All language subtitles for ADS02E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:15,400 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 2 00:01:29,978 --> 00:01:33,620 Episode 24 THE VAMPIRE 3 00:02:07,860 --> 00:02:11,606 Accept the gift of eternal life. 4 00:03:10,625 --> 00:03:13,354 The minute I found out, I sent officers to search the town. 5 00:03:13,354 --> 00:03:16,596 I assure you, if she is in town, we will find her. 6 00:03:16,596 --> 00:03:18,356 Maria Timofeyevna! 7 00:03:18,356 --> 00:03:19,597 You have my respect. 8 00:03:19,597 --> 00:03:21,830 I have started reading the first chapter of your novel, 9 00:03:21,830 --> 00:03:23,977 it's very captivating and realistic. 10 00:03:24,177 --> 00:03:25,593 Nikolai Vasilievich... 11 00:03:26,018 --> 00:03:27,319 What is the matter? 12 00:03:27,319 --> 00:03:29,113 Annushka is missing! 13 00:03:36,670 --> 00:03:39,565 Will you let me sleep for once! 14 00:03:42,673 --> 00:03:44,666 I'm coming, I'm coming! 15 00:03:53,986 --> 00:03:55,450 Anna... 16 00:03:55,767 --> 00:03:57,756 What are you doing here? 17 00:03:59,586 --> 00:04:02,468 Why? Are you not happy to see me? 18 00:04:02,704 --> 00:04:04,785 Don't be silly. 19 00:04:06,534 --> 00:04:08,480 Tell me what happened. 20 00:04:09,432 --> 00:04:14,040 Easy, easy. There... 21 00:04:15,692 --> 00:04:18,170 Can I get some water? 22 00:04:23,652 --> 00:04:25,513 Thank you. 23 00:04:30,850 --> 00:04:33,009 I'm begging you, speak. 24 00:04:35,006 --> 00:04:36,475 I saw them. 25 00:04:36,972 --> 00:04:38,594 I saw them all. 26 00:04:38,594 --> 00:04:40,620 I know where they gather. 27 00:04:41,135 --> 00:04:43,067 It's horrible... 28 00:04:43,372 --> 00:04:45,633 Who are you talking about? 29 00:04:45,874 --> 00:04:47,725 Vampires! 30 00:04:54,342 --> 00:04:56,954 The old man was in excellent health. 31 00:04:57,298 --> 00:05:00,460 Yes, he could have lived many more years. 32 00:05:00,660 --> 00:05:04,051 And he fell on a stake with his whole body instead, 33 00:05:04,251 --> 00:05:07,475 perforating the stomach and 34 00:05:07,475 --> 00:05:09,604 left lobe of the liver. 35 00:05:09,604 --> 00:05:14,155 By the way, look, the palms of his hands are covered in splinters. 36 00:05:15,574 --> 00:05:17,790 What a horrible death. 37 00:05:17,790 --> 00:05:19,754 A very long and painful one. 38 00:05:20,268 --> 00:05:23,258 He really should have aimed for the heart. 39 00:05:24,089 --> 00:05:26,952 It's some kind of sect. 40 00:05:27,053 --> 00:05:29,771 They gather and drink blood for their rituals. 41 00:05:30,142 --> 00:05:31,691 They all were there. 42 00:05:31,691 --> 00:05:35,020 Countess Yeleonskaya, Prince Lapshin... 43 00:05:35,373 --> 00:05:38,977 And the strangest part was the man in charge. 44 00:05:39,398 --> 00:05:42,554 - Can you describe his appearance? - No. 45 00:05:42,900 --> 00:05:44,596 He was wearing a mask. 46 00:05:44,596 --> 00:05:46,962 Like one of those Venetian masks. 47 00:05:46,962 --> 00:05:50,606 Krutin wore a similar mask when seeing patients in St. Petersburg. 48 00:05:51,621 --> 00:05:54,819 Good God, Anna, how did you end up there in the middle of the night? 49 00:05:55,269 --> 00:05:57,527 It was Solange who showed me the way. 50 00:05:57,990 --> 00:05:59,932 And that man of yours, what's his name. 51 00:06:00,646 --> 00:06:02,724 - Gudkov? - Yes. 52 00:06:09,230 --> 00:06:11,883 I swear to you, when we get married, 53 00:06:12,328 --> 00:06:14,285 you won't step out of the house. 54 00:06:14,518 --> 00:06:18,449 I will chain you to the hearth and the marital bed. 55 00:06:19,342 --> 00:06:21,158 You're a tyrant, are you? 56 00:06:21,651 --> 00:06:24,067 Well, then I won't marry you. 57 00:06:25,751 --> 00:06:29,251 What do you suggest I do with such a reckless wife? 58 00:06:38,189 --> 00:06:39,942 Yakov Platonovich... 59 00:06:40,497 --> 00:06:42,253 Anna Viktorovna is missing. 60 00:06:42,253 --> 00:06:45,482 Her family didn't see her after last night, 61 00:06:46,057 --> 00:06:48,183 and she didn't spend the night at home. 62 00:06:48,183 --> 00:06:50,845 Her horse came back to the stable in the morning on its own. 63 00:06:50,845 --> 00:06:53,207 Calm down. She's here. 64 00:06:54,099 --> 00:06:55,614 Good morning. 65 00:06:55,928 --> 00:06:59,238 Yakov Platonovich, you-- 66 00:06:59,632 --> 00:07:02,166 What do you think you're doing? - Korobeinikov! 67 00:07:02,273 --> 00:07:05,812 Anton Andreyevich, this is not what you think at all. 68 00:07:05,812 --> 00:07:07,683 What else is there to think? 69 00:07:07,962 --> 00:07:11,328 You-- Your mother is beside herself... Don't you understand?! 70 00:07:11,429 --> 00:07:14,423 Anton Andreyevich, Anna Viktorovna has only just come here 71 00:07:14,897 --> 00:07:18,376 to tell me about the crime she witnessed last night. 72 00:07:18,652 --> 00:07:20,426 A crime? 73 00:07:21,386 --> 00:07:25,428 There is a dangerous sect in town, Anton Andreyevich. 74 00:07:28,637 --> 00:07:30,991 Oh. Mr. Pankratov. 75 00:07:31,306 --> 00:07:34,253 To what do I owe the pleasure of seeing you again? 76 00:07:35,182 --> 00:07:37,059 Emilia Karlovna. 77 00:07:37,345 --> 00:07:40,127 I have come to take my fiance away from your house. 78 00:07:40,203 --> 00:07:42,385 Sofia Kazimirovna agreed to become my wife 79 00:07:42,385 --> 00:07:44,501 and you have no right to hold her here. 80 00:07:45,240 --> 00:07:47,235 I'm afraid you are wrong. 81 00:07:47,235 --> 00:07:51,376 My ward doesn't wish to see you. 82 00:07:51,376 --> 00:07:52,837 You're lying. 83 00:07:55,754 --> 00:08:00,684 Do you think... you are so irresistible? 84 00:08:02,969 --> 00:08:07,012 Do you think a girl can't change her mind? 85 00:08:10,761 --> 00:08:13,158 You are so wrong. 86 00:08:14,230 --> 00:08:18,289 Madame Yeleonskaya, I wish to see Sofia Kazimirovna immediately. 87 00:08:18,289 --> 00:08:20,690 Otherwise I will go to the police 88 00:08:20,690 --> 00:08:23,033 and tell them that you are holding her here by force. 89 00:08:23,494 --> 00:08:27,130 Very well, if you insist. 90 00:08:28,556 --> 00:08:31,771 Although Sofia is unwell right now... 91 00:08:32,134 --> 00:08:34,688 She had a fit last night. 92 00:08:34,688 --> 00:08:36,945 We had her blood drawn but... 93 00:08:39,412 --> 00:08:44,153 I'll have her brought here, let her tell you all this in person. 94 00:08:45,903 --> 00:08:50,181 So, they regularly pumped blood out of the deceased girl... 95 00:08:50,945 --> 00:08:53,569 to use in those sinister rituals, 96 00:08:53,940 --> 00:08:56,515 and then murdered her to get rid of the witness. 97 00:08:56,737 --> 00:08:58,648 You are right, Anton Andreyevich. 98 00:08:58,648 --> 00:09:00,822 I believe Krutin is behind this. 99 00:09:02,328 --> 00:09:06,595 He could have been hiding in one of his henchmen's house all this time. 100 00:09:06,861 --> 00:09:08,751 We have to search those houses right away. 101 00:09:08,751 --> 00:09:09,845 Anna Viktorovna, 102 00:09:09,845 --> 00:09:12,857 did you recognize any of the participants of that black mass? 103 00:09:13,099 --> 00:09:15,091 I think this should be done in a different way. 104 00:09:17,119 --> 00:09:20,731 We know where they gather, so we'll arrest them all at once. 105 00:09:20,980 --> 00:09:23,434 The important thing is not to let anyone know about this. 106 00:09:23,434 --> 00:09:24,741 Right. 107 00:09:25,108 --> 00:09:29,148 Now we have to come up with an explanation as to where you spent last night, Anna Viktorovna. 108 00:09:29,348 --> 00:09:32,066 Perhaps nobody has noticed my absence yet. 109 00:09:32,469 --> 00:09:34,178 What do you mean, nobody has noticed? 110 00:09:34,178 --> 00:09:38,189 Officers are searching for you all over town! I'm controlling the process personally. 111 00:09:40,730 --> 00:09:43,039 Well then, gentlemen... 112 00:09:43,221 --> 00:09:44,839 Then I have the following suggestion. 113 00:09:44,839 --> 00:09:47,803 We can ask Dr. Milz to confirm 114 00:09:47,803 --> 00:09:49,842 that I spent the night at the hospital. 115 00:09:49,842 --> 00:09:51,002 No, this is too risky, 116 00:09:51,002 --> 00:09:52,968 somebody might let it slip that you weren't there, 117 00:09:52,968 --> 00:09:55,144 and the sect might find out. 118 00:09:55,344 --> 00:09:56,637 But on the other h-- 119 00:09:58,067 --> 00:10:00,842 Oh, sir, you're still here. 120 00:10:00,842 --> 00:10:02,781 I came to clean. 121 00:10:05,070 --> 00:10:07,539 Go, Aglaya, you can clean tomorrow. 122 00:10:08,397 --> 00:10:11,082 Well, as you wish, sir, as you wish. 123 00:10:12,279 --> 00:10:14,402 I'm afraid there's only one option left now. 124 00:10:15,944 --> 00:10:19,535 I'll have to say that I spent the night here. 125 00:10:23,120 --> 00:10:25,833 Sonya, it's me, Andrey. 126 00:10:26,033 --> 00:10:27,684 Do you recognize me? 127 00:10:30,790 --> 00:10:33,316 I'll take you away from here, come with me. 128 00:10:37,913 --> 00:10:39,447 No. 129 00:10:41,713 --> 00:10:43,524 But why? 130 00:10:44,992 --> 00:10:48,964 I don't love you, Andrey Yuryevich. 131 00:10:49,697 --> 00:10:53,124 It was just a passing fancy. 132 00:10:54,946 --> 00:10:59,854 Please, don't bother me again. 133 00:11:22,759 --> 00:11:26,259 I hope you're satisfied now... 134 00:11:26,743 --> 00:11:28,398 sir. 135 00:11:38,440 --> 00:11:40,061 Everybody's staring at us. 136 00:11:40,061 --> 00:11:41,321 Let them. 137 00:11:42,435 --> 00:11:45,819 This town will have two household names now. 138 00:11:46,023 --> 00:11:47,802 Mine and my father's. 139 00:11:48,567 --> 00:11:51,760 I won't let them drag your name through the mud. 140 00:11:52,572 --> 00:11:56,027 I will come to your house, visit you as your fiance. 141 00:11:58,896 --> 00:12:01,448 Once we have caught him. 142 00:12:11,989 --> 00:12:13,726 - Annushka... - Mom! 143 00:12:14,688 --> 00:12:16,572 - Mama... - Annushka! 144 00:12:16,772 --> 00:12:19,746 Mama, please, forgive me for making you worry like this. 145 00:12:20,092 --> 00:12:22,037 I'm all right. 146 00:12:22,429 --> 00:12:24,187 Maria Timofeyevna. 147 00:12:26,377 --> 00:12:28,233 Yakov Platonovich... 148 00:12:29,477 --> 00:12:32,024 What am I to make of this? 149 00:12:32,765 --> 00:12:34,685 What is the meaning of this, Anna? 150 00:12:35,064 --> 00:12:36,701 Allow me to explain. 151 00:12:36,701 --> 00:12:38,655 Anna Viktorovna was with me. 152 00:12:38,655 --> 00:12:41,372 I can assure you we did not go beyond the bounds of decency. 153 00:12:41,372 --> 00:12:44,420 Spare me the details, Mr. Shtolman! 154 00:12:45,177 --> 00:12:47,112 I have only one question for you. 155 00:12:48,347 --> 00:12:53,814 Are you going to resolve the absolutely impossible situation in which Anna finds herself? 156 00:12:54,204 --> 00:12:57,416 Or will she have to leave town? 157 00:13:03,020 --> 00:13:04,837 Maria Timofeyevna, you... 158 00:13:05,222 --> 00:13:08,932 You have been long aware of my feelings for your daughter. 159 00:13:09,553 --> 00:13:11,680 You know she returns them and 160 00:13:11,680 --> 00:13:16,005 I assure you that this situation will be resolved very soon. 161 00:13:34,106 --> 00:13:36,864 Well then, Yakov Platonovich... 162 00:13:36,864 --> 00:13:39,775 would you like to have lunch with us? 163 00:13:40,077 --> 00:13:43,676 I have hoped to be invited by you for such a long time, thank you. 164 00:13:43,986 --> 00:13:46,222 It will be my great pleasure. 165 00:13:49,298 --> 00:13:52,699 So, you claim that your fiancee is being held by force. 166 00:13:53,002 --> 00:13:55,102 I am absolutely sure of it. 167 00:13:55,416 --> 00:13:56,813 What makes you think so? 168 00:13:56,813 --> 00:14:01,142 You have just said she asked you not to come to the house again. 169 00:14:01,818 --> 00:14:04,681 Believe me, she was forced to do so. 170 00:14:05,608 --> 00:14:08,131 Gentlemen, please hurry. 171 00:14:08,131 --> 00:14:11,840 Sofia's life is in danger as long as she stays in that house. 172 00:14:12,546 --> 00:14:16,246 I believe Countess Yeleonskaya intends to murder her. 173 00:14:16,538 --> 00:14:18,464 Yeleonskaya, huh? 174 00:14:18,713 --> 00:14:21,067 This is a serious allegation. 175 00:14:24,658 --> 00:14:26,113 Here, look at his. 176 00:14:28,775 --> 00:14:31,372 I asked my solicitor 177 00:14:31,598 --> 00:14:36,035 to find out if Sofia had any other relatives. 178 00:14:37,841 --> 00:14:41,317 And he discovered that she isn't just an orphan the countess had taken in, 179 00:14:41,568 --> 00:14:43,654 but the countess's niece, 180 00:14:43,891 --> 00:14:45,829 the daughter of her elder brother. 181 00:14:46,966 --> 00:14:49,091 Yes, the papers confirm this. 182 00:14:49,312 --> 00:14:55,334 Sofia Kazimirovna inherited an enormous capital. 183 00:14:55,679 --> 00:14:59,294 However, if the girl dies unmarried, 184 00:14:59,521 --> 00:15:02,273 the money will go to Countess Yeleonskaya. 185 00:15:02,456 --> 00:15:06,089 Just imagine, the old hag has been suggesting to Sonya since she was a child 186 00:15:06,142 --> 00:15:08,618 that she couldn't marry. - How? 187 00:15:08,807 --> 00:15:12,250 She told her there was a family curse on her. 188 00:15:13,457 --> 00:15:18,282 Well, Mr. Pankratov, your fiancee indeed is in danger. 189 00:15:18,583 --> 00:15:19,746 Here is what we'll do. 190 00:15:19,746 --> 00:15:24,614 Tomorrow, we will go to Madame Yeleonskaya's house all together 191 00:15:24,614 --> 00:15:27,954 and interrogate her properly. - Right. 192 00:15:28,253 --> 00:15:30,941 Tomorrow. Why not today? 193 00:15:32,565 --> 00:15:36,629 Gentlemen, your delay may cost Sofia her life! 194 00:15:36,629 --> 00:15:41,329 Mr. Pankratov, I strongly advise you against doing anything today. 195 00:15:41,560 --> 00:15:46,215 You will be lawfully accused if you try to get into her house! 196 00:15:46,457 --> 00:15:48,569 I promise-- 197 00:15:53,235 --> 00:15:56,103 I don't know how you can bear it. 198 00:15:56,491 --> 00:15:58,755 I try not to pay it any attention. 199 00:16:00,140 --> 00:16:01,743 Tell me, what are they saying about me? 200 00:16:02,020 --> 00:16:04,201 No, no way, don't ask me. 201 00:16:04,201 --> 00:16:06,068 Come on, Polina, I'm curious. 202 00:16:08,819 --> 00:16:11,941 They say that you were a courtesan in Paris. 203 00:16:12,218 --> 00:16:16,385 That your father left the family because he couldn't take your wantonness. 204 00:16:17,908 --> 00:16:21,029 That Kliuyev lost you to Shtolman in a card game. 205 00:16:22,530 --> 00:16:24,659 That's all right. 206 00:16:25,597 --> 00:16:27,894 It's going to happen tonight. 207 00:16:28,103 --> 00:16:29,861 Yes, tonight. 208 00:16:30,866 --> 00:16:32,343 You know? 209 00:16:35,620 --> 00:16:37,572 Yes, I do. 210 00:16:37,769 --> 00:16:39,915 But I'm surprised that so do you. 211 00:16:40,154 --> 00:16:42,955 Shtolman asked me not to tell you anything. 212 00:16:43,371 --> 00:16:47,730 How strange. He told me the same thing about you. 213 00:16:49,083 --> 00:16:52,679 Well, thank God. It means we can trust each other. 214 00:16:52,942 --> 00:16:56,195 Polya! I can't believe it--tonight! 215 00:16:56,478 --> 00:16:59,988 You too will be free! - I hope so. 216 00:17:02,572 --> 00:17:04,847 Polina Ivanovna, Anna Viktorovna. 217 00:17:04,847 --> 00:17:07,467 Good day, Mr. Kliuyev, you've come at a good time. 218 00:17:07,701 --> 00:17:09,891 Your books have been delivered. 219 00:17:10,764 --> 00:17:13,795 - How are you, Anna Viktorovna? - I'm fine, Andrey Petrovich. 220 00:17:14,129 --> 00:17:16,381 Please, excuse me, I must go to the hospital. 221 00:17:18,452 --> 00:17:19,810 Anna! 222 00:17:20,981 --> 00:17:23,345 You know I'm always on your side. 223 00:17:23,545 --> 00:17:25,818 If I can be of any use to you... 224 00:17:26,102 --> 00:17:28,247 You are very kind, Andrey Petrovich. 225 00:17:29,099 --> 00:17:31,377 But you shouldn't worry. 226 00:17:32,078 --> 00:17:33,835 Have a nice day. 227 00:18:26,714 --> 00:18:28,137 It's time. 228 00:18:30,142 --> 00:18:31,222 Stop! 229 00:18:31,664 --> 00:18:33,363 Everybody stay where you are! 230 00:18:33,436 --> 00:18:34,930 You're under arrest! 231 00:18:35,909 --> 00:18:37,445 Where is he? 232 00:18:37,770 --> 00:18:40,520 He should be wearing a mask! 233 00:19:07,836 --> 00:19:09,329 Stop! 234 00:19:09,504 --> 00:19:11,619 I said stop! 235 00:19:25,469 --> 00:19:27,174 Yakov Platonovich... 236 00:19:27,374 --> 00:19:30,239 Don't you think this is too much? 237 00:19:30,782 --> 00:19:33,247 What are you doing here, Mr. Kliuyev? 238 00:19:33,697 --> 00:19:38,583 Out drinking and riding with friends... 239 00:19:39,586 --> 00:19:41,956 I just wanted to answer the call of nature. 240 00:19:42,133 --> 00:19:44,968 What the hell are you talking about? What friends? 241 00:19:45,897 --> 00:19:49,383 - Well, the-- - Andrey Petrovich! 242 00:19:54,728 --> 00:19:55,986 TAVERN 243 00:19:53,819 --> 00:19:56,413 Andrey Petrovich! 244 00:19:59,137 --> 00:20:01,482 Take this one and those over there to the precinct. 245 00:20:01,482 --> 00:20:04,467 Excuse me, not "this one"-- Andrey Petrovich. 246 00:20:08,200 --> 00:20:10,355 Anton Andreyevich, well, what do you have there? 247 00:20:10,355 --> 00:20:14,286 What? A drawing in blood, six corpses, one still breathing... 248 00:20:17,873 --> 00:20:19,424 Yakov Platonovich, 249 00:20:19,424 --> 00:20:21,813 have you detained him? 250 00:20:21,813 --> 00:20:23,270 I'm not sure. 251 00:20:24,039 --> 00:20:27,419 Yeleonskaya is still alive, she must be taken to the hospital at once, 252 00:20:27,419 --> 00:20:30,180 perhaps she can still tell us something. 253 00:20:30,180 --> 00:20:32,201 - I'll go with her. - Anton Andreyevich! 254 00:20:32,201 --> 00:20:35,351 Take some men and go to her house. 255 00:20:35,551 --> 00:20:38,234 Find everything related to this sect. 256 00:20:38,234 --> 00:20:39,397 Yes, sir. 257 00:20:39,397 --> 00:20:41,306 The rest of you, search everything nearby! 258 00:20:41,306 --> 00:20:43,988 He couldn't have gotten far! 259 00:20:44,514 --> 00:20:47,017 What a mess... 260 00:20:50,706 --> 00:20:54,615 Gentlemen, this is outrageous! 261 00:20:54,815 --> 00:20:57,478 Where is the gang? 262 00:20:57,678 --> 00:20:59,715 Resting in the room next door. 263 00:21:04,431 --> 00:21:07,423 Well then I'm going to rest too. 264 00:21:10,939 --> 00:21:13,383 Well? Have you caught him? 265 00:21:13,383 --> 00:21:15,316 No, but officers are looking for him. 266 00:21:15,535 --> 00:21:17,757 Carry her in, carefully! 267 00:21:18,612 --> 00:21:23,131 All members of the sect killed themselves, only Countess Yeleonskaya is alive. 268 00:21:41,214 --> 00:21:43,227 She doesn't have long. 269 00:21:43,987 --> 00:21:46,734 I have to get the chance to question her, help me. 270 00:21:48,172 --> 00:21:50,098 I'll do my best. 271 00:21:59,789 --> 00:22:02,950 Police, open up! 272 00:22:08,280 --> 00:22:10,681 Wake them, go wake them all, now! 273 00:22:11,713 --> 00:22:14,228 You go there, you there. 274 00:22:14,228 --> 00:22:16,525 Gentlemen, what is the matter? 275 00:22:16,525 --> 00:22:18,630 Why are you storming in in the middle of the night? 276 00:22:19,353 --> 00:22:23,848 Ma'am, I have the judicial investigator's order to search your house immediately. 277 00:22:29,066 --> 00:22:32,459 Please, wake the servants and gather everybody-- 278 00:22:57,711 --> 00:22:59,635 Sofia Kazimirovna! 279 00:23:00,153 --> 00:23:01,993 Sofia Kazimirovna! 280 00:23:09,558 --> 00:23:11,261 How long do I have? 281 00:23:11,261 --> 00:23:12,786 About 20 minutes. 282 00:23:13,014 --> 00:23:14,979 Maybe 30. 283 00:23:22,786 --> 00:23:25,192 Can you hear me, Countess? 284 00:23:26,730 --> 00:23:28,677 Unburden your soul before you die. 285 00:23:29,209 --> 00:23:31,331 Me, die? 286 00:23:31,531 --> 00:23:35,234 No, I won't tell you anything. 287 00:23:36,677 --> 00:23:39,608 Do you really believe you have become immortal 288 00:23:39,608 --> 00:23:42,097 because you drank your maid's blood? 289 00:23:43,036 --> 00:23:45,501 Were you the one who murdered her? 290 00:23:46,530 --> 00:23:48,416 Why would I do that? 291 00:23:48,416 --> 00:23:52,461 Solange gave me her blood of her own accord. 292 00:23:54,129 --> 00:23:57,225 I paid her well for it. 293 00:23:57,667 --> 00:23:59,627 As for immortality... 294 00:24:00,758 --> 00:24:03,051 True immortality... 295 00:24:03,734 --> 00:24:06,670 What could you possible know about it? 296 00:24:06,940 --> 00:24:11,180 In mortal life, I gained eternal youth. 297 00:24:11,849 --> 00:24:14,263 It's enough for me. 298 00:24:15,714 --> 00:24:18,039 Eternal youth... 299 00:24:19,291 --> 00:24:21,393 You too... 300 00:24:23,345 --> 00:24:26,885 looked at me at the ball... 301 00:24:27,263 --> 00:24:28,932 Mr. Shtolman. 302 00:24:29,207 --> 00:24:31,569 Am I not beautiful? 303 00:24:31,893 --> 00:24:35,545 Admit it... I don't look a day over thirty, do I? 304 00:24:40,488 --> 00:24:43,200 Anna Viktorovna, do you have a mirror? 305 00:25:00,470 --> 00:25:02,204 No... 306 00:25:02,524 --> 00:25:03,882 No... 307 00:25:07,067 --> 00:25:08,378 No... 308 00:25:08,930 --> 00:25:11,644 How is it possible? No... 309 00:25:11,871 --> 00:25:14,009 You have been under hypnosis all this time. 310 00:25:14,009 --> 00:25:16,277 Each time you looked in the mirror 311 00:25:16,277 --> 00:25:19,152 you saw in it a young woman. 312 00:25:19,535 --> 00:25:21,565 But the spell is broken now. 313 00:25:22,339 --> 00:25:26,800 You drank blood of the innocent for no reason, you have been deceived! 314 00:25:27,676 --> 00:25:29,653 Who did this? 315 00:25:34,385 --> 00:25:37,860 I was asleep in my room... 316 00:25:39,928 --> 00:25:43,062 and I was having a dream, as if someone entered the room. 317 00:25:44,697 --> 00:25:46,893 And-- - A dream? 318 00:25:47,093 --> 00:25:48,334 Yes. 319 00:25:48,833 --> 00:25:52,020 And I felt a slight prick right here-- 320 00:25:52,020 --> 00:25:54,607 What? A prick? 321 00:25:54,822 --> 00:25:58,045 Where? If I may-- 322 00:26:02,523 --> 00:26:04,939 A prick... What happened then? 323 00:26:06,510 --> 00:26:10,047 Then I heard a windowpane break. 324 00:26:10,264 --> 00:26:13,216 - Where? - Over there. 325 00:26:15,619 --> 00:26:20,055 Before I woke up, he jumped on top of me and-- 326 00:26:20,055 --> 00:26:22,901 - I see-- - Mr. Korobeinikov. - What? 327 00:26:24,620 --> 00:26:27,554 What? - Won't you postpone the questioning? 328 00:26:27,864 --> 00:26:30,275 You can see my sister has had a terrible shock. 329 00:26:32,057 --> 00:26:34,656 Yes, of course. I apologize. 330 00:26:41,034 --> 00:26:43,711 We called him the Perfect. 331 00:26:45,388 --> 00:26:49,523 He promised us eternal youth 332 00:26:49,783 --> 00:26:52,184 and then immortality. 333 00:26:52,575 --> 00:26:55,194 Immortality like the one vampires have? 334 00:26:55,518 --> 00:26:58,454 Of course not. It's no more than children's tales. 335 00:26:58,791 --> 00:27:02,869 He promised true immortality. 336 00:27:05,515 --> 00:27:08,598 Eternal life in another world. 337 00:27:09,893 --> 00:27:11,950 What did he look like? 338 00:27:12,589 --> 00:27:14,510 I don't know. 339 00:27:15,660 --> 00:27:23,139 He never took off his mask. 340 00:27:25,116 --> 00:27:28,500 Do you know what happened to Mr. Gudkov? 341 00:27:31,277 --> 00:27:33,362 He was one of us. 342 00:27:34,577 --> 00:27:39,110 The Perfect punished him for telling someone about us. 343 00:27:39,425 --> 00:27:41,614 Did he murder Gudkov? 344 00:27:44,196 --> 00:27:47,048 You keep saying "murder", "murder"... 345 00:27:47,645 --> 00:27:49,621 Murder is a grave sin. 346 00:27:49,938 --> 00:27:51,814 We are not allowed. 347 00:27:52,189 --> 00:27:55,230 It all burdens the soul. 348 00:27:55,549 --> 00:27:58,929 The Perfect has a special power. 349 00:28:01,209 --> 00:28:02,908 No one... 350 00:28:03,881 --> 00:28:05,609 No one 351 00:28:06,297 --> 00:28:09,139 can disobey him. 352 00:28:12,144 --> 00:28:13,949 Anna Viktorovna... 353 00:28:14,352 --> 00:28:16,078 Yakov Platonovich... 354 00:28:16,500 --> 00:28:18,504 What's going on here? 355 00:28:24,650 --> 00:28:27,840 Consolamentum. 356 00:28:43,948 --> 00:28:45,601 Who are you? 357 00:28:46,169 --> 00:28:47,928 Answer me! 358 00:28:48,789 --> 00:28:52,679 I am a miserable, cursed man... 359 00:28:54,061 --> 00:28:57,279 Your name! Do you have a name? 360 00:28:57,654 --> 00:29:01,597 You're better off not knowing it. 361 00:29:08,404 --> 00:29:10,371 Why did you attack the girl? 362 00:29:12,211 --> 00:29:13,924 I had to... 363 00:29:15,459 --> 00:29:16,805 save her. 364 00:29:17,322 --> 00:29:18,576 From what? 365 00:29:18,776 --> 00:29:19,968 From death? 366 00:29:20,234 --> 00:29:23,160 Or maybe you wanted to give her eternal life? 367 00:29:23,811 --> 00:29:25,723 You will answer for everything before the law, 368 00:29:25,723 --> 00:29:27,506 for all your wrongdoings. 369 00:29:27,648 --> 00:29:29,491 Take him to the precinct at once! 370 00:29:31,800 --> 00:29:34,280 I said take him to the precinct! 371 00:29:36,916 --> 00:29:38,674 No! 372 00:29:38,874 --> 00:29:40,540 Don't! 373 00:29:40,887 --> 00:29:43,825 There's sunlight there, it's going to kill me! 374 00:29:49,678 --> 00:29:51,763 Chernyshov! It's your head on the line. 375 00:29:52,046 --> 00:29:54,195 If you lose him, I'll skin you alive! 376 00:30:04,181 --> 00:30:06,718 Good morning, Mr. Korobeinikov. 377 00:30:07,651 --> 00:30:10,568 I came as soon as I heard about the arrest of the sect members. 378 00:30:14,247 --> 00:30:15,743 All the best. 379 00:30:15,743 --> 00:30:17,618 I told you... 380 00:30:18,430 --> 00:30:20,851 Why are you standing there? Well? 381 00:30:22,284 --> 00:30:25,006 I told you... I begged you. 382 00:30:25,660 --> 00:30:27,517 It's the sun. 383 00:30:28,422 --> 00:30:30,269 What is he going on about? 384 00:30:31,525 --> 00:30:33,818 Don't just stand there! Come on! 385 00:30:38,324 --> 00:30:40,948 Is he... dead? 386 00:30:43,570 --> 00:30:45,307 He died, the bastard. 387 00:30:45,307 --> 00:30:47,463 You, Chernyshov... 388 00:30:48,598 --> 00:30:50,469 You will answer for this. 389 00:30:54,450 --> 00:30:55,786 Sonya... 390 00:31:00,814 --> 00:31:02,449 Please... 391 00:31:02,759 --> 00:31:04,933 Don't leave me here alone. 392 00:31:11,797 --> 00:31:15,945 Andrey, I can't go with you right now. 393 00:31:17,537 --> 00:31:19,369 But why? 394 00:31:32,068 --> 00:31:35,277 Yelena would never abandon me in a situation like this. 395 00:31:36,304 --> 00:31:38,753 Please, understand this and don't be mad. 396 00:31:39,318 --> 00:31:41,904 Besides, there is no danger for me anymore. 397 00:31:43,932 --> 00:31:46,078 Come back tomorrow. 398 00:32:01,235 --> 00:32:03,094 Who are you? 399 00:32:03,294 --> 00:32:05,318 What do you want? 400 00:32:06,214 --> 00:32:08,722 It was you who escaped from the prosectorium a week ago. 401 00:32:22,527 --> 00:32:24,577 SAVE SOFIA 402 00:32:27,357 --> 00:32:29,465 What do you think, Aleksandr Franzevich? 403 00:32:29,665 --> 00:32:31,836 Is he going to get and leave again? 404 00:32:32,854 --> 00:32:36,440 Anything is possible in our troubled time, Ivan Yevgenyevich. 405 00:32:36,440 --> 00:32:39,050 Yes, come in. 406 00:32:40,507 --> 00:32:43,692 Good morning, I am Professor Lange, I'm looking for Dr. Skriabin. 407 00:32:43,892 --> 00:32:47,122 Professor, so you have received my letter. I am Skriabin. 408 00:32:47,322 --> 00:32:49,777 Meet Dr. Milz, chief doctor of our hospital. 409 00:32:49,777 --> 00:32:52,406 I visited Professor's clinic when I went to St. Petersburg 410 00:32:52,406 --> 00:32:54,274 but the professor was away, unfortunately. 411 00:32:54,274 --> 00:32:55,965 Nice to meet you, Professor. 412 00:32:55,965 --> 00:32:57,933 What brings you to our town? 413 00:32:57,933 --> 00:33:00,329 Mr. Skriabin wrote to me about a week ago 414 00:33:00,329 --> 00:33:04,342 and asked me what diseases can cause a death-like faint. 415 00:33:04,787 --> 00:33:08,603 He mentioned a few other symptoms and I realized that your vampire 416 00:33:08,603 --> 00:33:10,004 might be one of my patients. 417 00:33:10,004 --> 00:33:12,391 I'm afraid you are too late, Professor. 418 00:33:12,728 --> 00:33:15,568 This man died an hour ago. 419 00:33:18,910 --> 00:33:22,250 Yes, this is he. Poor Kazimir. 420 00:33:23,089 --> 00:33:27,150 Was he mentally ill? 421 00:33:27,598 --> 00:33:29,194 That's what I thought at first. 422 00:33:29,194 --> 00:33:32,707 But then I found out that Kazimir suffered from a different illness. 423 00:33:33,083 --> 00:33:36,216 It hasn't been named yet, it's very rare. 424 00:33:36,216 --> 00:33:38,712 It's mostly found in northern parts of Europe. 425 00:33:39,087 --> 00:33:42,983 Have you heard of the secret affliction of George III of England? 426 00:33:43,136 --> 00:33:44,791 I think I recall something. 427 00:33:44,791 --> 00:33:46,329 If I'm not mistaken... 428 00:33:46,329 --> 00:33:51,603 when he had fits of aggression, he would act completely insane, right? 429 00:33:51,803 --> 00:33:54,634 And had no tolerance for sunlight. 430 00:33:55,043 --> 00:33:57,130 Eventually, he stopped appearing in public. 431 00:33:57,130 --> 00:33:59,698 Disease disfigured him. 432 00:34:00,450 --> 00:34:03,410 And people around the world started calling them vampires... 433 00:34:03,410 --> 00:34:07,355 You may not believe it, but these people really can't stand garlic. 434 00:34:08,064 --> 00:34:10,243 Their gums dry up, 435 00:34:10,243 --> 00:34:12,496 their cartilages deform, their hair falls out, 436 00:34:12,496 --> 00:34:15,393 in other words, they start to look like proper ghouls. 437 00:34:15,742 --> 00:34:18,849 Mr. Leshchinski belonged to an ancient Polish family. 438 00:34:19,213 --> 00:34:21,982 12 years ago he abandoned his wife and young daughter 439 00:34:21,982 --> 00:34:23,594 in Warsaw, without saying a word. 440 00:34:23,794 --> 00:34:27,002 His disease was showing already and he didn't want 441 00:34:27,002 --> 00:34:30,133 his loved ones to see him slowly turn into a monster. 442 00:34:30,507 --> 00:34:31,822 His wife passed away soon after, 443 00:34:31,822 --> 00:34:33,820 and he ended up in my clinic. 444 00:34:34,065 --> 00:34:37,161 I taught him to live avoiding sunlight. 445 00:34:38,105 --> 00:34:40,214 But three weeks ago, he ran away. 446 00:34:40,546 --> 00:34:42,418 Do you know why? 447 00:34:42,686 --> 00:34:45,927 He received a letter from his sister, Countess Yeleonskaya. 448 00:34:46,296 --> 00:34:47,967 May I see it? 449 00:34:48,447 --> 00:34:52,086 Yes. Read the last lines. 450 00:34:55,833 --> 00:34:58,092 Sofia will never marry. 451 00:34:59,549 --> 00:35:01,518 Think about it: she may 452 00:35:02,199 --> 00:35:05,870 pass your disease on to her children. 453 00:35:05,870 --> 00:35:08,496 She shouldn't have been... 454 00:35:09,621 --> 00:35:10,976 born at all. 455 00:35:11,208 --> 00:35:12,690 So... 456 00:35:12,848 --> 00:35:16,188 This means it's a hereditary disease? 457 00:35:16,448 --> 00:35:18,085 Most likely. 458 00:35:18,801 --> 00:35:21,234 It may not manifest itself at all for a long time. 459 00:35:21,644 --> 00:35:25,385 The first attack occurs as a result of a major nervous shock. 460 00:35:26,656 --> 00:35:28,457 Unbearable stomachaches... 461 00:35:28,772 --> 00:35:31,467 and first pigment spots appear on the skin. 462 00:35:31,994 --> 00:35:34,538 And as most hereditary diseases... 463 00:35:34,794 --> 00:35:37,177 it is probably incurable. 464 00:35:37,448 --> 00:35:40,876 Right. One can only slow down its development. 465 00:35:42,564 --> 00:35:44,519 We have searched the whole town, sir, 466 00:35:44,519 --> 00:35:47,060 turned everything upside down, he's nowhere to be seen. 467 00:35:47,060 --> 00:35:48,733 Vanished into thin air! 468 00:35:48,733 --> 00:35:51,063 - What about Shtolman? - He left with another team 469 00:35:51,263 --> 00:35:53,096 to check the sect members' houses. 470 00:35:53,822 --> 00:35:55,601 All right, you can go for now. 471 00:35:56,159 --> 00:35:57,645 And make some tea. 472 00:35:57,645 --> 00:35:59,666 Anton Andreyevich, a word. 473 00:35:59,947 --> 00:36:02,226 Does the name Sofia mean anything to you? 474 00:36:02,599 --> 00:36:04,508 Yeleonskaya's ward? 475 00:36:04,508 --> 00:36:06,295 She was attacked last night. 476 00:36:06,495 --> 00:36:08,027 Was she? 477 00:36:08,027 --> 00:36:10,390 Where do you think she is at the moment? 478 00:36:10,543 --> 00:36:12,937 Probably at home, in the countess's house. 479 00:36:16,355 --> 00:36:18,176 You know, her life is still in danger. 480 00:36:18,176 --> 00:36:19,586 Who told you that? 481 00:36:20,547 --> 00:36:23,772 The spirit of the man who ran away from the prosectorium a week ago. 482 00:36:24,038 --> 00:36:27,209 That is very odd, because he was the one who attacked her last night. 483 00:36:27,209 --> 00:36:28,963 He latchced onto the throat, 484 00:36:28,963 --> 00:36:30,996 I barely managed to pull him away. 485 00:36:34,703 --> 00:36:38,237 And yet he says she is still facing a threat. 486 00:36:39,843 --> 00:36:43,504 The only threat she was facing was from him 487 00:36:43,504 --> 00:36:45,711 and from Emilia Karlovna. 488 00:36:45,911 --> 00:36:48,387 And they are both dead, so you don't need to worry, Anna Viktorovna. 489 00:36:48,387 --> 00:36:49,822 You know what, Anton Andreyevich, 490 00:36:49,822 --> 00:36:52,206 we must go to Countess Yeleonskaya's house immediately. 491 00:36:52,206 --> 00:36:53,537 And take some men with you! 492 00:36:53,537 --> 00:36:55,472 Please, Anna Viktorovna, let's not. 493 00:36:55,472 --> 00:36:57,012 I've just been there, haven't even had my tea yet. 494 00:36:57,012 --> 00:36:58,348 Would you like some tea? 495 00:36:58,795 --> 00:37:01,070 Fine, I'll go alone. 496 00:37:01,580 --> 00:37:03,641 I'm be-- Anna Vi-- 497 00:37:04,181 --> 00:37:06,028 Anna Viktorovna, wait! 498 00:37:08,362 --> 00:37:12,032 Lyalya, do you have to? Why? 499 00:37:14,536 --> 00:37:17,160 It soothes me. 500 00:37:20,617 --> 00:37:23,097 Your hair is so beautiful. 501 00:37:33,675 --> 00:37:37,370 Promise me you won't let anyone but me do your hair for your wedding. 502 00:37:38,185 --> 00:37:39,947 I promise. 503 00:37:41,373 --> 00:37:42,842 Stop! 504 00:37:48,453 --> 00:37:50,733 Anna Viktorovna, the front door is further down. 505 00:38:19,854 --> 00:38:21,941 No! Sofia! 506 00:38:22,834 --> 00:38:26,342 Sofia! No! Stop it! - What are you doing?! 507 00:38:27,126 --> 00:38:28,718 Follow me! 508 00:38:31,303 --> 00:38:33,250 Did she confess to everything? 509 00:38:33,738 --> 00:38:35,193 Yes. 510 00:38:35,586 --> 00:38:38,095 Your sister tried to poison you twice. 511 00:38:38,562 --> 00:38:41,564 First she tested this horrible wolfsbane poison 512 00:38:41,764 --> 00:38:44,007 by lacing the maid's coffee with it. 513 00:38:44,325 --> 00:38:48,662 And then she realized that poison works much faster if it gets directly into blood. 514 00:38:50,372 --> 00:38:53,071 But why did she want to murder Sofia? 515 00:38:54,869 --> 00:38:58,980 You did break her heart by choosing her sister. 516 00:38:59,356 --> 00:39:01,923 Thank God this murderer isn't my sister. 517 00:39:05,194 --> 00:39:06,870 She is your cousin. 518 00:39:08,590 --> 00:39:13,133 My solicitor found out that you are the daughter of the countess's brother. 519 00:39:14,068 --> 00:39:18,566 He abandoned my mother and me when I was five. 520 00:39:18,998 --> 00:39:21,873 He just left without a word. 521 00:39:22,281 --> 00:39:24,711 Mom couldn't live through it. 522 00:39:25,917 --> 00:39:29,639 Perhaps it was a deliberate decision. He had his reasons. 523 00:39:29,639 --> 00:39:33,331 Your father had a rare incurable disease. 524 00:39:33,989 --> 00:39:36,295 I have just received a note from Dr. Milz. 525 00:39:36,295 --> 00:39:40,548 He will be here any minute now with your father's doctor, 526 00:39:40,548 --> 00:39:42,779 and I hope they will explain everything to you. 527 00:39:42,779 --> 00:39:46,082 So my father is alive? 528 00:39:46,783 --> 00:39:51,267 No, unfortunately, Sofia Kazimirovna. 529 00:39:51,697 --> 00:39:54,314 Sadly, this morning we 530 00:39:54,314 --> 00:39:57,766 unwittingly witnessed his death. 531 00:40:00,689 --> 00:40:05,278 Do you mean that this horrible vampire is my father? 532 00:40:05,870 --> 00:40:09,367 But he attacked me, he was trying to drink my blood! 533 00:40:09,550 --> 00:40:13,722 He saw through the window Yelena trying to prick you with a poisoned needle. 534 00:40:13,722 --> 00:40:16,128 He had mere seconds to 535 00:40:16,453 --> 00:40:19,478 suck the poison out of the wound and save your life. 536 00:40:20,031 --> 00:40:21,920 Oh my god... 537 00:40:22,154 --> 00:40:24,512 Anton Adnreyevich! Yakov Plato-- 538 00:40:26,090 --> 00:40:29,025 Yakov Platonovich, gentlemen, what's going on here? 539 00:40:29,025 --> 00:40:31,361 - What is going on? - Kliuyev is making noise in his cell! 540 00:40:31,361 --> 00:40:35,080 He woke up after his libation, sobered up 541 00:40:35,080 --> 00:40:37,810 and now he is demanding to know why he was arrested! 542 00:40:37,810 --> 00:40:39,194 Deal with this, gentlemen! 543 00:40:39,194 --> 00:40:42,718 I'm sorry, Nikolai Vasilievich! I'm all out of sorts today. 544 00:40:42,718 --> 00:40:44,908 I'll order him to be released at once! 545 00:40:44,908 --> 00:40:47,358 Wait. Have you questioned him? 546 00:40:47,505 --> 00:40:50,622 I have, Yakov Platonovich. Five people confirm his statement. 547 00:40:50,861 --> 00:40:53,730 They sang, they shouted, they disturbed public order, they drank... 548 00:40:53,730 --> 00:40:56,204 Then they went for a ride and woke half the town. 549 00:40:56,510 --> 00:40:58,795 And that's it. 550 00:41:00,826 --> 00:41:05,133 There are a number of issues I would like to discuss with you. 551 00:41:13,628 --> 00:41:16,310 Ma'am, what is it, ma'am? Can you hear me? 552 00:41:19,500 --> 00:41:21,426 Incredible... 553 00:41:21,884 --> 00:41:24,208 I don't know what this young woman did but trust me, 554 00:41:24,208 --> 00:41:26,572 she is already punished for the rest of her life. 555 00:41:26,572 --> 00:41:28,085 What is wrong with her? 556 00:41:28,085 --> 00:41:30,361 Remember I told you about the first attack of that disease? 557 00:41:30,946 --> 00:41:32,947 It is happening before your eyes. 558 00:41:33,160 --> 00:41:35,214 Here, look. 559 00:41:35,903 --> 00:41:37,972 Is she by any chance Kazimir's daughter? 560 00:41:38,392 --> 00:41:41,703 No, this is his niece, Countess Yeleonskaya's daughter. 561 00:41:42,065 --> 00:41:44,459 Mr. Shtolman, good to see you again. 562 00:41:44,747 --> 00:41:46,416 Good day, Professor. 563 00:41:46,446 --> 00:41:47,708 Yakov Platonovich... 564 00:41:47,708 --> 00:41:52,752 The countess was wrong when she said that Sofia inherited the familial disease. 565 00:41:52,952 --> 00:41:55,481 No. It was Yelena. 566 00:41:55,681 --> 00:41:57,829 She is better. The attack has passed. 567 00:41:58,089 --> 00:42:00,539 What are you waiting for? Help her, take her away. 568 00:42:05,470 --> 00:42:10,036 Unfortunately, we don't yet understand patterns of inheritance. 569 00:42:10,743 --> 00:42:13,916 Some inherit from their parents intelligence and hair color, 570 00:42:13,916 --> 00:42:16,705 some get familial diseases. 571 00:42:17,688 --> 00:42:20,516 I have heard a lot about you, Mr. Lange. 572 00:42:20,700 --> 00:42:22,509 Let me introduce myself: 573 00:42:22,509 --> 00:42:26,285 Nikolai Vasilievich Tregubov, chief of the local police. 574 00:42:26,370 --> 00:42:28,087 Nice to meet you, Mr. Tregubov. 575 00:42:28,087 --> 00:42:31,685 Anton Andreyevich Korobeinikov, Head of Investigations Department. 576 00:42:32,180 --> 00:42:36,223 Mr. Shtolman, I believe, needs no introduction. 577 00:42:36,321 --> 00:42:38,700 Of course, we have known each other for a long time. 578 00:42:39,148 --> 00:42:42,134 Yakov Platonovich, your wife sends her regards. 579 00:42:56,000 --> 00:42:59,050 Thank you, Professor. 580 00:43:26,753 --> 00:43:28,324 Sir! 581 00:43:31,521 --> 00:43:35,823 You are a despicable, dishonorable man. 582 00:43:37,300 --> 00:43:40,810 I demand satisfaction. 583 00:43:49,055 --> 00:43:51,155 At your service. 584 00:43:55,816 --> 00:43:57,696 THE VAMPIRE 585 00:43:58,886 --> 00:44:12,689 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 43349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.