All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine 8x06 - The Set Up (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:02,663 Attention, everyone, a bomb was just found on a bus 2 00:00:02,698 --> 00:00:03,769 in Downtown Brooklyn. 3 00:00:03,794 --> 00:00:05,133 Oh, my God, a bomb on a bus. 4 00:00:05,167 --> 00:00:06,968 It's a "Speed"? I get to work a "Speed"? 5 00:00:07,002 --> 00:00:08,426 That sentence is nonsensical. 6 00:00:08,451 --> 00:00:09,504 One can work with speed, 7 00:00:09,538 --> 00:00:11,303 but one certainly cannot work a speed. 8 00:00:11,328 --> 00:00:13,295 "Speed" is a movie. I won't let you ruin this! 9 00:00:13,320 --> 00:00:14,720 Really never seen "Speed," sir? 10 00:00:14,745 --> 00:00:15,908 Keanu Reeves, Sandy Bullock, 11 00:00:15,933 --> 00:00:17,779 Jeff Daniels at the height of his sexual powers? 12 00:00:17,813 --> 00:00:18,936 Can we please just focus! 13 00:00:18,961 --> 00:00:20,145 The bomb could go off at any moment. 14 00:00:20,170 --> 00:00:23,001 Actually, it can't. It's already been defused. 15 00:00:23,026 --> 00:00:24,919 Oh, well, there's still a bomber on the loose. 16 00:00:24,953 --> 00:00:25,859 You can't ruin this! 17 00:00:25,884 --> 00:00:26,951 All right, tell me about the bus. 18 00:00:26,976 --> 00:00:28,028 Was it headed to the courthouse? 19 00:00:28,053 --> 00:00:30,451 It wasn't an MTA bus. It was that. 20 00:00:30,476 --> 00:00:31,823 A "Marvelous Mrs. Maisel" tour bus. 21 00:00:31,880 --> 00:00:33,414 No, you're not ruining this! 22 00:00:33,495 --> 00:00:34,795 Has anyone heard from the bomber? 23 00:00:34,820 --> 00:00:35,854 Has he made any demands? 24 00:00:35,879 --> 00:00:38,448 Whoa, whoa, whoa. Special Agent Feingold, FBI. 25 00:00:38,539 --> 00:00:40,040 This is our case. You're not a part of it. 26 00:00:40,284 --> 00:00:42,714 Oh, man! You ruined it. 27 00:00:59,372 --> 00:01:01,372 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 28 00:01:02,437 --> 00:01:04,538 Agent Feingold, our guys were on the scene first. 29 00:01:04,563 --> 00:01:05,930 We're not gonna let you take the case. 30 00:01:05,955 --> 00:01:07,071 Tell him, sir. 31 00:01:07,096 --> 00:01:08,229 We're letting you take the case. 32 00:01:08,254 --> 00:01:09,795 What? But I said that so cool! 33 00:01:09,820 --> 00:01:11,554 They're the feds. They have jurisdiction. 34 00:01:11,579 --> 00:01:13,240 Agent Feingold, call me if you need anything. 35 00:01:13,265 --> 00:01:14,565 Sorry, guy, guess you're just gonna have 36 00:01:14,590 --> 00:01:16,910 - to let the big boys handle it. - Please just let us help you. 37 00:01:16,935 --> 00:01:18,368 This is an all-hands-on-deck situation. 38 00:01:18,393 --> 00:01:20,727 I could be a good resource. Here, watch this. 39 00:01:20,803 --> 00:01:22,738 - What's up, Officer Marzipan? - Oh, hey. 40 00:01:22,763 --> 00:01:23,730 You're gonna want that kind of shorthand 41 00:01:23,755 --> 00:01:25,186 with Marzipan if you want to catch this guy. 42 00:01:25,211 --> 00:01:26,670 We don't need all hands on deck. 43 00:01:26,695 --> 00:01:28,961 The bomb was rigged with a chintzy $4 watch 44 00:01:28,986 --> 00:01:31,049 - set to explode at 12:00 a.m. - Midnight? 45 00:01:31,184 --> 00:01:32,273 But there wouldn't be anybody on it. 46 00:01:32,298 --> 00:01:33,885 Yeah, the idiot clearly meant to set it for noon. 47 00:01:33,910 --> 00:01:35,429 We're not dealing with a mastermind here. 48 00:01:35,454 --> 00:01:36,821 I'm sure there's prints all over the place 49 00:01:36,846 --> 00:01:38,447 I don't know... I've just got a gut feeling 50 00:01:38,472 --> 00:01:40,517 - there's more to this. - Oh, a gut feeling? 51 00:01:40,542 --> 00:01:42,728 You know what your gut tells you to do most of the time? 52 00:01:42,753 --> 00:01:43,731 Take a dump. 53 00:01:43,931 --> 00:01:46,734 And you just took a big one all over yourself. 54 00:01:49,771 --> 00:01:51,405 Okay, well, I don't have a comeback for that, 55 00:01:51,440 --> 00:01:52,954 so I'm just gonna go. 56 00:01:53,442 --> 00:01:55,263 Agent Feingold. 57 00:01:58,150 --> 00:02:00,982 Scully, it's our favorite time of year. 58 00:02:01,016 --> 00:02:03,540 Cagney and Lacey's annual school candy drive! 59 00:02:03,565 --> 00:02:05,959 I took the liberty of duplicating your order from last year. 60 00:02:05,984 --> 00:02:08,061 Simply sign at the X, and I'll get it placed for you. 61 00:02:08,086 --> 00:02:09,820 Oh, about that, I don't know 62 00:02:09,845 --> 00:02:11,590 if I'm gonna buy anything from you this year. 63 00:02:11,615 --> 00:02:12,615 What? 64 00:02:12,892 --> 00:02:15,252 But we've been in business together since pre-K. 65 00:02:15,277 --> 00:02:17,220 I know, but there's someone else. 66 00:02:17,346 --> 00:02:18,346 Someone else? 67 00:02:18,371 --> 00:02:19,738 It's not you. It's me. 68 00:02:19,763 --> 00:02:21,097 My taste in candy changed. 69 00:02:21,122 --> 00:02:23,185 Look, everyone goes through rough patches, 70 00:02:23,210 --> 00:02:24,606 but we can't give up. 71 00:02:24,644 --> 00:02:26,396 You owe it to Cagney and Lacey. 72 00:02:26,421 --> 00:02:28,055 Please don't bring the kids into this. 73 00:02:28,106 --> 00:02:30,174 The kids are a part of it whether you like it or not. 74 00:02:30,199 --> 00:02:32,601 Who are you buying from? Tell me, now! 75 00:02:32,626 --> 00:02:34,738 The other man is me. 76 00:02:34,957 --> 00:02:37,616 Nikolaj is selling candy this year, too. 77 00:02:39,201 --> 00:02:41,323 You're cheating on me with Boyle? 78 00:02:41,453 --> 00:02:44,122 Oh, there she is, my archnemesis. 79 00:02:44,147 --> 00:02:45,314 You're a cop, O'Sullivan. 80 00:02:45,339 --> 00:02:46,792 Shouldn't your archnemesis be a criminal? 81 00:02:46,817 --> 00:02:49,753 - No. - Okay, what do you want? 82 00:02:49,778 --> 00:02:50,811 Well, I came here to reach a truce 83 00:02:50,836 --> 00:02:53,138 with you over your pilot program that persecutes 84 00:02:53,163 --> 00:02:55,131 the uniformed officers in my union. 85 00:02:55,156 --> 00:02:57,291 Its aim is to reduce instances in which armed cops 86 00:02:57,316 --> 00:02:59,304 are needlessly interacting with civilians. 87 00:02:59,329 --> 00:03:02,307 It could save lives and restore trust with the community. 88 00:03:02,332 --> 00:03:03,800 That's persecution, plain and simple. 89 00:03:03,825 --> 00:03:05,368 But I don't want to fight with you. 90 00:03:05,393 --> 00:03:07,427 I'd rather be civilized and reach some common ground 91 00:03:07,452 --> 00:03:09,231 - over a drink. - It's the middle of the day. 92 00:03:09,256 --> 00:03:11,149 Well, that's how business gets done in the real world. 93 00:03:11,174 --> 00:03:12,875 Look, I'm not changing the pilot program. 94 00:03:12,900 --> 00:03:14,433 Okay, have it your way, 95 00:03:14,458 --> 00:03:17,364 but I got to say, you're going to be sorry. 96 00:03:17,640 --> 00:03:19,174 Are you threatening me? 97 00:03:19,199 --> 00:03:21,133 No, I'm informing you that I hold a lot of power, 98 00:03:21,158 --> 00:03:22,433 and unless you're willing to play ball with me, 99 00:03:22,458 --> 00:03:24,162 I will wield said power against you. 100 00:03:24,187 --> 00:03:25,587 Again, not a threat, 101 00:03:25,612 --> 00:03:27,431 but go ahead and change your mind, or else. 102 00:03:27,456 --> 00:03:28,459 All the best. 103 00:03:29,543 --> 00:03:31,478 So you lost a "Speed." That sucks. 104 00:03:31,503 --> 00:03:33,355 At least you didn't have a "Sister Act" taken from you. 105 00:03:33,380 --> 00:03:34,487 Bracco confessed. 106 00:03:34,512 --> 00:03:35,712 The undercover operation is over. 107 00:03:35,746 --> 00:03:37,467 But I just got a spot in the choir. 108 00:03:37,492 --> 00:03:39,052 Wait, is that the real reason you left the force? 109 00:03:39,077 --> 00:03:40,178 - It didn't help. - Right. 110 00:03:40,203 --> 00:03:41,670 Look, I don't care that I lost a "Speed." 111 00:03:41,695 --> 00:03:43,807 I care that the FBI is not taking the case seriously. 112 00:03:43,832 --> 00:03:45,392 They think the bomber is just some idiot, 113 00:03:45,417 --> 00:03:46,400 but what if he's not an idiot? 114 00:03:46,425 --> 00:03:48,342 What if he wanted it to go off at midnight? 115 00:03:49,200 --> 00:03:50,678 Oh, my God. 116 00:03:50,832 --> 00:03:52,566 He wanted it to go off at midnight. 117 00:03:52,591 --> 00:03:53,458 Why? Wouldn't it just be 118 00:03:53,497 --> 00:03:55,043 an empty parking lot with nobody in it? 119 00:03:55,068 --> 00:03:56,501 Yeah, but there could be a target there, 120 00:03:56,541 --> 00:03:57,674 which he would try to hit again. 121 00:03:57,709 --> 00:03:59,609 There's gonna be a second bomb, just like in "Speed"! 122 00:03:59,644 --> 00:04:01,020 I've got a "Speed" again! 123 00:04:01,074 --> 00:04:02,617 I thought you said you didn't care about it being a "Speed." 124 00:04:02,642 --> 00:04:04,014 Of course, I care about it being a "Speed"! 125 00:04:04,048 --> 00:04:05,751 That's all I care about! I've got to go! 126 00:04:06,184 --> 00:04:08,342 - You owe me money for this. - Good one, Rosa! 127 00:04:15,798 --> 00:04:16,798 - Hi. - Hey. 128 00:04:16,823 --> 00:04:17,924 I just got home. Where are you? 129 00:04:17,949 --> 00:04:19,083 Sorry, I'm checking out the lot 130 00:04:19,108 --> 00:04:20,142 where the bus parks at night. 131 00:04:20,218 --> 00:04:22,152 Ugh, but Holt told you not to. 132 00:04:22,177 --> 00:04:23,510 He's gonna be pissed when he finds out. 133 00:04:23,535 --> 00:04:24,848 Not when I bust the bomber. 134 00:04:24,873 --> 00:04:26,040 Marzipan gave me the lot's address. 135 00:04:26,065 --> 00:04:27,198 He's actually helping me out 136 00:04:27,223 --> 00:04:28,456 because of our intimate shorthand. 137 00:04:28,481 --> 00:04:30,482 You know, Marzipan's kind of a bad dude. 138 00:04:30,507 --> 00:04:32,074 We're desperately trying to fire him. 139 00:04:32,099 --> 00:04:33,299 No, I did not know that! 140 00:04:33,324 --> 00:04:34,524 Why didn't anyone tell me that 141 00:04:34,549 --> 00:04:36,049 before I pretended to be friends with him? 142 00:04:36,074 --> 00:04:37,444 Well, looky here. 143 00:04:37,469 --> 00:04:39,404 - What? - Guess what's next to the lot. 144 00:04:39,429 --> 00:04:41,664 An IRS building. That has to be the target. 145 00:04:41,689 --> 00:04:43,283 Jake, you should call the feds. 146 00:04:43,308 --> 00:04:45,327 No, they won't even care. I need more proof. 147 00:04:47,712 --> 00:04:50,244 I got to call you back. Hey. 148 00:04:50,949 --> 00:04:52,639 - Hey. - NYPD. 149 00:04:52,664 --> 00:04:54,371 Mind if I ask you a couple of questions? 150 00:04:55,948 --> 00:04:57,849 Wait, no, stop! Ugh. 151 00:05:05,555 --> 00:05:07,101 Hey, there. 152 00:05:09,309 --> 00:05:11,561 Uh-oh, I know that strut. 153 00:05:11,586 --> 00:05:13,220 Little hip swing, playful butt bounce... 154 00:05:13,245 --> 00:05:14,479 Somebody made a collar! 155 00:05:14,504 --> 00:05:16,305 Not loving you talking about my butt bounce, 156 00:05:16,330 --> 00:05:19,277 but, also, hell, yeah, someone collared a big dog! 157 00:05:19,302 --> 00:05:20,295 Woof, woof! 158 00:05:20,320 --> 00:05:22,221 Peralta, you made an arrest in the bus bombing? 159 00:05:22,246 --> 00:05:24,147 Yes, look, I know that I was told to back off, 160 00:05:24,172 --> 00:05:25,784 but something just didn't sit right, 161 00:05:25,809 --> 00:05:28,044 so I went back up there, and I caught the guy. 162 00:05:28,069 --> 00:05:30,488 He was snooping around. Now, he's not talking yet... 163 00:05:30,513 --> 00:05:32,638 - Because he didn't do it. - What? 164 00:05:32,663 --> 00:05:34,584 The feds already solved the case. 165 00:05:34,609 --> 00:05:35,808 There were prints on the bomb, 166 00:05:35,833 --> 00:05:38,063 which led to a suspect who confessed immediately. 167 00:05:38,088 --> 00:05:39,650 Well, why didn't anyone tell me that? 168 00:05:39,675 --> 00:05:43,218 'Cause they didn't have to because it's not your case. 169 00:05:43,243 --> 00:05:45,095 So I arrested an innocent person? 170 00:05:45,120 --> 00:05:46,137 Yes. 171 00:05:46,482 --> 00:05:47,725 Oh... 172 00:05:48,125 --> 00:05:49,516 that's not okay. 173 00:05:50,427 --> 00:05:51,761 Uncool, uncool, uncool, uncool, 174 00:05:51,795 --> 00:05:53,745 uncool, uncool, uncool, uncool, uncool. 175 00:05:53,770 --> 00:05:55,872 Are you saying cool or uncool? 176 00:05:55,897 --> 00:05:58,688 Uncool. It's just hard to say it fast, but this is bad! 177 00:06:00,360 --> 00:06:02,039 - Peralta, we need to talk. - I know. 178 00:06:02,074 --> 00:06:03,775 You're not mad. You're just disappointed. 179 00:06:03,800 --> 00:06:05,743 I'm actually both mad and disappointed. 180 00:06:05,777 --> 00:06:07,044 What? You can't be both! 181 00:06:07,079 --> 00:06:09,202 You are either Mad Dad or Sad Dad... pick a lane. 182 00:06:09,247 --> 00:06:11,349 All right, look, I know that I brought in the wrong guy, 183 00:06:11,383 --> 00:06:12,950 but I'm telling you, something doesn't add up, 184 00:06:12,985 --> 00:06:14,752 and for what it's worth, I made sure he was let out 185 00:06:14,786 --> 00:06:16,120 as soon as I knew what was going on. 186 00:06:16,154 --> 00:06:17,622 He was in processing for ten hours, 187 00:06:17,656 --> 00:06:20,091 which made him late for work, which meant he got fired. 188 00:06:20,125 --> 00:06:21,898 He's suing you and the department 189 00:06:21,923 --> 00:06:23,127 for wrongful arrest. 190 00:06:23,161 --> 00:06:24,401 I'm gonna have to suspend you. 191 00:06:24,426 --> 00:06:26,763 Ugh, okay, this is really bad, 192 00:06:26,788 --> 00:06:28,013 - and I'm sor... - Stop talking. 193 00:06:28,050 --> 00:06:29,183 What's going on here? 194 00:06:29,217 --> 00:06:30,251 Were you about to say the S word? 195 00:06:30,306 --> 00:06:31,552 The S word? "Sorry"? 196 00:06:31,577 --> 00:06:33,368 Oh, good God, don't say it out loud, man! 197 00:06:33,393 --> 00:06:34,955 Why are you here, O'Sullivan? 198 00:06:34,990 --> 00:06:36,824 Peralta isn't even in the patrolman's union. 199 00:06:36,858 --> 00:06:38,592 I'm here to protect Marzipan. 200 00:06:38,648 --> 00:06:40,792 He and Peralta worked very closely together 201 00:06:40,817 --> 00:06:42,711 - on this one. - Seriously, Peralta, Marzipan? 202 00:06:42,736 --> 00:06:44,699 With all the open I.A. investigations against him? 203 00:06:44,733 --> 00:06:46,000 I've met him, like, one time. 204 00:06:46,034 --> 00:06:47,201 I don't even know his first name. 205 00:06:47,235 --> 00:06:49,270 His name is David. David Duke Marzipan. 206 00:06:49,304 --> 00:06:50,738 David Duke Marzipan? 207 00:06:50,772 --> 00:06:52,540 Hey, don't you go profiling him 208 00:06:52,574 --> 00:06:54,108 for what he changed his name to. 209 00:06:54,142 --> 00:06:55,790 You can't judge a book by its cover. 210 00:06:55,815 --> 00:06:57,745 You can if it's written by David Duke. 211 00:06:57,779 --> 00:06:59,413 Look, Peralta made a mistake... 212 00:06:59,448 --> 00:07:01,963 Holy crap, you didn't use the M word, did you? 213 00:07:02,017 --> 00:07:03,651 - No. - Oh, thank God. 214 00:07:03,676 --> 00:07:05,019 Because the M word is just about the worst thing 215 00:07:05,053 --> 00:07:06,134 you can say if you're a cop. 216 00:07:06,159 --> 00:07:08,153 Besides, the real point here is, 217 00:07:08,178 --> 00:07:09,457 what was the perp doing 218 00:07:09,491 --> 00:07:11,322 snooping around a bus lot at night? 219 00:07:11,347 --> 00:07:12,893 The victim cuts through that lot 220 00:07:12,928 --> 00:07:14,361 on his way home when it's open, 221 00:07:14,396 --> 00:07:16,202 and it was open because Peralta picked the lock. 222 00:07:16,227 --> 00:07:17,912 What a bunch of bunk. 223 00:07:17,937 --> 00:07:20,134 Why'd the perp run away unless he was guilty of something? 224 00:07:20,168 --> 00:07:21,869 Because he was understandably scared 225 00:07:21,903 --> 00:07:23,104 of interacting with a cop. 226 00:07:23,138 --> 00:07:24,538 I see... well, that excuse hasn't worked 227 00:07:24,573 --> 00:07:26,540 in the last 15 cases against Marzipan, 228 00:07:26,575 --> 00:07:27,614 and I don't think it'll work now. 229 00:07:27,642 --> 00:07:28,609 15? 230 00:07:28,643 --> 00:07:30,945 Peralta, I can make all of this disappear. 231 00:07:30,979 --> 00:07:32,413 That's what the police union does. 232 00:07:32,447 --> 00:07:34,329 But you got to play ball with me, son. What do you say? 233 00:07:35,817 --> 00:07:38,041 Sir, can I speak with you in private, please? 234 00:07:39,051 --> 00:07:40,518 I just had an epiphany. 235 00:07:40,543 --> 00:07:42,128 That you're fallible and you made an M word. 236 00:07:42,153 --> 00:07:44,923 Absolutely not. This whole thing is a setup! 237 00:07:46,117 --> 00:07:50,053 ? Oh, who could take a sunrise ? 238 00:07:50,098 --> 00:07:53,406 ? Sprinkle it with dew ? 239 00:07:53,431 --> 00:07:54,935 ? Cover it in chocolate ? 240 00:07:54,970 --> 00:07:56,804 ? And a miracle or two? ? 241 00:07:56,838 --> 00:07:59,073 ? The candy man can ? 242 00:07:59,107 --> 00:08:01,675 Wow, so you're just gonna do your business 243 00:08:01,710 --> 00:08:04,400 all out in the open like some common candy ho? 244 00:08:04,425 --> 00:08:06,293 - You're just jealous. - Boyle, where's my candy? 245 00:08:06,361 --> 00:08:07,962 - What? - The box is full of sand. 246 00:08:07,987 --> 00:08:10,484 - Or maybe it's sugar. - Oh, it's not sugar. 247 00:08:10,519 --> 00:08:12,425 It's sand. Is this some sort of sick joke? 248 00:08:12,450 --> 00:08:13,487 There was candy in there earlier. 249 00:08:13,522 --> 00:08:15,745 - Maybe it fell out? - I don't want excuses, bitch! 250 00:08:15,770 --> 00:08:16,803 I want my candy! 251 00:08:16,830 --> 00:08:17,964 The vending machine is broken, 252 00:08:17,989 --> 00:08:19,022 and you're my only snack source. 253 00:08:19,047 --> 00:08:20,147 He doesn't have to be. 254 00:08:20,228 --> 00:08:22,096 I still have your purchase order. 255 00:08:22,130 --> 00:08:23,564 You. You did this. 256 00:08:23,598 --> 00:08:26,147 Please, I would never do something that childish, 257 00:08:26,172 --> 00:08:28,235 and you would know that if you weren't a big, stinky dumb-dumb 258 00:08:28,270 --> 00:08:29,436 who smelled like butts. 259 00:08:29,795 --> 00:08:31,438 Okay, so here's what I'm thinking. 260 00:08:31,473 --> 00:08:33,641 The union set me up. Think about it. 261 00:08:33,675 --> 00:08:35,309 O'Sullivan told Amy if she didn't drop her pilot program, 262 00:08:35,343 --> 00:08:37,144 "she'd be sorry," and now suddenly, 263 00:08:37,179 --> 00:08:38,312 I'm being threatened with suspension? 264 00:08:38,346 --> 00:08:39,847 Sure, but he threatened her, not you. 265 00:08:39,881 --> 00:08:40,770 We're married. We're a team. 266 00:08:40,795 --> 00:08:41,813 Really? 267 00:08:41,838 --> 00:08:43,933 What about when I wanted to run a half marathon together 268 00:08:43,958 --> 00:08:45,458 and you told me to rot in hell? 269 00:08:45,483 --> 00:08:47,087 That was clearly a playful joke. 270 00:08:47,122 --> 00:08:48,486 So will you run the half marathon with me? 271 00:08:48,511 --> 00:08:49,779 No, I would die! 272 00:08:49,804 --> 00:08:52,026 Look, O'Sullivan said he could make my suspension go away 273 00:08:52,060 --> 00:08:53,294 if just "played ball." 274 00:08:53,328 --> 00:08:54,461 He's clearly trying to get me 275 00:08:54,496 --> 00:08:55,994 to lean on you to kill your program. 276 00:08:56,019 --> 00:08:57,019 This doesn't sound like a setup. 277 00:08:57,044 --> 00:08:59,138 O'Sullivan didn't make you arrest an innocent man. 278 00:08:59,163 --> 00:09:00,630 Or did he? Think about it. 279 00:09:00,669 --> 00:09:02,292 Marzipan, who I never liked, by the way, 280 00:09:02,317 --> 00:09:04,185 was the one who gave me the address to the bus lot. 281 00:09:04,210 --> 00:09:05,710 I think he and O'Sullivan made sure 282 00:09:05,735 --> 00:09:07,560 there was a "suspect" there for me to arrest. 283 00:09:07,585 --> 00:09:08,798 You think the victim was a plant? 284 00:09:08,823 --> 00:09:10,991 I didn't believe it either until I checked the guy's file. 285 00:09:11,016 --> 00:09:12,517 Guess what he does for a living? 286 00:09:12,647 --> 00:09:14,500 Actor. Huh? 287 00:09:14,679 --> 00:09:17,381 - Come on, sir, you hate actors! - I don't hate actors. 288 00:09:17,406 --> 00:09:19,701 I hate colleges that award diplomas for acting. 289 00:09:19,726 --> 00:09:21,555 I mean, I wouldn't put it past O'Sullivan. 290 00:09:21,590 --> 00:09:23,538 He is desperate to kill our reform program. 291 00:09:23,563 --> 00:09:25,326 True, he tried to blackmail me before. 292 00:09:25,360 --> 00:09:26,360 If you don't give me what I want, 293 00:09:26,385 --> 00:09:28,876 I will release proof that you are a homosexual. 294 00:09:28,901 --> 00:09:32,113 - I came out 30 years ago. - Ah, you're impossible. 295 00:09:32,196 --> 00:09:34,489 So you agree it was a setup. I have your unbridled support? 296 00:09:34,532 --> 00:09:36,333 My support is extremely bridled. 297 00:09:36,367 --> 00:09:38,435 You have circumstantial evidence at best. 298 00:09:38,473 --> 00:09:40,305 All right, then I guess we just have to prove it. 299 00:09:40,330 --> 00:09:41,867 Absolutely not. 300 00:09:41,892 --> 00:09:43,911 You can't investigate your accuser. 301 00:09:43,945 --> 00:09:45,251 It's retaliation. 302 00:09:45,276 --> 00:09:46,543 Which is why the investigation will focus 303 00:09:46,568 --> 00:09:49,480 only on O'Sullivan and be led by someone from the outside. 304 00:09:49,505 --> 00:09:51,418 A friend, a confidant, a... 305 00:09:51,453 --> 00:09:53,587 - Diaz. - Yes. 306 00:09:53,622 --> 00:09:56,090 Damn it, you kind of stepped on the dramatic entrance 307 00:09:56,124 --> 00:09:57,358 we had planned, and you threw off our... 308 00:09:57,392 --> 00:09:58,431 - Me. - Timing. 309 00:09:58,456 --> 00:10:00,290 The point is Amy and Rosa will head up the investigation, 310 00:10:00,315 --> 00:10:01,562 and the entrance worked perfectly. 311 00:10:01,596 --> 00:10:02,630 Interesting, you two are sure 312 00:10:02,664 --> 00:10:03,811 you want to be involved with this? 313 00:10:03,836 --> 00:10:05,136 Investigating O'Sullivan? 314 00:10:05,161 --> 00:10:06,522 Yeah, that dude sucks. He tried to blackmail me. 315 00:10:06,547 --> 00:10:08,162 If you don't stop harassing my officers, 316 00:10:08,187 --> 00:10:10,460 I will release proof that you are bisexual. 317 00:10:10,485 --> 00:10:12,239 - Already came out. - Oh, come on. 318 00:10:12,274 --> 00:10:14,208 You can't blackmail anyone anymore. 319 00:10:14,242 --> 00:10:15,576 Okay, so here's the plan. 320 00:10:15,610 --> 00:10:17,617 O'Sullivan likes to do deals over drinks. 321 00:10:17,700 --> 00:10:19,744 So I invite him to Shaw's and order us a couple beers. 322 00:10:19,769 --> 00:10:21,429 I nod along as he talks 323 00:10:21,454 --> 00:10:23,139 about how surprisingly cool his mom is. 324 00:10:23,164 --> 00:10:24,009 Order more beers. 325 00:10:24,034 --> 00:10:25,234 I also nod along as he talks 326 00:10:25,259 --> 00:10:27,230 about how horrible his ex-wife is. 327 00:10:27,255 --> 00:10:28,165 Order more beers. 328 00:10:28,190 --> 00:10:30,106 I also nod along as he kind of implies 329 00:10:30,131 --> 00:10:31,331 he wishes his wife was his mom. 330 00:10:31,356 --> 00:10:33,983 Nobody spoons like my mom. 331 00:10:34,008 --> 00:10:36,343 But I'm not the only one who's one listening. 332 00:10:36,368 --> 00:10:37,654 O'Sullivan's a blowhard, 333 00:10:37,679 --> 00:10:39,030 so he just needs a little push. 334 00:10:39,055 --> 00:10:40,901 Get him drunk enough, eventually he'll just come out 335 00:10:40,936 --> 00:10:42,536 and admit that he set Jake up. 336 00:10:42,570 --> 00:10:43,704 The plan is flawless. 337 00:10:43,768 --> 00:10:46,354 So there's one flaw with my plan. 338 00:10:46,379 --> 00:10:48,275 O'Sullivan isn't even buzzed, and you're totally hammered? 339 00:10:48,310 --> 00:10:50,377 I'm so hammered! 340 00:10:52,087 --> 00:10:53,535 Pizza delivery for Jake Peralta. 341 00:10:53,570 --> 00:10:54,770 Oh, that's me. 342 00:10:54,804 --> 00:10:55,771 I didn't order a pizza, though. 343 00:10:55,805 --> 00:10:57,340 Someone must know I've been having a hard day. 344 00:10:57,365 --> 00:10:59,451 - You've been served. - What? Come on! 345 00:10:59,959 --> 00:11:02,223 Been there, brother. What did you get served? 346 00:11:03,419 --> 00:11:04,419 Oh, you. 347 00:11:04,447 --> 00:11:06,315 I'm being sued for wrongful arrest. 348 00:11:06,349 --> 00:11:08,393 No, I don't care about that. I'm talking pizza toppings. 349 00:11:08,418 --> 00:11:10,252 The District Court does a great pepperoni. 350 00:11:10,287 --> 00:11:11,771 You know what? Why are you even talking to me? 351 00:11:11,796 --> 00:11:13,356 Scully's taking a nap. What are you doing on there? 352 00:11:13,381 --> 00:11:14,924 I miss my old role in the Nine-Nine... 353 00:11:14,958 --> 00:11:16,292 Hitchcock, the wise sage, 354 00:11:16,326 --> 00:11:18,160 always helping people through their troubles. 355 00:11:18,194 --> 00:11:19,962 That was never your role. Wait a minute. 356 00:11:19,996 --> 00:11:21,263 This address. 357 00:11:21,298 --> 00:11:22,464 The guy said he lived up by the bus lot 358 00:11:22,499 --> 00:11:23,799 and that's why he was cutting through, 359 00:11:23,833 --> 00:11:25,134 but according to this, 360 00:11:25,168 --> 00:11:26,618 his address isn't anywhere near that lot. 361 00:11:26,643 --> 00:11:28,813 He lied. This is huge. 362 00:11:28,838 --> 00:11:30,271 I got to call Amy and Rosa. 363 00:11:30,407 --> 00:11:32,942 And that is why "Kristy and the Snobs" 364 00:11:32,967 --> 00:11:34,801 is the best Baby-Sitters Club Book ever. 365 00:11:34,826 --> 00:11:37,739 Hey, we should go fly-fishing sometimes. 366 00:11:37,764 --> 00:11:38,637 That's never gonna happen. 367 00:11:38,662 --> 00:11:40,083 We need to sober you up and get you back out there. 368 00:11:40,108 --> 00:11:41,526 Coffee and carbs usually work, 369 00:11:41,551 --> 00:11:42,493 so here's what we're gonna to do. 370 00:11:42,682 --> 00:11:46,088 Ow! Rosa! What about the carbs? 371 00:11:46,113 --> 00:11:47,599 That was a misdirection. Carbs never work. 372 00:11:47,624 --> 00:11:49,792 - Slapping's the only way. - Oh, I think it worked. 373 00:11:49,817 --> 00:11:51,711 And I just want to say, what makes 374 00:11:51,736 --> 00:11:54,464 "Kristy and the Snobs" so good is the snobs. 375 00:11:54,556 --> 00:11:56,190 Their names are Tiffany and Shannon, 376 00:11:56,215 --> 00:11:58,634 and they laugh at Louie even though he's going blind, 377 00:11:58,659 --> 00:12:00,026 - which is so sad. - Okay. 378 00:12:00,051 --> 00:12:01,418 I'm calling Holt. This is a failure. 379 00:12:01,443 --> 00:12:03,306 No, wait, wait. I have an idea. 380 00:12:03,331 --> 00:12:04,465 Oh, I bet it's great. 381 00:12:04,490 --> 00:12:05,857 Okay, you know how guys like O'Sullivan, 382 00:12:05,882 --> 00:12:07,616 they think we all look the same, right? 383 00:12:07,641 --> 00:12:09,976 So you dress as Amy. You take my place. 384 00:12:10,001 --> 00:12:12,634 And, oh, my God! Is nine-drink Amy a genius? 385 00:12:12,659 --> 00:12:13,692 That's never gonna work. 386 00:12:13,717 --> 00:12:15,691 You just need to sober up and get back out there. 387 00:12:15,818 --> 00:12:17,862 Oh, you're on the floor. 388 00:12:19,689 --> 00:12:22,797 - What's going on here? - Uh, nothing. 389 00:12:22,822 --> 00:12:23,797 Nothing? 390 00:12:23,822 --> 00:12:25,156 I distinctly remember you saying 391 00:12:25,181 --> 00:12:26,515 we were moving on to shots. 392 00:12:26,540 --> 00:12:27,841 And yet you bring us more beers? 393 00:12:27,866 --> 00:12:29,500 You got to do a better job than that, Santiago. 394 00:12:29,525 --> 00:12:32,168 Right, right, I guess we'll just have to shoot these, then. 395 00:12:32,193 --> 00:12:34,086 Yes, we will! 396 00:12:34,111 --> 00:12:35,140 Sugar. 397 00:12:37,073 --> 00:12:38,607 ? Oh, Scully, Scully ? 398 00:12:40,834 --> 00:12:44,035 ? You are my candy friend ? 399 00:12:44,060 --> 00:12:46,057 Boring! No costume change much? 400 00:12:46,082 --> 00:12:48,100 What the heck? This isn't my order. 401 00:12:48,125 --> 00:12:49,425 What, did they give you sour straws 402 00:12:49,450 --> 00:12:50,950 instead of sour ropes? I specifically said... 403 00:12:50,975 --> 00:12:53,444 No, it's just apples! 404 00:12:53,469 --> 00:12:55,103 Terry, you sick son of a bitch. 405 00:12:55,128 --> 00:12:56,692 I didn't do it! Boyle must have! 406 00:12:56,717 --> 00:12:57,735 I would never do that. 407 00:12:57,760 --> 00:12:59,213 This is just what happens when you order candy 408 00:12:59,238 --> 00:13:01,260 from a candy child and not a candy man. 409 00:13:01,285 --> 00:13:03,608 I'll show you a candy man. 410 00:13:05,711 --> 00:13:06,911 Hey, what the hell? 411 00:13:06,936 --> 00:13:09,771 Oh, you picked the wrong guy to get in an apple fight with. 412 00:13:09,796 --> 00:13:10,649 Why is that? 413 00:13:10,674 --> 00:13:11,808 Because I was MVP 414 00:13:11,833 --> 00:13:13,734 of my fast-pitch softball summer camp. 415 00:13:13,759 --> 00:13:15,593 Wow, I'm so scared... 416 00:13:15,618 --> 00:13:17,452 Oh! 417 00:13:17,641 --> 00:13:18,908 Ow. 418 00:13:18,965 --> 00:13:19,879 There you are. 419 00:13:19,904 --> 00:13:21,104 I found proof that this was a setup. 420 00:13:21,129 --> 00:13:23,322 Look, the victim lied about his address. 421 00:13:23,347 --> 00:13:25,209 - Zip! - What's that? 422 00:13:25,234 --> 00:13:26,514 That's the sound of your bridle unzipping. 423 00:13:26,539 --> 00:13:27,907 Unbridled support from earlier? 424 00:13:27,932 --> 00:13:29,127 You don't know what a bridle is, do you? 425 00:13:29,152 --> 00:13:30,309 I do not. We're getting sidetracked. 426 00:13:30,334 --> 00:13:32,620 Once I realized he was lying, I looked at his social media. 427 00:13:32,645 --> 00:13:34,499 He starts rehearsals for a rock musical 428 00:13:34,524 --> 00:13:35,926 in Florida on Monday. 429 00:13:35,982 --> 00:13:37,694 That tracks. Theater like that belongs in the swamps. 430 00:13:37,729 --> 00:13:39,293 Well, yeah, obviously, I can't disagree, 431 00:13:39,318 --> 00:13:40,731 but the point is we're running out of time. 432 00:13:40,765 --> 00:13:41,899 I should tail him and figure out 433 00:13:41,933 --> 00:13:43,130 what he's up to before he skips town. 434 00:13:43,155 --> 00:13:45,241 You'll do no such thing. We have a plan. 435 00:13:45,266 --> 00:13:46,900 Santiago and Diaz are with O'Sullivan. 436 00:13:46,925 --> 00:13:48,726 - They have it under control. - Are you sure? 437 00:13:48,751 --> 00:13:50,263 'Cause I keep calling them, and they're not answering. 438 00:13:50,288 --> 00:13:52,844 Have faith in them. They're professionals. 439 00:13:53,050 --> 00:13:54,250 I'm so drunk. 440 00:13:54,275 --> 00:13:55,408 He's had 14 beers, 441 00:13:55,433 --> 00:13:56,919 and he's not even slurring his words. 442 00:13:56,944 --> 00:13:58,282 Well, I feel better. 443 00:13:58,316 --> 00:14:00,217 I had some floor pretzels. Let's switch places again. 444 00:14:00,251 --> 00:14:02,842 Yes, two of us can outdrink that son of a bitch. 445 00:14:02,867 --> 00:14:05,402 Here's to you, Santiago. All the best, bottoms up. 446 00:14:05,511 --> 00:14:06,929 Whoa, Nelly! 447 00:14:11,274 --> 00:14:12,308 Here's to you. 448 00:14:15,427 --> 00:14:16,894 How about it? 449 00:14:19,846 --> 00:14:22,281 Well, now, what the hell am I looking at? 450 00:14:22,306 --> 00:14:23,690 Nothing. 451 00:14:24,031 --> 00:14:25,031 Oops. 452 00:14:25,122 --> 00:14:27,220 You're drunk, and you're seeing double. 453 00:14:27,245 --> 00:14:28,512 Oh, give me a break. 454 00:14:28,546 --> 00:14:30,113 You can't really think I'm that stupid. 455 00:14:30,148 --> 00:14:31,248 I mean, we've been switching places 456 00:14:31,282 --> 00:14:33,114 for the last two hours, and you didn't notice, so... 457 00:14:33,139 --> 00:14:34,584 That's 'cause I don't look at women's eyes 458 00:14:34,609 --> 00:14:35,575 when I'm talking to 'em. 459 00:14:35,600 --> 00:14:37,376 - Now, what's going on? - You set up my husband! 460 00:14:37,401 --> 00:14:38,934 You're using him to blackmail me 461 00:14:38,959 --> 00:14:40,292 into dropping police reform. 462 00:14:40,317 --> 00:14:42,218 We're getting you drunk so you can admit it. 463 00:14:42,243 --> 00:14:43,677 I'm not blackmailing Jake. 464 00:14:43,702 --> 00:14:46,004 When I blackmail somebody, you'll know it. 465 00:14:46,029 --> 00:14:47,363 I own my blackmailing. 466 00:14:47,388 --> 00:14:49,189 Then what did you mean when you said I'd be sorry 467 00:14:49,214 --> 00:14:50,881 if I didn't drop police reform? 468 00:14:50,906 --> 00:14:53,267 I was talking about taking your snacks. 469 00:14:53,292 --> 00:14:54,977 - Huh? - Oh, come on. 470 00:14:55,002 --> 00:14:56,469 Who do you think broke the vending machine 471 00:14:56,494 --> 00:14:58,428 that got Detective Flat Top all riled up, 472 00:14:58,481 --> 00:15:01,317 stole Detective Little Guy's candy shipment, 473 00:15:01,342 --> 00:15:04,511 and swapped out Sergeant Muscle Guy's candy 474 00:15:04,536 --> 00:15:06,072 for seasonal fruit? 475 00:15:06,097 --> 00:15:07,281 - Your people. - Bingo. 476 00:15:07,306 --> 00:15:09,742 And it's driving your guys crazy. 477 00:15:09,767 --> 00:15:12,368 Now, if your precinct would like to get their candy back. 478 00:15:12,393 --> 00:15:13,694 I'd be willing to negotiate. 479 00:15:13,719 --> 00:15:15,081 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 480 00:15:15,106 --> 00:15:18,575 So when you told Jake you could get him out of his suspension, 481 00:15:18,600 --> 00:15:19,960 that wasn't blackmail? 482 00:15:19,985 --> 00:15:21,986 If I am passionate about one thing, 483 00:15:22,011 --> 00:15:24,465 it's getting cops off without punishment. 484 00:15:24,490 --> 00:15:26,783 How dare you turn that into something dirty? 485 00:15:26,808 --> 00:15:28,176 Shame on the both of you. 486 00:15:28,537 --> 00:15:30,137 Oh, we got to call Jake. 487 00:15:32,790 --> 00:15:33,798 Where is he? 488 00:15:38,635 --> 00:15:39,615 Got ya. 489 00:15:43,043 --> 00:15:44,017 This is Captain Holt. 490 00:15:44,042 --> 00:15:46,788 Oh, hello, Captain. It's Amy Santiag-ago. 491 00:15:46,822 --> 00:15:48,289 - Sergeant, are you drunk? - Oh, he thinks I'm drunk. 492 00:15:48,324 --> 00:15:50,341 - What do I do? - Uh, British accent. 493 00:15:50,366 --> 00:15:52,193 Smart. That'll fool him. 494 00:15:52,227 --> 00:15:53,828 Yes, sir, quite drunk. 495 00:15:53,862 --> 00:15:55,363 Wankered, really. 496 00:15:55,397 --> 00:15:57,131 What did you learn? Did O'Sullivan set up Peralta? 497 00:15:57,166 --> 00:15:58,290 No, he didn't. 498 00:15:58,334 --> 00:15:59,834 Me husband wasn't set up at all. 499 00:15:59,868 --> 00:16:02,837 He wasn't, but me big problem now 500 00:16:02,871 --> 00:16:05,340 is that me husband can't be reached by me telly. 501 00:16:05,374 --> 00:16:06,741 Please stop talking like that. 502 00:16:06,766 --> 00:16:07,666 Okay. 503 00:16:07,691 --> 00:16:09,009 Peralta wanted to tail the victim. 504 00:16:09,034 --> 00:16:10,878 I forbade him, but I bet he did it anyway. 505 00:16:10,913 --> 00:16:12,213 I'll text you the address. 506 00:16:12,263 --> 00:16:14,282 Oh. 507 00:16:14,316 --> 00:16:15,617 We got to stop Jake. 508 00:16:15,651 --> 00:16:17,352 How? We're too drunk to drive. 509 00:16:17,386 --> 00:16:19,120 True, but we're not too drunk to pedal. 510 00:16:20,813 --> 00:16:24,066 Jake, oh, thank God we found you in time. 511 00:16:24,091 --> 00:16:26,125 - We? - Me and Rosa, duh. 512 00:16:26,152 --> 00:16:28,520 - Rosa's not with you. - Right. 513 00:16:28,571 --> 00:16:31,666 I lost her when she rode down the stairs to the subway. 514 00:16:31,700 --> 00:16:34,435 It was so funny! 515 00:16:34,470 --> 00:16:36,704 Okay, just shh, 'cause my guy is in there. 516 00:16:36,787 --> 00:16:38,239 By the way, I really like that hat. 517 00:16:38,273 --> 00:16:39,407 You look like a little narc. 518 00:16:39,441 --> 00:16:41,250 - And you enjoy that? - Oh, yeah. 519 00:16:41,295 --> 00:16:42,895 - Okay. - But that's not why I'm here. 520 00:16:42,920 --> 00:16:44,387 O'Sullivan didn't set you up. 521 00:16:44,412 --> 00:16:45,713 Wait, what? Are you sure? 522 00:16:45,738 --> 00:16:48,974 Yeah, all O'Sullivan did was mess with the vending machine 523 00:16:48,999 --> 00:16:50,635 and Scully's candy. 524 00:16:50,660 --> 00:16:51,970 That was his blackmail. 525 00:16:52,066 --> 00:16:55,220 Okay. Wow, okay, that's bad. 526 00:16:55,245 --> 00:16:56,445 That guy's innocent, and I arrested him, 527 00:16:56,470 --> 00:16:57,905 and now I'm tailing him. 528 00:16:57,930 --> 00:17:00,061 I know! Let's just go "herm"! 529 00:17:00,095 --> 00:17:01,429 Jake! Jake! 530 00:17:01,480 --> 00:17:04,690 Hey, Jake, you're following an innocent man! 531 00:17:11,106 --> 00:17:13,182 Hey, man. 532 00:17:13,280 --> 00:17:16,353 What are you doing here? What a weird coincidence. 533 00:17:16,745 --> 00:17:18,446 Do a British accent. 534 00:17:18,926 --> 00:17:19,926 _ 535 00:17:20,849 --> 00:17:23,117 Hey, Lieutenant, I think we should talk. 536 00:17:23,152 --> 00:17:24,215 How you doing? 537 00:17:24,413 --> 00:17:26,781 - _ - Oh, no, I'm so sorry. 538 00:17:26,960 --> 00:17:28,932 Sir, I want to apologize. 539 00:17:30,959 --> 00:17:32,380 Okay, I have no idea what you're saying. 540 00:17:32,405 --> 00:17:34,172 Look, I know the union set us up, 541 00:17:34,197 --> 00:17:35,481 but we let it happen. 542 00:17:35,506 --> 00:17:37,474 Your friendship means the world to me, 543 00:17:37,499 --> 00:17:39,200 and I would hate for it to be destroyed 544 00:17:39,234 --> 00:17:41,202 by a competition to sell more candy. 545 00:17:41,844 --> 00:17:42,937 Me too. 546 00:17:42,971 --> 00:17:45,273 You guys are selling candy? There's nothing good here. 547 00:17:45,307 --> 00:17:46,610 Could one of you ship to Brazil? 548 00:17:50,913 --> 00:17:54,191 Oh! You sneaky son of a bitch! 549 00:17:54,528 --> 00:17:56,951 We're adding intimidation to the charges against you. 550 00:17:56,985 --> 00:17:59,353 I know, you're both mad and disappointed. 551 00:17:59,388 --> 00:18:01,725 I'm neither. I'm displeased. 552 00:18:01,750 --> 00:18:02,805 - Is that worse? - Yes. 553 00:18:02,830 --> 00:18:05,626 Of my 16 potential reactions, only one is stronger, 554 00:18:05,661 --> 00:18:08,896 and you should be thankful you've never seen me huffy. 555 00:18:08,931 --> 00:18:10,598 Well, you have every right to be. 556 00:18:10,632 --> 00:18:11,933 I know I messed up. 557 00:18:11,958 --> 00:18:13,325 I just never imagined myself as someone 558 00:18:13,350 --> 00:18:14,584 who would make a mistake like that, 559 00:18:14,636 --> 00:18:17,004 and then I just made it worse, you know? 560 00:18:17,039 --> 00:18:19,006 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, what are you doing? 561 00:18:19,041 --> 00:18:20,374 Learning a lesson? 562 00:18:20,409 --> 00:18:21,776 You don't have any lessons to learn. 563 00:18:21,810 --> 00:18:23,495 You didn't do anything wrong. 564 00:18:23,520 --> 00:18:25,937 - What do you want, O'Sullivan? - This is Mel Jenkins... 565 00:18:25,981 --> 00:18:28,616 City attorney in charge of payoffs and bribes. 566 00:18:28,650 --> 00:18:30,690 Uh, not my title. I handle tort claims. 567 00:18:30,742 --> 00:18:32,930 Whatever. Mel and I just had ourselves a little chat 568 00:18:32,955 --> 00:18:34,956 - over morning drinks. - More drinks? 569 00:18:34,990 --> 00:18:37,325 Relax, it was just a couple of breakfast beers. 570 00:18:37,359 --> 00:18:39,761 So the department is going to settle 571 00:18:39,795 --> 00:18:41,829 without mitting any wrongdoing, 572 00:18:41,864 --> 00:18:44,732 and because the facts of the case will remain unresolved, 573 00:18:44,767 --> 00:18:48,469 there will be no suspension for Marzipan or Peralta 574 00:18:48,504 --> 00:18:49,804 How's that possible? 575 00:18:49,838 --> 00:18:51,672 Peralta arrested and harassed an innocent man. 576 00:18:51,707 --> 00:18:53,341 Come on, now, these are cops. 577 00:18:53,375 --> 00:18:54,542 They got to make split-second decisions 578 00:18:54,576 --> 00:18:56,911 in life-or-death situations, and they can't be expected 579 00:18:56,945 --> 00:18:59,547 to get that 100% correct every single time. 580 00:18:59,581 --> 00:19:01,282 This was not a life-or-death situation. 581 00:19:01,310 --> 00:19:02,844 Sure, but next time it might be. 582 00:19:02,869 --> 00:19:04,865 And how can this one be expected to do his job 583 00:19:04,890 --> 00:19:08,623 when he knows that any teeny-tiny lapse in judgment 584 00:19:08,657 --> 00:19:10,658 could end with you branding him a dirty cop 585 00:19:10,692 --> 00:19:12,273 and ruining his life? 586 00:19:13,028 --> 00:19:14,962 Oh, I've never seen this face before. 587 00:19:14,997 --> 00:19:17,131 Wait, is that... 588 00:19:17,166 --> 00:19:19,367 Yes, he's made me huffy. 589 00:19:19,410 --> 00:19:21,335 Do you know what happens when you refuse 590 00:19:21,370 --> 00:19:23,095 to punish cops for their mistakes, 591 00:19:23,120 --> 00:19:25,439 when police are treated as a separate class 592 00:19:25,474 --> 00:19:27,170 of citizen above the law? 593 00:19:27,496 --> 00:19:29,811 It breeds a lack of trust in the community, 594 00:19:29,845 --> 00:19:31,946 and that lack of trust means people won't help us 595 00:19:31,980 --> 00:19:34,048 with our investigations or testify 596 00:19:34,082 --> 00:19:36,484 or even call us when they're in danger. 597 00:19:36,661 --> 00:19:38,462 It makes them more scared of us 598 00:19:38,487 --> 00:19:40,300 than of criminals and gangsters. 599 00:19:40,361 --> 00:19:42,023 It makes them run when we approach, 600 00:19:42,057 --> 00:19:43,825 even though they've done nothing wrong. 601 00:19:43,890 --> 00:19:46,327 It makes the people see us as the enemy, 602 00:19:46,361 --> 00:19:48,462 which leads to more confrontation, 603 00:19:48,497 --> 00:19:50,082 more distrust. 604 00:19:50,399 --> 00:19:52,400 You wonder how Peralta can do his job 605 00:19:52,434 --> 00:19:53,935 when he's held accountable for his actions? 606 00:19:54,030 --> 00:19:57,766 I wonder how any of us can do our job if he's not. 607 00:19:59,110 --> 00:20:02,009 What a bunch of bunk. The city's gonna settle. 608 00:20:02,044 --> 00:20:03,845 There are not gonna be any suspensions. 609 00:20:03,879 --> 00:20:05,376 - Take the win. - Wait. 610 00:20:06,882 --> 00:20:09,317 What if I admit I made an error and apologize? 611 00:20:09,342 --> 00:20:10,685 He is speaking hypothetically. 612 00:20:10,719 --> 00:20:12,553 You'll notice he never used the S word 613 00:20:12,578 --> 00:20:13,975 and he never used the M word. 614 00:20:14,000 --> 00:20:15,356 I'm sorry. I made a mistake. 615 00:20:15,390 --> 00:20:16,557 Holy [bleep]! 616 00:20:16,710 --> 00:20:17,825 Let the record show 617 00:20:17,860 --> 00:20:19,525 that he didn't say anything specific. 618 00:20:19,550 --> 00:20:21,696 I arrested a man without a sufficient probable cause 619 00:20:21,730 --> 00:20:23,030 in a case I was removed from. 620 00:20:23,065 --> 00:20:24,905 He has no idea what he's talking about. 621 00:20:24,930 --> 00:20:26,741 I then followed my victim to his home... 622 00:20:26,775 --> 00:20:28,075 Now's a good time for us to leave. 623 00:20:28,110 --> 00:20:30,100 In an act that could only be seen as police intimidation. 624 00:20:30,125 --> 00:20:31,092 La, la, la, la, la, la. 625 00:20:31,117 --> 00:20:32,985 I take full responsibility for my mistake, 626 00:20:33,010 --> 00:20:34,544 and I'm willing to say as much in a court of law. 627 00:20:34,569 --> 00:20:35,802 La, la, la, la, la, la. 628 00:20:35,827 --> 00:20:38,662 And what's more, I'm very, very sorry! 629 00:20:38,687 --> 00:20:41,455 Yeah, he has to be suspended. 630 00:20:41,590 --> 00:20:42,754 I'm sorry. 631 00:20:42,779 --> 00:20:44,461 Ah, don't you start. 632 00:20:45,961 --> 00:20:47,030 Wow. 633 00:20:47,329 --> 00:20:49,030 That was amazing. We beat him. 634 00:20:49,219 --> 00:20:51,420 I can't believe it actually worked out okay. 635 00:20:51,445 --> 00:20:52,685 You're suspended for five months. 636 00:20:52,710 --> 00:20:54,669 Right, I know. 637 00:20:54,859 --> 00:20:56,137 But I deserve it. 638 00:20:56,171 --> 00:20:59,273 And I learned a valuable lesson from all this, 639 00:20:59,308 --> 00:21:01,275 so I'm counting it as a win. 640 00:21:01,310 --> 00:21:04,178 I get that, Peralta, but things will be a lot better 641 00:21:04,212 --> 00:21:05,913 when a man doesn't have to lose his job 642 00:21:05,948 --> 00:21:07,070 for you to learn a lesson. 643 00:21:08,817 --> 00:21:11,252 Yeah, fair enough. Thank you, sir. 644 00:21:13,655 --> 00:21:15,089 It was crazy when you got huffy. 645 00:21:15,123 --> 00:21:17,325 - I was so huffy. - I got scared. 646 00:21:17,359 --> 00:21:18,659 - Wow. - Yeah. 647 00:21:19,510 --> 00:21:23,510 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 48463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.