All language subtitles for Frankie.Drake.Mysteries.S04E09.WEBRip.x264-BAE_Track02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:04,302 - Oh, uh... Excuse me. 2 00:00:04,372 --> 00:00:06,371 (distant honking) 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,240 (inhales sharply) - oh... 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,510 - Hey, how's it feeling? - It's not great. 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,246 - First positions, please. Quickly. 6 00:00:14,315 --> 00:00:15,914 Our opening performance is tonight. 7 00:00:15,983 --> 00:00:17,750 Please at least pretend it matters. 8 00:00:17,885 --> 00:00:21,253 And... Five, six, seven, eight, sway. 9 00:00:21,322 --> 00:00:22,487 Two, three, four... 10 00:00:22,556 --> 00:00:25,824 Six, seven and one, one, two, two. 11 00:00:25,860 --> 00:00:28,861 And out. A-one-two-two. Very good. Flick, flick! 12 00:00:28,863 --> 00:00:30,662 Slow, slow and flick one, 13 00:00:30,664 --> 00:00:33,165 Flick two, flick... 14 00:00:33,300 --> 00:00:34,532 Can I help you? 15 00:00:34,568 --> 00:00:36,868 (piano music stops) 16 00:00:36,904 --> 00:00:38,804 (dancers sighing) are you going to say something 17 00:00:38,939 --> 00:00:40,739 Or are you watching a free show? - Mary shaw. 18 00:00:40,808 --> 00:00:43,975 Toronto morality officer. - What an absolutely dreadful job. 19 00:00:44,011 --> 00:00:46,378 (instructor sighs) why are you here? 20 00:00:46,513 --> 00:00:49,748 - Ah, well, I've received a complaint that this show 21 00:00:49,750 --> 00:00:54,886 Is in violation of the city of toronto's morality standards. 22 00:00:54,922 --> 00:00:56,621 (exhaling heavily) 23 00:00:56,690 --> 00:00:59,457 (tense music) 24 00:00:59,493 --> 00:01:00,626 Oh, you, ah-- you can't do that! 25 00:01:00,761 --> 00:01:03,095 - That's funny. I just did. 26 00:01:03,164 --> 00:01:04,763 (inhales deeply) 27 00:01:06,634 --> 00:01:07,766 (exhales heavily) 28 00:01:07,835 --> 00:01:09,367 I should think the way that you're leering at jerome 29 00:01:09,403 --> 00:01:11,603 Is also in violation of morality standards. 30 00:01:12,639 --> 00:01:13,972 - I'll be serving notice that you refused 31 00:01:14,108 --> 00:01:16,108 To honour the-- - I'm too busy for this conversation. 32 00:01:16,110 --> 00:01:18,510 If you want to continue it, you can have it with the owner of the theatre. 33 00:01:18,546 --> 00:01:20,746 - Where could I find him? - He's right behind you. 34 00:01:20,881 --> 00:01:23,115 - Officer shaw! - Mr. Pembroke. 35 00:01:23,250 --> 00:01:25,917 - What can I do for you? - You bought a theatre? 36 00:01:25,986 --> 00:01:29,054 - I--I have. - Well... I'm afraid 37 00:01:29,123 --> 00:01:31,256 To inform you that these dancers' costumes, 38 00:01:31,258 --> 00:01:33,391 They're in violation of a number of city ordinances. 39 00:01:33,393 --> 00:01:34,460 They'll--they'll have to be changed. 40 00:01:34,595 --> 00:01:36,328 - Are you crazy? The show's tonight. 41 00:01:36,330 --> 00:01:38,263 - If you refuse to comply, I'll have to put a poster 42 00:01:38,265 --> 00:01:40,398 In the door alerting the public to the immorality 43 00:01:40,468 --> 00:01:41,667 Occurring in here. 44 00:01:41,802 --> 00:01:43,601 - Art isn't immoral. - Be that as it may, 45 00:01:43,637 --> 00:01:47,005 Just cover up the dancers. - I can't afford new costumes, 46 00:01:47,041 --> 00:01:48,874 Not before we've even sold a ticket. 47 00:01:48,943 --> 00:01:50,342 - Ah, wallace, the show is sold out. 48 00:01:50,411 --> 00:01:52,211 - Yeah, you--you know what I mean! Every dime 49 00:01:52,346 --> 00:01:53,478 That I've made so far has gone into miss hart's 50 00:01:53,547 --> 00:01:56,982 Eight weeks of rehearsal. - Excuse me? Miss rita hart? 51 00:01:58,018 --> 00:01:59,751 - Yeah. - I thought that she was 52 00:01:59,753 --> 00:02:01,620 In new york. I didn't realize that was her! 53 00:02:01,755 --> 00:02:04,823 - Well, she's trying something new. 54 00:02:04,825 --> 00:02:08,060 Something... Artistic. 55 00:02:08,062 --> 00:02:10,362 Left vaudeville just to join her; 56 00:02:10,497 --> 00:02:12,431 Biggest mistake I ever made. - Mistake? 57 00:02:12,566 --> 00:02:14,633 Standing room only is a mistake? 58 00:02:14,702 --> 00:02:16,168 - That woman is nothing more than a royal pain 59 00:02:16,237 --> 00:02:18,102 In my backside. - Look, put up your poster 60 00:02:18,139 --> 00:02:20,572 If you want, but this show is going on, miss shaw. 61 00:02:20,574 --> 00:02:23,809 - And! And da-da-da-da-da. 62 00:02:23,811 --> 00:02:26,712 - You want to see more? Buy a ticket. 63 00:02:26,847 --> 00:02:28,647 - I'll get you one for half price. - Really? 64 00:02:28,782 --> 00:02:31,250 - I'm a friend of the law. 65 00:02:31,385 --> 00:02:34,453 - All right. I will come back with my poster. Rita hart. 66 00:02:34,455 --> 00:02:36,088 Golly! 67 00:02:36,223 --> 00:02:38,223 - Oh! - Oh, no. 68 00:02:38,358 --> 00:02:40,759 - Are you ok? - Oh, my gosh! Is she all right? 69 00:02:40,761 --> 00:02:44,596 - Happens all the time, ok? Uh, now if you'll excuse us... 70 00:02:44,731 --> 00:02:46,064 This rehearsal is closed. 71 00:02:46,133 --> 00:02:48,167 (indistinct speaking) 72 00:02:49,937 --> 00:02:52,471 - I'm ok. Ah. (upbeat jazz music) 73 00:02:52,473 --> 00:02:55,406 - (rita): From the top, everyone! 74 00:02:55,442 --> 00:02:57,342 (theme music) 75 00:02:57,477 --> 00:03:00,479 (woman scat singing) 76 00:03:20,500 --> 00:03:22,300 - (man): Order up! (service bell dinging) 77 00:03:22,336 --> 00:03:24,836 - Boyzey pembroke bought capitol theatre? 78 00:03:24,838 --> 00:03:27,973 - Mm-hm. And he said he could get us half-off tickets. 79 00:03:28,042 --> 00:03:30,642 And, gals, we have to go. Rita hart? 80 00:03:30,678 --> 00:03:32,377 She is like nothing you've ever seen. 81 00:03:32,413 --> 00:03:34,579 - Didn't you give them a ticket for indecency? 82 00:03:34,582 --> 00:03:36,281 - Well, a warning. And they can still perform. 83 00:03:36,283 --> 00:03:38,450 They just have to change the costumes. 84 00:03:38,519 --> 00:03:39,985 - Where did boyzey get the cash to buy capitol theatre? 85 00:03:40,054 --> 00:03:41,987 - Isn't that his thing, buying and selling properties? 86 00:03:42,122 --> 00:03:43,922 - I mean, he owns some of the shops my brother delivers to, 87 00:03:43,991 --> 00:03:46,391 But, I mean, owning a theatre, that's different. 88 00:03:46,460 --> 00:03:47,659 - Well, that would explain the ticket price. 89 00:03:47,695 --> 00:03:50,329 Four bucks a pop. That's steep. - I'm sure 90 00:03:50,331 --> 00:03:52,130 Miss hart's manager had something to do with that. 91 00:03:52,199 --> 00:03:53,465 All he did was complain about 92 00:03:53,534 --> 00:03:55,667 How terrible she is at managing money. 93 00:03:55,736 --> 00:03:57,269 - You know what? I'm going to ask him about this. Frankie, 94 00:03:57,271 --> 00:03:59,905 I'll see you back at the office. - You got it. 95 00:03:59,907 --> 00:04:02,206 - That was quick. - Well, boyzey fails, 96 00:04:02,243 --> 00:04:03,942 It doesn't look good for any black entrepreneur. 97 00:04:04,077 --> 00:04:06,411 - True. Or maybe she just wanted to see boyzey? 98 00:04:06,546 --> 00:04:08,012 - (frankie): Yeah. I think so. 99 00:04:08,048 --> 00:04:11,816 Well, I have somewhere to be. I'll see you girls later. 100 00:04:11,852 --> 00:04:13,818 - Oh. 101 00:04:13,887 --> 00:04:15,620 - Well, I guess lunch is over. 102 00:04:15,689 --> 00:04:17,455 - Maybe I should go down to the theatre and check on 103 00:04:17,491 --> 00:04:19,291 That dancer? - Miss hart says she's fine. 104 00:04:19,293 --> 00:04:21,059 There's nothing we have to worry about. 105 00:04:21,095 --> 00:04:22,828 - Well, if the great rita hart says. 106 00:04:22,830 --> 00:04:24,496 - Flo, she is a genius. 107 00:04:24,498 --> 00:04:26,831 I am telling you... There is no one 108 00:04:26,900 --> 00:04:28,767 Who understands the human body better than her. 109 00:04:28,902 --> 00:04:31,436 - Mary, I gotta say I never pegged you for a dance lover. 110 00:04:31,505 --> 00:04:35,039 It's so... Loose, and you're so... 111 00:04:35,075 --> 00:04:38,043 Not. - Well, dance is very strict. 112 00:04:38,178 --> 00:04:40,946 And then the challenge is to make it look loose. 113 00:04:42,115 --> 00:04:44,182 I used to take dance lessons when I was a kid. 114 00:04:44,318 --> 00:04:47,452 My parents thought I just liked the tutus, but, really... 115 00:04:47,488 --> 00:04:49,587 It was the only place I really felt like myself. 116 00:04:49,657 --> 00:04:51,156 - Why'd you stop? 117 00:04:52,259 --> 00:04:54,926 - No, it doesn't matter. Morality officers don't dance, 118 00:04:54,995 --> 00:04:57,862 Do they? But they can watch. - Hm! 119 00:04:57,898 --> 00:04:59,263 (flo chuckles) 120 00:04:59,300 --> 00:05:01,466 (lively jazz music) 121 00:05:14,014 --> 00:05:16,615 - "king capitol: Ward mogul 122 00:05:16,617 --> 00:05:20,752 Makes riskiest bet yet." doesn't sound like a vote of confidence. 123 00:05:20,887 --> 00:05:23,355 - Trudy clarke. What are you wearing, 124 00:05:23,490 --> 00:05:26,158 Silk slippers these days? I forgot we had a lunch date! 125 00:05:26,160 --> 00:05:29,027 - We don't. A theatre? 126 00:05:29,029 --> 00:05:30,161 That's ambitious, even for you. 127 00:05:30,197 --> 00:05:31,697 - Exciting, isn't it? 128 00:05:31,832 --> 00:05:34,366 This venture is going to put toronto on the map. 129 00:05:34,435 --> 00:05:36,134 - For what? Weird dances? 130 00:05:36,136 --> 00:05:38,903 - Ok. How can I help you, trudy? - I don't know anyone 131 00:05:38,939 --> 00:05:41,039 Who would lend that kind of money to people like us, 132 00:05:41,041 --> 00:05:43,841 But I do know it's not the bank. 133 00:05:43,877 --> 00:05:45,577 - That's correct. - So, I'm guessing 134 00:05:45,579 --> 00:05:48,313 You put up all your properties in the ward as collateral. 135 00:05:48,315 --> 00:05:50,816 - And then some. - You know, if you fail, 136 00:05:50,951 --> 00:05:53,318 Lady justice isn't going to just show up and forgive your loans. 137 00:05:53,387 --> 00:05:55,787 - She won't have to. Think about it. 138 00:05:55,789 --> 00:05:58,123 People who go to the theatre 139 00:05:58,192 --> 00:05:59,925 Also go out to eat before the show. 140 00:06:00,060 --> 00:06:01,727 - Ok. - And they buy 141 00:06:01,862 --> 00:06:04,796 Clothes for the event. Doesn't your mother mend furs 142 00:06:04,865 --> 00:06:07,466 For the uptown society ladies? A theatre like this 143 00:06:07,601 --> 00:06:09,868 Will be a boon for everybody. - You especially. 144 00:06:09,870 --> 00:06:11,570 - I sure hope so. 145 00:06:11,572 --> 00:06:13,071 It's all I ever wanted. 146 00:06:13,206 --> 00:06:15,206 And to impress the trudy clarkes of the world. 147 00:06:15,242 --> 00:06:17,342 - You mean lady justice. 148 00:06:17,344 --> 00:06:20,078 Save your charm for her because it doesn't impress me. 149 00:06:21,949 --> 00:06:23,748 - You sure about that? 150 00:06:23,817 --> 00:06:26,551 You do look a little impressed. 151 00:06:26,686 --> 00:06:28,687 (sultry jazz music) 152 00:06:30,957 --> 00:06:33,225 - Ok. That should do it. 153 00:06:35,028 --> 00:06:37,162 Next time, I'm going to have to charge you my full price. 154 00:06:37,231 --> 00:06:39,964 - As long as I don't have to hire that dandy race car driver. 155 00:06:40,000 --> 00:06:43,735 - Well, he is very expensive. - Oh. 156 00:06:43,737 --> 00:06:46,772 - Put in new spark plugs, gave you an oil change, 157 00:06:46,907 --> 00:06:49,241 But you should probably get in to see a real mechanic at some point. 158 00:06:49,376 --> 00:06:50,842 - Where does a private detective learn 159 00:06:50,878 --> 00:06:52,711 How to fix rusty old trucks? 160 00:06:52,713 --> 00:06:54,980 - The war. 161 00:06:55,115 --> 00:06:57,916 - Well, you're full of surprises, aren't you? 162 00:06:57,918 --> 00:06:59,484 - Frankie! 163 00:07:00,587 --> 00:07:03,922 - There you are! I was just finishing up here. 164 00:07:03,991 --> 00:07:06,992 Ah! Thank you! Those are beautiful. 165 00:07:07,127 --> 00:07:10,862 - Hey, alessandro. Hell of a mechanic you got here. 166 00:07:10,931 --> 00:07:13,664 - Yeah. She's full of surprises. (chuckles) 167 00:07:13,700 --> 00:07:15,800 - Funny, that's what I said. 168 00:07:15,803 --> 00:07:18,102 Drake, thanks again, for the, uh, 169 00:07:18,138 --> 00:07:20,004 Oil change and the spark plugs and everything. 170 00:07:20,073 --> 00:07:21,540 - Any time! 171 00:07:23,143 --> 00:07:25,877 - So you are changing oil for your neighbours now? 172 00:07:25,946 --> 00:07:28,213 - Just helping out a friend. 173 00:07:28,215 --> 00:07:31,483 - You know, frankie, I know a thing or two about cars, huh? 174 00:07:31,552 --> 00:07:33,618 (car backfires and drives) 175 00:07:33,620 --> 00:07:35,887 (frankie chuckles) next time, please, 176 00:07:35,923 --> 00:07:37,088 Leave it to me. 177 00:07:37,157 --> 00:07:39,757 I'll fix your friend up real nice. 178 00:07:39,759 --> 00:07:41,159 - I don't mind the practice for when I don't have 179 00:07:41,228 --> 00:07:42,627 A pro around. 180 00:07:42,762 --> 00:07:44,696 (light piano music) 181 00:07:46,166 --> 00:07:49,166 - I'm starving. How 'bout you? - Me, too. 182 00:07:49,203 --> 00:07:51,569 - Oh, my! Thank you for--so sorry. 183 00:07:51,705 --> 00:07:53,071 I beg your par... (indistinct chatter) 184 00:07:55,042 --> 00:07:56,841 - (man): Nuts? Nuts are not a snack 185 00:07:56,844 --> 00:07:58,777 Unless they're in a cookie or a loaf cake. 186 00:07:58,779 --> 00:08:00,512 - (boyzey): Some of these are covered in chocolate. 187 00:08:00,514 --> 00:08:03,147 - You're saying you spent my money on a snack stand? 188 00:08:03,217 --> 00:08:05,717 - Audiences like to eat. Wh--it's another revenue stream 189 00:08:05,719 --> 00:08:08,452 For the theatre! - The only revenue I want is 190 00:08:08,489 --> 00:08:11,389 From the interest on the loan I gave you. Or do I need to remind you what happens 191 00:08:11,425 --> 00:08:15,060 If those payments don't come in? - Ah, sorry to interrupt. Um, 192 00:08:15,195 --> 00:08:18,096 Perhaps this is a good time to revisit the morality 193 00:08:18,098 --> 00:08:20,598 Violations we discussed earlier? - It's actually not a good time. 194 00:08:20,667 --> 00:08:23,468 - What violations? - Well, uh, I still 195 00:08:23,470 --> 00:08:26,338 Require a signature agreeing that the theatre will abide 196 00:08:26,340 --> 00:08:28,673 By morality standards. - Can we talk about this later, mary? 197 00:08:28,808 --> 00:08:32,477 - No, no. I'd actually like to hear what miss... 198 00:08:32,546 --> 00:08:35,980 Mary in red has to say. - It's officer shaw. 199 00:08:36,049 --> 00:08:37,682 Make these changes, or I'll be forced to declare 200 00:08:37,751 --> 00:08:39,751 This establishment immoral. - Officer shaw, 201 00:08:39,753 --> 00:08:41,953 I'm very interested in discussing this and more 202 00:08:42,022 --> 00:08:44,322 With you, if you'll just excuse us for one moment. 203 00:08:47,694 --> 00:08:49,160 - All right. I'll just stand out--out here. 204 00:08:49,229 --> 00:08:50,595 - Yeah. 205 00:08:51,665 --> 00:08:53,064 Yeah, just out there. Yeah. 206 00:08:54,234 --> 00:08:56,434 (indistinct conversation) 207 00:08:56,570 --> 00:08:58,570 (pensive piano music) 208 00:09:11,585 --> 00:09:12,384 (inhales sharply) 209 00:09:12,519 --> 00:09:13,585 - Oh! Miss hart! 210 00:09:13,654 --> 00:09:15,787 Oh, miss hart! Are you all right? 211 00:09:17,591 --> 00:09:19,524 - Lights! (clanking) 212 00:09:23,564 --> 00:09:26,531 - Uh... I thought you might be hurt like that other dancer. 213 00:09:26,600 --> 00:09:28,466 - Yes, well that other dancer doesn't concern 214 00:09:28,535 --> 00:09:30,935 The virginity police or whatever you are. 215 00:09:31,004 --> 00:09:33,038 - All right. 216 00:09:33,173 --> 00:09:35,273 Well, I beg your pardon. I--I didn't mean to interrupt. 217 00:09:35,342 --> 00:09:37,809 - Are you here to arrest me for my scandalous costumes? 218 00:09:37,944 --> 00:09:41,346 - No! No, no. I mean, not exactly. 219 00:09:41,481 --> 00:09:43,381 I can't arrest you. 220 00:09:46,019 --> 00:09:48,753 I think you're wonderful. That's all. 221 00:09:48,888 --> 00:09:50,288 - I don't think that's all. 222 00:09:53,493 --> 00:09:55,026 - Sorry, I don't know what you mean. 223 00:09:55,161 --> 00:09:56,227 (chuckles) 224 00:09:56,363 --> 00:09:59,297 - I mean the body does not keep secrets. 225 00:10:00,834 --> 00:10:02,567 You should stay and observe our rehearsal. 226 00:10:04,438 --> 00:10:06,004 But do not interrupt. 227 00:10:06,073 --> 00:10:07,639 No. 228 00:10:10,210 --> 00:10:11,843 (miss hart sighs) 229 00:10:13,380 --> 00:10:15,547 (door creaks) 230 00:10:15,682 --> 00:10:18,049 - How did it go with king capitol? 231 00:10:18,085 --> 00:10:21,252 - Leveraged to a loan shark. So, you know, there's that. 232 00:10:21,321 --> 00:10:23,655 - That is risky, even for boyzey. 233 00:10:23,790 --> 00:10:26,390 (trudy sighs) think it's going to work out? 234 00:10:26,426 --> 00:10:27,859 - I don't know. 235 00:10:27,861 --> 00:10:30,028 But a lot of people'll get hurt if it doesn't. 236 00:10:31,765 --> 00:10:33,131 - Maybe we should go check it out. 237 00:10:33,133 --> 00:10:35,366 Mary was so scandalized 238 00:10:35,402 --> 00:10:37,936 By those male dancers, now I'm curious. 239 00:10:37,938 --> 00:10:39,771 - I thought you and alessandro were going steady? 240 00:10:39,773 --> 00:10:42,407 - Yes! Going steady, not going blind. 241 00:10:42,409 --> 00:10:44,242 (laughing) 242 00:10:44,311 --> 00:10:46,477 (pensive piano music) 243 00:10:46,513 --> 00:10:50,248 - (miss hart): Don't over-point your foot, justine. 244 00:10:51,485 --> 00:10:54,018 Look like a human being. - Officer shaw! - Ooh! 245 00:10:54,087 --> 00:10:55,486 - Prudence mayfair. 246 00:10:55,522 --> 00:10:57,088 I see the immorality warning 247 00:10:57,157 --> 00:10:59,290 I requested has not yet been posted on the door. 248 00:10:59,326 --> 00:11:01,960 - Yes, mrs. Mayfair, your morality complaint is 249 00:11:01,962 --> 00:11:03,728 Being addressed. Everything is under control. 250 00:11:05,499 --> 00:11:08,432 - What on earth is this filth? - The movement must come 251 00:11:08,468 --> 00:11:11,102 From the pelvis. Yes! 252 00:11:11,171 --> 00:11:12,837 Feel the pelvis! Feel the pelvis! 253 00:11:12,972 --> 00:11:15,440 - I see my concerns regarding these degenerates 254 00:11:15,509 --> 00:11:16,708 Have gone ignored. - No, no, no. 255 00:11:16,777 --> 00:11:20,311 Nothing has been ignored. I can explain about all of this. 256 00:11:20,447 --> 00:11:23,180 - I'm telling you, give me 24 hours and I'll have your money, 257 00:11:23,216 --> 00:11:25,316 Plus interest. - I swear to god, I'm pulling 258 00:11:25,385 --> 00:11:26,818 Out of this pony show, you don't cut the crap! 259 00:11:26,887 --> 00:11:28,720 - Watch your language, sir! 260 00:11:28,722 --> 00:11:30,288 - Who the hell's this tomato? 261 00:11:30,290 --> 00:11:33,390 - Mary... You were right. 262 00:11:33,427 --> 00:11:36,428 The clothing-to-skin ratio on these dancers is very becoming. 263 00:11:37,397 --> 00:11:39,397 - Apologies, everyone! Keep moving. 264 00:11:39,399 --> 00:11:41,732 Ok? There's nothing to see here. - We will resume rehearsal 265 00:11:41,768 --> 00:11:43,868 Once we stop being constantly disturbed. 266 00:11:43,870 --> 00:11:46,471 Officer shaw, this is highly improper! 267 00:11:46,473 --> 00:11:49,541 - Yes! Everyone shush! There is a dance rehearsal in progress. 268 00:11:49,676 --> 00:11:51,275 Why don't we continue this outside? 269 00:11:51,311 --> 00:11:53,044 - Oh! (dancers gasping) 270 00:11:56,383 --> 00:11:57,816 - Are you ok? 271 00:11:57,818 --> 00:11:59,451 - Uh, yeah. I'm fine. - Well, where 272 00:11:59,586 --> 00:12:01,486 Does it hurt? - My stomach. 273 00:12:01,555 --> 00:12:03,321 It hurts to-- (inhales sharply) 274 00:12:03,390 --> 00:12:05,490 ...To breathe. - Frankie, what is it? 275 00:12:05,625 --> 00:12:07,892 - I've seen this before. 276 00:12:07,894 --> 00:12:10,161 (dramatic music) 277 00:12:10,296 --> 00:12:12,296 (gunfire) 278 00:12:12,332 --> 00:12:14,899 (coughing and wheezing) 279 00:12:14,935 --> 00:12:18,169 (sombre martial music) 280 00:12:27,747 --> 00:12:30,782 (gasps) you're burning up. Who have you been 281 00:12:30,784 --> 00:12:32,917 In contact with? (inhales sharply) 282 00:12:33,052 --> 00:12:35,987 Stay back. - What? 283 00:12:35,989 --> 00:12:37,922 - Boyzey, cancel the show tonight. 284 00:12:38,057 --> 00:12:40,525 - Ah! - Mary, 285 00:12:40,594 --> 00:12:42,627 Stay here and do not let anybody leave. 286 00:12:42,762 --> 00:12:44,062 - Frankie! Slow down. What's up? 287 00:12:44,064 --> 00:12:45,830 - The spanish flu is what's up. 288 00:12:45,966 --> 00:12:47,866 (dramatic music) 289 00:12:58,611 --> 00:12:59,944 You should wash your hands, trudy. 290 00:13:00,079 --> 00:13:02,013 - Frankie, hold up. - We need to call the police. 291 00:13:02,148 --> 00:13:05,216 - You want to call the police? That's a first. 292 00:13:07,020 --> 00:13:08,385 - We should alert the public. 293 00:13:08,421 --> 00:13:10,621 - You don't even know for sure that it's the spanish flu. 294 00:13:10,657 --> 00:13:13,424 You looked at that dancer for a second. What if you're wrong? - An outbreak in the city 295 00:13:13,493 --> 00:13:15,193 Would be a disaster. - And if we call this wrong, 296 00:13:15,262 --> 00:13:17,495 That will be a disaster. People will panic; 297 00:13:17,564 --> 00:13:20,030 They'll shutter their doors! You already shut down 298 00:13:20,066 --> 00:13:22,233 Boyzey's opening night. That's damage enough. 299 00:13:22,269 --> 00:13:24,501 - We can't risk starting another pandemic just to save 300 00:13:24,538 --> 00:13:26,437 Boyzey's theatre. - We don't know what's going on. 301 00:13:26,573 --> 00:13:28,373 Let's just make sure, ok? 302 00:13:29,576 --> 00:13:32,109 - Fine. But if anyone leaves that theatre-- 303 00:13:32,179 --> 00:13:33,878 - I doubt mary would let that happen. 304 00:13:33,947 --> 00:13:36,314 (phone receiver clatters) 305 00:13:36,316 --> 00:13:39,516 - Mary. Mary, tell me this doesn't have 306 00:13:39,553 --> 00:13:40,919 To do with costumes. - It doesn't. 307 00:13:41,054 --> 00:13:42,253 - Then, for god's sake, why am I closing 308 00:13:42,289 --> 00:13:45,122 My theatre on opening night? - That dancer? She has... 309 00:13:45,158 --> 00:13:47,792 - What? What, what, what mary? - It's the spanish flu. 310 00:13:47,794 --> 00:13:49,394 Frankie thinks that it's the spanish flu. It's back. 311 00:13:49,529 --> 00:13:50,928 - How would she know? - She's seen it before. 312 00:13:50,997 --> 00:13:53,131 Up close. - We've all seen it before. 313 00:13:53,133 --> 00:13:54,999 Is she going to the police? - She should! 314 00:13:55,134 --> 00:13:57,068 - No! Ah, lord! This is a disaster. 315 00:13:57,070 --> 00:13:59,270 I'll lose everything. Damn it! 316 00:13:59,272 --> 00:14:00,738 - Boyzey, it is one night. 317 00:14:00,807 --> 00:14:02,607 If it's not the flu, then we have nothing to worry about. 318 00:14:02,742 --> 00:14:06,077 Until then, we have to stay put. Hey! Hey, you! No one leaves. 319 00:14:06,079 --> 00:14:08,346 - I heard what the blonde said. There's no way I'm sticking 320 00:14:08,481 --> 00:14:10,148 Around this cesspool. And you're still on the hook. 321 00:14:10,283 --> 00:14:12,549 - Smith! - This is a matter of public health. 322 00:14:12,586 --> 00:14:15,219 - Screw public health. I got a wife and kids at home. 323 00:14:15,288 --> 00:14:17,455 No pretend police is gonna stop me from giving-- 324 00:14:17,590 --> 00:14:19,290 - On authority of the ontario public health act, 325 00:14:19,425 --> 00:14:21,359 I will charge you with endangerment 326 00:14:21,361 --> 00:14:24,161 Of social hygiene and venereal disease. 327 00:14:24,197 --> 00:14:25,296 They fall under the same umbrella. 328 00:14:25,431 --> 00:14:28,766 That's a $20 fine, or 21 days in jail. You pick. 329 00:14:28,768 --> 00:14:32,103 (cheerful jazz music plays) - great timing, trudy. I am off 330 00:14:32,238 --> 00:14:34,439 In five and I am dead ready for a gin. 331 00:14:34,574 --> 00:14:35,640 (laughing) 332 00:14:35,775 --> 00:14:37,041 - What do you know about the spanish flu? 333 00:14:38,011 --> 00:14:40,311 (record scratches) (music stops) 334 00:14:40,446 --> 00:14:43,447 - Why? Who is it and what are their symptoms? 335 00:14:43,483 --> 00:14:45,917 - It's one of the dancers at the capitol. Uh, dry heaving, 336 00:14:45,919 --> 00:14:47,852 Complaining of stomach pains, couldn't breathe. 337 00:14:47,921 --> 00:14:49,721 - Is it the same one that mary told us about at lunch? 338 00:14:49,856 --> 00:14:51,722 - No, it's a different one. (exhales heavily) 339 00:14:51,758 --> 00:14:53,725 Will you help? (phone ringing) 340 00:14:53,727 --> 00:14:55,993 - In '18, after the first outbreak, 341 00:14:56,029 --> 00:14:58,329 I was drafted by the ontario sos, 342 00:14:58,365 --> 00:15:00,398 The sisters of service. If we didn't tend 343 00:15:00,467 --> 00:15:02,399 The flu victims, they would kick us 344 00:15:02,435 --> 00:15:04,335 Out of our rooms at the boarding house. 345 00:15:04,470 --> 00:15:06,471 They didn't give us much choice, but they did 346 00:15:06,606 --> 00:15:09,807 Give us free workshops in medicine. 347 00:15:09,809 --> 00:15:12,610 That's how I got my start. Let me grab some things. 348 00:15:14,080 --> 00:15:17,948 - Put this on and don't take it off unless I say so. - Ok. 349 00:15:17,984 --> 00:15:19,350 - Has frankie alerted the police? 350 00:15:19,386 --> 00:15:21,452 - No. Not yet. - What? 351 00:15:21,587 --> 00:15:24,822 - We cancelled the show, but we want to make sure it's the flu before we sound the alarm. 352 00:15:24,824 --> 00:15:26,891 - Avoiding mass hysteria. Good thinking. 353 00:15:26,960 --> 00:15:28,893 Grab me one of those sheets. You know what? Grab me two. 354 00:15:29,028 --> 00:15:31,529 We're gonna need them. 355 00:15:34,801 --> 00:15:37,302 - So, uh... 356 00:15:38,505 --> 00:15:41,572 ...Technical difficulties. Um, unfortunately, 357 00:15:41,708 --> 00:15:44,308 There's been some oversight in the delivery 358 00:15:44,344 --> 00:15:46,244 Of the equipment required for the performance tonight, 359 00:15:46,379 --> 00:15:48,245 So... - It was the lights, wasn't it? 360 00:15:48,281 --> 00:15:50,448 I told you we didn't need any more damn lights! 361 00:15:50,583 --> 00:15:51,916 - The lord will judge you for that language. 362 00:15:52,051 --> 00:15:54,518 - No, no it isn't a lighting issue, exactly. It's, ah-- 363 00:15:54,554 --> 00:15:55,919 - Why don't you tell them the truth, huh? 364 00:15:55,956 --> 00:15:58,255 We're stuck here 'cause all your, uh, 365 00:15:58,291 --> 00:15:59,857 Your dancers got the spanish flu. 366 00:15:59,859 --> 00:16:02,126 We're all contaminated, and none of us is going 367 00:16:02,128 --> 00:16:04,395 Anywhere any time soon! Ain't that right, pembroke? 368 00:16:04,431 --> 00:16:05,996 - This woman... 369 00:16:06,032 --> 00:16:08,065 With somewhat ambiguous authority, has said 370 00:16:08,101 --> 00:16:11,602 It's the flu. Fine. 371 00:16:11,738 --> 00:16:14,538 But if it is not the flu, then the show must go on. 372 00:16:14,607 --> 00:16:16,140 And if the show must go on, 373 00:16:16,275 --> 00:16:17,942 Then we must continue to rehearse! 374 00:16:18,011 --> 00:16:19,544 - With all due respect, rit-- - I've always said 375 00:16:19,679 --> 00:16:21,245 That a dancer's-- - here we go. 376 00:16:22,315 --> 00:16:24,548 - I've always said that a dancer's gift is to do 377 00:16:24,617 --> 00:16:26,817 What the body is capable of doing. 378 00:16:26,886 --> 00:16:28,352 Our fellows, coraline and justine, 379 00:16:28,355 --> 00:16:31,288 Exemplify strength of body and spirit 380 00:16:31,324 --> 00:16:33,958 And, so, with rest, will do what any human is 381 00:16:33,960 --> 00:16:36,027 Capable of doing, which is recover. 382 00:16:36,162 --> 00:16:39,696 - The lord condemns your lustful dancing bodies! 383 00:16:39,733 --> 00:16:41,899 You'll have to answer to him on judgment day. 384 00:16:42,035 --> 00:16:43,700 - If I ever have the pleasure of meeting my maker, I'll be sure 385 00:16:43,737 --> 00:16:47,504 To thank him profusely for gifting me this body to dance with. 386 00:16:47,540 --> 00:16:50,107 - Wallace! - Maybe she's right. 387 00:16:50,143 --> 00:16:53,377 Maybe we need to cut our losses and do something a little bit 388 00:16:53,413 --> 00:16:56,514 More mainstream. - Your losses, wallace. 389 00:16:56,516 --> 00:16:58,516 I haven't lost anything. 390 00:16:58,585 --> 00:17:00,051 Although I wouldn't mind getting rid of you. 391 00:17:00,186 --> 00:17:02,120 - Believe me, the feeling is mutual. 392 00:17:02,255 --> 00:17:04,522 - Well, great! Go back to vaudeville then. 393 00:17:04,524 --> 00:17:05,823 You should have never have left! 394 00:17:05,892 --> 00:17:08,126 (indistinct chatter) 395 00:17:09,996 --> 00:17:13,831 - Their morals are so diseased their bodies are following suit. 396 00:17:15,368 --> 00:17:17,334 - Perhaps you'd be more comfortable in the lobby, 397 00:17:17,404 --> 00:17:19,870 Mrs. Mayfair? - Please, call me prudence. 398 00:17:19,906 --> 00:17:22,940 - I beg your pardon, prudence. - And, no, I am... 399 00:17:22,942 --> 00:17:26,077 Absolutely comfortable right here. 400 00:17:26,079 --> 00:17:28,012 So are you, miss shaw. 401 00:17:28,147 --> 00:17:31,449 "the lord knoweth how to rescue the godly from trials." 402 00:17:32,619 --> 00:17:35,286 We have nothing to worry about. 403 00:17:35,421 --> 00:17:36,387 (sombre piano music) 404 00:17:38,825 --> 00:17:40,825 (distant whistle blowing and missile flying) 405 00:17:43,797 --> 00:17:46,097 (gunfire) 406 00:17:52,839 --> 00:17:54,572 - (muffled): Frankie! 407 00:17:57,911 --> 00:17:58,910 Frankie. 408 00:18:00,913 --> 00:18:04,182 - What are you doing here? - We have a date, bella. 409 00:18:05,585 --> 00:18:07,685 Frankie, is everything ok? 410 00:18:09,589 --> 00:18:11,255 - No. (breathing shakily) 411 00:18:13,660 --> 00:18:15,926 One of the dancers at the capitol is 412 00:18:15,962 --> 00:18:18,029 Showing symptoms of the spanish flu. 413 00:18:19,566 --> 00:18:22,799 - Well, how can you tell? - I saw it hundreds of times 414 00:18:22,836 --> 00:18:26,069 Back in '18. All the symptoms are there and-- 415 00:18:26,106 --> 00:18:27,805 And when I touched her forehead-- 416 00:18:27,874 --> 00:18:30,508 - You touched her? What were you thinking? 417 00:18:30,510 --> 00:18:32,477 - I was just doing my job. 418 00:18:32,612 --> 00:18:34,411 - You--you didn't think to tell me?! 419 00:18:34,447 --> 00:18:35,880 - To tell you what? - I don't know, frankie! 420 00:18:35,949 --> 00:18:37,782 Maybe that you are contaminated? 421 00:18:39,686 --> 00:18:43,287 (speaking italian) 422 00:18:43,289 --> 00:18:45,456 - Alessandro! (receding footsteps) 423 00:18:46,893 --> 00:18:49,560 (sighs) (door shuts) 424 00:18:49,596 --> 00:18:51,562 - It's nice. 425 00:18:51,631 --> 00:18:54,365 That's it. And then all you need to do... 426 00:18:54,434 --> 00:18:57,568 Just open yourself up... To the emotion. 427 00:19:00,706 --> 00:19:02,306 Come on! 428 00:19:04,844 --> 00:19:06,177 Enough. Take a break. 429 00:19:06,312 --> 00:19:08,779 Take a break! Get off! (dancer sighs) 430 00:19:08,815 --> 00:19:10,581 (indistinct chatter) 431 00:19:14,921 --> 00:19:16,854 - I thought that was wonderful. 432 00:19:17,924 --> 00:19:20,224 - Well, it was lifeless. So... 433 00:19:21,794 --> 00:19:24,061 - I think they're doing their best. - No, they're not. 434 00:19:24,197 --> 00:19:26,864 And now they're all... Riddled with fear, so... 435 00:19:26,933 --> 00:19:29,666 I don't know. I... - Aren't you afraid, too? 436 00:19:29,702 --> 00:19:30,668 - No. 437 00:19:33,339 --> 00:19:35,806 This troupe has allowed me to do what I've always been destined 438 00:19:35,842 --> 00:19:38,876 To do, which... Is... 439 00:19:38,945 --> 00:19:42,880 Translate human emotion into movement 440 00:19:43,015 --> 00:19:46,250 And then... Share it with the world. 441 00:19:47,353 --> 00:19:48,753 And that's enough for me. 442 00:19:51,090 --> 00:19:53,291 If the flu must take me, then let it come. 443 00:19:53,426 --> 00:19:55,760 - (wallace): It can't take you just yet. 444 00:19:56,996 --> 00:20:01,199 We still gotta cash in on our return to vaudeville. 445 00:20:05,071 --> 00:20:07,638 Rita hart and the return act! 446 00:20:07,674 --> 00:20:10,507 - Over my dead body. 447 00:20:10,543 --> 00:20:12,309 (wallace sighs) 448 00:20:12,345 --> 00:20:15,646 Break's over! Return to stage. 449 00:20:15,781 --> 00:20:17,481 (knocking) 450 00:20:21,721 --> 00:20:22,987 - Hello? 451 00:20:23,056 --> 00:20:25,088 (mary sighs) I can't let you in here. 452 00:20:25,124 --> 00:20:26,657 I'm sorry. It's not safe. 453 00:20:26,726 --> 00:20:29,126 - I appreciate your concern, mary, but those dancers need 454 00:20:29,128 --> 00:20:30,927 A medical professional, so open up. 455 00:20:30,964 --> 00:20:33,297 - It's ok, mary. We have supplies. 456 00:20:34,867 --> 00:20:36,968 - All right. Come in. (soft sombre music) 457 00:20:41,608 --> 00:20:42,740 - Hey. 458 00:20:42,809 --> 00:20:45,776 We have to wear these now. Doctor's orders. 459 00:20:46,946 --> 00:20:49,546 Turn around. Flo knows what she's doing. 460 00:20:49,548 --> 00:20:52,049 - All right. So, ah, where's frankie? 461 00:20:52,085 --> 00:20:54,485 She's going to keep quiet about the "you know," right? 462 00:20:54,487 --> 00:20:56,687 - Yes. She's back at the office. 463 00:20:56,689 --> 00:20:59,423 She's going to keep quiet for the next 24 hours. 464 00:20:59,425 --> 00:21:01,558 - Ok. - But, if it is the flu, 465 00:21:01,560 --> 00:21:03,394 We have to warn people. - Yeah, yeah. Of course, 466 00:21:03,529 --> 00:21:04,695 It's the right thing to do. 467 00:21:04,731 --> 00:21:06,563 You know, I've run the numbers and it turns out 468 00:21:06,633 --> 00:21:09,933 That one missed show, maybe two, isn't going to sink us, so... 469 00:21:09,969 --> 00:21:11,635 I might weather this yet. 470 00:21:11,671 --> 00:21:14,371 - And what if she's right? You--you're not worried? 471 00:21:14,407 --> 00:21:16,306 - Yeah. Of course, I'm worried. - If something happens to me, 472 00:21:16,342 --> 00:21:18,241 I don't know what my family will do. 473 00:21:18,278 --> 00:21:20,645 - Oh, well. What's possibly going to happen to you? 474 00:21:20,780 --> 00:21:22,179 You're surrounded by penny candies and dust bunnies. 475 00:21:22,248 --> 00:21:24,915 (trudy laughing) - right! 476 00:21:24,984 --> 00:21:27,184 Ok, open one up! - All right. 477 00:21:28,154 --> 00:21:30,521 (trudy laughs) - yes! 478 00:21:30,656 --> 00:21:32,456 Do you remember that time 479 00:21:32,458 --> 00:21:34,024 When, um... - You mean how your mother was 480 00:21:34,027 --> 00:21:35,792 Convinced that we survived the flu because of... 481 00:21:35,828 --> 00:21:38,329 - (both): Cabbage, onion and oxo. 482 00:21:38,331 --> 00:21:40,531 (both laughing) - yeah. 483 00:21:42,001 --> 00:21:43,801 Ah. Yes. 484 00:21:43,803 --> 00:21:45,569 - Bon appétit. (trudy laughs) 485 00:21:45,605 --> 00:21:48,005 - Why do they all look like they're in pain? 486 00:21:48,074 --> 00:21:50,007 - Well, that's called a contraction. 487 00:21:50,142 --> 00:21:52,810 It's... A basic expression of human emotion. 488 00:21:52,879 --> 00:21:54,978 - Uh-huh. Where do I find the sick ones? 489 00:21:55,048 --> 00:21:57,415 - Oh, uh, there and back there. 490 00:21:57,417 --> 00:22:00,083 Honestly, they haven't stopped dancing since they fell. 491 00:22:00,119 --> 00:22:02,420 Is it possible that frankie overreacted? 492 00:22:02,555 --> 00:22:04,822 - Frankie has seen this up close and so have I. 493 00:22:04,824 --> 00:22:07,023 She has a reason to be worried! Hey! 494 00:22:07,060 --> 00:22:09,159 Excuse me! 495 00:22:09,228 --> 00:22:11,695 I need to examine those two dancers. 496 00:22:11,731 --> 00:22:14,631 (man groans) and this one, too, apparently. 497 00:22:14,701 --> 00:22:15,933 (discordant piano notes) 498 00:22:16,068 --> 00:22:17,368 Come on! (dancer coughing) 499 00:22:17,437 --> 00:22:20,705 There we go. Park it there, young man! 500 00:22:20,840 --> 00:22:22,840 And you, there. 501 00:22:22,909 --> 00:22:24,308 And you there. 502 00:22:24,377 --> 00:22:26,210 - (trudy): What happened? - Three sick dancers now. 503 00:22:27,513 --> 00:22:29,180 Oh! Ah, prudence, you shouldn't be in here. 504 00:22:29,315 --> 00:22:31,849 - Don't mind me. I'm only a witness to god's work. 505 00:22:31,851 --> 00:22:33,984 - I can keep going. - I'm fine too. 506 00:22:34,020 --> 00:22:37,588 - Sit down! Trudy, I need some water. And, mary, 507 00:22:37,590 --> 00:22:39,590 I have some sheets in my bag, rip them up into pieces. 508 00:22:39,592 --> 00:22:42,660 Everyone needs a covering on their face, now! 509 00:22:42,795 --> 00:22:44,395 It's coraline, right? 510 00:22:44,397 --> 00:22:47,064 (coraline coughing) ♪♪ 511 00:22:49,802 --> 00:22:51,602 - Do I have the spanish flu? 512 00:22:54,006 --> 00:22:55,672 - I don't know. 513 00:22:55,708 --> 00:22:58,075 But from here on in, everyone in here is quarantined 514 00:22:58,210 --> 00:23:00,010 And everyone wears a mask. 515 00:23:01,080 --> 00:23:04,748 (knocking on door) ♪♪ 516 00:23:04,751 --> 00:23:06,250 - Miss drake! 517 00:23:06,385 --> 00:23:08,218 What can you tell me about the spanish flu outbreak 518 00:23:08,254 --> 00:23:09,754 And why are you covering it up? 519 00:23:21,534 --> 00:23:23,167 're talking about. 520 00:23:23,169 --> 00:23:25,836 - I'm talking about this, and I quote, "everyone stay in here. 521 00:23:25,872 --> 00:23:28,906 This dancer has the spanish flu." are those not your words? 522 00:23:28,908 --> 00:23:30,841 - Who told you that? - I'm not prepared to say. 523 00:23:30,976 --> 00:23:33,477 Is it the spanish flu, frankie? 524 00:23:33,479 --> 00:23:36,347 - I don't know. But none of those dancers are 525 00:23:36,482 --> 00:23:38,381 Leaving the theatre until I get to the bottom of this. 526 00:23:38,418 --> 00:23:40,251 - They won't. Not after I publish this. 527 00:23:40,253 --> 00:23:42,752 - Please don't. - If it's the flu, frankie, 528 00:23:42,789 --> 00:23:44,387 Every moment is another life-- - I know that. 529 00:23:44,424 --> 00:23:47,324 I know probably better than you do, but we don't know yet 530 00:23:47,326 --> 00:23:49,894 And we need to do the responsible thing here. 531 00:23:52,298 --> 00:23:54,265 - Twelve hours. - Until what? 532 00:23:54,267 --> 00:23:56,399 - The paper goes to print twelve hours from now. 533 00:23:56,436 --> 00:23:58,401 That's the time you have. 534 00:23:58,438 --> 00:24:01,539 - Who told you this? - I'm not revealing my source. 535 00:24:02,575 --> 00:24:03,808 (sighing) 536 00:24:03,943 --> 00:24:05,742 (knocking) hey! 537 00:24:05,812 --> 00:24:07,244 (knocking) 538 00:24:07,246 --> 00:24:09,079 - Yes? Oh! 539 00:24:09,115 --> 00:24:12,015 - Mary? What are you do--? 540 00:24:12,084 --> 00:24:13,383 What are you doing here? 541 00:24:13,453 --> 00:24:15,819 - I'm observing the dance rehearsal 542 00:24:15,822 --> 00:24:17,488 To make sure it's not indecent. - I heard there's more 543 00:24:17,490 --> 00:24:20,824 Going on in there than that. - I don't think so. 544 00:24:20,827 --> 00:24:22,092 - Are people sick in there? 545 00:24:22,128 --> 00:24:23,494 - Sick? - Yes, 546 00:24:23,563 --> 00:24:25,396 Sick. Spanish-flu sick 547 00:24:25,398 --> 00:24:27,832 To be specific. Why won't you tell me what's going on? 548 00:24:29,368 --> 00:24:31,268 - I'm sorry. I can't. 549 00:24:31,337 --> 00:24:34,037 - Mary, please, you have to get out of there. 550 00:24:34,073 --> 00:24:35,706 - Steven, you know I can't do that. 551 00:24:35,775 --> 00:24:38,175 - For pete's sake, use your head! You're in danger! 552 00:24:38,310 --> 00:24:40,577 - I am using my head better than ever before. 553 00:24:40,713 --> 00:24:42,579 I know exactly what I'm doing 554 00:24:42,648 --> 00:24:44,748 And if I mean anything to you, you'll stay away from here! 555 00:24:44,817 --> 00:24:48,852 (indistinct chatter) (car honking) 556 00:24:48,921 --> 00:24:51,254 - Did you share anything with justine? 557 00:24:51,290 --> 00:24:52,856 - Of course. - Like what. 558 00:24:52,925 --> 00:24:56,126 - Food, sleeping quarters, you name it. 559 00:24:56,195 --> 00:24:57,594 - How about you? 560 00:24:57,663 --> 00:24:59,330 - We all live on top of each other. 561 00:24:59,465 --> 00:25:00,965 - When did you start feeling ill? 562 00:25:01,100 --> 00:25:03,601 - A few days after I arrived in toronto. 563 00:25:03,603 --> 00:25:05,468 - A few days. 564 00:25:05,505 --> 00:25:08,005 - Uh, mr. Smith! Where are you going?! 565 00:25:08,007 --> 00:25:09,273 - I'm getting some air. - I already told you, 566 00:25:09,408 --> 00:25:12,543 You cannot leave the theatre. - I'm not leaving! All right? 567 00:25:12,545 --> 00:25:14,078 I'm not leaving. I'm just going outside for a second 568 00:25:14,213 --> 00:25:16,146 To get some-- - no. No! We have a protocol. 569 00:25:16,148 --> 00:25:18,415 You are not allowed to leave-- - stop, woman! 570 00:25:18,451 --> 00:25:20,618 I'm just going outside for a moment 571 00:25:20,753 --> 00:25:23,387 To get some air. I'll be back! 572 00:25:26,259 --> 00:25:28,125 (knocking) 573 00:25:29,428 --> 00:25:31,929 (whistle blowing outside) (car honking) 574 00:25:33,165 --> 00:25:34,431 - You came back. - I couldn't let you deal 575 00:25:34,500 --> 00:25:35,766 With this alone. - Thank you. 576 00:25:35,835 --> 00:25:37,501 - We have another problem. - What's that? 577 00:25:37,570 --> 00:25:38,902 - Steven found out what's going on. 578 00:25:38,938 --> 00:25:40,170 - Mary's steven? - And he's threatening 579 00:25:40,172 --> 00:25:42,973 To publish the story. Wonder how he found out. 580 00:25:43,108 --> 00:25:44,575 - And I just don't know if I've made 581 00:25:44,644 --> 00:25:46,977 The right choices. Or any choices, really. 582 00:25:47,013 --> 00:25:49,380 - But you wanted to be what you are. 583 00:25:49,382 --> 00:25:51,715 - Well, I wanted to be like my father. 584 00:25:51,850 --> 00:25:54,518 And don't get me wrong, I do love my work. 585 00:25:54,520 --> 00:25:55,919 - But? - But I'm nothing 586 00:25:55,922 --> 00:25:57,788 Like my father. 587 00:25:57,857 --> 00:25:59,857 And I'm starting to realize I never will be. 588 00:26:01,127 --> 00:26:03,059 So, here I am as a morality officer. 589 00:26:03,095 --> 00:26:06,663 I have no idea how I got here, much less what I should do next. 590 00:26:06,732 --> 00:26:10,334 (cloth-tearing noise) - ah. Thinking's overrated. 591 00:26:10,336 --> 00:26:11,702 You know what isn't? 592 00:26:13,005 --> 00:26:14,371 Movement. 593 00:26:17,409 --> 00:26:18,942 - Movement? 594 00:26:19,011 --> 00:26:22,613 - You will always reveal what you feel in your heart 595 00:26:22,615 --> 00:26:24,615 By what you do in your movement. 596 00:26:27,753 --> 00:26:29,119 - I don't understand. 597 00:26:31,157 --> 00:26:32,956 - I can tell by the way that you move that you've got 598 00:26:32,992 --> 00:26:34,558 Something pent up inside of you. 599 00:26:34,693 --> 00:26:36,594 And, maybe, it needs to come out. 600 00:26:37,696 --> 00:26:40,130 I think you should try moving more... 601 00:26:41,700 --> 00:26:43,634 ...And thinking less... 602 00:26:45,638 --> 00:26:47,938 ...To see what your body has to say about the issue. 603 00:26:53,445 --> 00:26:56,046 - Well, that's not very helpful. (footsteps) 604 00:26:56,181 --> 00:26:57,147 Ooh! Frankie! 605 00:26:58,484 --> 00:27:00,184 What are you saying? 606 00:27:01,587 --> 00:27:03,720 - He's your boyfriend. Maybe you needed 607 00:27:03,789 --> 00:27:06,189 A sympathetic ear and it's a great scoop for him-- 608 00:27:06,258 --> 00:27:08,925 - No. I didn't need anything like that. 609 00:27:08,995 --> 00:27:11,662 I want this show to go on, probably more than anyone. 610 00:27:11,664 --> 00:27:13,864 I would never betray your confidence like that. 611 00:27:13,933 --> 00:27:16,366 - I'm sorry. I'm just tightly wound right now. 612 00:27:16,402 --> 00:27:18,868 - It's ok. I know the feeling. 613 00:27:18,904 --> 00:27:21,338 - Hey, guys. This seem odd to you? 614 00:27:24,844 --> 00:27:26,443 - (frankie): What's this? Aspirin? 615 00:27:28,313 --> 00:27:30,481 (gagging) 616 00:27:32,885 --> 00:27:33,750 (retching) 617 00:27:33,819 --> 00:27:36,086 - (flo): That's it. Just let it out. 618 00:27:36,155 --> 00:27:38,088 - They are reaping what they've sowed, you know. 619 00:27:38,223 --> 00:27:40,090 They've disrespected the laws of god-- 620 00:27:40,126 --> 00:27:41,624 - You might want to put a sock in it, lady. 621 00:27:41,661 --> 00:27:44,895 - They will all recover if they reject their wicked ways. 622 00:27:45,030 --> 00:27:46,296 - Didn't you hear me the first time? 623 00:27:46,365 --> 00:27:48,232 - (trudy): Listen to her and get out! 624 00:27:51,671 --> 00:27:53,170 - (frankie): How are they doing? 625 00:27:53,172 --> 00:27:55,139 - It's still just the three of them showing signs. 626 00:27:55,141 --> 00:27:57,775 - It's something. - They can't keep anything down. 627 00:27:57,777 --> 00:27:59,476 - Flo, we found these. 628 00:28:01,813 --> 00:28:05,248 - Acetylsalicylic acid. That's a lot. 629 00:28:05,284 --> 00:28:07,051 This stuff ain't cheap. 630 00:28:08,187 --> 00:28:10,787 It's possible... Trudy, 631 00:28:10,823 --> 00:28:12,856 Can you find me some blueprints? - Blueprints? 632 00:28:12,892 --> 00:28:14,725 - There must be some for the theatre. Go ask boyzey. 633 00:28:14,727 --> 00:28:15,625 - Ok. 634 00:28:15,695 --> 00:28:17,194 - What do you mean you're going home?! 635 00:28:17,263 --> 00:28:19,129 - Sorry, boyzey. I'm out. 636 00:28:19,165 --> 00:28:22,399 We're pulling up stakes. This wasn't meant to be. 637 00:28:22,534 --> 00:28:23,934 - (rita): I'll be staying, mr. Pembroke. 638 00:28:24,069 --> 00:28:26,136 - Oh... Yeah? - Mm-hm! 639 00:28:26,172 --> 00:28:28,639 - Hm. Who's gonna pay for your dancers? 640 00:28:28,774 --> 00:28:30,741 No money coming in means no money going out. 641 00:28:30,876 --> 00:28:32,743 You're coming back to vaudeville with me. 642 00:28:32,812 --> 00:28:35,412 Sorry, pembroke, but, uh, your ship has sailed. 643 00:28:35,547 --> 00:28:37,548 - (boyzey): You can't bail on me. - (trudy): Boyzey... 644 00:28:37,683 --> 00:28:39,483 - (boyzey): What is it? - (trudy): Do you have blueprints to the theatre? 645 00:28:39,618 --> 00:28:41,685 - Trudy, this is hardly the time! 646 00:28:41,820 --> 00:28:43,253 - I need them now. 647 00:28:44,289 --> 00:28:45,689 - Thank you. 648 00:28:45,758 --> 00:28:47,424 - This will be perfect. 649 00:28:47,559 --> 00:28:48,859 - Perfect. 650 00:28:49,928 --> 00:28:52,062 - (flo): Oh! - (trudy): Here they are. 651 00:28:52,197 --> 00:28:53,563 - So, what's the plan, flo? 652 00:28:53,599 --> 00:28:55,765 - Blueprints are made with a chemical transfer process 653 00:28:55,801 --> 00:28:57,634 That involves ferrous ammonium citrate 654 00:28:57,770 --> 00:29:00,003 And potassium ferricyanide. - (mary): Cyanide? 655 00:29:00,139 --> 00:29:02,605 Are we talking about cyanide poisoning? 656 00:29:02,641 --> 00:29:04,007 - Nice try, but no. 657 00:29:04,009 --> 00:29:06,643 What I'm interested in is the ammonium citrate. 658 00:29:06,679 --> 00:29:09,580 (woman moaning) oh, geez. 659 00:29:09,582 --> 00:29:11,982 - (frankie): You keep doing what you're doing. I'll go check on her. 660 00:29:12,117 --> 00:29:13,851 - (flo): You sure? - (frankie): Yeah, I'll be fine. 661 00:29:16,922 --> 00:29:17,955 - Ah... 662 00:29:21,393 --> 00:29:24,394 - Are you doing ok? - Oh, it hurts everywhere. 663 00:29:24,430 --> 00:29:25,696 Oh... 664 00:29:26,932 --> 00:29:29,199 - You don't have a fever. - Mm-mm. 665 00:29:29,235 --> 00:29:30,868 - Can I get you some water or anything? 666 00:29:30,870 --> 00:29:32,503 - Water makes it worse. 667 00:29:33,539 --> 00:29:35,272 - Are you having any problems breathing? 668 00:29:35,274 --> 00:29:36,907 (ominous music) - no. 669 00:29:46,151 --> 00:29:47,750 - Ah, perfect. 670 00:29:47,787 --> 00:29:49,419 - So, what exactly are you doing, flo? 671 00:29:49,421 --> 00:29:52,355 - If acetylsalicylic acid mixes with ammonium citrate, 672 00:29:52,391 --> 00:29:54,958 It should turn violet. - Which proves...? 673 00:29:54,994 --> 00:29:57,026 - It doesn't prove anything, but it strongly suggests 674 00:29:57,062 --> 00:29:58,495 That these dancers were poisoned. 675 00:29:58,630 --> 00:30:01,765 - With what? - Acetylsalicylic acid. Aspirin. 676 00:30:05,538 --> 00:30:07,504 Jehosophat! That is a lot of aspirin! 677 00:30:07,639 --> 00:30:09,173 - (frankie): Flo! - I don't think that this is-- 678 00:30:09,308 --> 00:30:11,575 - Spanish flu. No, neither do I. The dancer that I just saw, 679 00:30:11,577 --> 00:30:13,176 There's no fever, there's no respiratory problems. 680 00:30:13,245 --> 00:30:15,545 I think it's an ulcer. - Maybe that's what's wrong with the other two. 681 00:30:15,581 --> 00:30:17,781 - An ulcer. How? - Aspirin overdose. 682 00:30:17,916 --> 00:30:19,315 - So, someone's trying to poison the dancers? 683 00:30:19,351 --> 00:30:21,718 - Very possibly. - Who-who would do that? 684 00:30:21,754 --> 00:30:24,621 - Maybe someone who doesn't want to see them perform. 685 00:30:26,258 --> 00:30:27,324 The good news is it's not 686 00:30:27,459 --> 00:30:29,059 The spanish flu. (sighs of relief) 687 00:30:29,128 --> 00:30:30,661 I'd like everyone to stop taking aspirin 688 00:30:30,663 --> 00:30:33,697 Or any other medications. - Anything else? 689 00:30:34,667 --> 00:30:36,400 - Something is going on here, 690 00:30:36,402 --> 00:30:38,669 And no one is leaving until we get to the bottom of it. 691 00:30:38,804 --> 00:30:39,803 - Frankie. 692 00:30:40,873 --> 00:30:42,306 Frankie, look at this. 693 00:30:43,342 --> 00:30:45,409 (sighing) 694 00:30:45,411 --> 00:30:46,677 - This is not good. 695 00:30:50,816 --> 00:30:52,883 No, steven didn't write this. 696 00:30:52,952 --> 00:30:54,251 This isn't his newspaper. 697 00:30:54,320 --> 00:30:56,219 - Guess he wasn't the only journalist that was tipped off. 698 00:30:56,222 --> 00:30:58,255 - So, now we're looking for someone who poisoned a dancer 699 00:30:58,390 --> 00:30:59,623 And tipped off the newspaper. 700 00:30:59,625 --> 00:31:02,225 - And someone who is definitely not a fan of rita hart. 701 00:31:02,228 --> 00:31:04,794 - Or boyzey pembroke. - Or modern dance in general. 702 00:31:04,830 --> 00:31:06,896 - Well, that could be anyone. - (boyzey): Give me a break! 703 00:31:06,932 --> 00:31:09,165 - (frankie): Everything ok? - No, everything's not ok! 704 00:31:09,235 --> 00:31:12,368 This vulture just stole my theatre right out from under me! - I didn't have a choice. 705 00:31:12,404 --> 00:31:14,771 All right? I'm sorry. - She said it isn't the flu! - Yeah, the press did, 706 00:31:14,840 --> 00:31:17,107 So it doesn't matter what she said, all right? 707 00:31:17,176 --> 00:31:19,643 Look, you owe me money. I owe 708 00:31:19,645 --> 00:31:22,145 Other people money. I don't got a choice! 709 00:31:23,616 --> 00:31:26,249 Sorry? No hard feelings, right? 710 00:31:26,252 --> 00:31:27,884 - Oh, there's plenty of hard feelings! 711 00:31:27,920 --> 00:31:30,453 - The lord has spoken, mr. Pembroke. 712 00:31:30,522 --> 00:31:32,188 Heed his words. 713 00:31:32,190 --> 00:31:33,690 - Move away from me 714 00:31:33,692 --> 00:31:35,525 Or you'll be meeting him before you'd like to. 715 00:31:38,597 --> 00:31:40,764 - I need to speak with steven. Will you come with me? 716 00:31:40,899 --> 00:31:42,299 - Mm-hm. - Ok. 717 00:31:43,502 --> 00:31:45,869 - Good news then, officer shaw? 718 00:31:45,871 --> 00:31:47,604 - How's that? - With this theatre closed, 719 00:31:47,739 --> 00:31:49,806 The city is safe from sin. 720 00:31:51,143 --> 00:31:54,144 Oh! - Oh, I'm sorry, prudence. 721 00:31:54,279 --> 00:31:56,680 I couldn't see. I was so blinded by righteousness. 722 00:32:01,553 --> 00:32:03,953 - Well... 723 00:32:03,989 --> 00:32:07,057 That was a short-lived journey into the world of entertainment. 724 00:32:08,093 --> 00:32:09,893 - You're taking this well. 725 00:32:11,096 --> 00:32:12,663 - Never let 'em see it hurts. 726 00:32:14,300 --> 00:32:16,934 I'll be all right, though. I'll bounce back. 727 00:32:18,971 --> 00:32:21,071 Too bad about the theatre. 728 00:32:22,241 --> 00:32:24,374 It'll just be a flop with smith in charge. 729 00:32:25,377 --> 00:32:27,511 He'll give up the minute the going gets hard. 730 00:32:28,647 --> 00:32:30,747 - You think he's the one behind this? 731 00:32:31,917 --> 00:32:34,184 - I don't even think he wants the damn place. 732 00:32:34,186 --> 00:32:37,120 Just needs to come out of this mess with something. 733 00:32:37,156 --> 00:32:39,122 - That something is your theatre. 734 00:32:40,459 --> 00:32:41,825 - It's his now. 735 00:32:46,198 --> 00:32:47,930 (honking) 736 00:32:47,967 --> 00:32:50,534 - You know, steven, he has principles. 737 00:32:50,669 --> 00:32:52,335 - Of course he does. Otherwise, you wouldn't be with him. 738 00:32:52,338 --> 00:32:55,272 - Oh, well, thank you, but given those principles, 739 00:32:55,407 --> 00:32:57,274 I really don't think he's going to give up his source. 740 00:32:57,276 --> 00:33:00,076 - Well, he might change his mind once he realizes he's being duped. 741 00:33:00,112 --> 00:33:02,412 - Not just him, I'd say. 742 00:33:02,547 --> 00:33:05,415 Look how much money he's making! God, that's criminal! 743 00:33:05,451 --> 00:33:07,284 - We'll be back in an hour. Gotta restock. 744 00:33:07,286 --> 00:33:08,952 - Wait! Uh, frankie, steven's office is this way. 745 00:33:09,087 --> 00:33:10,620 - Yeah, but I think the story might be this way. 746 00:33:11,724 --> 00:33:13,223 Can you go fill flo in? I'm gonna go 747 00:33:13,225 --> 00:33:14,624 Check this out. - Oh. 748 00:33:14,693 --> 00:33:16,893 ♪♪ ok. 749 00:33:16,895 --> 00:33:18,428 (honking) 750 00:33:29,775 --> 00:33:34,344 (phones ringing) 751 00:33:38,384 --> 00:33:40,483 - What the heck do you think you're doing, sweetheart? 752 00:33:41,387 --> 00:33:43,186 - Why don't you tell your goon to back off 753 00:33:43,321 --> 00:33:44,988 And then we can talk. - He's not a goon, 754 00:33:45,123 --> 00:33:48,324 He's my employee. - Yeah, well, he's... 755 00:33:48,394 --> 00:33:50,593 Looming in a goon-like fashion. 756 00:33:50,629 --> 00:33:51,995 - Why are you here? 757 00:33:52,130 --> 00:33:54,131 As you may have noticed, I have a pandemic to fight. 758 00:33:54,266 --> 00:33:56,066 Of course, you're well aware of that. 759 00:33:56,068 --> 00:33:58,634 - I didn't talk to the press. That was you. 760 00:33:58,670 --> 00:34:01,471 (phones ringing) 761 00:34:01,606 --> 00:34:04,074 - I'm just at the ready to help the good people of toronto. 762 00:34:04,209 --> 00:34:07,511 And right now, more than ever... 763 00:34:08,747 --> 00:34:10,714 ...Certainly seems like they need me. 764 00:34:15,654 --> 00:34:18,855 - (trudy): Hold up! - No! Uh-uh. I got places to go. 765 00:34:18,924 --> 00:34:20,423 - Done poisoning dancers for the day? 766 00:34:20,426 --> 00:34:21,791 - What are you talking about? 767 00:34:21,827 --> 00:34:24,361 - The medical supplies you gave rita's troupe were tainted. 768 00:34:24,363 --> 00:34:26,763 - I had nothing to do with that. - You supplied them, didn't you? 769 00:34:26,898 --> 00:34:28,698 - Yeah. Or my brother-in-law did. 770 00:34:28,767 --> 00:34:30,834 He's in the medical-supply business. 771 00:34:30,969 --> 00:34:32,435 He knew the dancers were going to be worked hard, 772 00:34:32,438 --> 00:34:34,037 So he wanted to ease their aches and pains. 773 00:34:34,039 --> 00:34:36,640 - Well, his charitable donation worked out in your favour, didn't it? 774 00:34:36,642 --> 00:34:39,109 - (scoffing): How's that? - The dancers get sick, 775 00:34:39,178 --> 00:34:41,244 The show gets cancelled and you end up with the theatre. 776 00:34:41,379 --> 00:34:43,513 - Oh, you think I want this white elephant? 777 00:34:43,549 --> 00:34:45,782 I gotta flip this thing or my knees get broke. 778 00:34:45,784 --> 00:34:48,518 - So, why'd you tell the press? - I didn't tell the press! 779 00:34:48,520 --> 00:34:50,153 Look... 780 00:34:50,289 --> 00:34:52,522 I wanted this show to work. 781 00:34:52,558 --> 00:34:54,390 I thought boyzey had a chance of making it happen, 782 00:34:54,460 --> 00:34:56,860 Make us... Make us all a killing. 783 00:34:56,862 --> 00:34:59,096 - Did you tell anyone? - No. 784 00:34:59,231 --> 00:35:02,399 - I'm not sure you're telling the truth, mr. Smith. 785 00:35:02,534 --> 00:35:05,001 You did tell someone. ♪♪ 786 00:35:06,805 --> 00:35:07,804 Uh, mr. Smith! 787 00:35:07,939 --> 00:35:10,473 Where are you going? - I'm getting some air. 788 00:35:10,542 --> 00:35:12,608 - No! We have a protocol. You are not allowed to leave-- 789 00:35:12,644 --> 00:35:15,145 - Stop, woman! I'm just going outside 790 00:35:15,214 --> 00:35:17,814 For a moment to get some air. I'll be 791 00:35:17,949 --> 00:35:20,550 Back. - You told your brother-in-law, didn't you? 792 00:35:20,685 --> 00:35:22,886 - No, I-I didn't tell him-- - don't lie to us. 793 00:35:23,989 --> 00:35:25,688 - All right, fine. 794 00:35:25,757 --> 00:35:28,625 Fine. I told him to tell my wife 795 00:35:28,627 --> 00:35:31,161 I wasn't coming home. I didn't want her to worry. 796 00:35:31,296 --> 00:35:32,596 - You tell him anything else? 797 00:35:34,233 --> 00:35:35,632 We need an answer! - Fine! 798 00:35:35,701 --> 00:35:38,968 I told him about the flu! What? I was scared. 799 00:35:39,004 --> 00:35:41,237 Oh! Nothing wrong with a fella 800 00:35:41,306 --> 00:35:43,439 Telling another fella he's scared. 801 00:35:43,475 --> 00:35:45,809 Especially with you broads running around telling 802 00:35:45,944 --> 00:35:49,345 Everybody the end of the world's coming again. - Did he tell anyone? 803 00:35:49,414 --> 00:35:51,181 - Why don't you ask him yourself? 804 00:35:51,250 --> 00:35:52,883 ♪♪ - let's go. 805 00:35:59,992 --> 00:36:01,324 - (frankie): It's not the spanish flu. 806 00:36:01,360 --> 00:36:03,726 - But you said it was, miss drake. 807 00:36:03,795 --> 00:36:05,162 And I'm just trying to save the city. 808 00:36:05,297 --> 00:36:07,130 - You're trying to get rich. 809 00:36:07,132 --> 00:36:09,900 - Good day, miss drake. (phones ringing) 810 00:36:13,539 --> 00:36:16,139 What? What are you doing here? 811 00:36:16,141 --> 00:36:18,341 I'm busy. There's a plague going on, if you haven't noticed. 812 00:36:18,410 --> 00:36:20,944 - Is this your product? - Name's on the label. 813 00:36:20,946 --> 00:36:22,579 - So, you're aware that the dosage of asa 814 00:36:22,714 --> 00:36:24,280 Is 20 times what it says on the packaging. 815 00:36:24,316 --> 00:36:25,749 - It's a mistake. - You're trying to replicate 816 00:36:25,751 --> 00:36:27,684 The symptoms of the spanish flu. 817 00:36:27,819 --> 00:36:30,220 There's a whole warehouse here filled with medical supplies 818 00:36:30,222 --> 00:36:31,621 That aren't being used. 819 00:36:31,657 --> 00:36:34,890 You have a huge supply, but no demand, so you create it. 820 00:36:34,927 --> 00:36:36,492 - Anyone could recognize the symptoms. 821 00:36:36,562 --> 00:36:38,695 - You have no proof. - Your brother-in-law supplied 822 00:36:38,697 --> 00:36:40,163 The dancers with the tainted product. 823 00:36:40,165 --> 00:36:41,698 - You knew he was in deep with the loan sharks, 824 00:36:41,767 --> 00:36:44,201 So you offered him a way out. - No one got hurt. 825 00:36:44,336 --> 00:36:46,269 - Tell that to the dancers who were coughing up blood. 826 00:36:46,338 --> 00:36:48,171 - Once everyone finds out, 827 00:36:48,306 --> 00:36:51,774 I don't think we'll have enough police to stop the angry mob. 828 00:36:51,843 --> 00:36:55,545 (phones ringing) ♪♪ 829 00:36:57,716 --> 00:36:58,715 - What do you want? 830 00:36:58,784 --> 00:37:00,283 - I have an idea. 831 00:37:02,721 --> 00:37:04,087 - So do I. 832 00:37:05,958 --> 00:37:08,658 ♪♪ 833 00:37:08,694 --> 00:37:11,527 - You know, I never wanted a theatre anyway. 834 00:37:11,529 --> 00:37:12,995 - Well, you were happy enough to take it. 835 00:37:13,031 --> 00:37:14,931 - Yeah. I would have flipped it to cover my debts. 836 00:37:15,066 --> 00:37:16,399 - So, why are you signing it back? 837 00:37:16,534 --> 00:37:19,803 - 'cause somebody convinced my brother-in-law to settle 'em. 838 00:37:19,938 --> 00:37:21,538 Good luck, boyzey. 839 00:37:21,540 --> 00:37:23,173 - (boyzey): Thanks, smith. 840 00:37:24,509 --> 00:37:26,342 - So, what happens now? 841 00:37:26,378 --> 00:37:28,411 - Just waiting on the all clear from the health commission. 842 00:37:28,447 --> 00:37:32,015 - Oh, I hope it all works out, but not just for you. 843 00:37:32,017 --> 00:37:33,617 - So do I. 844 00:37:33,752 --> 00:37:36,419 - You know, if you do need some insurance, 845 00:37:36,421 --> 00:37:38,822 I know a company that could give you a great deal. 846 00:37:38,957 --> 00:37:40,690 - And you'd get the commission? 847 00:37:40,825 --> 00:37:41,958 - Of course. 848 00:37:42,093 --> 00:37:44,027 (trudy laughing) 849 00:37:44,096 --> 00:37:45,996 - I'll wait for the pitch. 850 00:37:46,865 --> 00:37:48,364 - The government gave the all clear. 851 00:37:48,400 --> 00:37:50,166 - So the show will go on. 852 00:37:50,202 --> 00:37:52,235 - And denny truitt will look like a hero. 853 00:37:52,237 --> 00:37:55,305 - It seems someone convinced him to give free medical supplies 854 00:37:55,440 --> 00:37:57,440 To any and all who need them. 855 00:37:57,442 --> 00:37:59,042 - What a guy. 856 00:37:59,044 --> 00:38:01,645 (indistinct chatter) - see you girls later. 857 00:38:09,321 --> 00:38:11,721 (piano music) - frankie, uh... 858 00:38:11,856 --> 00:38:13,356 I apologize. 859 00:38:17,862 --> 00:38:21,664 - Sometimes, I feel like one of those... Soldiers 860 00:38:21,700 --> 00:38:23,767 With... Shell shock. 861 00:38:27,673 --> 00:38:29,539 It's like the memories of everything that happened, 862 00:38:29,608 --> 00:38:32,442 I... I just... I can't... I can't let it go. 863 00:38:35,380 --> 00:38:39,683 - The flu hit cousins in my hometown very hard. 864 00:38:39,818 --> 00:38:43,653 Friends, neighbours. All dead. 865 00:38:43,655 --> 00:38:45,689 Three on my family. 866 00:38:45,824 --> 00:38:48,425 Like you, I could do nothing. 867 00:38:49,761 --> 00:38:52,028 - Except run and hope that it didn't hit you? 868 00:38:54,366 --> 00:38:57,833 - I did not act in an honourable way. 869 00:38:57,869 --> 00:38:59,235 I'm sorry. 870 00:39:00,439 --> 00:39:01,971 - You said that. 871 00:39:04,009 --> 00:39:06,309 - We're very lucky that it did not come back. 872 00:39:09,180 --> 00:39:12,449 - Hopefully, it never does. ♪♪ 873 00:39:18,256 --> 00:39:19,556 (cash register clinking) 874 00:39:34,939 --> 00:39:36,071 - You didn't go home. 875 00:39:36,108 --> 00:39:37,740 - Of course not. 876 00:39:37,776 --> 00:39:39,609 It's still a sold-out show. 877 00:39:40,579 --> 00:39:42,344 - Well, mr. Wallace must be pleased. 878 00:39:42,381 --> 00:39:45,682 - Oh! How would I know? I dismissed him. 879 00:39:45,684 --> 00:39:47,650 - Really? - Mm-hm. 880 00:39:49,955 --> 00:39:51,754 - Why? 881 00:39:51,790 --> 00:39:54,290 - Well, I was never going to succeed with him around. 882 00:39:54,359 --> 00:39:56,759 The man has no vision, 883 00:39:56,762 --> 00:39:59,429 And he's only interested in dollars. 884 00:39:59,431 --> 00:40:02,131 - Well, are your other dancers well enough to perform? 885 00:40:02,167 --> 00:40:03,866 - Some of them. But I have replacements 886 00:40:03,935 --> 00:40:05,701 Coming up from new york. They're already on the train. 887 00:40:05,737 --> 00:40:07,303 - I see. - Mm-hm. 888 00:40:08,706 --> 00:40:11,240 - Oh, well, unfortunately, I, uh... I still have 889 00:40:11,276 --> 00:40:13,042 To put this on the front door of the theatre. 890 00:40:13,178 --> 00:40:14,644 - Oh, I thought you were on my side. 891 00:40:14,713 --> 00:40:17,914 - Oh, I-I am. - Mm-hm? 892 00:40:17,916 --> 00:40:20,450 - But who knows? A little scandal might be good for business. 893 00:40:21,720 --> 00:40:24,920 I wouldn't mind seeing the look on prudence mayfair's face. 894 00:40:24,956 --> 00:40:27,524 - Well, there's more to you than meets the eye, miss shaw! 895 00:40:27,659 --> 00:40:29,492 - Oh, I don't know about that. 896 00:40:31,797 --> 00:40:34,164 - Well, maybe we should find out. 897 00:40:36,935 --> 00:40:39,803 - Best seats in the house, ladies, courtesy of rita hart. 898 00:40:39,938 --> 00:40:41,804 You get to preview 899 00:40:41,807 --> 00:40:44,507 The world premiere of her newest ballet. 900 00:40:48,012 --> 00:40:49,813 ♪♪ 901 00:41:04,362 --> 00:41:05,595 - Is that...? 902 00:41:08,767 --> 00:41:11,134 - Holy jumping! 903 00:41:11,136 --> 00:41:13,403 ♪♪ 904 00:41:34,125 --> 00:41:36,426 ♪♪ 905 00:42:04,222 --> 00:42:08,291 ♪♪ 906 00:42:37,389 --> 00:42:40,156 ♪♪ 907 00:43:00,812 --> 00:43:02,812 - Wooooo-hoo! - Yeah! 908 00:43:02,881 --> 00:43:06,015 Mary! (cheering) 909 00:43:06,051 --> 00:43:09,319 - (trudy): Way to go, mary! (frankie and flo laughing) 910 00:43:11,889 --> 00:43:14,157 (theme music) 911 00:43:14,292 --> 00:43:17,860 Closed captioning by sette inc 74784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.