Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,830 --> 00:00:22,020
Help! Aah! He--
2
00:00:22,060 --> 00:00:23,620
wait. Dan?
3
00:00:23,660 --> 00:00:26,390
You're probably wondering
why I'm wearing face paint
4
00:00:26,430 --> 00:00:28,830
an attacking you
with a plastic toy hatchet.
5
00:00:28,870 --> 00:00:31,060
Oh, is it Put on Face Paint
6
00:00:31,100 --> 00:00:33,230
and Attack Your Best Friend
with a Hatchet Day already?
7
00:00:33,270 --> 00:00:35,170
That's not till January.
8
00:00:35,210 --> 00:00:37,070
It's Dismemberfest!
9
00:00:37,110 --> 00:00:40,170
Ah, the horrorfilm festival.
10
00:00:40,210 --> 00:00:41,270
You got it.
11
00:00:41,310 --> 00:00:43,870
"Slasher Cats"
starts at noon tomorrow,
12
00:00:43,920 --> 00:00:45,650
followed by "Eek! The Murderer."
13
00:00:45,690 --> 00:00:47,810
I can't go this year, Dan.
14
00:00:47,850 --> 00:00:50,320
Elise's parents are taking us
on a camping trip.
15
00:00:50,360 --> 00:00:52,150
You have got to be kidding me.
16
00:00:52,190 --> 00:00:54,130
Hey, I'm not happy
about it either.
17
00:00:54,160 --> 00:00:56,960
Although I must admit I don't
like those movies anyway.
18
00:00:57,000 --> 00:01:00,760
But it's no fun going
to slasher movies by myself.
19
00:01:00,800 --> 00:01:03,330
Sorry, but I have
an opportunity
20
00:01:03,370 --> 00:01:05,700
to finally get Don
and Elise Sr. to like me.
21
00:01:05,740 --> 00:01:08,900
When are you going to learn
they are your in-laws--
22
00:01:08,940 --> 00:01:12,710
natural enemies,
like sharks and robots?
23
00:01:12,750 --> 00:01:15,310
Anyway, we're going up
to Lake Sequester
24
00:01:15,350 --> 00:01:17,150
- for the weekend, and--
- Whoa, whoa.
25
00:01:17,180 --> 00:01:19,340
- Where?
- Lake Sequester.
26
00:01:19,390 --> 00:01:21,350
Oh, you won't go
to slasher movies,
27
00:01:21,390 --> 00:01:22,820
but you'll go there?
28
00:01:22,860 --> 00:01:24,320
Sure. Why not?
29
00:01:24,360 --> 00:01:25,820
Are you kidding me?
30
00:01:25,860 --> 00:01:29,390
It's where the Hockey Mask Maniac
ran amuck 10 years ago.
31
00:01:32,730 --> 00:01:35,960
It's the basis
for the goriest, bloodiest,
32
00:01:36,000 --> 00:01:38,700
most iconic slasher movie
of them all,
33
00:01:38,740 --> 00:01:43,570
"The Campground
Chain Saw Unpleasantness."
34
00:01:43,610 --> 00:01:45,410
Okay, you should go now.
35
00:01:45,450 --> 00:01:47,240
Well, I'm not leaving
until you agree to--
36
00:01:47,280 --> 00:01:49,370
hey, let me go!
37
00:01:49,420 --> 00:01:51,610
Unhand me, I say!
38
00:01:51,650 --> 00:01:53,920
I'm going on the family
camping trip, Dan,
39
00:01:53,950 --> 00:01:55,550
and that's final.
40
00:01:58,020 --> 00:02:02,590
FAMILY CAMPING TRIP!!!
41
00:02:14,720 --> 00:02:17,190
What do you mean you can't
mail-order killer bees?
42
00:02:17,230 --> 00:02:18,690
I need killer bees!
43
00:02:18,730 --> 00:02:20,250
You send me--
44
00:02:20,300 --> 00:02:21,760
Oh, hold on.
45
00:02:21,800 --> 00:02:23,490
- Hey, Dan.
- Ah, Chris.
46
00:02:23,530 --> 00:02:25,400
Good. Have you
come to your senses?
47
00:02:25,430 --> 00:02:28,030
I'm still going camping,
if that's what you mean.
48
00:02:28,070 --> 00:02:29,540
Hey, that reminds me.
49
00:02:29,570 --> 00:02:32,040
What food allergies
do Elise's parents have?
50
00:02:32,070 --> 00:02:34,340
You're not going to ruin
the camping trip, Dan.
51
00:02:34,380 --> 00:02:37,000
- Says you.
- Also, I would like you
52
00:02:37,050 --> 00:02:38,410
to stop sending me
creepy emails
53
00:02:38,450 --> 00:02:39,940
about the Hockey Mask Maniac.
54
00:02:39,980 --> 00:02:42,950
They're not creepy!
They're factual news articles!
55
00:02:42,980 --> 00:02:45,950
And what about the clips you keep
sending me from scary movies?
56
00:02:45,990 --> 00:02:47,720
Based on true stories.
57
00:02:47,760 --> 00:02:49,990
You know I don't do well
with this stuff.
58
00:02:50,020 --> 00:02:51,790
I saw "The Campground
Chain Saw Unpleasantness"
59
00:02:51,830 --> 00:02:54,190
as a kid, and it scared
the heck out of me,
60
00:02:54,230 --> 00:02:56,420
completely ruined
the entire genre.
61
00:02:56,460 --> 00:02:59,800
You know, Chris,
if you don't push through,
62
00:02:59,830 --> 00:03:02,060
you're never
gonna get desensitized.
63
00:03:05,810 --> 00:03:08,210
Where was l?
Oh, yeah! Right!
64
00:03:08,240 --> 00:03:10,440
Killer bees!
65
00:03:10,480 --> 00:03:12,210
My folks are here.
66
00:03:12,250 --> 00:03:14,770
They are?
They're three hours early.
67
00:03:14,820 --> 00:03:16,880
Welcome to my world.
68
00:03:16,920 --> 00:03:18,390
Wow. Look at that.
69
00:03:18,420 --> 00:03:20,720
When's the last time
someone watered this grass?
70
00:03:20,760 --> 00:03:23,690
Mom, Dad, you're early.
71
00:03:23,730 --> 00:03:25,590
Ah, we made good time
from Vegas.
72
00:03:25,630 --> 00:03:28,600
Fun drive.
I never saw so much desert.
73
00:03:28,630 --> 00:03:30,860
Until we took a look
at your lawn, junior.
74
00:03:30,900 --> 00:03:32,560
- Mom.
- Hey, Mom.
75
00:03:32,600 --> 00:03:34,070
Welcome back.
76
00:03:34,100 --> 00:03:35,570
Wait. Wait, we're hugging now?
77
00:03:35,600 --> 00:03:37,900
I-I guess not.
78
00:03:37,940 --> 00:03:40,030
No, that's fine.
Give me a hug.
79
00:03:40,070 --> 00:03:42,010
I-I don't want to anymore.
80
00:03:42,040 --> 00:03:44,710
Chris, give my mom a hug.
81
00:03:50,790 --> 00:03:53,150
No hug for me, thanks.
82
00:03:53,190 --> 00:03:54,650
Are you all ready to go?
83
00:03:54,690 --> 00:03:56,550
I haven't finished packing yet.
84
00:03:56,590 --> 00:03:59,580
Why don't we go inside
and have some iced tea?
85
00:03:59,630 --> 00:04:01,220
They hate me.
86
00:04:01,260 --> 00:04:03,630
They don't hate you.
87
00:04:03,670 --> 00:04:05,630
Okay, they kind of hate you,
88
00:04:05,670 --> 00:04:07,130
but it's not your fault.
89
00:04:07,170 --> 00:04:08,970
They haven't liked
anybody I've ever dated.
90
00:04:09,000 --> 00:04:11,130
Except Colby.
91
00:04:11,170 --> 00:04:12,900
Well, sure, him.
92
00:04:16,040 --> 00:04:18,340
Take your time, Chris.
93
00:04:18,380 --> 00:04:19,850
Whenever you're ready.
94
00:04:19,880 --> 00:04:21,680
Dad, knock it off.
95
00:04:22,720 --> 00:04:23,710
I'm just kidding with him.
96
00:04:23,750 --> 00:04:25,810
It's kind of our thing.
97
00:04:42,340 --> 00:04:43,800
Perfect timing.
98
00:04:43,840 --> 00:04:46,810
If we leave now, we can still catch
"Stabbo the Clown."
99
00:04:46,840 --> 00:04:48,670
Now climb out of the window,
and let's go.
100
00:04:48,710 --> 00:04:50,410
I am not going with you.
101
00:04:50,450 --> 00:04:52,610
I am going to Lake Sequester.
102
00:04:52,650 --> 00:04:55,340
To be hunted
by a chain saw-wielding maniac.
103
00:04:55,380 --> 00:04:57,010
They caught him years ago.
104
00:04:57,050 --> 00:04:58,990
Or so they think.
105
00:04:59,020 --> 00:05:00,890
You're just trying
to give me nightmares.
106
00:05:00,920 --> 00:05:05,450
Look, this whole insane quest
of yours is pointless.
107
00:05:05,490 --> 00:05:08,360
Your in-laws
will never respect you.
108
00:05:08,400 --> 00:05:10,360
I have to try.
109
00:05:10,400 --> 00:05:11,920
I just hate to see you expending
110
00:05:11,970 --> 00:05:13,430
such an enormous
amount of effort
111
00:05:13,470 --> 00:05:15,440
in what is ultimately
a futile pursuit.
112
00:05:15,440 --> 00:05:17,230
It's not healthy.
113
00:05:17,270 --> 00:05:19,670
Have a good weekend, Dan.
114
00:05:24,310 --> 00:05:26,800
So this should be a good time
of year to spot bears.
115
00:05:26,850 --> 00:05:31,150
Isn't spotting bears a bad thing
when you're camping?
116
00:05:31,190 --> 00:05:33,750
Don't tell me
you're scared of bears.
117
00:05:33,790 --> 00:05:36,150
I am, actually.
118
00:05:36,190 --> 00:05:39,160
Generally speaking, I'm afraid
of anything that can eat me--
119
00:05:39,190 --> 00:05:42,360
bears, sharks, cannibals.
120
00:05:42,400 --> 00:05:44,830
Stop worrying about bears.
We just got to make sure
121
00:05:44,870 --> 00:05:46,930
we hang our food from a tree
every night.
122
00:05:46,970 --> 00:05:49,940
If you think you can make it
10 hours without a snack.
123
00:05:49,970 --> 00:05:52,000
They're tagging the bears
this summer.
124
00:05:52,040 --> 00:05:55,010
Like spray-painting them?
That seems mean.
125
00:05:55,040 --> 00:05:58,010
No, they're luring them in
with artificial hormones
126
00:05:58,050 --> 00:06:00,450
and fitting them
with radio transponders.
127
00:06:00,480 --> 00:06:02,450
It's to track
their migratory patterns.
128
00:06:03,720 --> 00:06:06,690
Speaking of feral creatures,
129
00:06:06,720 --> 00:06:08,120
how's your friend Dan?
130
00:06:08,160 --> 00:06:11,130
The trick to any successful
campaign, Mr. Mumbles,
131
00:06:11,160 --> 00:06:13,450
is the element of surprise.
132
00:06:14,300 --> 00:06:17,130
I think it was Sun Tzu
who said--
133
00:06:20,570 --> 00:06:23,900
I only ask because he
seems to be following us.
134
00:06:23,940 --> 00:06:26,410
Oh, you've got to be kidding me.
I'll handle this.
135
00:06:28,980 --> 00:06:30,530
What was that?
136
00:06:30,580 --> 00:06:32,070
Are you trying to kill me?
137
00:06:32,110 --> 00:06:33,770
Don't tempt me.
138
00:06:33,820 --> 00:06:35,750
What are you doing here?
139
00:06:35,780 --> 00:06:38,680
Obviously,
I'm sneaking up on you.
140
00:06:38,720 --> 00:06:40,450
Just give me
what is rightfully mine,
141
00:06:40,490 --> 00:06:41,960
and I'll go.
142
00:06:41,990 --> 00:06:44,320
- What do you want exactly?
- Chris.
143
00:06:44,360 --> 00:06:45,920
I don't know.
Sounds reasonable.
144
00:06:45,960 --> 00:06:49,420
Don, stop it.
We are not giving him Chris,
145
00:06:49,460 --> 00:06:51,800
even if we'd like to.
146
00:06:51,830 --> 00:06:54,320
Dan, this is
really unacceptable.
147
00:06:54,370 --> 00:06:55,890
It's all your fault.
148
00:06:55,940 --> 00:06:57,770
This is not my fault.
149
00:06:57,810 --> 00:07:00,470
It's kind of your fault.
He's your friend.
150
00:07:00,510 --> 00:07:02,980
If you'd just come with me
to Dismemberfest...
151
00:07:03,010 --> 00:07:04,440
Okay, let's go.
152
00:07:04,480 --> 00:07:06,280
Dan, you are not invited
on this camping trip.
153
00:07:06,310 --> 00:07:07,610
Don't follow us.
154
00:07:07,650 --> 00:07:09,120
You're not the boss of me, lady.
155
00:07:09,150 --> 00:07:10,780
I go where I ple--
156
00:07:10,820 --> 00:07:12,910
Hey, is that my car battery?
157
00:07:12,950 --> 00:07:15,420
I'll put you on the list!
158
00:07:15,460 --> 00:07:18,450
I'll put all of you on the list!
159
00:07:24,970 --> 00:07:27,330
Well, that's reassuring.
160
00:07:34,480 --> 00:07:37,310
Nothing like nature, huh, Chris?
161
00:07:37,350 --> 00:07:39,140
No, sir.
162
00:07:39,180 --> 00:07:43,310
I mean, we're so far away
from civilization,
163
00:07:43,350 --> 00:07:45,340
anything could happen
out here...
164
00:07:45,390 --> 00:07:46,850
anything.
165
00:07:46,890 --> 00:07:50,480
And the nearest help's
not for miles.
166
00:07:50,520 --> 00:07:52,190
That's--
167
00:07:52,230 --> 00:07:54,220
yeah.
168
00:07:54,260 --> 00:07:55,730
How's that fire coming?
169
00:07:55,760 --> 00:07:57,230
You guys know
they invented something
170
00:07:57,270 --> 00:08:00,230
a couple hundred years ago.
They're called matches.
171
00:08:00,270 --> 00:08:02,830
Well, if you can't make fire
with nothing but wood
172
00:08:02,870 --> 00:08:05,900
and some elbow grease,
you're not a real man,
173
00:08:05,940 --> 00:08:07,410
Iike Chris here.
174
00:08:08,840 --> 00:08:09,910
Have it your way.
175
00:08:09,940 --> 00:08:11,280
I was going to walk
down to the stream.
176
00:08:11,310 --> 00:08:13,910
- You care to join me?
- Love to.
177
00:08:16,720 --> 00:08:18,910
Nearest help's not for miles.
178
00:08:18,950 --> 00:08:20,920
...for miles....for miles.
179
00:08:20,960 --> 00:08:23,250
...for miles....for miles.
180
00:08:24,590 --> 00:08:27,560
Just think, Mr. Mumbles,
these are the very same woods
181
00:08:27,600 --> 00:08:29,220
where the Hockey Mask Maniac--
182
00:08:29,260 --> 00:08:31,160
wait, who's that?
183
00:08:49,120 --> 00:08:50,760
Can I help you with that?
184
00:08:52,130 --> 00:08:54,500
Sorry.
Didn't mean to scare you.
185
00:08:54,530 --> 00:08:57,260
- Who are you?
- Chris, are you okay?
186
00:08:57,300 --> 00:09:00,470
I heard you scre--
Colby?
187
00:09:00,510 --> 00:09:02,100
Hi, beautiful.
188
00:09:02,140 --> 00:09:03,670
Colby?
189
00:09:07,110 --> 00:09:09,450
See? Just takes
a little elbow grease.
190
00:09:09,480 --> 00:09:11,070
Uh-huh.
191
00:09:11,120 --> 00:09:13,640
I can't believe
you invited Colby
192
00:09:13,690 --> 00:09:16,020
- on our family camping trip.
- Why not?
193
00:09:16,060 --> 00:09:18,820
He's the closest thing
I have to a son.
194
00:09:18,860 --> 00:09:20,380
What about Ben?
195
00:09:20,430 --> 00:09:22,220
- Who?
- Our son.
196
00:09:22,260 --> 00:09:24,630
And why didn't you tell me
Colby was coming?
197
00:09:24,660 --> 00:09:27,360
I didn't want to ruin
the surprise.
198
00:09:27,400 --> 00:09:29,560
I don't recognize
that guy with Chris.
199
00:09:31,100 --> 00:09:33,040
Ah, you're right about that,
Mr. Mumbles.
200
00:09:33,070 --> 00:09:35,800
Whoever he is,
he sure is dreamy.
201
00:09:37,040 --> 00:09:37,930
No matter.
202
00:09:37,980 --> 00:09:40,070
We'll ruin the camping trip
for everyone,
203
00:09:40,110 --> 00:09:42,600
then take Chris
to the movies with us.
204
00:09:42,650 --> 00:09:44,120
So how do we do it?
205
00:09:45,650 --> 00:09:48,210
I know you're hungry,
Mr. Mumbles, but--
206
00:09:51,160 --> 00:09:53,990
You know, you're pretty smart
for a kitty.
207
00:09:55,800 --> 00:09:58,590
Let's see how much fun they have
208
00:09:58,630 --> 00:10:01,070
camping without food.
209
00:10:05,700 --> 00:10:06,630
That's when I knew
210
00:10:06,670 --> 00:10:10,400
I was the only one at the zoo
who could handle the problem.
211
00:10:10,440 --> 00:10:11,970
How big was the gorilla?
212
00:10:12,010 --> 00:10:15,040
Midsize, about 340 lbs.
213
00:10:15,080 --> 00:10:18,050
And you wrestled it back
into its cage all by yourself.
214
00:10:18,080 --> 00:10:19,920
That's my boy.
215
00:10:19,950 --> 00:10:22,990
Hey, anyone mind if I find out
how the game's going?
216
00:10:23,020 --> 00:10:25,650
Washington with a commanding lead
217
00:10:25,690 --> 00:10:27,350
going into
the seventh-inning stretch.
218
00:10:27,390 --> 00:10:28,860
In breaking news,
219
00:10:28,890 --> 00:10:31,760
a fire at the Corbin State Prison
for the Criminally lnsane
220
00:10:31,800 --> 00:10:34,660
was the opportunity several
inmates needed to escape.
221
00:10:34,700 --> 00:10:36,330
That's the prison
where they were holding
222
00:10:36,370 --> 00:10:37,860
the Hockey Mask Maniac.
223
00:10:37,900 --> 00:10:39,560
I read an article about him
this morning.
224
00:10:39,610 --> 00:10:41,470
While details are fuzzy at this time,
225
00:10:41,510 --> 00:10:44,000
several inmates
are unaccounted for,
226
00:10:44,040 --> 00:10:45,570
including most notably--
227
00:10:45,610 --> 00:10:48,340
Don, did you hear that?
228
00:10:48,380 --> 00:10:50,250
Washington ahead.
Yeah, I heard it.
229
00:10:50,280 --> 00:10:52,080
He means the jailbreak.
230
00:10:52,120 --> 00:10:54,780
We should probably
get out of here. It's not safe.
231
00:10:54,820 --> 00:10:57,380
Oh, Chris,
don't be such a worrywart.
232
00:10:57,420 --> 00:10:58,750
There's a lunatic out there,
233
00:10:58,790 --> 00:11:00,380
and you want to stay here
and camp?
234
00:11:00,430 --> 00:11:02,590
Have you never seen
a horror movie?
235
00:11:02,630 --> 00:11:04,790
Honestly, the way
you carry on sometimes,
236
00:11:04,830 --> 00:11:06,560
you'd think--
237
00:11:09,940 --> 00:11:11,630
What was that?
238
00:11:11,670 --> 00:11:14,230
Someone's in the woods.
239
00:11:14,270 --> 00:11:16,540
I'm sure it's nothing.
240
00:11:16,580 --> 00:11:18,570
Stay here.
I'll go check it out.
241
00:11:18,610 --> 00:11:19,700
No, don't.
242
00:11:19,750 --> 00:11:21,210
It's the maniac.
243
00:11:21,250 --> 00:11:23,340
If it's a bear, take a picture.
244
00:11:23,380 --> 00:11:25,280
You got it, Mom!
245
00:11:30,320 --> 00:11:32,020
What do you think
you're doing?
246
00:11:32,060 --> 00:11:33,520
Aah! Dreamboat!
247
00:11:33,560 --> 00:11:35,820
Mr. Mumbles, attack!
248
00:11:39,400 --> 00:11:41,330
Fine.
I'll do it myself.
249
00:11:45,500 --> 00:11:48,530
- What's happening?
- I'll go see if he needs help.
250
00:11:48,570 --> 00:11:51,810
No, wait! That's just what
the maniac wants you to do.
251
00:11:51,840 --> 00:11:54,900
- Taken care of, folks.
- What happened?
252
00:11:55,920 --> 00:11:57,750
Ah, somebody was
trying to steal our food.
253
00:11:57,780 --> 00:11:59,250
I chased him off.
254
00:11:59,990 --> 00:12:01,910
That's my boy!
255
00:12:01,950 --> 00:12:03,820
Wait.
What did he look like?
256
00:12:03,860 --> 00:12:06,830
Ah, little guy wearing a t-shirt
that said "Jerk" on it.
257
00:12:06,860 --> 00:12:09,520
Of course. Dan.
258
00:12:09,560 --> 00:12:12,690
What stupid stunt
is he trying to pull now?
259
00:12:16,940 --> 00:12:18,700
He's not just dreamy.
260
00:12:18,740 --> 00:12:20,730
He's got the strength of 10 men.
261
00:12:20,770 --> 00:12:22,930
And was it just me,
or were his eyes
262
00:12:22,980 --> 00:12:25,270
even more
captivating close up?
263
00:12:25,310 --> 00:12:28,280
I think he won the fight
because I got lost in them.
264
00:12:30,080 --> 00:12:31,550
Yeah, all right.
265
00:12:31,580 --> 00:12:33,510
We've ruled out
a direct assault.
266
00:12:33,950 --> 00:12:34,980
And by the way,
267
00:12:35,020 --> 00:12:37,890
thank you for doing nothing
while I was getting beaten up.
268
00:12:43,560 --> 00:12:46,790
Aw, I can't stay mad at you.
269
00:12:46,830 --> 00:12:49,460
And did you hear
that thing on the radio
270
00:12:49,500 --> 00:12:51,730
about the prison break?
For all anyone knows,
271
00:12:51,770 --> 00:12:54,030
the Hockey Mask Maniac
is on the loose.
272
00:12:55,510 --> 00:12:58,480
Which gives me an idea.
273
00:12:59,610 --> 00:13:02,600
Okay, this will
just take a second.
274
00:13:07,590 --> 00:13:09,610
That's strange.
275
00:13:09,660 --> 00:13:12,650
Oh, well.
Gift horse and all that.
276
00:13:13,760 --> 00:13:16,350
First stop, sporting goods.
277
00:13:18,200 --> 00:13:20,760
Next, landscaping supplies.
278
00:13:20,800 --> 00:13:23,290
No chain saw?
279
00:13:23,340 --> 00:13:26,740
Why doesn't anything ever
go right for me?
280
00:13:28,570 --> 00:13:31,910
Was that sarcasm, Mr. Mumbles?
281
00:13:31,940 --> 00:13:33,910
Well, I guess
this will have to do.
282
00:13:33,950 --> 00:13:36,850
Just need some overalls,
and we're done.
283
00:13:36,880 --> 00:13:38,610
Okay, scary story time.
284
00:13:38,650 --> 00:13:40,120
Who wants to go first?
285
00:13:40,150 --> 00:13:41,550
Why don't you, dear?
286
00:13:41,590 --> 00:13:44,220
I love spooky stories.
287
00:13:45,260 --> 00:13:47,230
Me too.
288
00:13:47,260 --> 00:13:49,390
All right.
This is the story
289
00:13:49,430 --> 00:13:51,860
of the Hockey Mask Maniac.
290
00:13:51,900 --> 00:13:54,260
About 10 years ago,
291
00:13:54,300 --> 00:13:55,890
in these very woods...
292
00:14:02,880 --> 00:14:05,310
Oh, stupid Spider-Man.
293
00:14:05,340 --> 00:14:07,640
And as they dragged him
away to prison,
294
00:14:07,680 --> 00:14:10,650
he screamed,
"I'll be back someday!
295
00:14:10,680 --> 00:14:12,380
My bloody work
296
00:14:12,420 --> 00:14:14,050
is not yet done!"
297
00:14:14,090 --> 00:14:16,150
It's just a story.
298
00:14:16,190 --> 00:14:18,210
Except that it's not.
299
00:14:18,260 --> 00:14:20,280
Here we go.
300
00:14:23,930 --> 00:14:26,960
All shall perish!
301
00:14:30,070 --> 00:14:31,300
Mommy!
302
00:14:31,340 --> 00:14:33,070
Whoops. Wrong campsite.
303
00:14:34,610 --> 00:14:35,730
It's okay, kids.
304
00:14:35,770 --> 00:14:37,610
You can come back now.
305
00:14:37,640 --> 00:14:39,870
No maniacs here.
306
00:14:42,050 --> 00:14:44,020
What? I got turned around
in the woods.
307
00:14:44,050 --> 00:14:45,520
It happens.
308
00:14:50,060 --> 00:14:52,960
?Oh, bears are your friends?
309
00:14:52,990 --> 00:14:55,620
? I said bears
are your friends ?
310
00:14:55,660 --> 00:14:57,890
? Maybe they're not
the kind of friends ?
311
00:14:57,930 --> 00:15:00,300
? Who can loan you
20 bucks, but ?
312
00:15:00,330 --> 00:15:03,200
? Bears are your friends,
oh, oh ?
313
00:15:03,240 --> 00:15:05,290
? Bears are your friends ?
314
00:15:05,340 --> 00:15:06,600
Got you, bear friend.
315
00:15:13,810 --> 00:15:15,300
Friend?
316
00:15:17,080 --> 00:15:20,050
Let me get those for you, Elise.
317
00:15:20,090 --> 00:15:22,110
He still likes you.
318
00:15:22,150 --> 00:15:24,820
Of course he does.
I'm awesome.
319
00:15:24,860 --> 00:15:26,650
But I like you.
320
00:15:27,830 --> 00:15:30,800
We've had multiple sightings
of the Hockey Mask Maniac.
321
00:15:30,830 --> 00:15:32,660
We need you to clear
these woods immediately.
322
00:15:32,700 --> 00:15:34,170
Sorry, Commodore,
323
00:15:34,200 --> 00:15:36,720
but I have, like,
many more bears to tag.
324
00:15:36,770 --> 00:15:38,330
Can't you guys
do something?
325
00:15:38,370 --> 00:15:40,240
Afraid not.
Every man I've got
326
00:15:40,270 --> 00:15:42,170
is up in a tree
with a sniper rifle,
327
00:15:42,210 --> 00:15:45,180
itching to shoot a hole in
the first hockey mask they see.
328
00:15:46,710 --> 00:15:49,040
Maybe not the best time
to be dressed as the Maniac.
329
00:15:50,250 --> 00:15:53,310
Just make sure everyone
evacuates the campgrounds.
330
00:15:53,350 --> 00:15:56,320
You can count on me, sir.
I'll get right on it.
331
00:15:56,360 --> 00:15:58,290
Thank you, son.
332
00:15:58,320 --> 00:16:01,120
As soon as I'm done
tagging these bears.
333
00:16:01,160 --> 00:16:02,860
Tee-hee.
334
00:16:03,960 --> 00:16:05,190
Bears.
335
00:16:09,800 --> 00:16:12,930
Once I douse the family tents
in these hormones,
336
00:16:12,970 --> 00:16:15,460
they'll attract so many bears
looking for mates
337
00:16:15,510 --> 00:16:17,500
that they won't be able
to camp.
338
00:16:17,540 --> 00:16:19,530
Then Chris and l
can catch the end
339
00:16:19,580 --> 00:16:21,170
of the slasher movie festival--
340
00:16:25,150 --> 00:16:27,680
Ugh. Gross.
341
00:16:27,720 --> 00:16:30,310
Well, that's a waste of--
342
00:16:36,560 --> 00:16:37,960
Oh no.
343
00:16:55,240 --> 00:16:58,410
Well, that was
completely unpleasant.
344
00:16:58,450 --> 00:17:00,880
And where were you
when I was being attacked
345
00:17:00,910 --> 00:17:02,810
by a bear who thought
I was her mate?
346
00:17:04,120 --> 00:17:05,710
That is the second time
in so many days
347
00:17:05,750 --> 00:17:07,910
that you abandoned me
in my time of need.
348
00:17:14,490 --> 00:17:16,630
Forgiven.
349
00:17:17,560 --> 00:17:18,460
Hey, folks.
350
00:17:18,500 --> 00:17:21,260
We've gotten reports
that the Hockey Mask Maniac
351
00:17:21,300 --> 00:17:23,270
is running around here
somewhere.
352
00:17:23,300 --> 00:17:25,670
It's important for your safety
that you leave immediately.
353
00:17:25,710 --> 00:17:27,540
I would have told you
last night,
354
00:17:27,570 --> 00:17:29,510
but I forgot.
355
00:17:29,540 --> 00:17:31,910
Sound like Dan to anyone else?
356
00:17:31,950 --> 00:17:34,940
Yeah. We're pretty sure it's not
the Hockey Mask Maniac.
357
00:17:35,950 --> 00:17:38,610
Shouldn't we go
just to be safe?
358
00:17:38,650 --> 00:17:40,550
Yeah, you probably should.
359
00:17:40,590 --> 00:17:42,050
Well, we're not.
360
00:17:42,090 --> 00:17:43,820
Okay, in that case,
361
00:17:43,860 --> 00:17:45,650
I have some forms
for you to fill out
362
00:17:45,690 --> 00:17:47,280
acknowledging
that the Park Service
363
00:17:47,330 --> 00:17:50,630
will not be held responsible
if you all meet a grisly fate
364
00:17:50,660 --> 00:17:52,760
or a grizzly bear.
365
00:17:54,400 --> 00:17:57,370
I know, but it's the only set
of clothes I have nearby.
366
00:17:58,610 --> 00:18:00,160
All units. Repeat-- All units,
367
00:18:00,210 --> 00:18:02,140
Hockey Mask Maniac sighted
near the river.
368
00:18:02,180 --> 00:18:03,470
All units proceed
to the following coordinates.
369
00:18:03,510 --> 00:18:05,000
Come on, Officer Puddles.
370
00:18:05,050 --> 00:18:07,070
Dispatch said this way.
371
00:18:07,110 --> 00:18:09,170
Did you hear that?
372
00:18:09,220 --> 00:18:12,710
With the cops gone, we can
finally get back to plan A.
373
00:18:13,950 --> 00:18:15,510
I know, Mr. Mumbles.
374
00:18:15,560 --> 00:18:17,580
I'll get you a hockey mask
for next time.
375
00:18:18,730 --> 00:18:20,820
Promise.
376
00:18:24,130 --> 00:18:27,100
Look, maybe I'm wrong,
but wouldn't it be better
377
00:18:27,130 --> 00:18:29,600
to cut the trip short,
just in case?
378
00:18:33,170 --> 00:18:33,770
Scary!
379
00:18:33,810 --> 00:18:35,500
We know it's you, Dan.
380
00:18:35,540 --> 00:18:37,100
What? It is not.
381
00:18:37,140 --> 00:18:38,810
We recognize your voice.
382
00:18:38,850 --> 00:18:41,610
Besides, the Hockey Mask Maniac
uses a chain saw,
383
00:18:41,650 --> 00:18:43,620
not a weed whacker.
384
00:18:43,650 --> 00:18:47,310
I know that, but the store
was out of chain saws.
385
00:18:47,350 --> 00:18:51,150
Plus the real Maniac is
supposed to be seven feet tall.
386
00:18:51,190 --> 00:18:53,180
Like him.
387
00:18:54,430 --> 00:18:55,620
Oh, no.
388
00:18:55,660 --> 00:18:57,190
Who are you supposed to be?
389
00:18:59,070 --> 00:19:00,900
Oh, Dan, run!
390
00:19:00,930 --> 00:19:03,900
Oh, thanks.
Hadn't thought of that.
391
00:19:10,080 --> 00:19:12,050
We should probably go.
392
00:19:12,080 --> 00:19:13,570
Uh-huh.
393
00:19:16,720 --> 00:19:18,010
Mom! Dad!
394
00:19:18,050 --> 00:19:19,520
Elise, no.
You can't help them.
395
00:19:19,550 --> 00:19:20,680
Let me go!
396
00:19:20,720 --> 00:19:22,710
I can't let you endanger-- ow!
397
00:19:29,660 --> 00:19:31,650
Any chance
we can talk this out?
398
00:19:33,000 --> 00:19:35,400
It's been a good life, I guess.
399
00:19:35,440 --> 00:19:37,030
Hey, ugly!
400
00:19:37,070 --> 00:19:40,060
Why don't you pick on someone
your own crazy?
401
00:19:50,120 --> 00:19:51,740
Jerk.
402
00:20:00,060 --> 00:20:02,390
Are you taking pictures?
403
00:20:02,430 --> 00:20:04,730
Yeah. When will I ever
see this again?
404
00:20:04,770 --> 00:20:06,560
Fair enough.
405
00:20:08,270 --> 00:20:11,240
Again? You get rid
of a Hockey Mask Maniac,
406
00:20:11,270 --> 00:20:14,100
then you have to deal
with a bear? Typical.
407
00:20:14,140 --> 00:20:15,870
Hey, anyone see a bear
come through--
408
00:20:15,910 --> 00:20:17,400
Oh, there she is.
409
00:20:20,080 --> 00:20:22,140
Gotcha, bear.
410
00:20:22,180 --> 00:20:23,910
Oh, and the Maniac!
Cool!
411
00:20:25,750 --> 00:20:27,210
Don't you worry, folks.
412
00:20:27,250 --> 00:20:29,880
That's the last you'll see
of the Hockey Mask Maniac.
413
00:20:29,920 --> 00:20:32,790
Unless he escapes again,
but what are the odds of that?
414
00:20:34,860 --> 00:20:36,730
Well, this has been fun.
415
00:20:36,760 --> 00:20:39,390
- You didn't have to hit me.
- I think I did.
416
00:20:39,430 --> 00:20:42,400
What I don't get is why
did that bear attack the Maniac?
417
00:20:42,440 --> 00:20:44,700
She thought
she was protecting her mate.
418
00:20:44,740 --> 00:20:46,600
- What was that?
- I said
419
00:20:46,640 --> 00:20:49,270
she thought she was
protecting her mate, okay?
420
00:20:49,610 --> 00:20:51,780
I don't want to talk about it.
421
00:20:51,810 --> 00:20:53,910
Well, our supplies are gone,
422
00:20:53,950 --> 00:20:55,380
and our tents are ruined.
423
00:20:55,420 --> 00:20:58,250
Looks like we'll
have to cut this trip short.
424
00:20:58,290 --> 00:21:01,080
Oh, thank goodness.
425
00:21:01,120 --> 00:21:02,590
Hey, I guess there's still time
426
00:21:02,620 --> 00:21:04,250
to catch the end
of Dismemberfest.
427
00:21:04,290 --> 00:21:05,920
Nah, I think
I'm pretty burned out
428
00:21:05,960 --> 00:21:07,550
on slasher films for a while.
429
00:21:07,590 --> 00:21:10,560
Plus I'd like to go home
and wash the bear hormones off.
430
00:21:10,600 --> 00:21:12,190
Come on, Mr. Mumbles.
431
00:21:13,900 --> 00:21:16,130
Chris, you put yourself
in harm's way
432
00:21:16,170 --> 00:21:17,970
to try and protect us.
433
00:21:18,000 --> 00:21:20,230
Oh, yeah. I guess I did.
434
00:21:20,270 --> 00:21:22,710
I know we've been hard on you
from time to time,
435
00:21:22,740 --> 00:21:25,580
but you really showed
your true colors today.
436
00:21:25,610 --> 00:21:28,010
- Don, give Chris a hug.
- What?
437
00:21:28,050 --> 00:21:30,210
That's really not necessary.
438
00:21:30,250 --> 00:21:31,720
Now, Don.
439
00:21:33,250 --> 00:21:34,910
I'll get you for this.
440
00:21:35,660 --> 00:21:36,980
Don...
441
00:21:37,020 --> 00:21:39,150
you're squeezing me too hard.
442
00:21:39,190 --> 00:21:41,680
He doesn't hug me like that.
443
00:21:41,730 --> 00:21:43,590
Well...
444
00:21:43,630 --> 00:21:45,460
Iet's go home.
445
00:21:45,510 --> 00:21:50,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.