All language subtitles for Golden Job (2018) [BluRay] [1080p] [YTS] [YIFY]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,619 --> 00:00:07,119 ترجمة " عمر العبري " ترجمة 2 00:00:35,420 --> 00:00:39,920 ♪ لم أقل شيء، لم أظهر شيء ♪ 3 00:00:39,940 --> 00:00:42,940 ♪ بالرغم من ذلك ترى من خلالي ♪ 4 00:00:42,970 --> 00:00:46,970 ♪ بالنظر للماضي، طالما كنت متواجد ♪ 5 00:00:48,990 --> 00:00:52,990 ♪ الجميع هجرني، لكن لا يهم ♪ 6 00:00:53,020 --> 00:00:55,020 ♪ طالما أنت خلف ظهري ♪ 7 00:00:55,940 --> 00:00:59,940 ♪ معك أنا حر، يمكن أن أكون على سجيتي ♪ 8 00:01:00,960 --> 00:01:03,960 ♪ معاً نكون (أخوية هنا للأبد) 9 00:01:03,990 --> 00:01:06,990 ♪ معاً نكون (هذه الحياة التالية) ♪ 10 00:01:07,010 --> 00:01:12,910 ♪ نضحك بينما نواجه تغير العالم ♪ 11 00:01:12,940 --> 00:01:15,940 ♪ معاً نطير (في كل لحظة رهيبة) ♪ 12 00:01:15,960 --> 00:01:19,960 ♪ معاً نسدد الضربة بينما ♪ ♪ (أعلم أنك تحمي ظهري) ♪ 13 00:01:19,980 --> 00:01:23,980 ♪ معاً نتجهز، نتراجع، نتقدم ♪ ♪ يا رفاقي ♪ 14 00:01:24,010 --> 00:01:26,910 ♪ معاً نأتي، معاً نذهب ♪ 15 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 جميلة مثلك لا يفترض أن تنتظر بالصف 16 00:01:40,980 --> 00:01:42,980 دعيني أساعدك 17 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 شكراً 18 00:01:45,930 --> 00:01:48,930 مهلا, سيدتي تلك ليست بطاقة في أي بي 19 00:01:48,950 --> 00:01:50,950 إنها بطاقة خصم 20 00:01:50,980 --> 00:01:52,980 هل أتيت من أجل التسوق؟ - غير ممكن - 21 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 أعتقد أني أعطيتك بطاقة الـ في أي بي 22 00:01:55,920 --> 00:01:57,920 ماذا؟ 23 00:01:57,950 --> 00:01:59,950 أعطني دقيقة، رجاءاً 24 00:02:00,970 --> 00:02:03,970 .موالف البيانو يبدو جيداً .أيها المحظوظ، بيل 25 00:02:04,000 --> 00:02:06,900 ،تواصل معها على وي شات بالفعل .حتى لدي موعد لموالف البيانو 26 00:02:06,920 --> 00:02:08,920 .دعني أقوم بالعمل أولاً 27 00:02:23,940 --> 00:02:25,940 .لقد تم العمل، ليون 28 00:02:25,970 --> 00:02:27,369 .كراتر بالفعل يجهز الأمور 29 00:02:27,370 --> 00:02:28,970 .أنا في الخلف لأي طاريء 30 00:02:28,990 --> 00:02:31,990 ،أما بالنسبة لك .احدهم يتوقعك في الغرفة 3 31 00:02:32,020 --> 00:02:34,920 علم ذلك، الجميع يتبع الخطة 32 00:02:39,940 --> 00:02:41,940 مرحباً 33 00:02:41,970 --> 00:02:44,970 هل أنت؟ - لي يوندي، عازف البيانو - 34 00:02:46,990 --> 00:02:48,990 .كراتر، ليس لدي موسيقى، لا يوجد صوت 35 00:02:49,010 --> 00:02:51,010 هل هذه القناة تعمل؟ 36 00:02:51,040 --> 00:02:53,040 لست متأكد، صندوق المحادثات .صامت تماماً 37 00:02:53,060 --> 00:02:54,060 .كالم، إدخل، رجاءاً 38 00:02:54,090 --> 00:02:56,090 في الموقع بالفعل 39 00:02:58,910 --> 00:03:01,910 .الرجل الرئيسي وصل في موعده 40 00:03:01,930 --> 00:03:05,930 رائع. مهمتنا هي أنقاذ مارفين من هذا المؤتمر 41 00:03:05,960 --> 00:03:08,960 .سنبدأ العمل عندما تعم الفوضى أي أسئلة؟ 42 00:03:08,980 --> 00:03:11,980 لا، إنقاذ شخص لا يعد شيء 43 00:03:12,010 --> 00:03:15,910 بالمقارنة في أيام الماضي في الحرب - علم، الرجل أخترع عقارات جديدة - 44 00:03:15,930 --> 00:03:18,930 ،يساعد الكثير من الناس .أقول أنه يستحق الإنقاذ 45 00:03:18,950 --> 00:03:21,950 .ليس ما سمعته .لقد قيل لي أن هناك من يرغب بموته 46 00:03:21,980 --> 00:03:22,980 .هناك ما لا نعلمه 47 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 .توقف عن الهراء 48 00:03:25,030 --> 00:03:27,030 .مهمتك هي إنقاذ مارفين 49 00:03:27,050 --> 00:03:29,050 من، لمن او لماذا ليس شأنك 50 00:03:29,970 --> 00:03:31,970 رئيسنا منزعج - تجاهك - 51 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 .لا، أنت 52 00:03:34,920 --> 00:03:36,920 مهلاً، لما هذا؟ 53 00:03:36,950 --> 00:03:38,950 .لاجل خدمة الغرف 54 00:03:41,970 --> 00:03:43,970 حسناً 55 00:03:45,990 --> 00:03:48,990 .القناة تعمل .الموسيقى في طريقها 56 00:03:49,020 --> 00:03:51,020 سيد رايس، نحن دائماً جاهزين 57 00:03:51,940 --> 00:03:55,940 .تذكر، الفشل ليس بخيار 58 00:03:56,970 --> 00:03:58,970 شركات الأدوية .تلك ترفض الدفع 59 00:03:58,990 --> 00:04:02,990 يقولوا أنهم دفعوا المرة السابقة 60 00:04:03,010 --> 00:04:05,910 لقد أكلنا البارحة، هل يعني ذلك أننا لسنا بحاجة لنأكل اليوم؟ 61 00:04:06,940 --> 00:04:10,940 ،في كل فضيحة أقوم بعمل جديد .لذا عليهم الدفع في كل مرة 62 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 .لكن لديهم حكومتهم تدعمهم 63 00:04:13,990 --> 00:04:15,990 ،إن دفعت كثيراً .ربما يكسروا الإتفاق 64 00:04:20,910 --> 00:04:24,910 يكسروا الإتفاق؟ كيف يجرؤون؟ 65 00:04:25,930 --> 00:04:29,030 الوحيد الذي يمكنه كسر الإتفاق هو أنا 66 00:04:31,960 --> 00:04:34,960 ربما سأخرج هناك وأقول الحقيقة 67 00:04:34,980 --> 00:04:36,980 أنا قلق عل أمنك 68 00:04:37,010 --> 00:04:39,010 ماذا؟ 69 00:04:39,030 --> 00:04:41,930 هل تحاول تهديدي أيضاً؟ 70 00:04:53,950 --> 00:04:55,950 الرجل مبتز صفقات عقارات 71 00:04:55,980 --> 00:04:58,980 !لا عجب أنه بحاجة للإنقاذ - كل شيء لأجل المال، ما سواه؟ - 72 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 ليون، نستمر بأوامرك 73 00:05:01,030 --> 00:05:03,030 ،إن قلت أن نتخلى عن الأمر سنخرج الاَن 74 00:05:03,950 --> 00:05:05,950 ألا نعمل لأجل المال أيضاً؟ 75 00:05:05,970 --> 00:05:08,970 .نحصل على المهمة ونقوم بالعمل من يهتم لأمر الباقي؟ 76 00:05:11,900 --> 00:05:13,900 لا إعتراض؟ إذاً لنتجهز للعمل 77 00:05:13,920 --> 00:05:15,920 لا تنسوا التصفيق 78 00:05:21,950 --> 00:05:23,950 ليون 79 00:05:23,970 --> 00:05:25,970 ،لقد أخترقت نظام الصوت 80 00:05:25,990 --> 00:05:27,990 .فقط تظاهر بالعزف 81 00:05:30,920 --> 00:05:32,920 .رجاءاً رحبوا... بالسيد مارفين 82 00:05:41,940 --> 00:05:43,940 شكراً لكم 83 00:05:43,970 --> 00:05:45,970 منذ عامين 84 00:05:45,990 --> 00:05:48,990 أعلنت عن عقار الإيدز هنا 85 00:05:49,010 --> 00:05:51,010 .من حينها أنقذ 300 مليون مريض 86 00:05:51,040 --> 00:05:53,940 وجعل شركة الأدوية خاصتنا رائدة العالم 87 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 حتى هاديز يخافني الاَن 88 00:05:57,990 --> 00:05:59,990 اليوم أقف هنا 89 00:06:00,010 --> 00:06:02,910 لا لأجل إعلان عن إكتشاف دوائي الجديد 90 00:06:04,930 --> 00:06:07,930 لكن لأكتشف للعالم 91 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 أن هناك من يصنع .دواء مزيف 92 00:06:19,980 --> 00:06:21,980 !هناك قنابل! ليخرج الجميع 93 00:06:24,910 --> 00:06:25,910 !أسرعوا وأخرجوا 94 00:06:25,930 --> 00:06:26,930 !أسرعوا! أسرعوا! أسرعوا 95 00:06:26,950 --> 00:06:28,950 من هذا الطريق 96 00:06:28,980 --> 00:06:30,980 !قنابل! أخرجوا الاَن 97 00:06:36,900 --> 00:06:38,900 !تباً! أحدهم أخذ مارفين 98 00:06:38,930 --> 00:06:40,930 .ليذهب الجميع لموقف السيارات 99 00:06:42,950 --> 00:06:44,950 !لا تتحرك 100 00:06:44,970 --> 00:06:46,970 !أطلقوا النار 101 00:06:49,900 --> 00:06:51,900 !أوقف السيارة 102 00:07:02,920 --> 00:07:04,920 |مصاب بشدة| 103 00:07:04,950 --> 00:07:07,950 سخيف. كل العمل على سيارة تتحرك من بعد 104 00:07:16,970 --> 00:07:18,970 .السيارة فارغة! أغلقوا كل المخارج 105 00:07:19,990 --> 00:07:22,990 .يارفاق. بالتوفيق أراكم في الخلف 106 00:07:27,920 --> 00:07:30,040 .نحن هنا لإنقاذك .لا تكلفنا بمزيد من العمل 107 00:07:31,940 --> 00:07:33,940 .ليون، من هذا الطريق 108 00:07:33,970 --> 00:07:35,970 !هيا بنا 109 00:07:35,990 --> 00:07:37,990 !لا تتحرك 110 00:07:39,910 --> 00:07:41,910 .أذهب أولاً 111 00:08:12,940 --> 00:08:14,940 ما الذي حدث؟ 112 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 !أهدأ، سنخرج 113 00:08:43,990 --> 00:08:45,990 تماسك هناك 114 00:08:50,910 --> 00:08:54,910 من المجانين المسئولين عن هذا الهراء؟ 115 00:08:57,930 --> 00:08:59,930 .اَسف، أيها القائد، إنه خطأي 116 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 !أنت مطرود !أخرج من سيارتي 117 00:09:01,980 --> 00:09:03,980 |تم أغلاق السيارة| 118 00:09:11,910 --> 00:09:14,910 طرد بمثابة طلب إستقالتي 119 00:09:15,930 --> 00:09:17,930 .إنه ليس أول يوم تعرفنا به 120 00:09:18,950 --> 00:09:20,950 .أنا مشترك 121 00:09:21,980 --> 00:09:23,980 أجل. وداعاً 122 00:09:24,000 --> 00:09:26,900 .تروا كم نحن أحرار الاَن .لا مزيد من تلقي الأوامر. نفعل ما يحلو لنا 123 00:09:26,930 --> 00:09:28,930 تماماً. لن نفعل ما لا نحبه 124 00:09:28,950 --> 00:09:29,950 .ذلك صحيح 125 00:09:29,970 --> 00:09:32,970 لا مزيد من العمل ضد ضميرنا 126 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 .يبدو ذلك جيداً لي - .جيد لي أيضاً - 127 00:09:34,020 --> 00:09:36,920 .أنا اَسف، يا رفاق .إنه خطأي بالكامل 128 00:09:36,950 --> 00:09:39,950 لما تقول هكذا سخافة 129 00:09:39,970 --> 00:09:41,970 هل إلتقينا البارحة؟ 130 00:09:42,990 --> 00:09:45,990 هل يمكنك المشي أم لا؟ - !اوه! ذلك مؤلم - 131 00:09:46,020 --> 00:09:48,020 حقاً؟ هل هذا يؤلمك؟ 132 00:09:48,040 --> 00:09:50,040 لا يمكنني تصديقكم يا رفاق 133 00:09:50,070 --> 00:09:52,070 .إنه يؤلم حقاً، يا رجل 134 00:09:59,990 --> 00:10:04,990 |الوظيفة الذهبية| 135 00:10:12,910 --> 00:10:15,910 |بعد مرور خمس سنوات| 136 00:10:17,940 --> 00:10:22,940 |مخيم لاجئين، أفريقيا| 137 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 !لم أراك منذ زمن بعيد 138 00:10:34,990 --> 00:10:35,990 في الخلف 139 00:10:36,010 --> 00:10:38,010 مرحباً، لم أراك منذ وقت طويل 140 00:10:49,930 --> 00:10:51,930 مرحباً، عزيزتي 141 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 فتاة جيدة جداً 142 00:11:18,980 --> 00:11:20,980 لقد غبت طويلاً هذه المرة 143 00:11:21,010 --> 00:11:23,010 تعتقدي أنه، من السهل إحضار ذلك العلاج لك؟ 144 00:11:23,030 --> 00:11:25,030 إنها تعطيني سبب جيد لأعود لرؤيتك 145 00:11:25,950 --> 00:11:27,950 أعتقدت أن أولئك الأطفال تم تحصينهم؟ 146 00:11:27,980 --> 00:11:31,980 لما هم مرضى؟ - إنهم يشعرون بالمرض منذ عودتهم - 147 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 من حفل خيري عسكري منذ 10 أيام 148 00:11:34,030 --> 00:11:36,030 حفل عسكري؟ 149 00:11:36,950 --> 00:11:39,950 ، إلقي نظرة على العقاقير .لتري إن كان بإمكانك إستخدامها 150 00:11:44,970 --> 00:11:46,970 ...تلك ستنتهي صلاحيتها الشهر القادم 151 00:11:49,900 --> 00:11:51,900 جميعها 152 00:12:02,920 --> 00:12:04,920 !مهلاً، مهلاً 153 00:12:05,950 --> 00:12:09,950 مرحباً؟ - بيل، ما الذي يجري؟ - 154 00:12:09,970 --> 00:12:11,970 !تلك الأدوية ستنتهي في شهر 155 00:12:11,990 --> 00:12:13,990 لما غير ذلك تعتقد أنك حصلت على أكثر من الضعف؟ 156 00:12:14,020 --> 00:12:16,020 ...اَخذ أدوية منتهية 157 00:12:16,040 --> 00:12:18,040 ربما يكلف حياة، ألا تعلم؟ 158 00:12:18,070 --> 00:12:20,970 الإله يعلم كم من الأدوية منتهية الصلاحية أخذناها في صغرنا 159 00:12:20,990 --> 00:12:22,990 أنظر كم نحن طويلي القامة ووسيمين اليوم؟ 160 00:12:23,010 --> 00:12:25,010 حسناً، أياً كان 161 00:12:25,040 --> 00:12:27,040 . أحتاج منك تفقد شيء من أجلي 162 00:12:27,060 --> 00:12:29,960 أرغب بمعرفة لما الجيش أستضاف ذلك الحفل الخيري؟ 163 00:12:29,990 --> 00:12:34,990 منذ يومين، جوانج في للأدوية أعلنت .عن مصل لعديد من الفيروسات 164 00:12:35,010 --> 00:12:36,910 سعر أسهمهم إرتفع حتى .قبل تأكيد العقار 165 00:12:36,930 --> 00:12:38,930 هل تقترح أن الجيش 166 00:12:38,960 --> 00:12:41,960 يغطي على جوانج في لأختبار العقاقير على الأطفال؟ 167 00:12:41,980 --> 00:12:44,980 ألم يكن ذلك المعتاد؟ - .فهمتك - 168 00:12:50,910 --> 00:12:52,910 ،إن لم تكن الحرب الأهلية 169 00:12:52,930 --> 00:12:54,930 كان يمكن أن يكون هذا .موطن جميل لهم 170 00:12:55,950 --> 00:12:57,950 أعتقدت أنك مكثت هنا لأجل الأطفال 171 00:12:57,980 --> 00:12:59,980 .ليس لأجل المناظر الطبيعية 172 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 .بالطبع لست هنا لأجل المناظر الطبيعية 173 00:13:02,030 --> 00:13:04,030 .أنا أغيضك فحسب .لدينا الكثير لنسترجعه 174 00:13:04,050 --> 00:13:06,050 هل كان يفترض ان يكون ذلك مضحك؟ 175 00:13:06,070 --> 00:13:08,070 .أنت لا تكون جاد بخصوص أي شيء ابداً 176 00:13:12,900 --> 00:13:14,900 .دعيني أكون جاد، إذاً 177 00:13:23,920 --> 00:13:25,920 ما هذا؟ تعتقد أني سأكون في خطر؟ 178 00:13:25,950 --> 00:13:27,950 يعجبك؟ 179 00:13:30,970 --> 00:13:32,970 شكراً لك 180 00:13:35,990 --> 00:13:37,990 لقد قررت 181 00:13:38,020 --> 00:13:40,020 حان الوقت لأستقر 182 00:13:40,040 --> 00:13:42,040 ماذا تعني؟ 183 00:13:42,070 --> 00:13:44,070 منذ سنوات عديدة أنا واخي 184 00:13:44,090 --> 00:13:46,990 قمنا بعملنا بينما أتت الأوامر لم أعلم أبدً أين سأكون بعدها 185 00:13:47,010 --> 00:13:49,910 .لذا لم يخطر ببالي أنه سيكون لدي موطن 186 00:13:49,940 --> 00:13:51,940 لكن الاَن 187 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 .أعلم أين أرغب أن أكون 188 00:13:56,990 --> 00:13:58,990 أين لك؟ 189 00:14:00,910 --> 00:14:02,910 أينما تكوني 190 00:14:03,930 --> 00:14:05,930 إذاً لما تبتعد دائماً؟ 191 00:14:23,960 --> 00:14:26,960 ،مرة أخيرة .بعدها لن أغادر مرة أخرى 192 00:14:28,980 --> 00:14:32,980 |بودابست، هنغاريا| 193 00:14:28,980 --> 00:14:30,980 مرحباً، أخوتي، لقد مضى وقت طويل 194 00:14:31,010 --> 00:14:33,910 مسرور أنك لاحظت. أين ومتى، رجاءاً 195 00:14:33,930 --> 00:14:36,930 .الإسبوع القادم، بودابست، هنغاريا 196 00:14:36,950 --> 00:14:38,950 بعيداً هكذا؟ لابد وأنه عمل كبير 197 00:14:38,980 --> 00:14:40,980 ماوس، ليس بعيد 198 00:14:41,000 --> 00:14:44,900 توقف عن الأفلام الخليعة على الأنترنت .وأخرج تحت أشعت الشمس 199 00:14:44,930 --> 00:14:47,930 ،عمل كبير أو لا .سنتوصل للأمر عندما تأتي 200 00:14:56,950 --> 00:14:58,950 .أنظروا له 201 00:14:58,970 --> 00:15:00,970 يرتدي تلك النظارة في هذه الساعة؟ 202 00:15:01,900 --> 00:15:02,900 .مذهل 203 00:15:02,920 --> 00:15:04,920 كيف حصل على السيارة الرياضية هذه ذات الإصدار المحدود؟ 204 00:15:04,950 --> 00:15:07,950 هل تحسدوه أم ماذا؟ - غير ممكن، أنا سيد السيارة، هو العبد - 205 00:15:07,970 --> 00:15:08,970 ..لسنا سيئان 206 00:15:08,990 --> 00:15:10,990 .لا تدعه يرانا .لنختبئ، سريعاً 207 00:15:16,920 --> 00:15:18,920 أنا اَسف 208 00:15:18,940 --> 00:15:20,940 لقد كنت أتلقى أتصال عمل مهم 209 00:15:20,970 --> 00:15:22,970 وأنا لست معتاد على .السيارة الرياضية هذه 210 00:15:22,990 --> 00:15:24,990 .أعتذر على تأخري - أليس جيد في هذا؟ - 211 00:15:25,010 --> 00:15:27,010 .جدياً، لقد وصل هنا للتو 212 00:15:27,040 --> 00:15:29,940 أجل، صحيح - هذا المطعم محجوز لمدة عام - من الصعب الحصول على طاولة 213 00:15:29,960 --> 00:15:32,960 حقاً؟ شكراَ لك، إذاً 214 00:15:32,990 --> 00:15:35,990 بالتأكيد، كل المطلوب هو بعض من تلك 215 00:15:36,910 --> 00:15:38,910 شكراً لك، صديقي - شكراً لك - 216 00:15:39,930 --> 00:15:41,930 هيا بنا 217 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 أليس هذا مميز؟ 218 00:15:45,980 --> 00:15:47,980 أنظرا لهذا المنظر 219 00:15:48,910 --> 00:15:50,910 لنلتقط صورة أولاً 220 00:15:51,930 --> 00:15:53,930 هيا 221 00:15:55,950 --> 00:15:57,950 دكتور شو؟ هل أنت مريض أو شيئاً ما؟ 222 00:15:58,980 --> 00:16:00,980 !أمسك 223 00:16:02,900 --> 00:16:05,900 .ماوس، إنه مغلق - .أفتحه - 224 00:16:07,930 --> 00:16:09,930 .أنصتوا، هذا هو الأمر 225 00:16:09,950 --> 00:16:12,950 أرغب أن تساعدوني كلكم في سرقة .مجموعة أدوية جديدة 226 00:16:12,970 --> 00:16:15,970 ،تلك الأدوية غير متاحة في السوق 227 00:16:16,000 --> 00:16:18,900 .لكن أولئك الأطفال بحاجة لها 228 00:16:18,920 --> 00:16:21,920 .هل نقوم بالتصويت؟ مثل الماضي 229 00:16:21,950 --> 00:16:24,950 أنسى أمر التصويت، أنها موافقة 230 00:16:24,970 --> 00:16:27,970 لكن هذه المرة يتضمن .وكالة إستخبارات 231 00:16:27,990 --> 00:16:31,990 المغزى هو، تلك الأدوية من اجل ...الدكتور شو لإنقاذ أطفال مرضى 232 00:16:32,020 --> 00:16:34,020 .يعني عمل مجاني 233 00:16:34,040 --> 00:16:36,040 .إذاً أطلقوا عليها هدية زواج 234 00:16:36,070 --> 00:16:38,070 ،مهلاً دقيقة 235 00:16:38,090 --> 00:16:40,990 من أين تأتي تلك المعلومات؟ 236 00:16:41,010 --> 00:16:43,010 من أين؟ 237 00:16:43,940 --> 00:16:45,940 من الثرثار بيل؟ 238 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 هل يمكن أن نثق به على الأطلاق؟ 239 00:16:47,990 --> 00:16:50,990 ألا يمكن أن أكون أخ لك كما كنت معي؟ 240 00:16:51,010 --> 00:16:53,010 .أهدأ 241 00:16:53,030 --> 00:16:55,930 أعترف هناك شيئاً ما شخصي 242 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 .رايس مسؤول عن توصيل تلك الأدوية 243 00:16:59,980 --> 00:17:01,980 هل تصدق أني قابلته؟ 244 00:17:02,010 --> 00:17:04,010 رئيسنا القديم رايس؟ 245 00:17:04,030 --> 00:17:06,930 .سنريه ما هو معدننا 246 00:17:06,950 --> 00:17:09,950 .مهلاً هل لدينا موافقة بابا؟ 247 00:17:09,980 --> 00:17:11,980 عليا إخبار بابا أولاً، أليس كذلك؟ - بالطبع - 248 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 .بالطبع أعطيكم موافقتي 249 00:17:15,930 --> 00:17:17,930 .كنت أعلم أن ليون طلب إجتماعكم 250 00:17:17,950 --> 00:17:19,950 .الجميع هنا، اجلسوا 251 00:17:19,970 --> 00:17:22,970 .سأقول، ليون لديه عمل جيد جاهز 252 00:17:23,000 --> 00:17:25,900 بدون طلقة واحدة، عليكم .أستخدام الحكمة بدلاً من القوة 253 00:17:25,920 --> 00:17:27,920 ،كما ترى، مع بابا هنا .لا يوجد ما لا يمكننا فعله 254 00:17:29,950 --> 00:17:31,950 أين لولو، بالمناسبة؟ 255 00:17:31,970 --> 00:17:33,970 ...لولو 256 00:17:34,990 --> 00:17:36,990 !مرحباً 257 00:17:37,920 --> 00:17:39,920 لم تعرفوها، صحيح؟ 258 00:17:40,940 --> 00:17:42,940 .يا للهول، أنتي أطول بكثير 259 00:17:42,970 --> 00:17:44,970 .لقد كنتي بهذا الطول 260 00:17:44,990 --> 00:17:46,990 .لقد كانت بطول 4 أقدام، الاَن هذا - !مذهل 261 00:17:54,960 --> 00:17:57,960 .لنصنع نخب لبابا 262 00:17:57,990 --> 00:17:59,990 .بابا، شكراً لك 263 00:18:00,010 --> 00:18:02,910 ذلك يحسم الأمر لي، شكراً لك - وشكراً لكونك بجانبي في اَخر20 عام - 264 00:18:02,930 --> 00:18:04,930 بابان شكراً لك 265 00:18:04,960 --> 00:18:06,960 .لإنقاذ حياتي منذ سنوات مضت 266 00:18:06,980 --> 00:18:08,986 .ما كنت لأقف هنا اليوم بدونك 267 00:18:09,010 --> 00:18:11,910 .شكراً لك، بابا إن لم تجعلني أذاكر بجد 268 00:18:11,930 --> 00:18:14,930 .كنت لأظل غبي 269 00:18:14,950 --> 00:18:17,950 ،أتضح أنك كنت جيد بالأمر !من كان يعلم 270 00:18:17,980 --> 00:18:21,980 شكراً لك، بابا. شكراً لك .لتعليمي، الفرد للجميع والجميع للفرد 271 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 هل قلت هكذا أمر رائع؟ 272 00:18:24,030 --> 00:18:26,030 بالنسبة لي، أرغب أن أقول 273 00:18:26,050 --> 00:18:28,050 ، شكراً لك، بابا .لعدم إستسلامك بأمرنا 274 00:18:28,070 --> 00:18:30,070 !في صحتكم 275 00:18:30,100 --> 00:18:32,100 .أشربوا وأتجهوا للعمل 276 00:18:48,920 --> 00:18:50,920 ،أنتبه لسرعتك هناك .الإصطدام ليس ممتع 277 00:18:51,550 --> 00:18:54,950 .تحدث إن كنت بحاجة للمساعدة 278 00:18:56,970 --> 00:18:58,970 .لا تتحامل على نفسك 279 00:18:58,990 --> 00:19:00,990 .توقف 280 00:19:01,920 --> 00:19:03,920 هل يبدو لك أني بحاجة للمساعدة؟ 281 00:19:13,940 --> 00:19:15,940 .لقد خسرت! دورك لتشرب - إن خسرت أمامك - 282 00:19:15,970 --> 00:19:18,970 لن أشرب مرة أخرى على الإطلاق - .لما لا تتحداه إذاً - 283 00:19:18,990 --> 00:19:20,990 ماذا عن كلانا ضد بابا؟ 284 00:19:21,010 --> 00:19:23,010 أين هما؟ أين ذهبا؟ 285 00:19:23,040 --> 00:19:25,040 .ليس لدي فكرة 286 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 ما الذي تفعلاه هناك؟ 287 00:19:30,990 --> 00:19:33,990 .أنظروا لهم - .سننزل - 288 00:19:34,010 --> 00:19:36,010 .هيا بنا 289 00:19:44,930 --> 00:19:47,936 هذا ما لدي بما يتعلق برايس.من أجل ،توصيل تلك الأدوية للوكالة 290 00:19:47,960 --> 00:19:51,960 قام بتكليف شركة نقل .هنا في بودابست 291 00:19:51,980 --> 00:19:55,980 الأدوية تم توصيلها .بالفعل إلى هناك 292 00:19:56,910 --> 00:20:01,910 الوكالة سترسل طوافة .لمرافقة الطلبية التالية 293 00:20:02,930 --> 00:20:05,930 في الطريق للمطار ،سيمروا من ميدان هيروز 294 00:20:05,950 --> 00:20:07,950 بعدها سينقلوا من خلال .الطريق السريع للمدينة 295 00:20:07,980 --> 00:20:10,980 الرحلة بطول 19 كيلومتر 296 00:20:11,000 --> 00:20:13,900 ستمر بـ32 إشارة مرور .و9 تقاطعات 297 00:20:14,930 --> 00:20:16,930 .إنهم جاهزين للإقلاع في الــــــ09:00ـــتاسعة 298 00:20:16,950 --> 00:20:20,950 بدون زحام ، من المفترض أن .يجتازوا ميدان هيروز في 09:08 299 00:20:20,970 --> 00:20:24,970 ،يدخلوا الطريق السريع في 09:17 .بعدها يصلوا للوجهة في 09:20 300 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 .ذلك يعني 20 دقيقة 301 00:20:27,020 --> 00:20:29,020 .تماماً، لدينا 20 دقيقة 302 00:20:29,950 --> 00:20:33,950 .سنختار تقاطع من التسعة، لهندسة حادث 303 00:20:34,970 --> 00:20:37,970 سنتقابل في ساحة القطار .عندما يتم الأمر 304 00:20:37,990 --> 00:20:40,990 ،لا تنتظروني .سأحتاج تدبر بعض الأمور 305 00:20:41,020 --> 00:20:43,020 .سأوصل الشاحنة، ويمكنكم الذهاب 306 00:20:43,040 --> 00:20:45,940 ،سأتدبر توصيل تلك الأدوية .للدكتور شو 307 00:20:45,970 --> 00:20:48,970 .وبعدها، ينتهي العمل 308 00:20:49,990 --> 00:20:52,990 .لم أقل أن لا تنتظرونين وتأكلوا 309 00:20:53,010 --> 00:20:54,010 بابا 310 00:20:54,040 --> 00:20:56,940 الطعام يبرد - بابا، هل ترغب بالمشاركة؟ - 311 00:20:56,960 --> 00:20:59,960 بالطبع، لديكم شيء خطير لي؟ 312 00:20:59,990 --> 00:21:01,990 .بالتأكيد 313 00:21:14,910 --> 00:21:17,910 .سيد رايس، حافلتنا بالطريق 314 00:21:18,930 --> 00:21:21,930 الطوافة 1 ، هذا رايس 315 00:21:22,960 --> 00:21:27,960 المهد في طريقه. عليك البقاء متيقظاً وإنجاز العمل في أسرع وقت 316 00:21:29,980 --> 00:21:32,980 .المهد يتجه إلى ميدان هيروز 317 00:21:33,010 --> 00:21:35,010 علم بذلك، كيف الجليسة؟ 318 00:21:35,030 --> 00:21:38,930 ،الجليسة والمهد بخير .فقط الكثير من الزحام 319 00:21:40,950 --> 00:21:44,950 لطيف، لطيف، لا تقلق، ولديك ...الطوافات يقوما برعايتك 320 00:21:44,980 --> 00:21:46,980 .كل شيء رائع حتى الاَن 321 00:22:18,900 --> 00:22:20,900 لقد إنتهيت هنا، ماذا عنك؟ 322 00:22:24,930 --> 00:22:28,930 أيتها الجليسة، هناك حادث أمامك .قم بتغيير الطريق 323 00:22:29,950 --> 00:22:32,950 .الحضانة، طلب طريق بديل 324 00:22:32,970 --> 00:22:36,970 .حسناً، علينا أخذ الطريق ب 1 325 00:22:38,900 --> 00:22:40,900 .نقوم بتحديد الطريق ب 1 على الشاشة 326 00:22:43,920 --> 00:22:46,920 .تأكيد، تبني الطريق بيتا 1 327 00:23:06,920 --> 00:23:09,920 .الحضانة للعلم، أن المهد سيدخا النفق 328 00:23:09,950 --> 00:23:12,950 مما يعني ذلك صمت الراديو .طوال الوقت 329 00:23:12,970 --> 00:23:15,970 .حسناً، سنأخذ النفق 330 00:23:15,990 --> 00:23:18,990 تأكد أن المهد لا يصنع أي .وقفات غير ضرورية 331 00:23:19,020 --> 00:23:21,920 علم ذلك - كم سيطول وقت النفق؟ - 332 00:23:21,940 --> 00:23:27,940 سيأخذ دقيقة و25 ثانية، المهد سيكون خارج المراقبة 333 00:23:27,970 --> 00:23:31,970 سيكون هناك صمت بالإتصال، وسيتأثر .محدد المواقع أيضاً 334 00:23:31,990 --> 00:23:33,990 .إهدأ، يمكننا تدبر ذلك 335 00:23:34,910 --> 00:23:36,910 .المهد يدخل النفق 336 00:23:36,940 --> 00:23:39,940 .صمت الإتصال في 3... 2... 1 337 00:23:43,960 --> 00:23:45,960 |لا توجد أشارة| 338 00:23:46,990 --> 00:23:50,990 ،الطوافة ستطير فوق مخرج النفق .بإنتظار المهد 339 00:23:58,910 --> 00:24:04,910 .المهد سيخرج في 3... 2... 1 340 00:24:17,930 --> 00:24:20,930 أيها القائد رايس، لقد خرج .المهد من النفق 341 00:24:20,960 --> 00:24:26,960 أتفقد إن كان كل شيء بخير، حسناً ليس سيء لكن توخى الحذر، لم ينتهي الأمر بعد 342 00:24:29,980 --> 00:24:32,980 المهد على وشك أخذ الطريق على اليمين 343 00:24:33,010 --> 00:24:36,910 أكرر، المهد على وشك أخذ .الطريق على اليمين 344 00:24:37,930 --> 00:24:39,930 !أيها المهد 345 00:24:40,950 --> 00:24:42,950 !أيها المهد 346 00:24:43,980 --> 00:24:44,980 !إبن العاهرة 347 00:24:45,000 --> 00:24:47,900 تباً! حلق فوق الحافلة، أوقفه 348 00:25:03,930 --> 00:25:05,930 !أخرج 349 00:25:06,950 --> 00:25:10,950 !أرفع يديك فوق - !لا تطلق النار هل من غير القانوني تناول البرجر؟ - 350 00:25:10,970 --> 00:25:14,970 لا أعلم أي شيء، لقد تم .الدفع لي مقابل القيادة 351 00:25:16,900 --> 00:25:22,900 من دفع لك؟ - لا أعلم، شخص ياباني.. أعني شخص يهودي 352 00:25:29,920 --> 00:25:31,920 هل ترغب بعمل جانبي؟ 353 00:25:34,950 --> 00:25:37,950 .ها هو الوقت والموقع 354 00:25:37,970 --> 00:25:39,970 .أجل، سيدي 355 00:25:39,990 --> 00:25:41,990 .شكراً لك 356 00:25:50,920 --> 00:25:52,920 |بعد 15 دقيقة| 357 00:26:02,940 --> 00:26:04,940 .تمت المهمة 358 00:26:04,970 --> 00:26:06,970 .لدي إطار فارغ 359 00:26:07,990 --> 00:26:09,990 .أنت سريع جداً يا رجل 360 00:26:10,010 --> 00:26:12,010 .هذه خدمتنا 361 00:26:14,940 --> 00:26:16,940 .أنا هنا مع السمين بإنتظارك 362 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 .حسناً، جاهز للعد 363 00:26:24,990 --> 00:26:26,990 |01:25:00| 364 00:27:07,910 --> 00:27:09,910 الحافلة تأتي بغطاء جديد .في إتجاه الخروج 365 00:27:09,930 --> 00:27:11,930 .راقب الوقت 366 00:27:12,960 --> 00:27:14,960 .بإنتظار بطاقة تحديد المواقع 367 00:27:14,980 --> 00:27:16,980 .حصلت عليها 368 00:27:17,910 --> 00:27:19,910 .خذ 369 00:27:20,930 --> 00:27:24,930 .ليون، بأسرع ما يمكنك 370 00:27:30,950 --> 00:27:33,950 .أهدأ، الحافلة متجهة بطريقك 371 00:27:33,980 --> 00:27:35,980 .سيدي، الإطار بخير، يمكنك الذهاب 372 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 .شكراً لك 373 00:27:57,930 --> 00:27:59,930 ما الذي حدث للتو بحق الجحيم؟ 374 00:27:59,950 --> 00:28:01,950 لقد تم تبديل الشاحنة .لقد فقدناها 375 00:28:02,970 --> 00:28:04,970 .لقد أخفقت 376 00:28:05,000 --> 00:28:08,900 أنا أخفقت؟ أنا أخفقت؟؟ 377 00:28:08,920 --> 00:28:12,920 .سأتولى الأمر، وسأعثر عليها 378 00:28:25,970 --> 00:28:27,970 عمل جيد - مرحباً، بابا - 379 00:28:27,990 --> 00:28:29,990 هيا بنا - مهلاً - 380 00:28:30,020 --> 00:28:32,920 ما الأمر؟ - الحافلة تتحرك كشاحنة أسمنت - 381 00:28:32,940 --> 00:28:34,940 ،ثقيلة جداً، لحمل الأدوية هل نتفقدها؟ 382 00:28:34,970 --> 00:28:37,970 .من الأفضل أن نتفقدها 383 00:28:37,990 --> 00:28:39,990 .صحيح 384 00:29:03,910 --> 00:29:05,910 .الكثير من سبائك الذهب 385 00:29:05,940 --> 00:29:07,940 .لا يوجد أدوية على الإطلاق 386 00:29:07,960 --> 00:29:09,960 .لقد أخبرنا أن نتركها ونذهب 387 00:29:09,990 --> 00:29:12,990 أين بيل؟ - .تضييع لوقتنا، هيا بنا - 388 00:29:13,010 --> 00:29:15,910 ألم أخبركم بأن تتركوها للتو؟ 389 00:29:15,930 --> 00:29:18,930 لما قمتم بفتحها؟ 390 00:29:18,960 --> 00:29:20,960 ما الذي ترغبوا بفعله، الاَن؟ 391 00:29:21,980 --> 00:29:23,980 بيل، عما يكون كل هذا؟ 392 00:29:24,910 --> 00:29:26,209 كيف سرقنا الذهب وليس الأدوية؟ 393 00:29:26,210 --> 00:29:28,209 إستمريت بالقول أن .الأدوية ستنتهي صلاحيتها 394 00:29:28,210 --> 00:29:30,910 !الذهب، لن تنتهي صلاحيته أبداً 395 00:29:30,930 --> 00:29:32,930 كنا نسعى لإحضار الأدوية ،لأولئك الأطفال 396 00:29:32,960 --> 00:29:35,960 .ليس سرقة الذهب مثل اللصوص 397 00:29:35,980 --> 00:29:39,980 .إنه ليس نفس الشيء - الوكالة توصل الذهب 398 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 لدول العالم الثالث 399 00:29:42,030 --> 00:29:44,030 .لتمويل الإنقلابات العسكرية 400 00:29:44,050 --> 00:29:46,950 !سيتسبب بموت الكثير ما المشكلة في أن أحصل عليه 401 00:29:46,980 --> 00:29:48,980 لمساعدتك في شراء الأدوية؟ 402 00:29:49,000 --> 00:29:51,900 كان يمكن أن تتحدث لنا أولاً - إن أخبرتك، هل كنت ستجرؤ على فعلها؟ - 403 00:29:51,920 --> 00:29:53,926 ،ما الذي تعرفه سوى أمور الحاسبات أيها المهووس عديم الفائدة؟؟ 404 00:29:53,950 --> 00:29:56,950 !أنت لا شيء بدوننا - ما الذي تقوله؟ - 405 00:29:56,970 --> 00:29:59,970 منذ طفولتنا، صوتنا على كل شيء 406 00:30:00,000 --> 00:30:03,900 هل علينا التصويت على كل شيء لعين؟ - !أجل ، حتى شراء المصاصة - 407 00:30:09,920 --> 00:30:11,920 حسناً 408 00:30:11,940 --> 00:30:13,940 .سأخبركم الحقيقة إذاً 409 00:30:13,970 --> 00:30:15,970 فكرت أنه بعدما أتولى أمر تلك السبائك الذهبية 410 00:30:15,990 --> 00:30:17,996 أني سأستخدم المال لشراء الأدوية لأولئك الأطفال 411 00:30:18,020 --> 00:30:20,020 .بعدها تقسيم الباقي معكم جميعاً 412 00:30:20,040 --> 00:30:22,040 .إنه مال، يكفينا لباقي حياتنا 413 00:30:22,060 --> 00:30:24,066 !لا تتحدث بتلك الأنانية - !أهدأ، لا تفعل - 414 00:30:24,090 --> 00:30:26,090 !أيها الوغد الجشع 415 00:30:26,110 --> 00:30:27,910 بيل 416 00:30:27,940 --> 00:30:29,940 ...أخبرني 417 00:30:29,960 --> 00:30:31,960 إن خططت 418 00:30:31,980 --> 00:30:33,980 لكل هذا وحدك؟ 419 00:30:34,010 --> 00:30:36,910 أم هناك من أعطاك أوامر لفعلها؟ 420 00:30:43,930 --> 00:30:45,930 رايس؟ 421 00:30:48,960 --> 00:30:50,960 .سيد رايس 422 00:30:50,980 --> 00:30:52,980 .دعني أتدبر أمرهم .أغراضك هناك 423 00:30:53,000 --> 00:30:55,900 أسلحة؟ - .أجل. في السيارة - 424 00:30:55,930 --> 00:30:57,930 .قم بتجهيزها 425 00:30:57,950 --> 00:31:00,950 .سنطلق النار إن قاموا بأي حركة 426 00:31:00,980 --> 00:31:03,980 .أعتقد أن عليك إنهائها الاَن 427 00:31:04,000 --> 00:31:07,900 لا، لا، لا، لازال بإمكاننا إتباع الخطة بتركهم يذهبون 428 00:31:07,920 --> 00:31:09,920 وإن أبلغوا عنا الوكالة 429 00:31:09,950 --> 00:31:12,950 !سينتهي أمرنا 430 00:31:12,970 --> 00:31:14,970 !أقتلهم جميعاً 431 00:31:15,900 --> 00:31:17,900 .أقتلهم جميعاً 432 00:31:18,920 --> 00:31:20,920 !أقتلهم جميعاً - ...أيها الوغد - 433 00:31:20,940 --> 00:31:22,940 !بابا - !أبي - 434 00:31:23,970 --> 00:31:25,970 !أهدأ 435 00:31:27,990 --> 00:31:29,990 !خذ بابا بعيداً 436 00:31:54,920 --> 00:31:57,920 !أقتلوا شيئاً ما. تحركوا 437 00:31:59,940 --> 00:32:01,940 !أيها الحمقى 438 00:32:05,960 --> 00:32:07,960 .هيا أذهب 439 00:32:09,990 --> 00:32:11,990 .قم بتغطيتي 440 00:32:23,910 --> 00:32:25,910 .بابا 441 00:32:25,940 --> 00:32:27,940 .بابا 442 00:32:42,960 --> 00:32:44,960 .ماوس أهدأ .سنخرج من هذا قريباً 443 00:32:44,980 --> 00:32:46,980 .لولو، تأكدي من بقاء بابا واعي 444 00:32:59,910 --> 00:33:01,910 .ساعدني، ماوس 445 00:33:07,930 --> 00:33:09,930 !قم بتغطيتي 446 00:33:34,960 --> 00:33:36,960 !سريعاً 447 00:33:59,980 --> 00:34:01,980 تأكدوا من قتل كل واحد منهم هل هذا واضح؟ 448 00:34:12,900 --> 00:34:13,900 لما أوقفتني؟ 449 00:34:13,930 --> 00:34:17,650 كان عليك أن تدعني أطلق النار على الوغد فحسب - ما كان ليحدث كل هذا لو ألتزمت الهدوء - 450 00:34:17,950 --> 00:34:20,950 الاَن أنا بحاجة لإبقاء السيارة بأمان، مفهوم؟ 451 00:34:31,980 --> 00:34:33,980 .لقد فعلناها 452 00:34:41,900 --> 00:34:45,900 ألم تقل بأن اخوتك سيتبعوا أي أوامر تعطيها؟ 453 00:34:45,920 --> 00:34:47,920 أليس كذلك؟ 454 00:34:47,950 --> 00:34:50,950 ومع ذلك أنظر حولك، أين هم؟ 455 00:34:54,970 --> 00:34:57,970 انت محظوظ أن الوكالة ليس لديهم شيء عنك 456 00:34:58,000 --> 00:35:00,900 لكن سأغير ذلك سريعاً .أن أستمريت بالإخفاق 457 00:35:00,920 --> 00:35:02,920 ما الذي قلته؟ 458 00:35:02,940 --> 00:35:04,940 .لن تحصل على أي شيء 459 00:35:04,970 --> 00:35:07,970 لا، قبل ذلك 460 00:35:07,990 --> 00:35:12,990 سأوشي بك للوكالة، أن . إستمريت بالإخفاق 461 00:35:30,920 --> 00:35:33,920 سأعطيك حصة، أعمل .لصالحي من الاَن فصاعداً 462 00:35:51,940 --> 00:35:53,940 .تولى الأمر 463 00:37:25,920 --> 00:37:28,920 .أبقى يقظاً، بابا .بابا ينزف 464 00:37:29,950 --> 00:37:31,950 .أذهب 465 00:38:00,470 --> 00:38:01,970 |مركز شرطة| 466 00:38:26,990 --> 00:38:28,990 .لا تعبث مع الشرطة 467 00:38:34,920 --> 00:38:37,920 !أخرج من السيارة 468 00:38:37,940 --> 00:38:39,940 !أسرع، أخرج 469 00:38:41,970 --> 00:38:43,970 !لا تتحرك 470 00:39:05,990 --> 00:39:07,990 .أحدهم جاء لدفع كفالتك 471 00:39:11,910 --> 00:39:13,910 من هو؟ 472 00:39:13,940 --> 00:39:15,940 من هو؟ 473 00:39:17,960 --> 00:39:19,960 .شكراً لك .هذه إبنتي لولو 474 00:39:19,990 --> 00:39:21,990 تناولوا بعض الدجاج المشوي .بينما هو ساخن 475 00:39:22,010 --> 00:39:24,010 .ساَكل إذاً 476 00:39:24,930 --> 00:39:26,930 لما أنقذتنا؟ 477 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 .المكان الذي تقاتلتم به في منطقتي 478 00:39:28,980 --> 00:39:30,980 .أنتم حقاً مميزين 479 00:39:31,010 --> 00:39:33,010 .شجعان وبطوليين 480 00:39:33,030 --> 00:39:36,930 ،والأكثر أهمية من كل شيء .مخلصين لبعضكم 481 00:39:36,950 --> 00:39:39,950 .بيل لا زال بالداخل - لقد عدتم - 482 00:39:39,980 --> 00:39:42,980 لأجل من تركتوه خلفكم 483 00:39:43,900 --> 00:39:45,900 ذلك جيد 484 00:39:45,930 --> 00:39:49,930 .الاَن، أنصتوا لي .القبضات ليست الطريقة الوحيدة للقتال 485 00:39:49,950 --> 00:39:51,950 السكين يمكن إستخدامه للقتل 486 00:39:51,970 --> 00:39:54,970 ،لكن يمكن أن ينقذ أرواح الناس .في الجراحة أيضاً 487 00:39:55,000 --> 00:39:57,900 لذا، أتخذ القرار الصحيح .لتكون رجل أفضل 488 00:39:57,920 --> 00:40:01,920 .لم يقل أي أحد هكذا أمور لنا 489 00:40:01,950 --> 00:40:04,950 لما ذلك؟ - لقد تربينا معاً في دار أيتام - 490 00:40:07,970 --> 00:40:09,970 بالرغم أنه ليس لدينا بيت 491 00:40:10,990 --> 00:40:12,990 .نحن مثل عائلة 492 00:40:15,920 --> 00:40:17,920 .يبدو ذلك صحيحاً 493 00:40:17,940 --> 00:40:20,940 ما الذي ترغبوا بفعله عندما تكبروا؟ 494 00:40:20,970 --> 00:40:22,970 .أرغب بأن أكون بطل ألعاب فيديو 495 00:40:22,990 --> 00:40:25,990 .بطل عالمي في قيادة فورمولا 1 496 00:40:26,010 --> 00:40:29,910 أرغب بمعرفة نتائج كرة .القدم للغد 497 00:40:29,940 --> 00:40:31,940 .لكي يمكن أن أكون ثري 498 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 أرغب ببناء صاروخي الخاص 499 00:40:33,990 --> 00:40:35,990 .لأخذنا للفضاء الخارجي 500 00:40:36,010 --> 00:40:38,910 .لا أهتم بما سأفعله 501 00:40:38,930 --> 00:40:41,930 .أرغب أن اكون بجانبك، واتعلم فحسب 502 00:40:44,960 --> 00:40:47,960 لقد أحضرتني هنا في الصباح الباكر 503 00:40:47,980 --> 00:40:49,980 ما الذي ترغب بإخباره لي؟ 504 00:40:50,010 --> 00:40:52,910 .لدينا بما نرغب بقوله 505 00:40:53,930 --> 00:40:55,930 أنا مختلف مع الشخص صاحب .اللياقة الواقفة 506 00:40:55,950 --> 00:40:57,950 .أتركه لي 507 00:40:57,980 --> 00:41:00,980 ...ها هو الأمر .كراتر لديه ما يقوله 508 00:41:01,000 --> 00:41:04,900 في الحقيقة... لم اكن جيد .أبداً مع الكلمات 509 00:41:04,930 --> 00:41:07,170 ليون، أنت أخينا الأكبر لما لا تتحدث عنا؟ 510 00:41:07,950 --> 00:41:09,950 لقد صوتنا على هذان وقررنا 511 00:41:09,970 --> 00:41:12,970 .أن إطلاق عليك × سير شو× أمر غريب 512 00:41:13,000 --> 00:41:15,900 ماذا عن أن نطلق عليك × بابا ×؟ 513 00:41:15,920 --> 00:41:18,920 !بابا 514 00:41:18,950 --> 00:41:20,950 من أبيكم؟ 515 00:41:20,970 --> 00:41:23,970 !بابا 516 00:41:23,990 --> 00:41:26,996 دائماً، ما كنت أرغب بإنضمامكم للجيش، لانه مكان حيث يمكن أن تنسوا ماضيكم 517 00:41:27,020 --> 00:41:29,920 وبداية جديدة 518 00:41:29,940 --> 00:41:32,940 ،بالإضافة إن إختبرتم الموت 519 00:41:32,970 --> 00:41:34,970 .ستعلموا ما الأكثر أهمية في الحياة 520 00:41:34,990 --> 00:41:36,990 .أجل 521 00:41:37,010 --> 00:41:39,010 .العائلة دائماً تأتي أولاً 522 00:41:39,040 --> 00:41:41,040 ...لكن بابا 523 00:41:41,060 --> 00:41:43,960 .أحيانا، الأمور تصبح معقدة في مهمة 524 00:41:43,990 --> 00:41:45,990 .من الصعب تمييز الصواب من الخطأ 525 00:41:46,010 --> 00:41:48,910 ،من الصحيح أننا نعمل من أجل المال .لكن المال ليس كل شيء 526 00:41:49,930 --> 00:41:53,930 يمكننا إختيار فعل الصواب ..ونكون أشخاص صالحين 527 00:41:55,960 --> 00:41:57,960 .أتفهم ذلك، بابا 528 00:42:00,980 --> 00:42:02,980 .أخرج الاَن 529 00:42:09,910 --> 00:42:12,910 .مبروك، أشرب، شكراً 530 00:42:13,930 --> 00:42:16,930 هناك شكوك بكونهم ضحايا .لتجارب طبية 531 00:42:16,950 --> 00:42:19,950 الجيش ينفي الصلة مع .شركة الأدوية 532 00:42:19,980 --> 00:42:21,980 .شكراً لكم 533 00:42:30,900 --> 00:42:32,900 .دكتور شو، طردك 534 00:42:32,930 --> 00:42:34,930 .شكراً لك 535 00:43:08,950 --> 00:43:10,950 .أعطيني يدك 536 00:43:11,970 --> 00:43:13,970 .أعتني بها جيداً 537 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 .وداعاً 538 00:44:07,920 --> 00:44:09,920 أين نذهب الاَن؟ 539 00:44:09,950 --> 00:44:12,950 .كراتر لا زال هنا، لم يغادر أبداً 540 00:44:29,970 --> 00:44:32,970 كراتر... هنا؟ 541 00:44:32,990 --> 00:44:34,990 يقول أنت طالما أنك في السجن 542 00:44:35,020 --> 00:44:37,020 .سيظل هنا 543 00:45:17,940 --> 00:45:19,940 .وداعاً 544 00:45:20,970 --> 00:45:22,970 .وداعاً 545 00:45:42,990 --> 00:45:44,990 .يمكنني الذهاب الاَن 546 00:45:47,910 --> 00:45:49,910 أين ترغب أن تذهب؟ 547 00:45:54,940 --> 00:45:57,940 .لأي مكان، إنه قرارك 548 00:45:59,960 --> 00:46:01,960 .قم بتسمية المكان فحسب 549 00:46:07,990 --> 00:46:09,990 .بابا لا زال حي 550 00:46:10,010 --> 00:46:12,010 .لنذهب لرؤيته 551 00:46:15,930 --> 00:46:17,930 ...لكن مهلاً 552 00:46:19,960 --> 00:46:21,960 .رائحتك سيئة للغاية 553 00:46:21,980 --> 00:46:23,980 .أخشى أنه لا يمكنك دخول الطائرة 554 00:46:24,010 --> 00:46:26,010 .من الأفضل أن تستحم أولاً 555 00:46:26,930 --> 00:46:28,930 .أنا جاد 556 00:46:28,950 --> 00:46:30,950 ماذا عن الذهاب بالقارب بدلاً من ذلك؟ 557 00:46:30,980 --> 00:46:32,980 .هيا بنا 558 00:46:36,900 --> 00:46:38,900 ♪ عدنا إلى المسار نشعر بالطيران ♪ 559 00:46:38,930 --> 00:46:40,930 ♪ أخوتي بجانبي ♪ ♪ هذا وقت العرض ♪ 560 00:46:40,950 --> 00:46:42,950 ♪ نحكم العالم ♪ ♪ مرة أخرى كإعادة ♪ 561 00:46:42,970 --> 00:46:44,970 ♪ أشعر بالكهرباء ♪ 562 00:46:45,900 --> 00:46:47,900 |كوماموتو، اليابان| 563 00:47:03,930 --> 00:47:05,930 ...مرحباً في 564 00:47:09,960 --> 00:47:12,960 .مرحباً في نزل أوستن 565 00:47:24,980 --> 00:47:26,980 .لولو، إنهم هنا جميعاً .تعالي للترحيب بهم 566 00:47:27,000 --> 00:47:28,000 !عانقني 567 00:47:28,030 --> 00:47:30,030 ,مهلاً، مهلاً 568 00:47:30,050 --> 00:47:32,050 .لقد أفتقدتك حقاً .من الأفضل أن تعني ذلك 569 00:47:32,080 --> 00:47:34,980 هل أنتي نادلة الاَن؟ 570 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 .أتمنى، أن أخفق طوال الوقت 571 00:47:37,020 --> 00:47:39,020 .ماوس دائماً ما يغطي من أجلي 572 00:47:39,050 --> 00:47:41,050 .هيا، نحن عائلة 573 00:47:45,970 --> 00:47:48,970 ،لقد مضى وقت طويل .لقد أفتقدتك أيضاً 574 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 .عناق 575 00:47:55,920 --> 00:47:57,920 كيف حال بابا؟ 576 00:48:00,940 --> 00:48:02,940 .بابا 577 00:48:11,970 --> 00:48:13,970 .أدخلوا 578 00:48:19,990 --> 00:48:21,990 .بابا 579 00:48:24,770 --> 00:48:27,051 .لقد أصبحت نحيف .كان ذلك صعب، ما مررت به 580 00:48:28,940 --> 00:48:30,940 أنا اَسف حقاً 581 00:48:31,970 --> 00:48:33,970 .بابا 582 00:48:39,990 --> 00:48:41,990 ما الأمر؟ 583 00:48:42,020 --> 00:48:44,020 لا ترغب من الإقتراب مني؟ 584 00:48:44,040 --> 00:48:46,040 تخشى أني ملوث أشعاعياً؟ 585 00:48:50,970 --> 00:48:52,970 !بابا 586 00:49:01,990 --> 00:49:03,990 لقد أعطيتني طلقة 587 00:49:04,020 --> 00:49:06,020 .وأعطيك صفعة 588 00:49:06,040 --> 00:49:08,040 .الاًن نحن متعادلين 589 00:49:09,970 --> 00:49:11,970 ما الذي تريده أيضاً؟ 590 00:49:13,990 --> 00:49:15,990 لما تتعلق بالماضي؟ 591 00:49:18,920 --> 00:49:20,920 .لا أحد منا اراد أن تمضي الأمور هكذا 592 00:49:20,940 --> 00:49:23,940 .لقد كان مقدراً 593 00:49:26,970 --> 00:49:28,970 نحن رجال حقيقيين، صحيح؟ 594 00:49:28,990 --> 00:49:30,990 .دع ما مضى يمضي 595 00:49:34,920 --> 00:49:36,920 ما الذي تطلقه علي؟ 596 00:49:36,940 --> 00:49:38,940 !بابا 597 00:49:38,970 --> 00:49:40,970 تماماً 598 00:49:40,990 --> 00:49:42,990 .نحن أب وإبن 599 00:49:43,020 --> 00:49:45,020 في هذه الحياة 600 00:49:45,040 --> 00:49:48,940 .والحياة التالية صحيح؟ 601 00:49:50,970 --> 00:49:52,970 !بابا 602 00:49:57,990 --> 00:49:59,990 !بابا 603 00:50:00,020 --> 00:50:02,020 .كل شيء بخير 604 00:50:02,940 --> 00:50:04,940 الطعام يطول كثيراً 605 00:50:04,970 --> 00:50:05,970 أنه قادم 606 00:50:05,990 --> 00:50:07,990 .يا لها من مناسبة مميزة 607 00:50:08,020 --> 00:50:10,020 لنشرب لأجل هذا 608 00:50:11,940 --> 00:50:14,946 بالمناسبة، حسب العادات المحلية لا يفترض أن تسكبوا الشراب لأنفسكم 609 00:50:14,970 --> 00:50:17,970 من يجلس بجانبكم من المفترض أن يسكبه لكم لكي تكون لطيف معه إن أردت الشراب 610 00:50:17,990 --> 00:50:20,990 لولو، أتذكر أنك اعتدت سكب .الشراب لبابا 611 00:50:21,020 --> 00:50:23,020 .أعتقد أن الأمور تغيرت - .لا، لا توجد مشكلة - 612 00:50:23,040 --> 00:50:25,940 كلاهما الاَن ينتميان لنفس .نادي الطيران 613 00:50:25,970 --> 00:50:27,970 .لا يمكنني المنافسة - تتعلم قيادة طائرة؟ - 614 00:50:27,990 --> 00:50:29,996 .ذلك مميز حقاً - لا، ليس هكذا طيران - 615 00:50:30,020 --> 00:50:32,020 يمر بغرفة لولو كل ليلة الاَن 616 00:50:32,040 --> 00:50:35,940 .لأجل لعب شطرنج الطيران - .لا أصدقك، ماوس - 617 00:50:35,970 --> 00:50:39,970 .سأذهب لإحضار الحلوى - تقدم الحلوى كمقبلات الاَن؟ - 618 00:50:39,990 --> 00:50:41,990 .فتاة سخيفة 619 00:50:42,020 --> 00:50:45,920 لابد وأن أقول، ماوس كان إبن جيد لي .في العام والنصف السابق، لقد تولى كل شيء هنا 620 00:50:45,940 --> 00:50:47,940 .سيسعدني أن تواجد هنا للأبد 621 00:50:47,970 --> 00:50:50,970 .سأقدر الصحبة 622 00:50:50,990 --> 00:50:53,990 .في صحتكم 623 00:50:58,920 --> 00:50:59,920 .بابا 624 00:50:59,940 --> 00:51:01,940 قررت أن تجعل هذا المكان موطن؟ 625 00:51:02,970 --> 00:51:04,970 .هذه بلدة لطيفة حقاً 626 00:51:04,990 --> 00:51:06,990 قليلة التلوث 627 00:51:07,020 --> 00:51:09,020 والناس يهتمون ببعضهم 628 00:51:09,040 --> 00:51:11,940 ،والأكثر أهمية من ذلك .لا يعلموا أي شيء، عن الماضي الخاص بي 629 00:51:11,970 --> 00:51:14,970 .إنها بداية جديدة هنا .لقد غيرت لقبي 630 00:51:14,990 --> 00:51:16,990 من الممكن أن يكون مكان .جيد لكم أيضاً 631 00:51:18,920 --> 00:51:20,920 .مساء الخير 632 00:51:20,940 --> 00:51:22,940 سيد كيم؟ - .سيد موريموتو - 633 00:51:22,970 --> 00:51:24,970 .لولو - .شكراً لك - 634 00:51:24,990 --> 00:51:28,990 .تفضل بالجلوسن سيد موريموتو 635 00:51:29,020 --> 00:51:34,920 بالنيابة عن قرية أونسين 636 00:51:34,940 --> 00:51:36,940 .نرحب بكم جميعاً 637 00:51:37,970 --> 00:51:43,970 الأمور كانت صعبة في الثلاث سنوات الأخيرة .حيث أننا لم نقم بإحتفال سايك 638 00:51:43,990 --> 00:51:49,990 ،لكن منذ وصول السيد كيم 639 00:51:50,020 --> 00:51:52,020 .عادت قريتنا للحياة 640 00:51:52,040 --> 00:52:00,040 المناخ المبهج، جعلني أبدأ .بالشرب مرة أخرى 641 00:52:00,970 --> 00:52:06,970 مشروب الساكي الجديد سيكون .جاهز الإسبوع القادم 642 00:52:06,990 --> 00:52:11,990 ،ارغب بأن اطلب منكم المساعدة ،في إحتفال الساكي 643 00:52:12,020 --> 00:52:14,020 .أقدر جداً مشاركتكم 644 00:52:14,040 --> 00:52:18,970 عليكم أن تعدوني بفعلها، لكي .يأخذوني كجار جيد 645 00:52:18,990 --> 00:52:20,990 كان ذلك سريعاً، حسناً 646 00:52:21,920 --> 00:52:23,920 .كل شيء جاهز 647 00:52:45,940 --> 00:52:47,940 الياباني يؤمن 648 00:52:47,970 --> 00:52:49,970 ،أن لكي تصنع قنينة من الساكي الجيد 649 00:52:49,990 --> 00:52:51,990 .لابد وأن يكون لك عقل ناصع 650 00:52:52,020 --> 00:52:57,920 صنع الساكي هو فن يتطلب .الدقة في العمل 651 00:52:57,940 --> 00:53:00,940 الوقت، الحرارة 652 00:53:00,970 --> 00:53:03,970 .لا يوجد مجال للأخطاء في أي خطوة 653 00:53:04,990 --> 00:53:08,990 .لابد وأن تعطيه كل تركيزك 654 00:53:09,020 --> 00:53:11,020 ،إن كانت الكراهية تملئ قلبك 655 00:53:11,040 --> 00:53:13,040 .الساكي سيكون مذاقه مراً 656 00:53:13,070 --> 00:53:15,070 ،إن كان قلبك يملئه الغضب 657 00:53:15,090 --> 00:53:17,090 .سيكون حاراً 658 00:53:18,920 --> 00:53:20,920 لذلك نطلق على هذا 659 00:53:20,940 --> 00:53:24,940 |أعطه كل شيء أو لا شيء| 660 00:53:25,970 --> 00:53:27,970 .أنا مسرور أنك أتيت لتقديم المساعدة 661 00:53:27,990 --> 00:53:30,990 هل قمت بحل الأمور هناك؟ 662 00:53:32,920 --> 00:53:35,920 بابا، ماذا إذا حدث خطب ما في عملية صنع الخمر؟ 663 00:53:36,940 --> 00:53:38,940 هل يمكن إنقاذه؟ 664 00:53:44,970 --> 00:53:47,970 |طلب الخير| 665 00:53:47,990 --> 00:53:51,990 |قم بنصح صديقك للصواب| 666 00:54:28,940 --> 00:54:30,940 .يبدو جيد للغاية - أنت رجل أم لا؟ لما تتغطى؟ - 667 00:54:30,970 --> 00:54:33,970 .ذلك ما يفعله الفأر، يزحف للداخل 668 00:54:33,990 --> 00:54:36,990 .أتركني وحالي - .لقد تربينا معاً، تتذكر؟ لقد رأينا كل شيء - 669 00:54:37,020 --> 00:54:39,020 ماذا إذاً؟ ستكون خسارتي لأكشف .نفسي لك 670 00:54:39,040 --> 00:54:41,046 .خسارتك؟ بل أقرب لخسارتنا .سأريك خاصتي، وتريني خاصتك 671 00:54:41,070 --> 00:54:43,970 !لا تسحب منشفتي 672 00:54:43,990 --> 00:54:46,990 إن كان بيل هنا، كنت .لتتركني وحدي 673 00:54:57,920 --> 00:55:00,920 هل المال بتلك الأهمية حقاً؟ 674 00:55:00,940 --> 00:55:03,940 ليس مهم كفاية لجعلك تنقلب على عائلتك 675 00:55:03,970 --> 00:55:05,970 أحد الطرق للنظر للأمر أنه ،كان مستغلاً 676 00:55:05,990 --> 00:55:07,990 .أو يمكن أن تقول أنه لم يضمر الخير 677 00:55:08,020 --> 00:55:10,020 .إنه هكذا منذ كنا أطفال 678 00:55:10,040 --> 00:55:12,040 ،كارتر 679 00:55:13,970 --> 00:55:16,970 ،عندما أطلقت تلك الرصاصة هل كنت تقصد قتله؟ 680 00:55:16,990 --> 00:55:19,990 .لا أقصد الإساءة، أنا فضولي فقط 681 00:55:20,920 --> 00:55:22,920 ،ربما يمكننا محاولة فهم لما فعل بيل هكذا أمر؟ 682 00:55:22,940 --> 00:55:25,940 أعلم لماذا، لقد أراد أن .يتباهى أمامنا 683 00:55:25,970 --> 00:55:27,970 يتباهى؟ 684 00:55:27,990 --> 00:55:29,990 .لديه الكثير من الديون تثقله 685 00:55:31,920 --> 00:55:33,920 لم تعلموا؟ 686 00:55:33,940 --> 00:55:35,940 ،في ليلة من الليالي، كان ثمل جداً 687 00:55:35,970 --> 00:55:37,970 .أخبرني بالكثير 688 00:55:37,990 --> 00:55:39,990 .قال أنه عليه الكثير من الديون 689 00:55:40,920 --> 00:55:42,920 ،بالكاد ذلك أمر كبير 690 00:55:42,940 --> 00:55:45,940 كان يمكنه أن يأتي لنا فحسب - !غير ممكن - 691 00:55:46,970 --> 00:55:48,970 ،كونه شخص فخور بأعماقه 692 00:55:48,990 --> 00:55:50,996 ما كان ليرغب أن يفقد .كبرياؤه أمامنا 693 00:55:51,020 --> 00:55:53,020 .إنه ليس ما تعتقد 694 00:55:53,940 --> 00:55:55,940 ...تلك الليلة في بودابست 695 00:56:05,970 --> 00:56:08,970 .تعلم كم كنت فقير عندما كنت صغير 696 00:56:08,990 --> 00:56:10,990 أتذكر أن امي أعتادت إخباري 697 00:56:11,020 --> 00:56:13,920 ،إن بغض النظر عن كوننا فقراء ،لا تقترض من أقاربك 698 00:56:14,940 --> 00:56:17,940 .حيث أن ذلك سيفسد العلاقة 699 00:56:17,970 --> 00:56:19,970 لذا ما كنت لأقترض من أخوتي 700 00:56:19,990 --> 00:56:23,990 لأني حقاً أبجل ما لدي معكم 701 00:56:25,920 --> 00:56:28,920 .لكن لا تقلق أنا على وشك .أن أكون ثري قريباً 702 00:56:42,940 --> 00:56:46,940 في الحقيقة، أحد الأشخاص من الوكالة أتى .لرؤيتي في السجن 703 00:56:48,970 --> 00:56:50,970 ما الذي تريده؟ 704 00:56:51,990 --> 00:56:54,990 .لقد قمتم بسرقة ذهبنا 705 00:56:55,020 --> 00:56:57,020 .حان الوقت، لإستعادته 706 00:56:57,040 --> 00:56:59,940 ،أعلم أنه ليس لديكم الذهب 707 00:56:59,970 --> 00:57:02,970 .لكنه لدى أخيكم بيل 708 00:57:04,990 --> 00:57:07,990 .أعثر على بيل، أعدهم 709 00:57:08,920 --> 00:57:12,920 .أنت وأخوتكم، ستكونوا أحرار 710 00:57:13,940 --> 00:57:15,940 ،على أي حال 711 00:57:15,970 --> 00:57:17,970 ،علينا إخراجه 712 00:57:17,990 --> 00:57:19,990 .ونتحدث وجهاً لوجه 713 00:57:20,020 --> 00:57:22,920 لقد لاحظت أن في العام الماضي 714 00:57:22,940 --> 00:57:24,940 بيل ظهر في ثلاثة معارض .سيارات عالمية 715 00:57:24,970 --> 00:57:27,970 أيضاً، بعد أسبوعين من الاَن .معرض السيارات القادم سيكون في فوكوكا 716 00:57:27,990 --> 00:57:29,990 جميعنا متفقين، إذاً؟ 717 00:57:30,020 --> 00:57:33,920 إنه أخينا بغض النظر عن أي شيء، لا يفترض أن نستسلم بشأنه، إنه يستحق فرصة أخرى 718 00:57:51,930 --> 00:57:54,930 ،موديلاتنا الجديدة معروضة في القسم سي .تعال لإلقاء نظرة 719 00:57:54,960 --> 00:57:56,960 .كراتر، من الأفضل أن تركز 720 00:57:56,980 --> 00:57:58,980 .لا تشتت تركيزك 721 00:57:59,010 --> 00:58:00,010 .لا تقل 722 00:58:00,030 --> 00:58:02,030 .اَخذه كتذكير لنفسك 723 00:58:02,060 --> 00:58:04,060 .يمكنني رؤيتك أيضاً، كما تعلم 724 00:58:04,080 --> 00:58:06,080 .أمزح فحسب 725 00:58:10,910 --> 00:58:12,910 .بيل لم يظهر 726 00:58:12,930 --> 00:58:15,930 .صدقني، سيظهر في معرض السيارات 727 00:58:15,960 --> 00:58:17,960 !قهوة رجاء 728 00:58:17,980 --> 00:58:19,980 .بالطبع 729 00:58:20,910 --> 00:58:22,910 .هدفنا هو إحضار بيل معنا 730 00:58:22,930 --> 00:58:25,930 ،الاَن تعلم مزاجي، سأحاول بقصارى جهدي .أن أجعل كل شيء تحت السيطرة 731 00:58:25,960 --> 00:58:27,960 .وإن فشلت، لا تلومني 732 00:58:27,980 --> 00:58:29,980 .مهلاً 733 00:58:34,910 --> 00:58:36,910 .شيئاً ما يجري 734 00:58:39,930 --> 00:58:41,936 إنه الرجل من مصنع القطارات .الذي حاول قتلنا 735 00:58:41,960 --> 00:58:43,960 .لقد تحرك بيل للقسم سي للتو 736 00:58:50,980 --> 00:58:53,980 ،كراتر، لديه حارس شخصي واحد غريب 737 00:58:54,010 --> 00:58:56,010 .عليك تدبر أمر الرجل الضخم .ساحضر بيل 738 00:59:05,930 --> 00:59:07,930 كراتر، في موقعك؟ 739 00:59:09,960 --> 00:59:12,960 جاهز - كالم، تجهز - 740 00:59:12,980 --> 00:59:14,986 .سنتجه لسيارتك، بمجرد أن أحضر بيل - علم، كل شيء جاهز هنا - 741 00:59:15,010 --> 00:59:17,010 .لنتحرك 742 00:59:21,270 --> 00:59:24,930 تبحث عني؟ هل ذلك مهم حقاً؟ عمل كمين لي في معرض سيارات 743 00:59:24,960 --> 00:59:28,960 هل تكون مباشر مثلي؟ .لقد ذهبت مباشرة لرؤية بابا 744 00:59:29,980 --> 00:59:31,980 !أبي 745 00:59:35,910 --> 00:59:37,910 !إنه فخ! بيل ذهب لمكان بابا 746 01:01:09,930 --> 01:01:11,930 !إدخل السيارة 747 01:01:12,960 --> 01:01:14,960 .لولو، لا ترد على الهاتف 748 01:01:14,980 --> 01:01:16,379 ،لدي سيارة .علينا العودة الاَن 749 01:01:16,380 --> 01:01:18,380 !تماسكوا 750 01:01:30,910 --> 01:01:32,910 .لقد أفتقدتك، بابا 751 01:01:35,930 --> 01:01:37,930 ،إن كنت لا زلت تراني كأبيك 752 01:01:37,960 --> 01:01:39,960 .عليك أن تدع لولو تذهب 753 01:01:40,980 --> 01:01:42,980 ،إن تركت لولو 754 01:01:43,010 --> 01:01:45,010 هل ستدعوني أذهب؟ 755 01:01:45,030 --> 01:01:47,390 ترغب منا أن نتركك تذهب؟ لماذا؟ تعتقد أنك ارتكبت خطأ؟ 756 01:01:48,960 --> 01:01:51,960 .بابا .الأمر بسيط جداً في الحقيقة 757 01:01:51,980 --> 01:01:54,980 .مهما تقوله، سينصتوا 758 01:01:55,010 --> 01:01:57,010 ،إن أخبرتهم أن كل شيء على ما يرام 759 01:01:57,030 --> 01:01:59,030 .حينها سيكون كل شيء على ما يرام 760 01:01:59,060 --> 01:02:01,960 .من الاَن فصاعداً يمكننا مشاركة الثروة يرضيك هذا؟ 761 01:02:03,980 --> 01:02:05,980 .سبب قدومي هو أن أسألك 762 01:02:06,910 --> 01:02:09,910 ما المطلوب لكي تتوقفوا؟ 763 01:02:12,930 --> 01:02:14,930 ...أو ربما ترغب بتوجيهي 764 01:02:15,960 --> 01:02:17,960 ماذا علي فعله؟ 765 01:02:21,980 --> 01:02:23,980 .قم بتسليم نفسك 766 01:02:27,910 --> 01:02:29,910 أسلم نفسي؟ 767 01:02:38,930 --> 01:02:40,930 .ليون، أنا هنا 768 01:02:40,960 --> 01:02:42,960 .أقوم بحماية ظهرك 769 01:03:00,980 --> 01:03:02,980 هذه السيارة ليست سريعة كفاية .لتلحق بهم 770 01:03:03,900 --> 01:03:04,906 .خذ الأختصار - أين؟ - 771 01:03:04,930 --> 01:03:07,350 خذ اليسار أمامك .جانبك، أدخل الاَن 772 01:03:29,950 --> 01:03:32,950 أي أب يرغب بسجن إبنه؟ 773 01:03:32,980 --> 01:03:34,980 هل أصابك الخرف؟ 774 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 .أنتم أخوة 775 01:03:37,930 --> 01:03:39,930 .نحن عائلة 776 01:03:40,950 --> 01:03:43,950 كيف وصلت الأمور لهذا؟ 777 01:03:45,980 --> 01:03:47,980 هل عاملتني كأحد أبنائك؟ 778 01:03:48,000 --> 01:03:50,900 .لقد فضلتهم دائماً علي 779 01:03:50,930 --> 01:03:53,930 .طالما نظرت لي بإزدراء 780 01:03:53,950 --> 01:03:55,950 .لقد أخترت ليون كقائدنا 781 01:03:55,980 --> 01:03:57,980 ،عندما يتعلق الأمر بالمال .قمت بإستثنائي 782 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 ،عندما تكون هناك حاجة لقرار .أبقيتني صامت 783 01:04:00,030 --> 01:04:02,030 عندما أخبرتك عن صفقات مربحة 784 01:04:02,050 --> 01:04:04,950 لم توافق أبداً، وأطلقت علي .غير عملي 785 01:04:04,980 --> 01:04:06,980 ،إن جعلتك القائد 786 01:04:07,000 --> 01:04:09,000 كان لينتهي الأمر بأخوتك في السجن منذ وقت طويل 787 01:04:09,030 --> 01:04:11,930 .كل تلك السنوات لم تتغير على الإطلاق .عندما ترتكب خطأ، تلوم شخص اَخر 788 01:04:11,950 --> 01:04:14,950 تعتقد أنك خدعتني؟ .منذ ستة سنوات تسببت بطرد نفسك 789 01:04:20,980 --> 01:04:23,980 لكي تتمكن من العمل مع رايس .بدون علم الجميع 790 01:04:24,900 --> 01:04:27,900 أعتقدت أنك ستتغير في النهاية 791 01:04:27,930 --> 01:04:29,930 .لكنك لم تتغير أبداً 792 01:04:29,950 --> 01:04:31,950 .أنت على خطأ تماماً 793 01:04:32,980 --> 01:04:36,980 ،إن أنصت لي وأصبحت ثري 794 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 ما كنت لتجلس هنا وأنت مشلول 795 01:04:39,030 --> 01:04:42,930 .لا تتطلع سوى لأيام الإحتضار 796 01:04:43,950 --> 01:04:45,950 .سيد كيم 797 01:04:55,980 --> 01:04:58,980 بابا، هل هو صديقك؟ 798 01:05:03,900 --> 01:05:06,900 .لابد وأنك تمزح 799 01:05:06,930 --> 01:05:09,930 لما يبدو على وجهك الجدية؟ 800 01:05:09,950 --> 01:05:13,950 معذرة، حان وقت نزهته 801 01:05:34,980 --> 01:05:37,980 .بيل، أترك صديقي يذهب 802 01:05:57,900 --> 01:05:59,900 !أراها 803 01:07:06,930 --> 01:07:08,930 .إتجه يساراً .امنعهم من الجانب الاَخر 804 01:07:28,950 --> 01:07:30,950 سيارتي تتباطأ، ما الذي يجري؟ 805 01:08:04,980 --> 01:08:07,980 ما الأمر ليون؟ - .أنا عالق في تلك الخردة 806 01:08:09,900 --> 01:08:11,900 .إذا هم بجانبك 807 01:08:11,930 --> 01:08:13,930 .أفعل ما أخبرك به ليون .بالعد لثلاثة، أضغط على الفرامل 808 01:08:13,950 --> 01:08:15,950 ماذا؟ متى أضغط؟ 809 01:08:15,980 --> 01:08:18,980 !واحد، أثنين، ثلاثة 810 01:08:39,900 --> 01:08:41,900 !لنعود 811 01:09:05,930 --> 01:09:07,930 !سيد موريموتو 812 01:09:10,950 --> 01:09:12,950 ...سيد كيم 813 01:09:20,980 --> 01:09:22,980 لما قمت بالقتل هنا؟ 814 01:09:24,900 --> 01:09:26,900 لما قتلت صديقي؟ 815 01:09:28,930 --> 01:09:31,930 لقد إستغرقت طويلاً، حتى أجد .هذا المكان 816 01:09:31,950 --> 01:09:35,950 لكي احظى بحياة سالمة. كيف تجرؤ على فعل هذا؟ هل ترغب بمحاصرتي؟ 817 01:09:35,980 --> 01:09:38,980 .ذلك الياباني كان سيضرب رجالي بسيف 818 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 ما الذي كان ينبغي أن أفعله؟ 819 01:09:41,030 --> 01:09:43,030 خطاي مرة أخرى؟ 820 01:09:46,950 --> 01:09:48,950 ...أنا اَسف ابي، لم أقصد ذلك 821 01:09:51,980 --> 01:09:53,980 هلا تسامحني؟ 822 01:10:27,900 --> 01:10:29,900 !إنه أبي 823 01:10:30,930 --> 01:10:32,930 هل أعتقدت أنه سيطلق علي النار حقاً؟ 824 01:10:41,950 --> 01:10:43,950 أبي 825 01:10:43,980 --> 01:10:46,980 أبي 826 01:10:48,900 --> 01:10:51,380 لم نمسك بهم في معرض السيارات .إنهم في طريقهم إلى هنا 827 01:10:54,930 --> 01:10:56,930 أبي 828 01:10:56,950 --> 01:10:58,950 أبي 829 01:11:01,980 --> 01:11:03,980 أصرخوا! جميعكم 830 01:11:08,900 --> 01:11:10,900 !قلت أصرخوا 831 01:11:41,930 --> 01:11:44,930 !بابا 832 01:12:04,950 --> 01:12:08,950 ♪ الأوقات التي فقدناها ذهبت من الريح ♪ 833 01:12:08,980 --> 01:12:12,980 ♪ كما لو أننا لم ♪ ♪ نعد نواجهها ♪ 834 01:12:13,000 --> 01:12:20,900 ♪ أيام التجوال تلك, ♪ ♪ شكراً لتواجدك ♪ 835 01:12:20,930 --> 01:12:24,930 ♪ أصواتنا البريئة, ♪ ♪ لا يمكن سوى أن تخبو ♪ 836 01:12:24,950 --> 01:12:28,950 ♪ لقد تفرقنا لأجل اهدافنا ♪ 837 01:12:28,980 --> 01:12:31,980 ♪ نحملق في سماء الليل ♪ 838 01:12:32,000 --> 01:12:34,000 ♪ ضائعين عما كنا ♪ 839 01:12:34,030 --> 01:12:36,930 ♪ الجهد يستمر بإنهاكنا ♪ 840 01:12:38,950 --> 01:12:41,950 ♪ ربما ننسى الصواب من الخطأ ♪ 841 01:12:41,980 --> 01:12:47,980 ♪ من أجل مطاردة ماضينا ♪ ♪ تلك الأيام التي شاركناها صعبة لكن مليئة بالبهجة ♪ 842 01:12:48,000 --> 01:12:50,000 ♪ لا تعطي قوة لليأس ♪ 843 01:12:50,030 --> 01:12:52,030 ♪ لم يكن وقت التردد ♪ 844 01:12:52,050 --> 01:12:54,050 ♪ في أحلامنا تسابقنا ♪ 845 01:12:54,080 --> 01:12:56,080 ♪ لم نستسلم يوم ♪ 846 01:12:56,100 --> 01:12:57,900 ♪ في المطر أو الشمس سنتقدم ♪ 847 01:12:57,930 --> 01:12:59,930 ♪ ثملين في جسارتنا ♪ 848 01:12:59,950 --> 01:13:03,950 ♪ كل تلك القصص ♪ ♪ من أيامنا التجوال ♪ 849 01:13:03,980 --> 01:13:05,980 ♪ الاَن الرياح هدأت ♪ 850 01:13:06,000 --> 01:13:08,000 ♪ لمن سأمرر ندمي ♪ 851 01:13:08,030 --> 01:13:15,930 ♪ لنبعد دموعنا ♪ ♪ الليل أصبح شاحب ♪ 852 01:13:19,950 --> 01:13:21,950 ♪ ربما ننسى الصواب من الخطأ ♪ 853 01:13:21,980 --> 01:13:23,970 ♪ من أجل مطاردة ماضينا♪ 854 01:13:23,980 --> 01:13:27,979 ♪تلك الأيام التي شاركناها, صعبة لكن مليئة بالبهجة ♪ 855 01:13:27,980 --> 01:13:29,980 ♪ لا تعطي قوة لليأس ♪ 856 01:13:30,030 --> 01:13:31,930 ♪ لم يكن وقت التردد ♪ 857 01:13:32,950 --> 01:13:33,956 ♪ في أحلامنا تسابقنا ♪ 858 01:13:33,980 --> 01:13:35,979 ♪ لم نستسلم يوم ♪ 859 01:13:35,980 --> 01:13:37,980 ♪ في المطر أو الشمس سنتقدم ♪ 860 01:13:38,220 --> 01:13:39,920 ♪ ثملين في جسارتنا ♪ 861 01:13:39,950 --> 01:13:43,950 ♪ كل تلك القصص ♪ ♪ من أيامنا في التجوال ♪ 862 01:13:44,980 --> 01:13:45,980 ♪ الاَن الرياح هدأت ♪ 863 01:13:45,981 --> 01:13:47,979 ♪ لمن سأمرر ندمي ♪ 864 01:13:47,980 --> 01:13:53,980 ♪ لنبعد دموعنا الليل اصبح شاحب ♪ 865 01:13:58,900 --> 01:14:00,900 .أعلم بمكانه 866 01:14:06,930 --> 01:14:08,930 .إنه في مونتينجرو 867 01:14:12,950 --> 01:14:14,950 .بابا لم يسمح لي بأن أخبركم 868 01:14:16,980 --> 01:14:19,980 .لقد اراد أن نبقى أخوة 869 01:14:28,900 --> 01:14:30,900 !هيا بنا 870 01:14:47,950 --> 01:14:52,950 |مونتينجرو| 871 01:15:24,900 --> 01:15:27,900 .لأجل بابا 872 01:15:34,930 --> 01:15:36,930 .بابا 873 01:15:47,980 --> 01:15:49,980 لنكون أخوة 874 01:15:50,900 --> 01:15:53,900 .لنهاية هذه الحياة 875 01:15:53,930 --> 01:15:54,930 .لا 876 01:15:54,950 --> 01:15:56,950 بابا قال في مرة 877 01:15:56,980 --> 01:15:58,980 ...هذه الحياة 878 01:15:59,000 --> 01:16:01,900 .والأخرى - هل سنكون أخوة معه مرة أخرى - 879 01:16:01,930 --> 01:16:05,930 في الحياة الأخرى؟ 880 01:16:18,950 --> 01:16:20,950 كما وعدت؟ 881 01:16:29,980 --> 01:16:31,980 هذا مناسب 882 01:16:32,000 --> 01:16:34,000 سألتزم بوعدي أيضاً 883 01:16:34,030 --> 01:16:36,930 لا أهتم بأمر بيل، حي أو ميت 884 01:16:36,950 --> 01:16:38,950 .أفعل ما تريده 885 01:16:38,980 --> 01:16:40,980 .أرغب بإستعادة ذهبي فحسب 886 01:16:44,900 --> 01:16:46,900 .أنا صديقك 887 01:16:49,930 --> 01:16:51,930 رفاق 888 01:16:52,950 --> 01:16:54,950 .كل المعلومات التي تحتاجها 889 01:16:59,980 --> 01:17:01,980 ،بيل أشترى جزيرة بالكامل .جعل نفسه السيد 890 01:17:02,000 --> 01:17:03,399 الجزيرة تحت حراسة شديدة 891 01:17:03,400 --> 01:17:05,199 بوجود جنود شديدي التسلح .يحيطون بها 892 01:17:05,200 --> 01:17:07,900 الطريق الوحيد للدخول والخروج هو هذا الجسر 893 01:17:07,930 --> 01:17:09,930 ،كالم وأنا سنهاجم من الجسر 894 01:17:09,950 --> 01:17:11,950 لكنه سيكون هجوم مزيف 895 01:17:11,980 --> 01:17:13,980 .لكي يمكننا التسلل خلال المياه 896 01:17:14,000 --> 01:17:16,000 معسكر تمركز بيل 897 01:17:16,030 --> 01:17:18,030 هو أحد مباني الجزيرة 898 01:17:18,050 --> 01:17:20,050 ،عليك معرفة أيهما .أتركه لك ماوس 899 01:17:25,980 --> 01:17:27,980 .علم 900 01:17:28,000 --> 01:17:30,000 .أحذروا، يا رفاق 901 01:17:30,030 --> 01:17:32,030 .تذكروا إرتداء درع ضد الرصاص 902 01:17:32,050 --> 01:17:33,050 .ها نحن ذا 903 01:17:33,080 --> 01:17:35,080 .أراك قريبا جداً 904 01:17:46,900 --> 01:17:47,900 .لدينا وضع 905 01:17:47,930 --> 01:17:49,930 .ليتبعني الجميع 906 01:18:41,950 --> 01:18:43,950 .دورك 907 01:18:50,980 --> 01:18:53,980 ماوس هل أنت هناك؟ .افتح البوابة 908 01:18:54,000 --> 01:18:56,000 .أجل، أنا هنا 909 01:18:56,030 --> 01:18:58,030 !أفتح البوابة الاَن 910 01:19:04,950 --> 01:19:06,950 ما الذي يجري، ماوس؟ 911 01:19:11,980 --> 01:19:13,980 .أسرع وأفتح البوابة 912 01:19:24,900 --> 01:19:26,900 .إهدأ، انا هنا 913 01:20:00,930 --> 01:20:03,050 ماوس، ما الذي تفعله؟ .لا يمكننا الصمود طويلاً 914 01:20:06,950 --> 01:20:08,950 .الأمر تحت السيطرة، ها أنت ذا 915 01:20:18,980 --> 01:20:20,980 !تباً 916 01:20:24,900 --> 01:20:26,900 !تماسك 917 01:20:29,950 --> 01:20:31,950 .إنهم هنا 918 01:21:19,980 --> 01:21:21,980 هل عثرت عليه بعد؟ - كنيسة الجانب الغربي - 919 01:21:31,900 --> 01:21:33,900 تري ذلك؟ 920 01:21:33,930 --> 01:21:35,930 .لقد أتوا لقتلي 921 01:21:35,950 --> 01:21:37,950 إذاً، هم أخوتك 922 01:21:37,980 --> 01:21:39,980 من أكون؟ 923 01:21:40,000 --> 01:21:42,000 لما ترغبوا بموتي جميعكم؟ 924 01:21:46,930 --> 01:21:48,930 .علينا المرور !قم بتغطيتي 925 01:22:04,950 --> 01:22:06,950 !إنتبه 926 01:22:21,980 --> 01:22:23,980 !الكنيسة 927 01:22:28,900 --> 01:22:30,900 .كالم 928 01:22:39,930 --> 01:22:41,930 من الأفضل أن لا يموت .اربعتكم سريعاً 929 01:22:55,950 --> 01:22:57,950 !أذهب 930 01:23:39,980 --> 01:23:42,980 ♪ معاً نأتي، معاً نذهب ♪ 931 01:23:53,900 --> 01:23:55,900 !ليون 932 01:23:57,930 --> 01:23:59,930 .هيا 933 01:25:17,950 --> 01:25:19,950 !ليون 934 01:26:19,980 --> 01:26:21,980 .ماوس 935 01:26:22,900 --> 01:26:24,900 !أخرج - أخرج؟ - 936 01:26:24,930 --> 01:26:27,930 كيف أخرج هكذا؟ 937 01:26:28,950 --> 01:26:30,950 لما قتلت بابا؟ 938 01:26:40,980 --> 01:26:42,980 ،إن اخبرتك أني لم أقتل بابا 939 01:26:43,000 --> 01:26:45,900 هل ستصدقني؟ .لن تصدق أي شيء اقوله 940 01:26:45,930 --> 01:26:47,930 .من البداية، انتم لم تثقوا بي 941 01:26:47,950 --> 01:26:49,950 ،إن لم تفتحوا الحافلة 942 01:26:49,980 --> 01:26:51,980 كانت لتذهب سبائك الذهب تلك لألمانيا وما كنا لنتقاتل هكذا 943 01:26:52,000 --> 01:26:54,006 .توقف مع كل أكاذيبك وأعذارك - لم يطلب منك أحد أن تتحدث - 944 01:26:54,030 --> 01:26:56,930 !ارغب بإجابة هل أنت الذي قتل بابا؟ 945 01:26:59,950 --> 01:27:01,950 .لم أرتكب أي خطأ 946 01:27:01,980 --> 01:27:05,980 لم يرغب أحد أنت تصبح الأمور هكذا، حسناً؟ 947 01:27:07,900 --> 01:27:09,900 .لقد أصبحت جشع .لقد فعلت كل هذا لأجل الذهب 948 01:27:12,930 --> 01:27:14,930 إذاً، أنا على خطأ مرة أخرى؟ 949 01:27:14,950 --> 01:27:16,950 أخذت ذلك الذهب لأي غرض؟ 950 01:27:16,980 --> 01:27:19,980 !لقد أخذته لأجلكم 951 01:27:20,000 --> 01:27:21,000 !و لأجلك 952 01:27:21,030 --> 01:27:23,030 ،لقد أردت منا سرق الأدوية لكي ،يمكن أن تصبح السيد جيد 953 01:27:23,050 --> 01:27:25,950 ،وعندما خرجت الأمور عن السيطرة أنا الملام 954 01:27:25,980 --> 01:27:28,980 ،أردتم جميعاً أن تكونوا البطل لكي ألعب دور الشرير؟ 955 01:27:29,900 --> 01:27:31,900 كل واحد منكم فعل ذلك بي 956 01:27:31,930 --> 01:27:33,930 حتى بابا 957 01:27:35,950 --> 01:27:37,950 .أنتم دائماً على صواب، وأنا دائماً على خطأ 958 01:27:37,980 --> 01:27:39,980 هل ذلك ما تسميه أخوية؟ 959 01:27:57,900 --> 01:27:59,900 .لدي عمل ولابد وأن أنهيه 960 01:27:59,930 --> 01:28:03,930 .أنتظريني هنا بالخلف - حسناً، كل واحد لحاله 961 01:28:06,950 --> 01:28:08,950 أتعلموا ما كانت مشكلته الأكبر طوال الوقت؟ 962 01:28:10,980 --> 01:28:12,980 أنه دائماً يعلم بالخطأ الذي إرتكبه 963 01:28:14,900 --> 01:28:17,900 لكنه رفض تصحيح الأمور 964 01:29:38,930 --> 01:29:41,930 !لم نأتي هنا لقتلك 965 01:29:42,950 --> 01:29:44,950 ...لقد أتينا لنخبرك 966 01:29:50,980 --> 01:29:52,980 .أنت لم تعد أخينا 967 01:29:53,000 --> 01:29:55,000 .لقد أخزيت أخويتنا 968 01:30:12,930 --> 01:30:14,930 ...لا - توقف - 969 01:30:15,950 --> 01:30:17,950 لقد أعطيتك فرص كفاية 970 01:30:17,980 --> 01:30:19,980 .لتكون أخي في هذه الحياة 971 01:30:22,900 --> 01:30:24,900 ...بالنسبة للتالية 972 01:30:25,930 --> 01:30:27,930 !ليس بعد الاَن 973 01:30:45,950 --> 01:30:47,950 !كراتر 974 01:30:56,980 --> 01:30:59,980 أنا على وشك أن أصبح ثري قريباً 975 01:31:01,900 --> 01:31:03,900 إن إنتهى بي الأمر في الجانب الخطأ من الطريق 976 01:31:04,930 --> 01:31:06,930 .أرغب منك أن تقتلني 977 01:31:06,950 --> 01:31:09,950 ...الموت على يد أخ 978 01:31:09,980 --> 01:31:11,980 .ما أردته دائماً 979 01:31:30,900 --> 01:31:33,900 ربما ننسى الصواب من الخطأ 980 01:31:33,930 --> 01:31:35,930 من أجل مطاردة ماضينا 981 01:31:35,950 --> 01:31:39,950 ،تلك الأيام التي شاركناها صعبة لكن مليئة بالبهجة 982 01:31:39,980 --> 01:31:41,980 لا تعطي قوة لليأس 983 01:31:42,000 --> 01:31:44,000 لم يكن وقت التردد 984 01:31:44,030 --> 01:31:46,030 في أحلامنا تسابقنا 985 01:31:46,050 --> 01:31:48,050 لم نستسلم يوم 986 01:31:48,080 --> 01:31:50,080 في المطر أو الشمس سنتقدم 987 01:31:50,100 --> 01:31:52,100 ثملين في جسارتنا 988 01:31:52,130 --> 01:31:55,930 كل تلك القصص من أيامنا في التجوال 989 01:31:55,950 --> 01:31:57,950 الاَن الرياح هدأت 990 01:31:57,980 --> 01:31:59,980 لمن سأمرر ندمي 991 01:32:00,000 --> 01:32:05,900 ،لنبعد دموعنا الليل الذي أصبح شاحب 992 01:32:06,930 --> 01:32:10,930 لم يزعم أحد ملكية سبائك الذهب المجهولة 993 01:32:10,950 --> 01:32:13,950 حسب المصدر والذي يرغب بأن يظل مجهول 994 01:32:13,980 --> 01:32:17,980 الذهب هو ثمن تجارة أسلحة .غير مشروعة بين الإستخبارات 995 01:32:18,000 --> 01:32:20,900 .لكن المتحدث الرسمي ينفي هكذا إدعاء 996 01:32:20,930 --> 01:32:24,930 ...لم نشارك في أي 997 01:32:24,950 --> 01:32:26,950 .نشاطات غير قانونية 998 01:32:26,980 --> 01:32:28,980 هل تعلم من أين أتى الذهب؟ 999 01:32:30,900 --> 01:32:32,900 هل لديك أي تعليق؟ 1000 01:32:32,930 --> 01:32:34,930 لا تعليق 1001 01:33:01,950 --> 01:33:03,950 تذكر صديقك بيل؟ 1002 01:33:03,980 --> 01:33:05,980 رجاءاً، أرسل له شكري 1003 01:33:06,000 --> 01:33:08,900 لقد كان يرسل لنا الأدوية .على مدار العام الماضي 1004 01:33:41,174 --> 01:33:44,074 ترجمة " عمر العبري " ترجمة 88324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.