All language subtitles for ADS02E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,911 --> 00:00:13,594 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 2 00:01:21,630 --> 00:01:25,355 Episode 20 FIVE SPICES 3 00:01:23,742 --> 00:01:27,265 Zizi, are you here? Are you with us? 4 00:01:28,354 --> 00:01:30,781 I think she is very displeased with you. 5 00:01:31,303 --> 00:01:33,125 She is glaring. 6 00:01:33,765 --> 00:01:36,310 How have you been, Zizi? 7 00:01:37,464 --> 00:01:41,186 Are you well? How are you f-feeling? 8 00:01:43,353 --> 00:01:45,465 Is everything all right with you? 9 00:01:47,867 --> 00:01:53,526 The weather here hasn't been great late-- - Uncle. 10 00:01:53,849 --> 00:01:56,376 Get to the point. 11 00:01:58,571 --> 00:02:02,234 I have gotten myself in a very bad situation, Zizi-- 12 00:02:09,692 --> 00:02:12,253 You have gained weight, Petya. 13 00:02:12,453 --> 00:02:14,338 Oh my god. 14 00:02:14,538 --> 00:02:17,601 Immediately exclude sweets and baked goods from your diet. 15 00:02:19,758 --> 00:02:23,066 Zizi, I think you're exaggerating a little. 16 00:02:23,703 --> 00:02:25,749 Coachman Prokopiy 17 00:02:26,143 --> 00:02:30,730 borrowed 5 roubles a month before I died to have the carriage repaired 18 00:02:30,730 --> 00:02:32,260 and drank it away. 19 00:02:32,260 --> 00:02:35,155 Kick him the hell out. Settle him wages and kick him out! 20 00:02:35,155 --> 00:02:38,864 The gardener will come to ask for a raise. Kick him out as well. 21 00:02:39,064 --> 00:02:45,152 And stop chasing every skirt! 22 00:02:46,825 --> 00:02:50,230 What do you want me to do? You're dead. 23 00:02:51,464 --> 00:02:55,109 You came to Zatonsk and ran to the governor's wife at once? 24 00:02:57,840 --> 00:03:00,618 Is the governor's wife good? 25 00:03:01,465 --> 00:03:05,319 No, my sweet, no good, no good at all. 26 00:03:07,254 --> 00:03:09,080 Now you're talking! 27 00:03:09,514 --> 00:03:13,255 Now you don't have an alibi because of her, you mutton head! 28 00:03:14,102 --> 00:03:17,506 So, you know? You know everything. 29 00:03:17,881 --> 00:03:21,520 They accuse me of murdering you. 30 00:03:21,826 --> 00:03:23,772 Glafira too, by the way. 31 00:03:24,263 --> 00:03:26,471 What do I do? I have to prove my innocence somehow, 32 00:03:26,471 --> 00:03:29,987 it's not true-- - Did you drink with Kliuyev? 33 00:03:30,480 --> 00:03:33,176 Did you go to party with the gipsies? 34 00:03:34,234 --> 00:03:39,160 At least you were smart enough to take the mail from the house. 35 00:03:39,360 --> 00:03:41,794 You're no spring chicken, no spring chicken. 36 00:03:41,794 --> 00:03:44,605 Mail? What mail? 37 00:03:45,487 --> 00:03:48,556 I took the newspaper and some letter. 38 00:03:48,856 --> 00:03:50,896 I read the newspaper, and the letter-- 39 00:03:51,442 --> 00:03:53,036 I don't remember where the letter is. 40 00:03:53,433 --> 00:03:56,072 It's in your suitcase! 41 00:03:56,072 --> 00:03:58,588 You bookmarked the Ronsard with it. 42 00:03:58,788 --> 00:04:02,502 - Right, in the suitcase, got it. - Find it and read it, now. 43 00:04:02,502 --> 00:04:05,923 - Yes, I got it. - Now, Petya! 44 00:04:06,123 --> 00:04:08,433 Yes, got it, got it. 45 00:04:15,072 --> 00:04:16,728 Good Lord. 46 00:04:21,420 --> 00:04:23,957 Yes, I got it, here it is! 47 00:04:24,659 --> 00:04:26,247 No, no, please don't! 48 00:04:29,180 --> 00:04:31,673 From Glafira Karmanova. 49 00:04:32,626 --> 00:04:34,750 Should have read it sooner. 50 00:04:34,750 --> 00:04:37,360 It's been lying unopened for three days now. 51 00:04:39,949 --> 00:04:45,703 How many times did I tell you? Business first, then the governor's wife. 52 00:04:45,903 --> 00:04:49,459 Zinaida, let's not start this now, we're not alone. 53 00:04:49,459 --> 00:04:50,784 Annette is here. 54 00:04:51,743 --> 00:04:53,916 Careful, Petya. 55 00:04:56,653 --> 00:04:59,641 You're wasting time! - Yes, yes, yes. 56 00:05:07,932 --> 00:05:09,597 What is it, Uncle? 57 00:05:09,777 --> 00:05:12,387 Incredible. I'm saved! 58 00:05:12,787 --> 00:05:14,372 I'm saved. 59 00:05:14,572 --> 00:05:18,357 But what a scoundrel, what a scoundrel. 60 00:05:18,882 --> 00:05:21,645 I already told that sir everything I knew. 61 00:05:22,095 --> 00:05:25,676 Then tell it once more. Who visited Glafira Karmanova? 62 00:05:26,182 --> 00:05:30,212 Some merchant, he's not local, new in Zatonsk. 63 00:05:30,492 --> 00:05:34,631 Opened a weird shop, it smells of all kinds of foreign herbs. 64 00:05:34,895 --> 00:05:36,538 He tried to talk me into buying some. 65 00:05:36,723 --> 00:05:39,382 Who'd put this disgusting stuff in food? God forbid. 66 00:05:39,382 --> 00:05:42,381 He'll go bust with this business of his, and nobody goes there anyway. 67 00:05:42,683 --> 00:05:44,440 What's his name? 68 00:05:45,173 --> 00:05:48,724 I don't remember, sir, I don't... And why would I? 69 00:05:48,958 --> 00:05:52,467 Never mind him, tell us about the second one, you said Glafira had another caller. 70 00:05:52,587 --> 00:05:54,678 - There was. - Right. - But only once. 71 00:05:54,678 --> 00:05:56,188 And I didn't see his face. 72 00:05:56,188 --> 00:05:58,928 - But you said he was properly combed and all. - Combed, yes. 73 00:05:58,928 --> 00:05:59,836 On the back of his head. 74 00:05:59,836 --> 00:06:03,404 But if the back is properly combed, the front must be no haystack either! 75 00:06:04,150 --> 00:06:05,550 Who is it? 76 00:06:06,004 --> 00:06:07,817 Mr. Shtolman? 77 00:06:09,264 --> 00:06:10,787 Thank you. 78 00:06:17,253 --> 00:06:19,833 I'm going to the Mironovs, and you, Anton Andreyevich-- 79 00:06:19,833 --> 00:06:21,999 I know, find the merchant and the shop... 80 00:06:21,999 --> 00:06:24,314 it's probably the only one in Zatonsk. 81 00:06:24,314 --> 00:06:25,968 We'll find it, no worries. 82 00:06:27,641 --> 00:06:29,593 Well, my dear... 83 00:06:29,786 --> 00:06:34,203 I guess I'll have to treat you to some tea and gingerbread. 84 00:06:58,372 --> 00:07:01,364 The business didn't take, did it? 85 00:07:01,436 --> 00:07:02,810 (Fennel seeds/Cinnamon/Cloves/Sichuan pepper/Star anise) FIVE SPICES Direct shipments from China and Siam 86 00:07:02,810 --> 00:07:05,575 It did not. Our people are so uncivilized. 87 00:07:05,575 --> 00:07:10,152 The spices I have here... Would have been a hit anywhere from Paris to Moscow. 88 00:07:10,152 --> 00:07:12,915 But our people don't want anything but beets and cabbage. 89 00:07:13,481 --> 00:07:14,350 Right. 90 00:07:14,350 --> 00:07:18,097 - Anton Andreyevich Korobeinikov. - Kovrigin, Ilia Samsonovich. 91 00:07:18,097 --> 00:07:19,702 Careful! 92 00:07:22,244 --> 00:07:24,091 What are you going to do with your stock? 93 00:07:24,625 --> 00:07:27,790 I'll ship it all back to my Moscow warehouses, obviously. 94 00:07:27,790 --> 00:07:30,693 I have 2 of these shops in Moscow, 3 in St. Petersburg... 95 00:07:30,885 --> 00:07:34,907 Could've lived without a care in the world, but no, I had to come into the middle of nowhere. 96 00:07:35,729 --> 00:07:37,692 You should have made yourself known. 97 00:07:37,692 --> 00:07:39,215 Say, advertise it in the paper. 98 00:07:39,215 --> 00:07:42,888 I for one didn't know your shop existed until today. 99 00:07:43,308 --> 00:07:47,616 And it has such a magnificent name... Does it mean something? 100 00:07:47,616 --> 00:07:50,229 Yes, well, it's the name of a Chinese spice mixture. 101 00:07:50,229 --> 00:07:56,419 Star anise, Sichuan pepper, fennel seeds, cloves, cinnamon... 102 00:07:56,730 --> 00:08:01,063 Makes any dish much more refined, especially meat. 103 00:08:01,063 --> 00:08:04,892 Here, allow me to treat you. 104 00:08:04,892 --> 00:08:08,178 The Chinese Empress herself uses these spices. 105 00:08:08,625 --> 00:08:10,478 Thank you. 106 00:08:12,949 --> 00:08:16,730 Wonderful. ...Did you by any chance know Glafira Karmanova? 107 00:08:22,027 --> 00:08:24,282 So, you're the police. 108 00:08:24,482 --> 00:08:26,234 You should've gotten straight to the point. 109 00:08:26,619 --> 00:08:30,447 No need to waste time asking about my business. 110 00:08:31,525 --> 00:08:34,752 Come inside, we'll talk there. Please. 111 00:08:44,187 --> 00:08:45,644 Makar... 112 00:08:46,663 --> 00:08:49,182 Go upstairs, gather the documents for the bank. 113 00:08:49,182 --> 00:08:51,531 Go on, go on, Makar, hurry up. 114 00:08:53,919 --> 00:08:56,698 Well? - What? 115 00:08:56,898 --> 00:08:58,850 Did you know Glafira well? 116 00:08:59,805 --> 00:09:03,027 - Got wind of my calls, did you? - We did, yes. 117 00:09:03,027 --> 00:09:04,619 I make no secret of it. 118 00:09:04,902 --> 00:09:07,184 Yes, I called on her. 119 00:09:07,621 --> 00:09:09,777 Because I loved her very much. 120 00:09:10,622 --> 00:09:14,556 Yes. The situation with the shop was already clear two weeks later. 121 00:09:14,988 --> 00:09:17,119 Two customers in six days. 122 00:09:17,517 --> 00:09:20,276 It was only for her... 123 00:09:20,276 --> 00:09:22,281 for Glafira that I kept this shop. 124 00:09:22,626 --> 00:09:24,698 I was trying to talk her into going to Moscow with me. 125 00:09:24,698 --> 00:09:26,130 And how did she respond? 126 00:09:26,130 --> 00:09:27,551 How did she respond? 127 00:09:27,551 --> 00:09:30,474 She hanged herself, as you know. 128 00:09:30,674 --> 00:09:33,876 You should know that Glafira didn't kill herself. 129 00:09:34,339 --> 00:09:36,976 She was choked and then hanged. 130 00:09:39,326 --> 00:09:41,471 Are you sure? 131 00:09:41,554 --> 00:09:43,320 Who could do that? 132 00:09:44,746 --> 00:09:46,574 You could. 133 00:09:46,574 --> 00:09:49,229 I hear a man came to see her after midnight. 134 00:09:49,695 --> 00:09:51,657 He was the murderer. 135 00:09:52,015 --> 00:09:54,852 Who? Who was that? 136 00:09:55,949 --> 00:09:58,588 Was she cheating on me? 137 00:09:59,497 --> 00:10:02,225 Broads! Can't trust them! 138 00:10:05,092 --> 00:10:07,063 Don't beat yourself up. 139 00:10:07,409 --> 00:10:09,718 Maybe she didn't know him at all. 140 00:10:10,051 --> 00:10:12,337 If she let him in, then she did know him. 141 00:10:13,258 --> 00:10:15,901 But what does it matter now... 142 00:10:16,181 --> 00:10:19,091 I-- I wasn't with her that night, 143 00:10:19,091 --> 00:10:23,971 Makar and I worked in the shop until morning. 144 00:10:26,771 --> 00:10:28,809 Anton Andreyevich... 145 00:10:29,397 --> 00:10:33,073 Even if she was cheating on me... 146 00:10:34,177 --> 00:10:37,688 please, find the murderer anyway. 147 00:10:38,192 --> 00:10:40,183 We'll talk again. 148 00:10:40,828 --> 00:10:43,529 And I want to find you in this very spot. 149 00:10:44,515 --> 00:10:46,468 Have a nice day. 150 00:10:46,894 --> 00:10:48,600 But, um-- 151 00:11:01,644 --> 00:11:04,056 Mr. Shtolman! Mr. Shtolman! 152 00:11:04,555 --> 00:11:08,027 I am saved! Read this. You have to read this. 153 00:11:08,227 --> 00:11:10,424 Read this. Read this now. 154 00:11:10,913 --> 00:11:12,968 Glafira wrote this to me. 155 00:11:13,168 --> 00:11:16,723 Well, in short, she writes that Zinaida Petrovna's nephew-- 156 00:11:16,923 --> 00:11:22,013 read it--visited her and tried to persuade her to testify 157 00:11:22,013 --> 00:11:27,189 that she allegedly had seen me put poison in Zizi's tea! 158 00:11:29,643 --> 00:11:32,054 That's exactly what she writes here. 159 00:11:32,254 --> 00:11:33,986 A moment. Where is it... Here. 160 00:11:33,986 --> 00:11:35,525 "Pyotr Ivanovich, I"-- Look! 161 00:11:35,725 --> 00:11:37,764 "Pyotr Ivanovich, I kicked him out" 162 00:11:39,451 --> 00:11:43,694 "because your kindness, gentleness... your gallantry"... wait, no, a moment. 163 00:11:43,889 --> 00:11:46,052 Wait, just a second... Here. 164 00:11:46,860 --> 00:11:50,622 -"Your gentle hands--" - Wait, no, that's not it! 165 00:11:51,497 --> 00:11:52,873 Here, this. 166 00:11:53,967 --> 00:11:59,767 "So I won't say a bad word about you, you don't have to worry about that." 167 00:12:00,661 --> 00:12:02,560 "Won't say a bad word about you". 168 00:12:04,093 --> 00:12:05,724 Well?! 169 00:12:06,090 --> 00:12:08,301 What is this you have here? 170 00:12:09,743 --> 00:12:12,269 "Started nailing his face." 171 00:12:12,269 --> 00:12:14,315 "Started. Nailing. Hs face." 172 00:12:14,515 --> 00:12:18,034 Any educated man will write not "nailing" 173 00:12:18,940 --> 00:12:21,997 but "scratching". Not "nailing"! 174 00:12:23,027 --> 00:12:25,559 I wish to see the chief of police! 175 00:12:25,559 --> 00:12:27,797 Mr. Tregubov, if I'm not mistaken. 176 00:12:30,807 --> 00:12:33,045 To whom have I the honor of speaking? 177 00:12:33,245 --> 00:12:34,814 Are you Tregubov? 178 00:12:37,620 --> 00:12:40,492 My name is Golovliov, Vitaliy Grigoryevich. 179 00:12:40,855 --> 00:12:43,132 I am the nephew of Madame Mironova, 180 00:12:43,517 --> 00:12:47,569 who was brutally murdered by her husband in your wretched town a year ago! 181 00:12:48,101 --> 00:12:50,887 The investigation isn't over yet. 182 00:12:51,100 --> 00:12:57,571 I would refrain from jumping to conclusions, if I were you, Mr. Golovliov. 183 00:12:58,189 --> 00:13:00,034 Dear sir. 184 00:13:01,390 --> 00:13:03,721 I have no need of your advice. 185 00:13:04,226 --> 00:13:07,069 I have come here to give you a dressing-down. 186 00:13:08,985 --> 00:13:12,028 Why hasn't Mr. Mironov been convoyed to St. Petersburg? 187 00:13:14,620 --> 00:13:17,305 - The envelope, please. - Oh, of course, the envelope. 188 00:13:17,305 --> 00:13:20,732 It turns out I received this letter while I still was in St. Petersburg 189 00:13:21,398 --> 00:13:23,396 but forgot about it because, 190 00:13:23,396 --> 00:13:25,949 well, Mr. Kliuyev and I 191 00:13:25,949 --> 00:13:28,895 got so busy, well, you know how it is. 192 00:13:29,245 --> 00:13:33,203 But this-- there's a stamp on it, and there's a date. 193 00:13:34,239 --> 00:13:35,613 - That's right. - Yes. 194 00:13:35,613 --> 00:13:39,168 So, you forgot about it and have only just found it. 195 00:13:39,168 --> 00:13:41,002 Yes. Yes. 196 00:13:41,380 --> 00:13:45,382 And I wouldn't have even found it, if it hadn't been for Zizi. 197 00:13:45,382 --> 00:13:47,566 She knows what's where. 198 00:13:47,566 --> 00:13:49,784 She's an angel, angel. Angel. 199 00:13:49,989 --> 00:13:53,099 She really is an angel, in a certain sense. 200 00:13:53,299 --> 00:13:56,170 In a literal sense. Truly, an angel. 201 00:13:56,481 --> 00:13:59,991 I'm taking the letter, and you'll officially explain later 202 00:14:00,351 --> 00:14:02,371 why you only just now remembered about it. 203 00:14:02,371 --> 00:14:05,848 - Well, I told you-- - No, leave angels out of this. 204 00:14:05,848 --> 00:14:10,176 Keep it to "I forgot about it and have only just found it." 205 00:14:12,864 --> 00:14:17,709 How dare you use this tone of voice with me? 206 00:14:19,479 --> 00:14:23,622 Who are you to demand answers from me? 207 00:14:23,923 --> 00:14:27,412 Who are you--to demand--from me?! 208 00:14:27,699 --> 00:14:30,670 Calm down! The Minister will demand answers from you. 209 00:14:30,670 --> 00:14:33,124 We'll see what you're going to tell him. 210 00:14:33,389 --> 00:14:35,472 You will remember Golovliov! 211 00:14:35,472 --> 00:14:38,047 You should have gone straight to the Minister, Mr. Golovliov. 212 00:14:38,859 --> 00:14:40,742 Why waste time with us? 213 00:14:40,742 --> 00:14:43,011 Don't you worry, I will! 214 00:14:43,011 --> 00:14:45,474 All the more so that I already have an appointment. 215 00:14:45,474 --> 00:14:46,691 I'm happy for you. 216 00:14:46,691 --> 00:14:50,082 I'm also sincerely thankful to you for coming by on your own. 217 00:14:50,082 --> 00:14:52,433 Otherwise we would have had to convoy you from St. Petersburg. 218 00:14:52,433 --> 00:14:53,954 Are you insane? 219 00:14:54,154 --> 00:14:56,060 Are you well? - Quite well. 220 00:15:00,368 --> 00:15:02,539 I think you visited Zatonsk not long ago. 221 00:15:03,424 --> 00:15:07,440 And you called on a townswoman by the name of Glafira Karmanova. Am I right? 222 00:15:07,677 --> 00:15:12,652 Nonsense! I couldn't care less about your godforsaken little town! 223 00:15:12,850 --> 00:15:15,003 And yet I have proof of your visit. 224 00:15:15,241 --> 00:15:17,664 A letter from Miss Karmanova to Mr. Mironov, in which 225 00:15:17,664 --> 00:15:21,598 she says that you urged her to give false testimony against him. 226 00:15:22,418 --> 00:15:25,059 Yes. Yes, I was in your town! 227 00:15:25,259 --> 00:15:27,523 Yes, I asked Karmanova to testify. 228 00:15:27,907 --> 00:15:29,917 But I never asked her to tell lies. 229 00:15:30,302 --> 00:15:33,642 How else would I have known about the crime if not from Karmanova? 230 00:15:33,842 --> 00:15:36,677 And you know what, why don't you question her? 231 00:15:36,677 --> 00:15:38,420 She will tell you everything. 232 00:15:38,420 --> 00:15:40,444 Because Glafira Karmanova is dead. 233 00:15:43,053 --> 00:15:45,270 See? See! 234 00:15:45,589 --> 00:15:49,250 Don't you find it odd that 235 00:15:49,250 --> 00:15:53,022 the moment Pyotr Mironov arrives in town 236 00:15:53,350 --> 00:15:56,436 someone murders the only witness of the crime? 237 00:15:56,436 --> 00:15:59,010 Who told you she'd been murdered? 238 00:16:04,526 --> 00:16:07,078 I just ventured a guess. 239 00:16:08,158 --> 00:16:10,548 And apparently my guess was right, wasn't it? 240 00:16:12,206 --> 00:16:14,501 I know what you're getting at. 241 00:16:14,701 --> 00:16:17,063 No murder-- - No crime. 242 00:16:18,534 --> 00:16:20,152 I won't allow it! 243 00:16:20,152 --> 00:16:24,277 Once I'm back in St. Petersburg, I will personally complain to the Minister. 244 00:16:24,277 --> 00:16:26,597 I forbid you to leave Zatonsk. 245 00:16:26,920 --> 00:16:28,697 You have no right! 246 00:16:29,136 --> 00:16:33,284 I suppose you'll be staying at the hotel? It's much more comfortable than lockup. 247 00:16:33,484 --> 00:16:35,713 Nikolai Vasilievich, I ask for your permission 248 00:16:35,713 --> 00:16:39,422 to post an officer at Mr. Golovliov's hotel room. 249 00:16:39,622 --> 00:16:43,144 Certainly, Yakov Platonovich. I'll have two officers posted there. 250 00:16:45,120 --> 00:16:47,986 One at the door and one at the window. 251 00:16:48,619 --> 00:16:50,911 - I will complain! - As is your right. 252 00:16:51,137 --> 00:16:54,761 You can pass your complains through the officer. 253 00:16:54,761 --> 00:16:58,512 And now, please, leave us until further notice. 254 00:16:59,467 --> 00:17:00,853 The officer is waiting. 255 00:17:01,053 --> 00:17:03,751 Good man, show the gentleman out. 256 00:17:12,047 --> 00:17:14,874 You won't get away with this! 257 00:17:18,314 --> 00:17:20,175 Well, what do you think? 258 00:17:21,729 --> 00:17:24,471 I don't know what came over me. 259 00:17:24,830 --> 00:17:27,305 I can't run after him and apologize, can I? 260 00:17:28,354 --> 00:17:30,749 I'm so sick of it, Yakov Platonovich. 261 00:17:31,094 --> 00:17:35,158 I didn't serve faithfully for 30 years 262 00:17:35,472 --> 00:17:38,658 for some St. Petersburg-- 263 00:17:39,791 --> 00:17:41,799 excuse me, louse-- 264 00:17:44,361 --> 00:17:47,238 He's going to complain, the bastard. 265 00:17:47,238 --> 00:17:50,696 Don't worry, he's going to have his hands full for some time. 266 00:17:54,796 --> 00:17:58,554 Still, Yakov Platonovich, you must admit 267 00:17:58,554 --> 00:18:01,560 he did have a point. 268 00:18:01,860 --> 00:18:04,470 What if he was trying to get Karmanova 269 00:18:04,470 --> 00:18:09,000 testify to what she had really witnessed? 270 00:18:10,404 --> 00:18:13,965 Did you read the letter carefully? 271 00:18:14,582 --> 00:18:18,138 Did it mention false testimony? 272 00:18:18,486 --> 00:18:22,032 No. It can be interpreted either way. 273 00:18:23,898 --> 00:18:27,345 Perhaps we shouldn't have arrested him? 274 00:18:28,734 --> 00:18:33,158 Don't worry, Zinaida Petrovna. I'll tell him all this. Yes, yes, I got it. 275 00:18:33,358 --> 00:18:37,397 ...yes, yes, on the second floor, I got it. 276 00:18:38,030 --> 00:18:41,114 No, I don't need to write it down, I remember everything perfectly. 277 00:18:41,114 --> 00:18:42,668 Annette? 278 00:18:43,646 --> 00:18:46,116 Who are you talking to? 279 00:18:48,299 --> 00:18:51,186 He hasn't been putting away sweets or baked goods. 280 00:18:51,631 --> 00:18:53,950 And he has no health issues. 281 00:18:53,950 --> 00:18:57,492 Why would you even say that he's gained weight? 282 00:18:57,692 --> 00:19:00,884 Annette... Is she here again? 283 00:19:01,213 --> 00:19:05,092 You summoned her again, didn't you? - I didn't, she came on her own. 284 00:19:06,293 --> 00:19:07,578 What does she want? 285 00:19:07,778 --> 00:19:11,463 So, Kovrigin wasn't at Glafira's that night? 286 00:19:11,796 --> 00:19:13,815 Did you tell him everything? 287 00:19:13,815 --> 00:19:15,902 What's the point in hiding it? 288 00:19:16,152 --> 00:19:19,278 I hear you put the nephew of the late Madame Mironova under arrest. 289 00:19:19,528 --> 00:19:22,332 Seriously? Do you think he murdered his aunt? 290 00:19:22,460 --> 00:19:24,184 Or Glafira? - I don't know. 291 00:19:24,184 --> 00:19:27,703 She wrote that letter long before he left. 292 00:19:28,176 --> 00:19:29,681 Unless he hired someone else. 293 00:19:29,681 --> 00:19:32,834 Don't you understand he had no reason to do it? 294 00:19:32,834 --> 00:19:35,719 Not necessarily. If she refused to lie under oath, 295 00:19:35,932 --> 00:19:39,684 he could kill her to throw suspicion on Mr. Mironov. 296 00:19:39,993 --> 00:19:41,885 Mironov had a motive-- 297 00:19:41,885 --> 00:19:43,571 his wife's many millions. 298 00:19:43,571 --> 00:19:46,105 And he had an opportunity. Why overthink it, Yakov Platonovich? 299 00:19:46,105 --> 00:19:49,762 I'm afraid he's going to be convoyed straight to St. Petersburg. 300 00:19:50,047 --> 00:19:51,816 What did they do to you? 301 00:19:51,907 --> 00:19:54,286 - Who? - The Mironovs. 302 00:19:54,286 --> 00:19:59,169 It feels like you can't wait to see Pyotr Ivanovich convicted. 303 00:19:59,581 --> 00:20:02,165 Don't you understand that this will affect the entire family? 304 00:20:02,360 --> 00:20:03,638 I do. 305 00:20:04,225 --> 00:20:07,700 And trust me, this situation upsets me as much as it does you. 306 00:20:07,990 --> 00:20:09,663 But it's obvious. 307 00:20:09,901 --> 00:20:11,508 And Nikolai Vasilievich is right. 308 00:20:11,508 --> 00:20:13,800 We do not want to start a fight with St. Petersburg. 309 00:20:14,399 --> 00:20:17,277 I get it, you have your friends in high places there and everything but 310 00:20:17,648 --> 00:20:19,991 Dismissal is the last thing I need. 311 00:20:20,520 --> 00:20:23,293 Worried about your hide, are you? 312 00:20:26,130 --> 00:20:28,942 I will be able to protect you in any case. 313 00:20:29,987 --> 00:20:32,438 Thank you for your kind words! 314 00:20:39,200 --> 00:20:43,154 Uncle, I have many an instruction for you from Zinaida Petrovna, 315 00:20:43,154 --> 00:20:45,332 although she also wants to tell you something else, 316 00:20:45,332 --> 00:20:46,994 but I-- 317 00:20:50,019 --> 00:20:53,511 Petya... Sveshnikov and Vitaliy 318 00:20:53,511 --> 00:20:56,229 are offering you a good deal. 319 00:20:56,417 --> 00:20:58,125 Why are you being difficult? 320 00:20:58,125 --> 00:21:00,857 You never knew a thing about commerce. 321 00:21:01,172 --> 00:21:03,732 Say yes. It is a good deal. 322 00:21:03,732 --> 00:21:05,932 A good deal, a good deal... 323 00:21:05,932 --> 00:21:07,659 What's so good about it? 324 00:21:10,403 --> 00:21:14,415 After all, there are other considerations, something more important than profit. 325 00:21:14,833 --> 00:21:18,166 I won't sell grain to the Germans. I won't. 326 00:21:18,320 --> 00:21:21,515 What if famine breaks out here again? What happens then? 327 00:21:22,041 --> 00:21:24,616 Don't you read the papers? 328 00:21:25,913 --> 00:21:29,044 Well, of course you don't, where would you get papers there... 329 00:21:30,440 --> 00:21:32,024 Good joke. 330 00:21:32,024 --> 00:21:34,387 Petenka always knew how to make me laugh. 331 00:21:34,387 --> 00:21:38,170 Zinaida, you don't get the current situation. 332 00:21:38,170 --> 00:21:41,000 You don't see the heart of the problem. 333 00:21:41,000 --> 00:21:43,101 I'll explain what it is about. 334 00:21:44,216 --> 00:21:49,084 The thing is, the Chancellor's position right now is very unstable. 335 00:21:49,456 --> 00:21:52,512 He can easily lose his office. 336 00:21:52,935 --> 00:21:55,649 It might even happen this year. And then what? 337 00:21:55,944 --> 00:21:58,805 Then the agreement with Russia will be rescinded. 338 00:22:00,778 --> 00:22:04,205 It is true. He is not popular in Germany right now. 339 00:22:04,205 --> 00:22:08,927 But what makes you think, Petenka, that the agreement will be rescinded? 340 00:22:12,556 --> 00:22:15,845 Oh god, she's started on politics, this will take a while. 341 00:22:15,845 --> 00:22:19,745 Petya, your job is to increase the capital! 342 00:22:19,745 --> 00:22:21,477 I don't care about the rest. 343 00:22:21,477 --> 00:22:23,623 Increase the capital, increase the capital... 344 00:22:23,623 --> 00:22:25,319 Increase, increase, increase... 345 00:22:25,319 --> 00:22:27,673 How much more increasing does it need? 346 00:22:28,448 --> 00:22:29,978 After all, I am a patriot. 347 00:22:30,106 --> 00:22:32,110 A patriot through and through! 348 00:22:32,110 --> 00:22:33,247 It's my credo. 349 00:22:33,247 --> 00:22:37,233 And some Sveshnikov and you nephew won't make me change my mind. 350 00:22:37,233 --> 00:22:39,119 I will not reconsider my position. 351 00:22:41,323 --> 00:22:46,188 Do you know that Vitaliy asked Glafira to say that I murdered you? 352 00:22:49,834 --> 00:22:51,356 What? 353 00:22:52,132 --> 00:22:54,139 What did she say to that? Did she say anything? 354 00:22:54,139 --> 00:22:55,849 She fainted. 355 00:22:56,049 --> 00:22:57,981 I have never seen anything like this. 356 00:22:59,255 --> 00:23:02,197 You mean... Right. 357 00:23:04,940 --> 00:23:07,977 Where is she? Here? In the corner? 358 00:23:08,721 --> 00:23:12,559 Zizi? Sweetheart, my love! 359 00:23:14,596 --> 00:23:17,672 Wait, wait, just a minute... 360 00:23:20,399 --> 00:23:22,356 I'm here, Zizi, I'm coming! 361 00:23:23,847 --> 00:23:26,364 What is it you're doing here? 362 00:23:26,732 --> 00:23:28,449 Spitting water! 363 00:23:29,282 --> 00:23:31,462 Maria Timofeyevna is resting! 364 00:23:31,806 --> 00:23:34,383 We'll keep it down, we will. Go, go now. 365 00:23:35,849 --> 00:23:37,358 Uncle! 366 00:23:37,961 --> 00:23:40,016 She isn't there. 367 00:23:41,692 --> 00:23:43,128 No? 368 00:23:46,286 --> 00:23:48,193 Tell me, please... 369 00:23:48,193 --> 00:23:52,514 What is this business you have with that Sveshnikov? 370 00:23:52,833 --> 00:23:54,394 Who is he anyway? 371 00:23:54,394 --> 00:23:58,120 We all own different shares in a grain trading company. 372 00:23:58,705 --> 00:24:01,301 Well, I inherited mine from Zizi. 373 00:24:02,865 --> 00:24:05,698 Don't you find it odd that Zinaida Petrovna's nephew 374 00:24:05,698 --> 00:24:07,897 is bringing charges against you 375 00:24:07,897 --> 00:24:11,872 at the exact time when you are in disagreement? 376 00:24:12,533 --> 00:24:14,356 Somehow, it did not occur to me. 377 00:24:14,584 --> 00:24:16,994 Perhaps it should have. 378 00:24:17,378 --> 00:24:19,147 Perhaps... 379 00:24:37,786 --> 00:24:40,713 I walk around the house almost every day 380 00:24:40,713 --> 00:24:43,925 and ask the tenants if they need anything. 381 00:24:43,925 --> 00:24:46,266 We talk rent too, of course. 382 00:24:46,622 --> 00:24:50,084 So, about 5 days ago, Glafira comes to me and says, 383 00:24:50,084 --> 00:24:52,499 "I won't be paying anymore, Pavel Mefodievich, 384 00:24:52,499 --> 00:24:54,212 as I am moving out soon." 385 00:24:54,535 --> 00:24:56,761 Thank you, this is very important. 386 00:24:57,710 --> 00:25:00,161 That's what I thought, that's why I came to you. 387 00:25:00,459 --> 00:25:03,256 I was upset at first, well, because... 388 00:25:03,256 --> 00:25:06,350 there was no improper behavior on her part and she always paid on time. 389 00:25:06,647 --> 00:25:08,640 But I wished her good luck at her new place 390 00:25:08,640 --> 00:25:12,130 and I even put an advertisement in the paper about the apartment. 391 00:25:12,317 --> 00:25:14,374 And she goes and hangs herself. - Right. 392 00:25:14,374 --> 00:25:16,124 I read your advertisement. 393 00:25:16,537 --> 00:25:18,942 I wonder where she was going to move. 394 00:25:19,905 --> 00:25:23,091 But it's obvious, sir! 395 00:25:23,440 --> 00:25:25,251 Kovrigin, the merchant, visited her. 396 00:25:25,529 --> 00:25:27,491 His shop wasn't turning a profit, 397 00:25:27,491 --> 00:25:30,871 so he decided to close it and leave. And take Glafira with him. 398 00:25:31,054 --> 00:25:34,017 I hear she wasn't sure about coming with him. 399 00:25:34,428 --> 00:25:36,693 Apparently, she made up her mind. 400 00:25:37,349 --> 00:25:40,245 Yes... Thank you, your help has been invaluable. 401 00:25:40,245 --> 00:25:41,919 Have a nice day! 402 00:25:43,666 --> 00:25:46,289 Morning! Anything for me? 403 00:25:46,471 --> 00:25:48,553 Good morning, Anton Andreyevich. Any news? 404 00:25:48,753 --> 00:25:52,290 Some. You know, I don't like this merchant Kovrigin. 405 00:25:52,290 --> 00:25:54,037 I think he told me a pack of lies. 406 00:25:54,037 --> 00:25:56,476 Then summon him here and question him properly. 407 00:25:56,702 --> 00:25:59,393 And this bizarre shop of his... Why did he open it in our town in the first place? 408 00:25:59,393 --> 00:26:00,970 It's a losing business. 409 00:26:01,141 --> 00:26:03,938 Taking wood to the forest would be less of a madness. 410 00:26:04,138 --> 00:26:06,657 I think you said he was selling spices? 411 00:26:06,657 --> 00:26:07,779 Chinese spices! 412 00:26:07,779 --> 00:26:10,155 And, as you know, China is currently at war with Japan, 413 00:26:10,155 --> 00:26:14,852 so the goods are transported via bypass routes and delivered very irregularly. 414 00:26:15,052 --> 00:26:18,694 It's a nasty business. They're trying to establish their influence over Korea. 415 00:26:19,027 --> 00:26:21,883 Did you make inquiries at the merchant guild? 416 00:26:22,055 --> 00:26:25,675 I did and was told in confidence that this Kovrigin of ours 417 00:26:25,875 --> 00:26:27,432 is in debt up to his eyeballs. 418 00:26:27,432 --> 00:26:28,503 Really? 419 00:26:28,503 --> 00:26:30,927 20,000. Inconceivable. 420 00:26:31,290 --> 00:26:34,276 But that's not all. His promissory notes have been bought out. 421 00:26:34,476 --> 00:26:35,801 By whom? 422 00:26:35,801 --> 00:26:38,092 That's for us to find out. 423 00:26:48,268 --> 00:26:51,850 See what's happening! I can't even step into my own house. 424 00:26:51,850 --> 00:26:53,347 I'll say. 425 00:26:53,630 --> 00:26:58,434 I'm sorry. I got carried away the other day, said some things I shouldn't have said. 426 00:26:58,434 --> 00:27:00,070 Don't hold it against me, please. 427 00:27:00,314 --> 00:27:02,312 Well? How is your case going? 428 00:27:02,598 --> 00:27:07,762 I'm waiting for Mr. Shtolman to find Glafira's murderer. 429 00:27:07,762 --> 00:27:09,862 It's the only thing that can save me. 430 00:27:10,062 --> 00:27:11,957 Let's hope for the best. 431 00:27:12,491 --> 00:27:16,923 Pyotr. I do not think you are capable of cold-blooded murder. 432 00:27:19,944 --> 00:27:21,894 Or any murder. 433 00:27:23,275 --> 00:27:24,520 Thank you. 434 00:27:25,437 --> 00:27:29,134 I'm sorry too. I too lost my temper the other day. 435 00:27:31,771 --> 00:27:34,861 After all, everybody lives as they see fit. 436 00:27:38,582 --> 00:27:41,930 Well... Tell me. Are you happy with Liza? 437 00:27:42,130 --> 00:27:43,657 Very. 438 00:27:43,856 --> 00:27:48,034 And I thank my lucky stars for this gift in my declining years. 439 00:27:48,298 --> 00:27:51,514 You know... I feel like a new man. 440 00:27:51,714 --> 00:27:54,492 And every new day is a new miracle. 441 00:27:55,239 --> 00:27:57,813 Of course, I'm happy to hear it but... 442 00:27:58,107 --> 00:28:01,398 What stopped you from loving Liza without leaving your family? 443 00:28:01,657 --> 00:28:05,627 I know you're not practical in these matters. 444 00:28:05,947 --> 00:28:09,246 You should have asked for my advice, I would have helped. 445 00:28:10,084 --> 00:28:13,425 You know I'm not good at secret affairs. 446 00:28:13,732 --> 00:28:15,194 Oh, secret affairs... 447 00:28:15,356 --> 00:28:19,082 What's wrong with secret affairs? At least no one gets hurt. 448 00:28:19,298 --> 00:28:20,735 And now what? 449 00:28:21,455 --> 00:28:23,546 Are you getting divorced? 450 00:28:24,346 --> 00:28:27,629 Of course. In due time. 451 00:28:27,849 --> 00:28:32,557 Divorce is a long, messy and, most importantly, dirty business. 452 00:28:33,024 --> 00:28:35,866 So things will remain the same for the time being. 453 00:28:35,866 --> 00:28:40,398 After all, I'm not the only person in Russia who has to live in this situation. 454 00:28:51,283 --> 00:28:53,394 What is this paper, Makar? 455 00:28:54,025 --> 00:28:56,894 - Can't you see? It's a telegram. - A telegram. 456 00:28:57,094 --> 00:28:59,553 28 or 29 poods. 457 00:28:59,780 --> 00:29:02,458 What are you shipping to St. Petersburg by poods? 458 00:29:02,660 --> 00:29:05,896 Spices, is it? Cloves or cinnamon? 459 00:29:05,896 --> 00:29:07,542 No, not spices. 460 00:29:07,542 --> 00:29:09,412 It's a different business. Mine! 461 00:29:09,412 --> 00:29:11,224 I know what business this is. 462 00:29:11,224 --> 00:29:14,417 My Glafira was hanged on the night of the 29th! 463 00:29:14,623 --> 00:29:16,674 Was it you who put her in the noose? 464 00:29:16,674 --> 00:29:19,240 When? I worked in the shop all night long! 465 00:29:19,240 --> 00:29:22,529 Don't lie! You went out for a whole hour! 466 00:29:23,348 --> 00:29:26,864 Right, Makar, come on, get ready. 467 00:29:26,864 --> 00:29:29,225 We're going to the police and sorting it out there. 468 00:29:29,425 --> 00:29:32,131 Stay where you are! I'll kill you! 469 00:29:33,014 --> 00:29:34,474 RAILWAY STATION 470 00:29:37,216 --> 00:29:39,683 - Good day. Good day! 471 00:29:45,944 --> 00:29:47,411 Are you waiting for me? 472 00:29:47,977 --> 00:29:49,654 I know your routes. 473 00:29:50,986 --> 00:29:52,017 You're tired. 474 00:29:52,117 --> 00:29:54,095 Or is it unhappy thoughts troubling you? 475 00:29:54,295 --> 00:29:55,806 Why? 476 00:29:57,102 --> 00:29:59,916 Your uncle still hasn't dared to reveal 477 00:29:59,916 --> 00:30:02,324 where he was on the night Glafira was murdered? 478 00:30:02,324 --> 00:30:04,107 Will you dare? 479 00:30:04,107 --> 00:30:06,482 To talk to me about something other than business. 480 00:30:07,813 --> 00:30:09,250 Of course. 481 00:30:09,250 --> 00:30:10,590 I-- 482 00:30:10,736 --> 00:30:12,334 Yakov Platonovich! 483 00:30:12,731 --> 00:30:14,122 Yakov Platonovich! 484 00:30:14,322 --> 00:30:15,542 Good day, Anna Viktorovna. 485 00:30:15,542 --> 00:30:17,395 - Good day, Anton Andreyevich. - Good day, Anton Andreyevich. 486 00:30:17,595 --> 00:30:19,657 I have found out everything. A little bird told me 487 00:30:19,657 --> 00:30:21,443 that this merchant, Kovrigin, 488 00:30:21,443 --> 00:30:24,763 he often uses his name to act in the interests of someone else, 489 00:30:24,763 --> 00:30:26,599 a certain Sveshnikov. 490 00:30:26,799 --> 00:30:28,157 - Sveshnikov? - Yes. 491 00:30:28,157 --> 00:30:29,772 He's my uncle's second partner. 492 00:30:30,096 --> 00:30:31,768 Who is the first one? 493 00:30:32,139 --> 00:30:33,950 Golovliov. 494 00:30:34,564 --> 00:30:36,893 You know, I think all these spices 495 00:30:36,893 --> 00:30:39,650 are nothing but cover for some shady business. 496 00:30:41,273 --> 00:30:44,633 Spices, not gold. That's what it was! 497 00:30:47,301 --> 00:30:49,314 - Bless you. - Thank you. 498 00:30:49,704 --> 00:30:52,823 Let's go to Kovrigin's, Yakov Platonovich, come on! 499 00:30:55,879 --> 00:30:57,840 Yakov Platonovich! 500 00:30:58,372 --> 00:31:00,075 Yakov Platonovich! 501 00:31:00,607 --> 00:31:02,658 We'll talk later, Anna Viktorovna. 502 00:31:09,339 --> 00:31:11,103 For goodness' sake. 503 00:31:13,546 --> 00:31:15,332 Your timing is terrible as ever. 504 00:31:15,767 --> 00:31:17,673 I don't understand you, Yakov Platonovich. 505 00:31:17,673 --> 00:31:20,323 No, of course, talking to Anna Viktorovna 506 00:31:20,323 --> 00:31:24,252 is much more enjoyable than attending to your direct duties, isn't it? 507 00:31:29,056 --> 00:31:31,133 Police! Open up! 508 00:31:42,970 --> 00:31:44,600 Bless you. 509 00:31:44,800 --> 00:31:46,606 Anna Viktorovna, you can't be here. 510 00:31:46,606 --> 00:31:48,255 This could be dangerous. 511 00:31:48,255 --> 00:31:50,535 First of all, this is about my uncle. 512 00:31:50,732 --> 00:31:52,484 I will do my best to save him. 513 00:31:52,484 --> 00:31:55,156 Second of all, I thought we might talk right now. 514 00:31:56,314 --> 00:31:57,821 All right. 515 00:31:58,394 --> 00:32:00,885 Anton Andreyevich, you're on your own. 516 00:32:05,376 --> 00:32:07,544 What is it that you wanted to talk to me about? 517 00:32:12,054 --> 00:32:13,633 He's on the second floor! 518 00:32:13,633 --> 00:32:15,434 There must be a back door. 519 00:32:48,101 --> 00:32:50,129 Anna Viktorovna, wait here. 520 00:32:50,500 --> 00:32:52,069 Please. 521 00:33:02,809 --> 00:33:04,485 Kovrigin. 522 00:33:49,163 --> 00:33:50,369 Makar... 523 00:33:50,619 --> 00:33:51,828 Who is he? 524 00:33:51,828 --> 00:33:53,575 Kovrigin's steward. 525 00:33:56,885 --> 00:33:59,061 Some spices. 526 00:34:14,703 --> 00:34:17,968 Here. Found in Makar's room. 527 00:34:21,170 --> 00:34:24,804 So, he murdered her and took the money while he was at it. 528 00:34:25,649 --> 00:34:28,687 Right. Shall we send the bodies to Dr. Milz? 529 00:34:28,956 --> 00:34:30,512 Where else? 530 00:34:30,887 --> 00:34:33,121 It's all clear to me now. 531 00:34:34,240 --> 00:34:37,028 But I hope you'll still explain something to me. 532 00:34:37,804 --> 00:34:39,462 This again? 533 00:34:45,206 --> 00:34:48,750 Good god, what is happening in our Zatonsk? 534 00:34:48,805 --> 00:34:51,325 Murder upon murder. Two murders today. 535 00:34:52,846 --> 00:34:55,587 And I was going to have lunch. 536 00:34:56,606 --> 00:34:59,690 Go, Doctor. They won't run away. 537 00:35:00,191 --> 00:35:01,882 Go have lunch. 538 00:35:02,606 --> 00:35:04,299 Well, thank you for letting me. 539 00:35:04,299 --> 00:35:06,740 I'll be there in an hour. 540 00:35:19,980 --> 00:35:21,640 Gentlemen. 541 00:35:21,640 --> 00:35:24,510 It's time to talk. 542 00:35:43,795 --> 00:35:45,413 Anna Viktorovna! 543 00:35:45,581 --> 00:35:47,040 What happened here? 544 00:35:47,240 --> 00:35:50,079 Have you ever seen spirits fight? 545 00:35:50,665 --> 00:35:52,180 God spared me. 546 00:35:52,380 --> 00:35:56,484 Oh God. They have trashed the place! 547 00:35:56,684 --> 00:35:58,418 Are you all right? 548 00:35:58,618 --> 00:36:00,327 They were talking about some telegram. 549 00:36:00,327 --> 00:36:02,300 Did you find it in the shop? 550 00:36:05,073 --> 00:36:07,594 Where have you been so long? 551 00:36:07,794 --> 00:36:09,869 I missed you! 552 00:36:10,090 --> 00:36:12,062 Lunch is getting cold too. 553 00:36:12,682 --> 00:36:13,879 Wow! 554 00:36:14,823 --> 00:36:16,676 Mutton chops! 555 00:36:17,594 --> 00:36:18,895 And borshch! 556 00:36:18,895 --> 00:36:20,137 Just as you like it! 557 00:36:20,137 --> 00:36:22,630 I am the happiest man alive. 558 00:36:22,950 --> 00:36:24,814 What did I do to deserve this happiness? 559 00:36:25,001 --> 00:36:27,769 It's just because you are the best of all people. 560 00:36:28,890 --> 00:36:30,915 Well, what about your brother? - What about my brother? 561 00:36:30,915 --> 00:36:33,830 My brother, as always, tried to lecture me. 562 00:36:33,830 --> 00:36:35,520 That's his nature. 563 00:36:35,770 --> 00:36:38,450 But there is a lot of good in him. 564 00:36:38,450 --> 00:36:41,018 You know, I would even like to invite him to ours. 565 00:36:41,018 --> 00:36:43,366 That is, if you don't mind. - Not at all. 566 00:36:43,580 --> 00:36:45,944 I'll be happy to get to know him properly. 567 00:36:46,139 --> 00:36:47,987 But when? We're leaving soon, aren't we? 568 00:36:47,987 --> 00:36:51,982 Yes! Yes, your passport will be ready in a few days and 569 00:36:51,982 --> 00:36:54,393 you and I are going to Nice! 570 00:36:54,583 --> 00:36:57,938 Oh my god... I can't believe I will finally see the sea! 571 00:36:57,938 --> 00:37:00,090 Of course, my angel. Good Lord... 572 00:37:00,090 --> 00:37:01,703 You are still a child. 573 00:37:01,703 --> 00:37:03,898 This trip is a real miracle for me. 574 00:37:04,130 --> 00:37:05,903 There will be many more miracles. 575 00:37:06,103 --> 00:37:08,176 And now... let's have lunch! 576 00:37:26,710 --> 00:37:29,591 Here's the telegram. They found it on the floor. 577 00:37:31,709 --> 00:37:34,637 May I bring him in? - Bring him in! 578 00:37:41,029 --> 00:37:43,397 You have crossed all possible lines, gentlemen. 579 00:37:43,397 --> 00:37:46,426 I assure you, you will have to answer for this abuse of power. 580 00:37:46,509 --> 00:37:47,987 I will answer for it. 581 00:37:47,987 --> 00:37:50,260 And you, Mr. Golovliov, will answer for your involvement in a murder. 582 00:37:50,260 --> 00:37:51,719 What nonsense is this? 583 00:37:52,033 --> 00:37:55,394 Nikolai Vasilievich, the case is solved. Permission to report? 584 00:37:55,394 --> 00:37:56,751 Permission granted. 585 00:37:58,092 --> 00:38:00,242 Anton Andreyevich, perhaps you would like to? 586 00:38:01,061 --> 00:38:02,907 It will be my honor. 587 00:38:03,731 --> 00:38:08,980 So, there is a very large trading partnership in St. Petersburg. 588 00:38:09,749 --> 00:38:13,527 It so happened that most of it belongs to Pyotr Ivanovich Mironov. 589 00:38:13,914 --> 00:38:19,993 Another, smaller, share belongs to Sveshnikov, merchant of the first guild. 590 00:38:20,250 --> 00:38:23,785 And the tiniest share is yours, Mr. Golovliov. 591 00:38:24,369 --> 00:38:26,528 I don't get it. What does it have to do with anything? 592 00:38:26,715 --> 00:38:27,968 My aunt has been murdered! 593 00:38:27,968 --> 00:38:30,072 You have taken over the case and are playing for time! 594 00:38:30,072 --> 00:38:32,851 I am. For time is the best counselor. 595 00:38:33,576 --> 00:38:35,119 As you know, Nikolai Vasilievich, 596 00:38:35,119 --> 00:38:39,653 Russia and Germany signed a trade agreement on grain supplies. 597 00:38:39,853 --> 00:38:42,981 And Messrs. Sveshnikov and Golovliov decided 598 00:38:42,981 --> 00:38:45,984 it was the perfect way to get colossal profit. 599 00:38:45,984 --> 00:38:47,146 Windfall profit! 600 00:38:47,221 --> 00:38:51,434 But they forgot that winds don't always blow where ships want to go. 601 00:38:51,626 --> 00:38:54,974 Their partner Mironov 602 00:38:55,127 --> 00:38:58,631 decided to oppose this deal, didn't he? 603 00:38:58,831 --> 00:39:01,143 You have a wild imagination, young man, congratulations. 604 00:39:01,143 --> 00:39:02,275 Thank you. 605 00:39:02,574 --> 00:39:05,910 Some other businessman might have put up with it. 606 00:39:06,297 --> 00:39:09,442 But not you, Mr. Golovliov, and not your partner Sveshnikov. 607 00:39:09,667 --> 00:39:12,855 Because you know that a roasted chicken won't jump into your mouth on its own. 608 00:39:13,174 --> 00:39:16,055 You decided to get rid of your headstrong partner 609 00:39:16,210 --> 00:39:20,981 so he wouldn't get in the way of your coveted profits. 610 00:39:21,537 --> 00:39:23,189 Why would you need a difficult partner? 611 00:39:23,389 --> 00:39:28,025 You arranged everything so that he would be suspected of murdering his wife. 612 00:39:28,412 --> 00:39:32,207 To do this, Mr. Golovliov arrives in Zatonsk 613 00:39:32,779 --> 00:39:37,159 and attempts to force Glafira to testify against Mironov. 614 00:39:37,676 --> 00:39:40,928 But she says no. Moreover, 615 00:39:41,108 --> 00:39:46,832 She writes a letter to Mr. Mironov warning him of Mr. Golovliov's schemes. 616 00:39:50,795 --> 00:39:53,043 Here is that letter. 617 00:40:00,179 --> 00:40:03,181 You have destroyed a copy. Here is the original. 618 00:40:04,550 --> 00:40:07,610 Glafira's refusal didn't stop the perpetrators and 619 00:40:07,610 --> 00:40:11,508 they decided to kill her-- in such a way that suspicion would fall on Mr. Mironov. 620 00:40:11,708 --> 00:40:14,402 That's where merchant Kovrigin steps in, 621 00:40:15,064 --> 00:40:16,800 Glafira's beau. 622 00:40:16,984 --> 00:40:21,073 Whose debts were bought out by the third partner, Sveshnikov. 623 00:40:22,548 --> 00:40:25,760 However, it seems that Kovrigin genuinely fell in love with Glafira 624 00:40:26,329 --> 00:40:28,085 and refused to kill her. 625 00:40:28,779 --> 00:40:31,181 They were going to leave town together. 626 00:40:31,181 --> 00:40:32,518 Why didn't they? 627 00:40:32,518 --> 00:40:33,923 They didn't get the chance. 628 00:40:33,923 --> 00:40:38,200 They never imagined the perpetrators would bribe Kovrigin's steward, Makar. 629 00:40:39,129 --> 00:40:43,344 It was he who murdered Glafira Karmanova after he received the telegram. 630 00:40:44,212 --> 00:40:45,923 Here it is, by the way. 631 00:40:48,733 --> 00:40:54,396 AGREE TO 28 SLASH 29 POODS NO MORE BUT NO LESS STOP 632 00:40:54,596 --> 00:40:56,418 What do some poods have to do with this? 633 00:40:56,418 --> 00:40:58,069 Absolutely nothing. 634 00:40:58,344 --> 00:41:00,526 This message only says that 635 00:41:00,526 --> 00:41:06,494 Glafira Karmanova is to be killed on the night of August 28 to 29, 636 00:41:06,494 --> 00:41:09,174 when Mr. Mironov arrives in town. 637 00:41:09,757 --> 00:41:12,983 Only, unfortunately for Makar, Kovrigin found this telegram 638 00:41:12,983 --> 00:41:14,548 and figured everything out. 639 00:41:14,795 --> 00:41:18,244 First he tried to kill him, then he tried to kill you. 640 00:41:18,582 --> 00:41:22,287 Gentlemen, I don't understand. This sounds too complicated. 641 00:41:22,287 --> 00:41:23,872 What is it exactly you're accusing me of? 642 00:41:23,872 --> 00:41:25,250 Sit down! 643 00:41:27,300 --> 00:41:29,769 Sir, a dispatch from St. Petersburg. 644 00:41:43,104 --> 00:41:44,544 I knew it! 645 00:41:44,885 --> 00:41:49,126 I believed, I was sure this matter would have a happy outcome. 646 00:41:51,026 --> 00:41:55,155 However, you can imagine-- Please. 647 00:41:55,794 --> 00:41:58,625 --what I went through in these two days. 648 00:41:58,625 --> 00:42:01,400 But what an extraordinary experience, Pyotr Ivanovich! 649 00:42:01,400 --> 00:42:03,719 Why don't you write about it? 650 00:42:04,035 --> 00:42:06,319 No, Maria Timofeyevna... 651 00:42:06,319 --> 00:42:09,523 all things literary are your area. 652 00:42:11,008 --> 00:42:12,622 Cheers. 653 00:42:12,822 --> 00:42:15,635 Mr. Shtolman and Mr. Korobeinikov are here. 654 00:42:15,635 --> 00:42:17,515 Yes, yes, invite them in! 655 00:42:17,520 --> 00:42:19,677 Uncle! Don't forget to say thank you. 656 00:42:19,677 --> 00:42:22,029 Yakov Platonovich fought for you like a lion. 657 00:42:24,617 --> 00:42:26,920 My pleasure to welcome you here, gentlemen. 658 00:42:26,920 --> 00:42:29,379 Be so kind, join us in toasting-- 659 00:42:29,379 --> 00:42:32,834 join us in toasting not so much to your success 660 00:42:32,834 --> 00:42:35,573 as to my miraculous deliverance! 661 00:42:36,304 --> 00:42:38,327 Pyotr Ivanovich. 662 00:42:38,327 --> 00:42:41,599 Which I certainly owe to you specifically. 663 00:42:41,599 --> 00:42:43,374 Domna, glasses! 664 00:42:44,640 --> 00:42:47,052 Has-- something happened? 665 00:42:47,415 --> 00:42:49,496 Has something happened, Yakov Platonovich? 666 00:42:56,848 --> 00:42:58,296 For me? 667 00:43:02,256 --> 00:43:04,518 Glasses, ladies and gentlemen. 668 00:43:04,824 --> 00:43:09,474 CEASE INVESTIGATION INTO MADAME GOLOVLIOVAS MURDER 669 00:43:09,674 --> 00:43:14,836 DONT PREVENT MR GOLOVLIOV FROM DEPARTING FOR ST PETERSBURG... 670 00:43:15,094 --> 00:43:19,915 MINISTER OF INTERNAL AFFAIRS DURNOVO STOP 671 00:43:22,203 --> 00:43:25,820 What? These wretches won't be punished? 672 00:43:26,192 --> 00:43:28,097 Alas, nothing we can do about it. 673 00:43:28,709 --> 00:43:31,930 Unfortunately, they seem to have powerful benefactors in the capital. 674 00:43:32,228 --> 00:43:34,181 The trouble with our empire, Annette, 675 00:43:34,489 --> 00:43:36,405 is that the powers that be 676 00:43:36,625 --> 00:43:40,116 are the first to break the law they tell others to obey. 677 00:43:40,316 --> 00:43:43,888 Ah, stop it, everybody! I see no reason to be sad! 678 00:43:44,088 --> 00:43:47,219 After all, what matters to us is the first line of this telegram! 679 00:43:47,219 --> 00:43:49,263 Isn't it, ladies and gentlemen? 680 00:43:49,611 --> 00:43:51,233 Anton Andreyevich. 681 00:43:52,149 --> 00:43:55,070 I think it has been a while since we played music together. 682 00:43:55,070 --> 00:43:57,762 What a great idea! Great idea. To the grand piano! 683 00:43:57,762 --> 00:44:00,209 But I'm going to leave you. 684 00:44:01,043 --> 00:44:04,394 A little walk, a little fresh air, a little exercise... 685 00:44:05,454 --> 00:44:07,078 Exercise? 686 00:44:07,367 --> 00:44:09,303 What about the foundations of the state? 687 00:44:11,646 --> 00:44:13,320 Annette... 688 00:44:13,652 --> 00:44:17,018 The foundations of the state are called that for a reason. 689 00:44:17,748 --> 00:44:19,789 They are well-founded. They will hold. 690 00:44:22,366 --> 00:44:24,161 Incorrigible. 691 00:45:02,104 --> 00:45:03,985 FIVE SPICES 692 00:45:05,306 --> 00:55:30,320 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 53756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.