Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,136 --> 00:00:09,916
H.P.D. FOUND A BODY THIS MORNING
FLOATING DOWN NEAR PIER 40.
2
00:00:09,966 --> 00:00:11,186
IT WAS YURI BLOCH.
3
00:00:11,228 --> 00:00:13,538
YOU'VE HEARD OF EMIL KLAUS,
4
00:00:13,578 --> 00:00:16,888
THE DEATH-CAMP BUTCHER
OF WORLD WAR II?
5
00:00:16,929 --> 00:00:18,189
YES, OF COURSE.
6
00:00:18,235 --> 00:00:21,145
WE BELIEVE YURI BLOCH
WAS CLOSING IN ON HIM.
7
00:00:21,195 --> 00:00:22,495
WHAT ABOUT THE LADY?
8
00:00:22,544 --> 00:00:26,074
SHE, LIKE YOU, INTRUDED
IN MY PRIVATE AFFAIRS.
9
00:00:26,113 --> 00:00:27,593
THIS WAY, PLEASE.
10
00:00:31,118 --> 00:00:34,208
[ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ]
11
00:02:05,255 --> 00:02:06,775
SURE YOU CAN TRUST THIS MAN?
12
00:02:06,822 --> 00:02:10,702
WELL, RIGHT NOW,
HE'S ALL WE HAVE.
13
00:02:10,739 --> 00:02:12,869
MR. PALMER.
14
00:02:14,221 --> 00:02:15,221
PROFESSOR?
15
00:02:15,265 --> 00:02:16,655
YES.
16
00:02:16,701 --> 00:02:18,271
NOW!
17
00:02:41,726 --> 00:02:43,076
[ TIRES SCREECH ]
18
00:03:49,141 --> 00:03:52,231
[ KNOCK ON DOOR ]
19
00:03:57,585 --> 00:03:59,975
WHO IS IT?
20
00:04:00,022 --> 00:04:02,592
MASADA BLUE.
21
00:04:02,633 --> 00:04:04,243
[ SIGHS ]
22
00:04:04,287 --> 00:04:05,287
MASADA RED.
23
00:04:10,989 --> 00:04:12,989
[ GASPS ]
24
00:04:13,035 --> 00:04:14,245
[ GROANS ]
25
00:04:21,826 --> 00:04:23,476
DON'T TRY TO TALK.
26
00:04:23,524 --> 00:04:25,704
YOU'RE IN A SAFE HOUSE.
27
00:04:25,743 --> 00:04:28,223
MY NAME IS ANNE.
28
00:04:28,268 --> 00:04:31,178
[ GASPING ]
29
00:04:31,227 --> 00:04:34,667
YURI...DEAD.
30
00:04:34,709 --> 00:04:39,279
YURI BLOCH IS DEAD?
31
00:04:44,414 --> 00:04:46,204
WHO ARE YOU?
32
00:04:48,113 --> 00:04:49,683
JOEL...
33
00:04:53,771 --> 00:04:57,431
SHIP...SHIP.
34
00:04:57,471 --> 00:05:01,301
JOEL -- JOEL SHIP?
35
00:05:04,216 --> 00:05:06,776
YURI DEAD.
36
00:05:06,828 --> 00:05:09,308
OH, MY GOD. OH, MY GOD.
37
00:05:10,962 --> 00:05:14,312
THE MISSION.
WHAT ABOUT THE MISSION?
38
00:05:16,751 --> 00:05:18,881
IT GOES ON.
39
00:05:44,866 --> 00:05:48,906
H.P.D. FOUND A BODY THIS MORNING
FLOATING DOWN NEAR PIER 40
40
00:05:48,957 --> 00:05:50,737
WITH THREE BULLET HOLES IN IT.
41
00:05:50,785 --> 00:05:52,215
IT WAS YURI BLOCH.
42
00:05:52,264 --> 00:05:54,404
THE YURI BLOCH?
43
00:05:54,441 --> 00:05:57,141
THE GUY THAT TRACKS DOWN
THE NAZI WAR CRIMINALS?
44
00:05:57,182 --> 00:05:59,492
YEAH.
MURDERED IN HONOLULU.
45
00:05:59,533 --> 00:06:03,933
I ADMIRED YURI BLOCH, GOVERNOR.
HE WAS SPECIAL, ONE OF A KIND.
46
00:06:03,972 --> 00:06:06,412
HE GAVE UP EVERYTHING,
FINALLY EVEN HIS LIFE,
47
00:06:06,453 --> 00:06:09,503
TO HELP TRACK DOWN MEN LIKE
EICHMANN, STANGL, KAMMLER.
48
00:06:09,543 --> 00:06:11,283
AND WHAT WAS YURI BLOCH,
49
00:06:11,327 --> 00:06:15,287
ONE OF ISRAEL'S TOP INTELLIGENCE
AGENTS, DOING HERE?
50
00:06:15,331 --> 00:06:16,591
I DON'T KNOW, SIR.
51
00:06:16,637 --> 00:06:19,767
BUT HE WAS NOT AN ISRAELI AGENT,
NOT TECHNICALLY.
52
00:06:19,814 --> 00:06:22,604
HE WORKED ON HIS OWN,
HAD HIS OWN PEOPLE,
53
00:06:22,643 --> 00:06:24,513
HIS OWN PRIVATE AGENCY,
ACTUALLY.
54
00:06:24,558 --> 00:06:26,258
I BETTER GET ON IT.
55
00:06:26,298 --> 00:06:27,908
STEVE?
56
00:06:27,952 --> 00:06:28,952
YES, SIR?
57
00:06:28,997 --> 00:06:30,427
YOU'RE ALREADY ON IT.
58
00:06:30,477 --> 00:06:32,647
I'VE PUT IN A CALL TO THE
ISRAELI GOVERNMENT FOR YOU.
59
00:06:32,696 --> 00:06:36,176
YOU SHOULD BE GETTING IT SOON
IN YOUR OFFICE.
60
00:06:36,221 --> 00:06:40,311
AND REMEMBER -- YOU'RE IN
THE DIPLOMATIC AREA NOW.
61
00:06:40,356 --> 00:06:42,616
YOU'LL BE WALKING ON EGGS.
62
00:06:42,663 --> 00:06:47,153
[ CHUCKLES ]
YES, SIR. I'LL TIPTOE.
63
00:06:47,189 --> 00:06:50,279
[ DOOR OPENS, CLOSES ]
64
00:06:52,716 --> 00:06:55,456
AS YOU MUST KNOW, MR. McGARRETT,
65
00:06:55,502 --> 00:06:58,162
WE HAVE A DEEP RESPECT
FOR YURI BLOCH.
66
00:06:58,200 --> 00:07:00,940
THE MATTER WILL BE ATTENDED
TO SUMMARILY.
67
00:07:00,985 --> 00:07:04,595
THANK YOU FOR YOUR CONDOLENCES,
YOUR KIND OFFER OF SERVICE.
68
00:07:04,641 --> 00:07:07,171
MR. MINISTER, THIS ISN'T
JUST A CONDOLENCE CALL.
69
00:07:07,209 --> 00:07:09,599
I HAVE A VERY SERIOUS CRIME
TO SOLVE HERE,
70
00:07:09,646 --> 00:07:11,296
AND I NEED YOUR COOPERATION.
71
00:07:11,343 --> 00:07:13,823
WE FEEL IT WOULD BE BEST
IF YOU WAITED
72
00:07:13,868 --> 00:07:17,478
UNTIL OUR MAN ARRIVES IN
HONOLULU SOME 8 OR 10 HOURS.
73
00:07:17,524 --> 00:07:22,144
EVEN IN 8 TO 10 HOURS,
THE TRAIL CAN GROW COLD, SIR.
74
00:07:22,180 --> 00:07:24,230
I'D LIKE TO MOVE NOW.
75
00:07:24,269 --> 00:07:25,969
THERE IS NOTHING I CAN TELL YOU.
76
00:07:26,010 --> 00:07:28,490
WELL, IF THERE IS, INDEED,
NOTHING YOU CAN TELL ME,
77
00:07:28,535 --> 00:07:30,315
THEN YOUR YURI BLOCH
DIED IN VAIN.
78
00:07:30,362 --> 00:07:32,582
AND I CAN'T BELIEVE
THAT YOU'D ALLOW THAT.
79
00:07:32,626 --> 00:07:36,536
THIS IS NOT YOUR FIGHT,
MR. McGARRETT.
80
00:07:36,586 --> 00:07:39,676
MR. MINISTER, I'M NOT ASKING
FOR YOUR PERMISSION, SIR.
81
00:07:39,720 --> 00:07:42,510
I'M ASKING FOR YOUR HELP.
DO I GET IT? YES OR NO?
82
00:07:42,549 --> 00:07:46,939
IF I CAN'T DISSUADE YOU,
83
00:07:46,988 --> 00:07:51,468
I'LL, UH -- I'LL TELL YOU
THE LITTLE I KNOW.
84
00:07:51,514 --> 00:07:54,344
YOU'VE HEARD OF EMIL KLAUS,
85
00:07:54,386 --> 00:07:57,736
THE DEATH-CAMP BUTCHER
OF WORLD WAR II?
86
00:07:57,781 --> 00:08:00,261
YES, OF COURSE. HE'S LIVING
IN ARGENTINA, ISN'T HE?
87
00:08:00,305 --> 00:08:02,475
NOT FOR THE LAST THREE YEARS.
88
00:08:02,525 --> 00:08:05,915
WE BELIEVE YURI BLOCH
WAS CLOSING IN ON HIM.
89
00:08:05,963 --> 00:08:07,923
YOU MEAN HERE IN HONOLULU?
90
00:08:07,965 --> 00:08:09,045
Yes.
91
00:08:09,097 --> 00:08:12,137
AND YOU MUSTN'T THINK
OF EMIL KLAUS
92
00:08:12,187 --> 00:08:14,227
AS A TIRED, HUNTED OLD MAN.
93
00:08:14,276 --> 00:08:16,836
HE IS TODAY A LEADER OF YOUTH,
94
00:08:16,887 --> 00:08:20,197
THE NEW GENERATION,
NEW FACES, NEW WAYS,
95
00:08:20,238 --> 00:08:24,068
BUT THE SAME POISON
IN THE SOUL -- FASCISM.
96
00:08:24,112 --> 00:08:26,592
ARE YOU SUGGESTING
THAT HE'S RESPONSIBLE
97
00:08:26,636 --> 00:08:28,286
FOR YURI BLOCH'S MURDER?
98
00:08:28,333 --> 00:08:31,083
WELL, I'D SAY
IT'S A DISTINCT POSSIBILITY.
99
00:08:31,119 --> 00:08:32,559
UH, INCIDENTALLY,
100
00:08:32,599 --> 00:08:35,599
WE BELIEVE THERE WAS A SECOND
MAN WORKING WITH YURI.
101
00:08:35,645 --> 00:08:37,125
HE'S DISAPPEARED.
102
00:08:37,168 --> 00:08:39,778
KLAUS WILL BE LOOKING
FOR HIM, TOO.
103
00:08:39,823 --> 00:08:43,043
MR. McGARRETT, SHALOM.
104
00:08:43,087 --> 00:08:44,827
SHALOM.
105
00:08:49,529 --> 00:08:51,489
YURI BLOCH'S THINGS
ARE OVER THERE --
106
00:08:51,531 --> 00:08:54,361
HIS I.D., CLOTHES,
EVERYTHING WE FOUND ON HIM.
107
00:09:05,719 --> 00:09:09,289
MAKANI KAI HOTEL.
108
00:09:09,331 --> 00:09:11,511
CERTAINLY INEXPENSIVE CLOTHES.
109
00:09:11,551 --> 00:09:14,601
APPARENTLY,
HE KEPT A LOW PROFILE.
110
00:09:14,641 --> 00:09:16,561
THREE BUCKS.
111
00:09:25,347 --> 00:09:26,567
IT'S A KNIGHT'S CROSS...
112
00:09:28,176 --> 00:09:31,346
...THE HIGHEST ORDER THE NAZIS
HANDED OUT IN WORLD WAR II.
113
00:09:33,834 --> 00:09:36,314
WHAT'S AN ISRAELI AGENT
DOING WITH THAT?
114
00:09:36,358 --> 00:09:39,878
YEAH, GOOD QUESTION, KIMO.
115
00:09:39,927 --> 00:09:41,617
GOOD QUESTION.
116
00:09:41,668 --> 00:09:44,848
HARRY, I'M GONNA SIGN FOR THESE.
117
00:09:54,942 --> 00:09:57,602
OKAY, KIMO, WE'LL START HERE.
118
00:10:40,814 --> 00:10:43,254
ROOM 411, PLEASE.
119
00:10:45,775 --> 00:10:47,465
[ ELEVATOR BELL DINGS ]
120
00:11:32,779 --> 00:11:34,779
[ EXHALES SHARPLY ]
121
00:12:42,762 --> 00:12:44,072
HELLO, MR. TURNER?
122
00:12:44,111 --> 00:12:45,461
IS MR. CASSEL IN?
123
00:12:45,503 --> 00:12:46,943
MR. CASSEL IS ON THE PATIO.
124
00:12:46,983 --> 00:12:48,293
FINE.
125
00:13:09,963 --> 00:13:13,013
[ German accent ] YES,
HE HAD AN AFFINITY WITH DEATH.
126
00:13:13,053 --> 00:13:16,453
"WAR-CRIMES HUNTER MURDERED."
127
00:13:16,491 --> 00:13:19,801
WITH EVERY STEP THAT HE TOOK,
HE WAS DRAWN CLOSER TO ME.
128
00:13:19,842 --> 00:13:22,582
[ LAUGHS ]
129
00:13:22,627 --> 00:13:27,017
STILL, I DON'T SEE ANY MENTION
OF THE OTHER MAN WHO WAS WITH,
130
00:13:27,067 --> 00:13:28,107
UH, YURI BLOCH.
131
00:13:29,112 --> 00:13:30,902
WELL, HE COULD HAVE SURVIVED.
132
00:13:30,940 --> 00:13:32,900
IF HE'S ALIVE, I WANT HIM FOUND.
133
00:13:32,942 --> 00:13:34,472
YES, SIR.
134
00:13:34,509 --> 00:13:36,769
WE'RE KEEPING SURVEILLANCE
AT BLOCH'S HOTEL.
135
00:13:36,816 --> 00:13:38,766
AS A MATTER OF FACT,
ONE OF McGARRETT'S MEN
136
00:13:38,818 --> 00:13:41,778
SHOWED UP IN THE ROOM YURI BLOCH
HAD UNDER THE NAME ANDRE PALMER,
137
00:13:41,821 --> 00:13:42,781
AND I WAS TRAPPED.
138
00:13:42,822 --> 00:13:45,872
I DON'T THINK HE SAW ME.
139
00:13:45,912 --> 00:13:47,782
HE DIDN'T SEE ME.
140
00:13:53,920 --> 00:13:56,880
I SHOULD BE GRATEFUL
FOR SMALL FAVORS.
141
00:13:56,923 --> 00:13:59,233
AT LEAST MR. McGARRETT'S
INVESTIGATION
142
00:13:59,273 --> 00:14:01,843
IS LIMITED TO FINDING
YURI BLOCH'S KILLERS,
143
00:14:01,884 --> 00:14:03,844
WHICH I HOPE IS RATHER REMOTE.
144
00:14:03,886 --> 00:14:07,406
NOT A CHANCE OF IT, SIR.
I'M RIGHT ON TOP OF IT.
145
00:14:07,455 --> 00:14:08,975
SO AM I ON TOP OF IT.
146
00:14:09,022 --> 00:14:12,162
IF MR. McGARRETT SHOULD BLUNDER
INTO A RIGHT PATH,
147
00:14:12,199 --> 00:14:14,419
THAT WOULD BE A DEAD END
FOR HIM,
148
00:14:14,462 --> 00:14:15,942
EVEN AS IT WAS FOR BLOCH.
149
00:14:17,595 --> 00:14:20,025
GO IN AND HELP OUR MEN
PACK OUR RECORDS,
150
00:14:20,076 --> 00:14:23,116
DECRYPTOR, THE TRAINEES'
PAMPHLETS, THE CORRESPONDENCE.
151
00:14:23,166 --> 00:14:26,336
THE LIBRARY WILL GO LAST,
UNDER MY SUPERVISION.
152
00:15:34,759 --> 00:15:36,109
THAT WAS REALLY DUMB
153
00:15:36,152 --> 00:15:38,332
TO LET THAT GUY SMACK ME
FROM BEHIND WITH A PISTOL.
154
00:15:38,372 --> 00:15:41,642
WHOEVER IT WAS DID A GOOD JOB
ON THAT HOTEL ROOM, THOUGH.
155
00:15:41,679 --> 00:15:44,199
THERE'S NOT A CLUE, NOTHING,
NOT EVEN A LABEL.
156
00:15:44,247 --> 00:15:45,727
DUKE, WHAT DO YOU GOT?
157
00:15:45,770 --> 00:15:46,990
MAYBE A COINCIDENCE.
158
00:15:47,033 --> 00:15:49,733
THERE WAS A FIRE LAST NIGHT
IN PEARL CITY.
159
00:15:49,774 --> 00:15:51,174
YEAH? WHAT ABOUT IT?
160
00:15:51,211 --> 00:15:54,341
A SHOP THAT SELLS MILITARY
INSIGNIA AND MEDALS.
161
00:15:54,388 --> 00:15:56,478
LIKE A KNIGHT'S CROSS.
162
00:15:56,520 --> 00:15:59,610
INTERESTING.
163
00:15:59,654 --> 00:16:01,534
OKAY, KIMO, CALL THE CORONER.
164
00:16:01,569 --> 00:16:03,349
HAVE HIM TAKE A SECOND LOOK,
165
00:16:03,397 --> 00:16:06,787
CLOSE LOOK AT THAT AUTOPSY
REPORT OF LARRY AKAYLA.
166
00:16:06,835 --> 00:16:09,965
HE'S THE OWNER OF
THAT MEMORABILIA SHOP.
167
00:16:10,012 --> 00:16:12,932
ANYTHING ON THE OTHER AGENT WHO
WAS WORKING WITH YURI BLOCH?
168
00:16:12,972 --> 00:16:17,982
NO, H.P.D. IS STILL CHECKING
THE HOSPITALS, CLINICS, DOCTORS.
169
00:16:18,020 --> 00:16:22,020
BUT I'VE GOT A HUNCH THE ANSWER
IS RIGHT HERE.
170
00:16:25,985 --> 00:16:28,285
YET I CAN'T THINK
OF ONE SINGLE REASON
171
00:16:28,335 --> 00:16:30,415
WHY YURI BLOCH
WAS CARRYING THIS.
172
00:16:42,436 --> 00:16:44,086
YES, MA'AM?
173
00:16:44,133 --> 00:16:45,533
COULD YOU TELL ME
IF THERE'S ANY MAIL
174
00:16:45,569 --> 00:16:46,739
FOR MR. ANDRE PALMER, PLEASE?
175
00:16:48,181 --> 00:16:50,051
PALMER.
176
00:16:50,096 --> 00:16:52,316
OH, YES, 411.
177
00:16:52,359 --> 00:16:53,659
I HAVEN'T SEEN HIM TODAY,
178
00:16:53,708 --> 00:16:55,098
BUT A CABLEGRAM CAME IN FOR HIM
THIS MORNING.
179
00:16:55,144 --> 00:16:57,844
WELL, HE ASKED ME
TO, UH, PICK UP ANYTHING
180
00:16:57,886 --> 00:16:59,446
THAT MIGHT BE HERE FOR HIM.
181
00:16:59,496 --> 00:17:01,106
HERE'S AN AUTHORIZATION.
182
00:17:01,150 --> 00:17:04,720
THAT'LL BE FINE,
BUT YOU'LL HAVE TO SIGN FOR IT.
183
00:17:13,597 --> 00:17:15,467
THANK YOU.
184
00:17:21,866 --> 00:17:24,826
[ GASPS ]
185
00:17:24,869 --> 00:17:27,519
HEY, EXCUSE ME.
I'LL PAY THE FARE.
186
00:17:27,568 --> 00:17:28,958
OKAY, PLEASE HURRY.
187
00:17:44,106 --> 00:17:46,456
[ GROANS ]
188
00:17:46,500 --> 00:17:48,070
[ DOOR OPENS ]
189
00:17:53,637 --> 00:17:57,287
IT'S FOR YURI.
190
00:17:57,337 --> 00:18:00,207
IT'S A CABLEGRAM IN CODE.
191
00:18:00,253 --> 00:18:04,653
I DON'T KNOW WHAT THE CODE IS.
YOU'RE GONNA HAVE TO HELP ME.
192
00:18:04,692 --> 00:18:06,432
HOT.
193
00:18:09,392 --> 00:18:12,662
IT COULD BE VITAL.
194
00:18:12,700 --> 00:18:16,270
WATER.
195
00:18:16,312 --> 00:18:19,012
YOU MUST HAVE A DOCTOR.
196
00:18:26,844 --> 00:18:30,854
IT'S AN "R,"
FOLLOWED BY "A-L-L-Y."
197
00:18:30,892 --> 00:18:32,592
THAT'S THE FIRST WORD --
"RALLY."
198
00:18:32,633 --> 00:18:35,113
WHAT DOES IT MEAN?
199
00:18:37,246 --> 00:18:38,636
PLEASE.
200
00:18:38,682 --> 00:18:40,252
YOU MUST TRY.
201
00:18:40,293 --> 00:18:41,693
THE POLICE ARE ON THE CASE.
202
00:18:41,729 --> 00:18:44,039
MR. McGARRETT OF
HAWAII FIVE-O IS, TOO.
203
00:18:44,079 --> 00:18:46,129
BUT HE -- HE MUST KNOW
WHAT THIS MEANS.
204
00:18:46,168 --> 00:18:48,818
McGARRETT, McGARRETT.
205
00:18:48,866 --> 00:18:50,736
I AM NOT HERE.
206
00:18:50,781 --> 00:18:54,051
I HAVEN'T TOLD ANYONE
WHERE YOU ARE.
207
00:18:55,482 --> 00:18:58,182
PLEASE. THE CODE.
208
00:18:58,224 --> 00:19:00,274
I-I JUST DON'T KNOW WHAT TO DO.
209
00:19:02,402 --> 00:19:05,712
RALL-- RALL--
210
00:19:05,753 --> 00:19:08,023
RALLY.
211
00:19:08,059 --> 00:19:13,109
SHIP. SHIP.
212
00:19:13,152 --> 00:19:16,462
[ SIGHS ] PLEASE.
213
00:19:16,503 --> 00:19:18,943
WHAT DOES IT MEAN?
214
00:19:18,983 --> 00:19:20,333
[ SIGHS ]
215
00:19:22,770 --> 00:19:24,600
[ SIGHS ]
216
00:19:24,641 --> 00:19:27,211
"RALLY AMONG MEN OF GOOD CHEER.
217
00:19:27,253 --> 00:19:31,173
RALLY AMONG MEN OF GOOD CHEER."
218
00:19:33,041 --> 00:19:36,831
Central to Carew.
219
00:19:36,871 --> 00:19:38,311
CAREW HERE.
220
00:19:38,351 --> 00:19:40,221
Coroner's office calling.
221
00:19:40,266 --> 00:19:41,566
YEAH, GO AHEAD, HARRY.
222
00:19:41,615 --> 00:19:44,135
KIMO, THERE'S A MAN HERE
TO IDENTIFY YURI BLOCH.
223
00:19:44,183 --> 00:19:45,403
SAYS HE'S A RELATIVE.
224
00:19:45,445 --> 00:19:48,265
WELL, KEEP HIM THERE.
I'LL BE RIGHT OVER.
225
00:19:51,277 --> 00:19:53,317
SIR, COULD YOU FILL OUT A FORM
FOR ME, PLEASE?
226
00:19:53,366 --> 00:19:54,716
JUST A FORMALITY
THAT YOU'VE VIEWED THE BODY
227
00:19:54,758 --> 00:19:55,888
AND IDENTIFIED IT.
228
00:19:55,933 --> 00:19:57,373
I'M SORRY, BUT IT'S REGULATIONS.
229
00:19:57,413 --> 00:19:59,553
WOULD YOU LEAVE ME ALONE?!
GO AWAY!
230
00:20:02,549 --> 00:20:05,899
WELL, HE'S GOT LIGHT-BROWN HAIR,
AND HE'S ABOUT 5'10".
231
00:20:05,943 --> 00:20:06,993
IS THAT RIGHT?
232
00:20:07,031 --> 00:20:09,031
RIGHT.
233
00:20:09,077 --> 00:20:11,907
ALL RIGHT,
PUT OUT AN A.P.B. ON HIM.
234
00:20:11,949 --> 00:20:13,469
YEAH, THANKS.
235
00:20:18,826 --> 00:20:21,346
I PICKED A NICE,
PEACEFUL PROFESSION --
236
00:20:21,394 --> 00:20:22,704
IN THE LAB, RIGHT?
237
00:20:22,743 --> 00:20:24,093
WRONG.
238
00:20:24,135 --> 00:20:26,745
HARRY, WHEN YOU STOP FEELING
SORRY FOR YOURSELF,
239
00:20:26,790 --> 00:20:28,310
WOULD YOU MIND TELLING ME
240
00:20:28,357 --> 00:20:31,267
WHAT'S HAPPENING WITH THE
LARRY AKAYLA AUTOPSY, PLEASE?
241
00:20:31,317 --> 00:20:34,357
IT'S STILL ASPHYXIATION,
AS FAR AS WE CAN TELL --
242
00:20:34,407 --> 00:20:35,707
SMOKE IN HIS LUNGS.
243
00:20:35,756 --> 00:20:37,626
BUT GIVE US A LITTLE MORE TIME.
244
00:20:37,671 --> 00:20:40,111
WE MIGHT RUN OUT OF TIME.
245
00:20:40,151 --> 00:20:43,371
WHO WOULD WANT TO ACT
LIKE THAT?
246
00:20:43,416 --> 00:20:47,196
MORE TO THE POINT...WHY?
247
00:20:49,465 --> 00:20:51,075
EXCUSE ME, SIR.
248
00:20:51,119 --> 00:20:52,819
I JUST CHECKED WITH THE AIRLINE.
249
00:20:52,860 --> 00:20:54,120
THE PLANE FROM VIENNA
250
00:20:54,165 --> 00:20:55,685
SHOULD BE ABOUT 30 MINUTES
AHEAD OF SCHEDULE.
251
00:20:55,732 --> 00:20:58,002
SHALL I ARRANGE TO PICK THE MEN
UP AT THE AIRPORT?
252
00:20:58,039 --> 00:21:04,309
THERE IS NO NEED.
THEY'LL COME DIRECTLY HERE.
253
00:21:04,350 --> 00:21:08,620
THERE WILL BE AMPLE TIME
FOR A FINAL BRIEFING
254
00:21:08,658 --> 00:21:10,748
AND THE DISPOSITION OF FUNDS.
255
00:21:10,791 --> 00:21:12,531
WHEN WILL WE BE
LEAVING HERE, SIR?
256
00:21:12,575 --> 00:21:14,575
BY DARK, I SHOULD SAY.
257
00:21:14,621 --> 00:21:15,931
WHY? ARE YOU ANXIOUS?
258
00:21:15,970 --> 00:21:17,840
I JUST WONDER WHAT SOUTH AFRICA
WILL BE LIKE.
259
00:21:17,885 --> 00:21:19,445
DOES IT MATTER?
260
00:21:19,495 --> 00:21:21,575
JUST A SPOT
ON THE EARTH'S SURFACE.
261
00:21:21,628 --> 00:21:23,458
THE IMPORTANCE IS,
262
00:21:23,499 --> 00:21:28,329
IS WHERE OUR ORGANIZATION
WILL TAKE ROOT AND GROW.
263
00:21:28,374 --> 00:21:31,384
OUR YOUNG PATRIOTS
WILL SEE TO THAT.
264
00:21:31,420 --> 00:21:34,680
SOMEDAY THEY'LL MAKE THE WORLD
MARCH TO OUR DRUMMER.
265
00:21:34,728 --> 00:21:40,118
WITHOUT YOU,
IT COULDN'T HAVE HAPPENED.
266
00:21:40,168 --> 00:21:43,348
EXACTLY.
267
00:21:43,389 --> 00:21:47,349
AND THERE WAS A DETAIL
YOU WERE TO ATTEND TO --
268
00:21:47,393 --> 00:21:49,003
THE OTHER AGENT.
269
00:21:49,046 --> 00:21:51,006
HANS COVERED BLOCH'S HOTEL.
270
00:21:51,048 --> 00:21:54,358
A YOUNG WOMAN PICKED UP
AN ENVELOPE FOR PALMER,
271
00:21:54,400 --> 00:21:55,620
BLOCH THAT IS.
272
00:21:55,662 --> 00:21:57,012
I CHECKED LATER.
273
00:21:57,054 --> 00:22:00,064
THE WOMAN GAVE A FALSE NAME
AND ADDRESS.
274
00:22:00,101 --> 00:22:02,711
WHICH MEANS
HANS DID NOT FOLLOW HER.
275
00:22:02,756 --> 00:22:05,366
HE SAID THERE WERE PEOPLE.
HE COULDN'T.
276
00:22:05,411 --> 00:22:07,631
HE IS YOUR RESPONSIBILITY.
277
00:22:07,674 --> 00:22:09,374
YOU KEEP AN EYE OUT FOR HER.
278
00:22:09,415 --> 00:22:10,885
IF SHE TURNS UP AGAIN,
279
00:22:10,938 --> 00:22:13,328
YOU BRING HER HERE
ANY WAY YOU CAN.
280
00:22:13,375 --> 00:22:14,375
DO YOU UNDERSTAND?
281
00:22:15,464 --> 00:22:16,814
ANSWER ME!
282
00:22:16,857 --> 00:22:18,987
I UNDERSTAND, SIR.
283
00:22:50,194 --> 00:22:51,854
HI, UH, CAREW, FIVE-O.
284
00:22:51,892 --> 00:22:55,422
HELLO. CAPTAIN RAYMOND,
FIRE DAMAGE INSPECTOR.
285
00:22:55,461 --> 00:22:58,291
WHAT EXACTLY HAPPENED
AROUND HERE, CAPTAIN?
286
00:22:58,333 --> 00:23:00,423
WE GOT A CALL ABOUT 10:30
LAST NIGHT.
287
00:23:00,466 --> 00:23:01,946
THAT'S ALL WE CAN SAY.
288
00:23:01,989 --> 00:23:05,249
THE OWNER WAS DEAD ON ARRIVAL
IN HIS QUARTERS IN BACK
289
00:23:05,296 --> 00:23:07,906
ON THE COUCH WITH THE REMAINS
OF A HALF-BURNED CIGARETTE.
290
00:23:07,951 --> 00:23:10,391
YEAH, IT HAPPENS A LOT,
DOESN'T IT?
291
00:23:10,432 --> 00:23:11,562
NOTHING UNUSUAL, THOUGH, HUH?
292
00:23:11,607 --> 00:23:13,257
NOTHING WE COULD SEE.
293
00:23:13,304 --> 00:23:18,704
YOU, UH, DIDN'T RUN ACROSS
ANYTHING LIKE THAT, DID YOU?
294
00:23:18,745 --> 00:23:20,745
NO, BUT THERE COULD HAVE BEEN.
295
00:23:20,790 --> 00:23:23,660
THERE'S A LOT OF MELTED STUFF
ALL AROUND.
296
00:23:23,706 --> 00:23:26,406
OKAY. SEE YA.
297
00:23:42,551 --> 00:23:45,901
Steve, I finally got the report
on Larry Akayla.
298
00:23:45,946 --> 00:23:47,816
OKAY, GO AHEAD, HARRY.
299
00:23:47,861 --> 00:23:50,821
You're right.
It was murder.
300
00:23:50,864 --> 00:23:52,874
WE FOUND A DRUG
THAT PARALYZES SLOWLY
301
00:23:52,909 --> 00:23:55,169
AND ACTUALLY ALLOWS THE VICTIMS
TO BREATHE
302
00:23:55,216 --> 00:23:58,126
BUT PREVENTS THEM FROM DOING
ANYTHING TO SAVE THEMSELVES.
303
00:23:58,175 --> 00:24:00,475
I'VE NEVER HEARD
OF A DRUG LIKE THAT.
304
00:24:00,526 --> 00:24:01,786
Paralithium.
305
00:24:01,831 --> 00:24:04,401
THE GERMANS EXPERIMENTED WITH IT
IN WORLD WAR II.
306
00:24:04,443 --> 00:24:05,843
IT'S BEEN OUTLAWED SINCE.
307
00:24:05,879 --> 00:24:10,009
THE GERMANS, HUH?
OKAY, THANK YOU, HARRY.
308
00:24:10,057 --> 00:24:11,887
[ CLICK ]
309
00:24:11,928 --> 00:24:15,238
THAT, UM, KNIGHT'S CROSS --
YOU HAVE IT WITH YOU?
310
00:24:15,279 --> 00:24:17,719
OH. YEAH, STEVE.
311
00:24:21,547 --> 00:24:26,157
IF YURI BLOCH HAD SOME REASON
TO CALL LARRY AKAYLA,
312
00:24:26,203 --> 00:24:29,423
MAYBE THIS GERMAN CROSS
HAD SOME SPECIAL SIGNIFICANCE.
313
00:24:29,468 --> 00:24:31,338
WELL, EXPENSIVE PIECES LIKE THAT
314
00:24:31,382 --> 00:24:34,392
ARE SOMETIMES TURNED OVER
TO SOMEBODY LIKE AKAYLA
315
00:24:34,429 --> 00:24:35,819
TO BE SOLD ON COMMISSION.
316
00:24:35,865 --> 00:24:37,645
MAYBE HE WAS GOING TO THE SHOP.
317
00:24:37,693 --> 00:24:39,393
YEAH.
318
00:24:39,434 --> 00:24:42,224
OR MAYBE YURI BLOCH ARRANGED
TO MEET HIM SOMEWHERE,
319
00:24:42,263 --> 00:24:45,573
AND LARRY AKAYLA WAS KILLED
BEFORE THEY COULD GET TOGETHER.
320
00:24:47,573 --> 00:24:49,843
I DON'T KNOW, KIMO.
321
00:24:49,879 --> 00:24:52,449
THERE'S GOT TO BE SOMETHING
IN THAT SHOP.
322
00:24:52,491 --> 00:24:55,671
I WANT EVERY BILL, RECEIPT, OR
SLIP OF PAPER YOU CAN FIND --
323
00:24:55,711 --> 00:24:57,191
CHARRED OR NOT CHARRED.
324
00:24:57,234 --> 00:24:58,934
YOU GOT IT.
325
00:25:01,325 --> 00:25:03,105
[ DOOR OPENS, CLOSES ]
326
00:25:03,153 --> 00:25:05,293
[ INTERCOM BUZZES ]
327
00:25:05,329 --> 00:25:06,549
YES, LUANA.
328
00:25:06,592 --> 00:25:08,462
There's a call for you,
a woman.
329
00:25:08,507 --> 00:25:10,547
She says
it's about Yuri Bloch.
330
00:25:10,596 --> 00:25:12,896
OH, PUT HER ON, PLEASE,
RIGHT AWAY.
331
00:25:12,946 --> 00:25:14,556
HELLO?
332
00:25:14,600 --> 00:25:15,470
Mr. McGarrett?
333
00:25:15,514 --> 00:25:16,564
YES, THIS IS HE.
334
00:25:16,602 --> 00:25:18,172
I'm calling about Yuri Bloch.
335
00:25:18,212 --> 00:25:19,392
WHAT CAN I DO FOR YOU?
336
00:25:19,430 --> 00:25:20,480
Please listen carefully.
337
00:25:20,519 --> 00:25:21,349
WHO ARE YOU?
338
00:25:21,389 --> 00:25:22,909
THAT'S NOT IMPORTANT.
339
00:25:22,956 --> 00:25:26,126
A CABLEGRAM WAS DELIVERED
TO YURI BLOCH.
340
00:25:26,176 --> 00:25:27,526
I CAN'T DECIPHER IT.
341
00:25:27,569 --> 00:25:29,529
WHERE WAS IT FROM,
AND HOW DID YOU GET IT?
342
00:25:29,571 --> 00:25:31,491
FROM VIENNA, NO ADDRESS.
343
00:25:31,530 --> 00:25:33,790
MR. McGARRETT,
CAN YOU HELP ME?
344
00:25:33,836 --> 00:25:36,096
WELL, I'LL TRY.
345
00:25:36,143 --> 00:25:38,933
DO YOU KNOW IF THERE WAS
ANOTHER MAN WITH YURI BLOCH?
346
00:25:38,972 --> 00:25:41,582
Yes, there was.
He's been badly wounded.
347
00:25:41,627 --> 00:25:43,017
AND WHERE IS HE NOW?
348
00:25:43,063 --> 00:25:44,503
HE'S SAFE.
349
00:25:44,543 --> 00:25:46,633
HE CAN'T HELP WITH
THE CABLEGRAM, MR. McGARRETT.
350
00:25:46,675 --> 00:25:48,545
HE -- HE JUST DOESN'T MAKE
ANY SENSE.
351
00:25:48,590 --> 00:25:50,370
IS HE UNDER A DOCTOR'S CARE?
352
00:25:50,418 --> 00:25:52,068
No, he won't let me.
353
00:25:52,115 --> 00:25:54,505
HE'S DELIRIOUS, SAYS HE DOESN'T
WANT ANYONE TO KNOW WHERE HE IS.
354
00:25:54,553 --> 00:25:56,213
IS THAT ALL HE SAYS?
355
00:25:56,250 --> 00:25:59,250
No, he says a name
over and over.
356
00:25:59,296 --> 00:26:02,036
"Ship, Ship."
357
00:26:02,082 --> 00:26:03,562
I DON'T KNOW.
358
00:26:03,605 --> 00:26:05,555
I DON'T KNOW WHETHER IT'S
A NAME, OR IT COULD BE A WORD.
359
00:26:05,607 --> 00:26:07,477
I NEED HELP, MR. McGARRETT.
360
00:26:07,522 --> 00:26:09,612
ALL RIGHT,
I'LL DO WHAT I CAN TO HELP YOU.
361
00:26:09,655 --> 00:26:12,655
WHERE CAN I SEE THIS CABLEGRAM?
CAN YOU BRING IT TO ME?
362
00:26:12,701 --> 00:26:15,621
I ALREADY HAVE.
IT'S DOWNSTAIRS IN YOUR CAR.
363
00:26:15,661 --> 00:26:17,881
THIS OTHER MAN YOU MENTIONED --
364
00:26:17,924 --> 00:26:21,754
UH, HE CAN POSSIBLY HELP US
SOLVE YURI BLOCH'S MURDER.
365
00:26:21,797 --> 00:26:23,317
GOODBYE, MR. McGARRETT.
366
00:26:27,629 --> 00:26:28,799
"SHIP."
367
00:26:31,677 --> 00:26:33,637
[ RATTLING ]
368
00:26:34,897 --> 00:26:37,677
[ BEEPING ]
369
00:27:00,793 --> 00:27:01,923
[ KNOCK ON DOOR ]
370
00:27:01,968 --> 00:27:03,448
YES.
371
00:27:03,491 --> 00:27:07,671
YOUR CALL FROM THE DEPUTY
MINISTER IS ON LINE 1, STEVE.
372
00:27:07,713 --> 00:27:09,283
OH, THANK YOU.
373
00:27:09,323 --> 00:27:10,983
YES, MR. MINISTER?
374
00:27:11,020 --> 00:27:14,680
WE MANAGED TO BREAK DOWN
THAT MESSAGE, MR. McGARRETT.
375
00:27:14,720 --> 00:27:18,380
IT APPARENTLY WAS SENT
BY YURI'S PEOPLE IN VIENNA.
376
00:27:18,419 --> 00:27:20,639
I SEE.
WOULD YOU GO AHEAD, SIR?
377
00:27:20,682 --> 00:27:23,252
Uh, the decoder reads,
378
00:27:23,293 --> 00:27:26,693
"First Security of Oahu, 34."
379
00:27:26,732 --> 00:27:28,732
WHAT DOES THAT MEAN -- 34?
380
00:27:28,777 --> 00:27:32,687
WE BELIEVE IT REFERS TO FOREIGN
BANK DRAFTS TO HONOLULU.
381
00:27:32,738 --> 00:27:35,648
NOW, COORDINATING
WITH OTHER INFORMATION
382
00:27:35,697 --> 00:27:37,697
WE'VE BEEN ABLE TO OBTAIN,
383
00:27:37,743 --> 00:27:40,403
IT COULD COINCIDE
WITH THE DEPARTURE
384
00:27:40,441 --> 00:27:43,101
OF THREE DANGEROUS
YOUNG AUSTRIAN MEN
385
00:27:43,139 --> 00:27:47,269
with Nazi connections,
also on their way to Honolulu.
386
00:27:47,317 --> 00:27:49,187
AND THE REST OF THE CABLEGRAM?
387
00:27:49,232 --> 00:27:51,502
UH, THE WORDS "THIRD"
AND "FOURTH"
388
00:27:51,539 --> 00:27:54,669
ARE THE DATES OF THE MONTH
WHEN THE MONEY WAS SENT.
389
00:27:54,716 --> 00:27:56,406
AND TO WHOM WAS IT SENT?
390
00:27:56,457 --> 00:27:57,717
We don't know.
391
00:27:57,763 --> 00:27:59,373
BUT WE SUSPECT THE MONEY
392
00:27:59,416 --> 00:28:02,806
WILL EVENTUALLY WIND UP
IN THE HANDS OF EMIL KLAUS.
393
00:28:02,855 --> 00:28:05,115
HUH. KLAUS.
394
00:28:05,161 --> 00:28:07,081
WELL, THANK YOU, SIR.
395
00:28:07,120 --> 00:28:10,470
BUT BE CAREFUL, MR. McGARRETT.
396
00:28:10,514 --> 00:28:13,824
THERE -- THERE IS NOTHING MORE
WE CAN DO FOR YOU, SIR.
397
00:28:13,866 --> 00:28:18,126
You've helped greatly.
Thank you. Shalom.
398
00:28:18,174 --> 00:28:19,704
SHALOM.
399
00:28:22,526 --> 00:28:23,526
DUKE.
400
00:28:23,571 --> 00:28:25,271
DUKE?
401
00:28:25,312 --> 00:28:26,272
YES, CHIEF?
402
00:28:26,313 --> 00:28:27,923
GET OVER TO THE D.A.'s OFFICE.
403
00:28:27,967 --> 00:28:30,527
WE NEED A SUBPOENA
FOR THE BANK RECORDS.
404
00:28:30,578 --> 00:28:31,928
RIGHT, STEVE.
405
00:28:31,971 --> 00:28:34,191
AND, DUKE, TELL CAREW
TO PUT ON A SHIRT AND TIE.
406
00:28:34,234 --> 00:28:35,764
HE'S GOING TO BE TALKING
TO BANKERS.
407
00:28:35,801 --> 00:28:38,851
[ CHUCKLES ] OKAY, STEVE.
408
00:29:11,140 --> 00:29:13,230
EXCUSE ME.
UH, COULD YOU TELL ME
409
00:29:13,273 --> 00:29:15,883
WHERE I COULD FIND MISTER,
UH, MR. MOHAI?
410
00:29:15,928 --> 00:29:17,228
RIGHT OVER THERE.
411
00:29:17,277 --> 00:29:19,057
THANK YOU.
412
00:29:22,543 --> 00:29:24,373
MR. MOHAI?
413
00:29:27,156 --> 00:29:30,066
OH, I'M EXPECTING YOU,
MR. CAREW.
414
00:29:30,116 --> 00:29:31,806
EVERYTHING SEEMS TO BE IN ORDER.
415
00:29:31,857 --> 00:29:33,027
IT'LL JUST TAKE A MOMENT.
416
00:29:33,075 --> 00:29:35,025
WILL YOU SIGN THESE FORMS,
PLEASE?
417
00:29:35,077 --> 00:29:36,337
I'LL BE RIGHT BACK.
418
00:30:42,101 --> 00:30:43,711
HERE YOU GO.
419
00:30:43,754 --> 00:30:45,974
THANK YOU.
THIS WAY, PLEASE.
420
00:30:56,942 --> 00:30:58,422
[ ALARM RINGING ]
421
00:31:01,816 --> 00:31:05,856
DON'T MOVE.
JUST ACT NATURAL.
422
00:31:07,953 --> 00:31:09,823
[ ENGINE TURNS OVER ]
423
00:31:12,261 --> 00:31:15,441
SO, MR. MOHAI, YOU SAY --
424
00:31:15,482 --> 00:31:17,922
YOU SAY THIS...CHRISTINE MARTIN
425
00:31:17,963 --> 00:31:20,793
WAS THE ONLY ONE IN THE BANK
THAT KNEW I WAS HERE, HUH?
426
00:31:20,835 --> 00:31:23,005
HOW LONG'S
SHE BEEN WORKING FOR YOU?
427
00:31:23,055 --> 00:31:24,485
ABOUT THREE YEARS.
428
00:31:24,534 --> 00:31:26,414
I JUST CAN'T BELIEVE IT.
429
00:31:26,449 --> 00:31:27,929
WELL, I CAN.
430
00:31:27,973 --> 00:31:29,373
THAT'S THE SAME LENGTH OF TIME
431
00:31:29,409 --> 00:31:31,759
THAT EMIL KLAUS HAS BEEN MISSING
FROM ARGENTINA.
432
00:31:34,327 --> 00:31:37,897
DUKE, PUT OUT AN A.P.B.
ON THIS CHRISTINE MARTIN.
433
00:31:37,939 --> 00:31:39,719
WE DID ALREADY, KIMO.
434
00:31:39,767 --> 00:31:43,467
MR. MOHAI, THOSE BANK RECORDS
THAT WERE DESTROYED --
435
00:31:43,510 --> 00:31:45,730
HOW LONG WILL IT TAKE TO GET
THOSE RECONSTRUCTED?
436
00:31:45,773 --> 00:31:47,213
MAYBE 48 HOURS.
437
00:31:47,253 --> 00:31:50,263
THEY HAVE TO COME FROM
THE ORIGINATING FOREIGN BANKS.
438
00:31:50,299 --> 00:31:51,949
EXCUSE ME.
439
00:31:51,997 --> 00:31:52,997
SURE.
440
00:31:55,000 --> 00:31:58,440
WHAT DID YOU GET
FROM LARRY AKAYLA'S SHOP, KIMO?
441
00:31:58,481 --> 00:32:02,701
WELL, I GOT A LOT OF ASHES
AND A WHOLE LOT OF BURNED PAPER.
442
00:32:02,746 --> 00:32:04,746
THE LAB'S WORKING ON IT NOW.
443
00:32:04,792 --> 00:32:06,362
THAT'S THE BEST OF IT.
444
00:32:13,932 --> 00:32:18,072
WELL, WE'RE DOWN TO TWO
POSSIBILITIES, MY DEAR.
445
00:32:18,110 --> 00:32:22,330
YOU'RE EITHER WORKING
FOR, ONE, THE ISRAELIS
446
00:32:22,375 --> 00:32:27,155
OR, TWO, YURI BLOCH'S PRIVATE
LITTLE GANG OF ISRAELIS.
447
00:32:27,206 --> 00:32:29,636
WHICH IS IT, MY DEAR?
448
00:32:29,686 --> 00:32:31,986
COME ON, NOW.
449
00:32:32,037 --> 00:32:34,907
YOU DID PICK UP YURI BLOCH'S
ENVELOPE AT THE HOTEL.
450
00:32:34,953 --> 00:32:38,833
YOU EVEN KNEW HE WAS REGISTERED
UNDER THE NAME OF PALMER.
451
00:32:38,869 --> 00:32:41,919
THERE WAS A MAN. HE --
HE PAID ME TO PICK THAT UP.
452
00:32:41,960 --> 00:32:43,920
LIAR!
453
00:32:43,962 --> 00:32:45,492
I SAW HER WAITING
OUTSIDE THE BANK.
454
00:32:45,528 --> 00:32:47,698
SHE KNEW WHY
THAT CAREW WAS THERE.
455
00:32:47,748 --> 00:32:50,838
SHE WAS EITHER HIS LOOKOUT
OR SHE FOLLOWED HIM THERE.
456
00:32:50,881 --> 00:32:54,971
YOU MIGHT AS WELL TELL ME,
MY DEAR.
457
00:32:57,540 --> 00:33:00,940
INCLUDING THE WHEREABOUTS
OF YOUR OTHER AGENT,
458
00:33:00,979 --> 00:33:06,289
WHO UNDOUBTEDLY NEEDS
MEDICAL CARE, HMM?
459
00:33:06,332 --> 00:33:12,162
MY DEAR, A WOUNDED MAN COULD
EASILY DIE WITHOUT PROPER CARE.
460
00:33:12,207 --> 00:33:18,997
MS. CHERNUS,
YOU ARE VERY PRETTY.
461
00:33:19,040 --> 00:33:20,960
THERE ARE WAYS --
UNPLEASANT WAYS --
462
00:33:20,999 --> 00:33:22,349
TO MAKE YOU COOPERATE.
463
00:33:24,176 --> 00:33:29,266
SOMETIMES THEY LEAVE SCARS,
WHERE PRETTINESS IS NO LONGER.
464
00:33:29,311 --> 00:33:33,101
WELL, THEN,
THAT'S UP TO YOU, ISN'T IT?
465
00:33:45,719 --> 00:33:48,499
OKAY, LET'S PUT
THE RECEIPTS HERE...
466
00:33:48,548 --> 00:33:51,328
BILLS HERE,
AND EVERYTHING ELSE OVER THERE.
467
00:33:51,377 --> 00:33:54,547
A LOT OF THESE ARE
FOR CHEAP REPRODUCTIONS --
468
00:33:54,597 --> 00:33:57,167
MEDALS, EMBLEMS.
469
00:33:57,209 --> 00:33:59,079
MOSTLY FROM HONG KONG.
470
00:33:59,124 --> 00:34:02,484
HERE'S A BILL FROM TAIWAN
FOR MILITARY UNIFORMS.
471
00:34:02,518 --> 00:34:05,518
AND HERE'S ONE FOR $1,000
FOR A SWORD.
472
00:34:05,565 --> 00:34:08,475
THIS IS FOR A MEDAL -- $500.
473
00:34:08,524 --> 00:34:11,354
WELL, YOU CAN BET THE SWORD AND
THE MEDAL AREN'T REPRODUCTIONS.
474
00:34:11,397 --> 00:34:13,697
MAKE A SEPARATE PILE FOR
THE EXPENSIVE ITEMS RIGHT HERE,
475
00:34:13,747 --> 00:34:15,137
WILL YOU, PLEASE?
476
00:34:21,711 --> 00:34:22,801
WOW!
477
00:34:22,843 --> 00:34:25,193
I THINK I SEE
A PATTERN EMERGING.
478
00:34:25,237 --> 00:34:26,667
I'M GLAD YOU DO, STEVE.
479
00:34:26,716 --> 00:34:28,146
LISTEN TO THIS.
480
00:34:28,196 --> 00:34:32,766
$1,000 PAID IN CASH BY
R. SHIPMAN FOR A GRAND CROSS,
481
00:34:32,809 --> 00:34:33,899
WHATEVER THAT IS,
482
00:34:33,941 --> 00:34:35,941
PRESENTED TO RUDOLF HESS.
483
00:34:35,986 --> 00:34:39,466
$2,000 PAID IN CASH
BY R. SHIPMAN
484
00:34:39,512 --> 00:34:41,952
FOR A LETTER TO HITLER
SIGNED BY ROMMEL.
485
00:34:41,992 --> 00:34:47,522
AND HERE'S ANOTHER R. SHIPMAN
ITEM -- CASH, $1,500.
486
00:34:47,563 --> 00:34:49,743
SHIPMAN.
487
00:34:49,783 --> 00:34:52,743
SHIP, SHIPMAN.
WAIT A MINUTE.
488
00:34:52,786 --> 00:34:56,136
THAT GIRL WHO CALLED
ABOUT THE CODED CABLEGRAM --
489
00:34:56,181 --> 00:34:58,571
SHE SAID THE OTHER ISRAELI AGENT
490
00:34:58,618 --> 00:35:01,578
KEPT REPEATING A WORD
LIKE "SHIP."
491
00:35:03,666 --> 00:35:05,276
COULDN'T IT BE SHIPMAN?
492
00:35:05,320 --> 00:35:07,320
WHY NOT?
493
00:35:07,366 --> 00:35:09,536
HERE'S AN ADDRESS
FOR R. SHIPMAN.
494
00:35:09,585 --> 00:35:11,275
CHECK HIM OUT, KIMO.
495
00:35:11,326 --> 00:35:13,106
ALL RIGHT, STEVE.
496
00:35:48,015 --> 00:35:51,535
MARVELOUS.
IT'S FANTASTIC.
497
00:35:51,584 --> 00:35:53,594
DO YOU COLLECT ALL
THESE THINGS PERSONALLY?
498
00:35:53,629 --> 00:35:56,369
YES, INEXPENSIVE REPRODUCTIONS
FOR THE DEPARTMENT.
499
00:35:56,415 --> 00:35:58,325
WE HAVE A SMALL BUDGET.
I DO MY BEST.
500
00:35:58,373 --> 00:36:00,293
AND THEN DO YOU COLLECT
OTHER THINGS FOR YOURSELF?
501
00:36:00,332 --> 00:36:03,902
OH, NO. NOTHING IMPORTANT.
502
00:36:03,944 --> 00:36:06,564
ON MY SALARY, I CAN'T.
503
00:36:06,599 --> 00:36:08,689
NO, OF COURSE NOT.
504
00:36:08,731 --> 00:36:13,391
UH, PROFESSOR, DO YOU,
UH -- DO YOU KNOW YURI BLOCH?
505
00:36:13,432 --> 00:36:15,912
OF COURSE I KNOW OF HIM.
506
00:36:15,956 --> 00:36:17,606
BUT NOT PERSONALLY?
507
00:36:17,653 --> 00:36:20,533
NO, OF COURSE NOT.
WHY SHOULD I?
508
00:36:20,569 --> 00:36:22,659
YES, WHY WOULD YOU?
509
00:36:22,702 --> 00:36:27,142
THESE RECEIPTS, PROFESSOR,
UH -- DID YOU BUY THESE...
510
00:36:33,669 --> 00:36:37,719
...ON, UH --
ON YOUR MODEST SALARY?
511
00:36:39,501 --> 00:36:42,371
I'D LIKE A STRAIGHT ANSWER,
PLEASE.
512
00:36:42,417 --> 00:36:46,767
I BOUGHT THEM ON SPECULATION
WITH MY OWN MONEY.
513
00:36:46,813 --> 00:36:48,473
WELL, WHERE ARE THEY?
514
00:36:48,510 --> 00:36:50,600
OH, I'M AFRAID
I CAN'T TELL YOU THAT.
515
00:36:50,643 --> 00:36:53,653
THAT WOULD BE A VIOLATION OF
THE CONFIDENCE OF MY COLLECTORS.
516
00:36:53,689 --> 00:36:55,909
WELL, YOU DIDN'T BUY THESE
ON SPECULATION.
517
00:36:55,952 --> 00:36:57,522
YOU BOUGHT THESE ON COMMISSION.
518
00:36:57,563 --> 00:36:58,913
YES, WELL, SOMETIMES I DO.
519
00:36:58,955 --> 00:37:01,645
I MEAN, A COLLECTOR HAS TO PAY
A HIGHER PRICE
520
00:37:01,697 --> 00:37:03,917
IF IT'S KNOWN HE'S INTERESTED
IN A PIECE.
521
00:37:03,960 --> 00:37:08,100
YOU SEE, YURI BLOCH
WENT TO LARRY AKAYLA'S SHOP,
522
00:37:08,138 --> 00:37:12,798
OR HE CONTACTED HIM ABOUT THIS.
523
00:37:12,839 --> 00:37:16,889
DO YOU, UM -- DO YOU RECOGNIZE
THIS, PROFESSOR?
524
00:37:16,930 --> 00:37:18,710
I KNOW WHAT IT IS.
525
00:37:18,758 --> 00:37:21,278
IT'S A KNIGHT'S CROSS WITH
OAK LEAVES AND BRILLIANTS.
526
00:37:21,326 --> 00:37:22,806
I'VE NEVER SEEN ONE BEFORE.
527
00:37:22,849 --> 00:37:24,719
WAS IT SOMETHING
THAT YOUR COLLECTOR
528
00:37:24,764 --> 00:37:25,724
MIGHT BE INTERESTED IN?
529
00:37:25,765 --> 00:37:28,115
I...
530
00:37:28,158 --> 00:37:29,768
POSSIBLY.
531
00:37:29,812 --> 00:37:33,732
YOU SEE, YURI BLOCH THOUGHT THIS
MIGHT BE A LINK TO EMIL KLAUS,
532
00:37:33,773 --> 00:37:36,603
BUT THERE'S ANOTHER LINK,
A MISSING LINK.
533
00:37:36,645 --> 00:37:37,775
THAT'S YOU, PROFESSOR.
534
00:37:37,820 --> 00:37:39,300
[ LAUGHS ] NONSENSE.
535
00:37:39,344 --> 00:37:41,784
ABSOLUTE NONSENSE.
536
00:37:41,824 --> 00:37:43,704
WHO IS THIS COLLECTOR
THAT, UH --
537
00:37:43,739 --> 00:37:46,659
THAT COMMISSIONS YOU
TO PAY THESE HIGH PRICES
538
00:37:46,699 --> 00:37:48,219
FOR THESE EXPENSIVE PIECES?
539
00:37:48,266 --> 00:37:49,826
EMIL KLAUS?
540
00:37:49,876 --> 00:37:50,916
RIDICULOUS.
541
00:37:50,964 --> 00:37:54,924
OAK LEAVES AND BRILLIANTS.
542
00:37:54,968 --> 00:37:58,008
HE'S, UH, ADRIAN CASSEL.
I'VE KNOWN HIM FOR YEARS.
543
00:37:58,058 --> 00:38:00,888
-ABOUT THREE?
-YES.
544
00:38:00,930 --> 00:38:04,280
BUT WHAT HAS MR. CASSEL
GOT TO DO WITH EMIL KLAUS?
545
00:38:04,325 --> 00:38:07,805
[ SIGHS ]
546
00:38:07,850 --> 00:38:09,590
YOU DON'T KNOW, DO YOU?
547
00:38:09,635 --> 00:38:11,375
KNOW WHAT?
548
00:38:11,419 --> 00:38:13,469
ALL RIGHT.
549
00:38:13,508 --> 00:38:16,418
WHERE DO I FIND THIS GUY,
THIS MR. CASSEL?
550
00:38:16,468 --> 00:38:18,728
WELL, HE'S GOT AN ESTATE
NEAR KANEOHE,
551
00:38:18,774 --> 00:38:21,434
BUT I THINK
YOU'RE MAKING A BIG MISTAKE.
552
00:38:21,473 --> 00:38:26,523
STICK TO YOUR BOOKS, PROFESSOR.
553
00:38:32,875 --> 00:38:35,355
Steve, the man's name
is Adrian Cassel.
554
00:38:35,400 --> 00:38:37,010
He lives out near Kaneohe.
555
00:38:37,053 --> 00:38:38,973
He could be a real article,
556
00:38:39,012 --> 00:38:41,492
or he could be one hell
of a facsimile.
557
00:38:41,536 --> 00:38:44,056
OKAY, KIMO, GOOD.
I'LL LET YOU KNOW.
558
00:38:44,104 --> 00:38:46,854
AGAIN, WHO IS
YOUR SECOND AGENT?
559
00:38:49,979 --> 00:38:52,109
[ DOORBELL RINGS ]
560
00:38:52,155 --> 00:38:53,975
OUR GUESTS FROM VIENNA.
561
00:38:54,027 --> 00:38:57,897
THE PLANE MUST BE EVEN EARLIER
THAN ANTICIPATED.
562
00:39:00,860 --> 00:39:03,340
LET HER THINK IT OVER.
563
00:39:06,605 --> 00:39:07,995
MR. ADRIAN CASSEL?
564
00:39:08,041 --> 00:39:09,001
YES?
565
00:39:09,042 --> 00:39:10,962
McGARRETT, HAWAII FIVE-O.
566
00:39:11,000 --> 00:39:13,480
YES?
567
00:39:13,525 --> 00:39:15,915
I UNDERSTAND
THAT YOU'RE A COLLECTOR
568
00:39:15,962 --> 00:39:18,442
OF MILITARY ANTIQUES,
MEDALS, MEMORABILIA?
569
00:39:18,486 --> 00:39:21,096
WELL, IT'S MY HOBBY,
YES, BUT WHY?
570
00:39:21,141 --> 00:39:22,401
THERE'S A POSSIBILITY
571
00:39:22,447 --> 00:39:24,667
THAT YOU'VE BEEN SOLD
SOME STOLEN MERCHANDISE.
572
00:39:24,710 --> 00:39:26,800
REALLY?
573
00:39:26,842 --> 00:39:31,062
WELL, COME IN, MR. McGARRETT.
MY COLLECTION'S IN THE LIBRARY.
574
00:39:32,457 --> 00:39:34,367
I STILL DON'T UNDERSTAND
575
00:39:34,415 --> 00:39:39,675
WHY THE POLICE THINK THAT ANY OF
MY COLLECTION WOULD BE SUSPECT.
576
00:39:39,725 --> 00:39:44,025
JUST A ROUTINE FOLLOW-UP,
MR. CASSEL.
577
00:39:44,077 --> 00:39:45,767
MAY I?
578
00:39:45,818 --> 00:39:46,858
PLEASE.
579
00:39:53,216 --> 00:39:58,396
I SEE THE NAZI FORCES
ARE WELL REPRESENTED.
580
00:39:58,439 --> 00:40:00,399
KIND OF DEPRESSING.
581
00:40:03,879 --> 00:40:06,709
THIS IS MY THIRD REICH GROUP.
582
00:40:06,752 --> 00:40:11,452
I TRY TO KEEP THINGS SEPARATED,
CATALOGED, YOU KNOW?
583
00:40:11,496 --> 00:40:16,236
WHAT DO YOU SUSPECT WAS STOLEN,
SPECIFICALLY, MR. McGARRETT?
584
00:40:16,283 --> 00:40:17,983
I'LL KNOW IT WHEN I SEE IT.
585
00:40:18,024 --> 00:40:20,684
WHERE DID YOU GET THESE,
BY THE WAY?
586
00:40:20,722 --> 00:40:25,032
AH, EVERY COLLECTOR
HAS HIS SECRETS.
587
00:40:25,074 --> 00:40:26,864
[ LAUGHS ]
588
00:40:26,902 --> 00:40:29,642
SECRETS ARE ALWAYS SUSPECT,
AREN'T THEY, MR. CASSEL?
589
00:40:32,342 --> 00:40:36,782
DO YOU KNOW A PROFESSOR SHIPMAN
UP AT THE UNIVERSITY?
590
00:40:36,825 --> 00:40:39,385
SHIPMAN.
591
00:40:39,437 --> 00:40:41,697
UH, OF COURSE.
592
00:40:41,743 --> 00:40:44,883
I DO BUSINESS WITH HIM --
ON COMMISSION.
593
00:40:44,920 --> 00:40:47,360
OH, HE HAS AN EYE
FOR THE UNUSUAL.
594
00:40:47,401 --> 00:40:50,881
THIS GROUP OF RARE MEDALS
595
00:40:50,926 --> 00:40:54,406
I GOT FROM A, UH, CHAP
IN SAN FRANCISCO.
596
00:40:54,452 --> 00:40:56,322
VERY INTERESTING.
597
00:40:59,587 --> 00:41:00,457
MAY I?
598
00:41:00,501 --> 00:41:03,461
EXQUISITE DETAIL WORK IN THIS.
599
00:41:03,504 --> 00:41:06,944
IT'S INCREDIBLE,
DON'T YOU THINK?
600
00:41:06,986 --> 00:41:08,936
YES, I AGREE.
601
00:41:08,988 --> 00:41:10,818
MAY I?
602
00:41:10,859 --> 00:41:12,079
UH, THAT'S FOR AMATEURS.
603
00:41:12,121 --> 00:41:15,081
I THINK YOU'LL FIND THIS ONE...
604
00:41:15,124 --> 00:41:17,304
INFINITELY MORE INTERESTING --
605
00:41:17,344 --> 00:41:20,654
"THE BATTLE OF HASTINGS,"
FIRST EDITION,
606
00:41:20,695 --> 00:41:23,085
WRITTEN BY THE DUKE OF SAXBY.
607
00:41:23,132 --> 00:41:27,622
WELL...THANK YOU.
608
00:41:27,659 --> 00:41:32,879
IT MUST HAVE TAKEN YOU YEARS
TO COMPILE THIS COLLECTION.
609
00:41:32,925 --> 00:41:34,485
INDEED.
610
00:41:39,932 --> 00:41:42,062
I-I TAKE IT, THEN,
MR. McGARRETT,
611
00:41:42,108 --> 00:41:44,888
EVERYTHING IS IN ORDER,
NO QUESTIONABLE PROPERTY?
612
00:41:44,937 --> 00:41:46,977
NOTHING I CAN SEE.
THANK YOU.
613
00:41:47,026 --> 00:41:49,066
GOODBYE, MR. McGARRETT.
614
00:41:52,031 --> 00:41:53,551
MR. McGARRETT?
615
00:41:53,598 --> 00:41:55,118
WHAT'S THE MATTER?
616
00:41:55,164 --> 00:41:56,514
HOLD IT!
617
00:42:06,045 --> 00:42:07,825
WHO ARE YOU?
618
00:42:07,873 --> 00:42:11,923
MR. McGARRETT, I'M SURE
THAT CASSEL IS EMIL KLAUS.
619
00:42:11,964 --> 00:42:14,054
YEAH? PROVE IT.
620
00:42:14,096 --> 00:42:15,576
I WORK FOR
THE ISRAELI GOVERNMENT.
621
00:42:15,620 --> 00:42:17,840
I ARRIVED THIS AFTERNOON.
622
00:42:17,883 --> 00:42:19,583
PLEASE, ABOUT CASSEL!
623
00:42:19,624 --> 00:42:21,104
WHAT ABOUT HIM?
624
00:42:22,975 --> 00:42:23,845
WHAT ABOUT HIM?
625
00:42:23,889 --> 00:42:26,199
YURI WAS ON A SPECIAL MISSION.
626
00:42:26,239 --> 00:42:29,979
THERE'S A CLUE YOU MIGHT KNOW.
A KNIGHT'S CROSS?
627
00:42:30,025 --> 00:42:33,025
YOU BETTER BE TELLING
THE TRUTH, PAL.
628
00:42:33,072 --> 00:42:34,512
YOU UNDERSTAND THAT?
629
00:42:34,552 --> 00:42:36,122
WHAT'S GOING ON HERE?
630
00:42:36,162 --> 00:42:39,642
I SAW HIM SNEAKING AROUND.
HE TRIED TO RUN AWAY.
631
00:42:39,687 --> 00:42:41,777
THERE'S AN A.P.B.
FROM SAN FRANCISCO
632
00:42:41,820 --> 00:42:44,170
THAT FITS THIS GUY'S
DESCRIPTION PERFECTLY.
633
00:42:44,213 --> 00:42:48,133
KEEP AN EYE ON HIM.
I'M GOING TO GO FOR ASSISTANCE.
634
00:43:25,951 --> 00:43:27,261
MR. McGARRETT.
635
00:43:27,300 --> 00:43:30,130
THAT'S PRIVATE PROPERTY.
636
00:43:30,172 --> 00:43:32,392
MR. McGARRETT,
637
00:43:32,435 --> 00:43:34,995
YOU HAVE MISREPRESENTED
YOUR MISSION HERE.
638
00:43:35,047 --> 00:43:36,917
HAVE I, MR. KLAUS?
639
00:43:36,962 --> 00:43:41,792
YOU DO ME HONOR,
BUT HOW CAN YOU CALL ME KLAUS?
640
00:43:41,836 --> 00:43:45,746
I JUST SAW
AN ORGANIZATIONAL LIST
641
00:43:45,797 --> 00:43:49,277
AND PLANS FOR THE REBIRTH
OF THE NAZI PARTY --
642
00:43:49,322 --> 00:43:55,462
COUNTRIES, NAMES, CONTACTS,
FINANCES, THE WORKS.
643
00:43:55,502 --> 00:43:58,642
WELL, I COLLECT
THINGS LIKE THAT, TOO.
644
00:43:58,679 --> 00:44:01,729
OH? WHAT ABOUT THE LADY
IN THERE?
645
00:44:01,769 --> 00:44:03,509
IS SHE PART OF YOUR COLLECTION?
646
00:44:03,553 --> 00:44:07,653
SHE, LIKE YOU, INTRUDED
IN MY PRIVATE AFFAIRS.
647
00:44:07,688 --> 00:44:10,128
AND, LIKE YOU, SHE MUST SUFFER
THE CONSEQUENCES.
648
00:44:10,169 --> 00:44:12,259
YOU STILL HAVEN'T ANSWERED
MY QUESTION.
649
00:44:12,301 --> 00:44:14,301
YOUR EMIL KLAUS.
650
00:44:14,347 --> 00:44:15,957
IF YOU FIND HIM,
651
00:44:16,001 --> 00:44:19,531
THERE'S ONLY ONE MAN
WHO CAN IDENTIFY HIM
652
00:44:19,569 --> 00:44:21,569
WHO KNOWS HIM BY SIGHT.
653
00:44:21,615 --> 00:44:26,135
THAT MAN, YURI BLOCH, IS DEAD.
654
00:44:26,185 --> 00:44:28,705
IS HE?
655
00:44:40,112 --> 00:44:44,252
TELL YOUR FRIEND
TO PUT DOWN HIS GUN
656
00:44:44,290 --> 00:44:47,250
OR YOU'RE A DEAD MAN...
657
00:44:48,511 --> 00:44:50,691
...MR. EMIL KLAUS.
658
00:44:53,603 --> 00:44:54,823
PUT IT DOWN.
659
00:44:54,866 --> 00:44:59,256
PUT IT ON THE FLOOR,
AND SLIDE IT OVER HERE.
660
00:45:02,612 --> 00:45:05,572
BUT H-HOW CAN IT BE?
661
00:45:05,615 --> 00:45:11,265
HE WANTS TO KNOW
HOW YURI BLOCH SURVIVED.
662
00:45:12,622 --> 00:45:16,022
IT'S -- IT'S IMPOSSIBLE.
663
00:45:16,061 --> 00:45:17,541
ALL RIGHT, COME OUT.
664
00:45:17,584 --> 00:45:18,854
UNTIE HER IN THERE!
665
00:45:21,936 --> 00:45:23,456
SIT DOWN, BOTH OF YOU.
666
00:45:29,727 --> 00:45:32,857
YES, MR. McGARRETT...
667
00:45:32,904 --> 00:45:35,474
I AM YURI BLOCH.
668
00:45:35,515 --> 00:45:38,555
YOU, GET OVER THERE.
GET OVER THERE.
669
00:45:41,303 --> 00:45:43,523
STAY QUIETLY.
670
00:45:47,396 --> 00:45:49,656
I AM SORRY.
671
00:45:49,703 --> 00:45:53,013
I TOOK ADVANTAGE OF YOU.
672
00:45:53,054 --> 00:45:55,274
WHEN JOEL WAS KILLED,
673
00:45:55,317 --> 00:45:57,487
I TOOK HIS IDENTITY.
674
00:45:57,537 --> 00:45:59,577
BUT WHY?
675
00:45:59,626 --> 00:46:05,326
I HAD HEARD OF YOU,
YOUR REPUTATION.
676
00:46:05,371 --> 00:46:08,941
I KNEW YOU WOULD CARRY ON
WHERE I COULD NOT.
677
00:46:08,983 --> 00:46:14,123
IT WAS MY LAST CHANCE
TO CATCH UP WITH KLAUS
678
00:46:14,162 --> 00:46:17,472
BEFORE HE MET OTHERS
OF HIS KIND.
679
00:46:17,513 --> 00:46:20,343
AND THAT'S WHY YOU LEFT
THE KNIGHT'S CROSS
680
00:46:20,386 --> 00:46:21,996
IN THE DEAD MAN'S CLOTHES --
681
00:46:22,040 --> 00:46:24,870
FOR ME TO FIND,
TO GIVE ME A LEAD, HUH?
682
00:46:24,912 --> 00:46:27,262
YES.
683
00:46:27,306 --> 00:46:29,216
I'M SORRY, ANNE.
684
00:46:29,264 --> 00:46:32,794
I DID NOT WANT TO RISK
YOU BEING CAUGHT LIKE THIS,
685
00:46:32,833 --> 00:46:35,313
SO I DIDN'T
TELL YOU EVERYTHING.
686
00:46:35,357 --> 00:46:36,877
I SEE.
687
00:46:36,924 --> 00:46:39,544
THE KNIGHT'S CROSS LED US
TO LARRY AKAYLA,
688
00:46:39,579 --> 00:46:42,839
TO THE MEMORABILIA SHOP,
AND TO PROFESSOR SHIPMAN.
689
00:46:42,887 --> 00:46:44,707
YES, I HOPED IT WOULD.
690
00:46:44,758 --> 00:46:47,758
THE PROFESSOR ONLY KNEW
OF A COLLECTOR
691
00:46:47,805 --> 00:46:51,325
BY THE NAME OF ADRIAN CASSEL.
692
00:46:51,373 --> 00:46:55,163
AND THIS ADRIAN CASSEL,
THIS KLAUS,
693
00:46:55,203 --> 00:46:58,773
TOLD HIM
HE WOULD MEET ME INSTEAD.
694
00:46:58,816 --> 00:47:00,166
BUT HOW DID YOU GET HERE?
695
00:47:00,208 --> 00:47:05,518
WE FOLLOWED YOUR MAN CAREW
TO PROFESSOR SHIPMAN.
696
00:47:05,561 --> 00:47:09,301
HE TOLD US WHERE WE COULD
FIND ADRIAN CASSEL.
697
00:47:09,348 --> 00:47:12,048
HE TOLD US?
WHAT DO YOU MEAN "US"?
698
00:47:12,090 --> 00:47:13,870
MR. McGARRETT.
699
00:47:13,918 --> 00:47:15,398
HOLD IT.
700
00:47:15,441 --> 00:47:16,961
PLEASE.
701
00:47:17,008 --> 00:47:20,188
WE BOTH CAME HERE TOGETHER.
702
00:47:21,534 --> 00:47:24,064
I KNEW THAT YURI MIGHT BE
AT THE SAFE HOUSE,
703
00:47:24,102 --> 00:47:26,672
AND WHEN I GOT THERE,
HIS FEVER HAD JUST BROKEN.
704
00:47:26,713 --> 00:47:27,853
[ CHUCKLES ]
705
00:47:27,888 --> 00:47:29,538
THAT WAS VERY QUICK THINKING
OUT FRONT.
706
00:47:29,585 --> 00:47:31,105
THANK YOU.
707
00:47:31,152 --> 00:47:32,552
YOU WERE THE MAN WHO RAN FROM
THE CORONER'S OFFICE TODAY,
708
00:47:32,588 --> 00:47:33,938
WEREN'T YOU?
709
00:47:33,981 --> 00:47:36,031
YES, SIR. WHEN I SAW THAT
THE DEAD MAN WASN'T YURI,
710
00:47:36,070 --> 00:47:38,200
I COULDN'T WAIT AROUND
TO ANSWER ANY QUESTIONS.
711
00:47:38,246 --> 00:47:39,896
YOU THREE ARE UNDER ARREST
712
00:47:39,944 --> 00:47:43,084
FOR COMPLICITY IN THE MURDERS
OF LARRY AKAYLA
713
00:47:43,121 --> 00:47:45,651
AND JOEL RUDELL,
ALSO FOR KIDNAPPING.
714
00:47:45,688 --> 00:47:51,348
FINALLY, AFTER THREE YEARS...
715
00:47:51,390 --> 00:47:53,960
IT'S OVER.
716
00:47:54,001 --> 00:47:56,261
BUT IT'S NOT QUITE OVER,
NOT YET.
717
00:47:58,005 --> 00:48:01,875
WE STILL HAVE SOME VISITORS FROM
AUSTRIA WE HAVE TO WELCOME.
718
00:48:01,922 --> 00:48:03,322
ISN'T THAT RIGHT?
719
00:48:16,806 --> 00:48:22,376
FLIGHT NUMBER 103 FROM MEXICO
CITY NOW ARRIVING AT GATE 36.
720
00:48:31,691 --> 00:48:36,651
FLIGHT NUMBER 104 FROM CHICAGO
NOW ARRIVING AT GATE 31.
721
00:48:36,696 --> 00:48:38,956
ALOHA.
WELCOME TO THE ISLAND.
722
00:48:39,003 --> 00:48:40,963
...NOW ARRIVING AT GATE 31.
723
00:48:41,005 --> 00:48:42,525
ALOHA.
724
00:48:42,571 --> 00:48:44,491
[ GASPS ]
725
00:48:44,530 --> 00:48:46,660
OKAY, KIMO, BOOK THEM.
726
00:48:46,706 --> 00:48:48,056
WHAT'S THE CHARGE, CHIEF?
727
00:48:48,099 --> 00:48:50,619
TRAVELING UNDER FALSE PASSPORTS.
728
00:48:50,666 --> 00:48:54,626
THE MORE SERIOUS ONES
WILL TAKE A LITTLE LONGER.
729
00:48:57,499 --> 00:48:59,279
[ ENGINE TURNS OVER ]
730
00:49:06,595 --> 00:49:09,335
AUF WIEDERSEHEN, KAMERADEN!
731
00:49:13,385 --> 00:49:16,475
[ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ]
732
00:49:16,525 --> 00:49:21,075
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.