All language subtitles for ADS02E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,170 --> 00:00:14,060 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 2 00:00:17,502 --> 00:00:19,340 ST. PETERSBURG 1893 3 00:00:19,540 --> 00:00:22,613 I am glad all charges against you have been dropped, Mr. Shtolman. 4 00:00:23,763 --> 00:00:26,335 I know how hard it was for you, but believe me, 5 00:00:26,335 --> 00:00:29,459 your service to the nation has not been forgotten. 6 00:00:30,084 --> 00:00:32,484 I am glad to hear it. 7 00:00:32,484 --> 00:00:36,301 If I may... to what do I owe the honor? 8 00:00:37,593 --> 00:00:44,049 For a start, take a look at this. 9 00:00:59,264 --> 00:01:01,430 This is... 10 00:01:01,430 --> 00:01:04,603 heinous villainy, probably caused by 11 00:01:04,603 --> 00:01:07,167 derangement of some sort. 12 00:01:13,823 --> 00:01:16,314 Yakov Platonovich... 13 00:01:16,314 --> 00:01:20,548 What are you willing to do to clear your name? 14 00:01:20,548 --> 00:01:23,826 Anything, Your Excellency. 15 00:01:24,026 --> 00:01:26,000 Well, in this case, I have 16 00:01:26,000 --> 00:01:31,340 a very dangerous assignment for you. 17 00:02:37,388 --> 00:02:38,579 ZATONSK TOWN HOSPITAL 18 00:02:37,998 --> 00:02:41,327 Episode 9 LULLABY 19 00:02:46,090 --> 00:02:48,760 May I? 20 00:02:48,760 --> 00:02:50,851 Bonjour, Mademoiselle. 21 00:02:50,851 --> 00:02:54,692 Anatoliy Pavlovich Ovchinnikov, at your service. 22 00:02:54,692 --> 00:02:57,315 Entrez-vous s'il vous plait, Anatoliy Pavlovich. 23 00:02:57,515 --> 00:02:59,733 If I may... 24 00:02:59,733 --> 00:03:01,842 What ails you? 25 00:03:01,842 --> 00:03:05,045 You see, Anna Viktorovna, I have been plagued by insomnia. 26 00:03:05,045 --> 00:03:08,590 Once I close my eyes, I begin to hear 27 00:03:08,590 --> 00:03:10,960 odd sounds, footsteps and murmurs... 28 00:03:10,960 --> 00:03:13,847 although I know for a fact that there is nobody else in my bedroom. 29 00:03:14,030 --> 00:03:16,108 How long has this been going on? 30 00:03:16,108 --> 00:03:18,425 Ever since I moved to this house. 31 00:03:18,425 --> 00:03:24,141 You see, my beloved wife... she died 32 00:03:24,141 --> 00:03:26,324 several months ago. 33 00:03:26,324 --> 00:03:30,035 Of course, I was sick with grief, but, as they say, c'est la vie... 34 00:03:30,404 --> 00:03:35,393 So, to escape the thoughts and memories, I moved to this house. 35 00:03:35,393 --> 00:03:37,632 But I can't find peace here either. 36 00:03:37,632 --> 00:03:42,272 Insomnia is often caused by a nervous breakdown... 37 00:03:41,972 --> 00:03:45,407 Anna Viktorovna, it's something completely different. 38 00:03:45,407 --> 00:03:50,334 You see, I think this house is cursed. 39 00:03:50,334 --> 00:03:52,943 Do you believe in curses? 40 00:03:52,943 --> 00:03:54,778 Think about it: 41 00:03:54,778 --> 00:03:57,496 a landlord by name of Kulagin lived there before me, 42 00:03:57,496 --> 00:04:01,984 27 years of age, young, tall handsome Lothario... 43 00:04:01,984 --> 00:04:03,142 comme il faut. 44 00:04:03,142 --> 00:04:06,804 And he was found dead in his bed one morning. 45 00:04:06,804 --> 00:04:08,179 Heart failure. 46 00:04:08,179 --> 00:04:10,128 There are many diseases... 47 00:04:10,128 --> 00:04:13,495 The owner before him, landlord Arkhipov 48 00:04:13,495 --> 00:04:17,166 was found dead in the same bedroom, too. 49 00:04:17,166 --> 00:04:20,223 Of course, he was 50, tout a une fin, all things must pass. 50 00:04:20,223 --> 00:04:23,405 But he did not suffer from any diseases 51 00:04:23,405 --> 00:04:26,290 and died as suddenly, in his sleep. 52 00:04:26,290 --> 00:04:30,951 Anna Viktorovna, all this worries me, a lot. 53 00:04:30,951 --> 00:04:32,830 Il n'y a pas de fumee sans feu... 54 00:04:32,830 --> 00:04:35,390 There is no smoke without fire. 55 00:04:35,390 --> 00:04:40,525 I understand. But how can I help you? 56 00:04:40,525 --> 00:04:43,869 Anna Viktorovna, I know you have some... 57 00:04:43,869 --> 00:04:46,709 capacite... abilities. 58 00:04:46,709 --> 00:04:52,398 Please, could you speak to the previous owners 59 00:04:52,398 --> 00:04:55,603 and find out how they died? 60 00:04:55,869 --> 00:04:59,919 - Anatoliy... - Pavlovich. 61 00:04:59,919 --> 00:05:03,020 There are many, many diseases 62 00:05:03,020 --> 00:05:06,919 that kill people in their sleep. 63 00:05:06,919 --> 00:05:09,789 So you suppose it's just a coincidence? 64 00:05:09,789 --> 00:05:16,366 I believe that if there had been a slightest suspicion 65 00:05:16,366 --> 00:05:18,691 of those deaths not being accidental, 66 00:05:18,691 --> 00:05:21,021 the police would have begun investigating immediately. 67 00:05:21,021 --> 00:05:24,402 And now I am going to give you excellent sleeping drops. 68 00:05:24,402 --> 00:05:26,821 You will sleep like a corpse. 69 00:05:27,549 --> 00:05:29,588 I mean, like a baby. 70 00:06:25,270 --> 00:06:28,270 Come in. 71 00:06:28,570 --> 00:06:33,754 Good morning, Miss. This has just been delivered from Mr. Kliuyev. 72 00:06:34,048 --> 00:06:36,073 There is a note. 73 00:06:36,344 --> 00:06:40,171 This lost but utterly charming creature I have found in my bard this morning 74 00:06:40,171 --> 00:06:42,525 is hoping for your love and care. 75 00:06:43,128 --> 00:06:46,799 Oh my God! So cute... 76 00:06:49,228 --> 00:06:54,580 How adorable! It's so cute. 77 00:06:54,580 --> 00:06:58,262 Hurry up, fetch a saucer of milk. - Yes, Miss. 78 00:06:59,509 --> 00:07:04,835 Good morning, Annushka! What on earth is this? 79 00:07:05,000 --> 00:07:07,312 Mom, look how pretty it is... 80 00:07:07,312 --> 00:07:09,532 The last thing our house needs is a cat! 81 00:07:09,532 --> 00:07:11,719 He's going to ruin all our furniture and 82 00:07:11,719 --> 00:07:15,489 I can already feel an itching in my throat from the cat fur... Look! 83 00:07:15,489 --> 00:07:17,370 See, it's starting. 84 00:07:17,370 --> 00:07:20,314 Where did you get it? - Andrey Petrovich has sent it. 85 00:07:21,638 --> 00:07:30,227 Oh, it's so pretty! So cute! 86 00:07:31,517 --> 00:07:34,595 Fine, it can stay. 87 00:07:36,157 --> 00:07:39,000 No, take it, take it, Anna. 88 00:07:51,330 --> 00:07:55,020 Good morning, Mr. Kliuyev. 89 00:07:57,490 --> 00:08:00,250 Good morning, Mr. Shtolman. 90 00:08:00,250 --> 00:08:04,645 Flowers at this early hour. You must be very serious about courting someone. 91 00:08:04,645 --> 00:08:07,184 Are you sure this woman likes roses? 92 00:08:07,184 --> 00:08:11,399 Must we play this game? You know very well who she is. 93 00:08:11,776 --> 00:08:16,418 Well. Anna Viktorovna is a wonderful, beautiful young woman 94 00:08:16,418 --> 00:08:18,921 and she deserves to be very happy. 95 00:08:18,921 --> 00:08:22,621 Mr. Shtolman, we don't have to be enemies. 96 00:08:22,621 --> 00:08:25,569 If you too have your sights set on Anna Viktorovna, 97 00:08:25,569 --> 00:08:31,710 she should be the one to choose the best man. 98 00:08:39,156 --> 00:08:44,859 Listen to me. You don't have to wait long now. 99 00:08:45,059 --> 00:08:47,620 It will all change soon. 100 00:08:47,620 --> 00:08:50,147 This I can promise you. 101 00:08:55,965 --> 00:08:57,915 To whom were you talking just now? 102 00:08:57,915 --> 00:09:00,566 Masha, I was rehearsing my courtroom speech. 103 00:09:00,566 --> 00:09:04,968 A new case? Whom are you defending? 104 00:09:04,968 --> 00:09:08,221 Masha, I'm running late for court. We'll talk in the evening. 105 00:09:08,221 --> 00:09:11,349 - I'll order the carriage to get ready then-- - Don't! 106 00:09:11,349 --> 00:09:13,899 I'll do it myself. Please, dear heart, 107 00:09:13,899 --> 00:09:15,288 leave me alone for now.. 108 00:09:15,288 --> 00:09:17,424 I have to finish my speech, I have to get ready. 109 00:09:17,424 --> 00:09:20,470 I'm sorry, darling, but you're distracting me. 110 00:09:32,620 --> 00:09:37,978 Well, wasn't that lucky. 111 00:09:37,760 --> 00:09:42,050 You shouldn't have come to my study! 112 00:09:45,500 --> 00:09:47,780 Andrey Petrovich! 113 00:09:47,780 --> 00:09:50,209 How sweet. 114 00:09:50,209 --> 00:09:51,497 This is for you. 115 00:09:51,497 --> 00:09:52,686 Thank you. 116 00:09:52,686 --> 00:09:56,060 Did you get my other present this morning? 117 00:09:56,060 --> 00:09:59,494 Your present purred very loudly, 118 00:09:59,494 --> 00:10:01,000 gobbled down a whole saucer of milk 119 00:10:01,000 --> 00:10:03,799 and was appointed the hospital cat-- 120 00:10:03,270 --> 00:10:07,200 to catch mice and amuse the patients. Please, sit. 121 00:10:07,200 --> 00:10:08,622 Thank you. Of course 122 00:10:08,622 --> 00:10:12,390 it is an enviable place of employment, every cat's dream. 123 00:10:11,190 --> 00:10:15,047 Thank you for taking care of it. 124 00:10:18,264 --> 00:10:21,635 Good day, Doctor. - Mr. Kliuyev. 125 00:10:23,220 --> 00:10:26,638 Anna Viktorovna, I'm going to town 126 00:10:27,047 --> 00:10:30,012 to certify a death. 127 00:10:30,212 --> 00:10:35,193 As I remember, you asked me to teach you to fill out the certificate correctly. 128 00:10:35,193 --> 00:10:38,852 Of course, Doctor, I'm coming with you. 129 00:10:38,852 --> 00:10:41,799 I'm waiting for you then. 130 00:10:41,799 --> 00:10:43,096 Doctor. 131 00:10:51,190 --> 00:10:52,759 Andrey Petrovich. 132 00:10:53,337 --> 00:10:56,506 Come to dinner tonight. 133 00:10:56,506 --> 00:10:59,606 Maria Timofeyevna will be glad. 134 00:11:03,561 --> 00:11:07,568 With great pleasure. 135 00:11:22,387 --> 00:11:24,241 You're pretty! 136 00:11:24,441 --> 00:11:28,012 - You're pretty too... - Play with me! Let's play! 137 00:11:28,012 --> 00:11:31,168 Miss, don't get mad! My girl is not well in the head. 138 00:11:28,012 --> 00:11:30,820 - Play with me, let's play! 139 00:11:31,020 --> 00:11:35,011 - How many times have I told you to stay inside?! - It's fine, it's all right! 140 00:11:35,121 --> 00:11:40,489 Anna Viktorovna, let's go, they are waiting for us. - Right. 141 00:11:45,909 --> 00:11:49,734 - My condolences. - Hello, Doctor. 142 00:11:54,181 --> 00:11:56,425 What is the matter, Anna Viktorovna? 143 00:11:56,425 --> 00:12:01,684 Oh God. He came to see me at the hospital yesterday. 144 00:12:01,684 --> 00:12:04,071 He said he was suffering from insomnia. 145 00:12:04,071 --> 00:12:07,600 And I prescribed him sulfonal. 146 00:12:14,865 --> 00:12:17,254 Sulfonal. 147 00:12:17,254 --> 00:12:19,519 Judging by the amount of liquid in the vial, 148 00:12:19,519 --> 00:12:24,099 he had no more than 20 drops. 149 00:12:29,389 --> 00:12:33,790 Am I correct in assuming that you are his son? 150 00:12:33,790 --> 00:12:36,748 Stepson. Saveliy Verbitskiy. 151 00:12:36,748 --> 00:12:39,737 Did your stepfather get ill often? 152 00:12:39,737 --> 00:12:42,529 No, he didn't mention anything serious. 153 00:12:43,158 --> 00:12:46,145 And you must be the maid. 154 00:12:46,345 --> 00:12:47,656 Yes, Doctor. 155 00:12:47,656 --> 00:12:49,576 What did he eat and drink yesterday? 156 00:12:50,433 --> 00:12:52,229 Just the usual. 157 00:12:52,611 --> 00:12:56,240 He had coffee and oladyi* for breakfast... (*Russian yeast pancakes) 158 00:12:56,240 --> 00:12:58,930 A roast for lunch, ukha* for dinner. (*Russian fish soup) 159 00:12:58,930 --> 00:13:01,888 I came from school in the morning, 160 00:13:01,888 --> 00:13:04,959 went to his bedroom, and he-- 161 00:13:05,470 --> 00:13:07,717 Why did he die, Doctor? 162 00:13:08,885 --> 00:13:13,766 Most likely, it was a sudden cardiac arrest. 163 00:13:14,012 --> 00:13:19,642 He could have a latent asymptomatic disease. 164 00:13:19,642 --> 00:13:23,139 If you want me to give you the exact cause of death 165 00:13:23,139 --> 00:13:25,648 I will have to do an autopsy. 166 00:13:25,648 --> 00:13:30,787 Autopsy? My late mother wouldn't approve of it. 167 00:13:31,209 --> 00:13:33,189 Aleksandr Franzevich, 168 00:13:33,189 --> 00:13:36,400 You must do an autopsy. 169 00:13:36,400 --> 00:13:38,140 Ovchinnikov told me 170 00:13:38,140 --> 00:13:40,876 that two previous owners of this house died exactly the same way. 171 00:13:40,876 --> 00:13:42,340 And I didn't believe him. 172 00:13:42,340 --> 00:13:45,610 A coincidence like this is impossible Impossible. 173 00:13:45,610 --> 00:13:47,388 You are probably right. 174 00:13:47,388 --> 00:13:51,476 But to get permission for the autopsy, we need the consent of the next of kin. 175 00:13:51,476 --> 00:13:53,250 Or a police order. 176 00:13:53,250 --> 00:13:56,074 And I have yet to see any cause for investigation. 177 00:13:56,074 --> 00:13:57,444 Go. 178 00:13:59,973 --> 00:14:03,082 - W-wait, stop! - Stop. 179 00:14:03,082 --> 00:14:06,038 Mother's jewelry is missing. 180 00:14:06,038 --> 00:14:08,749 It was always in the box 181 00:14:08,749 --> 00:14:11,859 in the wardrobe, but it's gone now. 182 00:14:13,021 --> 00:14:15,785 There is your cause to involve the police. 183 00:14:16,190 --> 00:14:17,450 40 Bolshaya Morskaya Str. St. Petersburg 184 00:14:25,240 --> 00:14:27,220 Well, Yakov Platonovich, 185 00:14:27,220 --> 00:14:31,436 do you feel like Caesar when he has crossed the Rubicon? 186 00:14:33,367 --> 00:14:36,270 That is a curious letter you have there. 187 00:14:36,270 --> 00:14:39,401 Secret police, the Guard Department*. (*or Okhrana, officially the Department for Protecting the Public Security and Order) 188 00:14:39,401 --> 00:14:41,976 Can you shed some light on the mystery from five years ago? 189 00:14:41,976 --> 00:14:44,370 At least Prince Razumovsky's murder? 190 00:14:44,370 --> 00:14:47,357 The prince was murdered by the footman, just as the investigation assumed. 191 00:14:47,557 --> 00:14:49,400 Was he? But the rumors-- 192 00:14:49,400 --> 00:14:51,170 Rumors are called rumors for a reason, Anton Andreyevich. 193 00:14:51,170 --> 00:14:54,380 Unfortunately, I can't tell you anything interesting. 194 00:14:54,380 --> 00:14:56,710 I won't insist further. 195 00:14:56,710 --> 00:14:59,127 Is there a conspiracy brewing in our town? 196 00:14:59,127 --> 00:15:01,142 On what do you report to St. Petersburg? 197 00:15:01,142 --> 00:15:03,265 I only collect information about one person. 198 00:15:03,265 --> 00:15:05,887 Is there a lot of information? Who is this person? 199 00:15:05,887 --> 00:15:08,946 You are looking more and more like Rebushinky. 200 00:15:09,503 --> 00:15:12,145 A message for Mr. Korobeinikov! 201 00:15:14,761 --> 00:15:16,543 Mail this immediately. 202 00:15:19,349 --> 00:15:20,710 This is from Anna Viktorovna. 203 00:15:20,710 --> 00:15:23,259 She requests police to be sent to merchant Ovchinnikov's house. 204 00:15:23,259 --> 00:15:26,047 Looks like there has been a murder. 205 00:15:26,247 --> 00:15:29,096 I believe we have to go. 206 00:15:29,296 --> 00:15:33,562 Capitolina Kondratieva... 207 00:15:33,762 --> 00:15:36,095 How long have you been working as a maid here? 208 00:15:36,095 --> 00:15:40,826 About a month. Master hired me right when he came to Zatonsk. 209 00:15:41,026 --> 00:15:43,110 Who else works in the house? 210 00:15:43,110 --> 00:15:45,916 There's the cook, with her daughter... 211 00:15:45,916 --> 00:15:48,301 They stayed from when the Arkhipovs lived here. 212 00:15:48,501 --> 00:15:51,705 Vaska, the coachman, and... 213 00:15:51,705 --> 00:15:54,620 there was also a steward, but Master sacked him 214 00:15:54,620 --> 00:15:56,380 a couple of weeks ago. 215 00:15:56,580 --> 00:15:58,692 His surname is Ignatov. 216 00:15:58,892 --> 00:16:04,102 So you're saying you opened the door with your own key... 217 00:16:04,102 --> 00:16:06,684 When was that? 218 00:16:06,684 --> 00:16:11,852 About 6 in the morning, day was just breaking. 219 00:16:11,852 --> 00:16:15,759 So the jewelry was an inside job? 220 00:16:15,759 --> 00:16:17,709 What do you think? 221 00:16:17,709 --> 00:16:19,385 Do you maybe suspect anyone? 222 00:16:19,385 --> 00:16:24,980 I don't know, sir, maybe it wasn't stolen at all. 223 00:16:24,980 --> 00:16:26,270 How so? 224 00:16:26,270 --> 00:16:30,962 Maybe Master pawned it or took it to the bank for safekeeping? 225 00:16:30,962 --> 00:16:32,364 To the bank? 226 00:16:32,364 --> 00:16:36,065 The jeweler came yesterday to do an inventory. 227 00:16:36,997 --> 00:16:39,407 Did you see where his own key was? 228 00:16:39,407 --> 00:16:43,801 As usual, on the hook by the door. 229 00:16:43,840 --> 00:16:48,055 And you're sure nobody else had copies? 230 00:16:48,255 --> 00:16:50,342 I'm sure. 231 00:16:50,542 --> 00:16:54,431 - Here is the coachman, Vasiliy. - Sir. 232 00:16:54,431 --> 00:16:57,247 Well, Vasiliy, you know what happened, don't you? 233 00:16:57,247 --> 00:16:59,550 Something went missing from the house. 234 00:16:59,550 --> 00:17:01,594 Of course, I know, sir. 235 00:17:01,594 --> 00:17:03,928 What was it? What's missing? 236 00:17:04,212 --> 00:17:06,593 Jewelry. 237 00:17:06,793 --> 00:17:12,810 All right. Where were you two last night? 238 00:17:12,810 --> 00:17:17,186 Each in their own room, on the servants' part of the house. 239 00:17:18,150 --> 00:17:21,807 Can anybody confirm this? 240 00:17:21,807 --> 00:17:25,257 That you didn't step out of your rooms? 241 00:17:26,040 --> 00:17:32,347 Well, sir, we both slept in the same room. In mine. 242 00:17:32,347 --> 00:17:34,613 This is not what you've just told me. 243 00:17:34,613 --> 00:17:36,850 Even if we did step out of the room, 244 00:17:36,850 --> 00:17:40,000 Anatoliy Pavlovich always locks 245 00:17:40,000 --> 00:17:42,308 his part of the house from the inside. 246 00:17:43,090 --> 00:17:47,083 You know what, you can go for now, we'll talk more later. 247 00:17:54,750 --> 00:17:58,860 No need to stand up, Aleksandr Franzevich. 248 00:17:59,400 --> 00:18:02,143 Were you able to determine the cause of death? 249 00:18:02,143 --> 00:18:04,000 I'm afraid you were right. 250 00:18:04,000 --> 00:18:07,993 Ovchinnikov did indeed die of asphyxiation. 251 00:18:07,993 --> 00:18:10,611 He was suffocated? 252 00:18:11,077 --> 00:18:16,405 Yes, I think he was smothered with a pillow in his sleep. 253 00:18:18,367 --> 00:18:21,894 I should have taken him seriously. 254 00:18:21,894 --> 00:18:24,310 Anna Viktorovna, my dear, 255 00:18:24,310 --> 00:18:27,012 don't blame yourself. 256 00:18:27,012 --> 00:18:30,642 His death is not your fault. 257 00:18:38,580 --> 00:18:41,817 - Serafima Lyskova? The cook? - Yes. 258 00:18:41,817 --> 00:18:44,375 Why didn't you come out with the others? 259 00:18:44,375 --> 00:18:47,833 I'm sorry, sir, I'm just afraid to leave my daughter alone. 260 00:18:47,833 --> 00:18:50,102 Come on in, please. 261 00:18:52,465 --> 00:18:55,123 We won't take much of your time. 262 00:18:55,763 --> 00:18:59,741 Were you here in this room last night? 263 00:18:59,741 --> 00:19:01,630 Yes. Where else would I be? 264 00:19:01,630 --> 00:19:04,341 I'm always watching my daughter 265 00:19:04,341 --> 00:19:07,366 or she can run away and get lost. 266 00:19:07,566 --> 00:19:10,975 And I always tie her hand to mine with a string for the night. 267 00:19:11,175 --> 00:19:13,744 Really? 268 00:19:14,142 --> 00:19:16,104 Is your daughter ill? 269 00:19:16,304 --> 00:19:19,234 Yes. She isn't right in the head. 270 00:19:19,434 --> 00:19:23,735 She grew up so big but her mind is that of a young child. 271 00:19:23,735 --> 00:19:27,510 The late mistress, Vera Ivanovna Arkhipova, 272 00:19:27,510 --> 00:19:30,820 she tried to help us, took her to different doctors 273 00:19:30,820 --> 00:19:33,169 but nothing changed, and... 274 00:19:33,169 --> 00:19:36,850 Arkhipova is the wife of that landlord 275 00:19:36,850 --> 00:19:40,469 who was found dead in his bedroom five years ago. 276 00:19:41,012 --> 00:19:45,124 The same happened to the previous owner, Kulagin, Yakov Platonovich. 277 00:19:45,479 --> 00:19:49,462 People actually say that this house is cursed. 278 00:19:50,428 --> 00:19:53,636 - Mama, who are they? - Easy, easy... 279 00:19:53,636 --> 00:19:56,821 Oh, what do people know, how is it cursed... 280 00:19:56,821 --> 00:19:59,043 Arkhipov drank like a fish. 281 00:19:59,043 --> 00:20:02,056 He had barrel fever and died. 282 00:20:02,056 --> 00:20:04,998 Kulagin became addicted to opium tincture. 283 00:20:04,998 --> 00:20:06,545 He couldn't sleep without it 284 00:20:06,545 --> 00:20:08,895 and one night he just took too much, and that was it. 285 00:20:08,895 --> 00:20:12,112 They are bad, bad, I want them to go, Mama, they are bad! 286 00:20:12,112 --> 00:20:16,637 I'm sorry, sirs, I'm sorry... Easy, Varechka, easy. 287 00:20:16,637 --> 00:20:18,258 Goodbye. 288 00:20:18,258 --> 00:20:22,531 Goodbye... There, it's all right. Come on, tell me about-- 289 00:20:22,731 --> 00:20:25,022 Have the officers checked the house? 290 00:20:25,022 --> 00:20:26,771 They have but the jewelry is nowhere to be seen. 291 00:20:26,771 --> 00:20:28,294 No traces of break-in on the door, 292 00:20:28,294 --> 00:20:31,437 the windows on the masters' part are locked from the inside. 293 00:20:31,437 --> 00:20:34,724 I think anyone could have had a copy of the key made. 294 00:20:34,724 --> 00:20:36,147 I agree. 295 00:20:36,347 --> 00:20:41,169 Few know how much we need to know to learn how little we know. 296 00:20:47,090 --> 00:20:51,198 Anna Viktorovna, good afternoon! 297 00:20:52,091 --> 00:20:53,763 Good afternoon, Polina. 298 00:20:53,763 --> 00:20:56,786 Did something happen? You never come by anymore. 299 00:20:56,986 --> 00:20:59,261 We have so many new arrivals. 300 00:20:59,261 --> 00:21:03,690 If I offended you in any way... 301 00:21:06,750 --> 00:21:13,038 I have heard rumors of your relationship with a gentleman I care about. 302 00:21:13,958 --> 00:21:17,899 Tell me, Polina: are you and Shtolman having an affair? 303 00:21:20,312 --> 00:21:23,880 No, you are wrong, it's nothing like that. 304 00:21:23,880 --> 00:21:25,980 Let me explain. 305 00:21:25,980 --> 00:21:30,481 Only it's a private conversation. Please. 306 00:21:40,177 --> 00:21:41,755 CLOSED 307 00:21:44,470 --> 00:21:48,453 Just delivered from Dr. Milz, Anton Andreyevich. 308 00:21:48,453 --> 00:21:50,811 Thank you. 309 00:21:52,077 --> 00:21:57,803 Ovchinnikov was suffocated, just like I said. 310 00:22:01,685 --> 00:22:04,749 I lived in St. Petersburg until recently. 311 00:22:05,640 --> 00:22:09,777 We had a group of several young men and women there. 312 00:22:10,663 --> 00:22:14,700 We discussed new books, talked about the problems of Russia... 313 00:22:14,700 --> 00:22:17,166 We never did anything illegal. 314 00:22:17,166 --> 00:22:19,363 But someone reported us. 315 00:22:20,573 --> 00:22:24,128 And the Guard Department decided that we were a secret society. 316 00:22:24,128 --> 00:22:27,368 We all were arrested, my friends were exiled from St. Petersburg 317 00:22:27,368 --> 00:22:30,889 and I was convicted and sentenced to one year in prison. 318 00:22:31,993 --> 00:22:34,083 But why? 319 00:22:36,152 --> 00:22:39,670 Because we would gather in my house. 320 00:22:39,670 --> 00:22:43,741 I completed my sentence three months ago 321 00:22:43,741 --> 00:22:46,715 but I lost the right to live in St. Petersburg. 322 00:22:46,715 --> 00:22:52,896 It was because of this that I came to Zatonsk to start over. 323 00:22:54,428 --> 00:22:59,746 However, like all suspects, I am under surveillance 324 00:23:01,457 --> 00:23:07,515 and my surveillance agent is Mr. Shtolman. 325 00:23:10,577 --> 00:23:14,509 He is my watcher, Anna, and I live like a prisoner. 326 00:23:14,509 --> 00:23:17,221 He can show up at any time of day or night 327 00:23:17,221 --> 00:23:19,309 and I have no right not to let him in. 328 00:23:19,509 --> 00:23:24,245 Oh God. I can't believe it. 329 00:23:24,245 --> 00:23:27,843 Didn't you know he was involved with the secret police? 330 00:23:27,843 --> 00:23:31,788 His job of a judicial investigator is only a cover. 331 00:23:35,755 --> 00:23:38,581 Anna, I'm so sorry I have upset you. 332 00:23:39,590 --> 00:23:43,121 I suspected you had feelings for him. 333 00:23:43,121 --> 00:23:45,654 I used to have feelings for him. 334 00:23:45,654 --> 00:23:49,460 I knew that Shtolman had secret assignments. 335 00:23:49,460 --> 00:23:53,378 But I thought that he was catching real criminals. 336 00:23:53,378 --> 00:23:57,710 Not keeping an eye on... "suspects". 337 00:23:59,658 --> 00:24:03,016 Can I hope you to come by my shop? 338 00:24:06,289 --> 00:24:10,059 You are my only friend in this town. 339 00:24:11,130 --> 00:24:13,860 I realize that being friends with someone under secret police surveillance is-- 340 00:24:13,860 --> 00:24:17,256 Polina, please, stop it. 341 00:24:17,256 --> 00:24:18,913 How can you say this? 342 00:24:19,785 --> 00:24:22,647 Of course, we are friends. 343 00:24:23,975 --> 00:24:26,975 I don't understand. On what ground? 344 00:24:26,975 --> 00:24:30,700 Police, Mr. Ignatov. Shtolman, judicial investigator. 345 00:24:32,119 --> 00:24:36,260 Some valuables went missing from Mr. Ovchinnikov's house last night, 346 00:24:36,260 --> 00:24:38,100 and he himself was murdered. 347 00:24:38,100 --> 00:24:39,708 I think you worked for him? 348 00:24:39,708 --> 00:24:41,625 I haven't been working for him for two weeks now. 349 00:24:41,825 --> 00:24:43,453 I had nothing to do with this. 350 00:24:43,453 --> 00:24:46,376 I can see the news hasn't upset you much. 351 00:24:46,376 --> 00:24:48,230 What's there for me to be upset about? 352 00:24:48,430 --> 00:24:50,018 He was a rotten man. 353 00:24:50,018 --> 00:24:51,963 Speaking ill of the dead? 354 00:24:51,963 --> 00:24:54,892 Sir, he hired me as a steward. 355 00:24:54,892 --> 00:24:57,506 He told me to get the house ready for his arrival. 356 00:24:57,506 --> 00:25:01,570 I hired workers, I refloored the damn house, 357 00:25:01,570 --> 00:25:03,878 replaced the windows, cleaned the chimneys. 358 00:25:03,878 --> 00:25:06,196 And he didn't give me one small coin. 359 00:25:06,196 --> 00:25:08,993 I had to pay the workers out of my own pocket. 360 00:25:08,993 --> 00:25:10,856 Where were you last night? 361 00:25:10,856 --> 00:25:12,593 Here, at my place. 362 00:25:12,593 --> 00:25:14,411 Is there anyone who can confirm this? 363 00:25:14,411 --> 00:25:16,460 I live alone. 364 00:25:16,460 --> 00:25:21,892 I see. Don't leave town for the duration of investigation. 365 00:25:22,866 --> 00:25:26,565 I get it, I do, you are suspecting me. 366 00:25:26,565 --> 00:25:28,981 But you're wasting your time, sir. 367 00:25:28,981 --> 00:25:30,791 There were many people who had a grudge against Ovchinnikov. 368 00:25:30,791 --> 00:25:32,346 For example? 369 00:25:32,346 --> 00:25:35,919 Well, take his stepson, Saveliy. 370 00:25:35,919 --> 00:25:37,907 He hated his stepfather, 371 00:25:37,907 --> 00:25:40,929 because Ovchinnikov drove his mother to the grave with debauchery and affairs. 372 00:25:40,940 --> 00:25:43,080 At least interview the servants properly. 373 00:25:43,080 --> 00:25:45,540 They rowed every week, 374 00:25:45,540 --> 00:25:48,491 it nearly came to fistfights. 375 00:25:51,877 --> 00:25:53,780 My apologies, Andrey Petrovich. 376 00:25:53,780 --> 00:25:58,882 Maria Timofeyevna is in her room with a migraine. 377 00:25:58,882 --> 00:26:01,708 My brother, it seems, got held up in court, 378 00:26:01,708 --> 00:26:06,554 Anna is at the hospital, so we'll have a tete-a-tete. 379 00:26:06,554 --> 00:26:09,982 It's all right, I enjoy your company. 380 00:26:09,982 --> 00:26:13,239 You are a remarkably pleasant conversation partner. 381 00:26:13,239 --> 00:26:14,104 Thank you. 382 00:26:14,104 --> 00:26:17,060 - Cheers. - Cheers. 383 00:26:23,686 --> 00:26:25,138 Nice. 384 00:26:29,220 --> 00:26:33,966 Good day. I am here to inquire about merchant Ovchinnikov. 385 00:26:34,166 --> 00:26:37,115 You were making an inventory of jewelry yesterday afternoon. 386 00:26:37,472 --> 00:26:38,941 Yes, sir. 387 00:26:38,941 --> 00:26:41,931 He wanted the jewelry evaluated for the bank. 388 00:26:42,644 --> 00:26:45,454 This is my copy. 389 00:26:45,802 --> 00:26:48,940 A sapphire and diamond brooch, a pair of emerald earrings... 390 00:26:48,940 --> 00:26:53,342 a pearl and ruby necklace, rings. Quite beautiful, expensive items. 391 00:26:53,618 --> 00:26:58,123 You don't often meet someone owns jewelry like this while keeping two and a half servants. 392 00:26:58,123 --> 00:27:00,327 Did you know Anatoliy Pavlovich well? 393 00:27:01,126 --> 00:27:03,076 We didn't know each other well. 394 00:27:03,076 --> 00:27:05,713 But I must tell you he was one sleazy gentleman. 395 00:27:05,913 --> 00:27:08,342 Not a penny to his name... 396 00:27:08,542 --> 00:27:11,055 But his late wife must have been very rich. 397 00:27:11,055 --> 00:27:12,856 Did she order anything from you? 398 00:27:12,856 --> 00:27:14,869 Oh, no. She mostly sold her own items. 399 00:27:14,869 --> 00:27:16,476 She visited me a few times 400 00:27:16,476 --> 00:27:20,168 when she and her husband still lived in the neighboring county. 401 00:27:20,722 --> 00:27:22,970 She was very unhappy with him. 402 00:27:22,970 --> 00:27:24,524 How do you know that? 403 00:27:24,950 --> 00:27:28,714 Of course, she never told me anything 404 00:27:28,714 --> 00:27:31,533 but I have learned to understand my clients without words. 405 00:27:31,533 --> 00:27:35,296 And, well, one can tell an unhappy woman a mile off. 406 00:27:35,496 --> 00:27:37,314 Really? 407 00:27:37,720 --> 00:27:41,573 Thank you, you've been very helpful. 408 00:27:47,362 --> 00:27:54,477 I could never imagine it was possible to meet an extraordinary woman like your niece 409 00:27:54,477 --> 00:27:57,815 in a backwater place like this. 410 00:27:58,110 --> 00:28:03,257 Not only is she beautiful, but also intelligent, well-educated-- 411 00:28:03,257 --> 00:28:07,253 I see you are quite taken with her, yes, I can see that. 412 00:28:07,253 --> 00:28:09,286 I'm not trying to hide it. 413 00:28:09,286 --> 00:28:12,643 But I feel that ordinary words or tokens of affection 414 00:28:12,643 --> 00:28:17,147 won't help me win her over. 415 00:28:17,594 --> 00:28:20,125 I don't understand what she wants, what she expects from me. 416 00:28:20,757 --> 00:28:24,915 One word of advice: take your time. 417 00:28:24,915 --> 00:28:28,184 Slow and steady wins the race. 418 00:28:28,384 --> 00:28:29,770 The thing is-- 419 00:28:31,275 --> 00:28:32,925 Annette! 420 00:28:33,125 --> 00:28:35,109 - Anna Viktorovna. - Oh, Andrey Petrovich, 421 00:28:35,309 --> 00:28:37,793 I'm sorry to have kept you waiting. 422 00:28:37,793 --> 00:28:41,255 I have had a marvelous time in your uncle's company. 423 00:28:41,455 --> 00:28:43,989 - Oh? Pyotr Ivanovich. - Yes? 424 00:28:43,989 --> 00:28:45,812 Are you going somewhere? 425 00:28:47,324 --> 00:28:49,956 Yes, Annette. Yes. I have business to attend to. 426 00:28:49,956 --> 00:28:53,290 So you will have to entertain your guest on your own. 427 00:28:53,290 --> 00:28:55,360 What kind of business could that be? 428 00:28:56,585 --> 00:28:59,329 Urgent business. Very urgent. 429 00:28:59,329 --> 00:29:00,617 Good day to you. 430 00:29:00,617 --> 00:29:04,101 - Pyotr Ivanovich. - Good day. Yes, business. 431 00:29:05,981 --> 00:29:08,783 Is something troubling you? 432 00:29:11,876 --> 00:29:13,948 Would you like to take a walk? 433 00:29:14,148 --> 00:29:15,643 I would. 434 00:29:25,960 --> 00:29:28,679 Anna Viktorovna... 435 00:29:29,140 --> 00:29:31,665 Why are you sad? Confide in me. 436 00:29:33,146 --> 00:29:38,768 Andrey Petrovich, have you ever been disappointed 437 00:29:38,768 --> 00:29:41,941 by someone you used to care about? 438 00:29:44,546 --> 00:29:48,720 I know how hard it can be. 439 00:29:49,320 --> 00:29:53,503 When we're in love, the object of our infatuation seems perfect to us 440 00:29:53,503 --> 00:29:55,203 devoid of any flaw... 441 00:29:56,305 --> 00:30:00,487 But over time, we begin to see things we didn't notice before. 442 00:30:01,081 --> 00:30:03,132 And it can be terrifying. 443 00:30:04,466 --> 00:30:12,413 For many years, I loved a man. I was miserable, I cried... 444 00:30:12,413 --> 00:30:17,755 But today, I've realized he's not worth it. 445 00:30:17,755 --> 00:30:21,607 Congratulations. Your past has released you. 446 00:30:21,607 --> 00:30:22,942 You are free now. 447 00:30:23,414 --> 00:30:26,130 And soon you will be happy again. 448 00:30:26,914 --> 00:30:28,515 You really think so? 449 00:30:28,515 --> 00:30:31,378 Not a doubt in my mind. 450 00:30:41,570 --> 00:30:45,086 No criminal case was opened for either Arkhipov or Kulagin. 451 00:30:45,635 --> 00:30:48,422 Both deaths were certified as natural 452 00:30:49,410 --> 00:30:52,178 Did you find anything at Ignatov's? 453 00:30:53,197 --> 00:30:55,925 No, but I placed him under surveillance. 454 00:30:56,749 --> 00:30:59,175 He made some rather uncomplimentary remarks about the diceased: 455 00:30:59,175 --> 00:31:01,464 the latter hadn't paid him for the renovation of the house. 456 00:31:02,063 --> 00:31:03,448 His motive? 457 00:31:03,448 --> 00:31:05,488 Among the jobs that had been done in the house, 458 00:31:05,488 --> 00:31:07,590 he mentioned cleaning the fireplace chimney... 459 00:31:07,590 --> 00:31:10,456 The fireplace is in Ovchinnikov's bedroom, isn't it? 460 00:31:10,656 --> 00:31:12,020 Looks like it. 461 00:31:12,020 --> 00:31:13,830 We need to check tomorrow if it's possible 462 00:31:13,830 --> 00:31:16,933 to get into the bedroom from the roof through the chimney. 463 00:31:16,933 --> 00:31:19,873 Yakov Platonovich, do that, while I 464 00:31:19,873 --> 00:31:24,884 go to Saveliy's school and check his alibi, if you don' mind. 465 00:31:24,884 --> 00:31:28,789 Do you think he could have murdered his stepfather? 466 00:31:47,890 --> 00:31:50,240 Anatoliy Pavlovich. 467 00:31:50,240 --> 00:31:53,340 I'm sorry. 468 00:31:53,340 --> 00:31:56,810 I dismissed your request. 469 00:31:56,810 --> 00:32:00,350 It's my fault. 470 00:32:00,740 --> 00:32:04,760 Help me find your murderer. 471 00:32:05,960 --> 00:32:08,770 Who killed you? 472 00:32:25,550 --> 00:32:28,940 Look for the woman. 473 00:32:43,420 --> 00:32:46,420 Go. 474 00:33:03,020 --> 00:33:06,200 Anna Viktorovna! 475 00:33:07,090 --> 00:33:09,870 What are you doing here? 476 00:33:12,028 --> 00:33:13,390 What about you? 477 00:33:13,390 --> 00:33:16,536 I am interviewing the neighbors, in my professional capacity. 478 00:33:17,929 --> 00:33:20,265 What professional capacity is that? 479 00:33:25,693 --> 00:33:27,970 Keeping people under surveillance... 480 00:33:27,970 --> 00:33:31,568 You have become the oppressor of all free-thinking people? 481 00:33:31,568 --> 00:33:33,610 I didn't expect that of you. 482 00:33:33,610 --> 00:33:36,197 - I must say I don't understand-- - Don't. 483 00:33:36,197 --> 00:33:38,196 Don't, I know everything. 484 00:33:39,526 --> 00:33:42,010 I thought better of you. 485 00:33:42,758 --> 00:33:46,057 You have the right to be as cross with me as you like 486 00:33:46,057 --> 00:33:49,818 but I really am here on the case of Ovchinnikov's murder. 487 00:33:51,312 --> 00:33:53,530 And since you're here as well, 488 00:33:53,530 --> 00:33:56,746 I dare assume that our interests are aligned 489 00:33:56,746 --> 00:33:59,987 and I wanted to ask you to help. 490 00:34:00,661 --> 00:34:03,093 I have wronged Anatoliy Pavlovich. 491 00:34:03,514 --> 00:34:09,247 I made light of his words, and now he is dead. 492 00:34:09,820 --> 00:34:11,000 What did you want to ask me? 493 00:34:13,418 --> 00:34:15,500 The cook's daughter, Varvara... 494 00:34:15,500 --> 00:34:19,435 Talk to her, I think she may have seen or heard something. 495 00:34:19,435 --> 00:34:21,629 Unfortunately, she is ill. 496 00:34:21,629 --> 00:34:25,185 But witnesses like her sometimes remember much more than others. 497 00:34:25,385 --> 00:34:29,050 Why do you want me to talk to her? 498 00:34:29,504 --> 00:34:32,361 She is clearly afraid of men. 499 00:34:33,382 --> 00:34:35,514 I didn't know. 500 00:34:36,393 --> 00:34:38,791 Since I was going to talk to her anyway, 501 00:34:38,791 --> 00:34:43,296 I have to admit that you and I are moving in the same direction. 502 00:34:44,527 --> 00:34:48,650 But it doesn't mean we are going the same way. 503 00:35:03,358 --> 00:35:06,419 - Greetings, young gentlemen! - Morning. 504 00:35:06,619 --> 00:35:11,080 Are any of you friends or, perhaps, classmates with Saveliy Ovchinnikov? 505 00:35:11,080 --> 00:35:12,983 Who's asking? 506 00:35:12,983 --> 00:35:15,490 My name is Anton Andreyevich Korobeinikov, 507 00:35:15,490 --> 00:35:18,900 I'm from police, Head of Investigations. 508 00:35:18,900 --> 00:35:21,217 What did Savka do? 509 00:35:21,217 --> 00:35:24,254 Did stab his stepfather or what? 510 00:35:25,115 --> 00:35:28,960 Yes, this could be funny if it wasn't true. 511 00:35:28,960 --> 00:35:30,853 His stepfather has been murdered indeed 512 00:35:30,853 --> 00:35:35,925 And you think Saveliy could have strangled or stabbed him, do you? 513 00:35:35,925 --> 00:35:38,135 Why, he didn't like him? 514 00:35:38,135 --> 00:35:40,998 Didn't like him is an understatement, he hated him. 515 00:35:40,998 --> 00:35:44,088 Only Saveliy is a wimp, he can't even beat up little brats here. 516 00:35:44,088 --> 00:35:46,944 Did anybody see Saveliy Friday night? 517 00:35:47,368 --> 00:35:51,968 Well, we were having a party... 518 00:35:51,968 --> 00:35:54,157 and he was there with us. 519 00:35:54,157 --> 00:35:56,388 Yeah, we played a drinking game and he outdrank me. 520 00:35:56,388 --> 00:35:59,888 All right. Anybody knows when he went home? 521 00:35:59,888 --> 00:36:02,048 At 2 in the morning... or maybe at 4. 522 00:36:02,048 --> 00:36:06,930 - Show me to Saveliy's room. - Of course, follow me. 523 00:37:24,000 --> 00:37:27,746 You came to play with me? 524 00:37:30,384 --> 00:37:34,364 She is good, good.. 525 00:37:35,515 --> 00:37:41,369 Come, let's get on the bed, come... Let's play, let's play... 526 00:37:41,569 --> 00:37:44,247 Take her. 527 00:37:46,820 --> 00:37:50,953 Hush, my baby, hush and sleep... 528 00:37:52,328 --> 00:37:56,492 Hush, my baby, don't you weep... 529 00:37:57,243 --> 00:38:01,278 I lay my baby on the bed... 530 00:38:02,626 --> 00:38:06,238 Sleepy eyes and sleepy head... 531 00:38:08,039 --> 00:38:11,620 - Your doll is good. - She is good. 532 00:38:11,620 --> 00:38:14,254 Who else is good? 533 00:38:14,338 --> 00:38:17,424 - Is mama good? - She is good. 534 00:38:17,624 --> 00:38:19,934 What about your master, Anatoliy Pavlovich? 535 00:38:23,254 --> 00:38:26,680 He is bad, bad! 536 00:38:26,680 --> 00:38:29,644 He... he made Capitolina cry. 537 00:38:29,644 --> 00:38:35,470 Hush, hush, shh, there, there... 538 00:38:39,070 --> 00:38:43,447 Yes, there's plenty of room here. 539 00:38:43,447 --> 00:38:46,219 So, that's it... 540 00:38:47,777 --> 00:38:50,901 How did I not think of it myself? 541 00:38:51,746 --> 00:38:54,558 Right, how stupid must you be to get through the front door? 542 00:38:54,558 --> 00:38:57,258 In plain sight... And there you go. 543 00:38:57,258 --> 00:39:00,750 Got in, got out, escaped through the backyards. 544 00:40:31,739 --> 00:40:34,480 So, Ignatov was last here last two weeks ago 545 00:40:34,480 --> 00:40:37,758 and never came back. 546 00:40:37,958 --> 00:40:41,619 No, sir, he never showed up again. 547 00:40:41,819 --> 00:40:43,830 Master did him wrong. 548 00:40:44,422 --> 00:40:46,500 Are you Capitolina? 549 00:40:46,700 --> 00:40:48,035 Yes. 550 00:40:49,687 --> 00:40:52,664 Did your late master mistreat you? 551 00:40:52,664 --> 00:40:55,619 I was told you had been crying because of him. 552 00:40:55,619 --> 00:40:59,130 Who told you this nonsense? 553 00:41:00,325 --> 00:41:05,249 It was Varya, wasn't it? Don't listen to her, she is soft in the head. 554 00:41:05,743 --> 00:41:08,487 My sister died last month and 555 00:41:08,487 --> 00:41:11,333 I was indeed crying all the time. 556 00:41:11,333 --> 00:41:13,605 But master had nothing to do with it. 557 00:41:13,805 --> 00:41:17,045 Anatoliy Pavlovich has always been nothing but good to me. 558 00:41:17,045 --> 00:41:19,168 May I go now? 559 00:41:21,173 --> 00:41:24,325 Thank you. You may go. 560 00:41:29,880 --> 00:41:32,790 I can see you were able to talk to Varvara. 561 00:41:32,790 --> 00:41:39,551 I was. She said that the late Ovchinnikov was bad. 562 00:41:40,663 --> 00:41:42,711 What do you think it means? 563 00:41:42,711 --> 00:41:44,119 I have no idea. 564 00:41:44,119 --> 00:41:46,903 It's a game of hers. She divides people into good and bad. 565 00:41:46,903 --> 00:41:49,679 But we never finished talking because-- 566 00:41:49,679 --> 00:41:52,141 Her mother came in. 567 00:42:08,520 --> 00:42:10,991 What is it, Anna Viktorovna? 568 00:42:10,991 --> 00:42:15,155 A man, middle-aged... 569 00:42:32,236 --> 00:42:36,420 He was trying to see the brooch. The trackers tailed him 570 00:42:36,420 --> 00:42:39,500 and caught him red-handed. 571 00:42:42,490 --> 00:42:45,250 Sapphires and diamonds. 572 00:42:45,250 --> 00:42:48,864 Here it is. Why didn't we find anything during the search? 573 00:42:48,864 --> 00:42:52,234 He was digging in the garden this morning, sir. 574 00:42:52,234 --> 00:42:54,250 Must have buried everything there. 575 00:42:54,250 --> 00:42:58,313 Hurry up then, faster than lightning, dig up his whole garden. 576 00:42:58,313 --> 00:43:00,325 Yes, sir. 577 00:43:02,740 --> 00:43:10,411 Well, Mr. Ignatov, tell me how you robbed and murdered merchant Ovchinnikov. 578 00:43:11,061 --> 00:43:14,305 I didn't murder him and I didn't rob him. 579 00:43:14,470 --> 00:43:16,850 Same old story. 580 00:43:24,245 --> 00:43:27,821 There's a secret passage here. I need light. 581 00:44:28,369 --> 00:44:30,819 Wait for me here. 582 00:44:39,695 --> 00:44:41,658 Yakov Platonovich... 583 00:44:42,042 --> 00:44:43,441 Yakov Platonovich! 584 00:44:43,641 --> 00:44:45,643 LULLABY 585 00:44:48,013 --> 00:44:56,972 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 45233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.