All language subtitles for Dan Vs s01e18 Dan.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,240 --> 00:00:20,940 Do you realize how much trouble you are in, young man? 2 00:00:20,970 --> 00:00:23,270 Your Honor, I don't see what the big deal is. 3 00:00:23,310 --> 00:00:27,270 You crashed your car through the wall of a church 4 00:00:27,310 --> 00:00:29,370 while a wedding was in progress! 5 00:00:29,420 --> 00:00:31,280 It wasn't my fault! 6 00:00:31,320 --> 00:00:34,080 There was a nun crossing the street against the light. 7 00:00:34,120 --> 00:00:36,150 I was going to run her over. 8 00:00:36,190 --> 00:00:38,890 And you were swerving to avoid her? 9 00:00:40,790 --> 00:00:42,660 Yes. 10 00:00:42,700 --> 00:00:45,430 All right. Well, in that case, 11 00:00:45,470 --> 00:00:47,560 I will suspend your sentence 12 00:00:47,600 --> 00:00:50,300 in exchange for 40 hours of community service. 13 00:00:51,040 --> 00:00:52,400 Community service? 14 00:00:52,440 --> 00:00:54,700 What has this community ever done for me? 15 00:00:54,740 --> 00:00:57,140 - Dan, no. Take the deal. - No way! 16 00:01:00,350 --> 00:01:02,110 Have it your way. 17 00:01:02,150 --> 00:01:05,740 Trial will start one week from today at 9:00 a.m. 18 00:01:05,790 --> 00:01:07,480 Could we do it a little later? 19 00:01:07,520 --> 00:01:10,180 I like to sleep in, watch some TV. 20 00:01:11,220 --> 00:01:14,520 Get him out of my sight. 21 00:01:14,560 --> 00:01:16,120 Let go! 22 00:01:17,530 --> 00:01:19,330 So I drove through the wall of a church? 23 00:01:19,370 --> 00:01:21,160 What is that, a crime all of a sudden? 24 00:01:21,200 --> 00:01:24,830 Yeah. So is fleeing the scene, resisting arrest, 25 00:01:24,870 --> 00:01:26,530 and assaulting an officer. 26 00:01:26,570 --> 00:01:28,470 It was a busy Sunday for you. 27 00:01:28,510 --> 00:01:30,200 Community service isn't so bad, Dan. 28 00:01:30,240 --> 00:01:31,800 You should have taken the deal. 29 00:01:31,840 --> 00:01:33,400 It's the principle of the thing. 30 00:01:33,450 --> 00:01:35,610 I don't help people willy-nilly. 31 00:01:35,650 --> 00:01:37,210 Dan, hey! 32 00:01:37,250 --> 00:01:40,150 Thank you so much for your help this weekend. 33 00:01:40,190 --> 00:01:42,880 The shelter really appreciates your time. 34 00:01:42,920 --> 00:01:45,190 I don't know you, pal. Back off. 35 00:01:45,220 --> 00:01:47,660 - Wasn't me. - He knew your name. 36 00:01:47,690 --> 00:01:50,660 Thanks for helping me change my tire, Dan. 37 00:01:50,700 --> 00:01:53,220 This has been happening all week. 38 00:01:53,270 --> 00:01:55,860 People keep mistaking me for someone else. 39 00:01:55,900 --> 00:01:57,430 Someone else named Dan, 40 00:01:57,470 --> 00:01:59,440 who apparently looks just like you. 41 00:02:00,370 --> 00:02:01,570 Can I ask a question? 42 00:02:01,610 --> 00:02:03,470 How have you been sleeping lately? 43 00:02:03,510 --> 00:02:05,740 Lousy, like always. Why? 44 00:02:05,780 --> 00:02:09,210 No reason. Just sometimes people do things in their sleep. 45 00:02:09,250 --> 00:02:11,080 I once ate a pair of shoes. 46 00:02:11,120 --> 00:02:12,810 Expensive shoes. 47 00:02:12,850 --> 00:02:14,620 For the umpteenth time, 48 00:02:14,650 --> 00:02:17,210 I am sorry I ate your shoes. 49 00:02:17,260 --> 00:02:19,660 And you used half a bottle of my good shampoo. 50 00:02:19,690 --> 00:02:21,160 For dipping. 51 00:02:21,190 --> 00:02:23,360 Well, I don't want to hear this argument again. 52 00:02:23,400 --> 00:02:24,920 I'm going home. 53 00:02:24,960 --> 00:02:27,630 I have to make some "Free Dan" T-shirts. 54 00:02:32,710 --> 00:02:35,540 Oh, sure, sure. Always happy to lend a hand. 55 00:02:35,580 --> 00:02:39,340 It's just great work you're doing down at the soup kitchen, Jerry. 56 00:02:39,380 --> 00:02:41,210 Did I leave the TV on? 57 00:02:41,250 --> 00:02:44,220 You had better not be watching cartoons, Mr. Mumbles. 58 00:02:44,250 --> 00:02:46,180 They'll rot your brains. 59 00:02:46,220 --> 00:02:48,780 This Saturday? I'll be there. 60 00:02:51,190 --> 00:02:53,350 Oh. Got to go, Jer. 61 00:02:53,390 --> 00:02:55,290 Well... 62 00:02:55,330 --> 00:02:59,890 this is embarrassing. 63 00:02:59,930 --> 00:03:03,230 I figured you'd be at court at least another hour. 64 00:03:03,270 --> 00:03:05,100 - Who are you? - Who are you? 65 00:03:05,140 --> 00:03:06,870 - I'm Dan. - I'm Dan. 66 00:03:06,910 --> 00:03:08,900 - Stop it. - Stop it. 67 00:03:08,940 --> 00:03:11,410 I should probably just go. 68 00:03:11,440 --> 00:03:14,070 Hey, those are my clothes! 69 00:03:14,110 --> 00:03:16,780 Stop, clothes thief! 70 00:03:18,720 --> 00:03:20,310 Who are you? 71 00:03:20,350 --> 00:03:22,120 I told you already. I'm Dan. 72 00:03:22,160 --> 00:03:25,560 The question is who are you? 73 00:03:28,230 --> 00:03:32,130 DAN!!! 74 00:03:34,100 --> 00:03:35,430 I'm Dan. 75 00:03:45,530 --> 00:03:48,090 Where have you been? I said it was an emergency. 76 00:03:48,130 --> 00:03:50,570 That's pretty much what you say instead of hello. 77 00:03:50,600 --> 00:03:53,400 This is not okay. I am in crisis mode. 78 00:03:53,440 --> 00:03:56,340 Notice anything different about this place? 79 00:03:56,370 --> 00:03:58,810 It looks a little cleaner. 80 00:03:58,840 --> 00:04:01,180 Uh-huh. And look at my phone bill. 81 00:04:01,210 --> 00:04:03,580 I see a lot of telephone numbers. 82 00:04:03,610 --> 00:04:06,450 They're charity organizations. 83 00:04:06,480 --> 00:04:09,450 I've gotten several thank-you cards in the mail just today. 84 00:04:09,490 --> 00:04:11,720 "Thank you, Dan, for your tireless efforts 85 00:04:11,760 --> 00:04:13,220 on behalf of St. Dora's Home 86 00:04:13,260 --> 00:04:16,020 for Children who Scream Uncontrollably." 87 00:04:16,060 --> 00:04:17,760 When did you volunteer there? 88 00:04:17,800 --> 00:04:19,760 That's my whole point! 89 00:04:19,800 --> 00:04:21,660 I didn't! He did! 90 00:04:21,700 --> 00:04:24,690 - He? - Dan, the other Dan. 91 00:04:24,740 --> 00:04:27,170 We have to find him and stop him. 92 00:04:27,210 --> 00:04:29,500 Oh, him. Right. 93 00:04:29,540 --> 00:04:31,470 The "other Dan," 94 00:04:31,510 --> 00:04:33,270 the one who looks exactly like you. 95 00:04:33,310 --> 00:04:35,510 Not exactly, but he wears my clothes. 96 00:04:35,550 --> 00:04:39,680 Dan, you're having a psychotic break. 97 00:04:39,720 --> 00:04:42,550 Frankly, I'm surprised it hasn't happened before now. 98 00:04:42,590 --> 00:04:44,110 What are you talking about? 99 00:04:44,160 --> 00:04:46,820 Look, you're under a lot of pressure from the trial, 100 00:04:46,860 --> 00:04:49,830 and on some level, you loathe yourself. 101 00:04:49,860 --> 00:04:52,490 Why would I loathe myself? I'm awesome! 102 00:04:52,530 --> 00:04:54,760 Right. You're awesome. 103 00:04:54,800 --> 00:04:57,770 You live in a rattrap hovel, no girlfriend, no career, 104 00:04:57,800 --> 00:05:00,360 and every day, you fester in a stew of your own anger. 105 00:05:00,400 --> 00:05:03,200 Who's angry?! I'll kill you! 106 00:05:03,240 --> 00:05:07,370 So you've created another Dan 107 00:05:07,410 --> 00:05:09,570 who does nice things for people. 108 00:05:09,610 --> 00:05:10,980 Does that sound like me? 109 00:05:11,020 --> 00:05:14,640 No, it sounds like "Dan." 110 00:05:15,390 --> 00:05:17,220 Stop air quoting at me! 111 00:05:17,260 --> 00:05:20,420 There is an actual physical imposter out there, 112 00:05:20,460 --> 00:05:22,620 and we are going to make him pay. 113 00:05:22,660 --> 00:05:24,650 All right, Dan. 114 00:05:24,700 --> 00:05:27,660 Let's go find "Dan." 115 00:05:27,700 --> 00:05:29,670 Stop saying it like that. 116 00:05:31,770 --> 00:05:34,260 Um, I'll be back. 117 00:05:37,310 --> 00:05:38,170 Hello. 118 00:05:38,210 --> 00:05:41,080 Elise, you know that thing we always thought would happen? 119 00:05:41,110 --> 00:05:43,580 Well, it's happening. Dan has snapped. 120 00:05:43,610 --> 00:05:45,740 Wait. How has Dan snapped? Clock tower? 121 00:05:45,780 --> 00:05:47,750 No, alternate personality. 122 00:05:47,790 --> 00:05:49,510 Huh. I would have bet the other way. 123 00:05:49,550 --> 00:05:51,680 Didn't we have a contingency plan for this? 124 00:05:51,720 --> 00:05:53,310 Sure. You isolate him. 125 00:05:53,360 --> 00:05:54,850 I'll call the shrink my company uses 126 00:05:54,890 --> 00:05:56,690 to reprogram enemy field agents. 127 00:05:56,730 --> 00:05:58,190 Wait. They use him for what? 128 00:05:58,230 --> 00:05:59,700 Uh, what? 129 00:05:59,730 --> 00:06:01,200 You dropped out for a second there. 130 00:06:01,230 --> 00:06:02,700 I'll see you in 15. 131 00:06:02,730 --> 00:06:04,200 Sounds good. Got to go. 132 00:06:07,940 --> 00:06:09,460 We'll find this guy. 133 00:06:09,510 --> 00:06:10,970 Then you'll see I'm not crazy. 134 00:06:11,010 --> 00:06:14,140 I'm sure we will, Dan. And then what? 135 00:06:14,180 --> 00:06:17,710 Simple. I hit him over the head and take my clothes back. 136 00:06:17,750 --> 00:06:20,720 Leaving the "Good Dan" nude and vulnerable. 137 00:06:20,750 --> 00:06:22,080 Textbook. 138 00:06:22,120 --> 00:06:24,210 Stop analyzing me! 139 00:06:24,260 --> 00:06:27,220 For the last time, there is an imposter! 140 00:06:27,260 --> 00:06:29,820 Dan, is that you? 141 00:06:29,860 --> 00:06:31,760 Aw, come on! 142 00:06:31,800 --> 00:06:34,390 Oh, thank you so much 143 00:06:34,430 --> 00:06:36,400 for mowing my lawn last week. 144 00:06:36,430 --> 00:06:38,960 Here. Have a mint. 145 00:06:39,000 --> 00:06:40,900 Lady, you could take your mint and-- 146 00:06:40,940 --> 00:06:42,670 Whoa, okay. Calm down. 147 00:06:42,710 --> 00:06:47,640 Ma'am, are you sure this is the Dan who mowed your lawn? 148 00:06:50,410 --> 00:06:51,940 That's him. 149 00:06:51,980 --> 00:06:55,940 He spent three hours at my house on Thursday. 150 00:06:55,990 --> 00:06:57,550 Thank you, ma'am. 151 00:06:58,820 --> 00:07:00,350 That's him. 152 00:07:00,390 --> 00:07:02,550 She was like 100 years old! 153 00:07:02,590 --> 00:07:04,250 It doesn't prove anything! 154 00:07:04,300 --> 00:07:05,920 Eh, hi, Dan. 155 00:07:05,960 --> 00:07:07,490 Oh, what now? 156 00:07:07,530 --> 00:07:09,730 Hey, everybody, Dan's here! 157 00:07:11,340 --> 00:07:13,000 On behalf of the whole neighborhood, 158 00:07:13,040 --> 00:07:15,670 we want to thank you for everything you've done lately. 159 00:07:15,710 --> 00:07:17,040 Let's hear it for Dan! 160 00:07:20,880 --> 00:07:23,240 He's... modest. 161 00:07:25,650 --> 00:07:27,910 This is ridiculous. 162 00:07:27,950 --> 00:07:29,540 I am not crazy. 163 00:07:29,590 --> 00:07:31,850 Target is isolated. 164 00:07:37,800 --> 00:07:39,460 That seemed unnecessary. 165 00:07:39,500 --> 00:07:40,960 Sorry. Old habit. 166 00:07:41,000 --> 00:07:42,590 That's how we used to do it in... 167 00:07:42,630 --> 00:07:44,360 the private school I went to. 168 00:07:44,400 --> 00:07:46,340 You used to grab people off the street? 169 00:07:46,370 --> 00:07:49,000 Catholic school. 170 00:07:51,180 --> 00:07:54,370 Dr. Mettenburg, thank you for seeing us on such short notice. 171 00:07:54,410 --> 00:07:57,640 Sure. Could you please bring the patient this way? 172 00:08:01,290 --> 00:08:02,680 Hello, Dan. 173 00:08:02,720 --> 00:08:05,210 Tell me about yourself. 174 00:08:09,130 --> 00:08:11,030 Are you sure about this guy? 175 00:08:11,060 --> 00:08:13,290 He's supposed to be some kind of miracle worker. 176 00:08:13,330 --> 00:08:15,420 He gets the hardest of the hard cases, 177 00:08:15,470 --> 00:08:18,230 the sickest, most depraved wack j-- 178 00:08:18,270 --> 00:08:20,200 Aah! Stop it! 179 00:08:20,240 --> 00:08:22,730 No! What is wrong in your brain? 180 00:08:22,770 --> 00:08:25,740 Hey, pal, if you didn't want to know about my childhood, 181 00:08:25,780 --> 00:08:27,370 you shouldn't have asked! 182 00:08:29,450 --> 00:08:31,780 Well, thanks for wasting my time. 183 00:08:31,820 --> 00:08:34,250 While you guys were busy playing doctor, 184 00:08:34,290 --> 00:08:36,410 that imposter has had ample time 185 00:08:36,450 --> 00:08:39,390 to work whatever nefarious scheme he's concocted. 186 00:08:39,420 --> 00:08:41,290 We're going to help you through this, buddy. 187 00:08:41,330 --> 00:08:43,090 I hate you. 188 00:08:44,400 --> 00:08:46,800 That doctor was our best shot. What are we gonna do now? 189 00:08:46,830 --> 00:08:49,800 Well, there is a procedure in which the connections 190 00:08:49,830 --> 00:08:52,230 of the prefrontal cortex of the brain are severed. 191 00:08:52,270 --> 00:08:55,030 Wait. Isn't that a lobotomy? 192 00:08:55,070 --> 00:08:56,560 People call it different things. 193 00:08:58,240 --> 00:08:59,700 What the...? 194 00:09:03,450 --> 00:09:05,240 I'm just saying I really feel 195 00:09:05,280 --> 00:09:06,980 there's something in there worth saving. 196 00:09:07,020 --> 00:09:08,490 I don't know, Chris. 197 00:09:08,520 --> 00:09:10,710 We might have just come to the end of the road. 198 00:09:10,760 --> 00:09:12,720 Guys, he's here. 199 00:09:13,960 --> 00:09:16,590 Okay, Dan, show us this imposter. 200 00:09:16,630 --> 00:09:18,060 Look in the window. 201 00:09:22,330 --> 00:09:24,460 There's nobody there. This is just sad. 202 00:09:24,500 --> 00:09:26,530 Nobody there? 203 00:09:27,170 --> 00:09:30,160 Think I'm crazy? I'll show you who's crazy! 204 00:09:32,740 --> 00:09:35,140 - May I help you? - He's real. 205 00:09:35,180 --> 00:09:36,980 What are you doing in my apartment? 206 00:09:37,010 --> 00:09:39,070 Oh, well, this is my apartment. 207 00:09:39,120 --> 00:09:41,140 Everything that you used to have is mine. 208 00:09:41,190 --> 00:09:43,020 I'm Dan now. 209 00:09:43,050 --> 00:09:45,610 You're going to have to find yourself a new identity. 210 00:09:45,660 --> 00:09:48,250 Why would anyone want to be Dan? 211 00:09:48,290 --> 00:09:49,520 I'm so glad you asked that, Elise. 212 00:09:49,560 --> 00:09:52,120 And by the way, you don't look anything 213 00:09:52,160 --> 00:09:55,130 Iike the unflattering drawings Dan has of you in his journal. 214 00:09:55,170 --> 00:09:57,000 You've been reading my journal? 215 00:09:57,030 --> 00:09:58,800 What does he mean, "unflattering"? 216 00:09:58,840 --> 00:10:00,270 You ask why Dan? 217 00:10:00,300 --> 00:10:03,240 Well, most people have a network of friends and family 218 00:10:03,270 --> 00:10:04,740 who know and love them, 219 00:10:04,780 --> 00:10:07,540 making it near impossible to steal their identities, 220 00:10:07,580 --> 00:10:10,550 but Dan here is off-putting and angry. 221 00:10:10,580 --> 00:10:13,550 Off-putting?! Angry?! 222 00:10:13,580 --> 00:10:16,210 That's just the tip of the iceberg. 223 00:10:16,250 --> 00:10:18,150 Tell me, what do you have to show 224 00:10:18,190 --> 00:10:21,160 for your lifetime of apathy and petty vengeance? 225 00:10:21,190 --> 00:10:24,560 Well, l-- I have a foosball table, 226 00:10:24,600 --> 00:10:26,220 so I got that going for me. 227 00:10:26,260 --> 00:10:27,790 You don't even like foosball. 228 00:10:27,830 --> 00:10:30,670 He's right. I'm an air hockey man. 229 00:10:30,700 --> 00:10:33,170 You have alienated everyone in your life 230 00:10:33,200 --> 00:10:34,830 except for Chris and Elise, 231 00:10:34,870 --> 00:10:37,340 and I have a feeling at least one of them is gettable. 232 00:10:37,370 --> 00:10:38,840 Attack! 233 00:10:38,880 --> 00:10:40,430 Let's hear him out. 234 00:10:40,480 --> 00:10:42,310 What exactly do you want? 235 00:10:42,350 --> 00:10:44,370 Oh, I've already got it. 236 00:10:44,420 --> 00:10:47,380 A place to live, a television. 237 00:10:47,420 --> 00:10:49,320 A kitty who loves me, 238 00:10:49,350 --> 00:10:51,010 and friends all over the neighborhood, 239 00:10:51,060 --> 00:10:53,750 friends who know me as Dan, the neighbor who cares, 240 00:10:53,790 --> 00:10:57,730 Dan, the neighbor who lives in apartment eight. 241 00:10:57,760 --> 00:11:00,360 So if you don't leave immediately, 242 00:11:00,400 --> 00:11:02,230 I'll be forced to shoot you in self-defense. 243 00:11:02,270 --> 00:11:03,860 Good day. 244 00:11:05,630 --> 00:11:08,430 That last part sounded a little like you. 245 00:11:13,560 --> 00:11:15,460 You have to admit the identity thief 246 00:11:15,500 --> 00:11:17,120 chose his target pretty well. 247 00:11:17,170 --> 00:11:19,690 As far as people who have isolated themselves from-- 248 00:11:20,140 --> 00:11:21,200 I don't want to hear it! 249 00:11:21,240 --> 00:11:22,970 I'm sure this will all work out. 250 00:11:23,010 --> 00:11:25,030 You can stay with us until then. 251 00:11:25,070 --> 00:11:26,540 For no more than one week. 252 00:11:26,580 --> 00:11:29,540 We've got to get that guy out of my apartment. 253 00:11:29,580 --> 00:11:32,170 I should be preparing for my court date. 254 00:11:32,210 --> 00:11:34,240 Chris, promise me 255 00:11:34,280 --> 00:11:35,810 if they send me to the calaboose-- 256 00:11:35,850 --> 00:11:38,050 - The what? - He means prison. 257 00:11:38,090 --> 00:11:39,850 If they send me away, 258 00:11:39,890 --> 00:11:42,860 promise me you'll take care of Mr. Mumbles. 259 00:11:42,890 --> 00:11:45,380 - But that guy has him. - Also smother that guy. 260 00:11:45,430 --> 00:11:46,790 I will not. 261 00:11:46,830 --> 00:11:49,920 Chris will not be committing any capital crimes, Dan. 262 00:11:49,970 --> 00:11:53,870 How can you be so selfish in my time of need? 263 00:11:53,900 --> 00:11:56,130 All right, if you won't help me with that, 264 00:11:56,170 --> 00:11:57,970 at least help me get back into my apartment. 265 00:11:58,010 --> 00:11:59,700 How do you plan to do that? 266 00:11:59,740 --> 00:12:03,080 Do you still have your Halloween costume from three years ago? 267 00:12:03,110 --> 00:12:05,810 I never throw away a Halloween costume. 268 00:12:05,850 --> 00:12:07,250 Wait. Why? 269 00:12:08,350 --> 00:12:11,320 You know, at first, I thought it was cute 270 00:12:11,350 --> 00:12:14,550 that a lady cat was given the name Mr. Mumbles, 271 00:12:14,590 --> 00:12:17,420 but now I think he just didn't know you're a girl. 272 00:12:19,960 --> 00:12:21,160 This is pretty funny. 273 00:12:21,200 --> 00:12:24,600 But all jokes aside, this guy is just not well. 274 00:12:28,800 --> 00:12:30,770 Hey, take it easy. 275 00:12:30,810 --> 00:12:32,710 Couldn't you have gotten into the box 276 00:12:32,740 --> 00:12:34,470 at the top of the stairs? 277 00:12:34,510 --> 00:12:36,380 He might have seen us. 278 00:12:36,410 --> 00:12:37,900 Also I'm tired. 279 00:12:39,750 --> 00:12:40,510 What's he doing? 280 00:12:41,880 --> 00:12:44,050 Looks like he's reading your journal 281 00:12:44,090 --> 00:12:46,250 and snuggling with your teddy bear Brutus. 282 00:12:46,290 --> 00:12:48,480 Et tu, Brutus? 283 00:12:52,760 --> 00:12:56,030 Hey, Chris, nice costume. 284 00:12:56,070 --> 00:12:59,230 Uh, I'm the delivery guy. 285 00:12:59,270 --> 00:13:01,330 Oh, I get it. Come on. 286 00:13:01,370 --> 00:13:03,670 Hey, the moustache looks really good on you. 287 00:13:03,710 --> 00:13:05,230 You should think about growing one. 288 00:13:05,270 --> 00:13:06,740 Really? Thanks. 289 00:13:06,780 --> 00:13:09,340 I assume that's Dan in the box there. 290 00:13:09,380 --> 00:13:10,740 He's onto us! 291 00:13:10,780 --> 00:13:13,870 Quick! Smother him with your big, meaty hands! 292 00:13:14,120 --> 00:13:15,610 Uh, no. 293 00:13:16,250 --> 00:13:17,410 What's that? 294 00:13:17,450 --> 00:13:20,080 Oh, nothing, really. I just made a pie, 295 00:13:20,120 --> 00:13:22,610 strawberry rhubarb magic. 296 00:13:24,290 --> 00:13:26,230 Do you know what? Come on in. 297 00:13:26,260 --> 00:13:29,230 I've got extra and a whole gallon of ice cream. 298 00:13:29,260 --> 00:13:31,260 Chris, don't do it! 299 00:13:31,300 --> 00:13:33,830 It's strawberry rhubarb, Dan. 300 00:13:33,870 --> 00:13:35,430 I'm not made of stone. 301 00:13:39,710 --> 00:13:41,640 Et tu, Chris? 302 00:13:42,780 --> 00:13:44,440 You're eating ice cream? 303 00:13:44,480 --> 00:13:45,950 Dan's lactose intolerant. 304 00:13:45,980 --> 00:13:48,950 Well, Chris, old pal, you'll find that these days, 305 00:13:48,980 --> 00:13:50,580 I'm a lot more tolerant of everything. 306 00:13:50,620 --> 00:13:52,180 Wow. 307 00:13:52,220 --> 00:13:54,280 So how'd you get the crust so flaky? 308 00:13:54,320 --> 00:13:56,120 Oh, in my last identity, I was a baker. 309 00:13:56,160 --> 00:13:58,850 Psst, Mr. Mumbles. 310 00:13:58,890 --> 00:14:01,020 Mr. Mumbles, I need your help. 311 00:14:02,630 --> 00:14:05,530 Okay, here's what you're going to do. 312 00:14:05,570 --> 00:14:08,760 Go over to fake Dan and-- 313 00:14:08,800 --> 00:14:11,100 now this part's very important-- 314 00:14:11,140 --> 00:14:14,910 I need you to scratch his eyes out. 315 00:14:14,940 --> 00:14:17,240 Scratch them right out of his head. 316 00:14:17,280 --> 00:14:19,340 We'll deal with Chris later. 317 00:14:19,380 --> 00:14:22,110 Godspeed, Mr. Mumbles. 318 00:14:24,750 --> 00:14:28,020 Et tu, Mr. Mumbles? 319 00:14:33,060 --> 00:14:36,160 This isn't over, you fiend! 320 00:14:36,200 --> 00:14:37,630 I'll get-- 321 00:14:39,370 --> 00:14:41,390 Ohh. My back. 322 00:14:42,940 --> 00:14:44,570 Fine! I'll show you! 323 00:14:44,610 --> 00:14:47,170 I'll show both of you! 324 00:14:49,110 --> 00:14:51,910 Lousy backstabbing, no-good... 325 00:14:51,950 --> 00:14:54,350 Dan, what are you doing? 326 00:14:54,380 --> 00:14:55,850 Get out of our bedroom! 327 00:14:55,880 --> 00:14:58,850 Be right out. Hi, honey. 328 00:14:58,890 --> 00:15:00,580 What do you think you're doing? 329 00:15:00,620 --> 00:15:04,420 Your husband sold me out for some lousy pie. 330 00:15:04,460 --> 00:15:06,860 His identity is forfeit. 331 00:15:06,900 --> 00:15:09,330 I happen to need an identity while I work this thing out, 332 00:15:09,360 --> 00:15:10,830 so I'm Chris now. 333 00:15:10,870 --> 00:15:13,030 No. No way. Take off those clothes. 334 00:15:13,070 --> 00:15:15,200 Oh, you. 335 00:15:15,240 --> 00:15:18,700 Why don't you make me some dinner like a good wife for once? 336 00:15:19,940 --> 00:15:21,840 We have fun. 337 00:15:23,580 --> 00:15:26,380 Of course, sweetheart. 338 00:15:26,420 --> 00:15:29,350 Why don't you sit down at the table, and I'll bring you some dinner? 339 00:15:29,380 --> 00:15:31,410 You know something, Chris? 340 00:15:31,450 --> 00:15:33,280 I got to come correct with you here. 341 00:15:33,320 --> 00:15:36,990 It occurs to me that I don't appreciate you enough. 342 00:15:37,030 --> 00:15:38,720 No, no. I don't. 343 00:15:38,760 --> 00:15:41,390 Uh, we just met. 344 00:15:41,430 --> 00:15:44,420 Don't you recognize me, old pal? I'm Dan. 345 00:15:44,470 --> 00:15:47,770 Exactly how stupid does that journal say I am? 346 00:15:47,800 --> 00:15:49,500 Oh, pretty stupid. 347 00:15:54,180 --> 00:15:55,880 I can't eat any more. 348 00:15:55,910 --> 00:15:57,570 It's the fourth course already. 349 00:15:57,610 --> 00:16:00,410 What? Chris always has this much food. 350 00:16:00,450 --> 00:16:03,150 You are Chris, right? 351 00:16:04,820 --> 00:16:08,380 And here's your grilled cheese sandwich and a glass of milk. 352 00:16:22,100 --> 00:16:23,440 Oh, no! 353 00:16:23,470 --> 00:16:25,100 Lactose intolerance! 354 00:16:36,490 --> 00:16:38,780 That disguise doesn't fool me. 355 00:16:38,820 --> 00:16:40,290 I know who you are. 356 00:16:40,320 --> 00:16:42,420 It's not a disguise. 357 00:16:42,460 --> 00:16:44,390 It's my new identity. 358 00:16:44,430 --> 00:16:46,400 I've been thinking about what you said, 359 00:16:46,430 --> 00:16:47,900 and you're right. 360 00:16:47,930 --> 00:16:51,890 I've spent my life alienating and avoiding people. 361 00:16:51,940 --> 00:16:54,630 I've decided to follow your example 362 00:16:54,670 --> 00:16:56,830 and get a fresh start. 363 00:16:56,870 --> 00:16:59,360 - Really? - Dan's all yours. 364 00:17:00,580 --> 00:17:03,380 You can call me Biff, Biff Wellington. 365 00:17:03,410 --> 00:17:06,680 - I don't know what to say. - Say this. 366 00:17:06,720 --> 00:17:10,240 Say we'll be friends. 367 00:17:13,790 --> 00:17:15,920 Thank you, guys, so much for coming. 368 00:17:15,960 --> 00:17:18,520 - Who is that? - I have no idea. 369 00:17:18,560 --> 00:17:21,050 So... 370 00:17:21,100 --> 00:17:22,570 I don't get it. 371 00:17:22,600 --> 00:17:24,070 Get what, Chris? 372 00:17:24,100 --> 00:17:25,570 That you're just giving up. 373 00:17:25,600 --> 00:17:27,930 The Dan I know doesn't give up, ever. 374 00:17:27,970 --> 00:17:30,500 Yeah. Well, I'm not Dan anymore. 375 00:17:30,540 --> 00:17:32,770 Biff lets stuff go all the time. 376 00:17:32,810 --> 00:17:34,500 What about all your things? 377 00:17:34,540 --> 00:17:37,570 Please. You've seen Dan's things. 378 00:17:37,610 --> 00:17:38,840 And Mr. Mumbles? 379 00:17:38,880 --> 00:17:41,410 Biff's more of a dog person, really. 380 00:17:41,450 --> 00:17:43,210 Wow. You're really serious. 381 00:17:43,250 --> 00:17:47,050 Yup. Hey, thanks for letting me have my new friends over. 382 00:17:47,090 --> 00:17:50,030 No problem, uh, Biff. 383 00:17:50,060 --> 00:17:53,050 Oh, and I invited Dan over. I assume that's okay. 384 00:17:53,100 --> 00:17:55,160 The guy who stole your life from you? 385 00:17:55,200 --> 00:17:57,690 I am officially calling horsefeathers on this. 386 00:17:57,730 --> 00:18:00,460 Elise, don't question this! Don't you see this is 387 00:18:00,500 --> 00:18:02,770 the best thing that's ever happened to me? 388 00:18:02,810 --> 00:18:05,430 I mean, other than you, of course. 389 00:18:05,480 --> 00:18:06,940 You know, 'cause you're-- 390 00:18:06,980 --> 00:18:09,240 you know, you're-- yeah. 391 00:18:09,280 --> 00:18:10,940 Hello, friends. 392 00:18:10,980 --> 00:18:12,310 Hi, Dan. 393 00:18:12,350 --> 00:18:14,370 Um... 394 00:18:14,420 --> 00:18:15,910 hi, Dan? 395 00:18:15,950 --> 00:18:17,980 There's got to be an angle here. 396 00:18:18,020 --> 00:18:19,890 I think he's serious. 397 00:18:19,920 --> 00:18:21,620 He's really changed. 398 00:18:21,660 --> 00:18:24,750 - Attention, everyone! - Here we go. 399 00:18:24,800 --> 00:18:27,760 I just wanted to raise a toast to Dan, 400 00:18:27,800 --> 00:18:30,770 the newest and best addition to the neighborhood 401 00:18:30,800 --> 00:18:32,330 we've had since-- 402 00:18:32,370 --> 00:18:35,930 well, since I can remember. 403 00:18:35,970 --> 00:18:37,540 To Dan. 404 00:18:40,680 --> 00:18:43,940 Wow. I can't believe how late it got. 405 00:18:43,980 --> 00:18:47,210 I know. The time just flew by. 406 00:18:47,250 --> 00:18:49,280 Well, this has just turned out swell. 407 00:18:49,320 --> 00:18:50,980 A little too swell. 408 00:18:51,020 --> 00:18:53,580 Oh, Elise. 409 00:18:53,620 --> 00:18:55,650 You are the living end. 410 00:18:55,690 --> 00:18:57,920 I'll say. 411 00:18:57,960 --> 00:18:59,690 Oh, my word. 412 00:18:59,730 --> 00:19:02,700 Dan, I actually have a present for you. 413 00:19:02,730 --> 00:19:05,000 We better move back a little bit. 414 00:19:05,040 --> 00:19:06,900 No, no, no. 415 00:19:06,940 --> 00:19:09,370 It's nothing dangerous, I promise. 416 00:19:09,410 --> 00:19:11,640 Biff doesn't believe in violence. 417 00:19:11,680 --> 00:19:15,010 But he does believe in referring to himself in the third person. 418 00:19:15,050 --> 00:19:16,950 As a gesture to show you 419 00:19:16,980 --> 00:19:19,450 how committed I am to a new life, 420 00:19:19,480 --> 00:19:22,320 I hereby surrender to you my-- 421 00:19:22,350 --> 00:19:24,150 well, now your-- 422 00:19:24,190 --> 00:19:27,050 birth certificate, Social Security card, 423 00:19:27,090 --> 00:19:30,250 and all the various documents needed to prove 424 00:19:30,290 --> 00:19:32,390 that you are the real Dan. 425 00:19:32,430 --> 00:19:34,560 See? Biff is for real. 426 00:19:34,600 --> 00:19:37,530 This is exactly how it played out in my wish journal. 427 00:19:39,500 --> 00:19:42,870 No, look! He's giving everything away! That proves it! 428 00:19:42,910 --> 00:19:44,500 I'm touched. 429 00:19:44,540 --> 00:19:46,570 I'm truly touched. 430 00:19:46,610 --> 00:19:49,580 Well, you've inspired me. I'll get the dishes. 431 00:19:49,610 --> 00:19:51,950 Okay, this is just weird! 432 00:19:51,980 --> 00:19:54,210 Elise, you're so cynical. 433 00:19:54,250 --> 00:19:57,220 Can't you just accept that-- 434 00:19:57,250 --> 00:19:58,980 That's him, officers! 435 00:19:59,020 --> 00:20:01,350 Hey, wait. What are you doing? 436 00:20:01,390 --> 00:20:03,760 Dan, you are under arrest. 437 00:20:03,790 --> 00:20:05,960 You have the right to remain silent. 438 00:20:06,000 --> 00:20:08,690 Hang on a second. This is all a big misunderstanding. 439 00:20:08,730 --> 00:20:10,830 You missed your court date, punk. 440 00:20:10,870 --> 00:20:13,860 - But I'm not Dan. - Yes, he is. 441 00:20:13,900 --> 00:20:15,530 Ah, now I get it. 442 00:20:15,570 --> 00:20:17,870 Wait. What's happening? 443 00:20:17,910 --> 00:20:19,840 No! Stop! Stop! 444 00:20:19,880 --> 00:20:22,940 That's Dan right there! 445 00:20:22,980 --> 00:20:26,070 Not me, officers. My name is Biff, 446 00:20:26,120 --> 00:20:29,050 Biff Wellington. 447 00:20:29,090 --> 00:20:31,650 Let's see your ID. 448 00:20:31,690 --> 00:20:34,210 Listen, I-I... 449 00:20:34,260 --> 00:20:36,420 Not Dan, huh? 450 00:20:36,460 --> 00:20:38,520 Put him in the squad car. 451 00:20:38,560 --> 00:20:40,430 I'm going to get you for this, Dan. 452 00:20:40,460 --> 00:20:43,130 I'll be back, and you will rue the day, 453 00:20:43,170 --> 00:20:44,530 rue it! 454 00:20:44,570 --> 00:20:46,930 Awfully sorry for the disturbance, folks, 455 00:20:46,970 --> 00:20:48,440 but don't you worry about him. 456 00:20:48,470 --> 00:20:51,440 He'll be going away for a long time. 457 00:20:51,470 --> 00:20:54,140 No worries, officer. You're just doing your job. 458 00:20:54,180 --> 00:20:55,640 Drive safely. 459 00:20:55,680 --> 00:20:57,610 We will. 460 00:20:57,650 --> 00:21:00,620 Dan, come back! 461 00:21:00,650 --> 00:21:03,140 Dan! 462 00:21:03,190 --> 00:21:04,680 Sneaky. 463 00:21:04,720 --> 00:21:06,690 All it took was missing a court date 464 00:21:06,720 --> 00:21:10,220 and one phone call to our helpful law enforcement officers. 465 00:21:10,260 --> 00:21:11,780 I knew you hadn't changed. 466 00:21:11,830 --> 00:21:14,060 Why should I change? I'm great. 467 00:21:14,100 --> 00:21:16,070 It's everyone else who sucks. 468 00:21:16,100 --> 00:21:19,260 But the new Dan made me pie, 469 00:21:19,300 --> 00:21:21,770 and Biff was so nice. 470 00:21:21,810 --> 00:21:23,930 Tough noogies, turncoat. 471 00:21:23,970 --> 00:21:25,700 It doesn't bother you in the slightest 472 00:21:25,740 --> 00:21:27,730 that someone else is going to prison for your crime? 473 00:21:27,780 --> 00:21:30,250 Hey, you want to steal Dan's identity, 474 00:21:30,280 --> 00:21:32,250 you take the bad with the good. 475 00:21:32,280 --> 00:21:35,450 I'm going home. To my home. 476 00:21:35,490 --> 00:21:36,980 I need a ride. 477 00:21:43,560 --> 00:21:46,830 I could really get used to this. 478 00:21:51,070 --> 00:21:53,870 Aw, come on! 479 00:21:53,920 --> 00:21:58,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.