Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,230 --> 00:00:02,663
Attention, everyone,
a bomb was just found on a bus
2
00:00:02,698 --> 00:00:03,769
in Downtown Brooklyn.
3
00:00:03,794 --> 00:00:05,133
Oh, my God, a bomb on a bus.
4
00:00:05,167 --> 00:00:06,968
It's a "Speed"?
I get to work a "Speed"?
5
00:00:07,002 --> 00:00:08,426
That sentence is nonsensical.
6
00:00:08,451 --> 00:00:09,504
One can work with speed,
7
00:00:09,538 --> 00:00:11,303
but one certainly cannot work a speed.
8
00:00:11,328 --> 00:00:13,295
"Speed" is a movie.
I won't let you ruin this!
9
00:00:13,320 --> 00:00:14,720
Really never seen "Speed," sir?
10
00:00:14,745 --> 00:00:15,908
Keanu Reeves, Sandy Bullock,
11
00:00:15,933 --> 00:00:17,779
Jeff Daniels at the height
of his sexual powers?
12
00:00:17,813 --> 00:00:18,936
Can we please just focus!
13
00:00:18,961 --> 00:00:20,145
The bomb could go off at any moment.
14
00:00:20,170 --> 00:00:23,001
Actually, it can't.
It's already been defused.
15
00:00:23,026 --> 00:00:24,919
Oh, well, there's still
a bomber on the loose.
16
00:00:24,953 --> 00:00:25,859
You can't ruin this!
17
00:00:25,884 --> 00:00:26,951
All right, tell me about the bus.
18
00:00:26,976 --> 00:00:28,028
Was it headed to the courthouse?
19
00:00:28,053 --> 00:00:30,451
It wasn't an MTA bus. It was that.
20
00:00:30,476 --> 00:00:31,823
A "Marvelous Mrs. Maisel" tour bus.
21
00:00:31,880 --> 00:00:33,414
No, you're not ruining this!
22
00:00:33,495 --> 00:00:34,795
Has anyone heard from the bomber?
23
00:00:34,820 --> 00:00:35,854
Has he made any demands?
24
00:00:35,879 --> 00:00:38,448
Whoa, whoa, whoa.
Special Agent Feingold, FBI.
25
00:00:38,539 --> 00:00:40,040
This is our case.
You're not a part of it.
26
00:00:40,284 --> 00:00:42,714
Oh, man! You ruined it.
27
00:00:59,372 --> 00:01:01,372
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
28
00:01:02,437 --> 00:01:04,538
Agent Feingold, our guys
were on the scene first.
29
00:01:04,563 --> 00:01:05,930
We're not gonna let you take the case.
30
00:01:05,955 --> 00:01:07,071
Tell him, sir.
31
00:01:07,096 --> 00:01:08,229
We're letting you take the case.
32
00:01:08,254 --> 00:01:09,795
What? But I said that so cool!
33
00:01:09,820 --> 00:01:11,554
They're the feds.
They have jurisdiction.
34
00:01:11,579 --> 00:01:13,240
Agent Feingold, call me
if you need anything.
35
00:01:13,265 --> 00:01:14,565
Sorry, guy,
guess you're just gonna have
36
00:01:14,590 --> 00:01:16,910
- to let the big boys handle it.
- Please just let us help you.
37
00:01:16,935 --> 00:01:18,368
This is an all-hands-on-deck situation.
38
00:01:18,393 --> 00:01:20,727
I could be a good resource.
Here, watch this.
39
00:01:20,803 --> 00:01:22,738
- What's up, Officer Marzipan?
- Oh, hey.
40
00:01:22,763 --> 00:01:23,730
You're gonna want
that kind of shorthand
41
00:01:23,755 --> 00:01:25,186
with Marzipan if you
want to catch this guy.
42
00:01:25,211 --> 00:01:26,670
We don't need all hands on deck.
43
00:01:26,695 --> 00:01:28,961
The bomb was rigged
with a chintzy $4 watch
44
00:01:28,986 --> 00:01:31,049
- set to explode at 12:00 a.m.
- Midnight?
45
00:01:31,184 --> 00:01:32,273
But there wouldn't be anybody on it.
46
00:01:32,298 --> 00:01:33,885
Yeah, the idiot clearly meant
to set it for noon.
47
00:01:33,910 --> 00:01:35,429
We're not dealing
with a mastermind here.
48
00:01:35,454 --> 00:01:36,821
I'm sure there's prints
all over the place
49
00:01:36,846 --> 00:01:38,447
I don't know... I've just got
a gut feeling
50
00:01:38,472 --> 00:01:40,517
- there's more to this.
- Oh, a gut feeling?
51
00:01:40,542 --> 00:01:42,728
You know what your gut tells
you to do most of the time?
52
00:01:42,753 --> 00:01:43,731
Take a dump.
53
00:01:43,931 --> 00:01:46,734
And you just took a big one
all over yourself.
54
00:01:49,771 --> 00:01:51,405
Okay, well, I don't have
a comeback for that,
55
00:01:51,440 --> 00:01:52,954
so I'm just gonna go.
56
00:01:53,442 --> 00:01:55,263
Agent Feingold.
57
00:01:58,150 --> 00:02:00,982
Scully, it's our favorite time of year.
58
00:02:01,016 --> 00:02:03,540
Cagney and Lacey's
annual school candy drive!
59
00:02:03,565 --> 00:02:05,959
I took the liberty of duplicating
your order from last year.
60
00:02:05,984 --> 00:02:08,061
Simply sign at the X,
and I'll get it placed for you.
61
00:02:08,086 --> 00:02:09,820
Oh, about that, I don't know
62
00:02:09,845 --> 00:02:11,590
if I'm gonna buy anything
from you this year.
63
00:02:11,615 --> 00:02:12,615
What?
64
00:02:12,892 --> 00:02:15,252
But we've been in business
together since pre-K.
65
00:02:15,277 --> 00:02:17,220
I know, but there's someone else.
66
00:02:17,346 --> 00:02:18,346
Someone else?
67
00:02:18,371 --> 00:02:19,738
It's not you. It's me.
68
00:02:19,763 --> 00:02:21,097
My taste in candy changed.
69
00:02:21,122 --> 00:02:23,185
Look, everyone goes
through rough patches,
70
00:02:23,210 --> 00:02:24,606
but we can't give up.
71
00:02:24,644 --> 00:02:26,396
You owe it to Cagney and Lacey.
72
00:02:26,421 --> 00:02:28,055
Please don't bring the kids into this.
73
00:02:28,106 --> 00:02:30,174
The kids are a part of it
whether you like it or not.
74
00:02:30,199 --> 00:02:32,601
Who are you buying from? Tell me, now!
75
00:02:32,626 --> 00:02:34,738
The other man is me.
76
00:02:34,957 --> 00:02:37,616
Nikolaj is selling candy
this year, too.
77
00:02:39,201 --> 00:02:41,323
You're cheating on me with Boyle?
78
00:02:41,453 --> 00:02:44,122
Oh, there she is, my archnemesis.
79
00:02:44,147 --> 00:02:45,314
You're a cop, O'Sullivan.
80
00:02:45,339 --> 00:02:46,792
Shouldn't your archnemesis
be a criminal?
81
00:02:46,817 --> 00:02:49,753
- No.
- Okay, what do you want?
82
00:02:49,778 --> 00:02:50,811
Well, I came here to reach a truce
83
00:02:50,836 --> 00:02:53,138
with you over your pilot
program that persecutes
84
00:02:53,163 --> 00:02:55,131
the uniformed officers in my union.
85
00:02:55,156 --> 00:02:57,291
Its aim is to reduce
instances in which armed cops
86
00:02:57,316 --> 00:02:59,304
are needlessly interacting
with civilians.
87
00:02:59,329 --> 00:03:02,307
It could save lives and restore
trust with the community.
88
00:03:02,332 --> 00:03:03,800
That's persecution, plain and simple.
89
00:03:03,825 --> 00:03:05,368
But I don't want to fight with you.
90
00:03:05,393 --> 00:03:07,427
I'd rather be civilized
and reach some common ground
91
00:03:07,452 --> 00:03:09,231
- over a drink.
- It's the middle of the day.
92
00:03:09,256 --> 00:03:11,149
Well, that's how business
gets done in the real world.
93
00:03:11,174 --> 00:03:12,875
Look, I'm not changing
the pilot program.
94
00:03:12,900 --> 00:03:14,433
Okay, have it your way,
95
00:03:14,458 --> 00:03:17,364
but I got to say,
you're going to be sorry.
96
00:03:17,640 --> 00:03:19,174
Are you threatening me?
97
00:03:19,199 --> 00:03:21,133
No, I'm informing you
that I hold a lot of power,
98
00:03:21,158 --> 00:03:22,433
and unless you're willing
to play ball with me,
99
00:03:22,458 --> 00:03:24,162
I will wield said power against you.
100
00:03:24,187 --> 00:03:25,587
Again, not a threat,
101
00:03:25,612 --> 00:03:27,431
but go ahead
and change your mind, or else.
102
00:03:27,456 --> 00:03:28,459
All the best.
103
00:03:29,543 --> 00:03:31,478
So you lost a "Speed." That sucks.
104
00:03:31,503 --> 00:03:33,355
At least you didn't have
a "Sister Act" taken from you.
105
00:03:33,380 --> 00:03:34,487
Bracco confessed.
106
00:03:34,512 --> 00:03:35,712
The undercover operation is over.
107
00:03:35,746 --> 00:03:37,467
But I just got a spot in the choir.
108
00:03:37,492 --> 00:03:39,052
Wait, is that the real reason
you left the force?
109
00:03:39,077 --> 00:03:40,178
- It didn't help.
- Right.
110
00:03:40,203 --> 00:03:41,670
Look, I don't care
that I lost a "Speed."
111
00:03:41,695 --> 00:03:43,807
I care that the FBI is not
taking the case seriously.
112
00:03:43,832 --> 00:03:45,392
They think the bomber
is just some idiot,
113
00:03:45,417 --> 00:03:46,400
but what if he's not an idiot?
114
00:03:46,425 --> 00:03:48,342
What if he wanted it
to go off at midnight?
115
00:03:49,200 --> 00:03:50,678
Oh, my God.
116
00:03:50,832 --> 00:03:52,566
He wanted it to go off at midnight.
117
00:03:52,591 --> 00:03:53,458
Why? Wouldn't it just be
118
00:03:53,497 --> 00:03:55,043
an empty parking lot with nobody in it?
119
00:03:55,068 --> 00:03:56,501
Yeah, but there could be
a target there,
120
00:03:56,541 --> 00:03:57,674
which he would try to hit again.
121
00:03:57,709 --> 00:03:59,609
There's gonna be a second bomb,
just like in "Speed"!
122
00:03:59,644 --> 00:04:01,020
I've got a "Speed" again!
123
00:04:01,074 --> 00:04:02,617
I thought you said you didn't
care about it being a "Speed."
124
00:04:02,642 --> 00:04:04,014
Of course, I care about it
being a "Speed"!
125
00:04:04,048 --> 00:04:05,751
That's all I care about!
I've got to go!
126
00:04:06,184 --> 00:04:08,342
- You owe me money for this.
- Good one, Rosa!
127
00:04:15,798 --> 00:04:16,798
- Hi.
- Hey.
128
00:04:16,823 --> 00:04:17,924
I just got home. Where are you?
129
00:04:17,949 --> 00:04:19,083
Sorry, I'm checking out the lot
130
00:04:19,108 --> 00:04:20,142
where the bus parks at night.
131
00:04:20,218 --> 00:04:22,152
Ugh, but Holt told you not to.
132
00:04:22,177 --> 00:04:23,510
He's gonna be pissed when he finds out.
133
00:04:23,535 --> 00:04:24,848
Not when I bust the bomber.
134
00:04:24,873 --> 00:04:26,040
Marzipan gave me the lot's address.
135
00:04:26,065 --> 00:04:27,198
He's actually helping me out
136
00:04:27,223 --> 00:04:28,456
because of our intimate shorthand.
137
00:04:28,481 --> 00:04:30,482
You know,
Marzipan's kind of a bad dude.
138
00:04:30,507 --> 00:04:32,074
We're desperately trying to fire him.
139
00:04:32,099 --> 00:04:33,299
No, I did not know that!
140
00:04:33,324 --> 00:04:34,524
Why didn't anyone tell me that
141
00:04:34,549 --> 00:04:36,049
before I pretended
to be friends with him?
142
00:04:36,074 --> 00:04:37,444
Well, looky here.
143
00:04:37,469 --> 00:04:39,404
- What?
- Guess what's next to the lot.
144
00:04:39,429 --> 00:04:41,664
An IRS building.
That has to be the target.
145
00:04:41,689 --> 00:04:43,283
Jake, you should call the feds.
146
00:04:43,308 --> 00:04:45,327
No, they won't even care.
I need more proof.
147
00:04:47,712 --> 00:04:50,244
I got to call you back. Hey.
148
00:04:50,949 --> 00:04:52,639
- Hey.
- NYPD.
149
00:04:52,664 --> 00:04:54,371
Mind if I ask you
a couple of questions?
150
00:04:55,948 --> 00:04:57,849
Wait, no, stop! Ugh.
151
00:05:05,555 --> 00:05:07,101
Hey, there.
152
00:05:09,309 --> 00:05:11,561
Uh-oh, I know that strut.
153
00:05:11,586 --> 00:05:13,220
Little hip swing,
playful butt bounce...
154
00:05:13,245 --> 00:05:14,479
Somebody made a collar!
155
00:05:14,504 --> 00:05:16,305
Not loving you talking
about my butt bounce,
156
00:05:16,330 --> 00:05:19,277
but, also, hell, yeah,
someone collared a big dog!
157
00:05:19,302 --> 00:05:20,295
Woof, woof!
158
00:05:20,320 --> 00:05:22,221
Peralta, you made an arrest
in the bus bombing?
159
00:05:22,246 --> 00:05:24,147
Yes, look, I know
that I was told to back off,
160
00:05:24,172 --> 00:05:25,784
but something just didn't sit right,
161
00:05:25,809 --> 00:05:28,044
so I went back up there,
and I caught the guy.
162
00:05:28,069 --> 00:05:30,488
He was snooping around.
Now, he's not talking yet...
163
00:05:30,513 --> 00:05:32,638
- Because he didn't do it.
- What?
164
00:05:32,663 --> 00:05:34,584
The feds already solved the case.
165
00:05:34,609 --> 00:05:35,808
There were prints on the bomb,
166
00:05:35,833 --> 00:05:38,063
which led to a suspect
who confessed immediately.
167
00:05:38,088 --> 00:05:39,650
Well, why didn't anyone tell me that?
168
00:05:39,675 --> 00:05:43,218
'Cause they didn't have to
because it's not your case.
169
00:05:43,243 --> 00:05:45,095
So I arrested an innocent person?
170
00:05:45,120 --> 00:05:46,137
Yes.
171
00:05:46,482 --> 00:05:47,725
Oh...
172
00:05:48,125 --> 00:05:49,516
that's not okay.
173
00:05:50,427 --> 00:05:51,761
Uncool, uncool, uncool, uncool,
174
00:05:51,795 --> 00:05:53,745
uncool, uncool, uncool, uncool, uncool.
175
00:05:53,770 --> 00:05:55,872
Are you saying cool or uncool?
176
00:05:55,897 --> 00:05:58,688
Uncool. It's just hard to say
it fast, but this is bad!
177
00:06:00,360 --> 00:06:02,039
- Peralta, we need to talk.
- I know.
178
00:06:02,074 --> 00:06:03,775
You're not mad.
You're just disappointed.
179
00:06:03,800 --> 00:06:05,743
I'm actually both mad and disappointed.
180
00:06:05,777 --> 00:06:07,044
What? You can't be both!
181
00:06:07,079 --> 00:06:09,202
You are either Mad Dad
or Sad Dad... pick a lane.
182
00:06:09,247 --> 00:06:11,349
All right, look, I know that
I brought in the wrong guy,
183
00:06:11,383 --> 00:06:12,950
but I'm telling you,
something doesn't add up,
184
00:06:12,985 --> 00:06:14,752
and for what it's worth,
I made sure he was let out
185
00:06:14,786 --> 00:06:16,120
as soon as I knew what was going on.
186
00:06:16,154 --> 00:06:17,622
He was in processing for ten hours,
187
00:06:17,656 --> 00:06:20,091
which made him late for work,
which meant he got fired.
188
00:06:20,125 --> 00:06:21,898
He's suing you and the department
189
00:06:21,923 --> 00:06:23,127
for wrongful arrest.
190
00:06:23,161 --> 00:06:24,401
I'm gonna have to suspend you.
191
00:06:24,426 --> 00:06:26,763
Ugh, okay, this is really bad,
192
00:06:26,788 --> 00:06:28,013
- and I'm sor...
- Stop talking.
193
00:06:28,050 --> 00:06:29,183
What's going on here?
194
00:06:29,217 --> 00:06:30,251
Were you about to say the S word?
195
00:06:30,306 --> 00:06:31,552
The S word? "Sorry"?
196
00:06:31,577 --> 00:06:33,368
Oh, good God,
don't say it out loud, man!
197
00:06:33,393 --> 00:06:34,955
Why are you here, O'Sullivan?
198
00:06:34,990 --> 00:06:36,824
Peralta isn't even
in the patrolman's union.
199
00:06:36,858 --> 00:06:38,592
I'm here to protect Marzipan.
200
00:06:38,648 --> 00:06:40,792
He and Peralta
worked very closely together
201
00:06:40,817 --> 00:06:42,711
- on this one.
- Seriously, Peralta, Marzipan?
202
00:06:42,736 --> 00:06:44,699
With all the open I.A.
investigations against him?
203
00:06:44,733 --> 00:06:46,000
I've met him, like, one time.
204
00:06:46,034 --> 00:06:47,201
I don't even know his first name.
205
00:06:47,235 --> 00:06:49,270
His name is David. David Duke Marzipan.
206
00:06:49,304 --> 00:06:50,738
David Duke Marzipan?
207
00:06:50,772 --> 00:06:52,540
Hey, don't you go profiling him
208
00:06:52,574 --> 00:06:54,108
for what he changed his name to.
209
00:06:54,142 --> 00:06:55,790
You can't judge a book by its cover.
210
00:06:55,815 --> 00:06:57,745
You can if it's written by David Duke.
211
00:06:57,779 --> 00:06:59,413
Look, Peralta made a mistake...
212
00:06:59,448 --> 00:07:01,963
Holy crap, you didn't use
the M word, did you?
213
00:07:02,017 --> 00:07:03,651
- No.
- Oh, thank God.
214
00:07:03,676 --> 00:07:05,019
Because the M word
is just about the worst thing
215
00:07:05,053 --> 00:07:06,134
you can say if you're a cop.
216
00:07:06,159 --> 00:07:08,153
Besides, the real point here is,
217
00:07:08,178 --> 00:07:09,457
what was the perp doing
218
00:07:09,491 --> 00:07:11,322
snooping around a bus lot at night?
219
00:07:11,347 --> 00:07:12,893
The victim cuts through that lot
220
00:07:12,928 --> 00:07:14,361
on his way home when it's open,
221
00:07:14,396 --> 00:07:16,202
and it was open because
Peralta picked the lock.
222
00:07:16,227 --> 00:07:17,912
What a bunch of bunk.
223
00:07:17,937 --> 00:07:20,134
Why'd the perp run away unless
he was guilty of something?
224
00:07:20,168 --> 00:07:21,869
Because he was understandably scared
225
00:07:21,903 --> 00:07:23,104
of interacting with a cop.
226
00:07:23,138 --> 00:07:24,538
I see... well, that excuse hasn't worked
227
00:07:24,573 --> 00:07:26,540
in the last 15 cases against Marzipan,
228
00:07:26,575 --> 00:07:27,614
and I don't think it'll work now.
229
00:07:27,642 --> 00:07:28,609
15?
230
00:07:28,643 --> 00:07:30,945
Peralta, I can make
all of this disappear.
231
00:07:30,979 --> 00:07:32,413
That's what the police union does.
232
00:07:32,447 --> 00:07:34,329
But you got to play ball with me, son.
What do you say?
233
00:07:35,817 --> 00:07:38,041
Sir, can I speak with you
in private, please?
234
00:07:39,051 --> 00:07:40,518
I just had an epiphany.
235
00:07:40,543 --> 00:07:42,128
That you're fallible
and you made an M word.
236
00:07:42,153 --> 00:07:44,923
Absolutely not.
This whole thing is a setup!
237
00:07:46,117 --> 00:07:50,053
? Oh, who could take a sunrise ?
238
00:07:50,098 --> 00:07:53,406
? Sprinkle it with dew ?
239
00:07:53,431 --> 00:07:54,935
? Cover it in chocolate ?
240
00:07:54,970 --> 00:07:56,804
? And a miracle or two? ?
241
00:07:56,838 --> 00:07:59,073
? The candy man can ?
242
00:07:59,107 --> 00:08:01,675
Wow, so you're just gonna
do your business
243
00:08:01,710 --> 00:08:04,400
all out in the open
like some common candy ho?
244
00:08:04,425 --> 00:08:06,293
- You're just jealous.
- Boyle, where's my candy?
245
00:08:06,361 --> 00:08:07,962
- What?
- The box is full of sand.
246
00:08:07,987 --> 00:08:10,484
- Or maybe it's sugar.
- Oh, it's not sugar.
247
00:08:10,519 --> 00:08:12,425
It's sand.
Is this some sort of sick joke?
248
00:08:12,450 --> 00:08:13,487
There was candy in there earlier.
249
00:08:13,522 --> 00:08:15,745
- Maybe it fell out?
- I don't want excuses, bitch!
250
00:08:15,770 --> 00:08:16,803
I want my candy!
251
00:08:16,830 --> 00:08:17,964
The vending machine is broken,
252
00:08:17,989 --> 00:08:19,022
and you're my only snack source.
253
00:08:19,047 --> 00:08:20,147
He doesn't have to be.
254
00:08:20,228 --> 00:08:22,096
I still have your purchase order.
255
00:08:22,130 --> 00:08:23,564
You. You did this.
256
00:08:23,598 --> 00:08:26,147
Please, I would never do
something that childish,
257
00:08:26,172 --> 00:08:28,235
and you would know that if you
weren't a big, stinky dumb-dumb
258
00:08:28,270 --> 00:08:29,436
who smelled like butts.
259
00:08:29,795 --> 00:08:31,438
Okay, so here's what I'm thinking.
260
00:08:31,473 --> 00:08:33,641
The union set me up. Think about it.
261
00:08:33,675 --> 00:08:35,309
O'Sullivan told Amy if she
didn't drop her pilot program,
262
00:08:35,343 --> 00:08:37,144
"she'd be sorry," and now suddenly,
263
00:08:37,179 --> 00:08:38,312
I'm being threatened with suspension?
264
00:08:38,346 --> 00:08:39,847
Sure, but he threatened her, not you.
265
00:08:39,881 --> 00:08:40,770
We're married. We're a team.
266
00:08:40,795 --> 00:08:41,813
Really?
267
00:08:41,838 --> 00:08:43,933
What about when I wanted
to run a half marathon together
268
00:08:43,958 --> 00:08:45,458
and you told me to rot in hell?
269
00:08:45,483 --> 00:08:47,087
That was clearly a playful joke.
270
00:08:47,122 --> 00:08:48,486
So will you run
the half marathon with me?
271
00:08:48,511 --> 00:08:49,779
No, I would die!
272
00:08:49,804 --> 00:08:52,026
Look, O'Sullivan said he could
make my suspension go away
273
00:08:52,060 --> 00:08:53,294
if just "played ball."
274
00:08:53,328 --> 00:08:54,461
He's clearly trying to get me
275
00:08:54,496 --> 00:08:55,994
to lean on you to kill your program.
276
00:08:56,019 --> 00:08:57,019
This doesn't sound like a setup.
277
00:08:57,044 --> 00:08:59,138
O'Sullivan didn't make you
arrest an innocent man.
278
00:08:59,163 --> 00:09:00,630
Or did he? Think about it.
279
00:09:00,669 --> 00:09:02,292
Marzipan, who I never liked,
by the way,
280
00:09:02,317 --> 00:09:04,185
was the one who gave me
the address to the bus lot.
281
00:09:04,210 --> 00:09:05,710
I think he and O'Sullivan made sure
282
00:09:05,735 --> 00:09:07,560
there was a "suspect" there
for me to arrest.
283
00:09:07,585 --> 00:09:08,798
You think the victim was a plant?
284
00:09:08,823 --> 00:09:10,991
I didn't believe it either
until I checked the guy's file.
285
00:09:11,016 --> 00:09:12,517
Guess what he does for a living?
286
00:09:12,647 --> 00:09:14,500
Actor. Huh?
287
00:09:14,679 --> 00:09:17,381
- Come on, sir, you hate actors!
- I don't hate actors.
288
00:09:17,406 --> 00:09:19,701
I hate colleges
that award diplomas for acting.
289
00:09:19,726 --> 00:09:21,555
I mean, I wouldn't put it
past O'Sullivan.
290
00:09:21,590 --> 00:09:23,538
He is desperate to kill
our reform program.
291
00:09:23,563 --> 00:09:25,326
True, he tried to blackmail me before.
292
00:09:25,360 --> 00:09:26,360
If you don't give me what I want,
293
00:09:26,385 --> 00:09:28,876
I will release proof
that you are a homosexual.
294
00:09:28,901 --> 00:09:32,113
- I came out 30 years ago.
- Ah, you're impossible.
295
00:09:32,196 --> 00:09:34,489
So you agree it was a setup.
I have your unbridled support?
296
00:09:34,532 --> 00:09:36,333
My support is extremely bridled.
297
00:09:36,367 --> 00:09:38,435
You have circumstantial
evidence at best.
298
00:09:38,473 --> 00:09:40,305
All right, then I guess
we just have to prove it.
299
00:09:40,330 --> 00:09:41,867
Absolutely not.
300
00:09:41,892 --> 00:09:43,911
You can't investigate your accuser.
301
00:09:43,945 --> 00:09:45,251
It's retaliation.
302
00:09:45,276 --> 00:09:46,543
Which is why
the investigation will focus
303
00:09:46,568 --> 00:09:49,480
only on O'Sullivan and be led
by someone from the outside.
304
00:09:49,505 --> 00:09:51,418
A friend, a confidant, a...
305
00:09:51,453 --> 00:09:53,587
- Diaz.
- Yes.
306
00:09:53,622 --> 00:09:56,090
Damn it, you kind of stepped
on the dramatic entrance
307
00:09:56,124 --> 00:09:57,358
we had planned,
and you threw off our...
308
00:09:57,392 --> 00:09:58,431
- Me.
- Timing.
309
00:09:58,456 --> 00:10:00,290
The point is Amy and Rosa
will head up the investigation,
310
00:10:00,315 --> 00:10:01,562
and the entrance worked perfectly.
311
00:10:01,596 --> 00:10:02,630
Interesting, you two are sure
312
00:10:02,664 --> 00:10:03,811
you want to be involved with this?
313
00:10:03,836 --> 00:10:05,136
Investigating O'Sullivan?
314
00:10:05,161 --> 00:10:06,522
Yeah, that dude sucks.
He tried to blackmail me.
315
00:10:06,547 --> 00:10:08,162
If you don't stop harassing
my officers,
316
00:10:08,187 --> 00:10:10,460
I will release proof
that you are bisexual.
317
00:10:10,485 --> 00:10:12,239
- Already came out.
- Oh, come on.
318
00:10:12,274 --> 00:10:14,208
You can't blackmail anyone anymore.
319
00:10:14,242 --> 00:10:15,576
Okay, so here's the plan.
320
00:10:15,610 --> 00:10:17,617
O'Sullivan likes to do deals
over drinks.
321
00:10:17,700 --> 00:10:19,744
So I invite him to Shaw's
and order us a couple beers.
322
00:10:19,769 --> 00:10:21,429
I nod along as he talks
323
00:10:21,454 --> 00:10:23,139
about how surprisingly cool his mom is.
324
00:10:23,164 --> 00:10:24,009
Order more beers.
325
00:10:24,034 --> 00:10:25,234
I also nod along as he talks
326
00:10:25,259 --> 00:10:27,230
about how horrible his ex-wife is.
327
00:10:27,255 --> 00:10:28,165
Order more beers.
328
00:10:28,190 --> 00:10:30,106
I also nod along as he kind of implies
329
00:10:30,131 --> 00:10:31,331
he wishes his wife was his mom.
330
00:10:31,356 --> 00:10:33,983
Nobody spoons like my mom.
331
00:10:34,008 --> 00:10:36,343
But I'm not the only one
who's one listening.
332
00:10:36,368 --> 00:10:37,654
O'Sullivan's a blowhard,
333
00:10:37,679 --> 00:10:39,030
so he just needs a little push.
334
00:10:39,055 --> 00:10:40,901
Get him drunk enough,
eventually he'll just come out
335
00:10:40,936 --> 00:10:42,536
and admit that he set Jake up.
336
00:10:42,570 --> 00:10:43,704
The plan is flawless.
337
00:10:43,768 --> 00:10:46,354
So there's one flaw with my plan.
338
00:10:46,379 --> 00:10:48,275
O'Sullivan isn't even buzzed,
and you're totally hammered?
339
00:10:48,310 --> 00:10:50,377
I'm so hammered!
340
00:10:52,087 --> 00:10:53,535
Pizza delivery for Jake Peralta.
341
00:10:53,570 --> 00:10:54,770
Oh, that's me.
342
00:10:54,804 --> 00:10:55,771
I didn't order a pizza, though.
343
00:10:55,805 --> 00:10:57,340
Someone must know
I've been having a hard day.
344
00:10:57,365 --> 00:10:59,451
- You've been served.
- What? Come on!
345
00:10:59,959 --> 00:11:02,223
Been there, brother.
What did you get served?
346
00:11:03,419 --> 00:11:04,419
Oh, you.
347
00:11:04,447 --> 00:11:06,315
I'm being sued for wrongful arrest.
348
00:11:06,349 --> 00:11:08,393
No, I don't care about that.
I'm talking pizza toppings.
349
00:11:08,418 --> 00:11:10,252
The District Court
does a great pepperoni.
350
00:11:10,287 --> 00:11:11,771
You know what?
Why are you even talking to me?
351
00:11:11,796 --> 00:11:13,356
Scully's taking a nap.
What are you doing on there?
352
00:11:13,381 --> 00:11:14,924
I miss my old role in the Nine-Nine...
353
00:11:14,958 --> 00:11:16,292
Hitchcock, the wise sage,
354
00:11:16,326 --> 00:11:18,160
always helping people
through their troubles.
355
00:11:18,194 --> 00:11:19,962
That was never your role.
Wait a minute.
356
00:11:19,996 --> 00:11:21,263
This address.
357
00:11:21,298 --> 00:11:22,464
The guy said he lived up by the bus lot
358
00:11:22,499 --> 00:11:23,799
and that's why he was cutting through,
359
00:11:23,833 --> 00:11:25,134
but according to this,
360
00:11:25,168 --> 00:11:26,618
his address
isn't anywhere near that lot.
361
00:11:26,643 --> 00:11:28,813
He lied. This is huge.
362
00:11:28,838 --> 00:11:30,271
I got to call Amy and Rosa.
363
00:11:30,407 --> 00:11:32,942
And that is why "Kristy and the Snobs"
364
00:11:32,967 --> 00:11:34,801
is the best
Baby-Sitters Club Book ever.
365
00:11:34,826 --> 00:11:37,739
Hey, we should go
fly-fishing sometimes.
366
00:11:37,764 --> 00:11:38,637
That's never gonna happen.
367
00:11:38,662 --> 00:11:40,083
We need to sober you up
and get you back out there.
368
00:11:40,108 --> 00:11:41,526
Coffee and carbs usually work,
369
00:11:41,551 --> 00:11:42,493
so here's what we're gonna to do.
370
00:11:42,682 --> 00:11:46,088
Ow! Rosa! What about the carbs?
371
00:11:46,113 --> 00:11:47,599
That was a misdirection.
Carbs never work.
372
00:11:47,624 --> 00:11:49,792
- Slapping's the only way.
- Oh, I think it worked.
373
00:11:49,817 --> 00:11:51,711
And I just want to say, what makes
374
00:11:51,736 --> 00:11:54,464
"Kristy and the Snobs"
so good is the snobs.
375
00:11:54,556 --> 00:11:56,190
Their names are Tiffany and Shannon,
376
00:11:56,215 --> 00:11:58,634
and they laugh at Louie
even though he's going blind,
377
00:11:58,659 --> 00:12:00,026
- which is so sad.
- Okay.
378
00:12:00,051 --> 00:12:01,418
I'm calling Holt. This is a failure.
379
00:12:01,443 --> 00:12:03,306
No, wait, wait. I have an idea.
380
00:12:03,331 --> 00:12:04,465
Oh, I bet it's great.
381
00:12:04,490 --> 00:12:05,857
Okay, you know how guys
like O'Sullivan,
382
00:12:05,882 --> 00:12:07,616
they think we all look the same, right?
383
00:12:07,641 --> 00:12:09,976
So you dress as Amy. You take my place.
384
00:12:10,001 --> 00:12:12,634
And, oh, my God!
Is nine-drink Amy a genius?
385
00:12:12,659 --> 00:12:13,692
That's never gonna work.
386
00:12:13,717 --> 00:12:15,691
You just need to sober up
and get back out there.
387
00:12:15,818 --> 00:12:17,862
Oh, you're on the floor.
388
00:12:19,689 --> 00:12:22,797
- What's going on here?
- Uh, nothing.
389
00:12:22,822 --> 00:12:23,797
Nothing?
390
00:12:23,822 --> 00:12:25,156
I distinctly remember you saying
391
00:12:25,181 --> 00:12:26,515
we were moving on to shots.
392
00:12:26,540 --> 00:12:27,841
And yet you bring us more beers?
393
00:12:27,866 --> 00:12:29,500
You got to do a better job
than that, Santiago.
394
00:12:29,525 --> 00:12:32,168
Right, right, I guess we'll
just have to shoot these, then.
395
00:12:32,193 --> 00:12:34,086
Yes, we will!
396
00:12:34,111 --> 00:12:35,140
Sugar.
397
00:12:37,073 --> 00:12:38,607
? Oh, Scully, Scully ?
398
00:12:40,834 --> 00:12:44,035
? You are my candy friend ?
399
00:12:44,060 --> 00:12:46,057
Boring! No costume change much?
400
00:12:46,082 --> 00:12:48,100
What the heck? This isn't my order.
401
00:12:48,125 --> 00:12:49,425
What, did they give you sour straws
402
00:12:49,450 --> 00:12:50,950
instead of sour ropes?
I specifically said...
403
00:12:50,975 --> 00:12:53,444
No, it's just apples!
404
00:12:53,469 --> 00:12:55,103
Terry, you sick son of a bitch.
405
00:12:55,128 --> 00:12:56,692
I didn't do it! Boyle must have!
406
00:12:56,717 --> 00:12:57,735
I would never do that.
407
00:12:57,760 --> 00:12:59,213
This is just what happens
when you order candy
408
00:12:59,238 --> 00:13:01,260
from a candy child and not a candy man.
409
00:13:01,285 --> 00:13:03,608
I'll show you a candy man.
410
00:13:05,711 --> 00:13:06,911
Hey, what the hell?
411
00:13:06,936 --> 00:13:09,771
Oh, you picked the wrong guy
to get in an apple fight with.
412
00:13:09,796 --> 00:13:10,649
Why is that?
413
00:13:10,674 --> 00:13:11,808
Because I was MVP
414
00:13:11,833 --> 00:13:13,734
of my fast-pitch softball summer camp.
415
00:13:13,759 --> 00:13:15,593
Wow, I'm so scared...
416
00:13:15,618 --> 00:13:17,452
Oh!
417
00:13:17,641 --> 00:13:18,908
Ow.
418
00:13:18,965 --> 00:13:19,879
There you are.
419
00:13:19,904 --> 00:13:21,104
I found proof that this was a setup.
420
00:13:21,129 --> 00:13:23,322
Look, the victim lied
about his address.
421
00:13:23,347 --> 00:13:25,209
- Zip!
- What's that?
422
00:13:25,234 --> 00:13:26,514
That's the sound
of your bridle unzipping.
423
00:13:26,539 --> 00:13:27,907
Unbridled support from earlier?
424
00:13:27,932 --> 00:13:29,127
You don't know
what a bridle is, do you?
425
00:13:29,152 --> 00:13:30,309
I do not. We're getting sidetracked.
426
00:13:30,334 --> 00:13:32,620
Once I realized he was lying,
I looked at his social media.
427
00:13:32,645 --> 00:13:34,499
He starts rehearsals for a rock musical
428
00:13:34,524 --> 00:13:35,926
in Florida on Monday.
429
00:13:35,982 --> 00:13:37,694
That tracks. Theater like
that belongs in the swamps.
430
00:13:37,729 --> 00:13:39,293
Well, yeah, obviously,
I can't disagree,
431
00:13:39,318 --> 00:13:40,731
but the point is
we're running out of time.
432
00:13:40,765 --> 00:13:41,899
I should tail him and figure out
433
00:13:41,933 --> 00:13:43,130
what he's up to before he skips town.
434
00:13:43,155 --> 00:13:45,241
You'll do no such thing.
We have a plan.
435
00:13:45,266 --> 00:13:46,900
Santiago and Diaz are with O'Sullivan.
436
00:13:46,925 --> 00:13:48,726
- They have it under control.
- Are you sure?
437
00:13:48,751 --> 00:13:50,263
'Cause I keep calling them,
and they're not answering.
438
00:13:50,288 --> 00:13:52,844
Have faith in them.
They're professionals.
439
00:13:53,050 --> 00:13:54,250
I'm so drunk.
440
00:13:54,275 --> 00:13:55,408
He's had 14 beers,
441
00:13:55,433 --> 00:13:56,919
and he's not even slurring his words.
442
00:13:56,944 --> 00:13:58,282
Well, I feel better.
443
00:13:58,316 --> 00:14:00,217
I had some floor pretzels.
Let's switch places again.
444
00:14:00,251 --> 00:14:02,842
Yes, two of us can outdrink
that son of a bitch.
445
00:14:02,867 --> 00:14:05,402
Here's to you, Santiago.
All the best, bottoms up.
446
00:14:05,511 --> 00:14:06,929
Whoa, Nelly!
447
00:14:11,274 --> 00:14:12,308
Here's to you.
448
00:14:15,427 --> 00:14:16,894
How about it?
449
00:14:19,846 --> 00:14:22,281
Well, now, what the hell
am I looking at?
450
00:14:22,306 --> 00:14:23,690
Nothing.
451
00:14:24,031 --> 00:14:25,031
Oops.
452
00:14:25,122 --> 00:14:27,220
You're drunk, and you're seeing double.
453
00:14:27,245 --> 00:14:28,512
Oh, give me a break.
454
00:14:28,546 --> 00:14:30,113
You can't really think I'm that stupid.
455
00:14:30,148 --> 00:14:31,248
I mean, we've been switching places
456
00:14:31,282 --> 00:14:33,114
for the last two hours,
and you didn't notice, so...
457
00:14:33,139 --> 00:14:34,584
That's 'cause I don't look
at women's eyes
458
00:14:34,609 --> 00:14:35,575
when I'm talking to 'em.
459
00:14:35,600 --> 00:14:37,376
- Now, what's going on?
- You set up my husband!
460
00:14:37,401 --> 00:14:38,934
You're using him to blackmail me
461
00:14:38,959 --> 00:14:40,292
into dropping police reform.
462
00:14:40,317 --> 00:14:42,218
We're getting you drunk
so you can admit it.
463
00:14:42,243 --> 00:14:43,677
I'm not blackmailing Jake.
464
00:14:43,702 --> 00:14:46,004
When I blackmail somebody,
you'll know it.
465
00:14:46,029 --> 00:14:47,363
I own my blackmailing.
466
00:14:47,388 --> 00:14:49,189
Then what did you mean
when you said I'd be sorry
467
00:14:49,214 --> 00:14:50,881
if I didn't drop police reform?
468
00:14:50,906 --> 00:14:53,267
I was talking about taking your snacks.
469
00:14:53,292 --> 00:14:54,977
- Huh?
- Oh, come on.
470
00:14:55,002 --> 00:14:56,469
Who do you think
broke the vending machine
471
00:14:56,494 --> 00:14:58,428
that got Detective Flat Top
all riled up,
472
00:14:58,481 --> 00:15:01,317
stole Detective Little Guy's
candy shipment,
473
00:15:01,342 --> 00:15:04,511
and swapped out
Sergeant Muscle Guy's candy
474
00:15:04,536 --> 00:15:06,072
for seasonal fruit?
475
00:15:06,097 --> 00:15:07,281
- Your people.
- Bingo.
476
00:15:07,306 --> 00:15:09,742
And it's driving your guys crazy.
477
00:15:09,767 --> 00:15:12,368
Now, if your precinct would
like to get their candy back.
478
00:15:12,393 --> 00:15:13,694
I'd be willing to negotiate.
479
00:15:13,719 --> 00:15:15,081
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
480
00:15:15,106 --> 00:15:18,575
So when you told Jake you could
get him out of his suspension,
481
00:15:18,600 --> 00:15:19,960
that wasn't blackmail?
482
00:15:19,985 --> 00:15:21,986
If I am passionate about one thing,
483
00:15:22,011 --> 00:15:24,465
it's getting cops off
without punishment.
484
00:15:24,490 --> 00:15:26,783
How dare you turn that
into something dirty?
485
00:15:26,808 --> 00:15:28,176
Shame on the both of you.
486
00:15:28,537 --> 00:15:30,137
Oh, we got to call Jake.
487
00:15:32,790 --> 00:15:33,798
Where is he?
488
00:15:38,635 --> 00:15:39,615
Got ya.
489
00:15:43,043 --> 00:15:44,017
This is Captain Holt.
490
00:15:44,042 --> 00:15:46,788
Oh, hello, Captain.
It's Amy Santiag-ago.
491
00:15:46,822 --> 00:15:48,289
- Sergeant, are you drunk?
- Oh, he thinks I'm drunk.
492
00:15:48,324 --> 00:15:50,341
- What do I do?
- Uh, British accent.
493
00:15:50,366 --> 00:15:52,193
Smart. That'll fool him.
494
00:15:52,227 --> 00:15:53,828
Yes, sir, quite drunk.
495
00:15:53,862 --> 00:15:55,363
Wankered, really.
496
00:15:55,397 --> 00:15:57,131
What did you learn?
Did O'Sullivan set up Peralta?
497
00:15:57,166 --> 00:15:58,290
No, he didn't.
498
00:15:58,334 --> 00:15:59,834
Me husband wasn't set up at all.
499
00:15:59,868 --> 00:16:02,837
He wasn't, but me big problem now
500
00:16:02,871 --> 00:16:05,340
is that me husband
can't be reached by me telly.
501
00:16:05,374 --> 00:16:06,741
Please stop talking like that.
502
00:16:06,766 --> 00:16:07,666
Okay.
503
00:16:07,691 --> 00:16:09,009
Peralta wanted to tail the victim.
504
00:16:09,034 --> 00:16:10,878
I forbade him,
but I bet he did it anyway.
505
00:16:10,913 --> 00:16:12,213
I'll text you the address.
506
00:16:12,263 --> 00:16:14,282
Oh.
507
00:16:14,316 --> 00:16:15,617
We got to stop Jake.
508
00:16:15,651 --> 00:16:17,352
How? We're too drunk to drive.
509
00:16:17,386 --> 00:16:19,120
True, but we're not too drunk to pedal.
510
00:16:20,813 --> 00:16:24,066
Jake, oh, thank God
we found you in time.
511
00:16:24,091 --> 00:16:26,125
- We?
- Me and Rosa, duh.
512
00:16:26,152 --> 00:16:28,520
- Rosa's not with you.
- Right.
513
00:16:28,571 --> 00:16:31,666
I lost her when she rode down
the stairs to the subway.
514
00:16:31,700 --> 00:16:34,435
It was so funny!
515
00:16:34,470 --> 00:16:36,704
Okay, just shh,
'cause my guy is in there.
516
00:16:36,787 --> 00:16:38,239
By the way, I really like that hat.
517
00:16:38,273 --> 00:16:39,407
You look like a little narc.
518
00:16:39,441 --> 00:16:41,250
- And you enjoy that?
- Oh, yeah.
519
00:16:41,295 --> 00:16:42,895
- Okay.
- But that's not why I'm here.
520
00:16:42,920 --> 00:16:44,387
O'Sullivan didn't set you up.
521
00:16:44,412 --> 00:16:45,713
Wait, what? Are you sure?
522
00:16:45,738 --> 00:16:48,974
Yeah, all O'Sullivan did was
mess with the vending machine
523
00:16:48,999 --> 00:16:50,635
and Scully's candy.
524
00:16:50,660 --> 00:16:51,970
That was his blackmail.
525
00:16:52,066 --> 00:16:55,220
Okay. Wow, okay, that's bad.
526
00:16:55,245 --> 00:16:56,445
That guy's innocent,
and I arrested him,
527
00:16:56,470 --> 00:16:57,905
and now I'm tailing him.
528
00:16:57,930 --> 00:17:00,061
I know! Let's just go "herm"!
529
00:17:00,095 --> 00:17:01,429
Jake! Jake!
530
00:17:01,480 --> 00:17:04,690
Hey, Jake, you're following
an innocent man!
531
00:17:11,106 --> 00:17:13,182
Hey, man.
532
00:17:13,280 --> 00:17:16,353
What are you doing here?
What a weird coincidence.
533
00:17:16,745 --> 00:17:18,446
Do a British accent.
534
00:17:18,926 --> 00:17:19,926
_
535
00:17:20,849 --> 00:17:23,117
Hey, Lieutenant,
I think we should talk.
536
00:17:23,152 --> 00:17:24,215
How you doing?
537
00:17:24,413 --> 00:17:26,781
- _
- Oh, no, I'm so sorry.
538
00:17:26,960 --> 00:17:28,932
Sir, I want to apologize.
539
00:17:30,959 --> 00:17:32,380
Okay, I have no idea
what you're saying.
540
00:17:32,405 --> 00:17:34,172
Look, I know the union set us up,
541
00:17:34,197 --> 00:17:35,481
but we let it happen.
542
00:17:35,506 --> 00:17:37,474
Your friendship means the world to me,
543
00:17:37,499 --> 00:17:39,200
and I would hate for it to be destroyed
544
00:17:39,234 --> 00:17:41,202
by a competition to sell more candy.
545
00:17:41,844 --> 00:17:42,937
Me too.
546
00:17:42,971 --> 00:17:45,273
You guys are selling candy?
There's nothing good here.
547
00:17:45,307 --> 00:17:46,610
Could one of you ship to Brazil?
548
00:17:50,913 --> 00:17:54,191
Oh! You sneaky son of a bitch!
549
00:17:54,528 --> 00:17:56,951
We're adding intimidation
to the charges against you.
550
00:17:56,985 --> 00:17:59,353
I know, you're both mad
and disappointed.
551
00:17:59,388 --> 00:18:01,725
I'm neither. I'm displeased.
552
00:18:01,750 --> 00:18:02,805
- Is that worse?
- Yes.
553
00:18:02,830 --> 00:18:05,626
Of my 16 potential reactions,
only one is stronger,
554
00:18:05,661 --> 00:18:08,896
and you should be thankful
you've never seen me huffy.
555
00:18:08,931 --> 00:18:10,598
Well, you have every right to be.
556
00:18:10,632 --> 00:18:11,933
I know I messed up.
557
00:18:11,958 --> 00:18:13,325
I just never imagined myself as someone
558
00:18:13,350 --> 00:18:14,584
who would make a mistake like that,
559
00:18:14,636 --> 00:18:17,004
and then I just
made it worse, you know?
560
00:18:17,039 --> 00:18:19,006
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
561
00:18:19,041 --> 00:18:20,374
Learning a lesson?
562
00:18:20,409 --> 00:18:21,776
You don't have any lessons to learn.
563
00:18:21,810 --> 00:18:23,495
You didn't do anything wrong.
564
00:18:23,520 --> 00:18:25,937
- What do you want, O'Sullivan?
- This is Mel Jenkins...
565
00:18:25,981 --> 00:18:28,616
City attorney in charge
of payoffs and bribes.
566
00:18:28,650 --> 00:18:30,690
Uh, not my title. I handle tort claims.
567
00:18:30,742 --> 00:18:32,930
Whatever. Mel and I just had
ourselves a little chat
568
00:18:32,955 --> 00:18:34,956
- over morning drinks.
- More drinks?
569
00:18:34,990 --> 00:18:37,325
Relax, it was just
a couple of breakfast beers.
570
00:18:37,359 --> 00:18:39,761
So the department is going to settle
571
00:18:39,795 --> 00:18:41,829
without mitting any wrongdoing,
572
00:18:41,864 --> 00:18:44,732
and because the facts of the
case will remain unresolved,
573
00:18:44,767 --> 00:18:48,469
there will be no suspension
for Marzipan or Peralta
574
00:18:48,504 --> 00:18:49,804
How's that possible?
575
00:18:49,838 --> 00:18:51,672
Peralta arrested
and harassed an innocent man.
576
00:18:51,707 --> 00:18:53,341
Come on, now, these are cops.
577
00:18:53,375 --> 00:18:54,542
They got to make split-second decisions
578
00:18:54,576 --> 00:18:56,911
in life-or-death situations,
and they can't be expected
579
00:18:56,945 --> 00:18:59,547
to get that 100% correct
every single time.
580
00:18:59,581 --> 00:19:01,282
This was not a life-or-death situation.
581
00:19:01,310 --> 00:19:02,844
Sure, but next time it might be.
582
00:19:02,869 --> 00:19:04,865
And how can this one
be expected to do his job
583
00:19:04,890 --> 00:19:08,623
when he knows that any
teeny-tiny lapse in judgment
584
00:19:08,657 --> 00:19:10,658
could end with you
branding him a dirty cop
585
00:19:10,692 --> 00:19:12,273
and ruining his life?
586
00:19:13,028 --> 00:19:14,962
Oh, I've never seen this face before.
587
00:19:14,997 --> 00:19:17,131
Wait, is that...
588
00:19:17,166 --> 00:19:19,367
Yes, he's made me huffy.
589
00:19:19,410 --> 00:19:21,335
Do you know what happens
when you refuse
590
00:19:21,370 --> 00:19:23,095
to punish cops for their mistakes,
591
00:19:23,120 --> 00:19:25,439
when police are treated
as a separate class
592
00:19:25,474 --> 00:19:27,170
of citizen above the law?
593
00:19:27,496 --> 00:19:29,811
It breeds a lack of trust
in the community,
594
00:19:29,845 --> 00:19:31,946
and that lack of trust
means people won't help us
595
00:19:31,980 --> 00:19:34,048
with our investigations or testify
596
00:19:34,082 --> 00:19:36,484
or even call us when they're in danger.
597
00:19:36,661 --> 00:19:38,462
It makes them more scared of us
598
00:19:38,487 --> 00:19:40,300
than of criminals and gangsters.
599
00:19:40,361 --> 00:19:42,023
It makes them run when we approach,
600
00:19:42,057 --> 00:19:43,825
even though they've done nothing wrong.
601
00:19:43,890 --> 00:19:46,327
It makes the people
see us as the enemy,
602
00:19:46,361 --> 00:19:48,462
which leads to more confrontation,
603
00:19:48,497 --> 00:19:50,082
more distrust.
604
00:19:50,399 --> 00:19:52,400
You wonder how Peralta can do his job
605
00:19:52,434 --> 00:19:53,935
when he's held accountable
for his actions?
606
00:19:54,030 --> 00:19:57,766
I wonder how any of us
can do our job if he's not.
607
00:19:59,110 --> 00:20:02,009
What a bunch of bunk.
The city's gonna settle.
608
00:20:02,044 --> 00:20:03,845
There are not gonna be any suspensions.
609
00:20:03,879 --> 00:20:05,376
- Take the win.
- Wait.
610
00:20:06,882 --> 00:20:09,317
What if I admit I made
an error and apologize?
611
00:20:09,342 --> 00:20:10,685
He is speaking hypothetically.
612
00:20:10,719 --> 00:20:12,553
You'll notice he never used the S word
613
00:20:12,578 --> 00:20:13,975
and he never used the M word.
614
00:20:14,000 --> 00:20:15,356
I'm sorry. I made a mistake.
615
00:20:15,390 --> 00:20:16,557
Holy [bleep]!
616
00:20:16,710 --> 00:20:17,825
Let the record show
617
00:20:17,860 --> 00:20:19,525
that he didn't say anything specific.
618
00:20:19,550 --> 00:20:21,696
I arrested a man without
a sufficient probable cause
619
00:20:21,730 --> 00:20:23,030
in a case I was removed from.
620
00:20:23,065 --> 00:20:24,905
He has no idea what he's talking about.
621
00:20:24,930 --> 00:20:26,741
I then followed
my victim to his home...
622
00:20:26,775 --> 00:20:28,075
Now's a good time for us to leave.
623
00:20:28,110 --> 00:20:30,100
In an act that could only
be seen as police intimidation.
624
00:20:30,125 --> 00:20:31,092
La, la, la, la, la, la.
625
00:20:31,117 --> 00:20:32,985
I take full responsibility
for my mistake,
626
00:20:33,010 --> 00:20:34,544
and I'm willing to say
as much in a court of law.
627
00:20:34,569 --> 00:20:35,802
La, la, la, la, la, la.
628
00:20:35,827 --> 00:20:38,662
And what's more, I'm very, very sorry!
629
00:20:38,687 --> 00:20:41,455
Yeah, he has to be suspended.
630
00:20:41,590 --> 00:20:42,754
I'm sorry.
631
00:20:42,779 --> 00:20:44,461
Ah, don't you start.
632
00:20:45,961 --> 00:20:47,030
Wow.
633
00:20:47,329 --> 00:20:49,030
That was amazing. We beat him.
634
00:20:49,219 --> 00:20:51,420
I can't believe it
actually worked out okay.
635
00:20:51,445 --> 00:20:52,685
You're suspended for five months.
636
00:20:52,710 --> 00:20:54,669
Right, I know.
637
00:20:54,859 --> 00:20:56,137
But I deserve it.
638
00:20:56,171 --> 00:20:59,273
And I learned a valuable lesson
from all this,
639
00:20:59,308 --> 00:21:01,275
so I'm counting it as a win.
640
00:21:01,310 --> 00:21:04,178
I get that, Peralta,
but things will be a lot better
641
00:21:04,212 --> 00:21:05,913
when a man doesn't have to lose his job
642
00:21:05,948 --> 00:21:07,070
for you to learn a lesson.
643
00:21:08,817 --> 00:21:11,252
Yeah, fair enough. Thank you, sir.
644
00:21:13,655 --> 00:21:15,089
It was crazy when you got huffy.
645
00:21:15,123 --> 00:21:17,325
- I was so huffy.
- I got scared.
646
00:21:17,359 --> 00:21:18,659
- Wow.
- Yeah.
647
00:21:19,510 --> 00:21:23,510
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
48463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.