All language subtitles for Birdman.of.Alcatraz.1962.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,331 --> 00:02:06,792 ...during which you'll see all the man-made and natural beauties 2 00:02:06,876 --> 00:02:09,628 of the most spectacular bay in the world. 3 00:02:09,712 --> 00:02:12,381 You'll pass beneath the famous Golden Gate Bridge, 4 00:02:12,465 --> 00:02:14,383 considered by most authorities 5 00:02:14,425 --> 00:02:18,220 to be one of the most striking structures ever erected by man. 6 00:02:18,721 --> 00:02:23,308 From the bay, you will thrill to the magnificent San Francisco skyline. 7 00:02:24,018 --> 00:02:27,729 Your cruise ship, the Harbor King, will circle Alcatraz, 8 00:02:27,897 --> 00:02:32,484 a maximum security prison containing the most dangerous criminals in America. 9 00:02:32,569 --> 00:02:36,280 It has been the home of such notorious figures as Al Capone, 10 00:02:36,364 --> 00:02:39,074 Baby Face Nelson and Machine Gun Kelly. 11 00:02:47,959 --> 00:02:50,252 That's the island of Alcatraz. 12 00:02:51,588 --> 00:02:55,299 There's a man leaving there today after 17 years' imprisonment. 13 00:02:55,383 --> 00:02:57,551 His name is Robert Stroud. 14 00:02:59,846 --> 00:03:05,434 He's spent most of his life behind bars, including 43 years in solitary confinement. 15 00:03:07,562 --> 00:03:11,106 He has never used a telephone or driven an automobile. 16 00:03:11,900 --> 00:03:16,695 The last time he broke bread with another human being was in 1916, 17 00:03:17,238 --> 00:03:21,783 the year Kaiser Wilhelm ordered the sinking of the Lusitania in World War I. 18 00:03:26,748 --> 00:03:28,624 My name is Tom Gaddis. 19 00:03:29,250 --> 00:03:31,251 I wrote a book about this man. 20 00:03:36,382 --> 00:03:40,302 Our story properly begins in the year 1912. 21 00:03:40,386 --> 00:03:43,764 A cargo of rebellious prisoners was being transferred 22 00:03:43,806 --> 00:03:47,100 from the federal penitentiary at McNeil Island, Washington, 23 00:03:47,143 --> 00:03:48,560 to "The Big Top," 24 00:03:48,645 --> 00:03:52,606 the name given by convicts to the prison at Leavenworth, Kansas. 25 00:04:20,134 --> 00:04:22,594 Break another one! 26 00:04:23,638 --> 00:04:24,846 Shut up! 27 00:04:26,683 --> 00:04:29,393 You make one more move, and I'll take you off at the neck. 28 00:04:42,031 --> 00:04:43,699 Robert F. Stroud. 29 00:04:49,747 --> 00:04:52,207 Breaking that train window was a serious offense. 30 00:04:52,292 --> 00:04:54,710 It was hot. I was thinking of my lungs. 31 00:04:55,420 --> 00:04:57,587 Did you think about the possible consequences? 32 00:04:57,672 --> 00:04:59,298 You might have started a riot. 33 00:04:59,382 --> 00:05:01,174 Even a convict's got a right to breathe. 34 00:05:01,217 --> 00:05:04,845 Rights? I don't think you know the meaning of the word. 35 00:05:06,097 --> 00:05:08,307 In 1909, in Alaska, 36 00:05:08,725 --> 00:05:10,892 you appointed yourself judge, jury, and executioner, 37 00:05:10,977 --> 00:05:13,812 and killed one Charles Donner 38 00:05:13,896 --> 00:05:17,441 because he allegedly beat up a friend named Katie Malone, 39 00:05:17,734 --> 00:05:18,859 a prostitute. 40 00:05:21,988 --> 00:05:23,822 Stroud, you were transferred here to Leavenworth 41 00:05:23,906 --> 00:05:25,824 because of an inferior record. 42 00:05:25,908 --> 00:05:28,076 Now, I propose to give you a fresh start. 43 00:05:28,703 --> 00:05:33,165 Such rights as you will enjoy are listed here in my rules and regulations. 44 00:05:34,083 --> 00:05:36,251 There are 86 of them. I suggest you memorize them. 45 00:05:36,336 --> 00:05:39,254 I know them. They're the same in all pens. 46 00:05:39,756 --> 00:05:43,175 They tell you when to eat, when to sleep, when to go to the privy. 47 00:05:43,259 --> 00:05:44,593 Precisely. 48 00:05:45,011 --> 00:05:48,180 And what you'll do for every minute, 24 hours a day. 49 00:05:49,640 --> 00:05:53,018 You're going to be here for nine long years, Stroud. 50 00:05:53,770 --> 00:05:57,522 So, with or without your cooperation, I intend to make a man of you 51 00:05:57,607 --> 00:05:59,900 before you check out these gates. 52 00:05:59,942 --> 00:06:02,986 You'll conform to our ideas of how you should behave. 53 00:06:03,071 --> 00:06:07,324 You'll learn the lesson now, or you'll learn it five years from now, but you'll learn. 54 00:06:10,953 --> 00:06:12,037 For breaking that train window, 55 00:06:12,121 --> 00:06:14,998 all your privileges are suspended for 30 days. 56 00:06:15,291 --> 00:06:17,250 That's all, Mr. Ransom. 57 00:06:17,877 --> 00:06:19,294 Let's go. 58 00:06:27,720 --> 00:06:30,972 You're one of the new fish from McNeil, huh? 59 00:06:32,308 --> 00:06:33,475 Yeah. 60 00:06:34,811 --> 00:06:37,646 I'm Tony Qualen. Who are you? 61 00:06:38,815 --> 00:06:40,065 Stroud. 62 00:06:42,652 --> 00:06:44,986 You're lucky to be in this cell block. 63 00:06:47,657 --> 00:06:50,158 The boss here is a friend of mine. 64 00:06:51,786 --> 00:06:53,703 Picture of your mother? 65 00:06:54,664 --> 00:06:55,705 Put it back. 66 00:06:59,001 --> 00:07:00,085 Put it back. 67 00:07:12,306 --> 00:07:13,432 What'd I do? 68 00:07:14,892 --> 00:07:17,018 Just don't touch it again. 69 00:07:37,832 --> 00:07:41,543 You know the guy you're bunking with? Anthony? 70 00:07:42,503 --> 00:07:47,048 Understand that you and him had a little misunderstanding. 71 00:07:49,218 --> 00:07:51,636 Anthony is a friend of mine, 72 00:07:53,389 --> 00:07:55,223 a very good friend. 73 00:07:56,142 --> 00:07:59,186 He didn't mean nothing picking up the picture. 74 00:07:59,228 --> 00:08:00,562 Beat it. 75 00:08:06,068 --> 00:08:08,403 What kind of nut are you anyway, friend? 76 00:08:08,488 --> 00:08:10,447 Just because he picked up a picture of Mama? 77 00:08:29,634 --> 00:08:30,967 Break it up! 78 00:08:31,302 --> 00:08:33,261 Stroud! Stroud! 79 00:08:37,934 --> 00:08:40,769 You ever mention my mother again, I'll kill you! 80 00:08:54,450 --> 00:08:55,617 Stroud. 81 00:08:57,662 --> 00:08:59,621 What's the matter, man? 82 00:09:02,083 --> 00:09:04,543 What's eating you up inside, Bob? 83 00:09:05,419 --> 00:09:07,837 You act as though you hate everyone in the world. 84 00:09:07,922 --> 00:09:10,924 You live in a pus hole, you act accordingly. 85 00:09:13,302 --> 00:09:14,886 All right, Bob. 86 00:09:15,471 --> 00:09:18,848 Maybe 30 days in the hole will make you happy to see a human face again. 87 00:09:18,933 --> 00:09:21,142 Don't count on it, Harvey. 88 00:09:40,663 --> 00:09:44,833 I don't think 30 days in the hole are gonna cool that jaybird off, Warden. 89 00:09:45,209 --> 00:09:47,586 What do you suggest, Mr. Kramer? 90 00:09:48,546 --> 00:09:50,672 He's as mean as a boar hog. 91 00:09:50,715 --> 00:09:52,299 If it was me, 92 00:09:52,341 --> 00:09:55,427 I'd keep him away from the rest of the inmates, permanently. 93 00:09:55,511 --> 00:09:56,636 - Isolation? - Yes, sir. 94 00:09:56,679 --> 00:09:59,723 No. I don't give up on a man that easily. 95 00:10:00,933 --> 00:10:02,350 Stroud comes from good stock. 96 00:10:02,393 --> 00:10:03,852 He'll shape up. 97 00:10:04,186 --> 00:10:07,772 He's a dingbat, Warden. He's dangerous. 98 00:10:09,233 --> 00:10:11,526 He's my responsibility, Mr. Kramer. 99 00:10:12,028 --> 00:10:14,779 Now, you let me worry about his behavior. 100 00:10:16,115 --> 00:10:17,449 Yes, sir. 101 00:10:56,072 --> 00:10:57,781 All right, Stroud. 102 00:11:43,452 --> 00:11:47,580 Dearest Mother, I am feeling fine. Hope you are the same. 103 00:11:48,040 --> 00:11:50,458 Everything is okay at this end. 104 00:11:51,961 --> 00:11:53,795 Time sure does fly. 105 00:11:54,714 --> 00:11:57,632 Yesterday was my fourth anniversary here. 106 00:11:58,134 --> 00:12:00,635 But I got no cake. Ha-ha. 107 00:12:02,138 --> 00:12:05,724 I guess everything would be all right if I could just see you 108 00:12:05,808 --> 00:12:08,101 and give you a great big hug. 109 00:12:09,061 --> 00:12:11,271 I hope your cold is better. 110 00:12:12,106 --> 00:12:14,190 Your loving son, Robbie. 111 00:12:38,382 --> 00:12:42,385 Dearest Robbie, I was here today to see you, 112 00:12:42,470 --> 00:12:45,680 but they would not let me in, it being Saturday, 113 00:12:45,765 --> 00:12:47,807 with no visiting allowed. 114 00:12:48,142 --> 00:12:50,393 But I saw Warden Shoemaker, 115 00:12:50,478 --> 00:12:54,230 and he was kind enough to arrange for a visit next Friday. 116 00:12:55,274 --> 00:12:57,358 Until then, my darling, 117 00:12:57,693 --> 00:13:00,945 this little gift of fruit comes with all my love. 118 00:13:01,530 --> 00:13:02,822 Mother. 119 00:13:09,246 --> 00:13:11,414 Guard! Guard! Mr. Kramer! 120 00:13:13,334 --> 00:13:14,584 What do you want, Stroud? 121 00:13:14,668 --> 00:13:15,877 Did you know my mother was here today? 122 00:13:15,920 --> 00:13:17,086 Yeah. 123 00:13:17,171 --> 00:13:18,505 Why didn't you call me? 124 00:13:18,547 --> 00:13:20,757 You know the rules. No visitors on Saturday. 125 00:13:21,217 --> 00:13:23,218 Is that all you got inside of you? Rules? 126 00:13:23,302 --> 00:13:25,804 Stop bellyaching. She said she'd be here next week. 127 00:13:25,888 --> 00:13:27,680 You can see her then. 128 00:13:34,230 --> 00:13:37,273 You ain't got much, Stroud, but you keep subtracting from it. 129 00:13:37,358 --> 00:13:41,236 Don't you know I gotta put you on report for touching a guard? 130 00:14:45,467 --> 00:14:47,051 Mr. Kramer, 131 00:14:49,638 --> 00:14:52,849 you shoot me on report, I won't get no visit from my mother. 132 00:14:52,933 --> 00:14:54,559 You should have thought of that before. 133 00:14:55,853 --> 00:14:59,522 She came 2,000 miles, all the way from Alaska. 134 00:15:02,818 --> 00:15:04,193 Do me this one favor. 135 00:15:06,322 --> 00:15:08,156 I just follow the rules. 136 00:15:08,741 --> 00:15:10,158 Now get back to your seat. 137 00:15:16,665 --> 00:15:18,333 I tell you, I've got to see her. 138 00:15:18,667 --> 00:15:20,668 And I told you to get back to your seat. 139 00:15:21,420 --> 00:15:24,714 You ain't a man, Kramer. You're dog puke! 140 00:15:59,667 --> 00:16:02,043 I just came from Kramer's widow. 141 00:16:02,920 --> 00:16:05,672 I couldn't look her in the eye, Stroud. 142 00:16:09,843 --> 00:16:13,930 I feel responsible for her husband's death. He warned me about you. 143 00:16:14,932 --> 00:16:18,393 He told me you were dangerous, but I wouldn't listen. 144 00:16:20,896 --> 00:16:22,897 And now he's cold in his grave. 145 00:16:25,901 --> 00:16:27,902 Already, you've taken the lives of two human beings 146 00:16:27,987 --> 00:16:30,571 and you haven't even felt a twinge of conscience. 147 00:16:30,614 --> 00:16:32,365 What do you want me to do, cry? 148 00:16:32,408 --> 00:16:33,908 Say I'm sorry? 149 00:16:34,410 --> 00:16:36,285 I'm only sorry for Kramer's wife. 150 00:16:37,287 --> 00:16:38,788 And the dead man? 151 00:16:38,872 --> 00:16:41,374 He was fixing to brain me with his club. 152 00:16:41,417 --> 00:16:43,418 I protected myself. 153 00:16:44,753 --> 00:16:48,673 No remorse? No pity. Just an animal. 154 00:16:51,427 --> 00:16:53,928 Ain't that what these cages are for? 155 00:16:54,096 --> 00:16:55,346 Animals? 156 00:17:01,603 --> 00:17:04,731 I have to make out a report about this killing. 157 00:17:06,942 --> 00:17:09,318 I hope that'll help to hang you. 158 00:17:22,833 --> 00:17:24,792 Stroud had three trials. 159 00:17:24,877 --> 00:17:27,211 The first one was declared a mistrial. 160 00:17:27,296 --> 00:17:30,715 In the second, he was sentenced to life imprisonment. 161 00:17:30,966 --> 00:17:33,885 He appealed and was granted a third trial. 162 00:17:34,219 --> 00:17:38,598 On June 28, 1918, he heard the final verdict. 163 00:17:39,808 --> 00:17:44,395 Therefore, it is now by the court considered, ordered and adjudged 164 00:17:44,563 --> 00:17:49,233 that you be remanded to the custody of the warden of Leavenworth Penitentiary 165 00:17:49,485 --> 00:17:54,405 and kept in solitary confinement there until the eighth day of November, 1918, 166 00:17:55,324 --> 00:17:58,659 and then and there be hanged by the neck until you are dead. 167 00:17:58,702 --> 00:17:59,952 No! 168 00:18:02,081 --> 00:18:04,749 This sentence is unspeakable! 169 00:18:05,334 --> 00:18:07,251 You call this justice? 170 00:18:07,503 --> 00:18:10,505 You don't even know the meaning of the word, sir. 171 00:18:24,353 --> 00:18:25,812 Forget it. 172 00:18:25,854 --> 00:18:28,606 It's "Katie, bar the door" for me. I'm done. 173 00:18:28,690 --> 00:18:30,775 Sit down, Robbie. 174 00:18:31,777 --> 00:18:33,069 Sit down. 175 00:18:37,449 --> 00:18:39,951 Look, Ma, you fought. 176 00:18:41,036 --> 00:18:43,162 You spent all your money. 177 00:18:43,205 --> 00:18:46,165 You got old following me from jail to jail. 178 00:18:47,251 --> 00:18:49,669 It's time to douse the lights. 179 00:18:49,711 --> 00:18:51,796 I told you before, Robbie. 180 00:18:51,880 --> 00:18:54,132 I will not let them kill you. 181 00:18:54,216 --> 00:18:56,926 I'm going to Washington, D.C. very soon. 182 00:18:57,344 --> 00:18:58,970 I haven't begun to fight. 183 00:18:59,054 --> 00:19:00,429 Time's up. 184 00:19:06,061 --> 00:19:08,980 You just don't know how to quit, do you, Ma? 185 00:19:13,610 --> 00:19:17,155 Did you think Mother was gonna let them hurt my Robbie? 186 00:19:24,496 --> 00:19:26,539 Carrying a petition for clemency, 187 00:19:26,582 --> 00:19:30,751 Elizabeth Stroud doggedly haunted the offices of Washington officials 188 00:19:30,794 --> 00:19:35,131 in an effort to gain an audience with the President of the United States. 189 00:19:35,215 --> 00:19:38,634 Finally, she managed to see Senator Ham Lewis. 190 00:19:39,136 --> 00:19:42,221 He reminded her of the President's grave illness. 191 00:19:42,264 --> 00:19:45,183 Grasping at straws, she pleaded with the Senator 192 00:19:45,267 --> 00:19:48,769 to make an appointment for her with the President's wife. 193 00:19:48,979 --> 00:19:51,105 Reluctantly, he agreed. 194 00:20:04,369 --> 00:20:06,329 Tell me, Mrs. Stroud, 195 00:20:06,413 --> 00:20:08,623 why do you think the President should intervene? 196 00:20:09,708 --> 00:20:11,500 Mrs. Wilson, 197 00:20:11,585 --> 00:20:16,172 the President is known as a symbol of compassion throughout the whole world. 198 00:20:16,965 --> 00:20:18,966 I'm sure that deep in his heart, 199 00:20:19,009 --> 00:20:22,845 he doesn't believe in the brutality of an eye for an eye. 200 00:20:23,972 --> 00:20:28,059 I've never seen your husband, but I've... I've seen pictures of him. 201 00:20:28,894 --> 00:20:32,396 He has the face of a man who has known great suffering. 202 00:20:33,690 --> 00:20:39,153 I think he'd understand what it means to have the pack yapping at his heels. 203 00:20:41,740 --> 00:20:46,118 Mrs. Wilson, they've turned on your husband in his fight for peace, 204 00:20:46,954 --> 00:20:48,246 and they've broken his heart. 205 00:20:48,914 --> 00:20:50,873 Mrs. Stroud, please. 206 00:20:50,958 --> 00:20:55,544 There's only one man left in the world who can lend a helping hand to my son, 207 00:20:55,629 --> 00:20:57,630 and that's the President. 208 00:21:00,008 --> 00:21:02,093 Take the petition to him. 209 00:21:03,887 --> 00:21:07,390 I assure you... I... I give you my solemn oath, 210 00:21:09,142 --> 00:21:11,352 my son is a person of worth. 211 00:21:13,355 --> 00:21:14,689 Save him. 212 00:21:30,414 --> 00:21:32,498 Stroud. Listen. 213 00:21:38,213 --> 00:21:40,131 Did you hear that, you cons? 214 00:21:40,215 --> 00:21:42,925 President Wilson commuted Stroud to life! 215 00:21:49,391 --> 00:21:53,019 I'll be damned. She pulled it off. 216 00:22:14,916 --> 00:22:17,335 I've been expecting you, Harvey. 217 00:22:18,211 --> 00:22:20,921 I have a telegram here from Washington. 218 00:22:23,592 --> 00:22:25,801 You probably know about it. 219 00:22:25,886 --> 00:22:27,303 I've heard. 220 00:22:28,764 --> 00:22:32,391 I think you will live to regret that this wire ever came. 221 00:22:33,769 --> 00:22:35,102 How come? 222 00:22:35,771 --> 00:22:39,815 Because you're going to spend the rest of your life in deep lock. 223 00:22:41,234 --> 00:22:42,651 Who says so? 224 00:22:42,736 --> 00:22:44,612 The Attorney General. 225 00:22:50,744 --> 00:22:52,953 Remember the judge's sentence? 226 00:22:52,996 --> 00:22:56,624 "And kept in solitary confinement until you are hanged by the neck." 227 00:22:56,708 --> 00:22:58,793 Yeah, but that ain't what the judge meant. 228 00:22:58,877 --> 00:23:02,004 That's what the Attorney General says he meant. 229 00:23:07,844 --> 00:23:09,887 Look around you, Stroud. 230 00:23:10,305 --> 00:23:13,808 This is going to be your home for as long as you live. 231 00:23:17,270 --> 00:23:20,231 Ain't much more you can do to me, is there? 232 00:23:20,732 --> 00:23:24,068 A few things. Consider this. 233 00:23:25,237 --> 00:23:28,155 You will not be permitted to associate with the other prisoners, 234 00:23:28,198 --> 00:23:30,032 not even to exercise with them. 235 00:23:30,117 --> 00:23:33,494 You'll eat all your meals alone for the rest of your life. 236 00:23:33,537 --> 00:23:37,748 Visiting and corresponding privileges will be limited to your immediate family. 237 00:23:37,833 --> 00:23:39,542 And there will be no work. 238 00:23:39,626 --> 00:23:42,169 Nothing to do but count the hours and the days and the years. 239 00:23:45,882 --> 00:23:47,466 They're tearing down my gallows. 240 00:23:48,343 --> 00:23:49,635 To my great regret. 241 00:23:49,678 --> 00:23:51,011 Yeah. 242 00:23:51,054 --> 00:23:53,806 Yeah, it must have galled you to give that order, huh, Harv? 243 00:23:53,849 --> 00:23:56,016 I think I've got you figured out, Shoemaker. 244 00:23:56,101 --> 00:23:57,143 The first day I came here, 245 00:23:57,185 --> 00:24:00,187 you as much as asked me to get down on my knees and whimper. 246 00:24:00,230 --> 00:24:02,523 I wouldn't do it then, and I won't do it now. 247 00:24:02,607 --> 00:24:05,776 I won't lick your hand, and that's what eats you, ain't it, keeper? 248 00:24:05,861 --> 00:24:08,904 You keep this in mind, a man ain't whipped until he quits, 249 00:24:08,989 --> 00:24:11,615 and I'll never give you that pleasure. 250 00:24:16,538 --> 00:24:18,205 Get out of here. 251 00:24:20,208 --> 00:24:23,002 I'll never forget you as long as I live. 252 00:24:23,879 --> 00:24:26,881 No matter what happens to me, no matter where I am, 253 00:24:26,923 --> 00:24:30,551 if I ever get a chance to punish you further, I'll do it. 254 00:24:32,012 --> 00:24:34,555 Drop in from time to time. See how long I stick around. 255 00:24:34,598 --> 00:24:36,390 I don't have to drop in on you. 256 00:24:36,475 --> 00:24:38,642 I'll always know where you are. 257 00:24:46,109 --> 00:24:49,278 Being in solitary is like being on rails. 258 00:24:50,113 --> 00:24:52,907 A man pushes your food through the door. 259 00:24:53,742 --> 00:24:55,326 You eat alone. 260 00:24:56,411 --> 00:24:58,746 Once a week, you get a shower. 261 00:24:59,706 --> 00:25:01,707 You walk in the bullpen. 262 00:25:03,919 --> 00:25:07,087 Once a month, an inmate comes and cuts your hair. 263 00:25:08,048 --> 00:25:09,381 You read. 264 00:25:10,509 --> 00:25:12,301 You pace your cell. 265 00:25:14,054 --> 00:25:16,597 Once a week, you get clean laundry. 266 00:25:18,225 --> 00:25:20,017 You pace your cell. 267 00:25:21,603 --> 00:25:23,896 The routine's always the same. 268 00:25:24,773 --> 00:25:28,150 The only way you can break it is to go on sick call. 269 00:25:29,986 --> 00:25:32,655 You sit and listen to your heart beat. 270 00:25:32,739 --> 00:25:35,115 You hear your life ticking away. 271 00:25:36,451 --> 00:25:40,412 The thing that swells in your head until you lose your mind, 272 00:25:40,455 --> 00:25:45,125 is you know absolutely for sure what's coming next. 273 00:25:48,296 --> 00:25:51,423 Here's that Argosy magazine you wanted, Shorty. 274 00:25:52,384 --> 00:25:53,926 Thanks, Bull. 275 00:26:06,982 --> 00:26:09,483 You want anything to read, Stroud? 276 00:26:11,486 --> 00:26:14,613 If I want something from you, I'll ask for it. 277 00:27:42,452 --> 00:27:45,245 Stroud, get in out of the rain, you nut! 278 00:31:26,843 --> 00:31:29,344 You're all guts, you little runt. 279 00:32:03,463 --> 00:32:06,506 Stroud, what you doing up there on the ceiling? 280 00:32:06,841 --> 00:32:08,675 Collecting beetles and cockroaches. 281 00:32:08,760 --> 00:32:09,968 I see. 282 00:32:13,348 --> 00:32:15,432 "Beetles and cockroaches"? 283 00:32:16,476 --> 00:32:18,852 Poor old Stroud, he's gone bugs. 284 00:32:38,915 --> 00:32:41,124 Getting pretty big now, huh? 285 00:32:45,171 --> 00:32:47,255 About time for you to fly. 286 00:32:50,677 --> 00:32:52,552 Okay, kid, hop to it. 287 00:32:55,556 --> 00:32:56,640 Go ahead, fly. 288 00:32:59,394 --> 00:33:01,061 Come on, Runty, fly. 289 00:33:10,530 --> 00:33:13,448 What's the matter, a little chicken-hearted? 290 00:33:28,881 --> 00:33:31,258 All right, come on, you little punk. Fly. 291 00:33:38,933 --> 00:33:41,685 What are you going to do when it comes time to go south for the winter? 292 00:33:41,769 --> 00:33:43,937 Walk all the way to Mexico? 293 00:33:45,648 --> 00:33:46,898 Hmm. 294 00:33:49,068 --> 00:33:51,069 All right, kid, now give it a try. 295 00:33:51,112 --> 00:33:52,738 Come on. Come on. 296 00:33:55,575 --> 00:33:59,745 Come on, runt. Come on. Fly. Here. 297 00:34:00,455 --> 00:34:02,456 Come on. Come here. 298 00:34:02,832 --> 00:34:04,458 Come on. Come on. 299 00:34:15,094 --> 00:34:16,636 What's the matter with you anyway, huh? 300 00:34:16,721 --> 00:34:18,972 He'll never get off the ground. 301 00:34:19,307 --> 00:34:21,058 That bird's yellow to the core. 302 00:34:34,447 --> 00:34:36,656 You want to be a quitter? Hmm? 303 00:34:37,575 --> 00:34:41,703 You fly, you little punk, or I'll throw you out on your ear, you hear me? 304 00:34:50,213 --> 00:34:51,338 Fly. 305 00:34:56,844 --> 00:34:58,011 Fly. 306 00:35:18,699 --> 00:35:20,117 Yellow, huh? 307 00:35:39,595 --> 00:35:40,762 Cold? 308 00:35:51,232 --> 00:35:54,401 About six months after Stroud picked up the sparrow, 309 00:35:54,443 --> 00:35:57,028 the biggest piece of news a penitentiary can get 310 00:35:57,071 --> 00:35:59,906 went through Leavenworth like a forest fire. 311 00:35:59,991 --> 00:36:02,409 A new warden had been appointed. 312 00:36:02,869 --> 00:36:04,035 West. 313 00:36:05,329 --> 00:36:06,580 Rather. 314 00:36:07,999 --> 00:36:09,499 Sekulovich. 315 00:36:10,668 --> 00:36:12,043 Hollister. 316 00:36:13,129 --> 00:36:14,421 Stroud. 317 00:36:14,630 --> 00:36:17,465 Warden, can I have a minute of your time? 318 00:36:18,467 --> 00:36:20,677 I mean you, Warden Younger. 319 00:36:21,804 --> 00:36:24,222 I'd like you to watch something. 320 00:36:26,601 --> 00:36:28,602 Here, Runty. 321 00:36:41,782 --> 00:36:43,200 That's it. 322 00:37:03,387 --> 00:37:08,016 Come on. Open it, open up. Open it. 323 00:37:08,517 --> 00:37:09,851 Go ahead. 324 00:37:12,146 --> 00:37:13,480 Open it. 325 00:37:14,315 --> 00:37:16,024 Go ahead. That's it. 326 00:37:16,108 --> 00:37:17,484 That's it. 327 00:37:19,487 --> 00:37:22,155 I've never seen anything like that in my life. 328 00:37:22,198 --> 00:37:24,324 Where'd you get that bird? 329 00:37:24,700 --> 00:37:27,244 Found him in the exercise yard, sir. 330 00:37:28,871 --> 00:37:31,081 Put your finger on his feet. 331 00:37:36,045 --> 00:37:37,170 What kind of a bird is that? 332 00:37:37,213 --> 00:37:39,673 - A sparrow. - Yes, of course. 333 00:37:39,715 --> 00:37:43,218 It must have taken great patience to train him. I admire that. 334 00:37:43,719 --> 00:37:45,720 Then, I can keep him, sir? 335 00:37:46,931 --> 00:37:49,641 I don't see why not. Do you? 336 00:37:50,059 --> 00:37:52,560 You're the warden now, Jess. It's up to you. 337 00:37:52,645 --> 00:37:54,187 I think it will be permitted. 338 00:37:54,272 --> 00:37:55,689 But don't take advantage, Stroud. 339 00:37:55,731 --> 00:37:57,899 I wouldn't think of it, sir. 340 00:37:59,151 --> 00:38:00,193 There is one thing. 341 00:38:00,278 --> 00:38:01,695 Yes? 342 00:38:01,737 --> 00:38:03,363 I need some birdseed. 343 00:38:03,406 --> 00:38:05,156 - Birdseed? - Yes. 344 00:38:06,742 --> 00:38:09,035 I doubt if we've got any of that in the warehouse. 345 00:38:09,078 --> 00:38:12,539 I took the liberty of ordering some. It's at the post office. 346 00:38:12,581 --> 00:38:14,708 I need your permission to have it released. 347 00:38:18,379 --> 00:38:20,880 I like your nerve. You'll get your order. 348 00:38:20,965 --> 00:38:22,382 Thank you. 349 00:38:22,508 --> 00:38:24,676 Trained sparrows in solitary. 350 00:38:30,266 --> 00:38:32,726 Pretty cute act you put on there. 351 00:38:32,893 --> 00:38:34,728 Just amusing myself. 352 00:38:37,732 --> 00:38:39,858 Still ignoring prison regulations, aren't you? 353 00:38:40,776 --> 00:38:42,193 I hear you're going to Washington 354 00:38:42,236 --> 00:38:44,779 to help plan the new Federal Bureau of Prisons. 355 00:38:44,864 --> 00:38:46,281 Yes, I am. 356 00:38:46,949 --> 00:38:49,326 Every pen run by the book, huh? 357 00:38:49,702 --> 00:38:52,370 If you mean uniformity, you're right. 358 00:38:58,753 --> 00:39:00,670 Drop me a postcard, Harv. 359 00:39:00,755 --> 00:39:02,714 I plan to keep in touch. 360 00:39:12,099 --> 00:39:13,433 You did middling, Runty. 361 00:39:13,517 --> 00:39:14,768 - Middling. - Middling? 362 00:39:15,102 --> 00:39:17,187 He just saved your carcass, that's all. 363 00:39:17,271 --> 00:39:18,563 Got the heart of an eagle. 364 00:39:31,952 --> 00:39:34,621 When Warden Younger allowed Stroud to keep the sparrow, 365 00:39:34,705 --> 00:39:36,456 he opened the barn door. 366 00:39:36,540 --> 00:39:39,250 Other inmates had relatives send them canaries, 367 00:39:39,293 --> 00:39:41,961 and the solitary block rang with song. 368 00:40:06,195 --> 00:40:09,531 Then, one prisoner became bored with his two canaries 369 00:40:09,615 --> 00:40:11,616 and gave them to Stroud. 370 00:40:12,827 --> 00:40:16,037 That was a day penal authorities will never forget. 371 00:40:54,618 --> 00:40:56,578 What are you gawking at? 372 00:40:57,037 --> 00:40:58,955 Looking at that bottle. 373 00:41:07,214 --> 00:41:08,256 You thirsty? 374 00:41:08,340 --> 00:41:09,424 Yeah. 375 00:41:32,865 --> 00:41:34,324 I want the bottle. 376 00:41:34,408 --> 00:41:35,450 What for? 377 00:41:35,534 --> 00:41:37,118 I got a use for it. 378 00:41:42,082 --> 00:41:43,374 What use? 379 00:41:44,084 --> 00:41:47,587 I ain't gonna cut my throat, if that's what's worrying you. 380 00:41:48,380 --> 00:41:49,547 Hmm. 381 00:41:49,590 --> 00:41:51,382 What about the refund? 382 00:41:51,425 --> 00:41:54,844 So I'll owe you a penny. How about it? 383 00:42:06,148 --> 00:42:07,774 Well, you're welcome. 384 00:42:12,821 --> 00:42:13,947 Son of a... 385 00:43:23,183 --> 00:43:24,517 Now what do you want? 386 00:43:25,686 --> 00:43:27,020 That box you're sitting on. 387 00:43:30,524 --> 00:43:32,025 That's tough. 388 00:43:33,360 --> 00:43:35,028 Just an apple box. You could get another. 389 00:43:35,112 --> 00:43:36,446 I could. 390 00:43:37,281 --> 00:43:38,990 - Well? - But I ain't. 391 00:43:40,701 --> 00:43:43,536 - Why not? - I ain't so inclined. 392 00:43:47,166 --> 00:43:50,209 All right, I'll buy it off you. What do you want? 393 00:43:50,252 --> 00:43:52,837 One pack of cigarettes? Two? Name it. 394 00:43:56,050 --> 00:44:00,136 Stroud, if you showed me a $100 bill, you couldn't have this box. 395 00:44:00,220 --> 00:44:02,388 What the hell is eating you? 396 00:44:06,018 --> 00:44:08,561 Twelve years I've known you, Stroud. 397 00:44:08,646 --> 00:44:12,523 Twelve years, sunup and sundown I've had to look at that frozen mug of yours. 398 00:44:12,566 --> 00:44:15,860 And in all that time, never so much as a howdy-do out of you. 399 00:44:15,903 --> 00:44:18,946 I try to treat you decent 'cause you got no bed of roses in there. 400 00:44:19,031 --> 00:44:21,908 So I put my head on the block and I dummy up about the birds. 401 00:44:21,992 --> 00:44:23,910 Did you say, "Thanks, my boy"? 402 00:44:23,952 --> 00:44:25,662 Did just once you say thanks? 403 00:44:25,746 --> 00:44:28,498 Or maybe I just didn't hear you. You're a soft speaker. 404 00:44:28,582 --> 00:44:31,501 You want... You want a pop bottle. You want a pop bottle. 405 00:44:31,585 --> 00:44:34,545 Do I hear maybe... Maybe the word "please" someplace? 406 00:44:34,588 --> 00:44:36,464 Or could I be going deaf? 407 00:44:36,548 --> 00:44:38,841 "Hand over the... Hand over the box," says you. 408 00:44:38,926 --> 00:44:40,051 "Hand over the box," says you, 409 00:44:40,094 --> 00:44:42,929 like you was the Czar of Russia or somebody. 410 00:44:43,013 --> 00:44:44,555 Well, you get this, bucko. 411 00:44:44,598 --> 00:44:48,226 I may be just a uniform to you, but you got no patent on feelings. 412 00:44:48,268 --> 00:44:51,479 I'm a man, the same as you, and I want to be treated like one. 413 00:44:51,563 --> 00:44:54,565 So from here on out, you'd better come up with a few manners with me, 414 00:44:54,608 --> 00:44:58,111 or don't even expect the time of day from yours truly. 415 00:45:24,263 --> 00:45:25,638 Mr. Ransom. 416 00:45:41,238 --> 00:45:42,488 You know what I think, Bull? 417 00:45:42,531 --> 00:45:45,116 I don't give a damn what you think. 418 00:45:48,162 --> 00:45:49,537 I think you're absolutely right. 419 00:45:51,331 --> 00:45:53,499 I admire you for sounding off like that. 420 00:46:00,466 --> 00:46:02,133 I had it coming. 421 00:46:03,677 --> 00:46:06,721 You always treated me square, been good to me. 422 00:46:10,184 --> 00:46:12,685 So there's something I want to do. 423 00:46:16,190 --> 00:46:18,316 I want to apologize to you. 424 00:46:25,699 --> 00:46:28,576 I ain't apologized to anybody in 20 years. 425 00:47:57,374 --> 00:47:59,125 Hey, Stroud? 426 00:47:59,293 --> 00:48:00,459 Yeah? 427 00:48:00,961 --> 00:48:02,795 My bird won't sing. 428 00:48:03,255 --> 00:48:04,964 Is he sick? 429 00:48:05,340 --> 00:48:06,924 I'll check him. 430 00:48:09,636 --> 00:48:12,138 You sick, little baby canary Jack? 431 00:48:13,640 --> 00:48:15,975 Say "Tweety-dee," sweetheart. 432 00:48:17,102 --> 00:48:19,228 Tweet, tweet, tweet, tweet. 433 00:48:20,856 --> 00:48:22,481 I don't know. 434 00:48:22,566 --> 00:48:24,150 You've been giving him those special feedings 435 00:48:24,234 --> 00:48:26,944 of grasshoppers and bugs like I told you? 436 00:48:27,487 --> 00:48:29,322 I can't find any! 437 00:48:30,782 --> 00:48:33,951 By the time I get to the bullpen, you cleaned it out! 438 00:48:34,995 --> 00:48:36,829 What do you want me to do? 439 00:48:38,624 --> 00:48:41,959 You got a way with birds. You take Jack for a while, huh? 440 00:48:42,419 --> 00:48:44,295 What about birdseed? 441 00:48:45,797 --> 00:48:48,257 All right, I'll split mine with you. 442 00:48:48,842 --> 00:48:50,509 What do you say? 443 00:48:50,552 --> 00:48:52,386 All right. Send him in. 444 00:49:01,396 --> 00:49:04,690 Only for about a year or so, and then I want him back. 445 00:49:04,733 --> 00:49:05,900 Okay. 446 00:49:18,121 --> 00:49:21,290 You be careful, take it easy, and don't mash him. 447 00:49:28,215 --> 00:49:31,384 You don't take care of him, I'll bust you apart. 448 00:49:32,386 --> 00:49:33,719 Don't worry, Feto. 449 00:49:33,762 --> 00:49:36,639 Come on, Gomez, it's your exercise period. 450 00:49:57,703 --> 00:50:00,413 How about it, Stroud? Is he sick? 451 00:50:02,082 --> 00:50:03,666 I don't think so. 452 00:50:03,750 --> 00:50:05,710 Then, why don't he sing? 453 00:50:08,672 --> 00:50:09,964 It wouldn't be polite. 454 00:50:10,048 --> 00:50:11,590 Don't be smart! 455 00:50:13,927 --> 00:50:16,429 Feto, don't you know a lady canary never sings? 456 00:50:18,348 --> 00:50:19,932 Lady canary? 457 00:50:21,268 --> 00:50:23,436 You mean Jack's a broad canary? 458 00:50:23,478 --> 00:50:25,104 Yep. A hen. 459 00:50:30,110 --> 00:50:32,153 Tough luck, Bob. 460 00:50:32,612 --> 00:50:35,406 You're stuck with a bird that don't sing. 461 00:50:36,450 --> 00:50:38,117 Use up a lot of birdseed, huh? 462 00:50:42,581 --> 00:50:46,542 Working with a razor blade and a jagged piece of glass, 463 00:50:46,626 --> 00:50:49,086 Stroud cut 128 slats 464 00:50:49,796 --> 00:50:53,007 in addition to roof boards, tier bars, 465 00:50:53,133 --> 00:50:55,593 gate pieces and a handle. 466 00:50:55,969 --> 00:50:59,764 Every joint was charred for hardness and hand-fitted, 467 00:51:00,182 --> 00:51:02,016 since he had no glue. 468 00:51:03,310 --> 00:51:06,729 The bird cage took seven months to complete. 469 00:51:10,734 --> 00:51:13,569 Bob, that's a hell of a job you did there. 470 00:51:13,862 --> 00:51:16,113 It's all right. Not bad. 471 00:51:17,449 --> 00:51:19,200 The next one will be better. 472 00:51:19,284 --> 00:51:22,119 Next one? What do you want another one for? 473 00:51:25,082 --> 00:51:28,167 Ain't you got eyes? Mr. and Mrs. 474 00:51:31,046 --> 00:51:33,672 Bull, there's gonna be some procreation around here. 475 00:51:33,757 --> 00:51:35,174 Procre... What? 476 00:51:35,258 --> 00:51:37,176 New life. Birth. 477 00:51:38,345 --> 00:51:40,096 - In a prison? - Yep. 478 00:51:41,264 --> 00:51:43,474 Well, I guess they won't mind. 479 00:51:43,809 --> 00:51:46,393 Canaries are always behind bars anyway. 480 00:52:05,705 --> 00:52:08,165 It's springtime outside, slugger. 481 00:52:11,086 --> 00:52:13,420 You best go find out who you are. 482 00:52:18,510 --> 00:52:19,718 Come on. 483 00:52:22,597 --> 00:52:24,390 What's wrong with you, you old buzzard? 484 00:52:24,474 --> 00:52:25,766 Come on. 485 00:52:32,149 --> 00:52:33,732 Don't be afraid. 486 00:52:37,904 --> 00:52:40,489 Out there you can kick up the dust. 487 00:52:40,907 --> 00:52:44,785 You can dance to fiddle music, watch the alfalfa bloom. 488 00:52:49,207 --> 00:52:52,585 If you like, you can see gold teeth, 489 00:52:53,420 --> 00:52:56,130 taste sweet whiskey or red-eyed gravy. 490 00:52:57,340 --> 00:53:00,843 The air breathes easy, nights move faster, 491 00:53:02,888 --> 00:53:05,222 and you tell time by the clock. 492 00:53:05,849 --> 00:53:08,851 You don't want to be a jailbird all your life, do you? 493 00:53:08,935 --> 00:53:10,895 You're a highballing sparrow. 494 00:53:11,021 --> 00:53:12,980 So you fly high, old cock. 495 00:53:14,232 --> 00:53:16,942 Go out there and bite the stars for me. 496 00:53:17,861 --> 00:53:20,613 Find yourself a fat mama and make a family. 497 00:53:20,697 --> 00:53:22,031 You hear? 498 00:53:38,465 --> 00:53:39,757 Beat it. 499 00:54:01,071 --> 00:54:02,821 Hey, Stroud? 500 00:54:03,240 --> 00:54:04,990 Yeah, Feto? 501 00:54:06,243 --> 00:54:08,077 My bird laid an egg, huh? 502 00:54:08,161 --> 00:54:10,287 My bird laid an egg. 503 00:54:10,330 --> 00:54:12,581 Why, you stinking crook! 504 00:54:13,041 --> 00:54:15,251 I only loaned you my canary! 505 00:54:15,335 --> 00:54:16,752 For a year. 506 00:54:18,630 --> 00:54:20,547 I want half them eggs. 507 00:54:24,678 --> 00:54:27,179 What for? You gonna make an omelet? 508 00:54:27,347 --> 00:54:32,017 Any con steal canary eggs from another con is a dirty fink! 509 00:54:32,644 --> 00:54:34,019 And a rat! 510 00:54:40,235 --> 00:54:41,944 How many, Stroud? 511 00:54:42,946 --> 00:54:44,029 Two? 512 00:54:48,702 --> 00:54:50,411 How many, Stroud? 513 00:54:51,246 --> 00:54:52,454 Three. 514 00:54:54,207 --> 00:54:55,499 Crook. 515 00:54:57,043 --> 00:54:58,377 How many? 516 00:55:01,256 --> 00:55:02,423 Four. 517 00:55:03,091 --> 00:55:04,425 How many? 518 00:55:20,817 --> 00:55:22,359 Hey, Stroud? 519 00:55:23,194 --> 00:55:25,029 Anything happen yet? 520 00:55:27,324 --> 00:55:29,241 It's been 20 days and 18 hours. 521 00:55:29,284 --> 00:55:31,327 What's going on in there? 522 00:55:49,929 --> 00:55:51,805 Bob, what's that noise in there? 523 00:55:51,890 --> 00:55:53,640 Quiet, Feto. 524 00:58:02,395 --> 00:58:03,812 Feto, you're a godfather. 525 00:58:56,950 --> 00:58:58,909 Sealed off from the world, 526 00:58:58,952 --> 00:59:02,788 denied the fundamental drive of man to beget his own kind, 527 00:59:03,665 --> 00:59:07,125 Stroud developed a world in microcosm with his birds. 528 00:59:08,044 --> 00:59:12,297 And because it was safe, and he knew they would never turn on him, 529 00:59:12,715 --> 00:59:16,176 he developed a deep but private love for his canaries 530 00:59:16,261 --> 00:59:19,221 as he watched the cycle of love and mating 531 00:59:19,305 --> 00:59:21,390 and issuing forth. 532 00:59:22,642 --> 00:59:27,020 Then, one spring day, an old friend came back. 533 00:59:42,787 --> 00:59:45,831 Runty, what the hell are you doing back here? 534 00:59:49,711 --> 00:59:51,545 Too tough out there, huh? 535 00:59:51,629 --> 00:59:54,172 Come back for a little prison security. 536 01:00:01,681 --> 01:00:04,558 I guess you're a lifer, pal, just like me. 537 01:00:43,056 --> 01:00:46,683 Hey, Stroud, how come the birds ain't singing? 538 01:00:47,977 --> 01:00:50,729 Because they're sick, and so is mine. 539 01:00:52,357 --> 01:00:55,984 Hey, Stroud, my bird's going to kick off? 540 01:01:01,449 --> 01:01:03,784 "Dreaded among breeders is a highly contagious disease, 541 01:01:03,868 --> 01:01:06,161 "sometimes called septic fever. 542 01:01:06,412 --> 01:01:09,206 "Its actual existence can only be surmised and determined 543 01:01:09,248 --> 01:01:11,833 "by an immediate post mortem by a veterinary surgeon trained in..." 544 01:01:11,918 --> 01:01:13,043 Hey, Stroud... 545 01:01:13,086 --> 01:01:14,586 Pipe down, Gomez. 546 01:01:14,629 --> 01:01:16,963 "Death may be rapid or delayed. 547 01:01:17,131 --> 01:01:20,467 "Feces are abnormal and always pale yellow in color. 548 01:01:21,010 --> 01:01:23,261 "There's no practical remedy." 549 01:01:43,491 --> 01:01:44,908 Stroud? 550 01:01:45,993 --> 01:01:49,162 I found bacillus Pasteurella in great quantity. 551 01:01:50,123 --> 01:01:54,459 I'd make an educated guess that there's a filterable virus. 552 01:01:54,919 --> 01:01:56,920 Then it is septic fever? 553 01:01:57,296 --> 01:01:58,630 Possibly. 554 01:01:59,590 --> 01:02:02,300 Are there any chemicals, medicines or anything? 555 01:02:02,385 --> 01:02:04,302 I couldn't find any literature on the disease. 556 01:02:04,387 --> 01:02:06,430 Apparently, there isn't any. 557 01:02:06,764 --> 01:02:11,309 So, without any specific drug, I'm afraid there isn't much I can do to help. 558 01:02:11,978 --> 01:02:14,980 Thanks, Doc. I appreciate what you've done. 559 01:02:15,022 --> 01:02:16,273 Sorry. 560 01:02:44,510 --> 01:02:46,261 Any change? 561 01:03:01,527 --> 01:03:02,778 Runty. 562 01:03:05,782 --> 01:03:07,032 Shame. 563 01:03:13,080 --> 01:03:15,123 He wasn't much of a bird. 564 01:03:15,625 --> 01:03:18,460 I threw him out last spring, but I guess it was too tough for him on the outside. 565 01:03:18,544 --> 01:03:21,463 He had to come back where he could freeload. 566 01:03:23,216 --> 01:03:25,217 He was a born panhandler. 567 01:03:28,471 --> 01:03:31,598 Tried to get rid of him as late as last Friday. 568 01:03:31,724 --> 01:03:34,810 I warned him, but he wouldn't listen to me. He was too smart. 569 01:03:37,897 --> 01:03:41,233 He'd rather have the walls than somebody to talk to. 570 01:03:45,321 --> 01:03:47,405 He didn't amount to much. 571 01:04:17,103 --> 01:04:18,353 Hey, Bob? 572 01:04:21,274 --> 01:04:22,732 You know Ape? 573 01:04:24,110 --> 01:04:25,735 The baby bird you slipped me. 574 01:04:28,823 --> 01:04:32,367 In case you're interested, he just knocked off. 575 01:04:37,623 --> 01:04:38,790 Punk. 576 01:04:42,003 --> 01:04:44,796 He dropped like he got shot in the head. 577 01:04:47,717 --> 01:04:51,511 Reminded me of an old girlfriend of mine named Peggy Beeman. 578 01:04:52,847 --> 01:04:55,557 What a face. Like a pan full of worms. 579 01:04:57,184 --> 01:05:00,312 But stacked, like to make your tongue hang out. 580 01:05:01,480 --> 01:05:03,732 Good-hearted broad, you know? 581 01:05:04,108 --> 01:05:08,236 She used to put out to me and every other guy in the neighborhood. 582 01:05:09,989 --> 01:05:11,948 A bum, in other words. 583 01:05:13,326 --> 01:05:16,494 She had a bird, too, a parrot. 584 01:05:17,663 --> 01:05:19,956 And he, too, was ugly also. 585 01:05:23,294 --> 01:05:27,547 One time I came up to her room, and the door was open, 586 01:05:28,841 --> 01:05:32,469 and she was trying to teach the parrot to say something. 587 01:05:33,095 --> 01:05:34,930 You'll get a boot out of this, Bob. 588 01:05:35,014 --> 01:05:37,182 You know what she wanted him to say? 589 01:05:38,184 --> 01:05:40,018 "I love you, Peggy." 590 01:05:40,978 --> 01:05:43,188 Over and over, you know, she kept at him. 591 01:05:43,272 --> 01:05:45,106 "I love you, Peggy." 592 01:05:45,316 --> 01:05:46,983 Oh, them two uglies. 593 01:05:47,860 --> 01:05:49,194 I figured she's some kind of nut, 594 01:05:49,278 --> 01:05:52,864 so I faded and I never seen her no more after that time. 595 01:05:54,158 --> 01:05:55,700 Good old Peg. 596 01:05:58,454 --> 01:06:00,080 So what happens? 597 01:06:00,164 --> 01:06:04,918 So I wind up in the can, and I'm talking to the birds just like she did. 598 01:06:08,547 --> 01:06:12,550 You know, I got to admit it. 599 01:06:17,056 --> 01:06:20,058 For the first time since I've been in stir, 600 01:06:22,061 --> 01:06:24,896 them baby canaries, they make me feel good. 601 01:06:33,406 --> 01:06:37,409 You know, it ain't just right to flush Apey down the toilet bowl. 602 01:06:38,661 --> 01:06:41,538 Hey, Stroud, what am I supposed to do with him, huh? 603 01:06:53,926 --> 01:06:55,802 What am I gonna do? 604 01:06:58,222 --> 01:06:59,556 Hey, Bob. 605 01:07:09,108 --> 01:07:12,569 Stroud struck back at the oldest enemy of all. 606 01:07:12,778 --> 01:07:17,032 Washed the cages, sterilized the cell from top to bottom, 607 01:07:18,117 --> 01:07:21,453 read everything in the prison library about birds. 608 01:07:22,246 --> 01:07:24,289 He learned of chemicals called oxidizers, 609 01:07:24,331 --> 01:07:27,792 which had been used as a poultry germicide for years. 610 01:07:28,252 --> 01:07:32,130 He wrote to his mother asking for these drugs, plus equipment. 611 01:07:33,591 --> 01:07:37,302 While waiting, he tried fantastic concoctions on his birds. 612 01:07:37,386 --> 01:07:40,889 Like a sulfur solution made from the heads of matches. 613 01:07:51,358 --> 01:07:54,235 The birds died with increasing swiftness. 614 01:07:55,988 --> 01:07:59,324 The package of drugs and equipment came from Mother. 615 01:07:59,825 --> 01:08:04,287 With little or no knowledge of the amount of chemicals a canary could tolerate, 616 01:08:04,330 --> 01:08:07,373 Stroud proceeded to administer the oxidizers 617 01:08:07,458 --> 01:08:09,084 to his sick birds. 618 01:08:21,097 --> 01:08:24,265 Clearly, this drug was no cure for septic fever. 619 01:08:25,059 --> 01:08:28,436 But Stroud persisted, trying different combinations. 620 01:08:33,234 --> 01:08:35,360 The birds still died. 621 01:08:35,569 --> 01:08:37,946 However, Stroud made one discovery. 622 01:08:38,030 --> 01:08:41,282 Before death, their temperature dropped to normal. 623 01:08:42,034 --> 01:08:45,620 He concluded the chemicals were too harsh, too caustic. 624 01:08:46,163 --> 01:08:49,415 He decided to buffer them with effervescent sodas. 625 01:08:50,042 --> 01:08:51,626 The birds died. 626 01:08:54,380 --> 01:08:55,880 Hey, Stroud! 627 01:08:55,923 --> 01:08:57,799 When are you going to find the medicine for my birds? 628 01:08:57,883 --> 01:09:00,051 They're dropping like flies. 629 01:09:00,136 --> 01:09:01,386 You'll just have to wait. 630 01:09:01,470 --> 01:09:02,595 Wait? 631 01:09:03,264 --> 01:09:05,306 I'm gonna kill them all. 632 01:09:14,733 --> 01:09:17,735 Finally, there was only one more buffering agent left 633 01:09:17,820 --> 01:09:21,406 in his tiny arsenal of drugs. Citrocarbonate. 634 01:09:25,119 --> 01:09:27,996 He combined this with potassium chlorate. 635 01:09:33,711 --> 01:09:35,712 He dosed his birds. 636 01:09:35,754 --> 01:09:38,673 After that, all he could do was hope. 637 01:09:42,261 --> 01:09:43,344 3:00, Bob. 638 01:09:43,429 --> 01:09:45,013 Thanks, Johnson. 639 01:10:55,417 --> 01:10:56,751 Hey, Bob? 640 01:10:58,671 --> 01:11:01,422 What happened? Why is that bird singing? 641 01:11:04,885 --> 01:11:06,970 You find the medicine? 642 01:11:10,557 --> 01:11:13,351 Go to it, kid. Sing your heart out. 643 01:11:39,253 --> 01:11:41,045 The years passed, 644 01:11:41,130 --> 01:11:45,550 and news of Stroud's medicine spread to the gentle world of bird owners. 645 01:11:47,720 --> 01:11:51,597 People began to wonder who this strange new bird doctor was. 646 01:11:56,145 --> 01:11:58,855 Finally, someone got curious. 647 01:12:05,988 --> 01:12:08,489 Uh, Bob, did you enter some kind of a contest 648 01:12:08,574 --> 01:12:10,825 in one of those canary magazines? 649 01:12:11,076 --> 01:12:13,453 Yeah, I won the second prize, a Roller canary. 650 01:12:13,537 --> 01:12:14,787 Well, you better go pick it up. 651 01:12:14,872 --> 01:12:16,998 It's in the deputy's office. 652 01:12:17,624 --> 01:12:18,833 Good. 653 01:12:24,715 --> 01:12:26,716 - What's up? - Not a thing. 654 01:12:42,816 --> 01:12:44,776 You must be Mr. Stroud. 655 01:12:48,864 --> 01:12:52,075 Here you are, your second prize, 656 01:12:53,577 --> 01:12:56,371 a Night Roller of St. Andreasberg stock. 657 01:13:04,129 --> 01:13:07,173 I... I'm Mrs. Stella Johnson. I offered the prize. 658 01:13:07,966 --> 01:13:09,258 Who let you in? 659 01:13:09,301 --> 01:13:11,677 The warden. It took three days. 660 01:13:14,348 --> 01:13:17,141 Well, I suppose you wonder why I'm here. 661 01:13:18,936 --> 01:13:20,436 Well, I... I... 662 01:13:20,479 --> 01:13:24,357 I... I kept, uh, reading your articles and letters to the journal. 663 01:13:24,650 --> 01:13:30,363 Then, I tried your cure of oxidizing agents on one of my birds with septic fever. 664 01:13:30,447 --> 01:13:32,240 By golly, it worked. 665 01:13:33,700 --> 01:13:37,245 So, I... I began to wonder who this new bird doctor was. 666 01:13:37,830 --> 01:13:40,498 And when you won the prize I put up, 667 01:13:41,250 --> 01:13:44,043 my curiosity really got the best of me. 668 01:13:45,421 --> 01:13:50,675 So I... I just had to find out who Box 7, Leavenworth, Kansas was. 669 01:13:51,802 --> 01:13:56,681 So I... I wrote to the, uh, postmaster at Leavenworth and asked him. 670 01:13:57,558 --> 01:14:00,268 He told me it was the federal penitentiary. 671 01:14:01,687 --> 01:14:03,146 Why did you come to see me? 672 01:14:04,356 --> 01:14:05,523 Well, 673 01:14:05,983 --> 01:14:08,484 you see, I live in Shelbyville, Indiana, 674 01:14:08,527 --> 01:14:11,070 and I was visiting a cousin in St. Louis, 675 01:14:11,155 --> 01:14:13,197 and Leavenworth isn't far... 676 01:14:13,240 --> 01:14:17,118 You were visiting in St. Louis, and you carried him all the way with you? 677 01:14:18,871 --> 01:14:23,291 Well, the way it was... I was going... 678 01:14:25,252 --> 01:14:26,794 I thought... 679 01:14:27,588 --> 01:14:28,713 Yes? 680 01:14:32,217 --> 01:14:36,637 Mr. Stroud, I'm... I'm terribly sorry for taking so much of your time. 681 01:14:38,515 --> 01:14:40,600 Good luck with the Roller. 682 01:14:41,393 --> 01:14:42,894 Mrs. Johnson. 683 01:14:45,355 --> 01:14:46,939 Thank you for bringing him. 684 01:14:48,317 --> 01:14:51,068 Actually, you know, 685 01:14:51,528 --> 01:14:54,405 I... I did have an idea when I came here. 686 01:14:56,116 --> 01:14:57,241 Idea? 687 01:14:57,284 --> 01:14:59,327 Have you ever thought of selling your bird remedies? 688 01:14:59,411 --> 01:15:02,121 A lot of bird breeders know about them. 689 01:15:04,249 --> 01:15:05,583 Go ahead. 690 01:15:07,252 --> 01:15:08,252 Well, 691 01:15:09,588 --> 01:15:14,300 I have a little money, not much, but I believe it would be a good investment. 692 01:15:14,384 --> 01:15:16,302 You make them, and I sell them. 693 01:15:16,386 --> 01:15:20,014 I've even thought of a name, "Stroud's Specifics." 694 01:15:21,600 --> 01:15:23,184 I'll be darned. 695 01:15:25,604 --> 01:15:28,523 You said your name was Mrs. Stella Johnson. 696 01:15:28,899 --> 01:15:30,274 I'm a widow woman. 697 01:15:30,359 --> 01:15:31,567 I see. 698 01:15:32,069 --> 01:15:34,654 My husband passed away eight years ago. 699 01:15:34,947 --> 01:15:36,322 I'm sorry. 700 01:15:37,115 --> 01:15:40,743 The truth is, about all I've got in life is my birds. 701 01:15:46,833 --> 01:15:48,668 What do you know about me, Mrs. Johnson? 702 01:15:50,462 --> 01:15:52,296 That you killed two men. 703 01:15:54,383 --> 01:15:55,508 Any questions? 704 01:15:56,260 --> 01:15:57,301 No. 705 01:16:05,644 --> 01:16:07,770 "Stroud's Specifics." Well... 706 01:16:09,773 --> 01:16:11,983 You hear a roll of the drums just then? 707 01:16:12,067 --> 01:16:13,150 Drums? 708 01:16:13,235 --> 01:16:15,069 There was even a trombone there. 709 01:16:15,153 --> 01:16:16,195 Meaning what? 710 01:16:16,280 --> 01:16:18,573 The formation of our new company. 711 01:16:19,491 --> 01:16:22,201 You mean you made up your mind just like that? 712 01:16:22,286 --> 01:16:25,288 One thing I've learned is not to abuse time. 713 01:16:26,915 --> 01:16:28,916 I suggest we split everything right down the middle, 714 01:16:29,001 --> 01:16:30,001 if that's all right with you. 715 01:16:32,254 --> 01:16:35,298 I never thought a business could be set up this fast. 716 01:16:35,340 --> 01:16:37,341 Well, you can change your mind if you want to. 717 01:16:37,384 --> 01:16:38,676 Not me. 718 01:16:41,179 --> 01:16:42,680 Yes, I guess so. 719 01:16:43,974 --> 01:16:45,182 Beg pardon? 720 01:16:45,225 --> 01:16:48,519 I was just saying goodbye to Shelbyville, Indiana. 721 01:16:48,937 --> 01:16:51,147 I'll be moving to Leavenworth. 722 01:16:51,690 --> 01:16:53,941 I've got to be near my factory. 723 01:16:56,445 --> 01:16:59,196 This is a big day for me, Mrs. Johnson. 724 01:17:00,240 --> 01:17:03,034 I have a feeling you've brought me luck. 725 01:17:03,285 --> 01:17:04,702 I hope so. 726 01:17:04,911 --> 01:17:06,329 Time's up. 727 01:17:07,497 --> 01:17:10,750 Before you go, would you... Would you do me a favor? 728 01:17:12,210 --> 01:17:13,544 Of course. What is it? 729 01:17:14,880 --> 01:17:17,048 Would it be too personal 730 01:17:19,343 --> 01:17:20,968 to let me look through your purse? 731 01:17:23,889 --> 01:17:25,264 Go ahead. 732 01:17:39,446 --> 01:17:40,780 Lipstick? 733 01:17:56,588 --> 01:17:58,130 Cigarette case? 734 01:17:58,465 --> 01:18:00,091 Powder compact. 735 01:18:01,802 --> 01:18:02,968 Yes. 736 01:18:07,557 --> 01:18:09,225 What were you looking for? 737 01:18:10,936 --> 01:18:12,311 A hacksaw. 738 01:18:15,607 --> 01:18:17,441 Write me when you get ready to move. 739 01:18:17,484 --> 01:18:19,944 I'll have my mother find a place for you. 740 01:18:20,028 --> 01:18:22,321 All right. Goodbye. 741 01:18:22,406 --> 01:18:24,073 So long, partner. 742 01:18:50,684 --> 01:18:53,394 Hey, Bob, get a load of this. 743 01:19:01,862 --> 01:19:04,822 Do you hear that, Bob? What's that word? 744 01:19:06,158 --> 01:19:07,742 Congress. 745 01:19:07,826 --> 01:19:10,536 That year, the prison grapevine hammered out the news 746 01:19:10,620 --> 01:19:15,291 that a Federal Bureau of Prisons had been created by an act of Congress. 747 01:19:15,333 --> 01:19:17,585 Director A.J. Macleod. 748 01:19:19,171 --> 01:19:23,215 The new warden who came to Leavenworth was named Albert Comstock. 749 01:19:23,550 --> 01:19:27,511 One of the first prisoners he asked to see was Robert Stroud. 750 01:19:30,348 --> 01:19:31,515 Sit down, please. 751 01:19:31,600 --> 01:19:32,767 Thank you. 752 01:19:37,189 --> 01:19:41,150 You've heard about the formation of the new bureau of prisons, of course. 753 01:19:41,735 --> 01:19:45,780 I have several directives from Washington that will affect you personally. 754 01:19:46,948 --> 01:19:49,533 I wanted to read them to you myself. 755 01:19:49,868 --> 01:19:51,577 Go ahead, Warden. 756 01:19:54,122 --> 01:19:59,376 The first one states that no pets of any kind will be allowed in federal penitentiaries. 757 01:20:00,003 --> 01:20:01,796 The second directive forbids any inmate 758 01:20:01,880 --> 01:20:04,965 to engage in any kind of commercial enterprise. 759 01:20:05,884 --> 01:20:07,885 Do you know what that means? 760 01:20:08,386 --> 01:20:10,221 That means my birds. 761 01:20:10,597 --> 01:20:14,141 I'm sorry, Stroud. I know how important they are to you. 762 01:20:15,644 --> 01:20:18,020 Nobody looks at my record, huh? 763 01:20:18,396 --> 01:20:21,106 Fifteen years without a mark against me. 764 01:20:21,441 --> 01:20:23,526 And that don't mean Billy-be-damned. 765 01:20:23,568 --> 01:20:25,486 You're exaggerating your own importance. 766 01:20:25,570 --> 01:20:28,155 These directives weren't made just for you. 767 01:20:28,240 --> 01:20:29,907 It applies to the entire system. 768 01:20:29,950 --> 01:20:35,120 Prisoners now have dogs, cats, parrots, canary birds, even monkeys. 769 01:20:35,205 --> 01:20:36,705 It's bad sanitation. 770 01:20:36,748 --> 01:20:39,208 Feeding becomes a big problem. 771 01:20:39,251 --> 01:20:41,794 It creates feuds among inmates. 772 01:20:41,878 --> 01:20:44,588 Other prisoners complain of lice and fleas. 773 01:20:44,631 --> 01:20:47,466 The situation simply has to be cleaned up. 774 01:20:47,801 --> 01:20:50,135 You have 60 days to get rid of your aviary. 775 01:20:50,220 --> 01:20:52,096 That's all, Stroud. 776 01:21:05,360 --> 01:21:08,028 I never thought Uncle Sam would go back on his word. 777 01:21:08,113 --> 01:21:09,572 Meaning what? 778 01:21:11,366 --> 01:21:15,828 There's been an understanding between the government and me for 11 years, 779 01:21:16,454 --> 01:21:18,581 that I could raise my birds. 780 01:21:18,623 --> 01:21:20,791 That pledge has been broken. 781 01:21:20,876 --> 01:21:23,168 As far as I'm concerned, all bets are off. 782 01:21:23,253 --> 01:21:25,713 That sounds like a threat. 783 01:21:25,797 --> 01:21:29,800 Why, Warden, you just got through telling me that I ain't very important. 784 01:21:29,885 --> 01:21:33,304 How could I threaten a big, powerful Washington bureau? 785 01:21:36,516 --> 01:21:39,351 I've been doing a lot of thinking, Mother. 786 01:21:39,436 --> 01:21:41,645 I have a plan, and it... It might work. 787 01:21:43,315 --> 01:21:45,149 What kind of a plan? 788 01:21:46,318 --> 01:21:49,570 Do you remember how you saved my neck in 1920? 789 01:21:51,072 --> 01:21:54,491 - Yes, but I don't see... - Publicity, that's what did it. 790 01:21:55,744 --> 01:21:57,578 I don't think I follow you. 791 01:21:57,662 --> 01:22:01,373 How many... How many bird owners know I'm a convict? 792 01:22:02,792 --> 01:22:04,168 Just a few. 793 01:22:04,502 --> 01:22:06,503 Then, we'll tell them. 794 01:22:06,546 --> 01:22:09,798 We'll tell them how they're going to take my birds away. 795 01:22:09,841 --> 01:22:12,009 We'll write to newspapers, radio stations, 796 01:22:12,052 --> 01:22:15,721 commentators, columnists, bird clubs, magazines. 797 01:22:15,931 --> 01:22:18,599 We'll have people angry from coast to coast. 798 01:22:19,726 --> 01:22:22,686 Excellent, Robbie. Excellent. 799 01:22:22,771 --> 01:22:25,397 We'll drive them right down the pike. 800 01:22:27,359 --> 01:22:29,777 It will be just like it was in the old days. 801 01:22:29,861 --> 01:22:33,697 Just the two of us together, fighting the world. 802 01:22:35,200 --> 01:22:38,827 I've just been to see Bob, and I smuggled out this. 803 01:22:39,371 --> 01:22:41,872 It's instructions for the campaign. 804 01:22:44,084 --> 01:22:46,877 Why should he give you this material? 805 01:22:47,128 --> 01:22:50,339 The kind of thing he usually entrusts to his mother. 806 01:22:50,382 --> 01:22:54,593 Oh, I don't know. I... I guess the time was short. 807 01:22:55,303 --> 01:22:57,554 It doesn't really matter, does it? 808 01:22:57,597 --> 01:22:59,890 There's a great deal of copying to be done. 809 01:22:59,975 --> 01:23:02,017 You'll follow my directions. 810 01:23:02,060 --> 01:23:03,477 Yes, ma'am. 811 01:23:03,561 --> 01:23:05,354 Start with letters to the bird clubs, 812 01:23:05,397 --> 01:23:08,732 and when you've finished, I'll assign you more. 813 01:23:08,775 --> 01:23:09,984 Yes, ma'am. 814 01:23:10,902 --> 01:23:12,194 Here it is. 815 01:23:12,237 --> 01:23:15,531 Right here on the second page of the Kansas City Star. 816 01:23:15,573 --> 01:23:16,740 - Here. - Yes. 817 01:23:20,620 --> 01:23:22,287 That's not enough. 818 01:23:23,206 --> 01:23:25,207 I want the front page. 819 01:23:25,834 --> 01:23:28,377 We're ready now for the next step of our campaign. 820 01:23:28,420 --> 01:23:29,503 You got another idea? 821 01:23:29,587 --> 01:23:30,921 Yes, and it's dynamite. 822 01:23:31,006 --> 01:23:33,590 I came across it in an old law book. 823 01:23:34,092 --> 01:23:36,218 Stell, you can save my neck. 824 01:23:36,428 --> 01:23:39,430 How? Bob, you know I'd do anything. 825 01:23:39,514 --> 01:23:40,848 Now, listen. 826 01:23:40,932 --> 01:23:42,307 How would you like to marry me? 827 01:23:49,649 --> 01:23:51,984 Let me understand you now. 828 01:23:52,068 --> 01:23:54,319 Are you trying to tell me that you married a man 829 01:23:54,404 --> 01:23:59,074 serving a life term in solitary at Leavenworth Penitentiary? 830 01:23:59,117 --> 01:24:01,326 Yes, sir. Yesterday. 831 01:24:01,661 --> 01:24:04,496 And, uh, where did the ceremony take place? 832 01:24:05,040 --> 01:24:06,790 At the penitentiary. 833 01:24:08,043 --> 01:24:10,335 By the prison chaplain, no doubt? 834 01:24:11,004 --> 01:24:12,296 No, sir. 835 01:24:12,922 --> 01:24:14,882 It was a civil ceremony. 836 01:24:15,842 --> 01:24:18,385 Well, go ahead. I've listened this far. 837 01:24:18,762 --> 01:24:20,387 Well, you see... 838 01:24:21,264 --> 01:24:22,431 Yes? 839 01:24:23,767 --> 01:24:27,644 You see, under the laws of the Treaty of Paris and the Louisiana Purchase, 840 01:24:27,729 --> 01:24:29,980 all a man and woman had to do to be legally married 841 01:24:30,065 --> 01:24:32,107 was to sign a declaration. 842 01:24:32,859 --> 01:24:35,819 You see, Leavenworth is still federal property, 843 01:24:35,862 --> 01:24:39,698 and is, therefore, immune to the laws of the State of Kansas. 844 01:24:43,495 --> 01:24:46,038 It's all here, sir, if you want to read it. 845 01:24:52,378 --> 01:24:54,630 Stroud got his front page, all right, 846 01:24:54,672 --> 01:24:57,007 and with a bang heard all the way to Washington. 847 01:24:57,050 --> 01:25:01,095 Result? One of the strangest conferences in prison history. 848 01:25:13,858 --> 01:25:16,318 The warden's on his way right now. 849 01:25:33,169 --> 01:25:34,253 Hello, Bob. 850 01:25:34,337 --> 01:25:35,838 Hello, Harvey. 851 01:25:44,055 --> 01:25:47,641 You've succeeded in creating quite a little flurry with your birds. 852 01:25:48,184 --> 01:25:50,227 Just an inmate protecting his rights. 853 01:25:50,937 --> 01:25:52,896 Would you like to sit down? 854 01:25:52,939 --> 01:25:54,064 Yes, thanks. 855 01:25:59,737 --> 01:26:00,946 Bob, 856 01:26:02,740 --> 01:26:05,367 I've been sent here as a delegate of the bureau to make you an offer. 857 01:26:05,410 --> 01:26:07,870 That's what I've been waiting for. 858 01:26:08,288 --> 01:26:10,205 Now, the bureau is willing to let you to keep your birds. 859 01:26:10,248 --> 01:26:12,166 You can even sell them. 860 01:26:12,876 --> 01:26:15,210 Now, this is their official proposal, 861 01:26:15,879 --> 01:26:18,881 you can continue to raise and sell the birds, 862 01:26:18,923 --> 01:26:22,426 but the profits will be turned over to the prison welfare fund, 863 01:26:22,510 --> 01:26:25,888 and you will receive a salary in the form of a share of the profits. 864 01:26:25,930 --> 01:26:27,472 $10 a month. 865 01:26:30,226 --> 01:26:34,104 I consider that quite a generous offer under the circumstances. 866 01:26:35,023 --> 01:26:38,609 Frankly, it's more than I would have offered, had I the authority. 867 01:26:42,947 --> 01:26:44,448 Well, Stroud? 868 01:26:49,370 --> 01:26:51,705 Let me see if I understand you. 869 01:26:52,832 --> 01:26:55,292 What you're proposing is that the United States government 870 01:26:55,376 --> 01:26:57,794 go into the canary bird business. 871 01:26:58,880 --> 01:27:01,256 That's against private enterprise. 872 01:27:01,674 --> 01:27:03,800 You sound like a Bolshevik, Harvey. 873 01:27:04,010 --> 01:27:06,178 You have no legal right to raise canaries at all. 874 01:27:06,262 --> 01:27:07,304 I know. 875 01:27:07,347 --> 01:27:10,474 Rule 60 of the Federal Bureau of Prisons Manual. 876 01:27:10,558 --> 01:27:12,893 "An inmate cannot be permitted to operate a business, 877 01:27:12,977 --> 01:27:15,187 "no matter how legitimate, while in prison." 878 01:27:15,271 --> 01:27:16,355 That right, Harvey? 879 01:27:16,439 --> 01:27:17,481 You quoted it correctly. 880 01:27:17,565 --> 01:27:19,441 That's what I thought. 881 01:27:20,068 --> 01:27:22,110 That's why I'm confused. 882 01:27:23,112 --> 01:27:25,447 The rule says I can't have a business. 883 01:27:25,490 --> 01:27:28,575 You say I can, provided I give you the profits. 884 01:27:29,702 --> 01:27:31,495 That's circumventing regulations. 885 01:27:31,537 --> 01:27:33,163 It's not like you. 886 01:27:34,624 --> 01:27:36,416 Mr. Shoemaker came all the way from Washington 887 01:27:36,501 --> 01:27:39,670 to try to work out a plan so you can keep your blasted birds. 888 01:27:39,754 --> 01:27:42,130 Don't con an old con, Warden. 889 01:27:42,173 --> 01:27:45,092 He came here because of public opinion, and you know it. 890 01:27:45,176 --> 01:27:47,469 Fifty thousand signatures on a petition. 891 01:27:47,512 --> 01:27:50,514 Congressmen jumping all over Macleod's back. 892 01:27:54,185 --> 01:27:56,895 I think I got you over a barrel, Harvey. 893 01:27:59,190 --> 01:28:01,066 Is that your last word? 894 01:28:02,026 --> 01:28:05,362 I could use more room for my birds. 895 01:28:09,117 --> 01:28:12,744 I'll report the minutes of our conference to, uh, Mr. Macleod. 896 01:28:14,706 --> 01:28:16,498 That's all, Comstock. 897 01:28:26,384 --> 01:28:28,969 Have a nice trip back to Washington. 898 01:28:29,762 --> 01:28:32,055 I'm not going back to Washington. 899 01:28:33,182 --> 01:28:36,643 I'm heading a new penitentiary. Alcatraz. 900 01:28:39,897 --> 01:28:42,274 That's a big job, Harvey. 901 01:28:42,358 --> 01:28:43,942 I wish you luck. 902 01:28:47,113 --> 01:28:48,488 Thank you. 903 01:28:51,951 --> 01:28:54,077 Keep one thing in mind, Bob. 904 01:28:54,871 --> 01:28:57,164 The public has a short memory. 905 01:29:00,752 --> 01:29:02,878 Hello, Mother. Here, sit ye down. 906 01:29:04,339 --> 01:29:05,922 You hear that? 907 01:29:05,965 --> 01:29:07,924 You know what that is? 908 01:29:08,760 --> 01:29:10,344 It's a jackhammer. 909 01:29:11,012 --> 01:29:12,429 And do you know what it's doing? 910 01:29:12,513 --> 01:29:14,723 No, I haven't been informed as yet. 911 01:29:14,766 --> 01:29:16,933 They're tearing down the wall of my cell 912 01:29:17,018 --> 01:29:19,644 and cutting through a doorway into the next one. 913 01:29:19,729 --> 01:29:21,772 I'm gonna have two cells for my birds. 914 01:29:21,856 --> 01:29:22,898 How nice. 915 01:29:22,940 --> 01:29:25,150 I can keep them, and I can sell them. 916 01:29:25,234 --> 01:29:28,278 I get larger quarters and even some laboratory equipment. 917 01:29:28,363 --> 01:29:29,905 How about that? 918 01:29:32,617 --> 01:29:34,534 Two women and a con, 919 01:29:34,619 --> 01:29:37,454 and we whipped the bureau to a standstill. 920 01:29:38,456 --> 01:29:40,832 That's very good news, indeed. 921 01:29:41,918 --> 01:29:46,129 Of course, there was a time when I would have been the first to know. 922 01:29:46,631 --> 01:29:48,715 It's a real victory, Mother. 923 01:29:49,592 --> 01:29:52,010 And I got you and Stell to thank. 924 01:29:54,472 --> 01:29:56,139 Sit down, Robbie. 925 01:30:01,979 --> 01:30:04,147 I want to talk to you about her. 926 01:30:04,190 --> 01:30:05,357 About Stella? 927 01:30:05,441 --> 01:30:08,568 Your association with her will bring you nothing but trouble. 928 01:30:11,989 --> 01:30:13,156 I don't know what you mean. 929 01:30:13,199 --> 01:30:15,867 I've thought from the first she was the wrong kind of a woman 930 01:30:15,952 --> 01:30:17,202 for you to align yourself with. 931 01:30:20,998 --> 01:30:23,291 She's worked her heart out for me. 932 01:30:23,334 --> 01:30:24,459 She saved my bacon. 933 01:30:24,502 --> 01:30:28,630 All right, she was of use temporarily, but she's served her purpose. 934 01:30:28,798 --> 01:30:32,217 And now, if you'll follow my advice, you'll get rid of her. 935 01:30:38,766 --> 01:30:40,684 I don't understand what you're... 936 01:30:40,768 --> 01:30:41,893 What you're talking about, Mom. 937 01:30:41,978 --> 01:30:43,478 She's my wife. 938 01:30:45,565 --> 01:30:48,942 Your trouble began with that other woman in Alaska. 939 01:30:50,069 --> 01:30:52,446 She's the same kind of a woman. 940 01:30:53,448 --> 01:30:55,323 She's a common adventuress. 941 01:30:55,366 --> 01:30:57,868 Don't say things like that, Mother. 942 01:30:59,787 --> 01:31:02,789 She's a good woman, and she's kind. 943 01:31:04,167 --> 01:31:06,543 She'd do anything in the world for me. 944 01:31:06,586 --> 01:31:08,462 It's disaster, Robbie. 945 01:31:10,214 --> 01:31:12,924 She'll bring you nothing but heartache. 946 01:31:15,344 --> 01:31:18,180 Besides, all she wanted was the publicity. 947 01:31:21,684 --> 01:31:25,270 Mother, you... You can't be serious. 948 01:31:32,403 --> 01:31:34,779 I can't believe this is happening. 949 01:31:41,579 --> 01:31:44,664 Give her up, Robbie. Forget her. 950 01:32:08,898 --> 01:32:11,983 You act as though you wanted me here for all time 951 01:32:12,818 --> 01:32:15,403 with you as my only outside connection. 952 01:32:19,200 --> 01:32:20,408 Then... 953 01:32:21,452 --> 01:32:25,455 Then, you choose her instead of your own mother? 954 01:32:27,124 --> 01:32:29,251 Don't say any more, Mother. 955 01:32:29,877 --> 01:32:31,086 Please. 956 01:32:36,926 --> 01:32:38,885 That's your decision? 957 01:32:39,303 --> 01:32:40,804 To desert me? 958 01:32:52,483 --> 01:32:55,443 Mrs. Stroud? Mrs. Stroud, my name is Peterson. 959 01:32:55,486 --> 01:32:58,196 I'm a reporter from the Kansas City Star. 960 01:32:58,281 --> 01:33:01,741 My paper wants a follow-up story on your son's marriage. 961 01:33:02,285 --> 01:33:03,785 No comment. 962 01:33:04,161 --> 01:33:07,581 Well, did this so-called marriage come as a surprise to you, Mrs. Stroud? 963 01:33:08,165 --> 01:33:09,958 I knew nothing of it. 964 01:33:10,835 --> 01:33:13,044 Your son's parole hearing will be coming up soon. 965 01:33:13,129 --> 01:33:16,089 Who will lead the fight this time, you or Stella Johnson? 966 01:33:16,173 --> 01:33:18,049 There will be no fight. 967 01:33:20,595 --> 01:33:21,803 Wait a minute, Mrs. Stroud. 968 01:33:21,846 --> 01:33:24,514 What do you mean, "There will be no fight"? 969 01:33:26,434 --> 01:33:27,976 Mrs. Stroud? 970 01:33:29,145 --> 01:33:31,146 Just what does that mean? 971 01:33:33,399 --> 01:33:35,525 My son is where he belongs. 972 01:33:36,694 --> 01:33:40,864 I shall do nothing to obtain his release from the penitentiary. 973 01:33:40,948 --> 01:33:42,991 And this is for quotation? 974 01:33:43,868 --> 01:33:46,119 I know he's safe where he is. 975 01:33:46,621 --> 01:33:48,663 Mrs. Stroud, I want to be sure. 976 01:33:48,873 --> 01:33:51,708 Are you saying you'd rather have him in there than free? 977 01:33:51,751 --> 01:33:54,377 You now oppose your own son's parole? 978 01:33:56,547 --> 01:33:58,757 I'm doing it for his own good. 979 01:34:01,552 --> 01:34:05,805 Well, Bob, you're the first con in history that ever had two cells. 980 01:34:10,227 --> 01:34:12,437 Gonna be great for the birds. 981 01:34:18,402 --> 01:34:20,278 It's in all the papers. 982 01:34:20,488 --> 01:34:23,907 I can't understand how she could turn on you that way. 983 01:34:25,368 --> 01:34:28,662 You know what a mother tiger does when she's upset? 984 01:34:29,413 --> 01:34:31,247 She eats her young. 985 01:34:39,423 --> 01:34:43,093 Maybe I could talk to your old lady and try and fix it up. 986 01:34:43,594 --> 01:34:45,970 I guarantee she'll change her mind. 987 01:34:55,272 --> 01:34:56,398 Bob! 988 01:35:09,537 --> 01:35:11,955 Far as I'm concerned, she's dead. 989 01:35:24,635 --> 01:35:26,803 I gotta go make my bed check. 990 01:35:51,746 --> 01:35:54,038 Do you know what this is, friends? 991 01:35:54,373 --> 01:35:56,791 This is 180 proof alcohol. 992 01:35:59,754 --> 01:36:02,839 I'm gonna make me a Leavenworth cocktail. 993 01:36:02,923 --> 01:36:04,007 You watch now. 994 01:36:04,049 --> 01:36:06,342 You're gonna see me get drunk. 995 01:36:33,329 --> 01:36:35,330 Fly, my avian friends. 996 01:36:38,000 --> 01:36:40,585 I give you the illusion of freedom. 997 01:36:42,797 --> 01:36:44,088 Enjoy it. 998 01:37:17,331 --> 01:37:19,541 Go ahead, open it. 999 01:37:22,878 --> 01:37:24,128 Go ahead. 1000 01:38:06,088 --> 01:38:08,047 Picked it up last night in a hock shop. 1001 01:38:08,132 --> 01:38:09,966 Thought you might get a kick out of it. 1002 01:38:30,487 --> 01:38:31,696 Why don't you look at something? 1003 01:38:31,780 --> 01:38:33,323 See if it works. 1004 01:38:48,589 --> 01:38:53,509 Oh, Mr. Ransom, you're sure you are a darling man. 1005 01:38:55,054 --> 01:38:56,930 Keep both eyes open. 1006 01:38:57,181 --> 01:39:01,059 After a while, you'll see only through the eye of the eyepiece. 1007 01:39:13,530 --> 01:39:15,198 That's the ticket. 1008 01:39:16,325 --> 01:39:20,370 For Stroud, that microscope was the lantern he had been waiting for 1009 01:39:20,412 --> 01:39:24,999 to light his way into the marvelous and exacting truth of scientific research. 1010 01:39:25,960 --> 01:39:28,002 His object, the bird. 1011 01:39:28,337 --> 01:39:32,090 His tools, curiosity, dedication, 1012 01:39:32,675 --> 01:39:34,384 and the nerve of a riverboat gambler 1013 01:39:34,426 --> 01:39:36,678 as he ripped into studies which read like the curriculum 1014 01:39:36,720 --> 01:39:38,763 of a medical university. 1015 01:39:38,847 --> 01:39:42,892 Cytology, morphology, biochemistry. 1016 01:39:44,353 --> 01:39:46,479 Now Stroud decided he was equipped 1017 01:39:46,563 --> 01:39:48,856 to launch a project he had long dreamed about. 1018 01:39:49,733 --> 01:39:52,652 A definitive work on the diseases of birds. 1019 01:39:53,612 --> 01:39:55,530 He had found cures for diseases, 1020 01:39:55,572 --> 01:39:57,907 the names of which he could hardly pronounce. 1021 01:39:57,950 --> 01:40:00,576 Like hemorrhagic septicemia, bird diphtheria, 1022 01:40:00,661 --> 01:40:03,246 aspergillosis, avian cholera. 1023 01:40:04,039 --> 01:40:07,417 He even found a specific for fowl paralysis, 1024 01:40:07,960 --> 01:40:12,005 thereby saving poultry ranchers the lives of thousands of chickens. 1025 01:40:14,216 --> 01:40:18,761 The title of his book was Stroud's Digest of the Diseases of Birds. 1026 01:40:19,596 --> 01:40:23,766 Its contents established beyond doubt that the aging prisoner 1027 01:40:24,059 --> 01:40:27,395 was the world's foremost authority in his field. 1028 01:40:28,814 --> 01:40:31,607 The book took seven years to complete. 1029 01:40:33,777 --> 01:40:37,113 I want your scientific opinion about this book of Stroud's. 1030 01:40:37,197 --> 01:40:40,116 Is it baloney or does it amount to anything? 1031 01:40:44,413 --> 01:40:45,955 Well, Doctor? 1032 01:40:47,583 --> 01:40:50,126 It's hardly what you'd call baloney. 1033 01:40:51,336 --> 01:40:54,297 It's a highly scientific study of pathology, 1034 01:40:54,757 --> 01:40:56,591 diseases, of birds. 1035 01:40:57,593 --> 01:41:00,470 You think Stroud's quite a man, don't you? 1036 01:41:01,138 --> 01:41:03,014 I think he's a genius. 1037 01:41:03,766 --> 01:41:06,976 Why? Just because he's written a book about birds? 1038 01:41:07,936 --> 01:41:09,270 No, not because of that. 1039 01:41:09,605 --> 01:41:12,732 Because, with only a third-grade education, 1040 01:41:13,692 --> 01:41:18,988 he's become expert in subjects like hematology, blood, 1041 01:41:20,324 --> 01:41:22,033 histology, tissue, 1042 01:41:22,659 --> 01:41:23,868 anatomy. 1043 01:41:25,162 --> 01:41:27,997 Studies tough enough with an instructor in college, 1044 01:41:28,040 --> 01:41:29,832 but self-taught in a cell, 1045 01:41:29,875 --> 01:41:32,502 an accomplishment that simply staggers the imagination. 1046 01:41:32,544 --> 01:41:34,712 He's smart. He has a high IQ. 1047 01:41:36,465 --> 01:41:38,508 He's more than that. He's dedicated. 1048 01:41:39,343 --> 01:41:42,512 He's spent over 3,000 hours at that microscope of his. 1049 01:41:42,596 --> 01:41:46,015 Made hundreds of drawings, over 5,000 tissue sections. 1050 01:41:47,184 --> 01:41:50,561 He has one of the finest collections of slides on birds in existence. 1051 01:41:50,646 --> 01:41:54,774 He knows more about avian anatomy and pathology than any man alive. 1052 01:41:55,859 --> 01:41:59,112 Okay, I'll recommend his book go to the publishers. 1053 01:41:59,488 --> 01:42:01,614 Make the bird lovers happy. 1054 01:42:05,494 --> 01:42:08,704 If Stroud is paroled and gets a proper laboratory, 1055 01:42:08,747 --> 01:42:10,081 there's no telling what he might come up with. 1056 01:42:10,165 --> 01:42:13,167 He really should be working on human diseases, not birds. 1057 01:42:13,210 --> 01:42:16,504 Paroled? Not much chance of that. 1058 01:42:18,382 --> 01:42:20,591 Oh, I thought his record was good. 1059 01:42:21,051 --> 01:42:22,885 Not in the eyes of the bureau. 1060 01:42:23,137 --> 01:42:24,887 His attitude is poor. 1061 01:42:25,180 --> 01:42:27,223 He thinks he's a world unto himself, 1062 01:42:27,266 --> 01:42:30,601 like we were his own personal quartermaster corps. 1063 01:42:31,311 --> 01:42:35,022 Chemicals, laboratory equipment, birdseed. 1064 01:42:35,983 --> 01:42:38,943 Now he's demanding 25 pounds of ice every day. 1065 01:42:39,027 --> 01:42:40,778 It's got to stop someplace. 1066 01:42:40,863 --> 01:42:44,240 I'd give him 500 pounds of ice a day if he wanted it. 1067 01:42:44,741 --> 01:42:46,075 Oh, you would, huh? 1068 01:42:47,703 --> 01:42:50,621 I wonder if the bureau isn't afraid of Stroud. 1069 01:42:50,706 --> 01:42:52,915 Afraid to let the public know what kind of a brain 1070 01:42:52,958 --> 01:42:54,917 they're keeping locked up here. 1071 01:42:54,960 --> 01:42:58,087 Doctor, we're keeping a killer locked up here. 1072 01:42:58,380 --> 01:43:00,047 Don't forget it. 1073 01:43:01,091 --> 01:43:04,635 I heard from that professor, the one at the University of Kansas. 1074 01:43:04,720 --> 01:43:08,598 He said if I were out, I might have a good chance to get a research grant. 1075 01:43:08,682 --> 01:43:09,765 What's that? 1076 01:43:09,808 --> 01:43:11,934 Well, they pay you to do research. 1077 01:43:12,019 --> 01:43:14,478 Bob, that's wonderful. 1078 01:43:14,771 --> 01:43:17,023 Only one drawback, getting out. 1079 01:43:17,774 --> 01:43:20,943 How can the parole board turn you down now? 1080 01:43:21,445 --> 01:43:23,154 Why, they talk about rehabilitation. 1081 01:43:23,238 --> 01:43:25,823 This book and the cures you discovered. 1082 01:43:25,908 --> 01:43:27,617 What do they want? 1083 01:43:28,327 --> 01:43:30,536 I wish you were on that board, Stell. 1084 01:43:30,621 --> 01:43:33,164 I'd be strolling down the avenue right now. 1085 01:43:33,248 --> 01:43:34,832 But let's not make any plans. 1086 01:43:34,917 --> 01:43:37,752 I've seen too many of them go up in smoke. 1087 01:43:38,128 --> 01:43:41,839 You still won't let yourself think about getting out, will you? 1088 01:43:41,924 --> 01:43:44,926 Bob, what's wrong with having a little faith? 1089 01:43:48,805 --> 01:43:51,390 You're always bringing me new words. 1090 01:43:52,643 --> 01:43:54,143 "Love" and "faith." 1091 01:43:54,853 --> 01:43:56,646 You're a wonderful man. 1092 01:43:56,688 --> 01:43:58,814 You've done some great things. 1093 01:43:58,857 --> 01:44:02,652 I have faith that the parole board will see how good you are. 1094 01:44:03,028 --> 01:44:07,782 Golly, you just can't go on thinking that you're gonna be here the rest of your life. 1095 01:44:21,505 --> 01:44:22,755 All right, honey. 1096 01:44:22,839 --> 01:44:26,092 I'll bring faith into my cell tonight, entertain it, 1097 01:44:27,219 --> 01:44:29,220 just for the soup course. 1098 01:44:31,515 --> 01:44:35,142 But don't you start buying me any new neckties yet, okay? 1099 01:44:36,979 --> 01:44:38,813 You look pretty today. 1100 01:44:59,042 --> 01:45:01,127 Bob, come on, wake up. 1101 01:45:01,211 --> 01:45:03,379 Bob, wake up. Come on. Get up. 1102 01:45:04,047 --> 01:45:05,673 What's up, Bull? 1103 01:45:06,925 --> 01:45:08,551 Your transfer orders. 1104 01:45:26,820 --> 01:45:28,362 "Alcatraz." 1105 01:45:31,658 --> 01:45:33,576 Here. Better get dressed. 1106 01:45:35,954 --> 01:45:36,996 Dressed? 1107 01:45:37,080 --> 01:45:39,290 Now. They're on their way down. 1108 01:45:56,391 --> 01:45:58,100 All right, let's go. 1109 01:46:05,275 --> 01:46:06,609 Why this time of night? 1110 01:46:06,693 --> 01:46:08,444 Orders. Step on it. 1111 01:46:14,284 --> 01:46:17,370 What about my equipment, my birds? 1112 01:46:17,788 --> 01:46:21,624 Our instructions are you walk out of here with just the clothes you have on. 1113 01:46:26,296 --> 01:46:29,548 I got a sick bird in there. Can I fix him? 1114 01:46:31,009 --> 01:46:32,676 Of course you can. 1115 01:46:51,113 --> 01:46:52,905 Listen to me, Bull. 1116 01:46:58,203 --> 01:47:00,413 I want you to talk to Stella. 1117 01:47:04,501 --> 01:47:07,253 I want you to tell her not to follow me. 1118 01:47:15,345 --> 01:47:17,138 Under no condition. 1119 01:47:18,557 --> 01:47:20,099 Understand? 1120 01:47:23,812 --> 01:47:28,524 You better grab that pension and beat it before these walls get to you. 1121 01:47:32,237 --> 01:47:33,988 I'll try and write. 1122 01:47:35,323 --> 01:47:39,285 Don't waste your time grieving over me. When it's cut, it's cut. 1123 01:47:50,547 --> 01:47:52,214 So long, friend. 1124 01:47:56,428 --> 01:47:58,304 Merry Christmas, boys. 1125 01:47:59,222 --> 01:48:00,890 I can use a rest. 1126 01:49:32,482 --> 01:49:33,566 Yes? 1127 01:49:33,650 --> 01:49:36,485 Prisoner Stroud completed processing, sir. 1128 01:49:37,112 --> 01:49:38,696 Thank you. 1129 01:49:49,249 --> 01:49:50,624 Dog block. 1130 01:49:51,668 --> 01:49:53,168 Solitary again, hmm? 1131 01:49:53,253 --> 01:49:56,171 Not called solitary here. Segregation. 1132 01:49:58,341 --> 01:50:00,009 Interesting name. 1133 01:50:15,859 --> 01:50:18,569 - Silence rule? - Strictly enforced. 1134 01:50:31,124 --> 01:50:32,499 Hello, Bob. 1135 01:50:35,337 --> 01:50:37,171 How are you, Harvey? 1136 01:50:37,213 --> 01:50:39,340 Pretty good for an old man. 1137 01:50:39,966 --> 01:50:41,717 You're looking well. 1138 01:50:45,555 --> 01:50:48,724 How was your trip out? Not too unpleasant, I hope? 1139 01:50:49,392 --> 01:50:51,602 Well, I've always enjoyed traveling. 1140 01:50:54,105 --> 01:50:57,066 It's quite an establishment you've got here. 1141 01:50:57,734 --> 01:50:59,902 Yes, it has its good points. 1142 01:51:04,324 --> 01:51:07,534 It's modern, well-heated, clean. 1143 01:51:08,953 --> 01:51:12,790 First thing I noticed, almost antiseptic. 1144 01:51:12,874 --> 01:51:15,584 Yeah, you'll find no cockroaches here. 1145 01:51:17,420 --> 01:51:20,506 We have linoleum on all the floors of the cells. 1146 01:51:21,091 --> 01:51:24,593 Coming over on the launch, I saw some children playing. 1147 01:51:27,180 --> 01:51:30,557 They belong to the guards and all the other personnel. 1148 01:51:30,600 --> 01:51:33,268 We all live on the Rock, too. 1149 01:51:33,353 --> 01:51:35,270 Interesting, isn't it? 1150 01:51:35,647 --> 01:51:38,023 Game of tag never grows old. 1151 01:51:41,653 --> 01:51:44,613 Doesn't seem so long ago I played it myself. 1152 01:51:48,159 --> 01:51:51,328 I got a good report on you from Leavenworth, Bob. 1153 01:51:52,038 --> 01:51:55,040 And I'm satisfied you'll make the adjustment here. 1154 01:51:55,875 --> 01:51:58,627 Now, your orders call for segregation, 1155 01:51:59,629 --> 01:52:03,966 but I think, if you toe the mark, eventually we can improve on that. 1156 01:52:04,008 --> 01:52:06,927 Make things a little more pleasant for you. 1157 01:52:15,311 --> 01:52:17,146 My office is always open. 1158 01:52:17,230 --> 01:52:20,107 If you're not treated right, just let me know. 1159 01:52:20,150 --> 01:52:22,651 Do the children enjoy living here? 1160 01:52:25,572 --> 01:52:28,824 Well, I don't suppose any of us truly enjoy living on this island. 1161 01:52:28,867 --> 01:52:31,243 It wasn't designed for pleasure. 1162 01:52:42,005 --> 01:52:43,005 Stroud? 1163 01:52:44,090 --> 01:52:45,507 Hey, Stroud. 1164 01:53:03,193 --> 01:53:04,193 Feto. 1165 01:53:05,570 --> 01:53:07,362 Feto Gomez. 1166 01:53:07,447 --> 01:53:10,365 You old buzzard. I heard you was coming. 1167 01:53:22,879 --> 01:53:24,630 Gee, it's good to see you. 1168 01:53:24,714 --> 01:53:27,382 - How do you feel? - Still squeaking by. 1169 01:53:27,884 --> 01:53:31,887 Remember the birds, huh? Ape and Jackie? 1170 01:53:31,971 --> 01:53:33,555 Those were good times, you know? 1171 01:53:33,723 --> 01:53:35,349 They sure were. 1172 01:53:35,642 --> 01:53:37,726 You look good. 1173 01:53:42,232 --> 01:53:45,526 I still figure you stole them baby canaries from me. 1174 01:53:46,236 --> 01:53:49,321 Well, you know me, Feto. I'm just an old thief. 1175 01:53:53,910 --> 01:53:56,161 You seen the Shoemaker lately? 1176 01:53:57,872 --> 01:53:59,998 He met me at the barn door. 1177 01:54:07,382 --> 01:54:09,633 He ain't such a bad old guy. 1178 01:54:10,051 --> 01:54:12,845 We've been cutting it pretty good lately. 1179 01:54:13,096 --> 01:54:15,055 He made me a trustee. 1180 01:54:15,098 --> 01:54:16,139 Trustee? 1181 01:54:16,224 --> 01:54:17,224 Sure. 1182 01:54:17,267 --> 01:54:19,643 There's no use beating your head up against the wall. 1183 01:54:19,727 --> 01:54:22,437 I should have wised up a long time ago. 1184 01:54:23,731 --> 01:54:25,899 I've been flying right lately, 1185 01:54:25,942 --> 01:54:29,236 because my parole comes up again in November, 1186 01:54:29,279 --> 01:54:32,656 and I want to hit those bricks before I kick the bucket. See? 1187 01:54:34,117 --> 01:54:37,911 Sure. Sure, I understand, Feto. 1188 01:55:00,143 --> 01:55:02,477 You still go for that mince pie? 1189 01:55:03,980 --> 01:55:05,522 I can do you a lot of good, 1190 01:55:05,607 --> 01:55:09,359 because I'm the head man with the steam table here. 1191 01:55:10,653 --> 01:55:13,405 And old Feto Gomez 1192 01:55:14,449 --> 01:55:16,992 can sneak you two, 1193 01:55:17,035 --> 01:55:20,287 maybe even three pieces, ever so often. 1194 01:55:25,293 --> 01:55:26,418 Feto? 1195 01:55:26,669 --> 01:55:27,836 Yeah? 1196 01:55:28,504 --> 01:55:30,130 How much time you done? 1197 01:55:30,965 --> 01:55:34,509 - Time? - Yeah. How much time, altogether? 1198 01:55:36,179 --> 01:55:37,554 I don't know. 1199 01:55:38,348 --> 01:55:40,015 Let me recollect. 1200 01:55:42,393 --> 01:55:45,354 I knocked off four at Atlanta. 1201 01:55:45,438 --> 01:55:48,315 I did three at Joliet. 1202 01:55:49,233 --> 01:55:52,694 Then I did that ten-spot with you at Leavenworth. 1203 01:55:52,737 --> 01:55:55,530 And then I was on the street for four. 1204 01:55:55,573 --> 01:55:57,240 And then I been here for six. 1205 01:55:58,368 --> 01:55:59,618 How much is that? 1206 01:55:59,702 --> 01:56:00,994 Twenty-three. 1207 01:56:01,162 --> 01:56:02,496 Yeah. 1208 01:56:03,206 --> 01:56:05,207 Why do you want to know, Bob? 1209 01:56:05,875 --> 01:56:07,709 Nothing. I just wondered. 1210 01:56:07,794 --> 01:56:08,961 What's all that gabbing, Gomez? 1211 01:56:09,045 --> 01:56:10,379 Nothing, sir. 1212 01:56:10,546 --> 01:56:14,383 Prisoner just, uh, just wanted some more meat. 1213 01:56:15,885 --> 01:56:19,096 No chance, Stroud. No extra portions. 1214 01:56:19,180 --> 01:56:22,599 Everybody gets treated the same here, you understand? 1215 01:56:40,952 --> 01:56:41,994 Bob. 1216 01:56:42,078 --> 01:56:43,829 I'm going to wallop you today. 1217 01:56:49,419 --> 01:56:52,462 Congratulations on the publication of your book on bird diseases. 1218 01:56:52,547 --> 01:56:55,173 Yeah, it's a honey. Should sell big. 1219 01:56:55,258 --> 01:56:57,050 That's all behind me now. 1220 01:56:57,176 --> 01:56:58,969 I've started writing a new book. 1221 01:56:59,387 --> 01:57:03,765 The history of federal prisons from 1790 up to the formation of the Bureau. 1222 01:57:04,058 --> 01:57:06,935 It's gonna be a story about caged men rather than birds. 1223 01:57:07,020 --> 01:57:09,479 What prison does to them. 1224 01:57:09,564 --> 01:57:12,357 I got the idea from seeing an old friend. 1225 01:57:13,776 --> 01:57:15,444 It's an ambitious undertaking, Bob. 1226 01:57:15,528 --> 01:57:18,238 Oh, it will knock the public cold. 1227 01:57:18,281 --> 01:57:21,074 Graft, corruption, 1228 01:57:21,117 --> 01:57:24,411 stupidity, sadism. 1229 01:57:25,038 --> 01:57:28,040 All the elements of a bestseller, eh, Father? 1230 01:57:28,124 --> 01:57:29,791 It's a story that needs telling. 1231 01:57:29,834 --> 01:57:31,460 And how. 1232 01:57:31,502 --> 01:57:32,961 You... 1233 01:57:33,004 --> 01:57:36,590 You realize, of course, it involves a certain element of risk? 1234 01:57:38,009 --> 01:57:39,968 I do, indeed. 1235 01:57:40,053 --> 01:57:41,970 But you know something? 1236 01:57:43,598 --> 01:57:47,684 When you've lived in these manure piles for over 30 years, as I have, 1237 01:57:47,769 --> 01:57:50,353 you come to know everything's a risk. 1238 01:57:50,980 --> 01:57:52,397 Your serve. 1239 01:57:56,069 --> 01:57:58,820 - I wish you luck. - It's worth the gamble. 1240 01:58:43,157 --> 01:58:45,784 I'm confiscating this manuscript, Bob. 1241 01:58:46,828 --> 01:58:48,370 Have you read it? 1242 01:58:48,454 --> 01:58:52,374 Enough to realize that it's a blast at the entire penal system. 1243 01:58:53,543 --> 01:58:55,585 You're in serious trouble. 1244 01:58:56,629 --> 01:59:00,048 The Bureau has known for months what you were writing. 1245 01:59:00,550 --> 01:59:03,343 You haven't told me what you think of it. 1246 01:59:09,142 --> 01:59:11,143 I resent this personally. 1247 01:59:13,187 --> 01:59:16,064 I stand high in my profession, 1248 01:59:16,149 --> 01:59:18,859 and I believe I've earned that esteem. 1249 01:59:18,901 --> 01:59:22,237 I am proud of the advances that I have helped to inaugurate. 1250 01:59:22,321 --> 01:59:24,197 Now, you think back to the old times. 1251 01:59:24,240 --> 01:59:27,742 Leg irons, carrying the iron ball, stripes, corporal punishment, 1252 01:59:27,827 --> 01:59:30,287 indefinite periods in the hole. 1253 01:59:30,371 --> 01:59:33,290 Well, I have been instrumental in abolishing that kind of treatment. 1254 01:59:33,374 --> 01:59:35,375 Yes, that's true, Harvey. 1255 01:59:36,294 --> 01:59:38,962 Furthermore, you completely ignore my fight 1256 01:59:39,046 --> 01:59:41,381 for a constructive work program. 1257 01:59:42,216 --> 01:59:43,842 Like making belt buckles? 1258 01:59:44,552 --> 01:59:46,553 Or running a drill press? 1259 01:59:48,097 --> 01:59:49,264 Oh, I see. 1260 01:59:50,224 --> 01:59:53,810 My entire career has been for nothing. I'm all wrong, and you're all right. 1261 01:59:56,189 --> 01:59:58,899 I'm not talking about one tree, Harvey. 1262 01:59:59,275 --> 02:00:01,276 I'm talking about the whole forest. 1263 02:00:01,360 --> 02:00:04,613 I haven't spent most of my life behind bars for nothing. 1264 02:00:04,697 --> 02:00:06,740 I've reached a few conclusions about penology, 1265 02:00:06,782 --> 02:00:08,200 and a couple of them may be valid. 1266 02:00:12,205 --> 02:00:15,582 When you first came here, I thought you were changed. 1267 02:00:18,294 --> 02:00:22,380 I was even planning to return you to the general prison population. 1268 02:00:24,926 --> 02:00:26,468 And now this. 1269 02:00:27,053 --> 02:00:29,554 Well, you're not going to get away with it. 1270 02:00:29,639 --> 02:00:32,140 The Bureau has suggested that all your privileges be suspended. 1271 02:00:32,225 --> 02:00:35,101 And you know what that means here. 1272 02:00:35,144 --> 02:00:37,646 You know better than to try to frighten me, Harvey, 1273 02:00:37,730 --> 02:00:39,481 at this late date. 1274 02:00:39,523 --> 02:00:41,274 Damn your heart! 1275 02:00:43,569 --> 02:00:46,321 Do you think that I want to go on punishing you? 1276 02:00:46,405 --> 02:00:48,490 We've grown old together in penitentiaries! 1277 02:00:48,532 --> 02:00:52,160 And in all that time, I've only asked one thing from you. Cooperation. 1278 02:00:52,203 --> 02:00:54,412 The only thing I've ever gotten back was defiance! 1279 02:00:54,497 --> 02:00:57,999 Not once have you ever shown a sign of rehabilitation! 1280 02:01:11,639 --> 02:01:14,683 - Rehabilitation? - Yes, rehabilitation. 1281 02:01:14,725 --> 02:01:17,519 I wonder if you know what the word means. 1282 02:01:19,063 --> 02:01:20,272 Do you? 1283 02:01:21,357 --> 02:01:23,108 Don't be insulting. 1284 02:01:27,738 --> 02:01:31,032 The unabridged Webster's International Dictionary 1285 02:01:31,534 --> 02:01:34,494 says it comes from the Latin root habilis. 1286 02:01:34,578 --> 02:01:36,705 The definition is, 1287 02:01:36,831 --> 02:01:39,708 "To invest again with dignity." 1288 02:01:39,792 --> 02:01:42,210 You consider that part of your job, Harvey? 1289 02:01:42,295 --> 02:01:45,130 To give a man back the dignity he once had? 1290 02:01:46,465 --> 02:01:49,009 Your only interest is in how he behaves. 1291 02:01:49,051 --> 02:01:52,971 You told me that once a long time ago, and I'll never forget it. 1292 02:01:53,389 --> 02:01:57,017 "You'll conform to our ideas of how you should behave." 1293 02:01:57,768 --> 02:02:01,479 And you haven't retreated from that stand one inch in 35 years. 1294 02:02:02,648 --> 02:02:06,276 You want your prisoners to dance out the gates like puppets on a string. 1295 02:02:06,360 --> 02:02:09,362 With rubber-stamp values impressed by you. 1296 02:02:09,905 --> 02:02:14,159 With your sense of conformity, your sense of behavior, 1297 02:02:14,243 --> 02:02:16,369 even your sense of morality. 1298 02:02:18,247 --> 02:02:20,790 That's why you're a failure, Harvey. 1299 02:02:21,083 --> 02:02:23,752 You and the whole science of penology. 1300 02:02:24,420 --> 02:02:27,964 Because you rob prisoners of the most important thing in their lives, 1301 02:02:28,424 --> 02:02:30,216 their individuality. 1302 02:02:31,802 --> 02:02:34,262 On the outside, they're lost automatons, 1303 02:02:34,305 --> 02:02:36,806 just going through the motions of living. 1304 02:02:36,891 --> 02:02:40,769 But underneath is a deep, deep hatred for what you did to them. 1305 02:02:42,104 --> 02:02:45,398 First chance they get to attack society, they do it. 1306 02:02:45,858 --> 02:02:49,235 The result? More than half come back to prison. 1307 02:02:52,740 --> 02:02:54,949 Now, it's all here in my book. 1308 02:02:55,284 --> 02:02:58,453 And I suggest you read it, and you read it thoroughly! 1309 02:03:02,875 --> 02:03:05,418 All right, you've spoken your piece. 1310 02:03:09,757 --> 02:03:11,841 I have no course left but to speak mine. 1311 02:03:19,141 --> 02:03:23,645 This San Francisco climate sure doesn't help an old man's aches and pains. 1312 02:03:24,980 --> 02:03:27,273 Where does it hurt you, Harvey? 1313 02:03:28,734 --> 02:03:31,277 In my left shoulder and down my arm. 1314 02:03:33,030 --> 02:03:34,989 You should have a medical checkup. 1315 02:03:35,032 --> 02:03:36,408 Yeah. 1316 02:04:11,527 --> 02:04:13,153 Five-nine-four? 1317 02:04:16,532 --> 02:04:18,199 You got a visitor. 1318 02:05:11,545 --> 02:05:12,921 Hello, Bob. 1319 02:05:14,089 --> 02:05:15,590 Hello, Stell. 1320 02:05:16,592 --> 02:05:18,843 Well, here I am. 1321 02:05:20,346 --> 02:05:22,931 I know what you told Bull to tell me. 1322 02:05:23,891 --> 02:05:25,517 Then, why did you come? 1323 02:05:26,769 --> 02:05:28,937 What else have I got to do? 1324 02:05:30,189 --> 02:05:31,189 Bob... 1325 02:05:32,191 --> 02:05:34,317 Bob, I could get on your visiting list. 1326 02:05:34,401 --> 02:05:36,486 I could get a job in Oakland maybe, 1327 02:05:36,612 --> 02:05:38,738 and I could get a room at the waterfront, 1328 02:05:38,781 --> 02:05:42,200 and you could get some spyglasses and see my room from your cell. 1329 02:05:42,284 --> 02:05:44,202 It's no use, Stell. 1330 02:05:44,286 --> 02:05:45,995 Please, Bob. 1331 02:05:46,080 --> 02:05:49,290 There's still hope. Bureau policy changes. 1332 02:05:49,333 --> 02:05:52,877 There's always the chance the President will pardon you. 1333 02:05:54,547 --> 02:05:57,423 Why did you come 2,000 miles for nothing? 1334 02:05:57,967 --> 02:06:00,134 Just to see me once a month? 1335 02:06:01,804 --> 02:06:05,223 I came because I'm your wife. That's why. 1336 02:06:07,685 --> 02:06:08,685 Bob, 1337 02:06:09,812 --> 02:06:11,938 the only life I got is you. 1338 02:06:12,481 --> 02:06:15,400 Then you got a damned poor future, old girl. 1339 02:06:16,485 --> 02:06:18,903 I'm never gonna get out of here. 1340 02:06:19,655 --> 02:06:21,739 I could get a job in a factory or something. 1341 02:06:21,824 --> 02:06:24,325 I could write letters every day. It would be like old times. 1342 02:06:24,410 --> 02:06:27,036 You'd wither away and die waiting. 1343 02:06:27,121 --> 02:06:28,830 Forget it, Stell. It's the end of the line. 1344 02:06:29,206 --> 02:06:30,331 Please, Bob. 1345 02:06:30,416 --> 02:06:31,624 Now listen to me. 1346 02:06:33,002 --> 02:06:34,627 Listen carefully. 1347 02:06:39,008 --> 02:06:41,384 You fought your heart out for me. 1348 02:06:46,849 --> 02:06:50,476 You fought your heart out for me, but the sun's gone down. 1349 02:06:50,894 --> 02:06:53,229 And don't look for it to rise again. 1350 02:06:53,856 --> 02:06:56,691 I want you to pretend that I'm a dead man. 1351 02:06:58,611 --> 02:07:00,612 I want you to pretend 1352 02:07:02,656 --> 02:07:04,324 that you're standing at my grave. 1353 02:07:11,040 --> 02:07:14,959 Remember that story I told you about Runty, my sparrow? 1354 02:07:15,044 --> 02:07:16,961 How I turned him loose? 1355 02:07:18,130 --> 02:07:19,422 Yes. 1356 02:07:19,506 --> 02:07:21,174 But he came back. 1357 02:07:21,675 --> 02:07:23,968 Yes, he came back, and he died. 1358 02:07:27,556 --> 02:07:28,556 Stella, 1359 02:07:29,642 --> 02:07:32,143 you're not such an old girl. 1360 02:07:32,394 --> 02:07:34,604 You still got a dance or two left in you. 1361 02:07:35,898 --> 02:07:38,483 Don't waste them waiting for a lifer. 1362 02:07:44,782 --> 02:07:46,949 All right, Bob. 1363 02:07:47,034 --> 02:07:48,660 Whatever you say. 1364 02:07:51,205 --> 02:07:55,750 Now you go on back to Shelbyville, Indiana. 1365 02:07:57,753 --> 02:07:59,545 Open up a pet store. 1366 02:08:01,090 --> 02:08:02,757 All right, Bob. 1367 02:08:02,841 --> 02:08:04,926 Specialize in parakeets. 1368 02:08:05,552 --> 02:08:08,054 They're the coming thing, you know. 1369 02:08:08,889 --> 02:08:12,892 I could still sell Stroud Specific? 1370 02:08:14,603 --> 02:08:16,187 There's still a market for them. 1371 02:08:16,271 --> 02:08:19,941 And canaries. People always like canaries. 1372 02:08:20,609 --> 02:08:21,859 That's the ticket. 1373 02:08:21,944 --> 02:08:25,363 And if a bird got sick, I could look in one of your... 1374 02:08:25,572 --> 02:08:27,532 I could look in your book. 1375 02:08:28,450 --> 02:08:29,784 Sure, Stell. 1376 02:08:32,371 --> 02:08:33,496 Yeah. 1377 02:08:34,957 --> 02:08:37,375 I can have a nice little business. 1378 02:08:40,879 --> 02:08:42,964 Stell, you'll be just fine. 1379 02:08:54,309 --> 02:08:56,060 I've got to go now. 1380 02:09:11,326 --> 02:09:12,744 Goodbye, Bob. 1381 02:09:45,819 --> 02:09:47,737 Goodbye, wife. 1382 02:09:58,123 --> 02:10:01,542 A prison is a vast boiler of despair, 1383 02:10:01,585 --> 02:10:04,253 stoked by hatred and anger. 1384 02:10:04,338 --> 02:10:08,549 Alcatraz has the reputation of being the harshest of all American prisons. 1385 02:10:09,468 --> 02:10:12,512 This means endless hours of idleness, 1386 02:10:12,554 --> 02:10:17,433 with little useful work and limited prospects for rehabilitation. 1387 02:10:17,518 --> 02:10:22,605 Eventually, the pressure of life without hope becomes unendurable. 1388 02:10:31,240 --> 02:10:34,534 On a lovely spring day in May, 1946, 1389 02:10:35,244 --> 02:10:38,996 two convicts named Logue and Burns 1390 02:10:39,081 --> 02:10:43,459 started one of the most terrifying riots in prison history. 1391 02:10:43,544 --> 02:10:47,547 With a contrivance made in the machine shop and smuggled out, 1392 02:10:47,589 --> 02:10:50,424 Burns spread the bars in the gun gallery, 1393 02:10:50,467 --> 02:10:54,595 secured arms and ammunition, and crossed over to "D" Block, 1394 02:10:54,638 --> 02:10:57,431 which contained Robert Stroud's cell. 1395 02:11:08,360 --> 02:11:09,360 Hey. 1396 02:11:10,279 --> 02:11:11,612 Hapling. 1397 02:11:13,115 --> 02:11:14,490 Come here. 1398 02:11:19,329 --> 02:11:21,122 Come here, you fink. 1399 02:11:33,677 --> 02:11:34,969 Open it. 1400 02:12:18,847 --> 02:12:20,765 We're taking over! 1401 02:12:35,489 --> 02:12:37,782 In the hall, old man. Let's go. 1402 02:13:22,577 --> 02:13:26,747 Then call the Coast Guard and tell them to start circling the island with patrol boats. 1403 02:13:26,832 --> 02:13:29,750 I want to talk to the commanding officer on Treasure Island, 1404 02:13:29,793 --> 02:13:33,587 the Chief of Police in the city and the FBI. 1405 02:13:53,608 --> 02:13:57,945 I'll have a statement for the press by midnight. Yes. 1406 02:14:06,413 --> 02:14:10,124 The frenzied plan of escape was hopeless from the beginning. 1407 02:14:10,584 --> 02:14:13,753 It was predicated on getting the key to the exercise yard, 1408 02:14:13,795 --> 02:14:17,089 which would at least allow the prisoners to get out in the open. 1409 02:14:17,132 --> 02:14:20,509 When this failed, they knew they were doomed. 1410 02:14:20,594 --> 02:14:22,887 After a brief outburst of destruction, 1411 02:14:22,971 --> 02:14:26,390 the prisoners settled into a mood of quiet despair 1412 02:14:26,475 --> 02:14:29,226 and Warden Shoemaker had no way of knowing 1413 02:14:29,311 --> 02:14:31,979 that the weapons possessed by the mutineers 1414 02:14:32,064 --> 02:14:35,566 totaled one rifle and one revolver 1415 02:14:35,650 --> 02:14:37,818 with 71 rounds of ammunition. 1416 02:15:54,146 --> 02:15:57,773 - No! - Logue! 1417 02:16:11,413 --> 02:16:13,539 He's hurt bad. He's hurt bad. 1418 02:16:16,293 --> 02:16:18,002 Go back! Go back! 1419 02:16:31,183 --> 02:16:34,560 The kid needs help. You know something about medicine. 1420 02:16:35,228 --> 02:16:36,353 Help? 1421 02:16:42,319 --> 02:16:44,195 Snap out of it. 1422 02:16:44,279 --> 02:16:46,780 Snap out of it, you punchy old bum! 1423 02:16:48,783 --> 02:16:50,159 Now, hold on. 1424 02:16:53,121 --> 02:16:54,246 Where's he hit? 1425 02:16:54,706 --> 02:16:55,789 In the gut. 1426 02:17:25,737 --> 02:17:27,071 Turn on the PA system. 1427 02:17:31,159 --> 02:17:32,868 All for nothing. 1428 02:17:33,828 --> 02:17:35,788 How do you feel, kid? 1429 02:17:35,830 --> 02:17:38,332 How do you think I feel? I'm dying. 1430 02:17:44,464 --> 02:17:46,173 Good femoral pulse. 1431 02:17:57,310 --> 02:17:58,978 Not much bleeding. 1432 02:17:59,354 --> 02:18:01,855 I don't believe it hit a big artery. 1433 02:18:02,691 --> 02:18:04,525 May have pierced the gut. 1434 02:18:07,404 --> 02:18:08,696 Color's not bad. 1435 02:18:08,738 --> 02:18:10,489 Now listen to this. 1436 02:18:11,032 --> 02:18:14,243 Men in "D" Block, this is Warden Shoemaker. 1437 02:18:15,537 --> 02:18:18,122 You haven't got a chance. You hear me? 1438 02:18:18,206 --> 02:18:20,708 You had better surrender your arms. 1439 02:18:26,673 --> 02:18:28,799 This will all be over soon. 1440 02:18:28,883 --> 02:18:32,386 They'll get you to a hospital. You've got a good chance. 1441 02:18:33,221 --> 02:18:35,723 I'm doing 25. I'll get gray-headed. 1442 02:18:37,058 --> 02:18:38,809 What do I have to live for? 1443 02:18:38,893 --> 02:18:41,020 You just lie quiet. 1444 02:18:41,062 --> 02:18:43,105 I'm fed up of this life. 1445 02:18:43,732 --> 02:18:47,651 You don't know what I've gone through, old man. I'm sick of it. 1446 02:18:50,989 --> 02:18:52,990 I hope to God I do die. 1447 02:18:55,994 --> 02:18:58,620 Never had a real good day all my life. 1448 02:19:00,790 --> 02:19:01,915 Life. 1449 02:19:04,586 --> 02:19:06,086 Who needs it? 1450 02:19:06,921 --> 02:19:08,797 Why, you're just a kid. 1451 02:19:09,257 --> 02:19:11,091 You've got your whole future ahead of you. 1452 02:19:12,427 --> 02:19:13,594 Knock it off, will you? 1453 02:19:16,181 --> 02:19:20,267 How dare you lie there and talk about dying at your age? 1454 02:19:26,608 --> 02:19:27,691 Bull. 1455 02:19:48,296 --> 02:19:50,506 The kid wasn't hurt that bad. 1456 02:19:53,676 --> 02:19:55,677 How the hell do you know? 1457 02:19:56,388 --> 02:20:00,391 I tell you, he might have lived if he put up a fight. 1458 02:20:00,475 --> 02:20:04,061 What's wrong with knocking yourself off in a maggot pile like this? 1459 02:20:05,647 --> 02:20:06,647 What? 1460 02:20:06,731 --> 02:20:09,024 I said, what's wrong with dying? 1461 02:20:18,076 --> 02:20:20,119 What's wrong with dying? 1462 02:20:23,164 --> 02:20:27,334 Because life's too precious a gift, that's why. 1463 02:20:28,795 --> 02:20:31,505 Because the first duty of life is to live. 1464 02:20:31,548 --> 02:20:35,676 Prisoners of "D" Block, this is your last chance. 1465 02:20:36,928 --> 02:20:39,263 Show a white sheet at the window, 1466 02:20:39,889 --> 02:20:41,765 or we'll commence firing again. 1467 02:22:07,602 --> 02:22:08,936 Warden Shoemaker. 1468 02:22:19,572 --> 02:22:21,198 Warden Shoemaker? 1469 02:22:22,825 --> 02:22:24,201 Are you there? 1470 02:22:25,703 --> 02:22:26,995 Give me the bullhorn. 1471 02:22:29,290 --> 02:22:31,250 Can you hear me, Warden? 1472 02:22:35,338 --> 02:22:37,464 Harvey, this is Bob Stroud. 1473 02:22:39,384 --> 02:22:40,801 I can hear you, Stroud. 1474 02:22:43,304 --> 02:22:44,930 Then watch this. 1475 02:23:01,990 --> 02:23:04,491 There are now no more guns in "D" Block. 1476 02:23:05,451 --> 02:23:08,287 You can call off your marines, Harvey. 1477 02:23:08,329 --> 02:23:10,122 This isn't Iwo Jima. 1478 02:23:12,875 --> 02:23:15,294 What about Logue and Burns? 1479 02:23:16,254 --> 02:23:17,713 They're dead. 1480 02:23:19,757 --> 02:23:24,428 Of course, if you want to kill us all, you can drop a small atom bomb. 1481 02:23:27,140 --> 02:23:29,391 How do I know there are no more guns up there? 1482 02:23:36,733 --> 02:23:38,859 Because I give you my word. 1483 02:23:43,990 --> 02:23:46,617 I think it'll be safe to enter "D" Block now. 1484 02:23:46,701 --> 02:23:48,785 There'll be no more firing. 1485 02:23:49,454 --> 02:23:52,372 Sir, you gonna take the word of one convict? 1486 02:23:53,541 --> 02:23:57,085 That one convict's been a thorn in my side for 35 years, 1487 02:23:59,047 --> 02:24:01,173 but I'll give him one thing. 1488 02:24:02,342 --> 02:24:04,217 He's never lied to me. 1489 02:24:11,059 --> 02:24:14,519 Warden Shoemaker died in 1953. 1490 02:24:14,562 --> 02:24:17,272 My book was published two years later. 1491 02:24:17,357 --> 02:24:20,692 It is not known if its publication and the ensuing protests 1492 02:24:20,735 --> 02:24:23,153 influenced the decision of authorities, 1493 02:24:23,237 --> 02:24:28,158 but in 1959, the old man was finally allowed to leave the Rock. 1494 02:24:28,743 --> 02:24:32,746 It was not a release, however, but a transfer to another prison. 1495 02:24:36,167 --> 02:24:39,628 Mr. Stroud, how's it feel to get off the Rock? 1496 02:24:39,712 --> 02:24:43,048 Well, if you San Franciscans had any true civic pride, 1497 02:24:43,091 --> 02:24:46,510 you'd blow that place out of the water instead of advertising it. 1498 02:24:46,594 --> 02:24:48,011 What an eyesore. 1499 02:24:48,096 --> 02:24:50,514 Is it true you've never seen a television set? 1500 02:24:50,598 --> 02:24:52,641 Yes, but from what I hear, I haven't missed very much. 1501 02:24:53,851 --> 02:24:56,937 If you're paroled, do you think you can adjust to the modern world, 1502 02:24:56,979 --> 02:24:59,231 with its rockets and missiles and outer space? 1503 02:24:59,273 --> 02:25:02,609 Why? What's so special about your modern world, son? 1504 02:25:05,446 --> 02:25:09,866 Boeing 707. Weighs 247,000 pounds. 1505 02:25:09,951 --> 02:25:12,119 Carries a payload of 22,000. 1506 02:25:12,161 --> 02:25:15,330 Each engine has the thrust of 13,000 pounds. 1507 02:25:15,415 --> 02:25:18,250 Cruises at 595 miles an hour. 1508 02:25:18,292 --> 02:25:21,461 Just because a man's in prison doesn't mean he's a boob. 1509 02:25:21,504 --> 02:25:24,172 Will they allow you to work with birds where you're going? 1510 02:25:24,257 --> 02:25:26,049 I'm afraid not. 1511 02:25:26,134 --> 02:25:28,093 In the eyes of the Prison Bureau, 1512 02:25:28,136 --> 02:25:32,389 avian research is, as you boys might put it, "for the birds." 1513 02:25:32,473 --> 02:25:33,807 All right. 1514 02:25:33,891 --> 02:25:35,851 Just one more question. 1515 02:25:35,935 --> 02:25:39,479 Do you have any particular new project in mind? 1516 02:25:39,522 --> 02:25:42,816 Nothing specific. I pass the time profitably. 1517 02:25:42,859 --> 02:25:45,819 I read a great deal, reflect. 1518 02:25:45,862 --> 02:25:49,030 I might even spend a pleasant hour measuring the size of a cloud. 1519 02:25:49,115 --> 02:25:50,490 - Go ahead. - Thanks, Mr. Stroud. 1520 02:25:50,575 --> 02:25:52,284 - All right. - Good luck to you. 1521 02:26:02,754 --> 02:26:04,796 Can I have a minute, Mike? 1522 02:26:18,102 --> 02:26:20,020 You must be Tom Gaddis. 1523 02:26:21,230 --> 02:26:23,356 That's right, Mr. Stroud. 1524 02:26:23,858 --> 02:26:27,986 I heard you were getting a transfer. I thought I might get a chance to see you. 1525 02:26:28,029 --> 02:26:29,988 You know me well enough to call me Bob. 1526 02:26:31,199 --> 02:26:33,116 How did you know it was me? 1527 02:26:33,201 --> 02:26:35,035 Oh, an old con's instinct. 1528 02:26:36,412 --> 02:26:40,832 Bob, I was hoping when we met, it might be under different circumstances. 1529 02:26:40,875 --> 02:26:42,626 What circumstances? 1530 02:26:43,127 --> 02:26:45,837 A release, not a transfer. I'm sorry. 1531 02:26:45,880 --> 02:26:47,631 Don't be a square, Tom. 1532 02:26:47,715 --> 02:26:50,050 I'm going to Springfield, and do you know what? 1533 02:26:50,134 --> 02:26:52,552 I'm gonna sleep in a room without a lock on the door. 1534 02:26:52,595 --> 02:26:56,807 Think of it, to be able to walk in and out of a room any time you want. 1535 02:26:56,891 --> 02:26:59,518 They got 400 acres up there. 1536 02:26:59,560 --> 02:27:04,356 I can walk a half a mile maybe without once turning the corner. Imagine. 1537 02:27:04,398 --> 02:27:06,441 Don't be sorry, Tom. 1538 02:27:06,526 --> 02:27:09,528 It's gonna be a swell place to live till I get my release. 1539 02:27:09,570 --> 02:27:12,823 I know. Live it one day at a time. 1540 02:27:12,907 --> 02:27:16,451 You said it, kid. Soar like a bird. 1541 02:27:16,536 --> 02:27:18,578 We gotta catch a train, Bob. 1542 02:27:18,621 --> 02:27:20,247 All right, Mike. 1543 02:27:20,706 --> 02:27:22,707 Goodbye, Tom. 1544 02:27:23,751 --> 02:27:25,585 Thanks for helping me. 1545 02:27:45,356 --> 02:27:49,109 Tom, you know what they used to call Alcatraz in the old days? 1546 02:27:49,360 --> 02:27:50,443 What? 1547 02:27:50,778 --> 02:27:51,903 Bird Island. 1548 02:28:03,583 --> 02:28:08,712 Robert Stroud's petition for parole has been denied annually for 24 years. 1549 02:28:10,089 --> 02:28:15,427 Age 72, he is now in his 53rd year of imprisonment. 110657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.