Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,034 --> 00:00:15,609
Translation and timing by:
@anditendshowyoudexpect(.tumblr.com)
2
00:00:18,537 --> 00:00:20,215
ONE YEAR AGO
3
00:00:20,815 --> 00:00:26,300
Should she hear that you cheated on her...
4
00:00:26,717 --> 00:00:29,396
will she agree to the divorce?
5
00:00:32,749 --> 00:00:35,885
You don't know her very well, Kostia.
6
00:00:36,780 --> 00:00:40,448
Besides, should I lie? Pretend?
7
00:00:40,648 --> 00:00:43,240
Disgrace both myself and her?
8
00:00:43,744 --> 00:00:46,243
But what do we do?
9
00:00:47,487 --> 00:00:52,163
Trust me, it's her happiness
I'm thinking of, not my own.
10
00:00:55,996 --> 00:00:57,588
Yes.
11
00:00:58,530 --> 00:01:00,083
You are right.
12
00:01:00,650 --> 00:01:04,015
She won't be happy with me anymore.
13
00:01:06,252 --> 00:01:08,430
Don't worry about anything.
14
00:01:08,659 --> 00:01:10,818
I know what to do.
15
00:01:11,471 --> 00:01:15,735
Everything will be resolved
in the best way possible.
16
00:01:17,858 --> 00:01:20,227
Farewell.
17
00:01:20,652 --> 00:01:22,334
Daria Ilyinichna,
18
00:01:22,561 --> 00:01:25,190
I know this is quite an ordeal but,
19
00:01:25,190 --> 00:01:27,645
sadly, I have to subject you to it.
20
00:01:27,890 --> 00:01:29,810
Please, begin.
21
00:01:31,651 --> 00:01:33,737
Are you ready?
22
00:01:43,324 --> 00:01:45,102
Oh God...
23
00:01:45,450 --> 00:01:48,858
It's because of me...
It's all my fault!
24
00:01:48,858 --> 00:01:51,133
Dasha, what are you saying!
25
00:01:51,133 --> 00:01:53,864
He was such a wonderful man...
26
00:01:55,017 --> 00:01:58,875
and I never understood him!
27
00:01:59,242 --> 00:02:02,488
Ma'am, do you confirm this is
your husband Nikolai Firsanov?
28
00:03:14,490 --> 00:03:17,794
Episode 25
THE LIVING CORPSE
29
00:03:54,147 --> 00:03:55,943
Mr. Klimov?
30
00:03:56,618 --> 00:03:58,481
What are you doing here?
31
00:03:58,592 --> 00:03:59,781
I'm sorry, Mr. Shtolman.
32
00:03:59,781 --> 00:04:01,898
It was too much of a risk
to wait for you by the door,
33
00:04:01,898 --> 00:04:03,701
I had to break in.
34
00:04:04,906 --> 00:04:07,322
I have come for your report,
I hope it is ready.
35
00:04:09,095 --> 00:04:11,164
Yes, of course.
36
00:04:26,515 --> 00:04:28,232
Is there something else?
37
00:04:28,368 --> 00:04:29,302
Yes.
38
00:04:30,158 --> 00:04:32,474
St. Petersburg is very unhappy about
39
00:04:32,680 --> 00:04:35,986
you losing such a dangerous criminal
in such an embarrassing way.
40
00:04:36,186 --> 00:04:38,656
I'm sorry, but I have been told to
relay this to you word for word.
41
00:04:40,018 --> 00:04:41,866
I understand, go on.
42
00:04:42,366 --> 00:04:47,194
The department is beginning to regret
having chosen you for this mission.
43
00:04:49,315 --> 00:04:51,310
Thank you.
44
00:04:53,184 --> 00:04:54,739
Is that all?
45
00:04:56,385 --> 00:04:59,107
I have also been told to pass on to you that
46
00:05:00,548 --> 00:05:03,270
your wife's situation is hopeless.
47
00:05:04,086 --> 00:05:05,624
Goodbye.
48
00:05:35,104 --> 00:05:38,979
Miss, I made crepes for you.
49
00:05:40,108 --> 00:05:42,035
You should eat something,
50
00:05:42,235 --> 00:05:44,815
you haven't eaten in three days.
51
00:05:47,071 --> 00:05:49,309
You can't go on like this,
Anna Viktorovna.
52
00:05:49,309 --> 00:05:51,428
Open the door.
53
00:05:53,416 --> 00:05:54,750
Well?
54
00:05:54,750 --> 00:05:56,741
Maria Timofeyevna...
55
00:05:57,735 --> 00:06:00,061
Anya...
56
00:06:00,507 --> 00:06:02,349
My darling girl...
57
00:06:03,849 --> 00:06:06,771
Open the door, I beg you.
58
00:06:07,250 --> 00:06:09,225
You're going to kill yourself like this!
59
00:06:09,425 --> 00:06:11,108
Anechka!
60
00:06:26,463 --> 00:06:27,788
Well, here it is!
61
00:06:28,551 --> 00:06:31,848
I don't understand how you could
ignore such important facts.
62
00:06:32,237 --> 00:06:34,562
May I, Your Grace?
63
00:06:38,346 --> 00:06:42,454
I humbly beg your pardon but
64
00:06:42,644 --> 00:06:45,368
the report has it absolutely correctly:
65
00:06:45,368 --> 00:06:49,114
the corpse-- that is,
your brother's dead body...
66
00:06:49,114 --> 00:06:50,738
According to the document,
67
00:06:51,154 --> 00:06:54,345
Mr. Firsanov left his clothes on the bank
68
00:06:54,345 --> 00:06:59,491
together with the suicide note
and his pectoral cross.
69
00:07:00,373 --> 00:07:03,659
And his wedding ring?
Where did it go?
70
00:07:04,847 --> 00:07:09,409
I suppose your brother was in
such a state of mind...
71
00:07:09,409 --> 00:07:11,549
he could have lost it.
72
00:07:12,120 --> 00:07:15,071
Or it could have been washed away
by the current.
73
00:07:15,735 --> 00:07:19,085
Stop with this gibberish,
Mr. Tregubov.
74
00:07:19,160 --> 00:07:22,659
A body swells up in the water,
you should know that.
75
00:07:23,989 --> 00:07:27,233
Also, my brother never took off
his wedding ring.
76
00:07:27,489 --> 00:07:29,506
He treasured his marriage,
77
00:07:29,506 --> 00:07:32,208
although perhaps he shouldn't have.
78
00:07:32,552 --> 00:07:35,413
It wasn't his body.
- Excuse me.
79
00:07:35,613 --> 00:07:37,514
His widow identified him.
80
00:07:37,514 --> 00:07:40,381
I wonder how she was able to do it.
81
00:07:40,381 --> 00:07:42,992
The body had been in the water
for two weeks and was swollen beyond recognition,
82
00:07:42,992 --> 00:07:44,813
and there were no clothes on it.
83
00:07:46,076 --> 00:07:49,653
I demand exhumation and reinvestigation.
84
00:07:49,907 --> 00:07:53,487
This is impossible,
it has been more than a year.
85
00:07:55,078 --> 00:07:57,846
I knew you would say that.
86
00:08:00,325 --> 00:08:02,406
Please, read this.
87
00:08:11,402 --> 00:08:13,990
A petition...
88
00:08:13,990 --> 00:08:16,986
to His Majesty...
89
00:08:18,237 --> 00:08:20,243
but...
90
00:08:20,776 --> 00:08:25,073
should all this be reported
to his Majesty?
91
00:08:25,387 --> 00:08:28,221
Now, this is up to you,
Mr. Tregubov.
92
00:08:28,235 --> 00:08:31,676
My brother could not have killed himself,
I know this for a fact.
93
00:08:32,413 --> 00:08:35,182
And if you don't want to lose your job,
94
00:08:35,182 --> 00:08:38,012
conduct a new investigation.
95
00:08:38,012 --> 00:08:41,010
And do it with due diligence,
not half-heartedly.
96
00:08:46,616 --> 00:08:47,781
Countess.
97
00:08:48,383 --> 00:08:50,118
Come, sit.
98
00:08:50,118 --> 00:08:54,495
Thank you, but I have to go.
99
00:08:57,098 --> 00:08:59,535
But today is Saturday.
100
00:09:00,219 --> 00:09:02,448
I need to go home.
101
00:09:03,160 --> 00:09:06,701
Oh. So this isn't home.
102
00:09:06,901 --> 00:09:09,691
Liza, please, don't pick on words.
103
00:09:12,904 --> 00:09:14,854
All right.
104
00:09:16,434 --> 00:09:19,659
Then, I hope, you'll talk to your wife
about the divorce.
105
00:09:19,958 --> 00:09:24,102
Look, now is a really bad time for this.
106
00:09:24,102 --> 00:09:26,337
It's always a bad time with you.
107
00:09:26,804 --> 00:09:29,463
Liza, you know very well what happened.
108
00:09:29,991 --> 00:09:35,207
You know very well in what state
my daughter and my ex-wife are right now.
109
00:09:35,532 --> 00:09:38,475
You have to understand that if I start
the divorce proceedings now,
110
00:09:38,475 --> 00:09:40,466
it will be an even worse blow
to Anna's reputation.
111
00:09:40,466 --> 00:09:42,527
Her reputation is beyond saving.
112
00:09:42,527 --> 00:09:44,652
You should think about me instead.
113
00:09:54,600 --> 00:09:58,673
Don't you dare speak of my daughter
like this.
114
00:10:06,634 --> 00:10:08,677
Good morning, Nikolai Vasilievich.
115
00:10:09,415 --> 00:10:12,396
Greetings, Anton Andreyevich.
116
00:10:14,856 --> 00:10:18,787
I think this may be the end of my career.
117
00:10:20,710 --> 00:10:23,130
Perhaps the end of yours as well.
118
00:10:26,866 --> 00:10:32,909
Do you remember the case
of Nikolai Firsanov's suicide?
119
00:10:33,955 --> 00:10:36,487
Well... not much to remember there.
120
00:10:36,651 --> 00:10:38,423
The one from a year ago?
121
00:10:38,617 --> 00:10:40,074
Classic suicide.
122
00:10:40,074 --> 00:10:43,093
She thinks it wasn't.
123
00:10:43,293 --> 00:10:45,522
- A relative?
- His sister.
124
00:10:45,522 --> 00:10:46,686
I see.
125
00:10:46,686 --> 00:10:49,683
Countess Gorina.
126
00:10:50,545 --> 00:10:52,881
She was living abroad a year ago.
127
00:10:53,279 --> 00:10:55,989
Her husband is the Russian envoy to Rome.
128
00:10:56,695 --> 00:10:58,586
And now she came here,
129
00:10:58,586 --> 00:11:03,454
demands we reinvestigate the case
of her brother's death.
130
00:11:03,684 --> 00:11:05,845
- That's ridiculous.
- Right...
131
00:11:06,045 --> 00:11:09,739
He even left a farewell note.
132
00:11:10,570 --> 00:11:12,718
Anton Andreyevich...
133
00:11:12,718 --> 00:11:15,833
we have to have Firsanov's body exhumated
134
00:11:16,829 --> 00:11:19,657
and conduct a new investigation.
135
00:11:19,805 --> 00:11:21,657
I don't see much use of that.
136
00:11:21,657 --> 00:11:25,219
He's been in the ground a year,
there's nothing left of him by now.
137
00:11:25,219 --> 00:11:28,382
Dig, Anton Andreyevich,
138
00:11:28,382 --> 00:11:32,048
dig, otherwise... heads will roll!
139
00:11:33,151 --> 00:11:36,690
By the way,
what have you heard about the duel?
140
00:11:36,881 --> 00:11:40,598
Time? Place? Seconds?
141
00:11:41,212 --> 00:11:43,337
I know nothing about that.
142
00:11:45,383 --> 00:11:49,542
You realize we cannot allow it,
don't you?
143
00:11:51,122 --> 00:11:52,733
Let me tell you something:
144
00:11:52,733 --> 00:11:56,437
if Mr. Kliuyev hadn't beaten me to it,
I myself would have challenged--
145
00:11:56,437 --> 00:11:58,226
What?!
146
00:11:58,599 --> 00:12:00,279
What are you saying?!
147
00:12:00,511 --> 00:12:02,661
What on earth are you saying?!
148
00:12:03,554 --> 00:12:05,234
You are an officer of the law!
149
00:12:05,234 --> 00:12:08,414
And duels are against the law!
150
00:12:08,861 --> 00:12:11,778
You have no right to encourage this!
151
00:12:12,178 --> 00:12:13,710
I'm sorry, I forgot myself.
152
00:12:13,710 --> 00:12:16,109
Too right! "I forgot myself."
153
00:12:16,637 --> 00:12:21,577
Now listen to me.
Immediately get Firsanov's case from the archive
154
00:12:21,948 --> 00:12:23,958
and get to work!
155
00:12:24,190 --> 00:12:27,387
And you can't conduct exhumation
without the judicial investigator,
156
00:12:27,387 --> 00:12:31,104
so get Yakov Platonovich involved.
157
00:12:31,104 --> 00:12:33,061
Excuse me, sir,
158
00:12:33,061 --> 00:12:37,282
but I don't want to have any dealings
with this two-faced man.
159
00:12:37,788 --> 00:12:42,542
I don't care if you do or don't,
160
00:12:42,953 --> 00:12:46,117
Mr. Head of Investigations Department!
161
00:12:47,086 --> 00:12:48,430
This is your job!
162
00:12:48,430 --> 00:12:49,662
Yes, sir.
163
00:12:49,662 --> 00:12:51,278
Exactly. "Yes, sir".
164
00:12:51,278 --> 00:12:54,426
And I want your reports on the progress.
165
00:12:54,426 --> 00:12:56,195
Any questions?
166
00:12:56,371 --> 00:12:58,054
No, sir.
167
00:13:05,014 --> 00:13:06,217
You think this is funny?
168
00:13:09,203 --> 00:13:11,231
Do you?
169
00:13:13,220 --> 00:13:14,991
Next week--
170
00:13:15,510 --> 00:13:17,375
I have arranged everything, but--
171
00:13:21,159 --> 00:13:22,555
Andrey Petrovich--
172
00:13:22,755 --> 00:13:25,040
She won't open the door for anybody.
173
00:13:25,715 --> 00:13:28,101
It's quiet as a grave inside.
174
00:13:30,823 --> 00:13:33,289
I don't know what to do.
175
00:13:35,719 --> 00:13:38,172
Masha, explain this to me.
176
00:13:38,505 --> 00:13:43,473
I don't understand how, how you allowed
this scoundrel into this house!
177
00:13:46,923 --> 00:13:48,581
I see.
178
00:13:48,871 --> 00:13:50,899
You want to find somebody to blame
179
00:13:52,483 --> 00:13:55,605
and you decided to assign this role to me?
180
00:13:55,805 --> 00:13:57,947
But you should look at yourself first.
181
00:13:58,582 --> 00:14:02,246
Hadn't you left home,
this wouldn't have happened.
182
00:14:02,652 --> 00:14:06,040
I admit it. I admit, I am also at fault.
183
00:14:06,377 --> 00:14:09,889
Oh, you admit it.
How noble of you.
184
00:14:11,933 --> 00:14:13,697
Masha...
185
00:14:14,708 --> 00:14:16,966
Let's talk calmly.
186
00:14:21,990 --> 00:14:24,087
We have nothing to talk about.
187
00:14:29,591 --> 00:14:34,812
Well, nothing it is.
188
00:14:59,490 --> 00:15:02,248
Darling, please, open the door.
189
00:15:09,875 --> 00:15:11,906
Sweetheart.
190
00:15:18,542 --> 00:15:20,397
- Dad...
- My darling girl...
191
00:15:20,497 --> 00:15:22,575
Daddy...
192
00:15:22,775 --> 00:15:25,437
Just please, don't say anything...
193
00:15:25,437 --> 00:15:27,099
Hush, hush...
194
00:15:27,430 --> 00:15:30,367
I won't. I won't.
195
00:15:37,577 --> 00:15:39,540
What do you want, Anton Andreyevich?
196
00:15:39,734 --> 00:15:41,825
I want to never see you again.
197
00:15:44,919 --> 00:15:48,502
- What are these?
- The Firsanov case files.
198
00:16:03,473 --> 00:16:06,702
I see he drowned himself a year ago,
I wasn't in town then,
199
00:16:07,426 --> 00:16:10,069
so tell me about it, be so kind.
200
00:16:10,450 --> 00:16:14,715
Of course, I will gladly tell you everything,
since you deigned to come back to us.
201
00:16:15,269 --> 00:16:19,470
Clothes and farewell note were found on the bank,
a dead body was fished out two weeks later
202
00:16:19,550 --> 00:16:24,354
and identified as Nikolai Firsanov,
a nobleman of 35.
203
00:16:24,755 --> 00:16:26,640
My life has become unbearable.
204
00:16:26,640 --> 00:16:28,088
I am leaving it of my own volition.
205
00:16:28,088 --> 00:16:30,519
No one is to be held responsible for my death.
206
00:16:31,623 --> 00:16:37,891
The investigation in my person established
that the note was definitely written by the deceased.
207
00:16:38,404 --> 00:16:42,422
He was buried outside the cemetery gate,
as is customary for suicides.
208
00:16:42,793 --> 00:16:45,417
So why is the case being reinvestigated?
209
00:16:46,039 --> 00:16:50,173
His elder sister is convinced that
her brother couldn't have killed himself.
210
00:16:50,353 --> 00:16:52,177
Does she have a reason to think so?
211
00:16:52,177 --> 00:16:55,843
She noticed that there
was no wedding ring on the corpse
212
00:16:55,843 --> 00:16:58,906
and now she demands
exhumation and reinvestigation.
213
00:16:59,106 --> 00:17:02,898
She has powerful connections at court,
and Nikolai Vasilievich couldn't say no to her.
214
00:17:02,898 --> 00:17:08,210
According to the doctor's report,
the body had been in the water over two weeks.
215
00:17:09,886 --> 00:17:13,222
It's possible that the widow misidentified him.
216
00:17:14,288 --> 00:17:16,874
I hope to see you at the cemetery
217
00:17:16,874 --> 00:17:19,199
at three o'clock, Mr. judicial investigator.
218
00:17:27,859 --> 00:17:30,495
It won't be easy to be apart from you but
219
00:17:30,979 --> 00:17:35,185
should you still want to go to Paris...
220
00:17:35,541 --> 00:17:38,324
Dad, I can't think about it now.
221
00:17:38,776 --> 00:17:40,520
I understand, I do.
222
00:17:41,863 --> 00:17:44,543
I still can't believe it.
223
00:17:44,939 --> 00:17:46,798
What did I do?
224
00:17:47,154 --> 00:17:50,383
I feel like this is a bad dream
and I have to wake up.
225
00:17:52,715 --> 00:17:57,178
I know you loved him,
you loved him with all your heart but
226
00:17:57,968 --> 00:18:01,099
he turned out to be a dishonorable man--
- Daddy, please, don't.
227
00:18:01,215 --> 00:18:04,499
He should have just killed me...
228
00:18:11,010 --> 00:18:13,850
I'm sorry to have kept you waiting.
229
00:18:14,080 --> 00:18:16,869
Anton Andreyevich, we should start.
230
00:18:17,199 --> 00:18:18,596
Get to it.
231
00:18:18,873 --> 00:18:22,529
What a barbaric custom,
burying suicide victims outside the gate.
232
00:18:22,846 --> 00:18:25,421
Well, dead men don't care.
233
00:18:25,621 --> 00:18:28,962
You shouldn't ascribe your indifference
to other people.
234
00:18:32,292 --> 00:18:35,600
Doctor, you knew Firsanov
and his family well, didn't you?
235
00:18:35,947 --> 00:18:38,960
Yes, I knew the late Nikolai Aleksandrovich.
236
00:18:39,297 --> 00:18:42,870
What can I say?
He was suffering from melancholy,
237
00:18:43,070 --> 00:18:45,475
he drank a lot, so personally
238
00:18:45,562 --> 00:18:48,265
I'm not surprised by this suicide at all.
239
00:18:48,265 --> 00:18:51,008
I for one am always astounded
by such actions.
240
00:18:51,008 --> 00:18:54,266
Firsanov was a well-educated, rich man...
241
00:18:54,585 --> 00:18:58,011
with a charming wife...
He should have been thankful.
242
00:18:58,291 --> 00:19:00,203
But he went and drowned himself.
243
00:19:01,044 --> 00:19:03,678
Why do Russians like suffering so much?
244
00:19:03,678 --> 00:19:06,467
That's the mysterious, incomprehensible
Russian soul for you.
245
00:19:06,649 --> 00:19:10,844
I believe our harsh climate is to blame.
246
00:19:12,173 --> 00:19:14,280
Climate has nothing to do with it.
247
00:19:14,280 --> 00:19:19,374
If Firsanov decided to drown himself,
he had a more substantial reason.
248
00:19:19,526 --> 00:19:20,694
Did he now?
249
00:19:20,694 --> 00:19:24,258
Doctor, may I have a word with you?
250
00:19:24,635 --> 00:19:26,477
Yes, of course.
251
00:19:27,420 --> 00:19:30,417
Tell me more about Firsanov's illness.
252
00:19:32,777 --> 00:19:35,460
Let's go together, shall we?
253
00:19:36,493 --> 00:19:39,352
To hell with everything,
254
00:19:39,552 --> 00:19:44,384
let's go together to Italy or Greece...
Why not?
255
00:19:44,584 --> 00:19:48,494
We'll walk around the ruins,
256
00:19:48,494 --> 00:19:51,690
go to museums, eat in taverns...
257
00:19:51,890 --> 00:19:55,577
Oh, Dad. I'll think about it.
258
00:19:58,409 --> 00:20:00,605
Just remember...
259
00:20:01,590 --> 00:20:03,935
Remember that you are not alone.
260
00:20:07,224 --> 00:20:13,195
You can always send for me,
always, any time. Whenever you want.
261
00:20:13,195 --> 00:20:15,434
- Dad--
- Promise?
262
00:20:15,634 --> 00:20:17,721
Don't go.
263
00:20:23,784 --> 00:20:26,049
I'm sorry if this is a bad time.
264
00:20:26,049 --> 00:20:30,488
Oh no, I'm so glad to have
a distraction at least for a while.
265
00:20:30,688 --> 00:20:32,932
Oh, poor Anna Viktorovna...
266
00:20:33,014 --> 00:20:35,679
I hope Mr. Kliuyev will avenge her.
267
00:20:35,679 --> 00:20:38,475
Aleksey Yegorovich, you always
know everything.
268
00:20:38,909 --> 00:20:43,201
Tell me when the duel will take place.
269
00:20:44,566 --> 00:20:48,987
Believe me, dearest Maria Timofeyevna,
I still know nothing.
270
00:20:50,002 --> 00:20:53,465
There are many rumors going around town,
one more ridiculous than the next.
271
00:20:53,481 --> 00:20:55,572
And nobody knows anything for sure.
272
00:20:55,572 --> 00:20:57,235
But how is it possible?
273
00:20:57,338 --> 00:20:59,980
It's not surprising, if you think about it.
274
00:21:00,875 --> 00:21:03,907
Civilian duels are prohibited by law,
as you must know.
275
00:21:04,298 --> 00:21:09,207
And the glove was thrown down in public,
in the presence of the chief of police himself,
276
00:21:09,700 --> 00:21:14,171
so the police will be doing their best
not to let the duel happen.
277
00:21:15,604 --> 00:21:19,590
If I were a second,
I'd be tight as a clam myself.
278
00:21:22,992 --> 00:21:25,151
Are you a second?
279
00:21:25,978 --> 00:21:29,370
Me? No, how could I?
280
00:21:31,299 --> 00:21:33,954
On no account.
281
00:21:44,300 --> 00:21:46,434
Thank you, thank you.
282
00:21:49,232 --> 00:21:51,535
Well, I never.
283
00:21:51,895 --> 00:21:55,773
As I understand, Doctor,
the late Firsanov had both his eyes?
284
00:21:56,101 --> 00:21:57,619
Without any doubt.
285
00:21:57,619 --> 00:21:59,100
So, this isn't Firsanov?
286
00:21:59,100 --> 00:22:02,386
You are incredibly astute as ever,
Anton Andreyevich.
287
00:22:02,592 --> 00:22:05,968
Save your compliments for your wife,
Yakov Platonovich.
288
00:22:06,668 --> 00:22:09,670
Gentlemen, this is unbelievable.
289
00:22:09,737 --> 00:22:11,434
Look.
290
00:22:13,784 --> 00:22:15,870
Master's brand?
291
00:22:15,870 --> 00:22:18,109
Anton Andreyevich,
this is no ordinary master,
292
00:22:18,389 --> 00:22:20,914
this is Alfred Gluck himself!
293
00:22:21,323 --> 00:22:24,004
He is the only one in all of the Russian Empire.
294
00:22:24,113 --> 00:22:26,589
His prosthetic eyes are extremely expensive,
295
00:22:26,724 --> 00:22:30,694
because they are impossible
to tell from real eyes.
296
00:22:31,126 --> 00:22:34,122
In all likelihood, he lives in St. Petersburg.
297
00:22:34,122 --> 00:22:36,382
Yes, this is very fortunate, Doctor,
you are right.
298
00:22:36,382 --> 00:22:41,467
I hope this master can help us
identify this man--
299
00:22:41,467 --> 00:22:43,238
We will identify him.
300
00:22:43,243 --> 00:22:46,055
- Only this is very strange.
- What is?
301
00:22:46,937 --> 00:22:49,073
That Countess Gorina turned out to be right.
302
00:22:49,073 --> 00:22:51,382
It wasn't her brother in the grave.
303
00:22:51,705 --> 00:22:53,880
Goodbye.
304
00:23:09,750 --> 00:23:11,773
How can I help you, sir?
305
00:23:11,928 --> 00:23:13,331
My name is Ivan Skriabin.
306
00:23:13,331 --> 00:23:14,971
I want to see Anna Viktorovna.
307
00:23:15,137 --> 00:23:17,769
Young Miss is not receiving callers,
she is unwell.
308
00:23:19,566 --> 00:23:23,479
Where do you think you're going?!
I told you Anna Viktorovna wasn't receiving!
309
00:23:23,679 --> 00:23:25,469
Sir!
- Where is her room?
310
00:23:25,959 --> 00:23:29,413
I will break into every door in this house.
Well?!
311
00:23:29,613 --> 00:23:31,148
Upstairs...
312
00:23:39,601 --> 00:23:40,975
Anna Viktorovna.
313
00:23:41,324 --> 00:23:42,653
Ivan Yevgenyevich?
314
00:23:42,853 --> 00:23:44,787
Aren't you tired of staring at four walls?
315
00:23:44,787 --> 00:23:46,066
What do you care?
316
00:23:46,066 --> 00:23:47,522
I don't.
317
00:23:47,722 --> 00:23:49,464
The hospital is understaffed.
318
00:23:49,464 --> 00:23:51,343
People can't wait, they need to be treated.
319
00:23:51,343 --> 00:23:54,853
And you're just lying here,
playing poor Liza*, aren't you ashamed of yourself?
(*protagonist of N. Karamzin's short novel)
320
00:23:54,889 --> 00:23:56,960
When I first met you, I thought,
321
00:23:56,960 --> 00:23:58,904
here's another young lady,
322
00:23:59,625 --> 00:24:03,425
who'd read too many novels and decided
she could do a man's job.
323
00:24:03,705 --> 00:24:07,636
Then I started watching you and I thought,
no, this woman is special,
324
00:24:07,636 --> 00:24:09,681
she has more willpower than most men.
325
00:24:09,681 --> 00:24:11,122
But now?
326
00:24:11,719 --> 00:24:14,912
Now I see that the first impression
is always the right one.
327
00:24:15,316 --> 00:24:16,727
You are no doctor.
328
00:24:17,099 --> 00:24:19,864
You are an ordinary, banal damsel,
329
00:24:20,194 --> 00:24:22,914
whose priority is romantic drama.
330
00:24:23,444 --> 00:24:25,601
All you can do is stick to a husband,
331
00:24:25,601 --> 00:24:28,088
and push out as many babies as possible!
332
00:24:28,691 --> 00:24:30,315
You're right.
333
00:24:30,417 --> 00:24:32,412
There's no place for me in medicine.
334
00:24:32,946 --> 00:24:34,931
Or in life.
335
00:24:35,578 --> 00:24:39,825
Well, if you really are set on suicide,
336
00:24:39,825 --> 00:24:42,253
I strongly recommend
shooting yourself in the mouth,
337
00:24:42,253 --> 00:24:45,027
like this, pointing slightly upward.
338
00:24:45,296 --> 00:24:49,200
Other methods are inefficient.
339
00:24:49,200 --> 00:24:50,623
You could be saved
340
00:24:50,823 --> 00:24:53,925
and become a cripple for life
and, God forbid, a lunatic.
341
00:24:54,256 --> 00:24:57,103
Spare your family.
Goodbye!
342
00:25:02,540 --> 00:25:05,701
He has a dent in his skull,
it could be the cause of death.
343
00:25:06,918 --> 00:25:09,393
- A dent?
- Yes. Take a look.
344
00:25:12,755 --> 00:25:14,905
Here it is, see, it's quite deep.
345
00:25:14,905 --> 00:25:18,347
This is definitely not from falling.
346
00:25:19,522 --> 00:25:21,195
There was a blow.
347
00:25:21,195 --> 00:25:23,499
A fall leaves completely different marks.
348
00:25:27,902 --> 00:25:30,192
He was hit on the head
and thrown in the water.
349
00:25:30,528 --> 00:25:33,725
And they had undressed him
to hinder identification.
350
00:25:34,123 --> 00:25:35,900
Horrendous.
351
00:25:36,377 --> 00:25:38,589
Murder?
- I believe so, yes.
352
00:25:38,589 --> 00:25:40,401
Absolutely definitely.
353
00:25:40,401 --> 00:25:43,825
Well, Nikolai Vasilievich will be ecstatic.
This is the last thing he needs right now.
354
00:25:44,228 --> 00:25:46,461
Thank you, Doctor.
Have a nice day!
355
00:25:46,461 --> 00:25:48,024
All the best.
356
00:25:49,216 --> 00:25:51,374
This is where he was
fished out of the water, sir.
357
00:25:52,696 --> 00:25:55,836
He was all swollen and green...
Awful.
358
00:25:59,910 --> 00:26:03,167
And here is where his clothes were
359
00:26:04,117 --> 00:26:06,152
and the note, too.
360
00:26:15,194 --> 00:26:17,819
Is that sandbank long?
361
00:26:18,366 --> 00:26:20,019
Long enough.
362
00:26:21,652 --> 00:26:25,674
I wonder why he decided to drown himself here
instead of finding a deeper spot.
363
00:26:25,954 --> 00:26:27,871
Maybe he didn't know.
364
00:26:28,010 --> 00:26:31,202
And you can drown yourself in a barrel
if you really want to.
365
00:26:33,362 --> 00:26:35,624
That's true.
366
00:26:38,233 --> 00:26:40,107
What a fine state of affairs...
367
00:26:40,798 --> 00:26:45,790
So, another man was indeed
buried instead of Firsanov.
368
00:26:46,263 --> 00:26:48,339
Yes, we made a mistake.
369
00:26:48,761 --> 00:26:50,523
Mistake...
370
00:26:50,695 --> 00:26:55,315
They will skin us alive
for a mistake like this one.
371
00:26:56,366 --> 00:26:59,890
Errare humanum est--to err is human.
372
00:27:00,027 --> 00:27:03,142
And who wouldn't have been mistaken
in this situation? The widow identified the body.
373
00:27:03,142 --> 00:27:04,888
Nobody looked under his eyelids.
374
00:27:04,888 --> 00:27:07,659
By the way, I was able to find out
that Firsanov's widow
375
00:27:07,659 --> 00:27:12,297
married his best friend a mere three months
after her husband's funeral.
376
00:27:12,297 --> 00:27:14,379
Don't you find this suspicious?
377
00:27:14,647 --> 00:27:16,708
Good day, gentlemen.
378
00:27:18,428 --> 00:27:22,165
Nikolai Vasilievich, have you been
informed of the exhumation results?
379
00:27:22,165 --> 00:27:24,907
- Of course, I have reported everything.
- Yes, yes.
380
00:27:25,715 --> 00:27:28,594
If you don't mind, I would like to go
to St. Petersburg immediately
381
00:27:28,594 --> 00:27:30,673
and speak to Master Gluck.
382
00:27:30,927 --> 00:27:34,963
It's an expensive thing,
not just anyone can afford such a prosthesis.
383
00:27:35,163 --> 00:27:38,272
Considering that the deceased lived in Zatonsk,
384
00:27:38,272 --> 00:27:41,720
I think it won't be difficult
to establish his identity.
385
00:27:42,022 --> 00:27:46,105
This is an excellent idea,
Yakov Platonovich, an excellent idea.
386
00:27:47,050 --> 00:27:50,386
Hurry, set out right away,
Yakov Platonovich.
387
00:27:50,386 --> 00:27:51,848
Find out everything,
388
00:27:51,848 --> 00:27:56,035
question this master properly,
slowly and thoroughly.
389
00:27:56,306 --> 00:27:59,109
We don't want to be hasty with this case.
390
00:27:59,329 --> 00:28:03,441
I have some other business in the capital too,
I'd stay a couple more days, if you don't mind.
391
00:28:03,441 --> 00:28:06,133
Stay as long as you want,
Yakov Platonovich,
392
00:28:06,133 --> 00:28:08,443
we can manage without you here.
393
00:28:09,402 --> 00:28:11,864
Perhaps you should take a vacation?
394
00:28:12,064 --> 00:28:13,926
Go to the seaside.
395
00:28:14,359 --> 00:28:16,330
Or to the springs.
396
00:28:16,433 --> 00:28:18,340
It's the peak of the season now in Kislovodsk.
397
00:28:18,340 --> 00:28:22,982
Thank you, but now is certainly
not a good time for vacation for me.
398
00:28:27,875 --> 00:28:31,765
Well, this is a blessing in disguise.
399
00:28:31,765 --> 00:28:34,416
At least some delay.
400
00:28:34,808 --> 00:28:39,665
Anton Andreyevich, you spent almost
entire day with him yesterday, didn't you?
401
00:28:39,866 --> 00:28:41,302
I had to.
402
00:28:41,502 --> 00:28:43,903
Did he speak to anyone?
403
00:28:44,060 --> 00:28:47,203
Received any messages?
404
00:28:47,403 --> 00:28:49,055
What messages...
405
00:28:49,697 --> 00:28:51,934
He spoke only to Dr. Milz.
406
00:28:53,890 --> 00:28:55,709
Of course...
407
00:28:58,803 --> 00:29:00,544
The doctor.
408
00:29:03,129 --> 00:29:06,973
Can't do without a doctor in this affair.
409
00:29:37,090 --> 00:29:39,083
You came after all.
410
00:29:39,756 --> 00:29:43,139
Wash your hands, you're assisting me.
411
00:30:14,727 --> 00:30:18,035
Mironov... Pyotr Ivanovich.
412
00:30:18,662 --> 00:30:21,617
Nikolai Vasilievich. Good day.
413
00:30:21,617 --> 00:30:26,078
Purchased a book, have you?
May I take a look?
414
00:30:26,476 --> 00:30:30,251
Russian Symbolists.
Are you interested in poetry?
415
00:30:31,046 --> 00:30:34,653
No, I bought it for my niece,
to distract her somehow.
416
00:30:34,917 --> 00:30:36,007
Good idea.
417
00:30:36,007 --> 00:30:40,589
Nothing cures heartache better
than good poetry.
418
00:30:40,867 --> 00:30:43,896
One thing I bitterly mourn
419
00:30:44,096 --> 00:30:45,971
Is the days of the past,
420
00:30:45,990 --> 00:30:49,063
The days of delightful debauchery
421
00:30:49,063 --> 00:30:51,292
And wild love.*
(*Valery Brusov)
422
00:30:51,292 --> 00:30:53,796
Then again, this is too sad.
423
00:30:53,796 --> 00:30:56,451
Yes.
...I see you are a connoisseur of poetry.
424
00:30:56,451 --> 00:30:58,146
I dabbled when I was young,
425
00:30:58,146 --> 00:30:59,932
but I failed as a poet,
426
00:30:59,932 --> 00:31:03,532
so my life is nothing but prose now.
427
00:31:03,766 --> 00:31:05,423
Tell me...
428
00:31:05,760 --> 00:31:09,476
You're friendly with Mr. Kliuyev, aren't you?
429
00:31:09,766 --> 00:31:12,590
Mr. Kliuyev and I are friends.
430
00:31:12,995 --> 00:31:15,866
Please, persuade him
to withdraw his challenge.
431
00:31:16,066 --> 00:31:20,388
This duel can't be allowed to happen.
There will be a scandal.
432
00:31:20,588 --> 00:31:23,126
Well, a scandal has already taken place.
433
00:31:23,126 --> 00:31:24,472
And that is enough.
434
00:31:24,672 --> 00:31:26,971
They might kill each other.
435
00:31:27,382 --> 00:31:29,104
You are right.
436
00:31:29,104 --> 00:31:31,523
So, you will talk to him?
437
00:31:31,897 --> 00:31:36,502
You're right, I should get something else,
something more cheerful.
438
00:31:36,702 --> 00:31:39,755
Indeed, I should get Prutkov...
I'll get Prutkov!
439
00:31:39,755 --> 00:31:42,409
Yes, but will you talk to Kliuyev?
440
00:31:42,779 --> 00:31:46,210
Don't worry, he's already thinking
about reconciliation.
441
00:31:48,070 --> 00:31:50,718
From your mouth to God's ear.
442
00:32:05,557 --> 00:32:07,479
He'll live.
443
00:32:24,679 --> 00:32:27,430
What do you want from me?
444
00:32:27,430 --> 00:32:29,950
Who are you?
445
00:32:29,950 --> 00:32:31,231
Anna?
446
00:32:31,231 --> 00:32:33,616
What's wrong?
Are you feeling unwell?
447
00:32:35,945 --> 00:32:37,606
I just can't do this anymore,
448
00:32:37,606 --> 00:32:39,730
I want them to leave me alone.
449
00:32:39,730 --> 00:32:41,808
Who are they? There's no one here.
450
00:32:41,808 --> 00:32:43,749
Spirits.
451
00:32:48,640 --> 00:32:50,890
You are a grown, educated woman.
452
00:32:51,365 --> 00:32:54,005
Are you seriously telling me
you can see ghosts?
453
00:32:54,005 --> 00:32:56,209
Ivan Yevgenyevich, please,
454
00:32:56,209 --> 00:32:58,887
you may think whatever you want.
455
00:32:59,379 --> 00:33:01,215
Give me some water.
456
00:33:03,011 --> 00:33:05,475
I know you have been under
a lot of stress lately
457
00:33:05,821 --> 00:33:08,165
and probably haven't slept much.
458
00:33:08,600 --> 00:33:13,602
No wonder you're imagining things now.
459
00:33:22,256 --> 00:33:26,256
Well, Nikolai Vasilievich,
you are in excellent health,
460
00:33:26,256 --> 00:33:27,766
your heart works perfectly,
461
00:33:27,766 --> 00:33:29,544
you'll live a thousand years.
462
00:33:29,938 --> 00:33:32,239
But you should try to avoid stress.
463
00:33:32,239 --> 00:33:34,914
How can I avoid stress with my job?
464
00:33:35,114 --> 00:33:37,984
My job is a bundle of nerves,
465
00:33:37,984 --> 00:33:39,547
something happens every day.
466
00:33:39,848 --> 00:33:43,253
People steal, people get drunk
and stab other people,
467
00:33:43,253 --> 00:33:45,627
people challenge other people to duels.
468
00:33:49,174 --> 00:33:52,046
Yes, the duel is... very regrettable.
469
00:33:52,454 --> 00:33:54,439
Perhaps you know
470
00:33:54,763 --> 00:33:58,020
the place of the duel, or the day and time?
471
00:33:58,211 --> 00:34:02,051
How would I know that?
I'm a doctor,
472
00:34:02,051 --> 00:34:06,214
I must treat the sick,
not kill the healthy.
473
00:34:06,214 --> 00:34:09,429
But I do know that a doctor
474
00:34:09,429 --> 00:34:11,986
has to be present at a duel.
475
00:34:13,347 --> 00:34:15,607
I'm not the only doctor in town.
476
00:34:15,926 --> 00:34:18,516
Oh, Doctor, Doctor...
477
00:34:20,283 --> 00:34:21,943
Anna Viktorovna, good morning.
478
00:34:22,274 --> 00:34:23,975
Good morning,
sorry if I have disturbed you.
479
00:34:23,975 --> 00:34:27,315
- Good to see you in good health.
- Thank you.
480
00:34:30,367 --> 00:34:34,087
Well, Doctor, see you.
481
00:34:34,335 --> 00:34:35,917
See you soon.
482
00:34:36,635 --> 00:34:39,508
A bundle of nerves.
483
00:34:49,941 --> 00:34:55,276
Anna Viktorovna, I'm happy
you are with us again.
484
00:34:55,989 --> 00:34:57,301
Thank you, Doctor.
485
00:34:58,165 --> 00:35:02,295
Did anybody with one eye die
while I was absent?
486
00:35:05,016 --> 00:35:08,953
Indeed, a dead body was exhumated
yesterday, and
487
00:35:09,462 --> 00:35:11,455
there was a prosthesis in one eye socket.
488
00:35:11,844 --> 00:35:16,519
This man died about a year ago,
or rather, he was murdered.
489
00:35:18,541 --> 00:35:20,876
Do they already know who he was
when he was alive?
490
00:35:22,399 --> 00:35:24,288
I'm sorry, you were saying?
491
00:35:24,562 --> 00:35:26,721
Who was he when he was alive?
492
00:35:28,880 --> 00:35:32,748
No, it's a job for the police,
493
00:35:32,748 --> 00:35:35,866
and I'm sure the police
will find out everything.
494
00:35:40,241 --> 00:35:43,059
ST. PETERSBURG
495
00:35:39,057 --> 00:35:42,980
Yes, this is my handiwork.
496
00:35:44,352 --> 00:35:48,309
A right eye, made last year.
497
00:35:49,298 --> 00:35:53,480
Note how well-preserved it is.
498
00:35:53,911 --> 00:35:57,225
It stayed buried in a grave a whole year
and it still looks brand new!
499
00:35:57,815 --> 00:36:00,585
Do you remember the person
you made this prosthesis for?
500
00:36:00,639 --> 00:36:04,248
He may be from Zatonsk
or somewhere around those parts.
501
00:36:05,516 --> 00:36:08,324
That I don't remember.
502
00:36:08,452 --> 00:36:10,808
Stupid old head.
503
00:36:11,259 --> 00:36:16,666
But, fortunately for you,
I keep
504
00:36:18,578 --> 00:36:20,596
meticulous records.
505
00:36:21,115 --> 00:36:23,625
- Let's call it my lucky day.
- Indeed.
506
00:36:24,060 --> 00:36:26,660
There you go.
507
00:36:27,264 --> 00:36:32,667
Right. The year 1893.
508
00:36:35,556 --> 00:36:38,617
I don't understand.
509
00:36:39,235 --> 00:36:40,854
What is it?
510
00:36:40,854 --> 00:36:45,065
How could I... how could I forget?
511
00:36:46,691 --> 00:36:48,915
Zatonsk, you say?
512
00:36:49,185 --> 00:36:50,414
Yes.
513
00:36:51,109 --> 00:36:53,037
But of course!
514
00:36:53,258 --> 00:36:58,767
Of course. I had even two customers
from Zatonsk last year.
515
00:36:58,767 --> 00:37:02,529
And both ordered a prosthetic right eye.
516
00:37:03,394 --> 00:37:05,496
What an astonishing coincidence.
517
00:37:05,496 --> 00:37:08,684
Tell me about it.
So, what are their names?
518
00:37:08,999 --> 00:37:11,147
Sure, sure...
519
00:37:16,251 --> 00:37:20,874
Good morning, my angel, good morning.
520
00:37:23,461 --> 00:37:25,235
How are you feeling?
521
00:37:26,613 --> 00:37:30,284
I think I have been asked this question
this past week more often than in my whole life.
522
00:37:30,484 --> 00:37:31,861
It's not surprising,
523
00:37:31,861 --> 00:37:34,467
we are all worried about you.
524
00:37:37,848 --> 00:37:40,516
You know what I realized as I got older...
525
00:37:40,556 --> 00:37:42,261
One very important thing.
526
00:37:42,546 --> 00:37:45,165
No one in the world is worth our tears,
527
00:37:45,486 --> 00:37:50,064
no one. And those who are
will never make us cry.
528
00:37:50,679 --> 00:37:52,332
That's it.
529
00:37:53,577 --> 00:37:56,674
Fine arts, so bright and early?
530
00:37:57,071 --> 00:37:59,729
Do you think a painter can be one-eyed?
531
00:38:02,147 --> 00:38:03,978
You know...
532
00:38:05,407 --> 00:38:09,697
I saw an acrobat at the circus once.
533
00:38:10,635 --> 00:38:12,777
He was a nimble bastard
534
00:38:13,099 --> 00:38:17,078
and he had only one leg,
so anything is possible.
535
00:38:18,114 --> 00:38:19,898
Anything is possible.
536
00:38:20,098 --> 00:38:22,262
Why are you asking?
537
00:38:22,849 --> 00:38:25,155
A spirit came to me.
538
00:38:25,526 --> 00:38:27,354
He had an eye missing,
539
00:38:27,354 --> 00:38:29,428
and his clothes were stained with paint.
540
00:38:29,584 --> 00:38:32,180
So I thought he might be a painter.
541
00:38:32,534 --> 00:38:34,379
One eye missing?
542
00:38:35,041 --> 00:38:37,927
One-eyed?
- Wearing an eye patch.
543
00:38:47,752 --> 00:38:49,227
ST. PETERSBURG
544
00:38:49,427 --> 00:38:51,625
Here, Mr. Shtolman.
545
00:38:51,903 --> 00:38:54,637
Your will is ready.
546
00:38:54,779 --> 00:38:56,281
Please, read it carefully.
547
00:38:56,281 --> 00:39:00,714
I have never drawn such an important
document in such a rush.
548
00:39:03,084 --> 00:39:06,457
May I ask what happened?
549
00:39:09,571 --> 00:39:11,316
Are you by any chance ill?
550
00:39:12,690 --> 00:39:15,191
Thank you, I am in perfect health.
551
00:39:16,542 --> 00:39:18,915
Then what's the rush?
552
00:39:20,954 --> 00:39:23,603
I just decided
to get my documents in order.
553
00:39:24,112 --> 00:39:26,172
Where do I sign?
554
00:39:33,115 --> 00:39:35,150
Right here.
555
00:39:39,510 --> 00:39:41,121
Anton Andreyevich?
556
00:39:41,417 --> 00:39:43,658
Good day, Daria Ilyinichna.
557
00:39:43,975 --> 00:39:46,283
I knew you would come.
558
00:39:46,306 --> 00:39:49,137
I'm sorry to have to bother you again.
559
00:39:49,511 --> 00:39:53,817
It's all right, I'm willing to
answer your questions again.
560
00:39:55,093 --> 00:40:00,197
I'm sorry, I can't recover ever since
I found out it wasn't Nikolai in the grave.
561
00:40:00,473 --> 00:40:02,695
I understand you perfectly well and
562
00:40:03,921 --> 00:40:07,436
I'm sorry I have to bother you
in your condition
563
00:40:09,083 --> 00:40:11,477
What is it, boy, what?
564
00:40:13,177 --> 00:40:16,180
You know, he is still waiting for Kolya.
565
00:40:19,017 --> 00:40:22,123
Please, come in.
- Thank you.
566
00:40:24,186 --> 00:40:30,929
But new facts have come to light
and now I have to question you again.
567
00:40:31,577 --> 00:40:33,561
What new facts?
568
00:40:38,314 --> 00:40:41,486
This is about you marrying Mr. Avdeyev
so hastily.
569
00:40:42,119 --> 00:40:47,131
You married him... what? two or three months
after your first husband died.
570
00:40:47,131 --> 00:40:48,701
- Three...
- Well, there you have it.
571
00:40:48,701 --> 00:40:51,587
So, it's logical to assume that
572
00:40:52,268 --> 00:40:55,412
you started this relationship
while your husband was still alive,
573
00:40:55,412 --> 00:40:59,266
therefore, you both had a motive.
574
00:40:59,266 --> 00:41:02,195
In other words, you both
could have wanted him dead.
575
00:41:02,465 --> 00:41:05,101
- My God, no!
- Yes.
576
00:41:05,101 --> 00:41:06,403
I swear to you!
577
00:41:06,403 --> 00:41:09,731
While my husband was alive,
my relationship with Kostia was absolutely innocent.
578
00:41:09,731 --> 00:41:12,524
Anton Andreyevich,
I believe in the sanctity of marriage!
579
00:41:12,731 --> 00:41:14,905
I could never cheat on my husband.
580
00:41:16,043 --> 00:41:18,329
But you didn't love him, did you?
581
00:41:19,671 --> 00:41:21,126
Dasha?
582
00:41:21,643 --> 00:41:23,676
What is going on here?
583
00:41:24,141 --> 00:41:26,025
Sweetheart, calm down,
584
00:41:26,025 --> 00:41:27,988
it may be dangerous in your condition.
585
00:41:27,988 --> 00:41:29,546
Get up, get up...
586
00:41:29,546 --> 00:41:33,265
I have to take her out of the room,
I hope you won't mind.
587
00:41:33,265 --> 00:41:34,796
No, I won't.
588
00:41:34,906 --> 00:41:36,984
However, I have a few questions
for you as well.
589
00:41:36,984 --> 00:41:38,866
I'll be at your disposal in a minute.
590
00:41:40,461 --> 00:41:43,521
By the light of the moon,
My friend Pierrot,
591
00:41:43,607 --> 00:41:47,133
Lend me your quill
To write a word.
592
00:41:47,459 --> 00:41:50,460
My candle is dead,
I have no light left.
593
00:41:50,968 --> 00:41:53,902
Open your door for me
For the love of God.
594
00:41:54,102 --> 00:41:55,799
My friend Pierrot--
595
00:42:09,940 --> 00:42:12,097
Maybe it's enough for now?
596
00:42:12,494 --> 00:42:14,297
You'll get a stomachache.
597
00:42:14,497 --> 00:42:16,743
Nah, I'm strong.
598
00:42:17,376 --> 00:42:19,874
Of course, no doubt about that.
599
00:42:20,780 --> 00:42:23,369
Why didn't you come so long?
600
00:42:24,204 --> 00:42:26,170
Work.
601
00:42:28,249 --> 00:42:30,618
Tell me how you've been here.
Do you like it?
602
00:42:33,342 --> 00:42:34,865
Yeah, only it's boring.
603
00:42:34,865 --> 00:42:36,247
Boring?
604
00:42:36,750 --> 00:42:38,611
You don't like studying?
605
00:42:38,991 --> 00:42:41,899
I do.
It's just I know everything already.
606
00:42:46,958 --> 00:42:49,332
When is Mom coming?
607
00:42:50,751 --> 00:42:52,703
That I don't know, Volodya.
608
00:42:52,903 --> 00:42:55,706
What about you?
Will you come again soon?
609
00:42:57,355 --> 00:43:00,370
I'll try, but I can't promise.
610
00:43:03,145 --> 00:43:04,983
Look...
611
00:43:05,796 --> 00:43:08,411
Whatever happens,
you should know that
612
00:43:08,797 --> 00:43:10,694
your mom loves you very much.
613
00:43:11,037 --> 00:43:12,530
Really?
614
00:43:13,207 --> 00:43:14,981
Honestly.
615
00:43:29,544 --> 00:43:32,348
I would thank you,
Anton Andreyevich,
616
00:43:32,348 --> 00:43:34,249
not to bother my wife again.
617
00:43:34,249 --> 00:43:37,129
She is expecting,
you must understand.
618
00:43:37,756 --> 00:43:41,769
The news that it wasn't Nikolai in the grave
was a horrible blow to her as it is.
619
00:43:42,073 --> 00:43:44,119
You said in your statement a year ago that
620
00:43:44,119 --> 00:43:46,848
you had met with him
the day before he killed himself.
621
00:43:47,101 --> 00:43:48,628
What did you talk about?
622
00:43:48,891 --> 00:43:50,812
I told you everything already.
623
00:43:50,941 --> 00:43:54,493
Do answer me.
What did you talk about with Firsanov?
624
00:43:58,988 --> 00:44:02,891
I asked him to quit drinking
and gambling.
625
00:44:03,376 --> 00:44:06,765
I asked him to find a good doctor
for mental illnesses--
626
00:44:06,765 --> 00:44:10,543
And I think you talked about
Daria Ilyinichna and your feelings for her!
627
00:44:10,543 --> 00:44:13,461
Perhaps you told him everything
or he guessed himself.
628
00:44:13,461 --> 00:44:15,703
I don't understand.
What are you getting at?
629
00:44:15,784 --> 00:44:19,098
You acted out of self-interest
and drove your friend to suicide.
630
00:44:22,521 --> 00:44:24,184
Very well.
631
00:44:25,538 --> 00:44:27,945
I'll tell you how it was.
632
00:44:33,440 --> 00:44:36,184
And then it's up to you
633
00:44:37,221 --> 00:44:39,899
whether you should believe me or not.
634
00:44:39,899 --> 00:44:41,759
THE LIVING CORPSE
635
00:44:42,753 --> 00:44:53,959
Translation and timing by:
@anditendshowyoudexpect(.tumblr.com)
47756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.