Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,331 --> 00:02:06,792
...during which you'll see
all the man-made and natural beauties
2
00:02:06,876 --> 00:02:09,628
of the most spectacular bay in the world.
3
00:02:09,712 --> 00:02:12,381
You'll pass beneath
the famous Golden Gate Bridge,
4
00:02:12,465 --> 00:02:14,383
considered by most authorities
5
00:02:14,425 --> 00:02:18,220
to be one of the most striking structures
ever erected by man.
6
00:02:18,721 --> 00:02:23,308
From the bay, you will thrill
to the magnificent San Francisco skyline.
7
00:02:24,018 --> 00:02:27,729
Your cruise ship, the Harbor King,
will circle Alcatraz,
8
00:02:27,897 --> 00:02:32,484
a maximum security prison containing
the most dangerous criminals in America.
9
00:02:32,569 --> 00:02:36,280
It has been the home of
such notorious figures as Al Capone,
10
00:02:36,364 --> 00:02:39,074
Baby Face Nelson and Machine Gun Kelly.
11
00:02:47,959 --> 00:02:50,252
That's the island of Alcatraz.
12
00:02:51,588 --> 00:02:55,299
There's a man leaving there today
after 17 years' imprisonment.
13
00:02:55,383 --> 00:02:57,551
His name is Robert Stroud.
14
00:02:59,846 --> 00:03:05,434
He's spent most of his life behind bars,
including 43 years in solitary confinement.
15
00:03:07,562 --> 00:03:11,106
He has never used a telephone
or driven an automobile.
16
00:03:11,900 --> 00:03:16,695
The last time he broke bread
with another human being was in 1916,
17
00:03:17,238 --> 00:03:21,783
the year Kaiser Wilhelm ordered
the sinking of the Lusitania in World War I.
18
00:03:26,748 --> 00:03:28,624
My name is Tom Gaddis.
19
00:03:29,250 --> 00:03:31,251
I wrote a book about this man.
20
00:03:36,382 --> 00:03:40,302
Our story properly begins
in the year 1912.
21
00:03:40,386 --> 00:03:43,764
A cargo of rebellious prisoners
was being transferred
22
00:03:43,806 --> 00:03:47,100
from the federal penitentiary
at McNeil Island, Washington,
23
00:03:47,143 --> 00:03:48,560
to "The Big Top,"
24
00:03:48,645 --> 00:03:52,606
the name given by convicts
to the prison at Leavenworth, Kansas.
25
00:04:20,134 --> 00:04:22,594
Break another one!
26
00:04:23,638 --> 00:04:24,846
Shut up!
27
00:04:26,683 --> 00:04:29,393
You make one more move,
and I'll take you off at the neck.
28
00:04:42,031 --> 00:04:43,699
Robert F. Stroud.
29
00:04:49,747 --> 00:04:52,207
Breaking that train window
was a serious offense.
30
00:04:52,292 --> 00:04:54,710
It was hot. I was thinking of my lungs.
31
00:04:55,420 --> 00:04:57,587
Did you think about
the possible consequences?
32
00:04:57,672 --> 00:04:59,298
You might have started a riot.
33
00:04:59,382 --> 00:05:01,174
Even a convict's got a right to breathe.
34
00:05:01,217 --> 00:05:04,845
Rights? I don't think
you know the meaning of the word.
35
00:05:06,097 --> 00:05:08,307
In 1909, in Alaska,
36
00:05:08,725 --> 00:05:10,892
you appointed yourself
judge, jury, and executioner,
37
00:05:10,977 --> 00:05:13,812
and killed one Charles Donner
38
00:05:13,896 --> 00:05:17,441
because he allegedly beat up a friend
named Katie Malone,
39
00:05:17,734 --> 00:05:18,859
a prostitute.
40
00:05:21,988 --> 00:05:23,822
Stroud, you were transferred here
to Leavenworth
41
00:05:23,906 --> 00:05:25,824
because of an inferior record.
42
00:05:25,908 --> 00:05:28,076
Now, I propose to give you a fresh start.
43
00:05:28,703 --> 00:05:33,165
Such rights as you will enjoy
are listed here in my rules and regulations.
44
00:05:34,083 --> 00:05:36,251
There are 86 of them.
I suggest you memorize them.
45
00:05:36,336 --> 00:05:39,254
I know them. They're the same in all pens.
46
00:05:39,756 --> 00:05:43,175
They tell you when to eat, when to sleep,
when to go to the privy.
47
00:05:43,259 --> 00:05:44,593
Precisely.
48
00:05:45,011 --> 00:05:48,180
And what you'll do for every minute,
24 hours a day.
49
00:05:49,640 --> 00:05:53,018
You're going to be here
for nine long years, Stroud.
50
00:05:53,770 --> 00:05:57,522
So, with or without your cooperation,
I intend to make a man of you
51
00:05:57,607 --> 00:05:59,900
before you check out these gates.
52
00:05:59,942 --> 00:06:02,986
You'll conform to our ideas
of how you should behave.
53
00:06:03,071 --> 00:06:07,324
You'll learn the lesson now, or you'll learn it
five years from now, but you'll learn.
54
00:06:10,953 --> 00:06:12,037
For breaking that train window,
55
00:06:12,121 --> 00:06:14,998
all your privileges are suspended
for 30 days.
56
00:06:15,291 --> 00:06:17,250
That's all, Mr. Ransom.
57
00:06:17,877 --> 00:06:19,294
Let's go.
58
00:06:27,720 --> 00:06:30,972
You're one of the new fish
from McNeil, huh?
59
00:06:32,308 --> 00:06:33,475
Yeah.
60
00:06:34,811 --> 00:06:37,646
I'm Tony Qualen. Who are you?
61
00:06:38,815 --> 00:06:40,065
Stroud.
62
00:06:42,652 --> 00:06:44,986
You're lucky to be in this cell block.
63
00:06:47,657 --> 00:06:50,158
The boss here is a friend of mine.
64
00:06:51,786 --> 00:06:53,703
Picture of your mother?
65
00:06:54,664 --> 00:06:55,705
Put it back.
66
00:06:59,001 --> 00:07:00,085
Put it back.
67
00:07:12,306 --> 00:07:13,432
What'd I do?
68
00:07:14,892 --> 00:07:17,018
Just don't touch it again.
69
00:07:37,832 --> 00:07:41,543
You know the guy
you're bunking with? Anthony?
70
00:07:42,503 --> 00:07:47,048
Understand that you and him
had a little misunderstanding.
71
00:07:49,218 --> 00:07:51,636
Anthony is a friend of mine,
72
00:07:53,389 --> 00:07:55,223
a very good friend.
73
00:07:56,142 --> 00:07:59,186
He didn't mean nothing
picking up the picture.
74
00:07:59,228 --> 00:08:00,562
Beat it.
75
00:08:06,068 --> 00:08:08,403
What kind of nut are you anyway, friend?
76
00:08:08,488 --> 00:08:10,447
Just because he picked up
a picture of Mama?
77
00:08:29,634 --> 00:08:30,967
Break it up!
78
00:08:31,302 --> 00:08:33,261
Stroud! Stroud!
79
00:08:37,934 --> 00:08:40,769
You ever mention my mother again,
I'll kill you!
80
00:08:54,450 --> 00:08:55,617
Stroud.
81
00:08:57,662 --> 00:08:59,621
What's the matter, man?
82
00:09:02,083 --> 00:09:04,543
What's eating you up inside, Bob?
83
00:09:05,419 --> 00:09:07,837
You act as though
you hate everyone in the world.
84
00:09:07,922 --> 00:09:10,924
You live in a pus hole, you act accordingly.
85
00:09:13,302 --> 00:09:14,886
All right, Bob.
86
00:09:15,471 --> 00:09:18,848
Maybe 30 days in the hole will
make you happy to see a human face again.
87
00:09:18,933 --> 00:09:21,142
Don't count on it, Harvey.
88
00:09:40,663 --> 00:09:44,833
I don't think 30 days in the hole
are gonna cool that jaybird off, Warden.
89
00:09:45,209 --> 00:09:47,586
What do you suggest, Mr. Kramer?
90
00:09:48,546 --> 00:09:50,672
He's as mean as a boar hog.
91
00:09:50,715 --> 00:09:52,299
If it was me,
92
00:09:52,341 --> 00:09:55,427
I'd keep him away from
the rest of the inmates, permanently.
93
00:09:55,511 --> 00:09:56,636
- Isolation?
- Yes, sir.
94
00:09:56,679 --> 00:09:59,723
No. I don't give up on a man that easily.
95
00:10:00,933 --> 00:10:02,350
Stroud comes from good stock.
96
00:10:02,393 --> 00:10:03,852
He'll shape up.
97
00:10:04,186 --> 00:10:07,772
He's a dingbat, Warden. He's dangerous.
98
00:10:09,233 --> 00:10:11,526
He's my responsibility, Mr. Kramer.
99
00:10:12,028 --> 00:10:14,779
Now, you let me worry about his behavior.
100
00:10:16,115 --> 00:10:17,449
Yes, sir.
101
00:10:56,072 --> 00:10:57,781
All right, Stroud.
102
00:11:43,452 --> 00:11:47,580
Dearest Mother, I am feeling fine.
Hope you are the same.
103
00:11:48,040 --> 00:11:50,458
Everything is okay at this end.
104
00:11:51,961 --> 00:11:53,795
Time sure does fly.
105
00:11:54,714 --> 00:11:57,632
Yesterday was my fourth anniversary here.
106
00:11:58,134 --> 00:12:00,635
But I got no cake. Ha-ha.
107
00:12:02,138 --> 00:12:05,724
I guess everything would be all right
if I could just see you
108
00:12:05,808 --> 00:12:08,101
and give you a great big hug.
109
00:12:09,061 --> 00:12:11,271
I hope your cold is better.
110
00:12:12,106 --> 00:12:14,190
Your loving son, Robbie.
111
00:12:38,382 --> 00:12:42,385
Dearest Robbie,
I was here today to see you,
112
00:12:42,470 --> 00:12:45,680
but they would not let me in,
it being Saturday,
113
00:12:45,765 --> 00:12:47,807
with no visiting allowed.
114
00:12:48,142 --> 00:12:50,393
But I saw Warden Shoemaker,
115
00:12:50,478 --> 00:12:54,230
and he was kind enough
to arrange for a visit next Friday.
116
00:12:55,274 --> 00:12:57,358
Until then, my darling,
117
00:12:57,693 --> 00:13:00,945
this little gift of fruit
comes with all my love.
118
00:13:01,530 --> 00:13:02,822
Mother.
119
00:13:09,246 --> 00:13:11,414
Guard! Guard! Mr. Kramer!
120
00:13:13,334 --> 00:13:14,584
What do you want, Stroud?
121
00:13:14,668 --> 00:13:15,877
Did you know my mother was here today?
122
00:13:15,920 --> 00:13:17,086
Yeah.
123
00:13:17,171 --> 00:13:18,505
Why didn't you call me?
124
00:13:18,547 --> 00:13:20,757
You know the rules.
No visitors on Saturday.
125
00:13:21,217 --> 00:13:23,218
Is that all you got inside of you? Rules?
126
00:13:23,302 --> 00:13:25,804
Stop bellyaching.
She said she'd be here next week.
127
00:13:25,888 --> 00:13:27,680
You can see her then.
128
00:13:34,230 --> 00:13:37,273
You ain't got much, Stroud,
but you keep subtracting from it.
129
00:13:37,358 --> 00:13:41,236
Don't you know I gotta put you on report
for touching a guard?
130
00:14:45,467 --> 00:14:47,051
Mr. Kramer,
131
00:14:49,638 --> 00:14:52,849
you shoot me on report,
I won't get no visit from my mother.
132
00:14:52,933 --> 00:14:54,559
You should have thought of that before.
133
00:14:55,853 --> 00:14:59,522
She came 2,000 miles,
all the way from Alaska.
134
00:15:02,818 --> 00:15:04,193
Do me this one favor.
135
00:15:06,322 --> 00:15:08,156
I just follow the rules.
136
00:15:08,741 --> 00:15:10,158
Now get back to your seat.
137
00:15:16,665 --> 00:15:18,333
I tell you, I've got to see her.
138
00:15:18,667 --> 00:15:20,668
And I told you to get back to your seat.
139
00:15:21,420 --> 00:15:24,714
You ain't a man, Kramer. You're dog puke!
140
00:15:59,667 --> 00:16:02,043
I just came from Kramer's widow.
141
00:16:02,920 --> 00:16:05,672
I couldn't look her in the eye, Stroud.
142
00:16:09,843 --> 00:16:13,930
I feel responsible for her husband's death.
He warned me about you.
143
00:16:14,932 --> 00:16:18,393
He told me you were dangerous,
but I wouldn't listen.
144
00:16:20,896 --> 00:16:22,897
And now he's cold in his grave.
145
00:16:25,901 --> 00:16:27,902
Already, you've taken the lives
of two human beings
146
00:16:27,987 --> 00:16:30,571
and you haven't even
felt a twinge of conscience.
147
00:16:30,614 --> 00:16:32,365
What do you want me to do, cry?
148
00:16:32,408 --> 00:16:33,908
Say I'm sorry?
149
00:16:34,410 --> 00:16:36,285
I'm only sorry for Kramer's wife.
150
00:16:37,287 --> 00:16:38,788
And the dead man?
151
00:16:38,872 --> 00:16:41,374
He was fixing to brain me with his club.
152
00:16:41,417 --> 00:16:43,418
I protected myself.
153
00:16:44,753 --> 00:16:48,673
No remorse? No pity. Just an animal.
154
00:16:51,427 --> 00:16:53,928
Ain't that what these cages are for?
155
00:16:54,096 --> 00:16:55,346
Animals?
156
00:17:01,603 --> 00:17:04,731
I have to make out a report
about this killing.
157
00:17:06,942 --> 00:17:09,318
I hope that'll help to hang you.
158
00:17:22,833 --> 00:17:24,792
Stroud had three trials.
159
00:17:24,877 --> 00:17:27,211
The first one was declared a mistrial.
160
00:17:27,296 --> 00:17:30,715
In the second,
he was sentenced to life imprisonment.
161
00:17:30,966 --> 00:17:33,885
He appealed and was granted a third trial.
162
00:17:34,219 --> 00:17:38,598
On June 28, 1918, he heard the final verdict.
163
00:17:39,808 --> 00:17:44,395
Therefore, it is now by the court
considered, ordered and adjudged
164
00:17:44,563 --> 00:17:49,233
that you be remanded to the custody
of the warden of Leavenworth Penitentiary
165
00:17:49,485 --> 00:17:54,405
and kept in solitary confinement there
until the eighth day of November, 1918,
166
00:17:55,324 --> 00:17:58,659
and then and there be hanged by the neck
until you are dead.
167
00:17:58,702 --> 00:17:59,952
No!
168
00:18:02,081 --> 00:18:04,749
This sentence is unspeakable!
169
00:18:05,334 --> 00:18:07,251
You call this justice?
170
00:18:07,503 --> 00:18:10,505
You don't even know
the meaning of the word, sir.
171
00:18:24,353 --> 00:18:25,812
Forget it.
172
00:18:25,854 --> 00:18:28,606
It's "Katie, bar the door" for me. I'm done.
173
00:18:28,690 --> 00:18:30,775
Sit down, Robbie.
174
00:18:31,777 --> 00:18:33,069
Sit down.
175
00:18:37,449 --> 00:18:39,951
Look, Ma, you fought.
176
00:18:41,036 --> 00:18:43,162
You spent all your money.
177
00:18:43,205 --> 00:18:46,165
You got old following me from jail to jail.
178
00:18:47,251 --> 00:18:49,669
It's time to douse the lights.
179
00:18:49,711 --> 00:18:51,796
I told you before, Robbie.
180
00:18:51,880 --> 00:18:54,132
I will not let them kill you.
181
00:18:54,216 --> 00:18:56,926
I'm going to Washington, D.C. very soon.
182
00:18:57,344 --> 00:18:58,970
I haven't begun to fight.
183
00:18:59,054 --> 00:19:00,429
Time's up.
184
00:19:06,061 --> 00:19:08,980
You just don't know how to quit,
do you, Ma?
185
00:19:13,610 --> 00:19:17,155
Did you think Mother
was gonna let them hurt my Robbie?
186
00:19:24,496 --> 00:19:26,539
Carrying a petition for clemency,
187
00:19:26,582 --> 00:19:30,751
Elizabeth Stroud doggedly haunted
the offices of Washington officials
188
00:19:30,794 --> 00:19:35,131
in an effort to gain an audience
with the President of the United States.
189
00:19:35,215 --> 00:19:38,634
Finally, she managed to see
Senator Ham Lewis.
190
00:19:39,136 --> 00:19:42,221
He reminded her of
the President's grave illness.
191
00:19:42,264 --> 00:19:45,183
Grasping at straws,
she pleaded with the Senator
192
00:19:45,267 --> 00:19:48,769
to make an appointment for her
with the President's wife.
193
00:19:48,979 --> 00:19:51,105
Reluctantly, he agreed.
194
00:20:04,369 --> 00:20:06,329
Tell me, Mrs. Stroud,
195
00:20:06,413 --> 00:20:08,623
why do you think
the President should intervene?
196
00:20:09,708 --> 00:20:11,500
Mrs. Wilson,
197
00:20:11,585 --> 00:20:16,172
the President is known as a symbol of
compassion throughout the whole world.
198
00:20:16,965 --> 00:20:18,966
I'm sure that deep in his heart,
199
00:20:19,009 --> 00:20:22,845
he doesn't believe
in the brutality of an eye for an eye.
200
00:20:23,972 --> 00:20:28,059
I've never seen your husband, but I've...
I've seen pictures of him.
201
00:20:28,894 --> 00:20:32,396
He has the face of a man
who has known great suffering.
202
00:20:33,690 --> 00:20:39,153
I think he'd understand what it means
to have the pack yapping at his heels.
203
00:20:41,740 --> 00:20:46,118
Mrs. Wilson, they've turned
on your husband in his fight for peace,
204
00:20:46,954 --> 00:20:48,246
and they've broken his heart.
205
00:20:48,914 --> 00:20:50,873
Mrs. Stroud, please.
206
00:20:50,958 --> 00:20:55,544
There's only one man left in the world
who can lend a helping hand to my son,
207
00:20:55,629 --> 00:20:57,630
and that's the President.
208
00:21:00,008 --> 00:21:02,093
Take the petition to him.
209
00:21:03,887 --> 00:21:07,390
I assure you... I... I give you my solemn oath,
210
00:21:09,142 --> 00:21:11,352
my son is a person of worth.
211
00:21:13,355 --> 00:21:14,689
Save him.
212
00:21:30,414 --> 00:21:32,498
Stroud. Listen.
213
00:21:38,213 --> 00:21:40,131
Did you hear that, you cons?
214
00:21:40,215 --> 00:21:42,925
President Wilson commuted Stroud to life!
215
00:21:49,391 --> 00:21:53,019
I'll be damned. She pulled it off.
216
00:22:14,916 --> 00:22:17,335
I've been expecting you, Harvey.
217
00:22:18,211 --> 00:22:20,921
I have a telegram here from Washington.
218
00:22:23,592 --> 00:22:25,801
You probably know about it.
219
00:22:25,886 --> 00:22:27,303
I've heard.
220
00:22:28,764 --> 00:22:32,391
I think you will live to regret
that this wire ever came.
221
00:22:33,769 --> 00:22:35,102
How come?
222
00:22:35,771 --> 00:22:39,815
Because you're going to spend
the rest of your life in deep lock.
223
00:22:41,234 --> 00:22:42,651
Who says so?
224
00:22:42,736 --> 00:22:44,612
The Attorney General.
225
00:22:50,744 --> 00:22:52,953
Remember the judge's sentence?
226
00:22:52,996 --> 00:22:56,624
"And kept in solitary confinement
until you are hanged by the neck."
227
00:22:56,708 --> 00:22:58,793
Yeah, but that ain't what the judge meant.
228
00:22:58,877 --> 00:23:02,004
That's what the Attorney General
says he meant.
229
00:23:07,844 --> 00:23:09,887
Look around you, Stroud.
230
00:23:10,305 --> 00:23:13,808
This is going to be your home
for as long as you live.
231
00:23:17,270 --> 00:23:20,231
Ain't much more you can do to me, is there?
232
00:23:20,732 --> 00:23:24,068
A few things. Consider this.
233
00:23:25,237 --> 00:23:28,155
You will not be permitted to associate
with the other prisoners,
234
00:23:28,198 --> 00:23:30,032
not even to exercise with them.
235
00:23:30,117 --> 00:23:33,494
You'll eat all your meals alone
for the rest of your life.
236
00:23:33,537 --> 00:23:37,748
Visiting and corresponding privileges
will be limited to your immediate family.
237
00:23:37,833 --> 00:23:39,542
And there will be no work.
238
00:23:39,626 --> 00:23:42,169
Nothing to do but count the hours
and the days and the years.
239
00:23:45,882 --> 00:23:47,466
They're tearing down my gallows.
240
00:23:48,343 --> 00:23:49,635
To my great regret.
241
00:23:49,678 --> 00:23:51,011
Yeah.
242
00:23:51,054 --> 00:23:53,806
Yeah, it must have galled you
to give that order, huh, Harv?
243
00:23:53,849 --> 00:23:56,016
I think I've got you figured out, Shoemaker.
244
00:23:56,101 --> 00:23:57,143
The first day I came here,
245
00:23:57,185 --> 00:24:00,187
you as much as asked me
to get down on my knees and whimper.
246
00:24:00,230 --> 00:24:02,523
I wouldn't do it then, and I won't do it now.
247
00:24:02,607 --> 00:24:05,776
I won't lick your hand,
and that's what eats you, ain't it, keeper?
248
00:24:05,861 --> 00:24:08,904
You keep this in mind,
a man ain't whipped until he quits,
249
00:24:08,989 --> 00:24:11,615
and I'll never give you that pleasure.
250
00:24:16,538 --> 00:24:18,205
Get out of here.
251
00:24:20,208 --> 00:24:23,002
I'll never forget you as long as I live.
252
00:24:23,879 --> 00:24:26,881
No matter what happens to me,
no matter where I am,
253
00:24:26,923 --> 00:24:30,551
if I ever get a chance to punish you further,
I'll do it.
254
00:24:32,012 --> 00:24:34,555
Drop in from time to time.
See how long I stick around.
255
00:24:34,598 --> 00:24:36,390
I don't have to drop in on you.
256
00:24:36,475 --> 00:24:38,642
I'll always know where you are.
257
00:24:46,109 --> 00:24:49,278
Being in solitary
is like being on rails.
258
00:24:50,113 --> 00:24:52,907
A man pushes your food through the door.
259
00:24:53,742 --> 00:24:55,326
You eat alone.
260
00:24:56,411 --> 00:24:58,746
Once a week, you get a shower.
261
00:24:59,706 --> 00:25:01,707
You walk in the bullpen.
262
00:25:03,919 --> 00:25:07,087
Once a month,
an inmate comes and cuts your hair.
263
00:25:08,048 --> 00:25:09,381
You read.
264
00:25:10,509 --> 00:25:12,301
You pace your cell.
265
00:25:14,054 --> 00:25:16,597
Once a week, you get clean laundry.
266
00:25:18,225 --> 00:25:20,017
You pace your cell.
267
00:25:21,603 --> 00:25:23,896
The routine's always the same.
268
00:25:24,773 --> 00:25:28,150
The only way you can break it
is to go on sick call.
269
00:25:29,986 --> 00:25:32,655
You sit and listen to your heart beat.
270
00:25:32,739 --> 00:25:35,115
You hear your life ticking away.
271
00:25:36,451 --> 00:25:40,412
The thing that swells in your head
until you lose your mind,
272
00:25:40,455 --> 00:25:45,125
is you know absolutely for sure
what's coming next.
273
00:25:48,296 --> 00:25:51,423
Here's that Argosy magazine
you wanted, Shorty.
274
00:25:52,384 --> 00:25:53,926
Thanks, Bull.
275
00:26:06,982 --> 00:26:09,483
You want anything to read, Stroud?
276
00:26:11,486 --> 00:26:14,613
If I want something from you, I'll ask for it.
277
00:27:42,452 --> 00:27:45,245
Stroud, get in out of the rain, you nut!
278
00:31:26,843 --> 00:31:29,344
You're all guts, you little runt.
279
00:32:03,463 --> 00:32:06,506
Stroud, what you doing
up there on the ceiling?
280
00:32:06,841 --> 00:32:08,675
Collecting beetles and cockroaches.
281
00:32:08,760 --> 00:32:09,968
I see.
282
00:32:13,348 --> 00:32:15,432
"Beetles and cockroaches"?
283
00:32:16,476 --> 00:32:18,852
Poor old Stroud, he's gone bugs.
284
00:32:38,915 --> 00:32:41,124
Getting pretty big now, huh?
285
00:32:45,171 --> 00:32:47,255
About time for you to fly.
286
00:32:50,677 --> 00:32:52,552
Okay, kid, hop to it.
287
00:32:55,556 --> 00:32:56,640
Go ahead, fly.
288
00:32:59,394 --> 00:33:01,061
Come on, Runty, fly.
289
00:33:10,530 --> 00:33:13,448
What's the matter, a little chicken-hearted?
290
00:33:28,881 --> 00:33:31,258
All right, come on, you little punk. Fly.
291
00:33:38,933 --> 00:33:41,685
What are you going to do when
it comes time to go south for the winter?
292
00:33:41,769 --> 00:33:43,937
Walk all the way to Mexico?
293
00:33:45,648 --> 00:33:46,898
Hmm.
294
00:33:49,068 --> 00:33:51,069
All right, kid, now give it a try.
295
00:33:51,112 --> 00:33:52,738
Come on. Come on.
296
00:33:55,575 --> 00:33:59,745
Come on, runt. Come on. Fly. Here.
297
00:34:00,455 --> 00:34:02,456
Come on. Come here.
298
00:34:02,832 --> 00:34:04,458
Come on. Come on.
299
00:34:15,094 --> 00:34:16,636
What's the matter with you anyway, huh?
300
00:34:16,721 --> 00:34:18,972
He'll never get off the ground.
301
00:34:19,307 --> 00:34:21,058
That bird's yellow to the core.
302
00:34:34,447 --> 00:34:36,656
You want to be a quitter? Hmm?
303
00:34:37,575 --> 00:34:41,703
You fly, you little punk, or I'll throw you
out on your ear, you hear me?
304
00:34:50,213 --> 00:34:51,338
Fly.
305
00:34:56,844 --> 00:34:58,011
Fly.
306
00:35:18,699 --> 00:35:20,117
Yellow, huh?
307
00:35:39,595 --> 00:35:40,762
Cold?
308
00:35:51,232 --> 00:35:54,401
About six months
after Stroud picked up the sparrow,
309
00:35:54,443 --> 00:35:57,028
the biggest piece of news
a penitentiary can get
310
00:35:57,071 --> 00:35:59,906
went through Leavenworth like a forest fire.
311
00:35:59,991 --> 00:36:02,409
A new warden had been appointed.
312
00:36:02,869 --> 00:36:04,035
West.
313
00:36:05,329 --> 00:36:06,580
Rather.
314
00:36:07,999 --> 00:36:09,499
Sekulovich.
315
00:36:10,668 --> 00:36:12,043
Hollister.
316
00:36:13,129 --> 00:36:14,421
Stroud.
317
00:36:14,630 --> 00:36:17,465
Warden, can I have a minute of your time?
318
00:36:18,467 --> 00:36:20,677
I mean you, Warden Younger.
319
00:36:21,804 --> 00:36:24,222
I'd like you to watch something.
320
00:36:26,601 --> 00:36:28,602
Here, Runty.
321
00:36:41,782 --> 00:36:43,200
That's it.
322
00:37:03,387 --> 00:37:08,016
Come on. Open it, open up. Open it.
323
00:37:08,517 --> 00:37:09,851
Go ahead.
324
00:37:12,146 --> 00:37:13,480
Open it.
325
00:37:14,315 --> 00:37:16,024
Go ahead. That's it.
326
00:37:16,108 --> 00:37:17,484
That's it.
327
00:37:19,487 --> 00:37:22,155
I've never seen anything like that in my life.
328
00:37:22,198 --> 00:37:24,324
Where'd you get that bird?
329
00:37:24,700 --> 00:37:27,244
Found him in the exercise yard, sir.
330
00:37:28,871 --> 00:37:31,081
Put your finger on his feet.
331
00:37:36,045 --> 00:37:37,170
What kind of a bird is that?
332
00:37:37,213 --> 00:37:39,673
- A sparrow.
- Yes, of course.
333
00:37:39,715 --> 00:37:43,218
It must have taken great patience
to train him. I admire that.
334
00:37:43,719 --> 00:37:45,720
Then, I can keep him, sir?
335
00:37:46,931 --> 00:37:49,641
I don't see why not. Do you?
336
00:37:50,059 --> 00:37:52,560
You're the warden now, Jess. It's up to you.
337
00:37:52,645 --> 00:37:54,187
I think it will be permitted.
338
00:37:54,272 --> 00:37:55,689
But don't take advantage, Stroud.
339
00:37:55,731 --> 00:37:57,899
I wouldn't think of it, sir.
340
00:37:59,151 --> 00:38:00,193
There is one thing.
341
00:38:00,278 --> 00:38:01,695
Yes?
342
00:38:01,737 --> 00:38:03,363
I need some birdseed.
343
00:38:03,406 --> 00:38:05,156
- Birdseed?
- Yes.
344
00:38:06,742 --> 00:38:09,035
I doubt if we've got any of that
in the warehouse.
345
00:38:09,078 --> 00:38:12,539
I took the liberty of ordering some.
It's at the post office.
346
00:38:12,581 --> 00:38:14,708
I need your permission to have it released.
347
00:38:18,379 --> 00:38:20,880
I like your nerve. You'll get your order.
348
00:38:20,965 --> 00:38:22,382
Thank you.
349
00:38:22,508 --> 00:38:24,676
Trained sparrows in solitary.
350
00:38:30,266 --> 00:38:32,726
Pretty cute act you put on there.
351
00:38:32,893 --> 00:38:34,728
Just amusing myself.
352
00:38:37,732 --> 00:38:39,858
Still ignoring prison regulations, aren't you?
353
00:38:40,776 --> 00:38:42,193
I hear you're going to Washington
354
00:38:42,236 --> 00:38:44,779
to help plan the new
Federal Bureau of Prisons.
355
00:38:44,864 --> 00:38:46,281
Yes, I am.
356
00:38:46,949 --> 00:38:49,326
Every pen run by the book, huh?
357
00:38:49,702 --> 00:38:52,370
If you mean uniformity, you're right.
358
00:38:58,753 --> 00:39:00,670
Drop me a postcard, Harv.
359
00:39:00,755 --> 00:39:02,714
I plan to keep in touch.
360
00:39:12,099 --> 00:39:13,433
You did middling, Runty.
361
00:39:13,517 --> 00:39:14,768
- Middling.
- Middling?
362
00:39:15,102 --> 00:39:17,187
He just saved your carcass, that's all.
363
00:39:17,271 --> 00:39:18,563
Got the heart of an eagle.
364
00:39:31,952 --> 00:39:34,621
When Warden Younger
allowed Stroud to keep the sparrow,
365
00:39:34,705 --> 00:39:36,456
he opened the barn door.
366
00:39:36,540 --> 00:39:39,250
Other inmates had relatives
send them canaries,
367
00:39:39,293 --> 00:39:41,961
and the solitary block rang with song.
368
00:40:06,195 --> 00:40:09,531
Then, one prisoner became bored
with his two canaries
369
00:40:09,615 --> 00:40:11,616
and gave them to Stroud.
370
00:40:12,827 --> 00:40:16,037
That was a day
penal authorities will never forget.
371
00:40:54,618 --> 00:40:56,578
What are you gawking at?
372
00:40:57,037 --> 00:40:58,955
Looking at that bottle.
373
00:41:07,214 --> 00:41:08,256
You thirsty?
374
00:41:08,340 --> 00:41:09,424
Yeah.
375
00:41:32,865 --> 00:41:34,324
I want the bottle.
376
00:41:34,408 --> 00:41:35,450
What for?
377
00:41:35,534 --> 00:41:37,118
I got a use for it.
378
00:41:42,082 --> 00:41:43,374
What use?
379
00:41:44,084 --> 00:41:47,587
I ain't gonna cut my throat,
if that's what's worrying you.
380
00:41:48,380 --> 00:41:49,547
Hmm.
381
00:41:49,590 --> 00:41:51,382
What about the refund?
382
00:41:51,425 --> 00:41:54,844
So I'll owe you a penny. How about it?
383
00:42:06,148 --> 00:42:07,774
Well, you're welcome.
384
00:42:12,821 --> 00:42:13,947
Son of a...
385
00:43:23,183 --> 00:43:24,517
Now what do you want?
386
00:43:25,686 --> 00:43:27,020
That box you're sitting on.
387
00:43:30,524 --> 00:43:32,025
That's tough.
388
00:43:33,360 --> 00:43:35,028
Just an apple box. You could get another.
389
00:43:35,112 --> 00:43:36,446
I could.
390
00:43:37,281 --> 00:43:38,990
- Well?
- But I ain't.
391
00:43:40,701 --> 00:43:43,536
- Why not?
- I ain't so inclined.
392
00:43:47,166 --> 00:43:50,209
All right, I'll buy it off you.
What do you want?
393
00:43:50,252 --> 00:43:52,837
One pack of cigarettes? Two? Name it.
394
00:43:56,050 --> 00:44:00,136
Stroud, if you showed me a $100 bill,
you couldn't have this box.
395
00:44:00,220 --> 00:44:02,388
What the hell is eating you?
396
00:44:06,018 --> 00:44:08,561
Twelve years I've known you, Stroud.
397
00:44:08,646 --> 00:44:12,523
Twelve years, sunup and sundown
I've had to look at that frozen mug of yours.
398
00:44:12,566 --> 00:44:15,860
And in all that time,
never so much as a howdy-do out of you.
399
00:44:15,903 --> 00:44:18,946
I try to treat you decent
'cause you got no bed of roses in there.
400
00:44:19,031 --> 00:44:21,908
So I put my head on the block
and I dummy up about the birds.
401
00:44:21,992 --> 00:44:23,910
Did you say, "Thanks, my boy"?
402
00:44:23,952 --> 00:44:25,662
Did just once you say thanks?
403
00:44:25,746 --> 00:44:28,498
Or maybe I just didn't hear you.
You're a soft speaker.
404
00:44:28,582 --> 00:44:31,501
You want... You want a pop bottle.
You want a pop bottle.
405
00:44:31,585 --> 00:44:34,545
Do I hear maybe...
Maybe the word "please" someplace?
406
00:44:34,588 --> 00:44:36,464
Or could I be going deaf?
407
00:44:36,548 --> 00:44:38,841
"Hand over the... Hand over the box,"
says you.
408
00:44:38,926 --> 00:44:40,051
"Hand over the box," says you,
409
00:44:40,094 --> 00:44:42,929
like you was the Czar of Russia
or somebody.
410
00:44:43,013 --> 00:44:44,555
Well, you get this, bucko.
411
00:44:44,598 --> 00:44:48,226
I may be just a uniform to you,
but you got no patent on feelings.
412
00:44:48,268 --> 00:44:51,479
I'm a man, the same as you,
and I want to be treated like one.
413
00:44:51,563 --> 00:44:54,565
So from here on out, you'd better come up
with a few manners with me,
414
00:44:54,608 --> 00:44:58,111
or don't even expect the time of day
from yours truly.
415
00:45:24,263 --> 00:45:25,638
Mr. Ransom.
416
00:45:41,238 --> 00:45:42,488
You know what I think, Bull?
417
00:45:42,531 --> 00:45:45,116
I don't give a damn what you think.
418
00:45:48,162 --> 00:45:49,537
I think you're absolutely right.
419
00:45:51,331 --> 00:45:53,499
I admire you for sounding off like that.
420
00:46:00,466 --> 00:46:02,133
I had it coming.
421
00:46:03,677 --> 00:46:06,721
You always treated me square,
been good to me.
422
00:46:10,184 --> 00:46:12,685
So there's something I want to do.
423
00:46:16,190 --> 00:46:18,316
I want to apologize to you.
424
00:46:25,699 --> 00:46:28,576
I ain't apologized to anybody in 20 years.
425
00:47:57,374 --> 00:47:59,125
Hey, Stroud?
426
00:47:59,293 --> 00:48:00,459
Yeah?
427
00:48:00,961 --> 00:48:02,795
My bird won't sing.
428
00:48:03,255 --> 00:48:04,964
Is he sick?
429
00:48:05,340 --> 00:48:06,924
I'll check him.
430
00:48:09,636 --> 00:48:12,138
You sick, little baby canary Jack?
431
00:48:13,640 --> 00:48:15,975
Say "Tweety-dee," sweetheart.
432
00:48:17,102 --> 00:48:19,228
Tweet, tweet, tweet, tweet.
433
00:48:20,856 --> 00:48:22,481
I don't know.
434
00:48:22,566 --> 00:48:24,150
You've been giving him
those special feedings
435
00:48:24,234 --> 00:48:26,944
of grasshoppers and bugs like I told you?
436
00:48:27,487 --> 00:48:29,322
I can't find any!
437
00:48:30,782 --> 00:48:33,951
By the time I get to the bullpen,
you cleaned it out!
438
00:48:34,995 --> 00:48:36,829
What do you want me to do?
439
00:48:38,624 --> 00:48:41,959
You got a way with birds.
You take Jack for a while, huh?
440
00:48:42,419 --> 00:48:44,295
What about birdseed?
441
00:48:45,797 --> 00:48:48,257
All right, I'll split mine with you.
442
00:48:48,842 --> 00:48:50,509
What do you say?
443
00:48:50,552 --> 00:48:52,386
All right. Send him in.
444
00:49:01,396 --> 00:49:04,690
Only for about a year or so,
and then I want him back.
445
00:49:04,733 --> 00:49:05,900
Okay.
446
00:49:18,121 --> 00:49:21,290
You be careful, take it easy,
and don't mash him.
447
00:49:28,215 --> 00:49:31,384
You don't take care of him,
I'll bust you apart.
448
00:49:32,386 --> 00:49:33,719
Don't worry, Feto.
449
00:49:33,762 --> 00:49:36,639
Come on, Gomez, it's your exercise period.
450
00:49:57,703 --> 00:50:00,413
How about it, Stroud? Is he sick?
451
00:50:02,082 --> 00:50:03,666
I don't think so.
452
00:50:03,750 --> 00:50:05,710
Then, why don't he sing?
453
00:50:08,672 --> 00:50:09,964
It wouldn't be polite.
454
00:50:10,048 --> 00:50:11,590
Don't be smart!
455
00:50:13,927 --> 00:50:16,429
Feto, don't you know
a lady canary never sings?
456
00:50:18,348 --> 00:50:19,932
Lady canary?
457
00:50:21,268 --> 00:50:23,436
You mean Jack's a broad canary?
458
00:50:23,478 --> 00:50:25,104
Yep. A hen.
459
00:50:30,110 --> 00:50:32,153
Tough luck, Bob.
460
00:50:32,612 --> 00:50:35,406
You're stuck with a bird that don't sing.
461
00:50:36,450 --> 00:50:38,117
Use up a lot of birdseed, huh?
462
00:50:42,581 --> 00:50:46,542
Working with a razor blade
and a jagged piece of glass,
463
00:50:46,626 --> 00:50:49,086
Stroud cut 128 slats
464
00:50:49,796 --> 00:50:53,007
in addition to roof boards, tier bars,
465
00:50:53,133 --> 00:50:55,593
gate pieces and a handle.
466
00:50:55,969 --> 00:50:59,764
Every joint was charred for hardness
and hand-fitted,
467
00:51:00,182 --> 00:51:02,016
since he had no glue.
468
00:51:03,310 --> 00:51:06,729
The bird cage took seven months
to complete.
469
00:51:10,734 --> 00:51:13,569
Bob, that's a hell of a job you did there.
470
00:51:13,862 --> 00:51:16,113
It's all right. Not bad.
471
00:51:17,449 --> 00:51:19,200
The next one will be better.
472
00:51:19,284 --> 00:51:22,119
Next one?
What do you want another one for?
473
00:51:25,082 --> 00:51:28,167
Ain't you got eyes? Mr. and Mrs.
474
00:51:31,046 --> 00:51:33,672
Bull, there's gonna be some
procreation around here.
475
00:51:33,757 --> 00:51:35,174
Procre... What?
476
00:51:35,258 --> 00:51:37,176
New life. Birth.
477
00:51:38,345 --> 00:51:40,096
- In a prison?
- Yep.
478
00:51:41,264 --> 00:51:43,474
Well, I guess they won't mind.
479
00:51:43,809 --> 00:51:46,393
Canaries are always behind bars anyway.
480
00:52:05,705 --> 00:52:08,165
It's springtime outside, slugger.
481
00:52:11,086 --> 00:52:13,420
You best go find out who you are.
482
00:52:18,510 --> 00:52:19,718
Come on.
483
00:52:22,597 --> 00:52:24,390
What's wrong with you, you old buzzard?
484
00:52:24,474 --> 00:52:25,766
Come on.
485
00:52:32,149 --> 00:52:33,732
Don't be afraid.
486
00:52:37,904 --> 00:52:40,489
Out there you can kick up the dust.
487
00:52:40,907 --> 00:52:44,785
You can dance to fiddle music,
watch the alfalfa bloom.
488
00:52:49,207 --> 00:52:52,585
If you like, you can see gold teeth,
489
00:52:53,420 --> 00:52:56,130
taste sweet whiskey or red-eyed gravy.
490
00:52:57,340 --> 00:53:00,843
The air breathes easy, nights move faster,
491
00:53:02,888 --> 00:53:05,222
and you tell time by the clock.
492
00:53:05,849 --> 00:53:08,851
You don't want to be a jailbird
all your life, do you?
493
00:53:08,935 --> 00:53:10,895
You're a highballing sparrow.
494
00:53:11,021 --> 00:53:12,980
So you fly high, old cock.
495
00:53:14,232 --> 00:53:16,942
Go out there and bite the stars for me.
496
00:53:17,861 --> 00:53:20,613
Find yourself a fat mama and make a family.
497
00:53:20,697 --> 00:53:22,031
You hear?
498
00:53:38,465 --> 00:53:39,757
Beat it.
499
00:54:01,071 --> 00:54:02,821
Hey, Stroud?
500
00:54:03,240 --> 00:54:04,990
Yeah, Feto?
501
00:54:06,243 --> 00:54:08,077
My bird laid an egg, huh?
502
00:54:08,161 --> 00:54:10,287
My bird laid an egg.
503
00:54:10,330 --> 00:54:12,581
Why, you stinking crook!
504
00:54:13,041 --> 00:54:15,251
I only loaned you my canary!
505
00:54:15,335 --> 00:54:16,752
For a year.
506
00:54:18,630 --> 00:54:20,547
I want half them eggs.
507
00:54:24,678 --> 00:54:27,179
What for? You gonna make an omelet?
508
00:54:27,347 --> 00:54:32,017
Any con steal canary eggs
from another con is a dirty fink!
509
00:54:32,644 --> 00:54:34,019
And a rat!
510
00:54:40,235 --> 00:54:41,944
How many, Stroud?
511
00:54:42,946 --> 00:54:44,029
Two?
512
00:54:48,702 --> 00:54:50,411
How many, Stroud?
513
00:54:51,246 --> 00:54:52,454
Three.
514
00:54:54,207 --> 00:54:55,499
Crook.
515
00:54:57,043 --> 00:54:58,377
How many?
516
00:55:01,256 --> 00:55:02,423
Four.
517
00:55:03,091 --> 00:55:04,425
How many?
518
00:55:20,817 --> 00:55:22,359
Hey, Stroud?
519
00:55:23,194 --> 00:55:25,029
Anything happen yet?
520
00:55:27,324 --> 00:55:29,241
It's been 20 days and 18 hours.
521
00:55:29,284 --> 00:55:31,327
What's going on in there?
522
00:55:49,929 --> 00:55:51,805
Bob, what's that noise in there?
523
00:55:51,890 --> 00:55:53,640
Quiet, Feto.
524
00:58:02,395 --> 00:58:03,812
Feto, you're a godfather.
525
00:58:56,950 --> 00:58:58,909
Sealed off from the world,
526
00:58:58,952 --> 00:59:02,788
denied the fundamental drive of man
to beget his own kind,
527
00:59:03,665 --> 00:59:07,125
Stroud developed a world in microcosm
with his birds.
528
00:59:08,044 --> 00:59:12,297
And because it was safe,
and he knew they would never turn on him,
529
00:59:12,715 --> 00:59:16,176
he developed a deep but private love
for his canaries
530
00:59:16,261 --> 00:59:19,221
as he watched the cycle
of love and mating
531
00:59:19,305 --> 00:59:21,390
and issuing forth.
532
00:59:22,642 --> 00:59:27,020
Then, one spring day,
an old friend came back.
533
00:59:42,787 --> 00:59:45,831
Runty, what the hell
are you doing back here?
534
00:59:49,711 --> 00:59:51,545
Too tough out there, huh?
535
00:59:51,629 --> 00:59:54,172
Come back for a little prison security.
536
01:00:01,681 --> 01:00:04,558
I guess you're a lifer, pal, just like me.
537
01:00:43,056 --> 01:00:46,683
Hey, Stroud,
how come the birds ain't singing?
538
01:00:47,977 --> 01:00:50,729
Because they're sick, and so is mine.
539
01:00:52,357 --> 01:00:55,984
Hey, Stroud, my bird's going to kick off?
540
01:01:01,449 --> 01:01:03,784
"Dreaded among breeders
is a highly contagious disease,
541
01:01:03,868 --> 01:01:06,161
"sometimes called septic fever.
542
01:01:06,412 --> 01:01:09,206
"Its actual existence
can only be surmised and determined
543
01:01:09,248 --> 01:01:11,833
"by an immediate post mortem
by a veterinary surgeon trained in..."
544
01:01:11,918 --> 01:01:13,043
Hey, Stroud...
545
01:01:13,086 --> 01:01:14,586
Pipe down, Gomez.
546
01:01:14,629 --> 01:01:16,963
"Death may be rapid or delayed.
547
01:01:17,131 --> 01:01:20,467
"Feces are abnormal
and always pale yellow in color.
548
01:01:21,010 --> 01:01:23,261
"There's no practical remedy."
549
01:01:43,491 --> 01:01:44,908
Stroud?
550
01:01:45,993 --> 01:01:49,162
I found bacillus Pasteurella
in great quantity.
551
01:01:50,123 --> 01:01:54,459
I'd make an educated guess
that there's a filterable virus.
552
01:01:54,919 --> 01:01:56,920
Then it is septic fever?
553
01:01:57,296 --> 01:01:58,630
Possibly.
554
01:01:59,590 --> 01:02:02,300
Are there any chemicals,
medicines or anything?
555
01:02:02,385 --> 01:02:04,302
I couldn't find any literature on the disease.
556
01:02:04,387 --> 01:02:06,430
Apparently, there isn't any.
557
01:02:06,764 --> 01:02:11,309
So, without any specific drug,
I'm afraid there isn't much I can do to help.
558
01:02:11,978 --> 01:02:14,980
Thanks, Doc. I appreciate what you've done.
559
01:02:15,022 --> 01:02:16,273
Sorry.
560
01:02:44,510 --> 01:02:46,261
Any change?
561
01:03:01,527 --> 01:03:02,778
Runty.
562
01:03:05,782 --> 01:03:07,032
Shame.
563
01:03:13,080 --> 01:03:15,123
He wasn't much of a bird.
564
01:03:15,625 --> 01:03:18,460
I threw him out last spring, but I guess
it was too tough for him on the outside.
565
01:03:18,544 --> 01:03:21,463
He had to come back
where he could freeload.
566
01:03:23,216 --> 01:03:25,217
He was a born panhandler.
567
01:03:28,471 --> 01:03:31,598
Tried to get rid of him as late as last Friday.
568
01:03:31,724 --> 01:03:34,810
I warned him, but he wouldn't listen to me.
He was too smart.
569
01:03:37,897 --> 01:03:41,233
He'd rather have the walls
than somebody to talk to.
570
01:03:45,321 --> 01:03:47,405
He didn't amount to much.
571
01:04:17,103 --> 01:04:18,353
Hey, Bob?
572
01:04:21,274 --> 01:04:22,732
You know Ape?
573
01:04:24,110 --> 01:04:25,735
The baby bird you slipped me.
574
01:04:28,823 --> 01:04:32,367
In case you're interested,
he just knocked off.
575
01:04:37,623 --> 01:04:38,790
Punk.
576
01:04:42,003 --> 01:04:44,796
He dropped like he got shot in the head.
577
01:04:47,717 --> 01:04:51,511
Reminded me of an old girlfriend of mine
named Peggy Beeman.
578
01:04:52,847 --> 01:04:55,557
What a face. Like a pan full of worms.
579
01:04:57,184 --> 01:05:00,312
But stacked, like to
make your tongue hang out.
580
01:05:01,480 --> 01:05:03,732
Good-hearted broad, you know?
581
01:05:04,108 --> 01:05:08,236
She used to put out to me
and every other guy in the neighborhood.
582
01:05:09,989 --> 01:05:11,948
A bum, in other words.
583
01:05:13,326 --> 01:05:16,494
She had a bird, too, a parrot.
584
01:05:17,663 --> 01:05:19,956
And he, too, was ugly also.
585
01:05:23,294 --> 01:05:27,547
One time I came up to her room,
and the door was open,
586
01:05:28,841 --> 01:05:32,469
and she was trying to teach the parrot
to say something.
587
01:05:33,095 --> 01:05:34,930
You'll get a boot out of this, Bob.
588
01:05:35,014 --> 01:05:37,182
You know what she wanted him to say?
589
01:05:38,184 --> 01:05:40,018
"I love you, Peggy."
590
01:05:40,978 --> 01:05:43,188
Over and over, you know, she kept at him.
591
01:05:43,272 --> 01:05:45,106
"I love you, Peggy."
592
01:05:45,316 --> 01:05:46,983
Oh, them two uglies.
593
01:05:47,860 --> 01:05:49,194
I figured she's some kind of nut,
594
01:05:49,278 --> 01:05:52,864
so I faded and I never seen her no more
after that time.
595
01:05:54,158 --> 01:05:55,700
Good old Peg.
596
01:05:58,454 --> 01:06:00,080
So what happens?
597
01:06:00,164 --> 01:06:04,918
So I wind up in the can,
and I'm talking to the birds just like she did.
598
01:06:08,547 --> 01:06:12,550
You know, I got to admit it.
599
01:06:17,056 --> 01:06:20,058
For the first time since I've been in stir,
600
01:06:22,061 --> 01:06:24,896
them baby canaries,
they make me feel good.
601
01:06:33,406 --> 01:06:37,409
You know, it ain't just right
to flush Apey down the toilet bowl.
602
01:06:38,661 --> 01:06:41,538
Hey, Stroud, what am I
supposed to do with him, huh?
603
01:06:53,926 --> 01:06:55,802
What am I gonna do?
604
01:06:58,222 --> 01:06:59,556
Hey, Bob.
605
01:07:09,108 --> 01:07:12,569
Stroud struck back
at the oldest enemy of all.
606
01:07:12,778 --> 01:07:17,032
Washed the cages,
sterilized the cell from top to bottom,
607
01:07:18,117 --> 01:07:21,453
read everything in
the prison library about birds.
608
01:07:22,246 --> 01:07:24,289
He learned of chemicals called oxidizers,
609
01:07:24,331 --> 01:07:27,792
which had been used as
a poultry germicide for years.
610
01:07:28,252 --> 01:07:32,130
He wrote to his mother
asking for these drugs, plus equipment.
611
01:07:33,591 --> 01:07:37,302
While waiting,
he tried fantastic concoctions on his birds.
612
01:07:37,386 --> 01:07:40,889
Like a sulfur solution
made from the heads of matches.
613
01:07:51,358 --> 01:07:54,235
The birds died with increasing swiftness.
614
01:07:55,988 --> 01:07:59,324
The package of drugs and equipment
came from Mother.
615
01:07:59,825 --> 01:08:04,287
With little or no knowledge of the amount
of chemicals a canary could tolerate,
616
01:08:04,330 --> 01:08:07,373
Stroud proceeded to
administer the oxidizers
617
01:08:07,458 --> 01:08:09,084
to his sick birds.
618
01:08:21,097 --> 01:08:24,265
Clearly, this drug was
no cure for septic fever.
619
01:08:25,059 --> 01:08:28,436
But Stroud persisted,
trying different combinations.
620
01:08:33,234 --> 01:08:35,360
The birds still died.
621
01:08:35,569 --> 01:08:37,946
However, Stroud made one discovery.
622
01:08:38,030 --> 01:08:41,282
Before death,
their temperature dropped to normal.
623
01:08:42,034 --> 01:08:45,620
He concluded the chemicals
were too harsh, too caustic.
624
01:08:46,163 --> 01:08:49,415
He decided to buffer them
with effervescent sodas.
625
01:08:50,042 --> 01:08:51,626
The birds died.
626
01:08:54,380 --> 01:08:55,880
Hey, Stroud!
627
01:08:55,923 --> 01:08:57,799
When are you going to find
the medicine for my birds?
628
01:08:57,883 --> 01:09:00,051
They're dropping like flies.
629
01:09:00,136 --> 01:09:01,386
You'll just have to wait.
630
01:09:01,470 --> 01:09:02,595
Wait?
631
01:09:03,264 --> 01:09:05,306
I'm gonna kill them all.
632
01:09:14,733 --> 01:09:17,735
Finally,
there was only one more buffering agent left
633
01:09:17,820 --> 01:09:21,406
in his tiny arsenal of drugs. Citrocarbonate.
634
01:09:25,119 --> 01:09:27,996
He combined this with potassium chlorate.
635
01:09:33,711 --> 01:09:35,712
He dosed his birds.
636
01:09:35,754 --> 01:09:38,673
After that, all he could do was hope.
637
01:09:42,261 --> 01:09:43,344
3:00, Bob.
638
01:09:43,429 --> 01:09:45,013
Thanks, Johnson.
639
01:10:55,417 --> 01:10:56,751
Hey, Bob?
640
01:10:58,671 --> 01:11:01,422
What happened? Why is that bird singing?
641
01:11:04,885 --> 01:11:06,970
You find the medicine?
642
01:11:10,557 --> 01:11:13,351
Go to it, kid. Sing your heart out.
643
01:11:39,253 --> 01:11:41,045
The years passed,
644
01:11:41,130 --> 01:11:45,550
and news of Stroud's medicine
spread to the gentle world of bird owners.
645
01:11:47,720 --> 01:11:51,597
People began to wonder
who this strange new bird doctor was.
646
01:11:56,145 --> 01:11:58,855
Finally, someone got curious.
647
01:12:05,988 --> 01:12:08,489
Uh, Bob, did you enter
some kind of a contest
648
01:12:08,574 --> 01:12:10,825
in one of those canary magazines?
649
01:12:11,076 --> 01:12:13,453
Yeah, I won the second prize,
a Roller canary.
650
01:12:13,537 --> 01:12:14,787
Well, you better go pick it up.
651
01:12:14,872 --> 01:12:16,998
It's in the deputy's office.
652
01:12:17,624 --> 01:12:18,833
Good.
653
01:12:24,715 --> 01:12:26,716
- What's up?
- Not a thing.
654
01:12:42,816 --> 01:12:44,776
You must be Mr. Stroud.
655
01:12:48,864 --> 01:12:52,075
Here you are, your second prize,
656
01:12:53,577 --> 01:12:56,371
a Night Roller of St. Andreasberg stock.
657
01:13:04,129 --> 01:13:07,173
I... I'm Mrs. Stella Johnson.
I offered the prize.
658
01:13:07,966 --> 01:13:09,258
Who let you in?
659
01:13:09,301 --> 01:13:11,677
The warden. It took three days.
660
01:13:14,348 --> 01:13:17,141
Well, I suppose you wonder why I'm here.
661
01:13:18,936 --> 01:13:20,436
Well, I... I...
662
01:13:20,479 --> 01:13:24,357
I... I kept, uh, reading your articles
and letters to the journal.
663
01:13:24,650 --> 01:13:30,363
Then, I tried your cure of oxidizing agents
on one of my birds with septic fever.
664
01:13:30,447 --> 01:13:32,240
By golly, it worked.
665
01:13:33,700 --> 01:13:37,245
So, I... I began to wonder
who this new bird doctor was.
666
01:13:37,830 --> 01:13:40,498
And when you won the prize I put up,
667
01:13:41,250 --> 01:13:44,043
my curiosity really got the best of me.
668
01:13:45,421 --> 01:13:50,675
So I... I just had to find out
who Box 7, Leavenworth, Kansas was.
669
01:13:51,802 --> 01:13:56,681
So I... I wrote to the, uh, postmaster
at Leavenworth and asked him.
670
01:13:57,558 --> 01:14:00,268
He told me it was the federal penitentiary.
671
01:14:01,687 --> 01:14:03,146
Why did you come to see me?
672
01:14:04,356 --> 01:14:05,523
Well,
673
01:14:05,983 --> 01:14:08,484
you see, I live in Shelbyville, Indiana,
674
01:14:08,527 --> 01:14:11,070
and I was visiting a cousin in St. Louis,
675
01:14:11,155 --> 01:14:13,197
and Leavenworth isn't far...
676
01:14:13,240 --> 01:14:17,118
You were visiting in St. Louis,
and you carried him all the way with you?
677
01:14:18,871 --> 01:14:23,291
Well, the way it was... I was going...
678
01:14:25,252 --> 01:14:26,794
I thought...
679
01:14:27,588 --> 01:14:28,713
Yes?
680
01:14:32,217 --> 01:14:36,637
Mr. Stroud, I'm... I'm terribly sorry
for taking so much of your time.
681
01:14:38,515 --> 01:14:40,600
Good luck with the Roller.
682
01:14:41,393 --> 01:14:42,894
Mrs. Johnson.
683
01:14:45,355 --> 01:14:46,939
Thank you for bringing him.
684
01:14:48,317 --> 01:14:51,068
Actually, you know,
685
01:14:51,528 --> 01:14:54,405
I... I did have an idea when I came here.
686
01:14:56,116 --> 01:14:57,241
Idea?
687
01:14:57,284 --> 01:14:59,327
Have you ever thought of
selling your bird remedies?
688
01:14:59,411 --> 01:15:02,121
A lot of bird breeders know about them.
689
01:15:04,249 --> 01:15:05,583
Go ahead.
690
01:15:07,252 --> 01:15:08,252
Well,
691
01:15:09,588 --> 01:15:14,300
I have a little money, not much,
but I believe it would be a good investment.
692
01:15:14,384 --> 01:15:16,302
You make them, and I sell them.
693
01:15:16,386 --> 01:15:20,014
I've even thought of a name,
"Stroud's Specifics."
694
01:15:21,600 --> 01:15:23,184
I'll be darned.
695
01:15:25,604 --> 01:15:28,523
You said your name was
Mrs. Stella Johnson.
696
01:15:28,899 --> 01:15:30,274
I'm a widow woman.
697
01:15:30,359 --> 01:15:31,567
I see.
698
01:15:32,069 --> 01:15:34,654
My husband passed away eight years ago.
699
01:15:34,947 --> 01:15:36,322
I'm sorry.
700
01:15:37,115 --> 01:15:40,743
The truth is,
about all I've got in life is my birds.
701
01:15:46,833 --> 01:15:48,668
What do you know about me, Mrs. Johnson?
702
01:15:50,462 --> 01:15:52,296
That you killed two men.
703
01:15:54,383 --> 01:15:55,508
Any questions?
704
01:15:56,260 --> 01:15:57,301
No.
705
01:16:05,644 --> 01:16:07,770
"Stroud's Specifics." Well...
706
01:16:09,773 --> 01:16:11,983
You hear a roll of the drums just then?
707
01:16:12,067 --> 01:16:13,150
Drums?
708
01:16:13,235 --> 01:16:15,069
There was even a trombone there.
709
01:16:15,153 --> 01:16:16,195
Meaning what?
710
01:16:16,280 --> 01:16:18,573
The formation of our new company.
711
01:16:19,491 --> 01:16:22,201
You mean you made up your mind
just like that?
712
01:16:22,286 --> 01:16:25,288
One thing I've learned is not to abuse time.
713
01:16:26,915 --> 01:16:28,916
I suggest we split everything
right down the middle,
714
01:16:29,001 --> 01:16:30,001
if that's all right with you.
715
01:16:32,254 --> 01:16:35,298
I never thought a business
could be set up this fast.
716
01:16:35,340 --> 01:16:37,341
Well, you can change your mind
if you want to.
717
01:16:37,384 --> 01:16:38,676
Not me.
718
01:16:41,179 --> 01:16:42,680
Yes, I guess so.
719
01:16:43,974 --> 01:16:45,182
Beg pardon?
720
01:16:45,225 --> 01:16:48,519
I was just saying goodbye
to Shelbyville, Indiana.
721
01:16:48,937 --> 01:16:51,147
I'll be moving to Leavenworth.
722
01:16:51,690 --> 01:16:53,941
I've got to be near my factory.
723
01:16:56,445 --> 01:16:59,196
This is a big day for me, Mrs. Johnson.
724
01:17:00,240 --> 01:17:03,034
I have a feeling you've brought me luck.
725
01:17:03,285 --> 01:17:04,702
I hope so.
726
01:17:04,911 --> 01:17:06,329
Time's up.
727
01:17:07,497 --> 01:17:10,750
Before you go, would you...
Would you do me a favor?
728
01:17:12,210 --> 01:17:13,544
Of course. What is it?
729
01:17:14,880 --> 01:17:17,048
Would it be too personal
730
01:17:19,343 --> 01:17:20,968
to let me look through your purse?
731
01:17:23,889 --> 01:17:25,264
Go ahead.
732
01:17:39,446 --> 01:17:40,780
Lipstick?
733
01:17:56,588 --> 01:17:58,130
Cigarette case?
734
01:17:58,465 --> 01:18:00,091
Powder compact.
735
01:18:01,802 --> 01:18:02,968
Yes.
736
01:18:07,557 --> 01:18:09,225
What were you looking for?
737
01:18:10,936 --> 01:18:12,311
A hacksaw.
738
01:18:15,607 --> 01:18:17,441
Write me when you get ready to move.
739
01:18:17,484 --> 01:18:19,944
I'll have my mother find a place for you.
740
01:18:20,028 --> 01:18:22,321
All right. Goodbye.
741
01:18:22,406 --> 01:18:24,073
So long, partner.
742
01:18:50,684 --> 01:18:53,394
Hey, Bob, get a load of this.
743
01:19:01,862 --> 01:19:04,822
Do you hear that, Bob? What's that word?
744
01:19:06,158 --> 01:19:07,742
Congress.
745
01:19:07,826 --> 01:19:10,536
That year, the prison grapevine
hammered out the news
746
01:19:10,620 --> 01:19:15,291
that a Federal Bureau of Prisons
had been created by an act of Congress.
747
01:19:15,333 --> 01:19:17,585
Director A.J. Macleod.
748
01:19:19,171 --> 01:19:23,215
The new warden who came to Leavenworth
was named Albert Comstock.
749
01:19:23,550 --> 01:19:27,511
One of the first prisoners he asked to see
was Robert Stroud.
750
01:19:30,348 --> 01:19:31,515
Sit down, please.
751
01:19:31,600 --> 01:19:32,767
Thank you.
752
01:19:37,189 --> 01:19:41,150
You've heard about the formation
of the new bureau of prisons, of course.
753
01:19:41,735 --> 01:19:45,780
I have several directives from Washington
that will affect you personally.
754
01:19:46,948 --> 01:19:49,533
I wanted to read them to you myself.
755
01:19:49,868 --> 01:19:51,577
Go ahead, Warden.
756
01:19:54,122 --> 01:19:59,376
The first one states that no pets of any kind
will be allowed in federal penitentiaries.
757
01:20:00,003 --> 01:20:01,796
The second directive forbids any inmate
758
01:20:01,880 --> 01:20:04,965
to engage in any kind
of commercial enterprise.
759
01:20:05,884 --> 01:20:07,885
Do you know what that means?
760
01:20:08,386 --> 01:20:10,221
That means my birds.
761
01:20:10,597 --> 01:20:14,141
I'm sorry, Stroud.
I know how important they are to you.
762
01:20:15,644 --> 01:20:18,020
Nobody looks at my record, huh?
763
01:20:18,396 --> 01:20:21,106
Fifteen years without a mark against me.
764
01:20:21,441 --> 01:20:23,526
And that don't mean Billy-be-damned.
765
01:20:23,568 --> 01:20:25,486
You're exaggerating your own importance.
766
01:20:25,570 --> 01:20:28,155
These directives weren't made just for you.
767
01:20:28,240 --> 01:20:29,907
It applies to the entire system.
768
01:20:29,950 --> 01:20:35,120
Prisoners now have dogs, cats, parrots,
canary birds, even monkeys.
769
01:20:35,205 --> 01:20:36,705
It's bad sanitation.
770
01:20:36,748 --> 01:20:39,208
Feeding becomes a big problem.
771
01:20:39,251 --> 01:20:41,794
It creates feuds among inmates.
772
01:20:41,878 --> 01:20:44,588
Other prisoners complain of lice and fleas.
773
01:20:44,631 --> 01:20:47,466
The situation simply has to be cleaned up.
774
01:20:47,801 --> 01:20:50,135
You have 60 days to get rid of your aviary.
775
01:20:50,220 --> 01:20:52,096
That's all, Stroud.
776
01:21:05,360 --> 01:21:08,028
I never thought Uncle Sam
would go back on his word.
777
01:21:08,113 --> 01:21:09,572
Meaning what?
778
01:21:11,366 --> 01:21:15,828
There's been an understanding between
the government and me for 11 years,
779
01:21:16,454 --> 01:21:18,581
that I could raise my birds.
780
01:21:18,623 --> 01:21:20,791
That pledge has been broken.
781
01:21:20,876 --> 01:21:23,168
As far as I'm concerned, all bets are off.
782
01:21:23,253 --> 01:21:25,713
That sounds like a threat.
783
01:21:25,797 --> 01:21:29,800
Why, Warden, you just got through
telling me that I ain't very important.
784
01:21:29,885 --> 01:21:33,304
How could I threaten
a big, powerful Washington bureau?
785
01:21:36,516 --> 01:21:39,351
I've been doing a lot of thinking, Mother.
786
01:21:39,436 --> 01:21:41,645
I have a plan, and it... It might work.
787
01:21:43,315 --> 01:21:45,149
What kind of a plan?
788
01:21:46,318 --> 01:21:49,570
Do you remember
how you saved my neck in 1920?
789
01:21:51,072 --> 01:21:54,491
- Yes, but I don't see...
- Publicity, that's what did it.
790
01:21:55,744 --> 01:21:57,578
I don't think I follow you.
791
01:21:57,662 --> 01:22:01,373
How many...
How many bird owners know I'm a convict?
792
01:22:02,792 --> 01:22:04,168
Just a few.
793
01:22:04,502 --> 01:22:06,503
Then, we'll tell them.
794
01:22:06,546 --> 01:22:09,798
We'll tell them
how they're going to take my birds away.
795
01:22:09,841 --> 01:22:12,009
We'll write to newspapers, radio stations,
796
01:22:12,052 --> 01:22:15,721
commentators, columnists,
bird clubs, magazines.
797
01:22:15,931 --> 01:22:18,599
We'll have people angry from coast to coast.
798
01:22:19,726 --> 01:22:22,686
Excellent, Robbie. Excellent.
799
01:22:22,771 --> 01:22:25,397
We'll drive them right down the pike.
800
01:22:27,359 --> 01:22:29,777
It will be just like it was in the old days.
801
01:22:29,861 --> 01:22:33,697
Just the two of us together,
fighting the world.
802
01:22:35,200 --> 01:22:38,827
I've just been to see Bob,
and I smuggled out this.
803
01:22:39,371 --> 01:22:41,872
It's instructions for the campaign.
804
01:22:44,084 --> 01:22:46,877
Why should he give you this material?
805
01:22:47,128 --> 01:22:50,339
The kind of thing he usually
entrusts to his mother.
806
01:22:50,382 --> 01:22:54,593
Oh, I don't know.
I... I guess the time was short.
807
01:22:55,303 --> 01:22:57,554
It doesn't really matter, does it?
808
01:22:57,597 --> 01:22:59,890
There's a great deal of copying to be done.
809
01:22:59,975 --> 01:23:02,017
You'll follow my directions.
810
01:23:02,060 --> 01:23:03,477
Yes, ma'am.
811
01:23:03,561 --> 01:23:05,354
Start with letters to the bird clubs,
812
01:23:05,397 --> 01:23:08,732
and when you've finished,
I'll assign you more.
813
01:23:08,775 --> 01:23:09,984
Yes, ma'am.
814
01:23:10,902 --> 01:23:12,194
Here it is.
815
01:23:12,237 --> 01:23:15,531
Right here on the second page
of the Kansas City Star.
816
01:23:15,573 --> 01:23:16,740
- Here.
- Yes.
817
01:23:20,620 --> 01:23:22,287
That's not enough.
818
01:23:23,206 --> 01:23:25,207
I want the front page.
819
01:23:25,834 --> 01:23:28,377
We're ready now
for the next step of our campaign.
820
01:23:28,420 --> 01:23:29,503
You got another idea?
821
01:23:29,587 --> 01:23:30,921
Yes, and it's dynamite.
822
01:23:31,006 --> 01:23:33,590
I came across it in an old law book.
823
01:23:34,092 --> 01:23:36,218
Stell, you can save my neck.
824
01:23:36,428 --> 01:23:39,430
How? Bob, you know I'd do anything.
825
01:23:39,514 --> 01:23:40,848
Now, listen.
826
01:23:40,932 --> 01:23:42,307
How would you like to marry me?
827
01:23:49,649 --> 01:23:51,984
Let me understand you now.
828
01:23:52,068 --> 01:23:54,319
Are you trying to tell me
that you married a man
829
01:23:54,404 --> 01:23:59,074
serving a life term in solitary
at Leavenworth Penitentiary?
830
01:23:59,117 --> 01:24:01,326
Yes, sir. Yesterday.
831
01:24:01,661 --> 01:24:04,496
And, uh, where did
the ceremony take place?
832
01:24:05,040 --> 01:24:06,790
At the penitentiary.
833
01:24:08,043 --> 01:24:10,335
By the prison chaplain, no doubt?
834
01:24:11,004 --> 01:24:12,296
No, sir.
835
01:24:12,922 --> 01:24:14,882
It was a civil ceremony.
836
01:24:15,842 --> 01:24:18,385
Well, go ahead. I've listened this far.
837
01:24:18,762 --> 01:24:20,387
Well, you see...
838
01:24:21,264 --> 01:24:22,431
Yes?
839
01:24:23,767 --> 01:24:27,644
You see, under the laws of the Treaty
of Paris and the Louisiana Purchase,
840
01:24:27,729 --> 01:24:29,980
all a man and woman
had to do to be legally married
841
01:24:30,065 --> 01:24:32,107
was to sign a declaration.
842
01:24:32,859 --> 01:24:35,819
You see, Leavenworth
is still federal property,
843
01:24:35,862 --> 01:24:39,698
and is, therefore,
immune to the laws of the State of Kansas.
844
01:24:43,495 --> 01:24:46,038
It's all here, sir, if you want to read it.
845
01:24:52,378 --> 01:24:54,630
Stroud got his front page, all right,
846
01:24:54,672 --> 01:24:57,007
and with a bang
heard all the way to Washington.
847
01:24:57,050 --> 01:25:01,095
Result? One of the strangest conferences
in prison history.
848
01:25:13,858 --> 01:25:16,318
The warden's on his way right now.
849
01:25:33,169 --> 01:25:34,253
Hello, Bob.
850
01:25:34,337 --> 01:25:35,838
Hello, Harvey.
851
01:25:44,055 --> 01:25:47,641
You've succeeded in creating
quite a little flurry with your birds.
852
01:25:48,184 --> 01:25:50,227
Just an inmate protecting his rights.
853
01:25:50,937 --> 01:25:52,896
Would you like to sit down?
854
01:25:52,939 --> 01:25:54,064
Yes, thanks.
855
01:25:59,737 --> 01:26:00,946
Bob,
856
01:26:02,740 --> 01:26:05,367
I've been sent here as a delegate
of the bureau to make you an offer.
857
01:26:05,410 --> 01:26:07,870
That's what I've been waiting for.
858
01:26:08,288 --> 01:26:10,205
Now, the bureau is willing
to let you to keep your birds.
859
01:26:10,248 --> 01:26:12,166
You can even sell them.
860
01:26:12,876 --> 01:26:15,210
Now, this is their official proposal,
861
01:26:15,879 --> 01:26:18,881
you can continue to raise and sell the birds,
862
01:26:18,923 --> 01:26:22,426
but the profits will be turned over
to the prison welfare fund,
863
01:26:22,510 --> 01:26:25,888
and you will receive a salary
in the form of a share of the profits.
864
01:26:25,930 --> 01:26:27,472
$10 a month.
865
01:26:30,226 --> 01:26:34,104
I consider that quite a generous offer
under the circumstances.
866
01:26:35,023 --> 01:26:38,609
Frankly, it's more than
I would have offered, had I the authority.
867
01:26:42,947 --> 01:26:44,448
Well, Stroud?
868
01:26:49,370 --> 01:26:51,705
Let me see if I understand you.
869
01:26:52,832 --> 01:26:55,292
What you're proposing
is that the United States government
870
01:26:55,376 --> 01:26:57,794
go into the canary bird business.
871
01:26:58,880 --> 01:27:01,256
That's against private enterprise.
872
01:27:01,674 --> 01:27:03,800
You sound like a Bolshevik, Harvey.
873
01:27:04,010 --> 01:27:06,178
You have no legal right
to raise canaries at all.
874
01:27:06,262 --> 01:27:07,304
I know.
875
01:27:07,347 --> 01:27:10,474
Rule 60 of
the Federal Bureau of Prisons Manual.
876
01:27:10,558 --> 01:27:12,893
"An inmate cannot be permitted
to operate a business,
877
01:27:12,977 --> 01:27:15,187
"no matter how legitimate, while in prison."
878
01:27:15,271 --> 01:27:16,355
That right, Harvey?
879
01:27:16,439 --> 01:27:17,481
You quoted it correctly.
880
01:27:17,565 --> 01:27:19,441
That's what I thought.
881
01:27:20,068 --> 01:27:22,110
That's why I'm confused.
882
01:27:23,112 --> 01:27:25,447
The rule says I can't have a business.
883
01:27:25,490 --> 01:27:28,575
You say I can,
provided I give you the profits.
884
01:27:29,702 --> 01:27:31,495
That's circumventing regulations.
885
01:27:31,537 --> 01:27:33,163
It's not like you.
886
01:27:34,624 --> 01:27:36,416
Mr. Shoemaker came
all the way from Washington
887
01:27:36,501 --> 01:27:39,670
to try to work out a plan
so you can keep your blasted birds.
888
01:27:39,754 --> 01:27:42,130
Don't con an old con, Warden.
889
01:27:42,173 --> 01:27:45,092
He came here because of public opinion,
and you know it.
890
01:27:45,176 --> 01:27:47,469
Fifty thousand signatures on a petition.
891
01:27:47,512 --> 01:27:50,514
Congressmen jumping
all over Macleod's back.
892
01:27:54,185 --> 01:27:56,895
I think I got you over a barrel, Harvey.
893
01:27:59,190 --> 01:28:01,066
Is that your last word?
894
01:28:02,026 --> 01:28:05,362
I could use more room for my birds.
895
01:28:09,117 --> 01:28:12,744
I'll report the minutes of our conference
to, uh, Mr. Macleod.
896
01:28:14,706 --> 01:28:16,498
That's all, Comstock.
897
01:28:26,384 --> 01:28:28,969
Have a nice trip back to Washington.
898
01:28:29,762 --> 01:28:32,055
I'm not going back to Washington.
899
01:28:33,182 --> 01:28:36,643
I'm heading a new penitentiary. Alcatraz.
900
01:28:39,897 --> 01:28:42,274
That's a big job, Harvey.
901
01:28:42,358 --> 01:28:43,942
I wish you luck.
902
01:28:47,113 --> 01:28:48,488
Thank you.
903
01:28:51,951 --> 01:28:54,077
Keep one thing in mind, Bob.
904
01:28:54,871 --> 01:28:57,164
The public has a short memory.
905
01:29:00,752 --> 01:29:02,878
Hello, Mother. Here, sit ye down.
906
01:29:04,339 --> 01:29:05,922
You hear that?
907
01:29:05,965 --> 01:29:07,924
You know what that is?
908
01:29:08,760 --> 01:29:10,344
It's a jackhammer.
909
01:29:11,012 --> 01:29:12,429
And do you know what it's doing?
910
01:29:12,513 --> 01:29:14,723
No, I haven't been informed as yet.
911
01:29:14,766 --> 01:29:16,933
They're tearing down the wall of my cell
912
01:29:17,018 --> 01:29:19,644
and cutting through a doorway
into the next one.
913
01:29:19,729 --> 01:29:21,772
I'm gonna have two cells for my birds.
914
01:29:21,856 --> 01:29:22,898
How nice.
915
01:29:22,940 --> 01:29:25,150
I can keep them, and I can sell them.
916
01:29:25,234 --> 01:29:28,278
I get larger quarters
and even some laboratory equipment.
917
01:29:28,363 --> 01:29:29,905
How about that?
918
01:29:32,617 --> 01:29:34,534
Two women and a con,
919
01:29:34,619 --> 01:29:37,454
and we whipped the bureau to a standstill.
920
01:29:38,456 --> 01:29:40,832
That's very good news, indeed.
921
01:29:41,918 --> 01:29:46,129
Of course, there was a time
when I would have been the first to know.
922
01:29:46,631 --> 01:29:48,715
It's a real victory, Mother.
923
01:29:49,592 --> 01:29:52,010
And I got you and Stell to thank.
924
01:29:54,472 --> 01:29:56,139
Sit down, Robbie.
925
01:30:01,979 --> 01:30:04,147
I want to talk to you about her.
926
01:30:04,190 --> 01:30:05,357
About Stella?
927
01:30:05,441 --> 01:30:08,568
Your association with her
will bring you nothing but trouble.
928
01:30:11,989 --> 01:30:13,156
I don't know what you mean.
929
01:30:13,199 --> 01:30:15,867
I've thought from the first
she was the wrong kind of a woman
930
01:30:15,952 --> 01:30:17,202
for you to align yourself with.
931
01:30:20,998 --> 01:30:23,291
She's worked her heart out for me.
932
01:30:23,334 --> 01:30:24,459
She saved my bacon.
933
01:30:24,502 --> 01:30:28,630
All right, she was of use temporarily,
but she's served her purpose.
934
01:30:28,798 --> 01:30:32,217
And now, if you'll follow my advice,
you'll get rid of her.
935
01:30:38,766 --> 01:30:40,684
I don't understand what you're...
936
01:30:40,768 --> 01:30:41,893
What you're talking about, Mom.
937
01:30:41,978 --> 01:30:43,478
She's my wife.
938
01:30:45,565 --> 01:30:48,942
Your trouble began with
that other woman in Alaska.
939
01:30:50,069 --> 01:30:52,446
She's the same kind of a woman.
940
01:30:53,448 --> 01:30:55,323
She's a common adventuress.
941
01:30:55,366 --> 01:30:57,868
Don't say things like that, Mother.
942
01:30:59,787 --> 01:31:02,789
She's a good woman, and she's kind.
943
01:31:04,167 --> 01:31:06,543
She'd do anything in the world for me.
944
01:31:06,586 --> 01:31:08,462
It's disaster, Robbie.
945
01:31:10,214 --> 01:31:12,924
She'll bring you nothing but heartache.
946
01:31:15,344 --> 01:31:18,180
Besides, all she wanted was the publicity.
947
01:31:21,684 --> 01:31:25,270
Mother, you... You can't be serious.
948
01:31:32,403 --> 01:31:34,779
I can't believe this is happening.
949
01:31:41,579 --> 01:31:44,664
Give her up, Robbie. Forget her.
950
01:32:08,898 --> 01:32:11,983
You act as though
you wanted me here for all time
951
01:32:12,818 --> 01:32:15,403
with you as my only outside connection.
952
01:32:19,200 --> 01:32:20,408
Then...
953
01:32:21,452 --> 01:32:25,455
Then, you choose her
instead of your own mother?
954
01:32:27,124 --> 01:32:29,251
Don't say any more, Mother.
955
01:32:29,877 --> 01:32:31,086
Please.
956
01:32:36,926 --> 01:32:38,885
That's your decision?
957
01:32:39,303 --> 01:32:40,804
To desert me?
958
01:32:52,483 --> 01:32:55,443
Mrs. Stroud? Mrs. Stroud,
my name is Peterson.
959
01:32:55,486 --> 01:32:58,196
I'm a reporter from the Kansas City Star.
960
01:32:58,281 --> 01:33:01,741
My paper wants a follow-up story
on your son's marriage.
961
01:33:02,285 --> 01:33:03,785
No comment.
962
01:33:04,161 --> 01:33:07,581
Well, did this so-called marriage
come as a surprise to you, Mrs. Stroud?
963
01:33:08,165 --> 01:33:09,958
I knew nothing of it.
964
01:33:10,835 --> 01:33:13,044
Your son's parole hearing
will be coming up soon.
965
01:33:13,129 --> 01:33:16,089
Who will lead the fight this time,
you or Stella Johnson?
966
01:33:16,173 --> 01:33:18,049
There will be no fight.
967
01:33:20,595 --> 01:33:21,803
Wait a minute, Mrs. Stroud.
968
01:33:21,846 --> 01:33:24,514
What do you mean, "There will be no fight"?
969
01:33:26,434 --> 01:33:27,976
Mrs. Stroud?
970
01:33:29,145 --> 01:33:31,146
Just what does that mean?
971
01:33:33,399 --> 01:33:35,525
My son is where he belongs.
972
01:33:36,694 --> 01:33:40,864
I shall do nothing to obtain his release
from the penitentiary.
973
01:33:40,948 --> 01:33:42,991
And this is for quotation?
974
01:33:43,868 --> 01:33:46,119
I know he's safe where he is.
975
01:33:46,621 --> 01:33:48,663
Mrs. Stroud, I want to be sure.
976
01:33:48,873 --> 01:33:51,708
Are you saying you'd rather
have him in there than free?
977
01:33:51,751 --> 01:33:54,377
You now oppose your own son's parole?
978
01:33:56,547 --> 01:33:58,757
I'm doing it for his own good.
979
01:34:01,552 --> 01:34:05,805
Well, Bob, you're the first con
in history that ever had two cells.
980
01:34:10,227 --> 01:34:12,437
Gonna be great for the birds.
981
01:34:18,402 --> 01:34:20,278
It's in all the papers.
982
01:34:20,488 --> 01:34:23,907
I can't understand
how she could turn on you that way.
983
01:34:25,368 --> 01:34:28,662
You know what a mother tiger does
when she's upset?
984
01:34:29,413 --> 01:34:31,247
She eats her young.
985
01:34:39,423 --> 01:34:43,093
Maybe I could talk to your old lady
and try and fix it up.
986
01:34:43,594 --> 01:34:45,970
I guarantee she'll change her mind.
987
01:34:55,272 --> 01:34:56,398
Bob!
988
01:35:09,537 --> 01:35:11,955
Far as I'm concerned, she's dead.
989
01:35:24,635 --> 01:35:26,803
I gotta go make my bed check.
990
01:35:51,746 --> 01:35:54,038
Do you know what this is, friends?
991
01:35:54,373 --> 01:35:56,791
This is 180 proof alcohol.
992
01:35:59,754 --> 01:36:02,839
I'm gonna make me a Leavenworth cocktail.
993
01:36:02,923 --> 01:36:04,007
You watch now.
994
01:36:04,049 --> 01:36:06,342
You're gonna see me get drunk.
995
01:36:33,329 --> 01:36:35,330
Fly, my avian friends.
996
01:36:38,000 --> 01:36:40,585
I give you the illusion of freedom.
997
01:36:42,797 --> 01:36:44,088
Enjoy it.
998
01:37:17,331 --> 01:37:19,541
Go ahead, open it.
999
01:37:22,878 --> 01:37:24,128
Go ahead.
1000
01:38:06,088 --> 01:38:08,047
Picked it up last night in a hock shop.
1001
01:38:08,132 --> 01:38:09,966
Thought you might get a kick out of it.
1002
01:38:30,487 --> 01:38:31,696
Why don't you
look at something?
1003
01:38:31,780 --> 01:38:33,323
See if it works.
1004
01:38:48,589 --> 01:38:53,509
Oh, Mr. Ransom,
you're sure you are a darling man.
1005
01:38:55,054 --> 01:38:56,930
Keep both eyes open.
1006
01:38:57,181 --> 01:39:01,059
After a while, you'll see only
through the eye of the eyepiece.
1007
01:39:13,530 --> 01:39:15,198
That's the ticket.
1008
01:39:16,325 --> 01:39:20,370
For Stroud, that microscope
was the lantern he had been waiting for
1009
01:39:20,412 --> 01:39:24,999
to light his way into the marvelous
and exacting truth of scientific research.
1010
01:39:25,960 --> 01:39:28,002
His object, the bird.
1011
01:39:28,337 --> 01:39:32,090
His tools, curiosity, dedication,
1012
01:39:32,675 --> 01:39:34,384
and the nerve of a riverboat gambler
1013
01:39:34,426 --> 01:39:36,678
as he ripped into studies
which read like the curriculum
1014
01:39:36,720 --> 01:39:38,763
of a medical university.
1015
01:39:38,847 --> 01:39:42,892
Cytology, morphology, biochemistry.
1016
01:39:44,353 --> 01:39:46,479
Now Stroud decided he was equipped
1017
01:39:46,563 --> 01:39:48,856
to launch a project
he had long dreamed about.
1018
01:39:49,733 --> 01:39:52,652
A definitive work on the diseases of birds.
1019
01:39:53,612 --> 01:39:55,530
He had found cures for diseases,
1020
01:39:55,572 --> 01:39:57,907
the names of which
he could hardly pronounce.
1021
01:39:57,950 --> 01:40:00,576
Like hemorrhagic septicemia,
bird diphtheria,
1022
01:40:00,661 --> 01:40:03,246
aspergillosis, avian cholera.
1023
01:40:04,039 --> 01:40:07,417
He even found a specific for fowl paralysis,
1024
01:40:07,960 --> 01:40:12,005
thereby saving poultry ranchers
the lives of thousands of chickens.
1025
01:40:14,216 --> 01:40:18,761
The title of his book was
Stroud's Digest of the Diseases of Birds.
1026
01:40:19,596 --> 01:40:23,766
Its contents established beyond doubt
that the aging prisoner
1027
01:40:24,059 --> 01:40:27,395
was the world's foremost authority
in his field.
1028
01:40:28,814 --> 01:40:31,607
The book took seven years to complete.
1029
01:40:33,777 --> 01:40:37,113
I want your scientific opinion
about this book of Stroud's.
1030
01:40:37,197 --> 01:40:40,116
Is it baloney or does it amount to anything?
1031
01:40:44,413 --> 01:40:45,955
Well, Doctor?
1032
01:40:47,583 --> 01:40:50,126
It's hardly what you'd call baloney.
1033
01:40:51,336 --> 01:40:54,297
It's a highly scientific study of pathology,
1034
01:40:54,757 --> 01:40:56,591
diseases, of birds.
1035
01:40:57,593 --> 01:41:00,470
You think Stroud's quite a man, don't you?
1036
01:41:01,138 --> 01:41:03,014
I think he's a genius.
1037
01:41:03,766 --> 01:41:06,976
Why? Just because
he's written a book about birds?
1038
01:41:07,936 --> 01:41:09,270
No, not because of that.
1039
01:41:09,605 --> 01:41:12,732
Because, with only a third-grade education,
1040
01:41:13,692 --> 01:41:18,988
he's become expert
in subjects like hematology, blood,
1041
01:41:20,324 --> 01:41:22,033
histology, tissue,
1042
01:41:22,659 --> 01:41:23,868
anatomy.
1043
01:41:25,162 --> 01:41:27,997
Studies tough enough
with an instructor in college,
1044
01:41:28,040 --> 01:41:29,832
but self-taught in a cell,
1045
01:41:29,875 --> 01:41:32,502
an accomplishment
that simply staggers the imagination.
1046
01:41:32,544 --> 01:41:34,712
He's smart. He has a high IQ.
1047
01:41:36,465 --> 01:41:38,508
He's more than that. He's dedicated.
1048
01:41:39,343 --> 01:41:42,512
He's spent over 3,000 hours
at that microscope of his.
1049
01:41:42,596 --> 01:41:46,015
Made hundreds of drawings,
over 5,000 tissue sections.
1050
01:41:47,184 --> 01:41:50,561
He has one of the finest collections
of slides on birds in existence.
1051
01:41:50,646 --> 01:41:54,774
He knows more about avian anatomy
and pathology than any man alive.
1052
01:41:55,859 --> 01:41:59,112
Okay, I'll recommend
his book go to the publishers.
1053
01:41:59,488 --> 01:42:01,614
Make the bird lovers happy.
1054
01:42:05,494 --> 01:42:08,704
If Stroud is paroled
and gets a proper laboratory,
1055
01:42:08,747 --> 01:42:10,081
there's no telling
what he might come up with.
1056
01:42:10,165 --> 01:42:13,167
He really should be working
on human diseases, not birds.
1057
01:42:13,210 --> 01:42:16,504
Paroled? Not much chance of that.
1058
01:42:18,382 --> 01:42:20,591
Oh, I thought his record was good.
1059
01:42:21,051 --> 01:42:22,885
Not in the eyes of the bureau.
1060
01:42:23,137 --> 01:42:24,887
His attitude is poor.
1061
01:42:25,180 --> 01:42:27,223
He thinks he's a world unto himself,
1062
01:42:27,266 --> 01:42:30,601
like we were
his own personal quartermaster corps.
1063
01:42:31,311 --> 01:42:35,022
Chemicals, laboratory equipment, birdseed.
1064
01:42:35,983 --> 01:42:38,943
Now he's demanding
25 pounds of ice every day.
1065
01:42:39,027 --> 01:42:40,778
It's got to stop someplace.
1066
01:42:40,863 --> 01:42:44,240
I'd give him 500 pounds of ice a day
if he wanted it.
1067
01:42:44,741 --> 01:42:46,075
Oh, you would, huh?
1068
01:42:47,703 --> 01:42:50,621
I wonder if the bureau isn't afraid of Stroud.
1069
01:42:50,706 --> 01:42:52,915
Afraid to let the public know
what kind of a brain
1070
01:42:52,958 --> 01:42:54,917
they're keeping locked up here.
1071
01:42:54,960 --> 01:42:58,087
Doctor, we're keeping
a killer locked up here.
1072
01:42:58,380 --> 01:43:00,047
Don't forget it.
1073
01:43:01,091 --> 01:43:04,635
I heard from that professor,
the one at the University of Kansas.
1074
01:43:04,720 --> 01:43:08,598
He said if I were out, I might have
a good chance to get a research grant.
1075
01:43:08,682 --> 01:43:09,765
What's that?
1076
01:43:09,808 --> 01:43:11,934
Well, they pay you to do research.
1077
01:43:12,019 --> 01:43:14,478
Bob, that's wonderful.
1078
01:43:14,771 --> 01:43:17,023
Only one drawback, getting out.
1079
01:43:17,774 --> 01:43:20,943
How can the parole board
turn you down now?
1080
01:43:21,445 --> 01:43:23,154
Why, they talk about rehabilitation.
1081
01:43:23,238 --> 01:43:25,823
This book and the cures you discovered.
1082
01:43:25,908 --> 01:43:27,617
What do they want?
1083
01:43:28,327 --> 01:43:30,536
I wish you were on that board, Stell.
1084
01:43:30,621 --> 01:43:33,164
I'd be strolling down the avenue right now.
1085
01:43:33,248 --> 01:43:34,832
But let's not make any plans.
1086
01:43:34,917 --> 01:43:37,752
I've seen too many of them go up in smoke.
1087
01:43:38,128 --> 01:43:41,839
You still won't let yourself think
about getting out, will you?
1088
01:43:41,924 --> 01:43:44,926
Bob, what's wrong with having a little faith?
1089
01:43:48,805 --> 01:43:51,390
You're always bringing me new words.
1090
01:43:52,643 --> 01:43:54,143
"Love" and "faith."
1091
01:43:54,853 --> 01:43:56,646
You're a wonderful man.
1092
01:43:56,688 --> 01:43:58,814
You've done some great things.
1093
01:43:58,857 --> 01:44:02,652
I have faith that the parole board
will see how good you are.
1094
01:44:03,028 --> 01:44:07,782
Golly, you just can't go on thinking that
you're gonna be here the rest of your life.
1095
01:44:21,505 --> 01:44:22,755
All right, honey.
1096
01:44:22,839 --> 01:44:26,092
I'll bring faith into my cell tonight,
entertain it,
1097
01:44:27,219 --> 01:44:29,220
just for the soup course.
1098
01:44:31,515 --> 01:44:35,142
But don't you start buying me
any new neckties yet, okay?
1099
01:44:36,979 --> 01:44:38,813
You look pretty today.
1100
01:44:59,042 --> 01:45:01,127
Bob, come on, wake up.
1101
01:45:01,211 --> 01:45:03,379
Bob, wake up. Come on. Get up.
1102
01:45:04,047 --> 01:45:05,673
What's up, Bull?
1103
01:45:06,925 --> 01:45:08,551
Your transfer orders.
1104
01:45:26,820 --> 01:45:28,362
"Alcatraz."
1105
01:45:31,658 --> 01:45:33,576
Here. Better get dressed.
1106
01:45:35,954 --> 01:45:36,996
Dressed?
1107
01:45:37,080 --> 01:45:39,290
Now. They're on their way down.
1108
01:45:56,391 --> 01:45:58,100
All right, let's go.
1109
01:46:05,275 --> 01:46:06,609
Why this time of night?
1110
01:46:06,693 --> 01:46:08,444
Orders. Step on it.
1111
01:46:14,284 --> 01:46:17,370
What about my equipment, my birds?
1112
01:46:17,788 --> 01:46:21,624
Our instructions are you walk out of here
with just the clothes you have on.
1113
01:46:26,296 --> 01:46:29,548
I got a sick bird in there. Can I fix him?
1114
01:46:31,009 --> 01:46:32,676
Of course you can.
1115
01:46:51,113 --> 01:46:52,905
Listen to me, Bull.
1116
01:46:58,203 --> 01:47:00,413
I want you to talk to Stella.
1117
01:47:04,501 --> 01:47:07,253
I want you to tell her not to follow me.
1118
01:47:15,345 --> 01:47:17,138
Under no condition.
1119
01:47:18,557 --> 01:47:20,099
Understand?
1120
01:47:23,812 --> 01:47:28,524
You better grab that pension and beat it
before these walls get to you.
1121
01:47:32,237 --> 01:47:33,988
I'll try and write.
1122
01:47:35,323 --> 01:47:39,285
Don't waste your time grieving over me.
When it's cut, it's cut.
1123
01:47:50,547 --> 01:47:52,214
So long, friend.
1124
01:47:56,428 --> 01:47:58,304
Merry Christmas, boys.
1125
01:47:59,222 --> 01:48:00,890
I can use a rest.
1126
01:49:32,482 --> 01:49:33,566
Yes?
1127
01:49:33,650 --> 01:49:36,485
Prisoner Stroud
completed processing, sir.
1128
01:49:37,112 --> 01:49:38,696
Thank you.
1129
01:49:49,249 --> 01:49:50,624
Dog block.
1130
01:49:51,668 --> 01:49:53,168
Solitary again, hmm?
1131
01:49:53,253 --> 01:49:56,171
Not called solitary here. Segregation.
1132
01:49:58,341 --> 01:50:00,009
Interesting name.
1133
01:50:15,859 --> 01:50:18,569
- Silence rule?
- Strictly enforced.
1134
01:50:31,124 --> 01:50:32,499
Hello, Bob.
1135
01:50:35,337 --> 01:50:37,171
How are you, Harvey?
1136
01:50:37,213 --> 01:50:39,340
Pretty good for an old man.
1137
01:50:39,966 --> 01:50:41,717
You're looking well.
1138
01:50:45,555 --> 01:50:48,724
How was your trip out?
Not too unpleasant, I hope?
1139
01:50:49,392 --> 01:50:51,602
Well, I've always enjoyed traveling.
1140
01:50:54,105 --> 01:50:57,066
It's quite an establishment you've got here.
1141
01:50:57,734 --> 01:50:59,902
Yes, it has its good points.
1142
01:51:04,324 --> 01:51:07,534
It's modern, well-heated, clean.
1143
01:51:08,953 --> 01:51:12,790
First thing I noticed, almost antiseptic.
1144
01:51:12,874 --> 01:51:15,584
Yeah, you'll find no cockroaches here.
1145
01:51:17,420 --> 01:51:20,506
We have linoleum
on all the floors of the cells.
1146
01:51:21,091 --> 01:51:24,593
Coming over on the launch,
I saw some children playing.
1147
01:51:27,180 --> 01:51:30,557
They belong to the guards
and all the other personnel.
1148
01:51:30,600 --> 01:51:33,268
We all live on the Rock, too.
1149
01:51:33,353 --> 01:51:35,270
Interesting, isn't it?
1150
01:51:35,647 --> 01:51:38,023
Game of tag never grows old.
1151
01:51:41,653 --> 01:51:44,613
Doesn't seem so long ago I played it myself.
1152
01:51:48,159 --> 01:51:51,328
I got a good report on you
from Leavenworth, Bob.
1153
01:51:52,038 --> 01:51:55,040
And I'm satisfied
you'll make the adjustment here.
1154
01:51:55,875 --> 01:51:58,627
Now, your orders call for segregation,
1155
01:51:59,629 --> 01:52:03,966
but I think, if you toe the mark,
eventually we can improve on that.
1156
01:52:04,008 --> 01:52:06,927
Make things a little more pleasant for you.
1157
01:52:15,311 --> 01:52:17,146
My office is always open.
1158
01:52:17,230 --> 01:52:20,107
If you're not treated right, just let me know.
1159
01:52:20,150 --> 01:52:22,651
Do the children enjoy living here?
1160
01:52:25,572 --> 01:52:28,824
Well, I don't suppose any of us
truly enjoy living on this island.
1161
01:52:28,867 --> 01:52:31,243
It wasn't designed for pleasure.
1162
01:52:42,005 --> 01:52:43,005
Stroud?
1163
01:52:44,090 --> 01:52:45,507
Hey, Stroud.
1164
01:53:03,193 --> 01:53:04,193
Feto.
1165
01:53:05,570 --> 01:53:07,362
Feto Gomez.
1166
01:53:07,447 --> 01:53:10,365
You old buzzard. I heard you was coming.
1167
01:53:22,879 --> 01:53:24,630
Gee, it's good to see you.
1168
01:53:24,714 --> 01:53:27,382
- How do you feel?
- Still squeaking by.
1169
01:53:27,884 --> 01:53:31,887
Remember the birds, huh? Ape and Jackie?
1170
01:53:31,971 --> 01:53:33,555
Those were good times, you know?
1171
01:53:33,723 --> 01:53:35,349
They sure were.
1172
01:53:35,642 --> 01:53:37,726
You look good.
1173
01:53:42,232 --> 01:53:45,526
I still figure you stole
them baby canaries from me.
1174
01:53:46,236 --> 01:53:49,321
Well, you know me, Feto.
I'm just an old thief.
1175
01:53:53,910 --> 01:53:56,161
You seen the Shoemaker lately?
1176
01:53:57,872 --> 01:53:59,998
He met me at the barn door.
1177
01:54:07,382 --> 01:54:09,633
He ain't such a bad old guy.
1178
01:54:10,051 --> 01:54:12,845
We've been cutting it pretty good lately.
1179
01:54:13,096 --> 01:54:15,055
He made me a trustee.
1180
01:54:15,098 --> 01:54:16,139
Trustee?
1181
01:54:16,224 --> 01:54:17,224
Sure.
1182
01:54:17,267 --> 01:54:19,643
There's no use beating your head up
against the wall.
1183
01:54:19,727 --> 01:54:22,437
I should have wised up a long time ago.
1184
01:54:23,731 --> 01:54:25,899
I've been flying right lately,
1185
01:54:25,942 --> 01:54:29,236
because my parole
comes up again in November,
1186
01:54:29,279 --> 01:54:32,656
and I want to hit those bricks
before I kick the bucket. See?
1187
01:54:34,117 --> 01:54:37,911
Sure. Sure, I understand, Feto.
1188
01:55:00,143 --> 01:55:02,477
You still go for that mince pie?
1189
01:55:03,980 --> 01:55:05,522
I can do you a lot of good,
1190
01:55:05,607 --> 01:55:09,359
because I'm the head man
with the steam table here.
1191
01:55:10,653 --> 01:55:13,405
And old Feto Gomez
1192
01:55:14,449 --> 01:55:16,992
can sneak you two,
1193
01:55:17,035 --> 01:55:20,287
maybe even three pieces, ever so often.
1194
01:55:25,293 --> 01:55:26,418
Feto?
1195
01:55:26,669 --> 01:55:27,836
Yeah?
1196
01:55:28,504 --> 01:55:30,130
How much time you done?
1197
01:55:30,965 --> 01:55:34,509
- Time?
- Yeah. How much time, altogether?
1198
01:55:36,179 --> 01:55:37,554
I don't know.
1199
01:55:38,348 --> 01:55:40,015
Let me recollect.
1200
01:55:42,393 --> 01:55:45,354
I knocked off four at Atlanta.
1201
01:55:45,438 --> 01:55:48,315
I did three at Joliet.
1202
01:55:49,233 --> 01:55:52,694
Then I did that ten-spot with you
at Leavenworth.
1203
01:55:52,737 --> 01:55:55,530
And then I was on the street for four.
1204
01:55:55,573 --> 01:55:57,240
And then I been here for six.
1205
01:55:58,368 --> 01:55:59,618
How much is that?
1206
01:55:59,702 --> 01:56:00,994
Twenty-three.
1207
01:56:01,162 --> 01:56:02,496
Yeah.
1208
01:56:03,206 --> 01:56:05,207
Why do you want to know, Bob?
1209
01:56:05,875 --> 01:56:07,709
Nothing. I just wondered.
1210
01:56:07,794 --> 01:56:08,961
What's all that gabbing, Gomez?
1211
01:56:09,045 --> 01:56:10,379
Nothing, sir.
1212
01:56:10,546 --> 01:56:14,383
Prisoner just, uh,
just wanted some more meat.
1213
01:56:15,885 --> 01:56:19,096
No chance, Stroud. No extra portions.
1214
01:56:19,180 --> 01:56:22,599
Everybody gets treated the same here,
you understand?
1215
01:56:40,952 --> 01:56:41,994
Bob.
1216
01:56:42,078 --> 01:56:43,829
I'm going to wallop you today.
1217
01:56:49,419 --> 01:56:52,462
Congratulations on the publication
of your book on bird diseases.
1218
01:56:52,547 --> 01:56:55,173
Yeah, it's a honey. Should sell big.
1219
01:56:55,258 --> 01:56:57,050
That's all behind me now.
1220
01:56:57,176 --> 01:56:58,969
I've started writing a new book.
1221
01:56:59,387 --> 01:57:03,765
The history of federal prisons from 1790
up to the formation of the Bureau.
1222
01:57:04,058 --> 01:57:06,935
It's gonna be a story about caged men
rather than birds.
1223
01:57:07,020 --> 01:57:09,479
What prison does to them.
1224
01:57:09,564 --> 01:57:12,357
I got the idea from seeing an old friend.
1225
01:57:13,776 --> 01:57:15,444
It's an ambitious undertaking, Bob.
1226
01:57:15,528 --> 01:57:18,238
Oh, it will knock the public cold.
1227
01:57:18,281 --> 01:57:21,074
Graft, corruption,
1228
01:57:21,117 --> 01:57:24,411
stupidity, sadism.
1229
01:57:25,038 --> 01:57:28,040
All the elements of a bestseller, eh, Father?
1230
01:57:28,124 --> 01:57:29,791
It's a story that needs telling.
1231
01:57:29,834 --> 01:57:31,460
And how.
1232
01:57:31,502 --> 01:57:32,961
You...
1233
01:57:33,004 --> 01:57:36,590
You realize, of course,
it involves a certain element of risk?
1234
01:57:38,009 --> 01:57:39,968
I do, indeed.
1235
01:57:40,053 --> 01:57:41,970
But you know something?
1236
01:57:43,598 --> 01:57:47,684
When you've lived in these manure piles
for over 30 years, as I have,
1237
01:57:47,769 --> 01:57:50,353
you come to know everything's a risk.
1238
01:57:50,980 --> 01:57:52,397
Your serve.
1239
01:57:56,069 --> 01:57:58,820
- I wish you luck.
- It's worth the gamble.
1240
01:58:43,157 --> 01:58:45,784
I'm confiscating this manuscript, Bob.
1241
01:58:46,828 --> 01:58:48,370
Have you read it?
1242
01:58:48,454 --> 01:58:52,374
Enough to realize that it's a blast
at the entire penal system.
1243
01:58:53,543 --> 01:58:55,585
You're in serious trouble.
1244
01:58:56,629 --> 01:59:00,048
The Bureau has known for months
what you were writing.
1245
01:59:00,550 --> 01:59:03,343
You haven't told me what you think of it.
1246
01:59:09,142 --> 01:59:11,143
I resent this personally.
1247
01:59:13,187 --> 01:59:16,064
I stand high in my profession,
1248
01:59:16,149 --> 01:59:18,859
and I believe I've earned that esteem.
1249
01:59:18,901 --> 01:59:22,237
I am proud of the advances
that I have helped to inaugurate.
1250
01:59:22,321 --> 01:59:24,197
Now, you think back to the old times.
1251
01:59:24,240 --> 01:59:27,742
Leg irons, carrying the iron ball, stripes,
corporal punishment,
1252
01:59:27,827 --> 01:59:30,287
indefinite periods in the hole.
1253
01:59:30,371 --> 01:59:33,290
Well, I have been instrumental
in abolishing that kind of treatment.
1254
01:59:33,374 --> 01:59:35,375
Yes, that's true, Harvey.
1255
01:59:36,294 --> 01:59:38,962
Furthermore,
you completely ignore my fight
1256
01:59:39,046 --> 01:59:41,381
for a constructive work program.
1257
01:59:42,216 --> 01:59:43,842
Like making belt buckles?
1258
01:59:44,552 --> 01:59:46,553
Or running a drill press?
1259
01:59:48,097 --> 01:59:49,264
Oh, I see.
1260
01:59:50,224 --> 01:59:53,810
My entire career has been for nothing.
I'm all wrong, and you're all right.
1261
01:59:56,189 --> 01:59:58,899
I'm not talking about one tree, Harvey.
1262
01:59:59,275 --> 02:00:01,276
I'm talking about the whole forest.
1263
02:00:01,360 --> 02:00:04,613
I haven't spent most of my life
behind bars for nothing.
1264
02:00:04,697 --> 02:00:06,740
I've reached a few conclusions
about penology,
1265
02:00:06,782 --> 02:00:08,200
and a couple of them may be valid.
1266
02:00:12,205 --> 02:00:15,582
When you first came here,
I thought you were changed.
1267
02:00:18,294 --> 02:00:22,380
I was even planning to return you
to the general prison population.
1268
02:00:24,926 --> 02:00:26,468
And now this.
1269
02:00:27,053 --> 02:00:29,554
Well, you're not going to get away with it.
1270
02:00:29,639 --> 02:00:32,140
The Bureau has suggested
that all your privileges be suspended.
1271
02:00:32,225 --> 02:00:35,101
And you know what that means here.
1272
02:00:35,144 --> 02:00:37,646
You know better than to
try to frighten me, Harvey,
1273
02:00:37,730 --> 02:00:39,481
at this late date.
1274
02:00:39,523 --> 02:00:41,274
Damn your heart!
1275
02:00:43,569 --> 02:00:46,321
Do you think that
I want to go on punishing you?
1276
02:00:46,405 --> 02:00:48,490
We've grown old together in penitentiaries!
1277
02:00:48,532 --> 02:00:52,160
And in all that time, I've only asked
one thing from you. Cooperation.
1278
02:00:52,203 --> 02:00:54,412
The only thing I've ever gotten back
was defiance!
1279
02:00:54,497 --> 02:00:57,999
Not once have you ever shown
a sign of rehabilitation!
1280
02:01:11,639 --> 02:01:14,683
- Rehabilitation?
- Yes, rehabilitation.
1281
02:01:14,725 --> 02:01:17,519
I wonder if you know what the word means.
1282
02:01:19,063 --> 02:01:20,272
Do you?
1283
02:01:21,357 --> 02:01:23,108
Don't be insulting.
1284
02:01:27,738 --> 02:01:31,032
The unabridged
Webster's International Dictionary
1285
02:01:31,534 --> 02:01:34,494
says it comes from the Latin root habilis.
1286
02:01:34,578 --> 02:01:36,705
The definition is,
1287
02:01:36,831 --> 02:01:39,708
"To invest again with dignity."
1288
02:01:39,792 --> 02:01:42,210
You consider that part of your job, Harvey?
1289
02:01:42,295 --> 02:01:45,130
To give a man back the dignity he once had?
1290
02:01:46,465 --> 02:01:49,009
Your only interest is in how he behaves.
1291
02:01:49,051 --> 02:01:52,971
You told me that once a long time ago,
and I'll never forget it.
1292
02:01:53,389 --> 02:01:57,017
"You'll conform to our ideas
of how you should behave."
1293
02:01:57,768 --> 02:02:01,479
And you haven't retreated
from that stand one inch in 35 years.
1294
02:02:02,648 --> 02:02:06,276
You want your prisoners to
dance out the gates like puppets on a string.
1295
02:02:06,360 --> 02:02:09,362
With rubber-stamp values
impressed by you.
1296
02:02:09,905 --> 02:02:14,159
With your sense of conformity,
your sense of behavior,
1297
02:02:14,243 --> 02:02:16,369
even your sense of morality.
1298
02:02:18,247 --> 02:02:20,790
That's why you're a failure, Harvey.
1299
02:02:21,083 --> 02:02:23,752
You and the whole science of penology.
1300
02:02:24,420 --> 02:02:27,964
Because you rob prisoners
of the most important thing in their lives,
1301
02:02:28,424 --> 02:02:30,216
their individuality.
1302
02:02:31,802 --> 02:02:34,262
On the outside, they're lost automatons,
1303
02:02:34,305 --> 02:02:36,806
just going through the motions of living.
1304
02:02:36,891 --> 02:02:40,769
But underneath is a deep,
deep hatred for what you did to them.
1305
02:02:42,104 --> 02:02:45,398
First chance they get to attack society,
they do it.
1306
02:02:45,858 --> 02:02:49,235
The result?
More than half come back to prison.
1307
02:02:52,740 --> 02:02:54,949
Now, it's all here in my book.
1308
02:02:55,284 --> 02:02:58,453
And I suggest you read it,
and you read it thoroughly!
1309
02:03:02,875 --> 02:03:05,418
All right, you've spoken your piece.
1310
02:03:09,757 --> 02:03:11,841
I have no course left but to speak mine.
1311
02:03:19,141 --> 02:03:23,645
This San Francisco climate sure doesn't
help an old man's aches and pains.
1312
02:03:24,980 --> 02:03:27,273
Where does it hurt you, Harvey?
1313
02:03:28,734 --> 02:03:31,277
In my left shoulder and down my arm.
1314
02:03:33,030 --> 02:03:34,989
You should have a medical checkup.
1315
02:03:35,032 --> 02:03:36,408
Yeah.
1316
02:04:11,527 --> 02:04:13,153
Five-nine-four?
1317
02:04:16,532 --> 02:04:18,199
You got a visitor.
1318
02:05:11,545 --> 02:05:12,921
Hello, Bob.
1319
02:05:14,089 --> 02:05:15,590
Hello, Stell.
1320
02:05:16,592 --> 02:05:18,843
Well, here I am.
1321
02:05:20,346 --> 02:05:22,931
I know what you told Bull to tell me.
1322
02:05:23,891 --> 02:05:25,517
Then, why did you come?
1323
02:05:26,769 --> 02:05:28,937
What else have I got to do?
1324
02:05:30,189 --> 02:05:31,189
Bob...
1325
02:05:32,191 --> 02:05:34,317
Bob, I could get on your visiting list.
1326
02:05:34,401 --> 02:05:36,486
I could get a job in Oakland maybe,
1327
02:05:36,612 --> 02:05:38,738
and I could get a room at the waterfront,
1328
02:05:38,781 --> 02:05:42,200
and you could get some spyglasses
and see my room from your cell.
1329
02:05:42,284 --> 02:05:44,202
It's no use, Stell.
1330
02:05:44,286 --> 02:05:45,995
Please, Bob.
1331
02:05:46,080 --> 02:05:49,290
There's still hope. Bureau policy changes.
1332
02:05:49,333 --> 02:05:52,877
There's always the chance
the President will pardon you.
1333
02:05:54,547 --> 02:05:57,423
Why did you come 2,000 miles for nothing?
1334
02:05:57,967 --> 02:06:00,134
Just to see me once a month?
1335
02:06:01,804 --> 02:06:05,223
I came because I'm your wife. That's why.
1336
02:06:07,685 --> 02:06:08,685
Bob,
1337
02:06:09,812 --> 02:06:11,938
the only life I got is you.
1338
02:06:12,481 --> 02:06:15,400
Then you got a damned poor future, old girl.
1339
02:06:16,485 --> 02:06:18,903
I'm never gonna get out of here.
1340
02:06:19,655 --> 02:06:21,739
I could get a job in a factory or something.
1341
02:06:21,824 --> 02:06:24,325
I could write letters every day.
It would be like old times.
1342
02:06:24,410 --> 02:06:27,036
You'd wither away and die waiting.
1343
02:06:27,121 --> 02:06:28,830
Forget it, Stell. It's the end of the line.
1344
02:06:29,206 --> 02:06:30,331
Please, Bob.
1345
02:06:30,416 --> 02:06:31,624
Now listen to me.
1346
02:06:33,002 --> 02:06:34,627
Listen carefully.
1347
02:06:39,008 --> 02:06:41,384
You fought your heart out for me.
1348
02:06:46,849 --> 02:06:50,476
You fought your heart out for me,
but the sun's gone down.
1349
02:06:50,894 --> 02:06:53,229
And don't look for it to rise again.
1350
02:06:53,856 --> 02:06:56,691
I want you to pretend that I'm a dead man.
1351
02:06:58,611 --> 02:07:00,612
I want you to pretend
1352
02:07:02,656 --> 02:07:04,324
that you're standing at my grave.
1353
02:07:11,040 --> 02:07:14,959
Remember that story
I told you about Runty, my sparrow?
1354
02:07:15,044 --> 02:07:16,961
How I turned him loose?
1355
02:07:18,130 --> 02:07:19,422
Yes.
1356
02:07:19,506 --> 02:07:21,174
But he came back.
1357
02:07:21,675 --> 02:07:23,968
Yes, he came back, and he died.
1358
02:07:27,556 --> 02:07:28,556
Stella,
1359
02:07:29,642 --> 02:07:32,143
you're not such an old girl.
1360
02:07:32,394 --> 02:07:34,604
You still got a dance or two left in you.
1361
02:07:35,898 --> 02:07:38,483
Don't waste them waiting for a lifer.
1362
02:07:44,782 --> 02:07:46,949
All right, Bob.
1363
02:07:47,034 --> 02:07:48,660
Whatever you say.
1364
02:07:51,205 --> 02:07:55,750
Now you go on back to Shelbyville, Indiana.
1365
02:07:57,753 --> 02:07:59,545
Open up a pet store.
1366
02:08:01,090 --> 02:08:02,757
All right, Bob.
1367
02:08:02,841 --> 02:08:04,926
Specialize in parakeets.
1368
02:08:05,552 --> 02:08:08,054
They're the coming thing, you know.
1369
02:08:08,889 --> 02:08:12,892
I could still
sell Stroud Specific?
1370
02:08:14,603 --> 02:08:16,187
There's still a market for them.
1371
02:08:16,271 --> 02:08:19,941
And canaries. People always like canaries.
1372
02:08:20,609 --> 02:08:21,859
That's the ticket.
1373
02:08:21,944 --> 02:08:25,363
And if a bird got sick,
I could look in one of your...
1374
02:08:25,572 --> 02:08:27,532
I could look in your book.
1375
02:08:28,450 --> 02:08:29,784
Sure, Stell.
1376
02:08:32,371 --> 02:08:33,496
Yeah.
1377
02:08:34,957 --> 02:08:37,375
I can have a nice little business.
1378
02:08:40,879 --> 02:08:42,964
Stell, you'll be just fine.
1379
02:08:54,309 --> 02:08:56,060
I've got to go now.
1380
02:09:11,326 --> 02:09:12,744
Goodbye, Bob.
1381
02:09:45,819 --> 02:09:47,737
Goodbye, wife.
1382
02:09:58,123 --> 02:10:01,542
A prison is a vast boiler of despair,
1383
02:10:01,585 --> 02:10:04,253
stoked by hatred and anger.
1384
02:10:04,338 --> 02:10:08,549
Alcatraz has the reputation of being
the harshest of all American prisons.
1385
02:10:09,468 --> 02:10:12,512
This means endless hours of idleness,
1386
02:10:12,554 --> 02:10:17,433
with little useful work
and limited prospects for rehabilitation.
1387
02:10:17,518 --> 02:10:22,605
Eventually, the pressure of life
without hope becomes unendurable.
1388
02:10:31,240 --> 02:10:34,534
On a lovely spring day in May, 1946,
1389
02:10:35,244 --> 02:10:38,996
two convicts named Logue and Burns
1390
02:10:39,081 --> 02:10:43,459
started one of the most terrifying riots
in prison history.
1391
02:10:43,544 --> 02:10:47,547
With a contrivance made
in the machine shop and smuggled out,
1392
02:10:47,589 --> 02:10:50,424
Burns spread the bars in the gun gallery,
1393
02:10:50,467 --> 02:10:54,595
secured arms and ammunition,
and crossed over to "D" Block,
1394
02:10:54,638 --> 02:10:57,431
which contained Robert Stroud's cell.
1395
02:11:08,360 --> 02:11:09,360
Hey.
1396
02:11:10,279 --> 02:11:11,612
Hapling.
1397
02:11:13,115 --> 02:11:14,490
Come here.
1398
02:11:19,329 --> 02:11:21,122
Come here, you fink.
1399
02:11:33,677 --> 02:11:34,969
Open it.
1400
02:12:18,847 --> 02:12:20,765
We're taking over!
1401
02:12:35,489 --> 02:12:37,782
In the hall, old man. Let's go.
1402
02:13:22,577 --> 02:13:26,747
Then call the Coast Guard and tell them
to start circling the island with patrol boats.
1403
02:13:26,832 --> 02:13:29,750
I want to talk to the commanding officer
on Treasure Island,
1404
02:13:29,793 --> 02:13:33,587
the Chief of Police in the city and the FBI.
1405
02:13:53,608 --> 02:13:57,945
I'll have a statement for the press
by midnight. Yes.
1406
02:14:06,413 --> 02:14:10,124
The frenzied plan of escape
was hopeless from the beginning.
1407
02:14:10,584 --> 02:14:13,753
It was predicated on getting the key
to the exercise yard,
1408
02:14:13,795 --> 02:14:17,089
which would at least
allow the prisoners to get out in the open.
1409
02:14:17,132 --> 02:14:20,509
When this failed,
they knew they were doomed.
1410
02:14:20,594 --> 02:14:22,887
After a brief outburst of destruction,
1411
02:14:22,971 --> 02:14:26,390
the prisoners settled
into a mood of quiet despair
1412
02:14:26,475 --> 02:14:29,226
and Warden Shoemaker
had no way of knowing
1413
02:14:29,311 --> 02:14:31,979
that the weapons possessed
by the mutineers
1414
02:14:32,064 --> 02:14:35,566
totaled one rifle and one revolver
1415
02:14:35,650 --> 02:14:37,818
with 71 rounds of ammunition.
1416
02:15:54,146 --> 02:15:57,773
- No!
- Logue!
1417
02:16:11,413 --> 02:16:13,539
He's hurt bad. He's hurt bad.
1418
02:16:16,293 --> 02:16:18,002
Go back! Go back!
1419
02:16:31,183 --> 02:16:34,560
The kid needs help.
You know something about medicine.
1420
02:16:35,228 --> 02:16:36,353
Help?
1421
02:16:42,319 --> 02:16:44,195
Snap out of it.
1422
02:16:44,279 --> 02:16:46,780
Snap out of it, you punchy old bum!
1423
02:16:48,783 --> 02:16:50,159
Now, hold on.
1424
02:16:53,121 --> 02:16:54,246
Where's he hit?
1425
02:16:54,706 --> 02:16:55,789
In the gut.
1426
02:17:25,737 --> 02:17:27,071
Turn on the PA system.
1427
02:17:31,159 --> 02:17:32,868
All for nothing.
1428
02:17:33,828 --> 02:17:35,788
How do you feel, kid?
1429
02:17:35,830 --> 02:17:38,332
How do you think I feel? I'm dying.
1430
02:17:44,464 --> 02:17:46,173
Good femoral pulse.
1431
02:17:57,310 --> 02:17:58,978
Not much bleeding.
1432
02:17:59,354 --> 02:18:01,855
I don't believe it hit a big artery.
1433
02:18:02,691 --> 02:18:04,525
May have pierced the gut.
1434
02:18:07,404 --> 02:18:08,696
Color's not bad.
1435
02:18:08,738 --> 02:18:10,489
Now listen to this.
1436
02:18:11,032 --> 02:18:14,243
Men in "D" Block,
this is Warden Shoemaker.
1437
02:18:15,537 --> 02:18:18,122
You haven't got a chance. You hear me?
1438
02:18:18,206 --> 02:18:20,708
You had better surrender your arms.
1439
02:18:26,673 --> 02:18:28,799
This will all be over soon.
1440
02:18:28,883 --> 02:18:32,386
They'll get you to a hospital.
You've got a good chance.
1441
02:18:33,221 --> 02:18:35,723
I'm doing 25. I'll get gray-headed.
1442
02:18:37,058 --> 02:18:38,809
What do I have to live for?
1443
02:18:38,893 --> 02:18:41,020
You just lie quiet.
1444
02:18:41,062 --> 02:18:43,105
I'm fed up of this life.
1445
02:18:43,732 --> 02:18:47,651
You don't know what I've gone through,
old man. I'm sick of it.
1446
02:18:50,989 --> 02:18:52,990
I hope to God I do die.
1447
02:18:55,994 --> 02:18:58,620
Never had a real good day all my life.
1448
02:19:00,790 --> 02:19:01,915
Life.
1449
02:19:04,586 --> 02:19:06,086
Who needs it?
1450
02:19:06,921 --> 02:19:08,797
Why, you're just a kid.
1451
02:19:09,257 --> 02:19:11,091
You've got your whole future ahead of you.
1452
02:19:12,427 --> 02:19:13,594
Knock it off, will you?
1453
02:19:16,181 --> 02:19:20,267
How dare you lie there
and talk about dying at your age?
1454
02:19:26,608 --> 02:19:27,691
Bull.
1455
02:19:48,296 --> 02:19:50,506
The kid wasn't hurt that bad.
1456
02:19:53,676 --> 02:19:55,677
How the hell do you know?
1457
02:19:56,388 --> 02:20:00,391
I tell you,
he might have lived if he put up a fight.
1458
02:20:00,475 --> 02:20:04,061
What's wrong with knocking yourself off
in a maggot pile like this?
1459
02:20:05,647 --> 02:20:06,647
What?
1460
02:20:06,731 --> 02:20:09,024
I said, what's wrong with dying?
1461
02:20:18,076 --> 02:20:20,119
What's wrong with dying?
1462
02:20:23,164 --> 02:20:27,334
Because life's too precious a gift,
that's why.
1463
02:20:28,795 --> 02:20:31,505
Because the first duty of life is to live.
1464
02:20:31,548 --> 02:20:35,676
Prisoners of "D" Block,
this is your last chance.
1465
02:20:36,928 --> 02:20:39,263
Show a white sheet at the window,
1466
02:20:39,889 --> 02:20:41,765
or we'll commence firing again.
1467
02:22:07,602 --> 02:22:08,936
Warden Shoemaker.
1468
02:22:19,572 --> 02:22:21,198
Warden Shoemaker?
1469
02:22:22,825 --> 02:22:24,201
Are you there?
1470
02:22:25,703 --> 02:22:26,995
Give me the bullhorn.
1471
02:22:29,290 --> 02:22:31,250
Can you hear me, Warden?
1472
02:22:35,338 --> 02:22:37,464
Harvey, this is Bob Stroud.
1473
02:22:39,384 --> 02:22:40,801
I can hear you, Stroud.
1474
02:22:43,304 --> 02:22:44,930
Then watch this.
1475
02:23:01,990 --> 02:23:04,491
There are now no more guns in "D" Block.
1476
02:23:05,451 --> 02:23:08,287
You can call off your marines, Harvey.
1477
02:23:08,329 --> 02:23:10,122
This isn't Iwo Jima.
1478
02:23:12,875 --> 02:23:15,294
What about Logue and Burns?
1479
02:23:16,254 --> 02:23:17,713
They're dead.
1480
02:23:19,757 --> 02:23:24,428
Of course, if you want to kill us all,
you can drop a small atom bomb.
1481
02:23:27,140 --> 02:23:29,391
How do I know
there are no more guns up there?
1482
02:23:36,733 --> 02:23:38,859
Because I give you my word.
1483
02:23:43,990 --> 02:23:46,617
I think it'll be safe to enter "D" Block now.
1484
02:23:46,701 --> 02:23:48,785
There'll be no more firing.
1485
02:23:49,454 --> 02:23:52,372
Sir, you gonna take the word
of one convict?
1486
02:23:53,541 --> 02:23:57,085
That one convict's
been a thorn in my side for 35 years,
1487
02:23:59,047 --> 02:24:01,173
but I'll give him one thing.
1488
02:24:02,342 --> 02:24:04,217
He's never lied to me.
1489
02:24:11,059 --> 02:24:14,519
Warden Shoemaker died in 1953.
1490
02:24:14,562 --> 02:24:17,272
My book was published two years later.
1491
02:24:17,357 --> 02:24:20,692
It is not known if its publication
and the ensuing protests
1492
02:24:20,735 --> 02:24:23,153
influenced the decision of authorities,
1493
02:24:23,237 --> 02:24:28,158
but in 1959, the old man
was finally allowed to leave the Rock.
1494
02:24:28,743 --> 02:24:32,746
It was not a release, however,
but a transfer to another prison.
1495
02:24:36,167 --> 02:24:39,628
Mr. Stroud, how's it feel to get off the Rock?
1496
02:24:39,712 --> 02:24:43,048
Well, if you San Franciscans
had any true civic pride,
1497
02:24:43,091 --> 02:24:46,510
you'd blow that place out of the water
instead of advertising it.
1498
02:24:46,594 --> 02:24:48,011
What an eyesore.
1499
02:24:48,096 --> 02:24:50,514
Is it true you've never seen a television set?
1500
02:24:50,598 --> 02:24:52,641
Yes, but from what I hear,
I haven't missed very much.
1501
02:24:53,851 --> 02:24:56,937
If you're paroled, do you think
you can adjust to the modern world,
1502
02:24:56,979 --> 02:24:59,231
with its rockets and missiles
and outer space?
1503
02:24:59,273 --> 02:25:02,609
Why? What's so special
about your modern world, son?
1504
02:25:05,446 --> 02:25:09,866
Boeing 707. Weighs 247,000 pounds.
1505
02:25:09,951 --> 02:25:12,119
Carries a payload of 22,000.
1506
02:25:12,161 --> 02:25:15,330
Each engine has the thrust
of 13,000 pounds.
1507
02:25:15,415 --> 02:25:18,250
Cruises at 595 miles an hour.
1508
02:25:18,292 --> 02:25:21,461
Just because a man's in prison
doesn't mean he's a boob.
1509
02:25:21,504 --> 02:25:24,172
Will they allow you to work with birds
where you're going?
1510
02:25:24,257 --> 02:25:26,049
I'm afraid not.
1511
02:25:26,134 --> 02:25:28,093
In the eyes of the Prison Bureau,
1512
02:25:28,136 --> 02:25:32,389
avian research is,
as you boys might put it, "for the birds."
1513
02:25:32,473 --> 02:25:33,807
All right.
1514
02:25:33,891 --> 02:25:35,851
Just one more question.
1515
02:25:35,935 --> 02:25:39,479
Do you have any
particular new project in mind?
1516
02:25:39,522 --> 02:25:42,816
Nothing specific. I pass the time profitably.
1517
02:25:42,859 --> 02:25:45,819
I read a great deal, reflect.
1518
02:25:45,862 --> 02:25:49,030
I might even spend a pleasant hour
measuring the size of a cloud.
1519
02:25:49,115 --> 02:25:50,490
- Go ahead.
- Thanks, Mr. Stroud.
1520
02:25:50,575 --> 02:25:52,284
- All right.
- Good luck to you.
1521
02:26:02,754 --> 02:26:04,796
Can I have a minute, Mike?
1522
02:26:18,102 --> 02:26:20,020
You must be Tom Gaddis.
1523
02:26:21,230 --> 02:26:23,356
That's right, Mr. Stroud.
1524
02:26:23,858 --> 02:26:27,986
I heard you were getting a transfer.
I thought I might get a chance to see you.
1525
02:26:28,029 --> 02:26:29,988
You know me well enough to call me Bob.
1526
02:26:31,199 --> 02:26:33,116
How did you know it was me?
1527
02:26:33,201 --> 02:26:35,035
Oh, an old con's instinct.
1528
02:26:36,412 --> 02:26:40,832
Bob, I was hoping when we met,
it might be under different circumstances.
1529
02:26:40,875 --> 02:26:42,626
What circumstances?
1530
02:26:43,127 --> 02:26:45,837
A release, not a transfer. I'm sorry.
1531
02:26:45,880 --> 02:26:47,631
Don't be a square, Tom.
1532
02:26:47,715 --> 02:26:50,050
I'm going to Springfield,
and do you know what?
1533
02:26:50,134 --> 02:26:52,552
I'm gonna sleep in a room
without a lock on the door.
1534
02:26:52,595 --> 02:26:56,807
Think of it, to be able to walk
in and out of a room any time you want.
1535
02:26:56,891 --> 02:26:59,518
They got 400 acres up there.
1536
02:26:59,560 --> 02:27:04,356
I can walk a half a mile maybe
without once turning the corner. Imagine.
1537
02:27:04,398 --> 02:27:06,441
Don't be sorry, Tom.
1538
02:27:06,526 --> 02:27:09,528
It's gonna be a swell place to live
till I get my release.
1539
02:27:09,570 --> 02:27:12,823
I know. Live it one day at a time.
1540
02:27:12,907 --> 02:27:16,451
You said it, kid. Soar like a bird.
1541
02:27:16,536 --> 02:27:18,578
We gotta catch a train, Bob.
1542
02:27:18,621 --> 02:27:20,247
All right, Mike.
1543
02:27:20,706 --> 02:27:22,707
Goodbye, Tom.
1544
02:27:23,751 --> 02:27:25,585
Thanks for helping me.
1545
02:27:45,356 --> 02:27:49,109
Tom, you know what
they used to call Alcatraz in the old days?
1546
02:27:49,360 --> 02:27:50,443
What?
1547
02:27:50,778 --> 02:27:51,903
Bird Island.
1548
02:28:03,583 --> 02:28:08,712
Robert Stroud's petition for parole
has been denied annually for 24 years.
1549
02:28:10,089 --> 02:28:15,427
Age 72,
he is now in his 53rd year of imprisonment.
110657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.