00:03:33,163 --> 00:03:35,789 I am still mad at you for dying first, 21 00:03:35,865 --> 00:03:37,123 and leaving me all alone. 22 00:03:37,200 --> 00:03:38,467 That wasn't fair. 23 00:03:58,179 --> 00:03:59,304 Oh, good morning, Mrs. Spencer, 24 00:03:59,281 --> 00:04:00,772 how are you feeling this morning? 25 00:04:00,849 --> 00:04:02,941 I'm fine, Mrs. Zabenko, and you? 26 00:04:03,018 --> 00:04:04,526 I've been better. 27 00:04:04,602 --> 00:04:05,860 You've been to visit the Mr? 28 00:04:05,937 --> 00:04:07,487 Where else? 29 00:04:07,564 --> 00:04:08,622 Ah. 30 00:04:08,699 --> 00:04:09,864 The oranges just to come in. 31 00:04:09,941 --> 00:04:10,824 Fresh. 32 00:04:10,900 --> 00:04:12,309 Also the grapes. 33 00:04:12,386 --> 00:04:15,453 Inside, I got some real good and melons. 34 00:04:15,530 --> 00:04:17,122 If it's so good, who can afford it? 35 00:04:17,198 --> 00:04:19,374 Hey, mom. 36 00:04:19,451 --> 00:04:20,642 Hi. 37 00:04:23,121 --> 00:04:24,462 Got time for a cup of coffee? 38 00:04:24,539 --> 00:04:25,538 Sure. 39 00:04:25,615 --> 00:04:27,257 I'll put on the pot. 40 00:04:27,268 --> 00:04:30,060 Mom, the new house is so gorgeous. 41 00:04:30,137 --> 00:04:31,594 You've got to come up and see it. 42 00:04:31,671 --> 00:04:33,263 There's so much more room than that apartment 43 00:04:33,340 --> 00:04:35,181 we had over an Oakhurst, and Stan 44 00:04:35,258 --> 00:04:37,183 is going to fix up the basement, turn it into a den 45 00:04:37,260 --> 00:04:38,601 rumpus room combined. 46 00:04:38,678 --> 00:04:39,519 How's the kitchen? 47 00:04:39,596 --> 00:04:40,261 Ah! 48 00:04:40,339 --> 00:04:42,188 Everything is brand new. 49 00:04:42,265 --> 00:04:45,075 Cabinets, counter space, no clutter. 50 00:04:45,152 --> 00:04:46,994 I'm going to be able to put away everything I have 51 00:04:47,070 --> 00:04:48,403 and still have room. 52 00:04:48,480 --> 00:04:50,488 Not like this one, no? 53 00:04:50,565 --> 00:04:53,333 I don't know how you can find 54 00:04:53,410 --> 00:04:55,869 anything in this whole house. 55 00:04:55,945 --> 00:04:57,996 You know you still have stuff 56 00:04:58,073 --> 00:04:59,914 here from when I was a kid? 57 00:04:59,991 --> 00:05:01,458 Look at this. 58 00:05:01,534 --> 00:05:03,251 Do you realize when that was done? 59 00:05:03,328 --> 00:05:04,669 You did it in the second grade. 60 00:05:04,746 --> 00:05:06,504 It's a picture of your father. 61 00:05:06,581 --> 00:05:07,422 Ma. 62 00:05:07,499 --> 00:05:08,206 Why? 63 00:05:08,283 --> 00:05:10,050 Why do you keep it? 64 00:05:10,126 --> 00:05:11,468 Well I'll tell you. 65 00:05:11,544 --> 00:05:14,179 I thought one day you would become a famous artist, 66 00:05:14,255 --> 00:05:17,024 and it would be worth something. 67 00:05:17,100 --> 00:05:20,935 It's mine, and I like it. 68 00:05:21,012 --> 00:05:23,363 Oh look at this. 69 00:05:23,440 --> 00:05:24,664 Boy. 70 00:05:24,575 --> 00:05:26,041 This goes back to-- 71 00:05:26,117 --> 00:05:27,734 to before you were born. 72 00:05:27,811 --> 00:05:31,237 Before Frank and I were married. 73 00:05:31,314 --> 00:05:33,782 He brought that the day he proposed. 74 00:05:33,858 --> 00:05:37,377 Said he couldn't afford champagne. 75 00:05:37,454 --> 00:05:41,373 That brewery has been closed for 15 years now. 76 00:05:41,383 --> 00:05:44,584 Maybe the bottle's worth something? 77 00:05:44,661 --> 00:05:45,543 It is. 78 00:05:45,620 --> 00:05:46,753 To me. 79 00:05:46,764 --> 00:05:47,754 Want some honey? 80 00:05:47,831 --> 00:05:48,597 Sure. 81 00:05:53,002 --> 00:05:53,968 Excuse me. 82 00:05:54,045 --> 00:05:55,395 Mrs. Spencer? 83 00:05:55,472 --> 00:05:57,097 Oh. 84 00:05:57,173 --> 00:05:59,099 You look like you're going somewhere. 85 00:05:59,175 --> 00:06:02,018 Well I am, Mrs. Spencer. 86 00:06:02,095 --> 00:06:04,521 Alaska. 87 00:06:04,597 --> 00:06:08,483 I don't know if I can explain this properly. 88 00:06:08,560 --> 00:06:12,612 A couple of hours ago, I was lying up in my room reading 89 00:06:12,689 --> 00:06:22,455 about Point Barrow, and suddenly, I heard this voice. 90 00:06:22,532 --> 00:06:27,377 Seemed to come from inside my head, said, 91 00:06:27,454 --> 00:06:30,755 Dolan don't read about it. 92 00:06:30,832 --> 00:06:32,132 Go there. 93 00:06:32,208 --> 00:06:35,301 Now's the time. 94 00:06:35,312 --> 00:06:40,098 So I packed my clothes, and-- 95 00:06:40,175 --> 00:06:42,475 and I'm going. 96 00:06:42,552 --> 00:06:44,135 Oh, well I-- 97 00:06:44,213 --> 00:06:46,688 I hear it gets pretty cold up there. 98 00:06:46,764 --> 00:06:48,690 Hey, I'm ready. 99 00:06:48,766 --> 00:06:51,276 First thing in the suitcase was the long johns. 100 00:06:51,352 --> 00:06:56,573 Well, I-- 101 00:06:56,649 --> 00:07:00,660 I feel bad about leaving so sudden like but I'm paid up 102 00:07:00,737 --> 00:07:02,996 to the end of the month so maybe by then 103 00:07:03,072 --> 00:07:04,664 you can find another border. 104 00:07:04,675 --> 00:07:08,710 Oh that's-- that's all right, Mr. Dolan. 105 00:07:08,786 --> 00:07:10,753 I hope you'll be happy. 106 00:07:10,764 --> 00:07:14,507 I think your voice told you a very good thing. 107 00:07:14,584 --> 00:07:18,553 It's good to have a-- a dream to follow. 108 00:07:18,630 --> 00:07:20,930 Well, good luck. 109 00:07:21,007 --> 00:07:22,648 Send me a postcard. 110 00:07:22,726 --> 00:07:29,439 Oh, I will Mrs. Spencer, and thank you for understanding. 111 00:07:29,516 --> 00:07:30,982 Goodbye. 112 00:07:31,059 --> 00:07:32,075 Bye. 113 00:07:45,114 --> 00:07:46,381 Alaska? 114 00:07:46,458 --> 00:07:48,833 Somehow I can't picture Mr. Dolan up there 115 00:07:48,910 --> 00:07:50,343 with all those polar bears. 116 00:07:50,420 --> 00:07:54,264 He's been here for two years, ever since your father died. 117 00:07:54,341 --> 00:07:57,592 I'm going to have to put an ad in the paper right away. 118 00:07:57,669 --> 00:07:59,761 Oh, I hope to heaven I can get another border. 119 00:07:59,837 --> 00:08:01,179 I need the extra money. 120 00:08:01,256 --> 00:08:06,768 Mom, you don't have to take in boarders. 121 00:08:06,844 --> 00:08:07,843 Sell the house. 122 00:08:07,921 --> 00:08:09,145 Come and live with Stan and me. 123 00:08:09,222 --> 00:08:10,897 Katie, when will you understand. 124 00:08:10,974 --> 00:08:12,065 This is my home. 125 00:08:19,357 --> 00:08:21,032 Oh, Mrs. Spencer. 126 00:08:21,109 --> 00:08:22,676 Yes. 127 00:08:22,752 --> 00:08:24,786 We understand you have a room to rent. 128 00:08:24,862 --> 00:08:25,787 What? 129 00:08:25,863 --> 00:08:27,747 How could you possibly know? 130 00:08:27,824 --> 00:08:29,749 Mom, what is it? 131 00:08:29,826 --> 00:08:31,960 These gentlemen want to rent a room. 132 00:08:32,036 --> 00:08:33,144 How did you know? 133 00:08:33,221 --> 00:08:34,512 Ah, it was the strangest thing. 134 00:08:34,589 --> 00:08:35,672 We were walking around the neighborhood looking 135 00:08:35,748 --> 00:08:37,449 for a place, and we saw this gentleman 136 00:08:37,392 --> 00:08:39,342 going down your front steps carrying a suitcase. 137 00:08:39,419 --> 00:08:41,094 He said he was going to Alaska. 138 00:08:41,170 --> 00:08:42,554 Mr. Dolan. 139 00:08:42,630 --> 00:08:44,389 Yeah, he told us about your house. 140 00:08:44,465 --> 00:08:45,932 Well, I don't know when I've 141 00:08:46,009 --> 00:08:47,809 had a prayer answered so fast. 142 00:08:47,885 --> 00:08:49,477 Oh you do have a room then. 143 00:08:49,488 --> 00:08:50,911 Yes. 144 00:08:50,322 --> 00:08:52,438 Room and board, $70 a week. 145 00:08:52,515 --> 00:08:53,806 Eat dinner at 5:00. 146 00:08:53,884 --> 00:08:55,775 You have to be finished by 6:00 because I work. 147 00:08:55,852 --> 00:08:57,551 You sound busy. 148 00:08:57,629 --> 00:08:59,862 I'm a cleaning lady at the Halstead building. 149 00:08:59,939 --> 00:09:01,030 Now about the room-- 150 00:09:01,107 --> 00:09:02,991 We'll take it. 151 00:09:03,001 --> 00:09:04,284 You haven't even seen it. 152 00:09:04,360 --> 00:09:06,035 Ah, we've seen the landlady. 153 00:09:06,112 --> 00:09:08,288 That's good enough for us. 154 00:09:08,364 --> 00:09:12,208 Well, come on in then. 155 00:09:27,800 --> 00:09:30,310 Hel, why don't you clean one of the other offices? 156 00:09:30,386 --> 00:09:31,903 This is rather important. 157 00:09:34,724 --> 00:09:35,440 Ah, Paul. 158 00:09:35,516 --> 00:09:36,866 Sorry to keep you waiting. 159 00:09:47,779 --> 00:09:50,288 Very cagey, Paul. 160 00:09:50,365 --> 00:09:53,124 What did I do now? 161 00:09:53,135 --> 00:09:56,544 How old are you? 162 00:09:56,621 --> 00:09:58,313 62. 163 00:09:58,389 --> 00:10:00,965 Which you have been for over four months now. 164 00:10:01,042 --> 00:10:04,844 You almost slipped by without anybody noticing. 165 00:10:04,921 --> 00:10:08,222 Well, I assume when I received no notification that it 166 00:10:08,299 --> 00:10:10,058 was being waived in my case. 167 00:10:10,134 --> 00:10:12,018 Sorry. 168 00:10:12,095 --> 00:10:14,103 No exceptions. 169 00:10:14,180 --> 00:10:15,547 Let me ask you something. 170 00:10:15,490 --> 00:10:18,191 The day I turned 62, did I suddenly 171 00:10:18,267 --> 00:10:20,151 become unfit to do my job? 172 00:10:20,228 --> 00:10:21,903 Course not. 173 00:10:21,979 --> 00:10:24,405 But there are rules and mandatory retirement 174 00:10:24,416 --> 00:10:26,032 is a good rule. 175 00:10:26,109 --> 00:10:27,450 It makes way for the young people 176 00:10:27,527 --> 00:10:29,494 coming up in the company. 177 00:10:29,570 --> 00:10:31,412 There's nothing personal about this. 178 00:10:31,489 --> 00:10:36,751 That's the problem, whatever happened to personal. 179 00:10:36,828 --> 00:10:39,545 You'll, uh, be able to stay on the week of course, 180 00:10:39,622 --> 00:10:42,265 but I'll need to put somebody in here next Monday. 181 00:10:46,662 --> 00:10:48,104 I should be able to clean out my office by then. 182 00:10:48,181 --> 00:10:49,147 Cheer up. 183 00:10:49,224 --> 00:10:50,181 You're going to like retirement. 184 00:10:50,258 --> 00:10:52,117 You'll see. 185 00:10:51,693 --> 00:10:53,693 You've paid your dues, now it's time to enjoy yourself. 186 00:10:53,770 --> 00:10:57,397 You and Evelyn can enjoy the golden years. 187 00:10:57,473 --> 00:11:00,450 My wife Evelyn died over a year ago. 188 00:11:14,157 --> 00:11:15,715 Then what happened? 189 00:11:15,792 --> 00:11:17,466 Nothing. 190 00:11:17,544 --> 00:11:19,886 Mr. Tarsten went back to his office and just sat there. 191 00:11:22,165 --> 00:11:25,717 Think he will make us retire when we get to be 62? 192 00:11:25,793 --> 00:11:28,678 He does that a lot since his wife died. 193 00:11:28,755 --> 00:11:29,554 What? 194 00:11:29,630 --> 00:11:31,347 Just sits there. 195 00:11:31,424 --> 00:11:34,234 I watch him sometimes at night. 196 00:11:34,310 --> 00:11:36,853 I don't think he wants to go home. 197 00:11:36,929 --> 00:11:39,313 I know how he feels. 198 00:11:41,184 --> 00:11:44,527 Did you hear what happened over on 28th Street? 199 00:11:44,604 --> 00:11:46,779 They all got their notices to vacate. 200 00:11:46,856 --> 00:11:48,906 They're going to tear that block down just like they're 201 00:11:48,983 --> 00:11:50,557 doing on Broom Street. 202 00:11:50,635 --> 00:11:53,453 How can they make you move if you don't want to sell? 203 00:11:53,529 --> 00:11:55,663 The company that's putting up the new condominiums 204 00:11:55,674 --> 00:11:57,915 got friends on the City Council. 205 00:11:57,992 --> 00:12:00,668 They just move right in and condemn the property. 206 00:12:00,745 --> 00:12:02,462 Isn't that against the law? 207 00:12:02,538 --> 00:12:04,130 They are the law. 208 00:12:04,207 --> 00:12:06,007 I got a hunch we're next. 209 00:12:06,083 --> 00:12:09,227 Oh, you could be right. 210 00:12:09,304 --> 00:12:11,888 What do you think Helen? 211 00:12:11,964 --> 00:12:14,649 I think it's a shame about Mr. Tartsten. 212 00:12:22,183 --> 00:12:23,983 Hi, how you doing? 213 00:12:24,060 --> 00:12:25,109 Oh, Mr. Smith. 214 00:12:25,186 --> 00:12:26,194 Here, let me take that for you. 215 00:12:26,270 --> 00:12:28,788 Thank you. 216 00:12:28,865 --> 00:12:31,115 This is really a nice neighborhood. 217 00:12:31,192 --> 00:12:32,533 Some people don't think so. 218 00:12:32,610 --> 00:12:33,826 I don't see why. 219 00:12:33,837 --> 00:12:36,296 Nah, some people like new, modern, funk. 220 00:12:36,372 --> 00:12:39,081 It's not the buildings that are important, it's the people. 221 00:12:39,158 --> 00:12:40,666 Otherwise, they'd call it a buildinghood 222 00:12:40,743 --> 00:12:42,168 instead of a neighborhood. 223 00:12:42,179 --> 00:12:44,253 I like that. 224 00:12:44,330 --> 00:12:45,680 It looks like you got company. 225 00:12:49,293 --> 00:12:50,259 Mrs. Spencer? 226 00:12:50,336 --> 00:12:51,669 Yes. 227 00:12:51,746 --> 00:12:52,854 Richard Collins, Tri-State Realty. 228 00:12:55,675 --> 00:12:57,975 I don't want to sell my house. 229 00:12:58,052 --> 00:13:04,065 Not even for $50,000? 230 00:13:04,141 --> 00:13:05,525 That's a lot of money. 231 00:13:05,601 --> 00:13:08,569 You can buy a lot of things for $50,000. 232 00:13:08,646 --> 00:13:10,112 I don't want a lot of things. 233 00:13:10,189 --> 00:13:12,657 I just want my house. 234 00:13:12,733 --> 00:13:14,475 Think about it, Mr Spencer. 235 00:13:14,552 --> 00:13:21,916 $50,000 now or 25 when the city takes over and forces you out. 236 00:13:41,780 --> 00:13:43,571 I'll put this in the kitchen for you. 237 00:14:11,500 --> 00:14:15,094 That was all bluff out there, you know. 238 00:14:15,171 --> 00:14:16,604 I'm going to lose my home. 239 00:14:19,976 --> 00:14:23,603 We moved in here when we were first married. 240 00:14:23,679 --> 00:14:26,355 My daughter Katie, she was born upstairs right 241 00:14:26,432 --> 00:14:29,859 in that room next to yours. 242 00:14:29,936 --> 00:14:32,612 Most everybody I know is-- 243 00:14:32,688 --> 00:14:34,622 lives in this neighborhood. 244 00:14:37,610 --> 00:14:39,285 I'm going to lose my house, and there's 245 00:14:39,296 --> 00:14:40,712 not a thing I can do about it. 246 00:14:43,407 --> 00:14:44,448 Ah, but there is, Helen. 247 00:14:44,526 --> 00:14:45,641 You can fight for it. 248 00:14:48,579 --> 00:14:52,006 One person go up against somebody that big? 249 00:14:52,083 --> 00:14:55,676 Uh, maybe not one person, but a whole neighborhood's 250 00:14:55,687 --> 00:14:56,853 a different story. 251 00:14:59,215 --> 00:15:01,566 Helen, why don't you put on a pot of coffee, and we'll talk? 252 00:15:07,056 --> 00:15:09,690 You want us to go up against Halstead? 253 00:15:09,767 --> 00:15:11,525 That's a pretty tall order. 254 00:15:11,602 --> 00:15:14,779 Well, so was starting your own business 9,000 miles from home. 255 00:15:14,855 --> 00:15:17,531 Oh, well this is my home now, Jonathan. 256 00:15:17,608 --> 00:15:19,659 Then how about fighting for it? 257 00:15:19,735 --> 00:15:23,788 All right. 258 00:15:23,864 --> 00:15:25,089 I'll come to the meeting. 259 00:15:28,720 --> 00:15:29,886 I'll get a coffee. 260 00:15:34,583 --> 00:15:36,175 I tell you, it can be done. 261 00:15:36,252 --> 00:15:37,969 Hey, you crazy. 262 00:15:38,045 --> 00:15:39,679 How long have you had this market? 263 00:15:39,755 --> 00:15:41,314 35 years. 264 00:15:41,391 --> 00:15:43,199 I buy it from my cousin Luigi. 265 00:15:43,276 --> 00:15:45,726 You're willing to throw away 35 years without a fight? 266 00:15:45,803 --> 00:15:49,480 Hey, who says I'm going to give up without a fight? 267 00:15:49,557 --> 00:15:51,190 That's all I wanted to hear. 268 00:15:52,184 --> 00:15:53,109 Mmm. 269 00:16:25,777 --> 00:16:28,144 Mr. Tarsten? 270 00:16:28,220 --> 00:16:29,087 Yes. 271 00:16:29,163 --> 00:16:30,596 My name is Jonathan Smith. 272 00:16:30,673 --> 00:16:32,565 I wondered if I could speak to you for a moment. 273 00:16:32,641 --> 00:16:34,859 I'm afraid it's a little inconvenient at the moment. 274 00:16:34,935 --> 00:16:36,152 Uh, it's very important. 275 00:16:36,228 --> 00:16:38,779 Please. 276 00:16:38,790 --> 00:16:40,322 All right. 277 00:16:40,399 --> 00:16:41,249 Thank you. 278 00:16:43,903 --> 00:16:45,411 Please, please. 279 00:16:45,422 --> 00:16:47,246 Sit here, please. 280 00:16:47,323 --> 00:16:49,206 OK. 281 00:16:49,283 --> 00:16:52,251 I won't take up much of your time. 282 00:16:52,328 --> 00:16:56,255 Are you familiar with Halstead's redevelopment project downtown? 283 00:16:56,332 --> 00:16:57,965 Of course. 284 00:16:58,042 --> 00:17:01,093 I was in on the initial planning stages, feasibility studies, 285 00:17:01,170 --> 00:17:02,060 and budgets. 286 00:17:02,138 --> 00:17:03,804 And what do you think of it? 287 00:17:03,881 --> 00:17:05,431 It's a sound business venture. 288 00:17:05,508 --> 00:17:07,516 From whose point of view? 289 00:17:07,527 --> 00:17:09,202 Well, in the feasibility study, 290 00:17:09,278 --> 00:17:12,071 you never take into consideration the-- 291 00:17:12,148 --> 00:17:13,773 oh. 292 00:17:13,849 --> 00:17:15,775 Now I know what you're driving at Mr. Smith. 293 00:17:15,851 --> 00:17:17,217 Jonathan. 294 00:17:19,355 --> 00:17:20,663 I think you should know that I'm not 295 00:17:20,740 --> 00:17:22,281 employed by Halstead anymore. 296 00:17:22,358 --> 00:17:24,325 Oh, I know that. 297 00:17:24,401 --> 00:17:26,586 Mandatory retirement. 298 00:17:26,662 --> 00:17:28,329 That's why I'm here. 299 00:17:28,405 --> 00:17:30,590 Look, how would you like to get involved in that project 300 00:17:30,666 --> 00:17:32,792 from the other side? 301 00:17:32,868 --> 00:17:34,668 Wha-- uh. 302 00:17:34,745 --> 00:17:36,754 I'm--I'm afraid you've lost me. 303 00:17:36,831 --> 00:17:37,963 All right. 304 00:17:38,040 --> 00:17:39,924 A bunch of us down on Hawthorne Street 305 00:17:40,001 --> 00:17:41,726 are going to get together and we're going to fight Halstead. 306 00:17:41,803 --> 00:17:44,011 We've got a meeting tonight around 6 o'clock. 307 00:17:44,088 --> 00:17:45,679 We'd like you to join us. 308 00:17:45,756 --> 00:17:46,797 No. 309 00:17:46,874 --> 00:17:48,107 I don't think that-- 310 00:17:48,184 --> 00:17:51,936 It'd give you a chance to work again at what you do best. 311 00:17:52,012 --> 00:17:55,147 It'd be a shame to let all that experience go to waste. 312 00:17:55,224 --> 00:17:57,441 There'd be a salary, of course. 313 00:17:57,518 --> 00:17:59,176 Oh, that's not important. 314 00:17:59,254 --> 00:18:01,412 I have a pension which is more than adequate. 315 00:18:04,567 --> 00:18:06,659 No, I don't think I'd be interested in your project Mr. 316 00:18:06,735 --> 00:18:07,794 Smith. 317 00:18:09,664 --> 00:18:12,373 Well isn't it better than what you're planning now? 318 00:18:15,077 --> 00:18:17,837 What are you talking about? 319 00:18:17,913 --> 00:18:19,180 You know what I'm talking about. 320 00:18:24,461 --> 00:18:25,353 I think you'd better leave. 321 00:18:28,549 --> 00:18:29,398 Of course. 322 00:18:32,928 --> 00:18:35,563 Your wife, Evelyn-- 323 00:18:35,639 --> 00:18:39,066 how do you think she'd feel about what you're going to do? 324 00:18:39,143 --> 00:18:40,993 If Evelyn were alive, I wouldn't be doing it. 325 00:18:44,106 --> 00:18:45,531 Then why don't you go the cemetery 326 00:18:45,608 --> 00:18:49,460 one more time, and talk to her. 327 00:19:00,164 --> 00:19:02,507 The gun will still be in the drawer when you get back. 328 00:19:34,657 --> 00:19:36,064 Problem? 329 00:19:35,842 --> 00:19:37,666 Oh, this darn thing is stuck, and it's supposed 330 00:19:37,743 --> 00:19:38,968 to be open all the time. 331 00:19:41,497 --> 00:19:42,305 Mr. Tarsten. 332 00:19:45,685 --> 00:19:46,708 You're, uh-- 333 00:19:46,786 --> 00:19:48,018 Helen Spencer. 334 00:19:48,096 --> 00:19:49,854 I'm on the night cleaning crew. 335 00:19:49,931 --> 00:19:51,205 Of course. 336 00:19:51,282 --> 00:19:52,306 You're the one who always waited patiently 337 00:19:52,383 --> 00:19:55,809 for me to clean up and leave. 338 00:19:55,886 --> 00:19:58,646 Is your wife here? 339 00:19:58,722 --> 00:20:00,022 Yes. 340 00:20:00,099 --> 00:20:01,982 My husband, too. 341 00:20:02,059 --> 00:20:05,236 Are you from this neighborhood? 342 00:20:05,312 --> 00:20:07,446 We grew up over on Broom Street. 343 00:20:07,523 --> 00:20:11,742 Went to PS 84, Bradford High School, City College. 344 00:20:11,819 --> 00:20:13,452 Isn't this strange? 345 00:20:13,529 --> 00:20:15,621 The gate is unlocked, and it won't open, 346 00:20:15,698 --> 00:20:17,539 and I'm going to be late for an appointment. 347 00:20:17,616 --> 00:20:19,166 I'm meeting with the um homeowners 348 00:20:19,243 --> 00:20:21,335 over at my place at 6 o'clock. 349 00:20:21,412 --> 00:20:23,837 Are you going to fight Halstead? 350 00:20:23,914 --> 00:20:25,389 Yes, but how did you know? 351 00:20:27,602 --> 00:20:29,969 Well, a young fellow named Jonathan came by and-- 352 00:20:30,045 --> 00:20:31,053 Jonathan? 353 00:20:31,130 --> 00:20:32,104 Yes. 354 00:20:32,181 --> 00:20:33,764 He invited me too. 355 00:20:33,841 --> 00:20:37,142 Did you know they're planning on moving this cemetery? 356 00:20:37,219 --> 00:20:38,945 They're what? 357 00:20:39,021 --> 00:20:40,579 Once the buildings go up, they want 358 00:20:40,656 --> 00:20:42,940 to turn the cemetery into a small park for the condos. 359 00:20:43,017 --> 00:20:45,025 Of course, they'll move everyone. 360 00:20:45,102 --> 00:20:47,319 Oh no they won't. 361 00:20:49,958 --> 00:20:51,991 What in Heaven's name made it open? 362 00:20:52,067 --> 00:20:53,492 I don't know. 363 00:20:53,569 --> 00:20:57,413 Look, maybe I better drop by this meeting. 364 00:20:57,489 --> 00:20:58,831 You know, just to see. - Oh good. 365 00:20:58,907 --> 00:20:59,799 Let's go. 366 00:21:08,334 --> 00:21:12,678 You want us to mortgage our homes so we can invest 367 00:21:12,755 --> 00:21:14,638 the money in some scheme? 368 00:21:14,715 --> 00:21:16,307 Is that about right? 369 00:21:16,383 --> 00:21:18,809 Yes, Mrs. Zabenko, that's about right. 370 00:21:18,886 --> 00:21:20,561 Are we crazy? 371 00:21:20,637 --> 00:21:24,189 Most of these houses are already paid for. 372 00:21:24,266 --> 00:21:25,274 This doesn't work. 373 00:21:25,351 --> 00:21:27,401 We all lose our homes. 374 00:21:27,478 --> 00:21:29,194 We're going to lose our houses anyway. 375 00:21:29,271 --> 00:21:32,072 But at least we'll have some money to show for it. 376 00:21:32,083 --> 00:21:34,992 With the plan I have in mind, you'll not only have the money, 377 00:21:35,003 --> 00:21:38,037 but you'll also have a say so in what happens to your homes, 378 00:21:38,113 --> 00:21:40,372 How? 379 00:21:40,449 --> 00:21:42,383 That Halstead has offered you $50,000 380 00:21:42,460 --> 00:21:44,293 for each one of your houses. 381 00:21:44,370 --> 00:21:46,837 There is approximately-- oh-- 382 00:21:46,914 --> 00:21:48,547 50 houses in the neighborhood. 383 00:21:48,624 --> 00:21:51,467 Collectively, that's $2 1/2 million. 384 00:21:51,543 --> 00:21:53,969 We take that $2 1/2 million, and we buy 385 00:21:54,046 --> 00:21:56,305 stock in Halstead Corporation. 386 00:21:56,382 --> 00:21:57,806 Oh, just a minute. 387 00:21:57,883 --> 00:22:00,851 You want us to invest in the very people who are trying 388 00:22:00,928 --> 00:22:02,686 to throw us out of our homes? 389 00:22:02,763 --> 00:22:03,996 That's correct. 390 00:22:04,072 --> 00:22:05,722 You see when you own stock in a corporation, 391 00:22:05,799 --> 00:22:08,233 you have a certain amount of say so in how it operates. 392 00:22:08,310 --> 00:22:11,236 The more stock you own, the more say-so you've got. 393 00:22:11,313 --> 00:22:13,781 Well, we fight from the inside. 394 00:22:13,791 --> 00:22:15,407 I like the sound of it. 395 00:22:15,484 --> 00:22:17,534 But what if it goes under? 396 00:22:17,611 --> 00:22:20,046 I've seen companies go bankrupt before. 397 00:22:20,122 --> 00:22:21,497 Oh, I don't think there's any chance 398 00:22:21,573 --> 00:22:23,874 of that happening to Halstead. 399 00:22:23,951 --> 00:22:26,627 What do you think Mr. Tarsten? 400 00:22:26,703 --> 00:22:29,254 Well, as a matter of fact 401 00:22:29,331 --> 00:22:32,591 you'd probably make money on the deal. 402 00:22:32,668 --> 00:22:35,052 However, I-- I think you're being 403 00:22:35,063 --> 00:22:38,806 optimistic about having a say in how Halstead runs its business. 404 00:22:38,882 --> 00:22:41,683 $ 2 1/2 million is only a drop in the bucket. 405 00:22:41,760 --> 00:22:43,685 Ladies and gentlemen, I'd like you to meet Paul Tarsten. 406 00:22:43,762 --> 00:22:45,854 He-- he's kind of an expert on Halstead 407 00:22:45,931 --> 00:22:49,066 Corporation having worked for him for some 26 years. 408 00:22:49,143 --> 00:22:51,985 Uh, you uh ain't with them no more? 409 00:22:51,996 --> 00:22:52,945 No. 410 00:22:53,021 --> 00:22:55,280 I just recently retired. 411 00:22:55,357 --> 00:22:57,124 Does this mean you might be joining us? 412 00:22:59,069 --> 00:23:04,623 I think this would be far more preferable than my other plan. 413 00:23:04,700 --> 00:23:06,216 OK. 414 00:23:06,294 --> 00:23:08,627 So we have to figure out a way to get Halstead to give 415 00:23:08,704 --> 00:23:09,878 you more money for your homes. 416 00:23:09,955 --> 00:23:11,338 Oh, you can do that? 417 00:23:11,415 --> 00:23:12,847 I think so. 418 00:23:12,925 --> 00:23:14,341 But first, I'd like to see a show of hands. 419 00:23:14,418 --> 00:23:16,394 Find out how many of you are interested in the plan. 420 00:23:27,514 --> 00:23:29,731 Hey, let's give it a shot. 421 00:23:29,808 --> 00:23:32,693 Even get Halstead to come up with a better offer, 422 00:23:32,769 --> 00:23:34,778 I say he knows what he's talking about. 423 00:23:34,789 --> 00:23:37,239 Um, all right. 424 00:23:37,316 --> 00:23:38,582 How are we going to get him to give 425 00:23:38,659 --> 00:23:41,585 us more money for our homes? 426 00:23:41,662 --> 00:23:44,997 Very simple, Mrs. Zabenko. 427 00:23:45,073 --> 00:23:46,999 We give him a fair shake. 428 00:25:07,823 --> 00:25:08,997 This ain't never going to work. 429 00:25:09,074 --> 00:25:10,182 Oh, sure it is. 430 00:25:10,259 --> 00:25:10,916 You were perfect. 431 00:25:10,993 --> 00:25:12,317 Wasn't he, Mrs. Spencer? 432 00:25:12,394 --> 00:25:14,419 Oh I think you make a very good Sheikh, 433 00:25:14,496 --> 00:25:16,463 and young Tommy Lavisos-- 434 00:25:16,540 --> 00:25:19,091 he's a very good looking chauffeur. 435 00:25:19,167 --> 00:25:21,468 He may look terrific, but he drives terrible. 436 00:25:21,545 --> 00:25:22,761 Almost hit a bus on the way over here. 437 00:25:22,838 --> 00:25:23,979 Na, ta, ta, ta, ta, ta. Take a look. 438 00:25:33,974 --> 00:25:34,873 Ah, ya see? 439 00:25:34,950 --> 00:25:36,942 I told you it'd work. 440 00:25:37,019 --> 00:25:37,993 OK, next stop. 441 00:25:38,070 --> 00:25:38,911 Ah no. 442 00:25:38,988 --> 00:25:39,995 Mrs. Zabenko? 443 00:25:40,072 --> 00:25:41,697 She wants to introduce me to her niece. 444 00:25:41,773 --> 00:25:43,198 This is for a good cause. Go on. 445 00:25:43,275 --> 00:25:44,283 We want to make this thing work. 446 00:25:44,359 --> 00:25:48,453 I hate this. 447 00:25:48,530 --> 00:25:50,622 The whole block, both sides of the street, 448 00:25:50,699 --> 00:25:55,544 and at every place he offered $150,000 for the building. 449 00:25:55,621 --> 00:25:58,672 That's uh three times more than we offer. 450 00:25:58,749 --> 00:26:00,674 What do you think he's up to? 451 00:26:00,751 --> 00:26:02,434 He could be thinking about putting 452 00:26:02,511 --> 00:26:06,388 up a group of competing units and riding in on our coattails. 453 00:26:06,465 --> 00:26:09,182 I'm thinking the same thing, and we can't 454 00:26:09,259 --> 00:26:11,476 afford to let that happen. 455 00:26:11,553 --> 00:26:15,147 Go the 151, but throw up every building on the block. 456 00:26:15,223 --> 00:26:17,608 That's a lot of money, Mr. Crawford. 457 00:26:17,684 --> 00:26:20,986 Unless you have a better plan, Collins, spend it. 458 00:26:21,063 --> 00:26:22,371 We need that block. 459 00:26:33,700 --> 00:26:34,708 It worked! 460 00:26:34,785 --> 00:26:38,378 Look, an offer for $151,000. 461 00:26:38,455 --> 00:26:39,679 I'm rich. 462 00:26:39,757 --> 00:26:41,214 Yeah, just put it in the pile, Zabenko. 463 00:26:41,291 --> 00:26:44,009 Oh, now we buy stock in Halstead. 464 00:26:44,086 --> 00:26:46,136 Oh, I think Paul has a better idea. 465 00:26:46,213 --> 00:26:47,929 Mm, I was afraid of this. 466 00:26:48,006 --> 00:26:50,474 Now we're going to lose all our money. 467 00:26:50,550 --> 00:26:52,392 Not if we're smart. 468 00:26:52,469 --> 00:26:54,895 When I left Halstead, they were in the process of taking 469 00:26:54,971 --> 00:26:56,780 over some smaller companies. 470 00:26:56,857 --> 00:26:59,858 Now when that happens, the price of the smaller company's stock 471 00:26:59,935 --> 00:27:01,485 goes way up. 472 00:27:01,561 --> 00:27:04,404 So we buy stock in the small company. 473 00:27:04,481 --> 00:27:08,876 Halstead takes it over, and we make money on their work. 474 00:27:08,952 --> 00:27:10,952 Which company? 475 00:27:11,029 --> 00:27:12,245 That's the problem. 476 00:27:12,322 --> 00:27:13,580 I know they were considering three 477 00:27:13,657 --> 00:27:16,124 separate organizations when I left, 478 00:27:16,201 --> 00:27:18,877 but the board kept it very secret. 479 00:27:18,954 --> 00:27:20,804 Paul is there any way of finding out? 480 00:27:20,881 --> 00:27:22,297 No. 481 00:27:22,374 --> 00:27:24,007 Security's very tight about that. 482 00:27:24,084 --> 00:27:26,551 What we need is an insider. 483 00:27:26,628 --> 00:27:29,429 And we've got em. 484 00:27:29,506 --> 00:27:31,473 Who? 485 00:27:31,550 --> 00:27:33,600 You, Helen. 486 00:27:33,677 --> 00:27:36,687 And you, Mrs. Zabenko. 487 00:27:36,763 --> 00:27:39,481 What are you talking about? 488 00:27:39,558 --> 00:27:40,449 Trash. 489 00:27:43,445 --> 00:27:45,946 Trash? 490 00:27:46,022 --> 00:27:46,955 Trash. 491 00:28:44,581 --> 00:28:45,589 Is this it? 492 00:28:45,665 --> 00:28:47,073 I hope. 493 00:28:46,684 --> 00:28:48,300 It's almost 6 o'clock in the morning. 494 00:28:48,376 --> 00:28:49,476 Oh, we wanted to be sure that we got 495 00:28:49,553 --> 00:28:51,011 every single scrap of paper. 496 00:28:51,087 --> 00:28:52,012 Oh, that's us. 497 00:28:52,088 --> 00:28:53,680 Finicky cleaning people. 498 00:28:53,757 --> 00:28:55,015 Finicky, shminicky. 499 00:28:55,091 --> 00:28:56,183 Trash is trash. 500 00:28:56,259 --> 00:28:57,350 It all goes on the truck. 501 00:28:57,427 --> 00:28:58,694 See you in the morning. 502 00:29:11,667 --> 00:29:12,532 OK. 503 00:29:12,609 --> 00:29:13,500 You got it. 504 00:29:39,219 --> 00:29:40,477 I'll pick you up after work. 505 00:29:40,554 --> 00:29:41,445 OK. 506 00:29:43,890 --> 00:29:45,115 Now what? 507 00:29:45,192 --> 00:29:49,444 Oh, I'll just be glad when this whole mess is over. 508 00:29:49,521 --> 00:29:50,904 As soon as she sells that old house, 509 00:29:50,981 --> 00:29:52,864 the sooner she moves in with us. 510 00:29:52,941 --> 00:29:54,658 You think that's best? 511 00:29:54,734 --> 00:29:57,127 Stan, ever since dad died she seems to have 512 00:29:57,204 --> 00:29:58,495 lost interest in living. 513 00:29:58,572 --> 00:29:59,563 You've seen that. 514 00:29:59,640 --> 00:30:01,206 She's just gone downhill. 515 00:30:01,283 --> 00:30:02,165 I know. 516 00:30:02,242 --> 00:30:04,001 But she-- 517 00:30:03,677 --> 00:30:05,460 No, you should have heard that she called last night. 518 00:30:05,537 --> 00:30:08,547 She wants me to spend the whole day with her. 519 00:30:08,623 --> 00:30:11,341 Stan, she really needs someone. 520 00:30:11,418 --> 00:30:12,592 Come on. 521 00:30:12,669 --> 00:30:14,761 I'll walk in with you, and say hello. 522 00:30:14,838 --> 00:30:15,687 Thanks. 523 00:30:18,425 --> 00:30:20,350 Keep everything separate. 524 00:30:20,427 --> 00:30:23,687 We don't want to have to go through this again. 525 00:30:23,763 --> 00:30:26,439 We'll never find it, I feel it in my bones. 526 00:30:26,516 --> 00:30:27,691 We'll find it. 527 00:30:32,898 --> 00:30:33,563 Hi. 528 00:30:33,641 --> 00:30:35,699 Oh, Katie, come in. 529 00:30:35,709 --> 00:30:37,701 You're in charge of the kitchen. 530 00:30:37,711 --> 00:30:39,711 Now, you open each bag separately. 531 00:30:39,788 --> 00:30:41,663 If you see anything pertaining to business, 532 00:30:41,740 --> 00:30:43,999 you put it on the cardboard box on the table. 533 00:30:44,075 --> 00:30:45,375 Mother, what is going on here? 534 00:30:45,452 --> 00:30:46,677 They'll explain it to you in the kitchen. 535 00:30:46,753 --> 00:30:48,044 Paul, have you found anything yet? 536 00:30:48,055 --> 00:30:49,045 No, nothing yet. 537 00:30:49,122 --> 00:30:50,088 What are you waiting for? 538 00:30:50,165 --> 00:30:51,047 Get a move on. 539 00:30:51,124 --> 00:30:52,658 What? 540 00:30:52,734 --> 00:30:53,925 Darling, if you're not here to work, just give us a kiss. 541 00:30:54,002 --> 00:30:55,385 Goodbye. 542 00:30:55,462 --> 00:30:56,937 Paul, let's check the kitchen. 543 00:30:59,633 --> 00:31:01,733 Exactly what is it we're looking for? 544 00:31:01,810 --> 00:31:04,394 A memo, most likely, probably referring to a company 545 00:31:04,471 --> 00:31:06,063 with a made up type name. 546 00:31:05,739 --> 00:31:07,480 Electronics would be a very good bet. 547 00:31:07,557 --> 00:31:08,940 You mean like Electrocomp? 548 00:31:09,017 --> 00:31:10,492 Exactly. 549 00:31:10,569 --> 00:31:12,578 As a matter of fact, Electrocomp would be just the kind of-- 550 00:31:15,148 --> 00:31:15,998 let me see that. 551 00:31:24,240 --> 00:31:25,749 This is it, it's-- 552 00:31:25,825 --> 00:31:26,750 this is it. 553 00:31:26,826 --> 00:31:28,418 This is it! 554 00:31:28,429 --> 00:31:29,428 This is it! 555 00:31:29,504 --> 00:31:31,421 That's was my bag of trash. 556 00:31:31,498 --> 00:31:33,298 He found it in my trash. 557 00:32:27,721 --> 00:32:28,853 Expect it to be gone. 558 00:32:28,864 --> 00:32:30,313 Because I think-- 559 00:32:30,390 --> 00:32:31,231 Wait a minute. 560 00:32:31,307 --> 00:32:32,357 Wait a minute. 561 00:32:32,434 --> 00:32:33,316 Doorbell. 562 00:32:33,393 --> 00:32:34,342 Well, yeah. 563 00:32:34,419 --> 00:32:35,485 - Oh. - Oh. 564 00:32:35,562 --> 00:32:36,570 Where have you been? 565 00:32:37,906 --> 00:32:39,155 Wait a minute. Wait a minute. 566 00:32:39,232 --> 00:32:40,699 Good news. 567 00:32:40,775 --> 00:32:41,725 Let me sit down, will ya? 568 00:32:41,802 --> 00:32:42,742 I'm shaking like a leaf. 569 00:32:42,819 --> 00:32:45,495 Oh, shhh. 570 00:32:45,572 --> 00:32:47,747 Now, how did it go? 571 00:32:47,824 --> 00:32:51,710 I bought up every share of Electrocomp that was available. 572 00:32:51,786 --> 00:32:55,005 I got it between 2 and 2 3/8. 573 00:32:55,081 --> 00:32:58,717 At 10:00, the stock went crazy, the word was out on the floor 574 00:32:58,793 --> 00:33:00,176 that Halstead was going to acquire it. 575 00:33:00,253 --> 00:33:01,594 Hey, sounds good to me. 576 00:33:01,671 --> 00:33:02,679 Good? 577 00:33:02,756 --> 00:33:04,314 It's incredible. 578 00:33:04,391 --> 00:33:07,100 The stock closed at 6 1/4. 579 00:33:07,177 --> 00:33:08,018 Oh. 580 00:33:09,254 --> 00:33:10,687 But, I wonder how the word leaked out? 581 00:33:10,764 --> 00:33:12,605 Halstead is usually very good about security 582 00:33:12,616 --> 00:33:14,249 on things like that. 583 00:33:14,325 --> 00:33:16,618 Well, I guess you would have to say it was heaven-sent. 584 00:33:16,695 --> 00:33:19,237 I hate to sound like a broken record, 585 00:33:19,314 --> 00:33:20,897 but if you all make a lot of money, 586 00:33:20,974 --> 00:33:23,250 why not take it, and go live wherever you choose? 587 00:33:23,326 --> 00:33:25,160 We are dear. 588 00:33:25,236 --> 00:33:26,636 You are? 589 00:33:26,380 --> 00:33:27,537 Yes, we're going to live right here. 590 00:33:27,614 --> 00:33:28,538 - Hey. - Yay. 591 00:33:28,615 --> 00:33:29,414 All right. 592 00:33:36,581 --> 00:33:37,872 Did you read it? 593 00:33:37,950 --> 00:33:41,509 Electrocomp, our stock, went through the roof. 594 00:33:41,586 --> 00:33:42,427 Did you hear me? 595 00:33:42,504 --> 00:33:43,386 I said-- 596 00:33:43,463 --> 00:33:44,454 We know, Mrs. Zabenko. 597 00:33:44,531 --> 00:33:45,838 Paul is already out. 598 00:33:45,916 --> 00:33:47,807 He's buying up the Halstead stock with the money. 599 00:33:47,884 --> 00:33:49,726 But Halstead is going down. 600 00:33:49,803 --> 00:33:51,369 We know, Mrs. Zabenko. 601 00:33:51,446 --> 00:33:54,397 We sell a stock that's going up, to buy 602 00:33:54,474 --> 00:33:55,565 a stock that's going down? 603 00:33:55,642 --> 00:33:58,243 Well, if my figures are correct, 604 00:33:58,320 --> 00:34:01,321 we now have a working control of Halstead Corporation. 605 00:34:01,397 --> 00:34:02,572 Oh. 606 00:34:02,649 --> 00:34:03,915 Excuse me. 607 00:34:03,992 --> 00:34:06,576 I know we made a lot of money on this stock deal, 608 00:34:06,653 --> 00:34:09,746 but control Halstead? 609 00:34:09,823 --> 00:34:12,499 That's a multibillion dollar corporation. 610 00:34:12,509 --> 00:34:14,876 I said a working control, Mr. Yoka. 611 00:34:14,953 --> 00:34:17,003 You see with the corporation as large as Halstead, that 612 00:34:17,080 --> 00:34:19,589 means we'd have the voting rights at slightly over 6% 613 00:34:19,666 --> 00:34:20,873 of the stock. 614 00:34:20,951 --> 00:34:23,393 Well that doesn't seem like very much. 615 00:34:23,470 --> 00:34:25,269 It isn't. 616 00:34:25,347 --> 00:34:27,222 Until you understand that nobody has any more than that. 617 00:34:27,232 --> 00:34:28,898 That's right. 618 00:34:28,609 --> 00:34:29,858 The important thing is, we keep this all 619 00:34:29,935 --> 00:34:31,935 quiet until the stockholders' meeting. 620 00:34:31,945 --> 00:34:34,029 We don't want to tip off anybody at Halstead. 621 00:34:41,187 --> 00:34:42,929 What's going on here? 622 00:34:46,734 --> 00:34:48,960 Foster, get in here. 623 00:34:52,031 --> 00:34:52,738 Yes, sir. 624 00:34:52,716 --> 00:34:54,457 What's going on here? 625 00:34:54,534 --> 00:34:56,292 You mean, uh, Electrocomp sir? 626 00:34:56,369 --> 00:34:58,277 Yes, I mean Electrocomp. 627 00:34:58,355 --> 00:34:59,963 Somebody leaked the story, How many shares did we purchase? 628 00:35:00,039 --> 00:35:00,705 Purchase? 629 00:35:00,782 --> 00:35:02,048 Yes, purchase. 630 00:35:02,125 --> 00:35:02,966 Well, sir, you didn't want the buyers 631 00:35:03,042 --> 00:35:04,259 to begin till tomorrow sir. 632 00:35:04,335 --> 00:35:05,802 What? 633 00:35:05,879 --> 00:35:07,804 Do you realize what this has cost us? 634 00:35:07,881 --> 00:35:08,680 Do you? 635 00:35:08,757 --> 00:35:09,973 Yes, sir. 636 00:35:10,049 --> 00:35:12,225 I want you to find the man responsible for leaking 637 00:35:12,302 --> 00:35:13,567 this information. 638 00:35:13,445 --> 00:35:14,435 You understand? Do you? 639 00:35:14,512 --> 00:35:15,629 Yes, sir. 640 00:35:15,705 --> 00:35:16,896 I want you to bug all the offices. 641 00:35:16,973 --> 00:35:18,189 - Yes, sir. - Now, get out of here. 642 00:35:18,266 --> 00:35:18,990 - Yes, sir. - Wait. 643 00:35:22,312 --> 00:35:25,613 All right, what we do. 644 00:35:25,690 --> 00:35:29,450 We're going to start to buy Electrocomp tomorrow. 645 00:35:29,461 --> 00:35:31,661 Sell Halstead, and buy Electrocomp. 646 00:35:31,738 --> 00:35:33,413 But, sir, Electrocomp closed at 6 1/4, 647 00:35:33,489 --> 00:35:34,539 if we started buying it-- 648 00:35:34,616 --> 00:35:36,124 I don't care! 649 00:35:36,201 --> 00:35:38,418 Once we push the merger through, we can name 650 00:35:38,494 --> 00:35:40,795 our own price on Electrocomp. 651 00:35:40,872 --> 00:35:43,047 Mr. Crawford, I'm not so sure that's a wise-- 652 00:35:43,124 --> 00:35:44,549 Just do it. 653 00:35:44,626 --> 00:35:45,684 Yes, sir. 654 00:35:51,507 --> 00:35:53,350 I feel useful again, Evelyn. 655 00:35:53,426 --> 00:35:56,352 You know, I didn't think it could work at first, but now-- 656 00:35:56,429 --> 00:35:57,404 I don't know-- it's-- 657 00:35:57,480 --> 00:35:58,688 it's made me feel that I-- 658 00:35:58,765 --> 00:36:00,648 I want to live again. 659 00:36:00,725 --> 00:36:03,067 And you'd be so proud of the old neighborhood. 660 00:36:03,144 --> 00:36:08,615 I didn't realize how much I missed-- 661 00:36:08,691 --> 00:36:10,325 Oh, I'm sorry. 662 00:36:10,401 --> 00:36:12,452 I saw you over here and I-- 663 00:36:12,528 --> 00:36:13,369 Oh, that's all right. 664 00:36:13,446 --> 00:36:18,208 I, uh-- is-- 665 00:36:18,284 --> 00:36:22,045 I guess it seems a little silly talking to grave. 666 00:36:22,055 --> 00:36:22,762 Oh, I hope not. 667 00:36:22,839 --> 00:36:25,048 I do it all the time. 668 00:36:25,124 --> 00:36:26,007 You do? 669 00:36:26,084 --> 00:36:27,776 Oh yes. 670 00:36:27,852 --> 00:36:28,994 When you've been with someone a very long time, 671 00:36:29,070 --> 00:36:31,262 you want to share your thoughts with them. 672 00:36:31,339 --> 00:36:33,514 I think he hears me too. 673 00:36:33,591 --> 00:36:35,292 So do I, when I talk to Evelyn. 674 00:36:37,470 --> 00:36:40,396 After all, she's the only one I have to talk to. 675 00:36:40,473 --> 00:36:43,700 Well, I don't want to intrude on your privacy. 676 00:36:49,607 --> 00:36:50,624 Helen. 677 00:36:56,322 --> 00:36:59,457 Would you like to have some dinner? 678 00:36:59,534 --> 00:37:01,084 Yes. 679 00:37:01,160 --> 00:37:03,011 Yes, I would. 680 00:37:03,088 --> 00:37:04,328 Almost finished? 681 00:37:04,406 --> 00:37:06,256 Oh, this is the end of it. 682 00:37:06,099 --> 00:37:09,175 Oh, I can't wait to see the looks on the faces of the board 683 00:37:09,252 --> 00:37:11,427 when we tell them we control the company. 684 00:37:11,504 --> 00:37:13,221 I still don't understand it. 685 00:37:13,298 --> 00:37:15,807 I believe it, but I don't understand it. 686 00:37:15,883 --> 00:37:18,777 This Paul is a genius. 687 00:37:18,853 --> 00:37:20,103 Yes he is. 688 00:37:20,179 --> 00:37:23,564 Helen, what is that look in your eye? 689 00:37:23,575 --> 00:37:24,774 What look? 690 00:37:24,851 --> 00:37:26,109 What do you mean what look? 691 00:37:26,119 --> 00:37:27,819 I know a look when I see a look. 692 00:37:27,895 --> 00:37:29,237 Come on. Let's go. 693 00:37:29,314 --> 00:37:30,121 All right. 694 00:37:30,198 --> 00:37:31,281 All right. 695 00:37:32,275 --> 00:37:33,633 I can't get over it. 696 00:37:33,709 --> 00:37:36,411 A couple of cleaning ladies telling the Halstead 697 00:37:36,487 --> 00:37:38,088 Corporation what to do. 698 00:37:39,374 --> 00:37:41,249 Only in America. 699 00:37:41,326 --> 00:37:42,283 Only in America. 700 00:37:56,507 --> 00:37:58,408 Almost finished? 701 00:37:58,484 --> 00:37:59,684 Well, this is the end of it. 702 00:37:59,761 --> 00:38:01,060 Oh, I 703 00:38:01,137 --> 00:38:02,862 can't wait to see the looks on the faces of the board 704 00:38:02,939 --> 00:38:04,939 when we tell them we control the company. 705 00:38:05,016 --> 00:38:06,899 I just don't understand it. 706 00:38:06,976 --> 00:38:09,610 I believe it, but I don't understand it. 707 00:38:09,687 --> 00:38:11,079 This Paul is a genius. 708 00:38:14,192 --> 00:38:16,326 Helen, what is that look in your eye? 709 00:38:16,336 --> 00:38:18,077 What look? 710 00:38:18,154 --> 00:38:19,203 What do you mean what look? 711 00:38:19,280 --> 00:38:21,122 Um, yes sir, Mr Crawford? 712 00:38:21,199 --> 00:38:21,956 - I - know a look when I see a look. 713 00:38:22,033 --> 00:38:23,216 I found the leak. 714 00:38:23,293 --> 00:38:24,025 Oh come on. 715 00:38:24,102 --> 00:38:25,426 Let's go. 716 00:38:25,504 --> 00:38:25,835 All right. 717 00:38:25,912 --> 00:38:27,128 All right. 718 00:38:27,205 --> 00:38:28,579 I think you better call a meeting. 719 00:38:28,657 --> 00:38:30,131 I can't get over it. 720 00:38:30,208 --> 00:38:31,182 A couple of cleaning ladies telling the Halstead 721 00:38:31,259 --> 00:38:32,675 Corporation what to do. 722 00:38:32,752 --> 00:38:33,926 Is that everything? 723 00:38:34,003 --> 00:38:37,305 Everything so far, sir. 724 00:38:37,316 --> 00:38:40,183 Gentlemen, we have a major problem. 725 00:38:40,259 --> 00:38:42,226 Foster, why don't you spell it out? 726 00:38:42,303 --> 00:38:43,494 Yes, sir. 727 00:38:43,571 --> 00:38:45,279 Well, as you know, we've agreed 728 00:38:45,356 --> 00:38:49,525 to purchase all of the houses on Hawthorne Street for $151,000. 729 00:38:49,602 --> 00:38:51,986 To make a long story short, the homeowners 730 00:38:52,063 --> 00:38:53,580 borrowed against the guarantee of purchase 731 00:38:53,656 --> 00:38:57,575 and bought a massive amount of stock in Electrocomp. 732 00:38:57,586 --> 00:39:02,205 And then they sold high and bought shares in Halstead. 733 00:39:02,281 --> 00:39:04,832 You said you were going to make it short. 734 00:39:04,909 --> 00:39:06,584 Um, yes sir. 735 00:39:06,661 --> 00:39:09,003 What it boils down to, sir, is that they 736 00:39:09,080 --> 00:39:11,756 now control 6.3% of Halstead. 737 00:39:11,833 --> 00:39:15,426 And as a group, that gives them a controlling interest. 738 00:39:15,503 --> 00:39:17,011 Why would a bunch of people get together 739 00:39:17,022 --> 00:39:18,554 and take a chance like that? 740 00:39:18,631 --> 00:39:21,015 To save their crummy houses, that's why. 741 00:39:21,092 --> 00:39:24,018 They'd like to put a stop to the whole development. 742 00:39:24,095 --> 00:39:26,187 And now they can. 743 00:39:26,198 --> 00:39:30,775 Yes, now, but not 90 days from now. 744 00:39:30,852 --> 00:39:33,236 Gentlemen, I have the solution. 745 00:39:33,312 --> 00:39:37,240 We invite them to a board meeting, and we surrender. 746 00:39:37,316 --> 00:39:41,035 We drop all development immediately, completely. 747 00:39:41,112 --> 00:39:42,870 What kind of a plan is that? 748 00:39:42,947 --> 00:39:44,372 Let me finish. 749 00:39:44,449 --> 00:39:47,959 As of now, we, as a group, buy stock options 750 00:39:48,035 --> 00:39:51,754 in Halstead until we have sufficient holdings 751 00:39:51,831 --> 00:39:54,382 to go beyond that 6.3%. 752 00:39:54,459 --> 00:39:58,019 And where do we get the cash to uh cover those options? 753 00:39:58,096 --> 00:40:00,263 We sell Electrocomp. 754 00:40:00,339 --> 00:40:02,682 After the merger is complete, of course. 755 00:40:02,758 --> 00:40:05,059 You see they don't know anything about our business, 756 00:40:05,136 --> 00:40:08,146 and their only concern is in the neighborhood. 757 00:40:08,222 --> 00:40:10,898 So at the end of 90 days, we're back in control, 758 00:40:10,975 --> 00:40:12,575 and we reinstate the project. 759 00:40:15,062 --> 00:40:17,905 All in favor, say aye. 760 00:40:17,982 --> 00:40:18,823 Aye. 761 00:40:23,538 --> 00:40:25,621 Aye. 762 00:40:25,698 --> 00:40:26,548 Aye. 763 00:40:29,327 --> 00:40:31,469 Aye. 764 00:40:31,546 --> 00:40:32,429 Aye. 765 00:40:35,500 --> 00:40:38,217 Aye. 766 00:40:38,228 --> 00:40:39,978 The ayes have it. 767 00:40:44,634 --> 00:40:47,268 Everybody, look in the newspaper, Halstead 768 00:40:47,345 --> 00:40:48,853 announced that we're in control. 769 00:40:48,864 --> 00:40:49,937 They want to meet with us. 770 00:40:50,014 --> 00:40:51,105 We know. 771 00:40:51,182 --> 00:40:52,574 We're on our way out of the meeting. 772 00:40:52,650 --> 00:40:54,400 Only in America. 773 00:40:54,477 --> 00:40:56,444 Hey Paul, why don't you ride up in front with me. 774 00:40:56,521 --> 00:40:57,778 There's something I think you ought 775 00:40:57,855 --> 00:40:59,030 to know before the meeting. 776 00:40:59,106 --> 00:41:01,616 Aha. 777 00:41:33,057 --> 00:41:34,407 Well, I see we're all here. 778 00:41:39,230 --> 00:41:41,697 Paul, congratulations. 779 00:41:41,774 --> 00:41:44,784 You did an amazing job for these people. 780 00:41:44,860 --> 00:41:47,745 I suppose, for an old guy. 781 00:41:47,756 --> 00:41:49,747 Yes. 782 00:41:49,824 --> 00:41:54,252 Well, this shouldn't take too much time, I'm sure. 783 00:41:54,328 --> 00:41:56,671 You have won. 784 00:41:56,747 --> 00:42:01,434 We are withdrawing all plans to develop Hawthorne Street. 785 00:42:01,511 --> 00:42:04,512 Your homes will remain intact. 786 00:42:04,589 --> 00:42:08,015 That's what you wanted, and that's what you've got. 787 00:42:09,927 --> 00:42:11,861 Only in America. 788 00:42:14,890 --> 00:42:16,432 True. 789 00:42:16,509 --> 00:42:18,693 Well now, if we're all in agreement, 790 00:42:18,769 --> 00:42:21,195 let's proceed with business as usual. 791 00:42:21,206 --> 00:42:22,905 Not quite. 792 00:42:22,982 --> 00:42:25,241 There is one other item. 793 00:42:25,318 --> 00:42:30,162 Oh Yes, Paul, I was going to mention that. 794 00:42:30,239 --> 00:42:33,874 You are definitely welcome back with us. 795 00:42:33,951 --> 00:42:35,260 That wasn't the other item. 796 00:42:37,997 --> 00:42:40,006 Well, what then? 797 00:42:40,082 --> 00:42:41,882 Electrocomp. 798 00:42:41,959 --> 00:42:44,260 What about it? 799 00:42:44,337 --> 00:42:47,930 Our group has decided not to let Halstead have it. 800 00:42:48,007 --> 00:42:49,724 That's ridiculous. 801 00:42:49,800 --> 00:42:52,518 We did a lot of research on this acquisition. 802 00:42:52,595 --> 00:42:53,728 So did we. 803 00:42:53,804 --> 00:42:54,654 And we don't want it. 804 00:42:57,642 --> 00:43:00,735 Then Electrocomp stock will collapse 805 00:43:00,811 --> 00:43:02,427 when this is announced. 806 00:43:02,505 --> 00:43:05,290 Yes, and you will be stuck with all those stock options 807 00:43:05,366 --> 00:43:08,242 you can't exercise. 808 00:43:08,319 --> 00:43:09,377 You knew? 809 00:43:11,656 --> 00:43:13,831 How in heaven did you find out? 810 00:43:13,842 --> 00:43:16,208 Exactly. 811 00:43:16,285 --> 00:43:19,420 The point is, we found out. 812 00:43:19,497 --> 00:43:23,591 Now, here is our offer. 813 00:43:23,602 --> 00:43:26,594 Our group will buy all your Electrocomp stock 814 00:43:26,605 --> 00:43:29,388 if you call a stockholder meeting 815 00:43:29,465 --> 00:43:32,141 and resign from the board recommending 816 00:43:32,218 --> 00:43:34,060 our group to take your place. 817 00:43:34,136 --> 00:43:35,870 You must be kidding. 818 00:43:35,946 --> 00:43:39,357 An old man and a bunch of night maids running Halstead? 819 00:43:39,367 --> 00:43:41,859 Oh shut up, Crawford. 820 00:43:41,870 --> 00:43:43,944 They've got us. 821 00:43:45,231 --> 00:43:46,614 All those in favor say, aye. 822 00:43:46,691 --> 00:43:47,865 Aye. 823 00:43:47,876 --> 00:43:48,783 Aye. 824 00:43:48,859 --> 00:43:49,709 Aye. 825 00:43:56,534 --> 00:43:58,209 Aye. 826 00:43:58,285 --> 00:43:59,159 We won. 827 00:43:59,237 --> 00:44:00,920 We actually won. 828 00:44:00,996 --> 00:44:05,091 Oh, Mrs. Zabenko, it was all your lovely trash. 829 00:44:08,421 --> 00:44:10,137 Oh, we get to keep our homes. 830 00:44:16,137 --> 00:44:17,019 Oh. 831 00:44:17,096 --> 00:44:17,945 Oh. 832 00:44:34,363 --> 00:44:36,080 Frank, we did it. 833 00:44:36,157 --> 00:44:37,756 We won. 834 00:44:37,834 --> 00:44:41,544 Now, you won't have to move and neither will we. 835 00:44:41,620 --> 00:44:43,337 I'm on the board now. 836 00:44:43,414 --> 00:44:45,223 I have my own office. 837 00:44:45,299 --> 00:44:46,257 Of course, I clean it myself. 838 00:44:46,333 --> 00:44:50,261 Old habits die hard. 839 00:44:50,337 --> 00:44:52,930 Frank, I'm going to be all right now. 840 00:44:53,007 --> 00:44:53,856 You can stop worrying. 841 00:44:57,094 --> 00:45:00,029 And I want you to know, I'm not angry with you anymore. 842 00:45:04,327 --> 00:45:08,112 Frank, I want you to meet Paul. 843 00:45:08,189 --> 00:45:09,697 His wife, Evelyn, is here too. 844 00:45:09,774 --> 00:45:13,534 She's right by that great big maple over there. 845 00:45:13,611 --> 00:45:18,122 He's a very nice man, and a dear friend. 846 00:45:18,199 --> 00:45:19,298 You'll like him. 58024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.