All language subtitles for Dont.Breathe.2.2021.HDCAM by hassan_scofield fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,933 --> 00:00:42,532 ‫ تقدیم به همه پارسی زبانان ‫ترجمه و زیرنویس ‫ حســـن شـیخ احمد & hassan_scofield 2 00:01:49,893 --> 00:01:52,532 ‫"8 سال بعد" 3 00:03:22,233 --> 00:03:24,599 ‫- شکست خوردی ‫- اینطور نیست 4 00:03:26,600 --> 00:03:28,532 ‫اسلحه دست منه 5 00:03:29,467 --> 00:03:31,066 ‫فکر کردم دستِ منه. 6 00:03:33,567 --> 00:03:35,532 ‫ببخشید بابا, دفعه بعد موفق می شم. 7 00:03:35,700 --> 00:03:37,966 ‫هرگز چیزی رو دست کم نگیر. 8 00:03:39,233 --> 00:03:40,399 ‫چون خدا بهت آسون نمی گیره 9 00:03:42,433 --> 00:03:43,732 ‫خدا بدـه؟ 10 00:03:47,267 --> 00:03:48,299 ‫خدا منصفه 11 00:03:52,167 --> 00:03:54,732 ‫همیشه میخوای منو بگیری, مگه نه؟ 12 00:04:15,200 --> 00:04:18,832 ‫موهامو از تو به ارث بردم ‫یا از مامان؟ 13 00:04:21,466 --> 00:04:22,766 ‫از مامانت 14 00:04:22,933 --> 00:04:25,866 ‫باور نمی کنم عکسی ازش نداشته باشیم 15 00:04:26,033 --> 00:04:29,799 ‫گمونم همش توی آتیش سوزی از بین رفت ‫اینو که می دونی 16 00:04:29,967 --> 00:04:31,732 ‫فقط تونستم تو رو نجات بدم 17 00:04:35,967 --> 00:04:37,599 ‫خوشگل بود؟ 18 00:04:42,433 --> 00:04:44,499 ‫باهوش بود 19 00:04:46,833 --> 00:04:48,099 ‫مثل خودت 20 00:04:49,367 --> 00:04:51,999 ‫- چتد تا سوال جواب دادم؟ ‫- همه شون رو 21 00:04:54,633 --> 00:04:57,499 ‫پس, امروز می تونم برم به شهر, درسته؟ 22 00:05:00,500 --> 00:05:02,166 ‫تو آزمایش زنده موندن شکست خوردی 23 00:05:03,900 --> 00:05:06,032 ‫3 ماه گذشته 24 00:05:07,167 --> 00:05:10,532 ‫تازشم, ببین چه خوب موهاتو زدم 25 00:05:11,033 --> 00:05:12,099 ‫بهم اعتماد کن 26 00:05:14,100 --> 00:05:17,032 ‫اول باید توی تموم آزمایشات قبول بشی 27 00:05:59,333 --> 00:06:01,932 ‫خیلی خُب, جدا از اون چیزهای همیشگی 28 00:06:02,133 --> 00:06:05,966 ‫سفارش 5 تا سرخس و 2 تا ‫"فایکسس" 29 00:06:06,133 --> 00:06:08,499 ‫و "وگلومیا گلوریوسس" 30 00:06:09,567 --> 00:06:11,799 ‫- "گلوریوسس"؟ ‫- آره 31 00:06:13,000 --> 00:06:14,699 ‫"فینکس" رو امروز با خودم ببرم؟ ‫ (فینکس = اسمش به معنی ققنوس ـه) 32 00:06:14,933 --> 00:06:17,699 ‫- امروز نه ‫- زمان زیادی گذشته 33 00:06:18,300 --> 00:06:19,232 ‫گفتم نه. 34 00:06:23,533 --> 00:06:25,332 ‫می دونی که اگه اینقدر بهش سخت بگیری 35 00:06:25,467 --> 00:06:27,632 ‫دیر یا زود خودشو از ‫این قید و بند رها می کنه 36 00:06:42,100 --> 00:06:43,332 ‫با "هرناندز" برو 37 00:06:48,033 --> 00:06:50,799 ‫- غروب نشده برگرد ‫- باشه 38 00:06:55,167 --> 00:06:58,332 ‫- سلام, "هرناندز" ‫- سلام عزیزم 39 00:07:06,800 --> 00:07:10,332 ‫♪ پرواز کن پرنده، پرواز کن پرنده♪ 40 00:07:10,467 --> 00:07:13,632 ‫♪ از دریای بزرگ گذر کن♪ 41 00:07:13,800 --> 00:07:16,999 ‫♪بخون دختر, بخون دختر♪ 42 00:07:17,000 --> 00:07:19,366 ‫♪ با تمام وجود از ته قلب بخون ♪ 43 00:07:19,533 --> 00:07:20,799 ‫آهنگ زیباییه 44 00:07:21,567 --> 00:07:23,032 ‫از خودت گفتیش؟ 45 00:07:24,033 --> 00:07:26,899 ‫فکر کنم وقتی کوچیک بودم ‫مامانم این اهنگ رو واسم می خوند 46 00:07:27,033 --> 00:07:29,099 ‫تنها چیزی که یاد دارم همین قسمت اولشه 47 00:07:29,333 --> 00:07:31,032 ‫میخوای بری به دیدنش؟ 48 00:07:33,067 --> 00:07:36,666 ‫- اما بابام نمی خواد برم... ‫- می دونم, اگر بخوای بهش نمی گم 49 00:07:40,833 --> 00:07:42,399 ‫«امید» 50 00:08:07,133 --> 00:08:09,566 ‫«دوستت دارم مامان» 51 00:08:14,133 --> 00:08:17,599 ‫♪ پرواز کن پرنده، پرواز کن پرنده♪ 52 00:08:35,533 --> 00:08:39,199 ‫پلیس دستور بازداشت این مرد ‫دکتر"توماس هانمن" رو صادر کرد 53 00:08:38,367 --> 00:08:39,199 ‫{\an8}"شبکه قاچاق عضو" 54 00:08:39,400 --> 00:08:43,766 ‫گمانه ها بر اینه که اون شبکه قاچاق عضو ‫درمنطقه"دیترویت" رو مدیریت می کنه 55 00:08:43,067 --> 00:08:43,766 ‫{\an8}"عضو بدن ‫برای پیوند" 56 00:08:44,033 --> 00:08:47,099 ‫ این اواخر افزایش نگران کننده ای از ‫ آدم ربایی ها دراین شهر ثبت شده 57 00:08:47,300 --> 00:08:51,466 ‫ بمحض دریافت جزئیات بیشتر ماجرا ‫ شما را در جریان خواهیم گذاشت 58 00:08:51,633 --> 00:08:54,099 ‫ الان می ریم به سراغ پیش بینی ‫ وضعیت آب و هوایی 59 00:08:54,300 --> 00:08:56,299 ‫ صبح همگی بخیر ‫ پیش بینی می شه... 60 00:09:05,332 --> 00:09:07,666 ‫هی! کمکم کنید! 61 00:09:08,832 --> 00:09:09,966 ‫گیر کرده 62 00:09:13,467 --> 00:09:14,799 ‫می خوای یه چیزی رو امتحان کنی؟ 63 00:09:15,600 --> 00:09:16,432 ‫مشکلی نیس 64 00:09:19,000 --> 00:09:20,432 ‫اینطوری 65 00:09:30,367 --> 00:09:33,066 ‫سریعتر! سریعتر! 66 00:09:41,600 --> 00:09:43,832 ‫هی بچه ها, بیاین تو ‫وقت شام ــه. 67 00:09:45,700 --> 00:09:47,099 ‫من می خوام اول برم تو 68 00:09:47,367 --> 00:09:48,299 ‫یالا بچه ها 69 00:09:50,433 --> 00:09:52,232 ‫« یتیم خانه کاوننت» 70 00:09:53,200 --> 00:09:55,232 ‫- کی اول می ره تو؟ ‫- صبر کن 71 00:10:01,600 --> 00:10:02,899 ‫خوش گذشت ؟ 72 00:10:03,100 --> 00:10:05,099 ‫خیلی خُب, بریم 73 00:10:05,233 --> 00:10:06,032 ‫باید بشاشم. 74 00:10:06,467 --> 00:10:09,566 ‫باشه, سریع انجامش بده ‫نمی خوام پدرت رو عصبانی کنم 75 00:10:15,033 --> 00:10:18,732 ‫♪ پرواز کن پرنده، پرواز کن پرنده♪ 76 00:10:18,900 --> 00:10:21,899 ‫♪ از دریای بزرگ گذر کن♪ 77 00:10:22,100 --> 00:10:24,366 ‫♪بخون دختر, بخون دختر♪ 78 00:10:24,500 --> 00:10:27,599 ‫♪ از صمیم قلبت بخون ♪ 79 00:10:38,200 --> 00:10:39,866 ‫واو, که چه زیبایی 80 00:10:43,067 --> 00:10:45,966 ‫اسمت چیه, زیبای خفته؟ ‫من "رایلان" ام 81 00:10:47,700 --> 00:10:49,032 ‫برام مهم نیست 82 00:10:51,100 --> 00:10:53,366 ‫باید برم, بابام منتظر منه 83 00:11:02,733 --> 00:11:06,032 ‫یه بشکن بزنم ‫تخماتو از جاش دریده 84 00:11:07,800 --> 00:11:10,066 ‫عجب, باشه 85 00:11:11,000 --> 00:11:14,232 ‫ببخشید که ترسوندمت 86 00:11:14,867 --> 00:11:16,399 ‫کی گفته ترسوندیم ؟ 87 00:11:28,167 --> 00:11:29,566 ‫می بینمت 88 00:11:30,267 --> 00:11:31,566 ‫بیا, "شادو" 89 00:11:39,567 --> 00:11:40,532 ‫خوبی؟ 90 00:11:40,700 --> 00:11:44,766 ‫- آره, فقط یه آدم عجیب غریب بود ‫- آره 91 00:11:45,500 --> 00:11:48,099 ‫نباید اینجاها تنها باشی 92 00:12:02,133 --> 00:12:03,299 ‫تعقیبشون کن. 93 00:12:13,667 --> 00:12:14,899 ‫ممنون, "هرناندز" 94 00:12:15,733 --> 00:12:18,132 ‫امروز خیلی بهمون خوش گذشت 95 00:12:18,233 --> 00:12:20,532 ‫مانعی نداشته باشی می تونم ‫هفته بعد بازم ببرمش؟ 96 00:12:20,667 --> 00:12:23,699 ‫نه, امروز کافی بود. 97 00:12:29,400 --> 00:12:32,332 ‫- گوش کن, می دونم به من ربطی نداره.. ‫- درست می گی. 98 00:12:33,300 --> 00:12:34,666 ‫به تو ربطی نداره 99 00:12:37,500 --> 00:12:38,699 ‫تو مَرد بدی هستی. 100 00:12:42,133 --> 00:12:44,032 ‫مردی که کارهای وحشتناکی انجام داده 101 00:12:49,167 --> 00:12:51,432 ‫می دونم که اینطوری فکر می کنی 102 00:12:51,600 --> 00:12:53,966 ‫همونطور که گاهی در مورد ‫خودم اینطوری فکر می کنم 103 00:12:56,067 --> 00:12:58,232 ‫جنگ همه ما رو تغییر داد 104 00:12:59,100 --> 00:13:02,199 ‫نمیشه امید رو ازش برگردوند 105 00:13:03,767 --> 00:13:05,366 ‫اما نذار اون تاوانش رو بده 106 00:13:09,533 --> 00:13:10,632 ‫ممنون. 107 00:14:22,533 --> 00:14:25,166 ‫میشه ماشینت رو از سر راه برداری, لطفاً؟ 108 00:14:26,533 --> 00:14:27,166 ‫این.. 109 00:14:30,433 --> 00:14:32,999 ‫این تنها جاده ایه که می رسه به شهر 110 00:14:34,833 --> 00:14:36,799 ‫- خدمت کردی ؟ ‫- بله 111 00:14:37,400 --> 00:14:38,599 ‫ما هم تو ارتش خدمت کردیم 112 00:14:40,000 --> 00:14:41,899 ‫- توی عراق ؟ ‫- آره. 113 00:14:42,333 --> 00:14:46,066 ‫خروج شرم آور از جنگ ننگین 114 00:14:48,333 --> 00:14:52,132 ‫یه جورایی باعث ‫افتخارمونه, مگه نه؟ 115 00:14:52,900 --> 00:14:54,032 ‫نه. 116 00:14:55,567 --> 00:14:58,766 ‫میشه الان ماشینت رو از سر راه برداری 117 00:15:02,567 --> 00:15:04,432 ‫حتماً, عزیزم 118 00:15:04,600 --> 00:15:06,166 ‫هر طور که بخوای 119 00:16:19,067 --> 00:16:21,966 ‫درس های ماه آیندت 120 00:16:22,400 --> 00:16:23,432 ‫باشه 121 00:16:24,467 --> 00:16:26,132 ‫می خوام سال دیگه به مدرسه برم. 122 00:16:27,700 --> 00:16:28,759 ‫اینجا مدرسه ست. 123 00:16:28,765 --> 00:16:31,199 ‫مدرسه واقعی ‫با بچه هایی مثل من 124 00:16:31,400 --> 00:16:34,832 ‫- تحصیل توی خونه امن تره ‫- نمی خوام در امان باشم 125 00:16:35,033 --> 00:16:36,666 ‫می خوام عادی باشم 126 00:16:36,867 --> 00:16:39,466 ‫- می خوام دوست داشته باشم, می خوام.. ‫- بسه! 127 00:16:40,333 --> 00:16:41,432 ‫بس کن. 128 00:16:43,300 --> 00:16:47,399 ‫یک بار دخترم رو از دست دادم ‫نمی خوام تو رو ام ازدست بدم 129 00:16:47,933 --> 00:16:49,599 ‫اما من تنهام. 130 00:16:51,433 --> 00:16:53,999 ‫فکرشم نمی کنی بدونی تنها بودن یعنی چی 131 00:16:55,733 --> 00:16:57,199 ‫تو منو داری. 132 00:17:01,167 --> 00:17:02,799 ‫تو کافی نیستی. 133 00:17:59,267 --> 00:18:01,532 ‫«خونه جدیدت در انتظارته» 134 00:18:05,333 --> 00:18:07,166 ‫یتیم خانه "کاوننت" 135 00:18:07,800 --> 00:18:09,666 ‫"خونه جدیدت در انتظارته" 136 00:19:26,133 --> 00:19:27,399 ‫"شادو"؟ 137 00:20:10,967 --> 00:20:11,966 ‫"شادو"؟ 138 00:25:01,433 --> 00:25:02,632 ‫"شادو". 139 00:25:09,033 --> 00:25:09,932 ‫خدای من! 140 00:27:12,933 --> 00:27:15,132 ‫به طرف جعبه! همین الان! 141 00:27:17,067 --> 00:27:18,032 ‫برو! 142 00:27:35,067 --> 00:27:36,532 ‫برو دختره رو بگیر 143 00:27:52,100 --> 00:27:53,366 ‫در رو باز کن! 144 00:27:55,100 --> 00:27:56,232 ‫بازش کن! 145 00:30:22,200 --> 00:30:23,666 ‫این چه افتضاحیه؟ 146 00:30:28,767 --> 00:30:30,199 ‫طاقت بیار, برادر. 147 00:30:43,700 --> 00:30:45,366 ‫فکت رو باز کن. 148 00:30:46,000 --> 00:30:47,232 ‫تکون نخور 149 00:30:52,367 --> 00:30:53,399 ‫نفس بکش, برادر 150 00:31:11,767 --> 00:31:13,632 ‫یارو تفنگدار دریایی ایه 151 00:31:28,700 --> 00:31:30,699 ‫اون مُرده, می بینی برادر؟ 152 00:32:31,467 --> 00:32:33,332 ‫بهتره از اونجا بیای بیرون بچه جون 153 00:32:45,233 --> 00:32:47,099 ‫اون پایین پیش توئه 154 00:32:47,833 --> 00:32:49,866 ‫اون کور لعنتی پایینه 155 00:33:07,967 --> 00:33:09,199 ‫با "رایلان" تماس بگیر. 156 00:33:44,900 --> 00:33:47,099 ‫این جعبه قدیمی تقریباً پراز آبه 157 00:33:50,510 --> 00:33:52,499 ‫اگر باز نشه, به کشتنش می ده 158 00:33:55,010 --> 00:33:56,299 ‫تو اینجایی 159 00:33:59,767 --> 00:34:01,766 ‫فکر کردی شوخی می کنم؟ 160 00:34:05,833 --> 00:34:06,699 ‫نه 161 00:34:09,233 --> 00:34:11,666 ‫یه سیم برقه که می ذارمش توی آب 162 00:34:11,867 --> 00:34:13,632 ‫بیا بیرون یا جزغاله می شی! 163 00:34:29,267 --> 00:34:30,632 ‫عوضی 164 00:34:31,633 --> 00:34:32,899 ‫اسلحه,درسته؟ 165 00:34:34,300 --> 00:34:35,399 ‫مشکلی نیست. 166 00:37:10,833 --> 00:37:12,099 ‫تو سرسختی 167 00:37:13,933 --> 00:37:15,166 ‫کارت تموم شد 168 00:37:27,367 --> 00:37:28,732 ‫این دیگه چه کوفتیه؟ 169 00:37:29,633 --> 00:37:30,566 ‫برادر 170 00:38:49,633 --> 00:38:50,899 ‫نفس بکش 171 00:38:51,633 --> 00:38:52,932 ‫زودباش, نفس بکش 172 00:38:54,000 --> 00:38:56,699 ‫نفس بکش 173 00:39:03,200 --> 00:39:05,099 ‫یارو کوره این کارو کرد؟ 174 00:39:09,633 --> 00:39:10,732 ‫بریم 175 00:39:27,633 --> 00:39:28,899 ‫می تونم راه برم 176 00:39:29,100 --> 00:39:30,466 ‫گفتم می تونم راه برم. 177 00:39:33,667 --> 00:39:34,832 ‫چی شده؟ 178 00:39:46,800 --> 00:39:47,999 ‫راهش رو ببند 179 00:40:00,400 --> 00:40:01,999 ‫این دیگه چه جهنمیه؟ 180 00:40:29,867 --> 00:40:31,499 ‫اون ها هنوز این پایینن 181 00:41:02,033 --> 00:41:03,132 ‫چه اتفاقی داره میفته؟ 182 00:41:04,733 --> 00:41:06,366 ‫اونها کین ؟ ‫- نمی دونم. 183 00:41:51,267 --> 00:41:53,232 ‫نیازی نیس بترسی دختر کوچولو 184 00:41:55,967 --> 00:41:58,899 ‫همش یه سوءتفاهم بزرگه 185 00:42:10,633 --> 00:42:12,666 ‫تو نباید از من بترسی 186 00:42:19,300 --> 00:42:21,466 ‫از اون آدمی که پیشته باید بترسی 187 00:42:24,533 --> 00:42:26,399 ‫نمی دونم اون کیه 188 00:42:30,067 --> 00:42:31,299 ‫اما می دونم چه کارا کرده 189 00:42:40,367 --> 00:42:42,266 ‫من بهش بگم یا تو می گی؟ 190 00:42:49,233 --> 00:42:50,299 ‫دخلشو بیار برادر! 191 00:42:51,167 --> 00:42:51,699 ‫نه! 192 00:42:53,200 --> 00:42:53,999 ‫بابا 193 00:42:54,200 --> 00:42:55,999 ‫- بابا, بلند شو! ‫- ولش کن 194 00:42:57,567 --> 00:42:58,766 ‫ولم کن! 195 00:43:00,800 --> 00:43:01,899 ‫بیا 196 00:43:02,967 --> 00:43:03,932 ‫نه, نترس 197 00:43:07,933 --> 00:43:10,999 ‫آره, اینم از تو 198 00:43:12,367 --> 00:43:14,432 ‫واقعا منو یادت نمیاد؟ 199 00:43:16,300 --> 00:43:17,699 ‫شاید این کمکت کنه. 200 00:43:28,267 --> 00:43:29,266 ‫می بینی؟ 201 00:43:34,433 --> 00:43:35,432 ‫اما... 202 00:43:38,633 --> 00:43:40,666 ‫سالها پیش توی خونه شما آتش سوزی شد 203 00:43:41,467 --> 00:43:43,499 ‫پلیس منو دستگیر کرد 204 00:43:43,700 --> 00:43:47,099 ‫8 سال رو توی زندان گذروندم ‫به این فکر می کردم که دوباره می بینمت 205 00:43:51,333 --> 00:43:53,932 ‫اصلاً نمی دونستم مُردی یا زنده ای 206 00:43:58,367 --> 00:44:00,099 ‫این باید مخوف باشه.. 207 00:44:01,067 --> 00:44:03,099 ‫که پیدات کرد و تو رو ‫واسه خودش نگه داشت 208 00:44:04,800 --> 00:44:06,199 ‫ خبرهای محلی بعدی حاکی از 209 00:44:06,267 --> 00:44:09,799 ‫ آتش سوزی امروز صبح ‫ آزمایشگاه متیو دردیترویت است 210 00:44:09,967 --> 00:44:12,666 ‫ پلیس موفق به دستگیری مظنون اصلی شده 211 00:44:12,800 --> 00:44:15,499 ‫ فرد مورد نظر بازداشت شده و به ‫ برای انجام تعداد زیادی از 212 00:44:15,700 --> 00:44:18,799 ‫ جنایات مرتکب شده در سالهای اخیر ‫ مورد کیفر خواست قرار خواهد گرفت. 213 00:44:18,933 --> 00:44:21,999 ‫فکرشم نمی کنی چقدر منتظر این لحظه بودم 214 00:44:38,167 --> 00:44:39,332 ‫اذیتت کرد؟ 215 00:44:41,967 --> 00:44:45,099 ‫اما اون تو رو از من دزدید ‫حالا باید بمیره, می فهمی ؟ 216 00:44:47,733 --> 00:44:48,666 ‫بکشش. 217 00:44:49,367 --> 00:44:51,166 ‫- نه ‫- چیکار می کنی؟ 218 00:44:51,667 --> 00:44:54,132 ‫نه جلوی دخترم ‫بیرون انجامش بده 219 00:44:59,833 --> 00:45:02,999 ‫بیدار شو پیر کور 220 00:45:05,800 --> 00:45:06,699 ‫لعنتی! 221 00:45:28,933 --> 00:45:30,632 ‫نامرد حرومی 222 00:45:37,433 --> 00:45:40,766 ‫ببرش تو ماشین من به حساب این ‫عوضی می رسم, بریم 223 00:45:47,333 --> 00:45:49,299 ‫- ولم کن! ‫- چه مرگته؟ 224 00:45:50,067 --> 00:45:51,332 ‫می خوای بری خونه؟ 225 00:46:17,533 --> 00:46:19,132 ‫برام مهم نیس کی هستی 226 00:46:19,300 --> 00:46:21,332 ‫نشونت می دم چطور رفتار کنی 227 00:46:22,100 --> 00:46:23,866 ‫کوچولوی عوضی 228 00:46:32,100 --> 00:46:33,132 ‫بس کن 229 00:46:43,000 --> 00:46:43,899 ‫نه! 230 00:46:52,233 --> 00:46:53,132 ‫بس کن 231 00:46:54,200 --> 00:46:54,966 ‫خواهش می کنم! 232 00:46:56,100 --> 00:46:57,366 ‫بس کن! 233 00:47:03,010 --> 00:47:04,399 ‫از اینطرف. 234 00:47:12,900 --> 00:47:14,399 ‫برید 235 00:47:14,600 --> 00:47:16,632 ‫زودباشید, برید 236 00:48:14,533 --> 00:48:15,666 ‫برید 237 00:48:15,667 --> 00:48:27,667 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمه و زیرنویس ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| حسن شیخ احمد | ||hassan_scofield 238 00:48:28,567 --> 00:48:29,799 ‫متأسفم مَرد. 239 00:48:33,300 --> 00:48:36,732 ‫- اون برمی گرده خونه اش ‫- می دونم, می خواد بریم دنبالش. 240 00:48:39,300 --> 00:48:41,199 ‫بسه دیگه این بازی احمقانه 241 00:48:58,867 --> 00:49:00,099 ‫این ژاکتشه. 242 00:49:02,433 --> 00:49:04,466 ‫سگ حرف گوش کن 243 00:49:06,533 --> 00:49:08,999 ‫صبرکن, وقت حرف زدنه 244 00:49:11,200 --> 00:49:13,699 ‫- حقیقت داره؟ ‫- بجنب! 245 00:49:13,767 --> 00:49:16,499 ‫- اسم واقعیم چیه؟ ‫- بیا اینجا, همین حالا! 246 00:49:16,633 --> 00:49:19,232 ‫تولدم کی ــه؟ ‫تولد واقعیم. 247 00:49:19,400 --> 00:49:21,432 ‫- بس کن! ‫- نه, تو بس کن! 248 00:49:27,030 --> 00:49:28,199 ‫زودباش 249 00:49:31,100 --> 00:49:31,999 ‫برو! 250 00:52:02,167 --> 00:52:03,766 ‫"فينيكس"! 251 00:52:04,733 --> 00:52:06,232 ‫آروم باش دختر 252 00:52:09,100 --> 00:52:10,132 ‫آروم باش 253 00:52:30,800 --> 00:52:31,766 ‫بمون 254 00:52:47,233 --> 00:52:48,666 ‫بذارش تو ماشین 255 00:53:16,067 --> 00:53:17,432 ‫چیکار می کنی؟ 256 00:53:18,000 --> 00:53:20,432 ‫- سگه ات داخله ‫- سگ مُرده 257 00:53:20,600 --> 00:53:22,166 ‫تو که مطمئن نیستی 258 00:53:22,367 --> 00:53:23,799 ‫می خوای بری بفهمی؟ 259 00:54:21,133 --> 00:54:22,566 ‫نه 260 00:57:17,100 --> 00:57:19,660 ‫صبح بخیر پرنسس 261 00:57:27,433 --> 00:57:28,666 ‫چه حسی داری؟ 262 00:57:34,133 --> 00:57:34,966 ‫خوبی ؟ 263 00:57:37,033 --> 00:57:38,299 ‫دوست داری با من بشینی؟ 264 00:57:40,100 --> 00:57:42,066 ‫بیا, پیشم بشین, بیا. 265 00:57:43,333 --> 00:57:44,266 ‫آره 266 00:57:45,633 --> 00:57:46,299 ‫اینم از تو 267 00:57:46,300 --> 00:57:48,032 ‫اینم از تو 268 00:57:49,267 --> 00:57:50,332 ‫آره 269 00:57:56,867 --> 00:57:58,066 ‫در بازــه 270 00:57:59,467 --> 00:58:01,232 ‫دیگه زندانی نیستی 271 00:58:02,733 --> 00:58:05,632 ‫یعنی می تونم برم؟ 272 00:58:07,233 --> 00:58:08,699 ‫اگر بخوای 273 00:58:10,667 --> 00:58:14,400 ‫یا می تونی اینجا بمونی ‫و بفهمی که کی هستی. 274 00:58:22,833 --> 00:58:25,199 ‫برادر و خواهری دارم؟ 275 00:58:27,500 --> 00:58:29,132 ‫متأسفانه, نه 276 00:58:31,700 --> 00:58:33,132 ‫تولدم کیه؟ 277 00:58:33,733 --> 00:58:34,932 ‫فوریه 2008 278 00:58:37,533 --> 00:58:39,332 ‫اسم مامانم چی بود؟ 279 00:58:41,500 --> 00:58:42,999 ‫"جاسفین" 280 00:58:44,033 --> 00:58:45,599 ‫شبیهش هستم؟ 281 00:58:49,100 --> 00:58:50,199 ‫آره 282 00:58:52,900 --> 00:58:54,032 ‫خیلی 283 00:58:56,567 --> 00:58:57,766 ‫"تارا" 284 00:58:58,960 --> 00:59:00,017 ‫این اسم واقعیته 285 00:59:02,267 --> 00:59:03,232 ‫"تارا" 286 00:59:05,033 --> 00:59:07,300 ‫هر چیزی که اون مَرد بهت گفته دروغ ـه 287 00:59:08,467 --> 00:59:10,199 ‫اون چِش شده؟ 288 00:59:11,433 --> 00:59:12,832 ‫چیزی رو که لایقشه گرفته 289 00:59:15,067 --> 00:59:19,200 ‫هی, من تأسف نمی خورم ‫توام نباید باشی 290 00:59:20,133 --> 00:59:21,399 ‫می خوام برم. 291 00:59:22,700 --> 00:59:24,466 ‫کجا؟ ‫کجا می خوای بری؟ 292 00:59:24,633 --> 00:59:26,366 ‫یه سرپناه می شناسم 293 00:59:28,233 --> 00:59:31,732 ‫گفتم که, تو دیگه زندانی نیستی 294 01:00:49,333 --> 01:00:52,799 ‫♪ پرواز کن، پرنده ♪ 295 01:00:56,233 --> 01:01:01,766 ‫♪ پرواز کن، پرنده ♪ 296 01:01:05,533 --> 01:01:08,599 ‫♪ گذر کن از.. ♪ 297 01:01:11,033 --> 01:01:14,132 ‫♪ دریای بزرگ ♪ 298 01:01:15,933 --> 01:01:20,532 ‫♪ بخون دختر♪ 299 01:01:21,233 --> 01:01:25,199 ‫♪ بخون دختر♪ 300 01:01:25,367 --> 01:01:30,599 ‫♪ صادقانه از ته قلبت بخون ♪ 301 01:01:32,967 --> 01:01:35,366 ‫♪ پرواز کن، پرنده ♪ 302 01:01:36,833 --> 01:01:39,032 ‫♪ پرواز کن، پرنده ♪ 303 01:01:41,633 --> 01:01:45,299 ‫♪ از دریای بیکران عبور کن ♪ 304 01:01:46,667 --> 01:01:50,632 ‫♪ بخواب دختر♪ 305 01:01:51,700 --> 01:01:54,666 ‫♪ بخواب دختر♪ 306 01:01:57,633 --> 01:02:01,532 ‫مامان یه بوسه شب بخیر بهت می ده 307 01:02:05,733 --> 01:02:06,599 ‫مامان 308 01:02:09,200 --> 01:02:10,332 ‫همونطور که گفتم... 309 01:02:11,667 --> 01:02:13,400 ‫هر چی بهت گفته دروغ بوده 310 01:02:26,000 --> 01:02:27,466 ‫دخترم "تارا" 311 01:02:34,067 --> 01:02:36,732 ‫خیلی بزرگ شدی 312 01:02:40,867 --> 01:02:42,599 ‫می تونم بغلت کنم؟ 313 01:02:48,500 --> 01:02:49,599 ‫بیا 314 01:02:51,333 --> 01:02:52,766 ‫خدای من. 315 01:02:54,967 --> 01:02:56,566 ‫خدای من. 316 01:03:00,433 --> 01:03:02,299 ‫خدای من. 317 01:03:03,533 --> 01:03:05,832 ‫اوه عزیزم, دلمون خیلی برات تنگ شده بود 318 01:03:13,733 --> 01:03:14,832 ‫ایناهاشی 319 01:03:15,133 --> 01:03:19,532 ‫بچه زیبایی بودی 320 01:03:30,533 --> 01:03:33,399 ‫بیارش بیرون, آره همینطوری 321 01:03:33,567 --> 01:03:36,699 ‫اینم از این 322 01:03:36,900 --> 01:03:39,832 ‫- متأسفم ‫- چیزی واسه تأسف خوردن وجود نداره 323 01:03:41,167 --> 01:03:42,732 ‫حالت خوبه؟ 324 01:03:46,133 --> 01:03:49,499 ‫همون آتش سوزی که خانوادمون رو ازهم پاشوند... 325 01:03:51,400 --> 01:03:54,132 ‫الان درونم رو می سوزونه 326 01:03:58,800 --> 01:04:01,766 ‫پدر و مادرت... 327 01:04:05,000 --> 01:04:06,399 ‫یه آشپزخونه داشتن 328 01:04:07,800 --> 01:04:12,699 ‫توی زیرزمین خونه مون ‫جایی که آشپزی می کردیم .. 329 01:04:16,633 --> 01:04:18,932 ‫برای کارمون. 330 01:04:23,133 --> 01:04:24,666 ‫تشنه ای؟ 331 01:04:39,300 --> 01:04:40,532 ‫"تارا" 332 01:04:42,267 --> 01:04:43,766 ‫من دارم می میرم 333 01:04:43,833 --> 01:04:44,999 ‫چی؟ 334 01:04:46,533 --> 01:04:48,899 ‫دود ناشی از مواد شیمیایی... 335 01:04:49,733 --> 01:04:53,466 ‫خونم رو مسموم کرد و به قلبم خیلی آسیب رسوند. 336 01:04:54,033 --> 01:04:56,432 ‫فکر نمی کنم زمان زیادی برام مونده باشه 337 01:04:56,600 --> 01:04:58,666 ‫چیزی هست که بتونم انجام بدم؟ 338 01:05:07,933 --> 01:05:11,432 ‫شنیدم تو خونه قدیمی مون برام گل گذاشتی 339 01:05:14,933 --> 01:05:16,232 ‫حقیقت داره؟ 340 01:05:22,433 --> 01:05:28,566 ‫دوست نداشتی مامانت سالم و زنده باشه؟ 341 01:05:28,700 --> 01:05:29,966 ‫آره 342 01:05:43,533 --> 01:05:45,832 ‫به یه قلب جدید نیاز دارم, عسلم 343 01:05:46,333 --> 01:05:48,699 ‫اما نه هر قلبی 344 01:05:48,833 --> 01:05:52,066 ‫دکتر گفت باید... 345 01:05:52,233 --> 01:05:57,599 ‫باید ... اهدا کننده همساز باشه 346 01:06:01,667 --> 01:06:03,699 ‫مثل یکی از اعضای خانواده 347 01:06:06,467 --> 01:06:09,700 ‫هدیه ای رو حمل می کنی که می تونه ‫جون مامانت رو نجات بده 348 01:06:13,500 --> 01:06:16,132 ‫و عزیزم من اون هدیه رو نیاز دارم 349 01:06:35,533 --> 01:06:38,799 ‫بالاخره ما با هم یکی می شیم 350 01:06:40,367 --> 01:06:45,199 ‫با من زندگی می کنی 351 01:07:14,300 --> 01:07:15,232 ‫برو خونه ات 352 01:09:08,433 --> 01:09:09,366 ‫دورشو 353 01:09:11,533 --> 01:09:12,899 ‫گفتم دورشو 354 01:09:21,000 --> 01:09:22,532 ‫بمون 355 01:09:25,300 --> 01:09:26,366 ‫بمون 356 01:09:58,733 --> 01:09:59,732 ‫برو خونه 357 01:10:08,800 --> 01:10:09,766 ‫برو خونه 358 01:10:51,233 --> 01:10:54,132 ‫امیدوارم متوجه ریسک ‫بالای این فرآیند باشی 359 01:10:56,133 --> 01:10:59,532 ‫گمونم اونقدر بهت پول می دم ‫که خفه شی و کارتو بکنی 360 01:11:01,300 --> 01:11:02,865 ‫چرا هنوز زنده ست؟ 361 01:11:04,466 --> 01:11:06,765 ‫اگر بمیره قلبش هم می میره. 362 01:11:08,233 --> 01:11:11,865 ‫و نمی تونم بدون تجهیزات مناسب ‫قلبش رو به اندازه کافی زنده نگه دارم 363 01:11:13,400 --> 01:11:16,432 ‫باید در حالیکه نفس می کشه ‫قلبش رو دربیارم 364 01:11:26,766 --> 01:11:28,099 ‫ممنون 365 01:11:48,833 --> 01:11:50,265 ‫چت شده مَرد؟ 366 01:11:52,300 --> 01:11:54,299 ‫کاری که اونجا می کنن اشتباه ست 367 01:11:56,100 --> 01:11:57,565 ‫دسپخت ماست(خودمون کردیم) 368 01:11:58,966 --> 01:12:01,232 ‫اگر بمیره, ثمری نمی مونه 369 01:12:02,100 --> 01:12:04,465 ‫و اگر ثمری نمونه مایی نمی مونه 370 01:12:07,066 --> 01:12:08,265 ‫می فهمی؟ 371 01:12:10,300 --> 01:12:12,132 ‫هنوزم اشتباست. 372 01:12:22,766 --> 01:12:23,799 ‫آماده ای؟ 373 01:12:27,833 --> 01:12:29,200 ‫شروع کنیم 374 01:12:53,033 --> 01:12:54,199 ‫چی شد؟ 375 01:13:00,166 --> 01:13:01,332 ‫برو چک کن 376 01:14:19,033 --> 01:14:20,865 ‫تو برادرم رو کشتی! 377 01:14:22,366 --> 01:14:24,299 ‫کور مادر به حروم 378 01:14:46,733 --> 01:14:50,099 ‫سر لعنتیت رو مثل یه کدو از جاش می کنم 379 01:15:46,967 --> 01:15:48,873 ‫این بخاطر "شادو" 380 01:15:52,100 --> 01:15:53,265 ‫نه! 381 01:16:00,133 --> 01:16:01,532 ‫خودشه 382 01:16:06,533 --> 01:16:09,299 ‫نمی دونم جا رو از کجا فهمید؟ 383 01:16:27,733 --> 01:16:29,699 ‫ای حیوون خائن! 384 01:16:29,866 --> 01:16:31,599 ‫همه چی مرتبه؟ 385 01:16:33,400 --> 01:16:35,732 ‫آره, همه چی اوکیه 386 01:16:35,833 --> 01:16:37,532 ‫- همه چی مرتبه ‫- عزیزم 387 01:16:38,133 --> 01:16:40,432 ‫- باید نگران باشم؟ ‫- نه, اصلاً 388 01:16:40,700 --> 01:16:42,132 ‫من پیشتم 389 01:16:42,266 --> 01:16:43,899 ‫نمی تونم بدون برق کار کنم 390 01:16:46,833 --> 01:16:48,132 ‫پس, برنامه عوض می شه 391 01:16:49,533 --> 01:16:51,299 ‫وسایل رو جمع کن, دختره رو بیار 392 01:16:51,500 --> 01:16:52,532 ‫"رائول" 393 01:16:54,466 --> 01:16:56,699 ‫- افراد رو بیار و اون کور رو بکشین ‫- چند نفر رو بیارم؟ 394 01:16:56,900 --> 01:16:58,799 ‫همه تون! 395 01:17:02,666 --> 01:17:03,632 ‫بزن بریم 396 01:18:36,833 --> 01:18:37,900 ‫اونها اون رو می کشن 397 01:18:43,066 --> 01:18:44,699 ‫و من باهاش کنار نمی یام 398 01:18:48,433 --> 01:18:49,765 ‫الان دارن می رن 399 01:18:49,900 --> 01:18:52,699 ‫نردبان پشت سرت مستقیماً ‫به طرف اونها منتهی می شه 400 01:18:52,700 --> 01:18:54,465 ‫بهتره عجله کنی 401 01:19:08,700 --> 01:19:09,765 ‫سمت چپ 402 01:19:11,233 --> 01:19:12,165 ‫از اینطرف 403 01:19:15,733 --> 01:19:17,400 ‫همه تون رو می کشه 404 01:19:27,033 --> 01:19:29,865 ‫- لعنت بهش, کنار می کشم ‫- هی, هی 405 01:19:55,533 --> 01:19:57,600 ‫صبح بخیر مادر به حروم 406 01:20:01,833 --> 01:20:02,732 ‫عزیزم 407 01:20:03,600 --> 01:20:04,532 ‫چیزی نیس 408 01:20:04,633 --> 01:20:05,999 ‫بس کن 409 01:20:39,533 --> 01:20:40,499 ‫عزیزم؟ 410 01:20:42,300 --> 01:20:45,199 ‫- آهای ‫- نمیتونم ببینمت 411 01:20:54,600 --> 01:20:55,565 ‫عزیزم؟ 412 01:21:28,500 --> 01:21:30,032 ‫کسی اینجا هست؟ 413 01:21:56,933 --> 01:21:58,532 ‫دخلتو اومده, مادرتو 414 01:22:10,233 --> 01:22:13,299 ‫نه! 415 01:22:13,433 --> 01:22:14,365 ‫نه! 416 01:22:26,500 --> 01:22:27,499 ‫نه! 417 01:23:19,666 --> 01:23:20,865 ‫"فینکس" ! 418 01:23:54,100 --> 01:23:59,999 ‫حالا اونچه رو که من ‫می بینم توام می بینی 419 01:24:49,966 --> 01:24:51,065 ‫"فینکس" 420 01:25:02,133 --> 01:25:05,299 ‫بأیست ‫بأیست! 421 01:25:08,700 --> 01:25:09,632 ‫نه ... 422 01:25:12,266 --> 01:25:14,265 ‫نزدیکم نشو 423 01:25:20,633 --> 01:25:24,565 ‫هر چی که اون گفت... 424 01:25:27,500 --> 01:25:28,999 ‫درسته 425 01:25:35,566 --> 01:25:37,899 ‫من پدر نیستم 426 01:25:42,633 --> 01:25:44,932 ‫آدم کشتم 427 01:25:50,500 --> 01:25:54,399 ‫تجاوز کردم 428 01:25:55,366 --> 01:25:56,399 ‫من... 429 01:25:59,966 --> 01:26:01,965 ‫من هیچی نیستم 430 01:26:07,133 --> 01:26:11,899 ‫فقط... یه وحشی ام 431 01:26:18,266 --> 01:26:22,099 ‫و تو نباید کنارم باشی.. 432 01:26:24,033 --> 01:26:24,965 ‫هیچ وقت 433 01:26:27,333 --> 01:26:28,265 ‫پس برو 434 01:26:31,933 --> 01:26:33,265 ‫حالا برو 435 01:26:34,600 --> 01:26:35,832 ‫برو! 436 01:27:59,533 --> 01:28:01,099 ‫"تارا" 437 01:28:24,700 --> 01:28:25,632 ‫نه 438 01:28:28,133 --> 01:28:30,232 ‫نه, نه. 439 01:28:35,566 --> 01:28:36,665 ‫خواهش می کنم 440 01:28:41,500 --> 01:28:43,332 ‫نه, نه 441 01:28:44,900 --> 01:28:46,332 ‫بذار کمکت کنم 442 01:28:48,133 --> 01:28:49,732 ‫می تونم نجاتت بدم 443 01:28:55,433 --> 01:28:57,399 ‫قبلاً نجاتم دادی 444 01:29:55,066 --> 01:29:56,999 ‫«خروج اضطراری» ‫«در را تمیز نگه دارید» 445 01:30:42,400 --> 01:30:43,232 ‫سلام 446 01:30:45,500 --> 01:30:46,832 ‫سلام 447 01:30:48,030 --> 01:30:50,043 ‫بنظرت جا واسه یکی دیگه هست؟ 448 01:30:51,569 --> 01:30:52,740 ‫مطمئنم که هست. 449 01:30:54,694 --> 01:30:56,046 ‫اسمت چیه؟ 450 01:31:00,333 --> 01:31:01,999 ‫اسمم "فینکس ـه" 451 01:31:02,933 --> 01:31:06,399 ‫سفارش تــرجمــه عربی و انگلیسی ‫|| Tel: hassan_scofield || ‫|| Instagram: hassan_scofielld || 47955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.