Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,781 --> 00:00:32,534
NAME: RED RIDING HOOD
2
00:00:47,301 --> 00:00:50,532
RED RIDING HOOD: Horny girl
seeks exciting, sex-loving guy...
3
00:00:51,341 --> 00:00:55,653
- B A D , G I R L S -
4
00:00:57,421 --> 00:00:59,571
MRX: Here I am.
5
00:01:08,341 --> 00:01:12,016
M RX: I'm exciting, sex-loving,
and real horny. Willing to pay.
6
00:01:23,501 --> 00:01:26,857
RED: Seeking contact for sex.
Not for money.
7
00:01:41,421 --> 00:01:44,698
M RX: I'm horny and very rich,
willing to pay for it.
8
00:01:59,421 --> 00:02:01,890
RED: How much?
9
00:02:09,000 --> 00:02:20,000
https://www.avsubtitles.com
10
00:02:28,701 --> 00:02:31,341
RED : Sexy brunette seeks
sexy, exciting man.
11
00:02:38,501 --> 00:02:41,334
MRX: Pleasant guy. ..willing
to pay suitable girl.
12
00:02:45,941 --> 00:02:48,535
RED: How much?
13
00:02:52,821 --> 00:02:54,380
MRX: 10,000 crowns!
14
00:03:01,461 --> 00:03:04,897
RED : Doesn't feel right.
No thanks. Sorry.
15
00:03:19,981 --> 00:03:24,532
Louise, we have a load of bills,
but no money.
16
00:03:24,661 --> 00:03:27,699
We can't pay the rent, and
it's due in three days.. . !
17
00:03:27,861 --> 00:03:31,536
Thelma, it's so difficult
to get a good job...
18
00:03:31,661 --> 00:03:34,175
...with decent pay. I think...
19
00:03:34,301 --> 00:03:38,454
l don't care what you think.
We have to find a solution !
20
00:03:39,701 --> 00:03:44,616
We can take that chat-guy's offer.
He offered you 1 0,000.
21
00:03:44,741 --> 00:03:49,531
Am I a whore or what?
ldiot! Do it yourself!
22
00:03:49,661 --> 00:03:54,656
We've played at that sometimes.
But now you'd get real money.
23
00:03:54,781 --> 00:04:00,174
You'd hardly call him unattractive,
and he has actually offered...
24
00:04:01,781 --> 00:04:09,781
That's so sick. Well, it's your call,
and I'm only doing it just this once.
25
00:04:10,261 --> 00:04:17,577
I don't like sharing you with others.
Especially with men. Come here.
26
00:09:14,701 --> 00:09:17,215
Eat me.. . !
27
00:09:47,821 --> 00:09:51,177
I just have to fetch something...
28
00:13:53,861 --> 00:13:55,197
RED : I accept your offer
of 10,000 crowns...
29
00:13:55,221 --> 00:13:58,259
RED : I accept your offer
of 10,000 crowns...
30
00:13:58,381 --> 00:14:01,453
...if you're still interested.
31
00:14:08,661 --> 00:14:12,017
MRX: Yes! Great! Text me
your real name and address-
32
00:14:12,141 --> 00:14:15,213
- and maybe we can meet up
real soon, tomorrow?
33
00:15:03,301 --> 00:15:06,339
Hi! So I'm Thelma.
34
00:15:06,501 --> 00:15:11,496
I'm Anders.
Your pictures were so great.
35
00:15:11,621 --> 00:15:15,330
Thanks. Won't you come in?
36
00:15:21,741 --> 00:15:24,540
A cup of coffee?
37
00:15:24,701 --> 00:15:29,821
No, thanks. I'm here
to have sex. Where do we fuck?
38
00:15:29,981 --> 00:15:33,212
Did you bring the money?
39
00:15:39,381 --> 00:15:43,056
That seems to be right.
This way, please.
40
00:15:57,781 --> 00:16:03,459
First, I want you to strip for me.
And make a good job of it.
41
00:16:25,341 --> 00:16:28,538
Do you like what you see?
42
00:16:42,221 --> 00:16:45,134
Come and sit on the couch.
43
00:26:34,821 --> 00:26:37,654
Louise, what's happened?!
44
00:26:44,461 --> 00:26:47,135
He must be dead!
45
00:26:50,301 --> 00:26:54,260
What do we do?
Do we call the police?
46
00:26:54,381 --> 00:26:58,818
What do we say?
Shall we call for an ambulance?!
47
00:26:58,941 --> 00:27:01,933
Wait. Let me think a second.
48
00:27:10,701 --> 00:27:14,217
Look! A wad of money.. . !
49
00:27:15,981 --> 00:27:19,815
It's at least 100,000 crowns.
We're rich !
50
00:27:20,101 --> 00:27:24,857
What do we do with him?
We can't leave him lying there!
51
00:27:25,021 --> 00:27:30,699
We dump him and take his car.
So then that's gone, too.
52
00:27:30,821 --> 00:27:35,054
Are you out of your mind?!
We must call someone!
53
00:27:35,181 --> 00:27:40,130
And you'll say you fucked him
him to death? Help me here!
54
00:27:40,261 --> 00:27:43,492
We grab an arm each.
55
00:27:44,301 --> 00:27:46,178
Hurry up. ...!
56
00:28:18,021 --> 00:28:22,219
Is this really right?
He never deserved this.
57
00:28:22,341 --> 00:28:27,541
Thelma, there's 110,000 here.
Now forget him.
58
00:28:27,701 --> 00:28:30,739
He doesn't need money any more.
59
00:29:33,101 --> 00:29:35,741
It's really good-looking!
60
00:30:02,981 --> 00:30:05,495
This wasn't such a bad idea.
61
00:30:05,661 --> 00:30:10,656
No, no problems at all.
But I've just had an idea.
62
00:30:10,821 --> 00:30:15,895
We seek out more rich tomcats
and entice them over here.
63
00:30:16,061 --> 00:30:19,531
And then see to it
that they disappear.
64
00:30:19,661 --> 00:30:22,619
We only have to do it
three or four times.
65
00:30:22,741 --> 00:30:27,338
Then we can buy a house
in a nice warm country, by the sea.
66
00:30:28,181 --> 00:30:33,176
If we get caught,
they'll put us away for life.
67
00:30:33,501 --> 00:30:39,736
No difference if we've killed
just the one, or four more.
68
00:30:52,741 --> 00:30:58,180
Pretty young girl offers good sex
for cash payment!
69
00:31:12,021 --> 00:31:14,535
TOMCAT
70
00:31:28,581 --> 00:31:30,538
Hi ! And welcome.
71
00:31:30,701 --> 00:31:33,261
Thanks for your invitation.
72
00:31:33,661 --> 00:31:37,291
Flowers...!
You didn't have to do that.
73
00:31:37,421 --> 00:31:40,891
One has to bring flowers
on a date with a lovely woman.
74
00:31:41,021 --> 00:31:44,059
Did you bring what we mentioned?
75
00:31:44,221 --> 00:31:46,576
Of course.
76
00:31:49,861 --> 00:31:51,340
Here...
77
00:31:52,181 --> 00:31:54,570
Welcome.
78
00:32:00,101 --> 00:32:01,694
A drink?
79
00:32:01,901 --> 00:32:04,575
Yes, please.
80
00:32:06,821 --> 00:32:09,415
Have you met many on the Net?
81
00:32:09,541 --> 00:32:13,933
No, you're my first.
You hear such a lot about...
82
00:32:14,261 --> 00:32:19,097
That guys don't want the same
as girls, when they "do" it...
83
00:32:19,221 --> 00:32:22,339
...and that expectations
are just too high.
84
00:32:22,541 --> 00:32:26,091
But I've paid for it.
85
00:32:27,861 --> 00:32:31,411
So let's start fucking then !
86
00:39:40,101 --> 00:39:42,661
Great. You were like a tiger.
87
00:39:42,781 --> 00:39:44,852
You weren't so bad yourself.
88
00:39:45,021 --> 00:39:48,377
Can we meet again?
l can bring a girlfriend.
89
00:39:48,501 --> 00:39:50,936
I only do one night stands.
90
00:39:51,061 --> 00:39:52,381
Why's that?
91
00:39:52,501 --> 00:39:55,300
You'll understand soon enough.
92
00:40:16,701 --> 00:40:17,691
P O I S O N
93
00:40:17,821 --> 00:40:20,734
So now you understand...!
94
00:40:41,821 --> 00:40:44,973
Damn, he's heavy...!
95
00:40:46,421 --> 00:40:49,174
Push him right down into it!
96
00:40:49,301 --> 00:40:51,861
Is this really so smart?
97
00:40:52,021 --> 00:40:55,980
We incinerate the evidence!
lf there's anything left of him-
98
00:40:56,101 --> 00:40:59,332
- we'll put him in the wood chipper!
99
00:41:20,701 --> 00:41:23,978
God! Yuck, what a stench. ...!
100
00:41:30,061 --> 00:41:32,291
Hi there, neighbours!
101
00:41:33,821 --> 00:41:38,497
What are you burning? lt smells
awful, all the way to us...!
102
00:41:39,141 --> 00:41:44,898
We found a dead deer yesterday.
We're incinerating the carcass.
103
00:41:45,381 --> 00:41:51,855
That explains the stench. My wife
thought it was human flesh burning.
104
00:41:52,181 --> 00:41:55,936
No, it's not as awful as that...!
105
00:41:57,101 --> 00:42:01,937
So sorry, we never thought
it would smell so much.
106
00:42:02,141 --> 00:42:07,375
You don't have to do anything
about dead animals on the roadside.
107
00:42:07,501 --> 00:42:13,213
We girls always get into a panic.
We wanted to be sure it was dead.
108
00:42:13,341 --> 00:42:17,619
- And now we are.
- You bet. We can smell it. ...!
109
00:42:19,301 --> 00:42:23,010
Have a nice day, then.
I'll go home and calm the wife.
110
00:42:23,141 --> 00:42:28,341
Our regards to her. ..and apologies.
We should have thought twice.
111
00:42:28,541 --> 00:42:30,578
Alright. Take care, then !
112
00:42:30,701 --> 00:42:32,817
Same to you !
113
00:43:22,541 --> 00:43:25,010
Order by item no.
114
00:43:32,421 --> 00:43:34,412
YOUR SHOPPING CART
ORDER
115
00:44:29,661 --> 00:44:35,054
Anyone want to fuck for money?
Both guys and couples welcome.
116
00:44:50,581 --> 00:44:52,333
Hi there!
117
00:44:52,981 --> 00:44:56,895
I'm Yvonne,
and this is my husband Jon.
118
00:44:57,101 --> 00:45:00,173
I'm Thelma. Do come in.
119
00:45:03,261 --> 00:45:06,856
Have a good journey?
120
00:45:11,021 --> 00:45:13,661
How nice of you to come.
121
00:45:13,821 --> 00:45:19,021
Exciting. I've always fancied seeing
my husband with another girl.
122
00:45:19,261 --> 00:45:24,290
And it feels less of a threat
with a girl we'd paid for it.
123
00:45:24,661 --> 00:45:30,976
I understand what you mean.
I've also fancied this.
124
00:45:32,861 --> 00:45:39,619
When my husband is on business
trips I can live out my fantasies.
125
00:45:40,781 --> 00:45:44,376
What if he comes home
in the middle of it all?
126
00:45:44,541 --> 00:45:47,454
No risk of that.
127
00:45:47,981 --> 00:45:51,611
So how should we...?
128
00:45:51,781 --> 00:45:56,412
I'll put a video on,
and it'll probably come naturally.
129
01:00:07,621 --> 01:00:09,737
P O I S O N
130
01:00:26,941 --> 01:00:29,694
Your drinks. Cheers!
131
01:00:29,821 --> 01:00:31,892
Thank you.
132
01:00:32,021 --> 01:00:34,661
Lovely. Cheers.
133
01:02:36,901 --> 01:02:39,461
Well, that was that.. . !
134
01:02:40,941 --> 01:02:44,297
Almost a shame, really.
They were sweet.
135
01:02:44,501 --> 01:02:47,493
I don't think he was sweet.
He tasted roughly like me.
136
01:02:47,621 --> 01:02:50,090
But you're.. . !
137
01:02:50,221 --> 01:02:53,293
We could say that, too.
138
01:02:53,421 --> 01:02:56,539
Shall we go home?
139
01:03:32,261 --> 01:03:36,050
- Hello there! Welcome.
- Red Riding Hood and the Wolf?
140
01:03:36,181 --> 01:03:39,572
- That's right.
- We're Christina and John.
141
01:03:39,701 --> 01:03:42,580
- Do come in.
- Oh, thank you.
142
01:03:46,021 --> 01:03:50,857
- You've brought your own camera?
- We've long sought someone-
143
01:03:51,021 --> 01:03:57,495
- to make an amateur sex film with.
We're so glad you're up for it.
144
01:03:57,661 --> 01:04:05,136
One's wildest sex fantasies
get fulfilled, for a cash payment.
145
01:04:05,301 --> 01:04:09,090
- You have the money with you?
- 0f course.
146
01:04:09,781 --> 01:04:12,421
- Here you are.
- Thanks.
147
01:04:13,341 --> 01:04:16,572
I'll put them aside for now.
148
01:04:16,941 --> 01:04:23,415
You and my wife have sex, then
you and I . We take turns filming.
149
01:04:24,581 --> 01:04:29,496
I've already taken a liking
to your wife.
150
01:13:50,501 --> 01:13:54,495
- That was great.
- Not bad at all.. . !
151
01:13:54,861 --> 01:14:00,220
You must be thirsty.
I'll get us some drinks.
152
01:14:06,781 --> 01:14:08,772
Thank you.
153
01:14:14,221 --> 01:14:16,212
Cheers.
154
01:14:22,421 --> 01:14:26,540
- Does this have alcohol in it?
- Sure.
155
01:14:26,661 --> 01:14:30,450
I don't drink alcohol.
156
01:14:58,941 --> 01:15:03,492
Hell ! Couldn't you have done it
another way? Blood everywhere!
157
01:15:03,661 --> 01:15:08,132
This won't come off. I'll have to
clean the whole spa again.
158
01:15:08,941 --> 01:15:14,061
So what? When we get to Spain
you can just buy a new one.
159
01:15:24,741 --> 01:15:28,939
Do we take them out now? Your
nosy neighbours may be looking.
160
01:15:29,061 --> 01:15:33,180
You wait here. I'll check.
lf they see me...
161
01:15:33,301 --> 01:15:36,771
...I'm just out
looking for the dog.
162
01:25:38,021 --> 01:25:43,334
All clear. They're fucking in the
bedroom, so they suspect nothing.
163
01:25:43,501 --> 01:25:48,052
Right, let's carry them out.
164
01:27:21,461 --> 01:27:25,853
The postman over there
must have seen it all !
165
01:27:32,221 --> 01:27:35,339
What? Have you got a gun?!
166
01:27:41,341 --> 01:27:43,491
Stop there!
167
01:28:18,381 --> 01:28:21,453
Now we're done for. ...!
168
01:28:21,581 --> 01:28:26,815
No. But we must hurry
before he calls the police.
169
01:28:38,141 --> 01:28:40,655
Everything alright?
170
01:29:08,901 --> 01:29:10,778
Are we in the clear?
171
01:29:10,941 --> 01:29:14,332
Sure. Just take it easy.
172
01:29:38,341 --> 01:29:40,810
What do we do now?
173
01:29:40,941 --> 01:29:46,414
Relax. lf the police come,
we've just been digging up a tree.
174
01:29:55,501 --> 01:29:57,492
You reckon the police will come?
175
01:29:57,621 --> 01:30:02,092
Sure. But they have no evidence,
so just relax.
176
01:30:05,781 --> 01:30:08,216
What's happened?!
177
01:30:09,341 --> 01:30:12,413
What on earth has happened?
178
01:30:15,501 --> 01:30:18,778
He's drunk up all the poison. ...!
179
01:31:12,141 --> 01:31:14,735
God, that's too bad...!
180
01:31:36,181 --> 01:31:39,253
Perhaps that's the police.
181
01:31:39,381 --> 01:31:41,691
Lets go and check.
182
01:31:44,861 --> 01:31:49,731
From the police.
We've had a report that there's-
183
01:31:49,861 --> 01:31:54,412
- a dead body buried in the garden.
What do you know of the matter?
184
01:31:54,581 --> 01:31:59,530
Well, our dog just died,
so we've buried it.
185
01:31:59,701 --> 01:32:05,140
A witness says there was gunfire
at the time of the grave-digging.
186
01:32:05,621 --> 01:32:12,140
I told the postman not to run,
it's the hunting season now.
187
01:32:12,261 --> 01:32:16,175
But I'm happy
that nothing's happened.
188
01:32:16,341 --> 01:32:19,857
So we won't find anything
in your garden, then?
189
01:32:20,021 --> 01:32:23,139
Nothing but my dog, no.
190
01:32:23,341 --> 01:32:28,370
D.I. Holm, there's only a dead dog
in this grave!
191
01:32:28,501 --> 01:32:33,575
Okay. Put the animal back
and cover the , grave again.
192
01:32:35,061 --> 01:32:41,012
Our apologies. Be assured, we'll
tidy everything up before we go.
193
01:32:41,221 --> 01:32:47,854
- I really must apologize.
- I'm glad you watch out for us all.
194
01:32:53,901 --> 01:32:59,692
When they leave, we put the
bodies back. We're really safe now.
195
01:32:59,821 --> 01:33:04,292
They'd never dig twice
in the same spot!
196
01:34:25,661 --> 01:34:29,370
That was close.
Can't we stop now?
197
01:34:29,501 --> 01:34:35,372
We have enough money to live
well in Spain for quite a while.
198
01:34:35,781 --> 01:34:39,536
I think you're awesome
when you're a bit "murderous".
199
01:34:39,661 --> 01:34:43,416
Don't forget we have another date
in a few hours.
200
01:34:43,541 --> 01:34:46,101
The man who wanted a threesome
with us?
201
01:34:46,421 --> 01:34:52,372
Yes, he inherited a house in Spain.
That would suit us just fine.
202
01:34:52,661 --> 01:34:56,700
But this must be the last time.
l don't want to do it again.
203
01:34:56,821 --> 01:34:58,812
Can you get some drinks?
204
01:34:58,981 --> 01:35:03,134
205
01:35:28,061 --> 01:35:32,180
This was well worth the money.
206
01:35:32,341 --> 01:35:34,457
Cheers.
207
01:35:40,581 --> 01:35:47,692
Now what?
Not the police again ! What is it?
208
01:35:49,221 --> 01:35:53,454
Let's get the door.
lt's sure to be a misunderstanding.
209
01:35:53,781 --> 01:35:58,730
They were here earlier, asking if
we'd buried a body in the garden !
210
01:35:58,861 --> 01:36:02,058
But it was only the dog.
211
01:36:02,381 --> 01:36:05,499
We'll be right back.
212
01:36:11,141 --> 01:36:13,337
Good evening.
213
01:36:14,821 --> 01:36:22,091
Sorry to trouble you again. But for
the good of the ground water...
214
01:36:22,221 --> 01:36:26,977
...there's a ban on burying
dead animals in one's garden.
215
01:36:27,101 --> 01:36:31,811
My men have just started
digging up your dog again.
216
01:36:31,981 --> 01:36:35,576
But it's our garden !
217
01:36:35,861 --> 01:36:40,981
Paragraph 16E of local bye-laws
on environmental protection-
218
01:36:41,101 --> 01:36:47,211
- stipulates that we remove matter
that may pollute ground water.
219
01:36:47,341 --> 01:36:51,539
Burying things in the garden
is against the law.
220
01:36:51,661 --> 01:36:55,177
They are digging as we speak.
221
01:36:55,781 --> 01:36:59,092
I object most strongly to this.
Stop it...!
222
01:36:59,301 --> 01:37:02,737
- Sorry, the law stipulates it.
- Sir.. . !
223
01:37:03,861 --> 01:37:08,253
There are two human corpses
buried here!
16491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.