Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,550 --> 00:00:17,950
Translation and timing by:
@anditendshowyoudexpect(.tumblr.com)
2
00:00:19,050 --> 00:00:20,520
Mother!
3
00:00:20,520 --> 00:00:23,520
Help...
4
00:00:25,290 --> 00:00:28,731
Vanya! Vanyusha!
5
00:00:28,931 --> 00:00:30,979
My boy!
6
00:00:32,570 --> 00:00:37,815
I'm coming!
Where are you?
7
00:00:49,081 --> 00:00:52,829
What is it, mother, a bad dream again?
8
00:00:52,829 --> 00:00:55,000
Vanyusha...
9
00:00:55,000 --> 00:00:56,549
Oh, Mother...
10
00:00:57,133 --> 00:01:01,733
It's the nerves. Mother...
11
00:01:01,733 --> 00:01:05,612
Here, have some motherwort tincture.
12
00:01:05,612 --> 00:01:08,842
Go on.
- Vanyusha...
13
00:01:09,042 --> 00:01:12,126
He wants to tell me something important.
14
00:01:13,108 --> 00:01:16,232
He's been coming to me in my dreams
for a month now.
15
00:01:17,740 --> 00:01:21,700
The doctor has been gone more than a year now.
16
00:01:21,700 --> 00:01:26,649
You should calm down, stop torturing yourself.
17
00:01:30,740 --> 00:01:35,619
Get the dress ready, I'm going to town.
18
00:01:36,076 --> 00:01:38,373
Perhaps she'll agree to see me.
19
00:01:38,972 --> 00:01:40,810
Who?
20
00:01:41,356 --> 00:01:46,037
Someone who'll talk to Ivan for me.
21
00:02:53,656 --> 00:02:58,069
- Anna Viktorovna, please, speak.
- Me?
22
00:02:53,209 --> 00:02:56,226
Episode 7
THE DOCTOR'S NOTES
23
00:02:59,975 --> 00:03:01,608
Come on, what would I say?
24
00:03:01,608 --> 00:03:02,924
Anything you like.
25
00:03:03,500 --> 00:03:06,045
Your great-grandchildren
will hear your voice someday.
26
00:03:10,609 --> 00:03:18,480
Today is June 6, 1894.
27
00:03:18,480 --> 00:03:23,183
The weather is beautiful,
and Andrey Petrovich and I are recording voices.
28
00:03:29,056 --> 00:03:34,202
Today is June 6...
- Oh my God! Is that my voice?
29
00:03:34,402 --> 00:03:37,500
It sounds so unpleasant.
30
00:03:37,500 --> 00:03:39,407
What are you saying?
You have a beautiful voice.
31
00:03:39,407 --> 00:03:40,888
It just sounds like this the first time.
32
00:03:52,056 --> 00:03:53,730
Good day.
33
00:03:54,176 --> 00:03:59,972
Can I see Anna Mironova?
- It's me.
34
00:04:00,180 --> 00:04:02,950
How fortunate that you're here.
35
00:04:03,511 --> 00:04:06,043
I have come on business.
36
00:04:06,893 --> 00:04:11,087
A special sort of business.
I hear you got your gift back.
37
00:04:11,824 --> 00:04:15,699
Don't deny me.
Help me speak to my son.
38
00:04:15,899 --> 00:04:19,055
Excuse me, but I have long stopped
providing this sort of services.
39
00:04:18,850 --> 00:04:25,399
Please, I'm begging you,
he has no one else but me
40
00:04:26,827 --> 00:04:30,149
he's trying to tell me something very important,
I'm certain of it.
41
00:04:31,409 --> 00:04:35,061
Anna Viktorovna... help me.
42
00:04:37,091 --> 00:04:39,077
All right.
43
00:04:39,495 --> 00:04:41,578
Go inside, please.
44
00:04:42,630 --> 00:04:45,554
Andrey Petrovich, I'm sorry,
I must leave you briefly.
45
00:04:46,045 --> 00:04:48,259
As you wish.
46
00:04:58,272 --> 00:05:00,802
Today is June 6...
47
00:05:01,322 --> 00:05:04,580
My son Ivan Glebov served
as a country doctor.
48
00:05:04,580 --> 00:05:09,521
Last autumn, he went to see a patient
in the neighboring village
49
00:05:10,015 --> 00:05:11,877
and never came back.
50
00:05:12,611 --> 00:05:15,628
His carriage and horses were found
in the field two days later.
51
00:05:16,249 --> 00:05:19,427
But they found Vanechka only in the spring,
when the snow melted.
52
00:05:20,717 --> 00:05:24,353
You have my sympathy.
It's horrible to lose your only child.
53
00:05:24,553 --> 00:05:26,945
Thank you, but I have already
cried all my tears.
54
00:05:27,336 --> 00:05:33,520
Only it's been a month since Vanechka
started coming to me every night.
55
00:05:33,945 --> 00:05:36,575
- Coming?
- In my dreams.
56
00:05:37,006 --> 00:05:40,006
It's as if he wants to tell me
something very important.
57
00:05:40,390 --> 00:05:44,134
He calls out to me: "Mother, mother..."
58
00:05:45,049 --> 00:05:48,542
I'm afraid that my Vanechka
didn't die on his own.
59
00:05:49,160 --> 00:05:51,509
He was murdered.
60
00:05:52,201 --> 00:05:55,764
And until I find who did it,
his soul won't know peace.
61
00:05:57,426 --> 00:06:01,593
All right. I'll try to help you.
62
00:06:05,830 --> 00:06:09,810
Spirit of Ivan, show yourself to me.
63
00:06:10,817 --> 00:06:14,948
Spirit of Ivan, show yourself to me.
64
00:06:15,522 --> 00:06:17,853
Spirit of Ivan Glebov, show yourself to me.
65
00:06:24,360 --> 00:06:25,792
Is he here?
66
00:06:30,300 --> 00:06:32,960
Yes, he is here.
67
00:06:34,449 --> 00:06:35,881
What?
68
00:06:35,881 --> 00:06:38,849
What is he telling you?
69
00:06:43,350 --> 00:06:45,027
Does your son have children?
70
00:06:45,302 --> 00:06:50,454
No. Vanechka's wife died,
and they didn't have children.
71
00:06:51,447 --> 00:06:56,379
He never got over her death,
working hard to chase his grief away.
72
00:06:58,898 --> 00:07:01,158
He was rocking a baby.
73
00:07:01,358 --> 00:07:05,880
Then he took a thread and started sewing.
A long thread...
74
00:07:07,301 --> 00:07:09,716
Wherever the needle goes,
the thread follows.
75
00:07:11,606 --> 00:07:13,445
Of course...
76
00:07:14,983 --> 00:07:20,462
Oh, how silly of me!
It's so late, I should go home.
77
00:07:20,462 --> 00:07:22,712
I'm sorry I couldn't tell you more.
78
00:07:22,712 --> 00:07:27,663
No, my angel, you've been a great help.
God bless you.
79
00:07:37,810 --> 00:07:39,152
Andrey Petrovich...
80
00:07:40,450 --> 00:07:43,979
Say no more, I get it.
I can keep a secret.
81
00:07:44,750 --> 00:07:47,631
I think it's no longer a secret to anyone.
82
00:07:54,555 --> 00:07:58,504
How did it go, Mother?
Has she told you anything about the doctor?
83
00:07:58,504 --> 00:08:01,887
No, she told me nothing.
84
00:08:05,710 --> 00:08:08,756
You should eat something, Mother,
you need your strength.
85
00:08:08,756 --> 00:08:11,755
I know, silly girl, stop buzzing in my ear.
86
00:08:13,121 --> 00:08:17,659
A messenger came half an hour ago.
Madame Samsonova sent for you.
87
00:08:19,408 --> 00:08:23,557
Why didn't you tell me right away?
88
00:08:25,696 --> 00:08:28,346
I have something to do first.
89
00:08:51,875 --> 00:08:54,856
- Where are you going in such a hurry?
- I'm busy, Masha, I'm busy!
90
00:08:54,856 --> 00:08:57,269
Will you at least tell me
what you're busy with?
91
00:08:57,269 --> 00:09:00,041
Viktor, you're always leaving.
92
00:09:00,041 --> 00:09:04,519
You've become secretive
and you pay me no attention whatsoever.
93
00:09:06,423 --> 00:09:09,098
Why are you being like this?
94
00:09:13,198 --> 00:09:17,117
You're always exaggerating.
95
00:09:18,460 --> 00:09:22,163
I just have an urgent business in town.
96
00:09:22,716 --> 00:09:27,681
You're a modern woman now,
working with Rebushinsky.
97
00:09:27,040 --> 00:09:30,700
I must understand me better now.
98
00:09:39,400 --> 00:09:54,760
On the problems of a modern woman...
99
00:10:02,720 --> 00:10:04,697
She must have fallen.
100
00:10:04,697 --> 00:10:07,821
- No way, she jumped herself!
- Or someone helped her...
101
00:10:07,821 --> 00:10:11,870
After the doctor died,
the widow lost her mind!
102
00:10:11,870 --> 00:10:15,121
Back off! Nothing to stare at here!
103
00:10:16,170 --> 00:10:21,090
- Clean the lens!
- Yes, sir.
104
00:10:21,290 --> 00:10:24,978
Take one from that side,
and the purse too, don't forget.
105
00:10:28,145 --> 00:10:29,640
Very good.
106
00:10:29,640 --> 00:10:32,667
- Is this the same one?
- Yes, it's still operational.
107
00:10:32,867 --> 00:10:35,406
- Where do you get the chemicals?
- I have them delivered from Petersburg.
108
00:10:35,406 --> 00:10:36,981
Good to see you, Anton Andreyevich.
109
00:10:36,981 --> 00:10:40,239
I only wish it were
under more pleasant circumstances.
110
00:10:40,239 --> 00:10:42,934
Well, we never meet any other way.
111
00:10:42,629 --> 00:10:45,570
Now from that side.
112
00:10:46,693 --> 00:10:49,059
Who is she?
Have you identified her?
113
00:10:49,059 --> 00:10:51,023
Antonina Glebova.
114
00:10:51,223 --> 00:10:52,238
Married?
115
00:10:52,238 --> 00:10:56,075
No. Widowed.
Has a son, Ivan Glebov, a country doctor.
116
00:10:56,075 --> 00:10:57,941
We should interview him.
117
00:10:58,141 --> 00:11:00,548
That would be great but
118
00:11:01,189 --> 00:11:03,494
he was killed in an accident a year ago.
119
00:11:03,694 --> 00:11:07,257
His horses bolted and...
120
00:11:08,608 --> 00:11:11,276
This doesn't look like a suicide.
121
00:11:11,476 --> 00:11:13,089
It doesn't.
122
00:11:13,089 --> 00:11:16,566
The body has to be sent to Dr. Milz urgently.
123
00:11:17,010 --> 00:11:20,339
What's the hurry now?
124
00:11:23,620 --> 00:11:26,030
Well, it's clear as day.
125
00:11:26,030 --> 00:11:28,490
It was Mironova, she sent her to the grave.
126
00:11:28,490 --> 00:11:29,980
Who?
127
00:11:29,980 --> 00:11:33,830
Agafia, Glebova's maid, said that
128
00:11:33,830 --> 00:11:37,300
her mistress had gone to see her,
that witch Anna.
129
00:11:38,042 --> 00:11:40,695
There, it's not been three hours since.
130
00:11:40,695 --> 00:11:42,063
The police will figure it out.
131
00:11:42,063 --> 00:11:44,004
I suggest you don't spread rumors.
132
00:11:44,004 --> 00:11:46,499
I'm sure Anna Viktorovna
has nothing to do with this.
133
00:11:54,879 --> 00:11:56,678
Good day, Anna Viktorovna.
134
00:11:56,678 --> 00:12:00,024
Good day, Yakov Platonovich.
Has something happened?
135
00:12:00,024 --> 00:12:02,134
Yes, unfortunately.
136
00:12:02,718 --> 00:12:06,779
Tell me: have you met with
Antonina Glebova today?
137
00:12:08,450 --> 00:12:11,813
Yes. How did you know?
138
00:12:12,927 --> 00:12:15,165
Boil this.
139
00:12:21,610 --> 00:12:25,425
Her body was found outside the village,
on the slope, a couple of hours ago.
140
00:12:25,425 --> 00:12:28,445
It's either an accident
or she was pushed.
141
00:12:29,269 --> 00:12:31,462
Why did she come to you?
142
00:12:33,375 --> 00:12:36,517
She asked for my help,
wanted to talk to her son.
143
00:12:37,306 --> 00:12:39,197
Did you help her?
144
00:12:40,614 --> 00:12:42,712
I did.
145
00:12:43,073 --> 00:12:45,766
Anna Viktorovna, you have to be careful.
146
00:12:45,766 --> 00:12:48,650
You don't know who can come
to you with this kind of request.
147
00:12:48,650 --> 00:12:51,167
You shouldn't help just anyone.
148
00:12:51,167 --> 00:12:57,336
You know, Yakov Platonovich,
I'll decide whom I should or shouldn't help.
149
00:12:58,404 --> 00:13:02,341
Oh God, why did I let her go?
150
00:13:02,341 --> 00:13:04,407
She was so... so agitated...
151
00:13:04,407 --> 00:13:09,243
Don't blame yourself.
It's not your fault.
152
00:13:10,400 --> 00:13:14,993
Please, don't go around town
on your own at least for today.
153
00:13:18,270 --> 00:13:20,990
Is anyone walking you home?
154
00:13:21,950 --> 00:13:26,674
Yes. Andrey Petrovich... Kliuyev.
155
00:13:27,688 --> 00:13:30,810
I have nothing to worry about then.
156
00:13:30,810 --> 00:13:32,930
Goodbye.
157
00:13:51,500 --> 00:13:54,850
Hello, lad.
Do you work here?
158
00:13:54,850 --> 00:13:58,126
I used to. In widow Glebova's household,
may she rest in peace.
159
00:14:00,723 --> 00:14:03,463
- How long?
- Almost two years.
160
00:14:03,600 --> 00:14:08,066
So you were here when her son went missing?
161
00:14:08,400 --> 00:14:12,611
I was, sir.
Madame Glebova grieved so much.
162
00:14:12,611 --> 00:14:14,611
At first she hoped he'd come back.
163
00:14:14,611 --> 00:14:19,157
And when they found the body in the spring,
she wailed almost every night.
164
00:14:19,357 --> 00:14:22,409
Now the doctor's study is like a museum.
165
00:14:22,409 --> 00:14:24,565
Everything just as it was
when he was alive.
166
00:14:24,565 --> 00:14:28,047
She warned us to never go in there.
167
00:14:28,047 --> 00:14:32,013
Agafia disobeyed once,
and she almost kicked her out.
168
00:14:32,013 --> 00:14:33,296
Who is Agafia?
169
00:14:33,296 --> 00:14:35,794
The maid. There's two of us here.
170
00:14:35,994 --> 00:14:38,630
I see.
171
00:14:44,429 --> 00:14:46,788
- Yes?
- I'm not disturbing you, am I, Aleksandr Franzevich?
172
00:14:46,788 --> 00:14:50,226
Hello, Anton Andreyevich,
always glad to see you.
173
00:14:50,618 --> 00:14:53,258
Were you able to establish the time of death?
174
00:14:53,058 --> 00:14:57,471
Based on the clotted blood,
I suppose about 3-4 hours ago.
175
00:14:57,671 --> 00:15:00,548
And the biggest question that bothers me:
176
00:15:00,548 --> 00:15:03,563
did she do it herself
or did someone help her?
177
00:15:03,563 --> 00:15:09,620
Please. Come, come closer.
Look here.
178
00:15:09,620 --> 00:15:11,452
Can you see this wound?
179
00:15:13,048 --> 00:15:18,628
This hematoma indicates that most likely
she got a blow to the head from the right
180
00:15:18,628 --> 00:15:21,647
with a blunt oblong object.
181
00:15:21,647 --> 00:15:26,748
Because if she had just fallen
and hit her head on a flat rock
182
00:15:26,748 --> 00:15:29,088
the nature of the wound would be completely different.
183
00:15:30,963 --> 00:15:32,988
So it was a murder.
184
00:15:32,988 --> 00:15:34,405
No doubt.
185
00:15:34,494 --> 00:15:36,981
Oh Mother, Mother,
God rest her soul.
186
00:15:36,981 --> 00:15:39,353
She did go to see that girl.
187
00:15:39,879 --> 00:15:43,444
I knew in my heart it was bad luck...
And it was.
188
00:15:44,409 --> 00:15:46,269
Are you talking about Anna Mironova?
189
00:15:46,269 --> 00:15:51,283
She has nothing to do with this,
so please, don't spread rumors.
190
00:16:00,054 --> 00:16:02,315
When did you last see your mistress?
191
00:16:03,089 --> 00:16:06,701
Lunch time. She went to the Samsonovs after.
192
00:16:06,901 --> 00:16:08,587
Do you know why?
193
00:16:08,587 --> 00:16:11,796
She was the young lady's housekeeper.
194
00:16:14,164 --> 00:16:16,211
And where were you at that time?
195
00:16:16,211 --> 00:16:19,860
Here, where else?
Working around the house.
196
00:16:21,324 --> 00:16:23,555
Mother usually came back by seven.
197
00:16:23,555 --> 00:16:26,904
I made dinner, put the samovar on,
and she still wasn't coming.
198
00:16:27,443 --> 00:16:31,534
And then people came and said
they'd found her.
199
00:16:33,025 --> 00:16:35,264
Can I see the doctor's study?
200
00:16:39,290 --> 00:16:44,468
Our doctor was the best.
Everybody in the county loved him.
201
00:16:45,905 --> 00:16:48,825
Even patients from the governorate
would come to see him.
202
00:16:48,825 --> 00:16:51,860
Everything here is exactly
as when he was alive.
203
00:16:53,498 --> 00:16:56,191
Mother cherished his memory.
204
00:16:57,120 --> 00:17:01,585
I assume the mother and the son
were very devoted to each other.
205
00:17:02,420 --> 00:17:06,253
However, the doctor was single... and young.
206
00:17:06,927 --> 00:17:09,909
Perhaps he had love interests?
207
00:17:12,535 --> 00:17:14,739
Ivan Ivanovich was a decent man.
208
00:17:14,948 --> 00:17:18,337
He was busy saving people's lives
and had no time for affairs.
209
00:17:19,480 --> 00:17:21,193
How do you know that?
210
00:17:21,193 --> 00:17:26,383
Me? Well, he asked me to help.
211
00:17:26,918 --> 00:17:30,047
I would boil his tools.
I didn't see anything.
212
00:17:30,548 --> 00:17:36,954
He was either with his patients or here.
This is his life, it's all here.
213
00:17:37,317 --> 00:17:41,157
Well, thank you.
You can go, I'll look around a little more.
214
00:17:53,600 --> 00:17:54,997
Glebov I.I.
Private practice
215
00:18:02,759 --> 00:18:06,090
You haven't told him about
your hanky-panky with the doctor.
216
00:18:10,201 --> 00:18:13,973
Shut up. Keep your nose
out of other people's business.
217
00:18:14,506 --> 00:18:18,823
If you blab, I'll destroy you!
- All right, stop bullying me!
218
00:18:19,850 --> 00:18:23,303
Keep your mouth shut, brat.
219
00:18:23,910 --> 00:18:28,533
Or you'll be begging in the streets, got it?
- Yes.
220
00:19:13,180 --> 00:19:15,590
Spirit of Antonina Glebova, show yourself.
221
00:19:15,790 --> 00:19:19,014
Spirit of Antonina Glebova, show yourself.
222
00:19:19,214 --> 00:19:21,258
Spirit of Antoni--
223
00:19:32,260 --> 00:19:34,850
D'or.
224
00:19:34,850 --> 00:19:36,600
Gold.
225
00:19:36,600 --> 00:19:39,680
Milz confirmed that the widow
died a violent death.
226
00:19:39,680 --> 00:19:42,566
She was hit on the head and
thrown into the ravine
227
00:19:42,945 --> 00:19:45,863
to make us think it was a suicide.
228
00:19:45,863 --> 00:19:48,166
- Sounds like it.
- Yes.
229
00:19:48,909 --> 00:19:50,597
Come in!
230
00:19:53,619 --> 00:19:56,654
Finally! How long does it take
to fix one lamp?
231
00:20:05,660 --> 00:20:07,988
Let there be light.
Thank you!
232
00:20:08,188 --> 00:20:10,356
Let there be light.
233
00:20:10,556 --> 00:20:12,405
I asked the neighbors...
234
00:20:12,405 --> 00:20:17,835
Glebova didn't bother anyone,
she had no debt, and, in fact, no enemies.
235
00:20:18,267 --> 00:20:22,608
It's hard to imagine that someone
might have had a motive to kill her.
236
00:20:25,143 --> 00:20:27,353
Were you able to find anything?
237
00:20:27,353 --> 00:20:34,868
The maid and the house boy say that Glebova
went to the Samsonovs after lunch.
238
00:20:35,652 --> 00:20:38,203
I also examined the doctor's study...
239
00:20:38,203 --> 00:20:41,275
The scalpel is missing from the toolkit.
240
00:20:40,740 --> 00:20:43,019
But the doctor could have lost it himself.
241
00:20:43,019 --> 00:20:47,429
Unlikely. The room is in perfect order
242
00:20:47,429 --> 00:20:50,610
and, according to the servants, Glebova
243
00:20:50,610 --> 00:20:53,690
didn't let anyone into her son's room.
244
00:20:55,929 --> 00:20:58,287
Damned electricity.
245
00:20:58,287 --> 00:21:01,596
So, you think it was she who took the scalpel?
246
00:21:02,419 --> 00:21:03,936
I can't rule it out.
247
00:21:05,375 --> 00:21:12,280
She went to see Anna Viktorovna today
and asked for her help to speak with her dead son.
248
00:21:12,280 --> 00:21:14,937
I have heard that.
Everybody's gossiping already.
249
00:21:16,376 --> 00:21:19,739
Anna Viktorovna told her
that her son had been murdered.
250
00:21:20,685 --> 00:21:25,146
The widow possibly realized who the murderer was
and went to get her revenge.
251
00:21:25,510 --> 00:21:29,936
But no one else has been killed yet...
Thank God.
252
00:21:29,936 --> 00:21:31,534
I hope so too.
253
00:21:31,534 --> 00:21:37,775
And look: the doctor was found in early spring,
the body was in a terrible state.
254
00:21:38,166 --> 00:21:42,795
But he had an oblong-shaped hematoma
on his head.
255
00:21:43,496 --> 00:21:46,688
- Like the widow?
- Exactly.
256
00:21:47,000 --> 00:21:50,819
They thought then was that he hit his head
when he fell into the ravine.
257
00:21:50,819 --> 00:21:55,788
But if we assume that he was murdered and
the widow figured it out and went to avenge him...
258
00:21:55,788 --> 00:21:59,471
...then the murderer could dispatch her too.
259
00:22:00,679 --> 00:22:05,486
We should go to the Samsonovs tomorrow.
Perhaps they'll shed some light on this obscure case.
260
00:22:15,553 --> 00:22:18,547
Anna, I'm so glad to see you!
261
00:22:18,960 --> 00:22:20,630
Hello, Polina.
262
00:22:20,630 --> 00:22:23,851
I was just passing by and I thought
I'd see how you were doing.
263
00:22:24,051 --> 00:22:26,327
Thank you. All is well.
264
00:22:26,327 --> 00:22:28,770
Your book was just delivered this morning.
265
00:22:28,770 --> 00:22:30,745
Oh? What book?
266
00:22:31,928 --> 00:22:33,779
This one.
267
00:22:34,577 --> 00:22:36,611
Oh, I've already forgotten.
268
00:22:36,011 --> 00:22:38,886
The Encyclopeadia of Heresies and Dangerous Cults.
269
00:22:39,086 --> 00:22:40,348
How much do I owe you?
270
00:22:40,348 --> 00:22:42,316
Absolutely free of charge.
271
00:22:42,316 --> 00:22:47,421
But should I want to talk to my late grandfather,
you'll help me out, won't you?
272
00:22:51,498 --> 00:22:54,903
Forgive me. I didn't mean to offend you.
273
00:22:54,909 --> 00:22:59,223
It's just it's the talk of the town
and I believe in these things.
274
00:22:59,299 --> 00:23:03,008
I understand. I just feel awkward
every time someone mentions...
275
00:23:03,008 --> 00:23:05,397
your fantastic gift?
276
00:23:06,685 --> 00:23:12,069
Yes, I understand and I promise
to never ask these questions again.
277
00:23:12,069 --> 00:23:15,099
Unless you feel like talking about it.
278
00:23:16,065 --> 00:23:19,621
It's just so terribly fascinating to know
what things are like in the afterlife.
279
00:23:19,821 --> 00:23:22,511
I'm afraid I wouldn't be able
to tell you anything.
280
00:23:22,511 --> 00:23:25,781
Really? But you could ask them anything.
281
00:23:25,781 --> 00:23:29,759
I feel there are questions
one shouldn't ask.
282
00:23:31,299 --> 00:23:34,114
So how much do I owe you for this?
283
00:23:34,114 --> 00:23:36,497
2 roubles 45 kopeks.
284
00:23:36,697 --> 00:23:39,940
Once again, I'm sorry,
I'm terribly embarrassed.
285
00:23:39,940 --> 00:23:43,514
I would hate to lose your goodwill.
286
00:23:45,536 --> 00:23:47,054
I'm sorry too.
287
00:23:47,054 --> 00:23:51,440
I promise not to hold a grudge
and to come back soon.
288
00:23:51,767 --> 00:23:54,529
Yes. You can tell me
how you liked the book then.
289
00:23:54,529 --> 00:23:58,243
I flipped through it,
and I think it's very curious.
290
00:24:06,800 --> 00:24:09,347
Good day, Anna Viktorovna.
Are you in a hurry?
291
00:24:09,347 --> 00:24:11,395
You guessed right. I am.
292
00:24:11,495 --> 00:24:13,899
What's that tome you have there?
293
00:24:14,684 --> 00:24:17,043
You must be well familiar with this tome.
294
00:24:17,043 --> 00:24:21,190
You talk in riddles. Unfortunately,
I don't have your extraordinary gift.
295
00:24:22,063 --> 00:24:24,150
Therefore, I can't answer
unless you show me the book.
296
00:24:24,150 --> 00:24:26,222
I am in a hurry. Some other time.
297
00:24:26,222 --> 00:24:28,639
That's too bad.
I'm going to the Samsonovs' estate now.
298
00:24:28,639 --> 00:24:35,461
Widow Glebova worked as their housekeeper and
was in their house shortly before her death.
299
00:24:35,461 --> 00:24:38,463
Who is that Samsonov?
I haven't heard of him before.
300
00:24:39,047 --> 00:24:43,309
He owns gold mines.
Recently moved here from Yeniseysk Governorate.
301
00:24:43,804 --> 00:24:44,926
Gold...
302
00:24:44,926 --> 00:24:51,390
His wife, Anastasia Petrovna, nee Fomina,
married well, for a tailor's daughter.
303
00:24:51,706 --> 00:24:55,169
A tailor... Wherever the needle goes,
the thread follows.
304
00:24:56,947 --> 00:25:00,267
Yakov Platonovich, could you wait for me?
305
00:25:00,267 --> 00:25:03,325
I'll ask for Dr. Milz's permission
and go with you.
306
00:25:03,325 --> 00:25:06,589
Of course.
I'll be waiting for you in the garden.
307
00:25:18,600 --> 00:25:23,341
Dear Maria Timofeyevna, this is brilliant.
Brilliant!
308
00:25:23,689 --> 00:25:26,692
Sincere, scandalous, novel.
309
00:25:26,692 --> 00:25:29,046
You've painted a perfect picture
of the boredom of family life
310
00:25:29,046 --> 00:25:31,129
alienation of affections in a married couple
311
00:25:31,129 --> 00:25:35,920
the lack of possibilities for a woman to find
a useful occupation because of social prejudice.
312
00:25:35,680 --> 00:25:39,375
But, Maria Timofeyevna, be prepared.
313
00:25:39,375 --> 00:25:42,220
You will be the focus of attacks
of all advocates of patriarchy.
314
00:25:42,220 --> 00:25:44,412
Let them attack.
A fight is better than boredom.
315
00:25:44,412 --> 00:25:45,580
I concur.
316
00:25:45,580 --> 00:25:49,196
And trust me, we will fight together.
317
00:25:49,196 --> 00:25:50,675
I won't let them hurt you.
318
00:25:50,675 --> 00:25:55,341
So you agree with me that a modern woman
needs an occupation?
319
00:25:55,664 --> 00:25:57,404
Maria Timofeyevna, I'll confess:
320
00:25:57,404 --> 00:26:00,237
if I had to spend my days
cooking and looking after children
321
00:26:00,237 --> 00:26:02,682
it wouldn't take me long to lose my mind!
322
00:26:02,682 --> 00:26:05,278
So you were never married,
Aleksey Yegorovich?
323
00:26:05,278 --> 00:26:08,003
No, I'm not predisposed
to domesticity.
324
00:26:08,003 --> 00:26:13,458
I need a vast field of activity,
freedom, flight, inspiration!
325
00:26:13,458 --> 00:26:16,806
Too bad. I think you would make
an amusing husband.
326
00:26:16,806 --> 00:26:17,890
What?
327
00:26:20,171 --> 00:26:22,144
I meant not boring.
328
00:26:23,231 --> 00:26:28,455
Who knows, dearest Maria Timofeyevna?
Who knows?
329
00:26:50,470 --> 00:26:53,882
It was you who offered the job
to Madame Glebova, wasn't it?
330
00:26:54,364 --> 00:26:58,025
I felt sorry for her after the doctor died.
331
00:26:58,040 --> 00:27:03,300
She was left all alone, poor woman,
and without a livelihood too.
332
00:27:03,888 --> 00:27:06,408
Did you know the doctor?
333
00:27:07,139 --> 00:27:08,929
Of course.
334
00:27:09,467 --> 00:27:13,484
He often visited us
when I still lived in my father's house.
335
00:27:14,465 --> 00:27:16,834
Were he and your father friends?
336
00:27:17,251 --> 00:27:22,855
Not exactly. If someone would get sick,
we would always send for him.
337
00:27:22,855 --> 00:27:26,048
He was an excellent doctor,
he could cure any illness.
338
00:27:26,467 --> 00:27:30,271
Nastenka!
Dear heart, I'm home!
339
00:27:31,258 --> 00:27:33,812
I see we have guests.
340
00:27:37,025 --> 00:27:39,220
Shtolman, Yakov Platonovich,
judicial investigator.
341
00:27:39,220 --> 00:27:41,818
This is my assistant,
Anna Viktorovna Mironova.
342
00:27:41,818 --> 00:27:44,813
We are here regarding the case
of Madame Glebova.
343
00:27:44,813 --> 00:27:48,257
Her body was found yesterday,
in the ravine, not far from your house.
344
00:27:48,257 --> 00:27:52,925
Good Lord, what a tragedy.
345
00:27:52,925 --> 00:27:56,146
That poor woman, first her son, now herself.
346
00:27:56,146 --> 00:27:58,776
Please, sit down.
347
00:28:00,035 --> 00:28:05,303
I know she helped you around the house.
Were you happy with her work?
348
00:28:06,313 --> 00:28:08,047
A nice woman.
349
00:28:08,047 --> 00:28:10,860
But as a housekeeper... too slow.
350
00:28:10,860 --> 00:28:13,066
I kept her only for Nastenka's sake.
351
00:28:13,066 --> 00:28:16,755
My Nastenka has such a soft heart.
352
00:28:24,922 --> 00:28:28,571
Odd. Anastasia Samsonova
doesn't love her husband at all.
353
00:28:28,688 --> 00:28:30,171
She can barely stand him.
354
00:28:30,171 --> 00:28:32,345
But he seems such a gentle man.
355
00:28:32,345 --> 00:28:35,772
Appearances can be deceptive,
Anna Viktorovna.
356
00:28:35,772 --> 00:28:39,735
Why did she need this marriage then?
Could it be because of money?
357
00:28:39,953 --> 00:28:42,949
Many would find this reason sufficient.
358
00:28:45,941 --> 00:28:49,348
Anastasia Petrovna says that the doctor
was a frequent visitor in her father's house.
359
00:28:49,380 --> 00:28:53,164
He lives nearby, outside the village,
let's pay him a visit.
360
00:28:53,164 --> 00:28:55,608
Anastasia's father...
361
00:28:55,608 --> 00:28:58,527
Do you think he might know something?
362
00:29:00,960 --> 00:29:04,834
Sometimes patients know more about their doctors
than doctors know about them.
363
00:29:04,834 --> 00:29:07,581
And criminals about detective?
364
00:29:11,696 --> 00:29:16,150
Say, my good man,
is this Pyotr Gavrilovich Fomin's house?
365
00:29:16,250 --> 00:29:18,397
That's right, sir, it is.
366
00:29:20,269 --> 00:29:23,019
Are your neighbors then?
367
00:29:23,019 --> 00:29:25,118
I used to be his coachman.
368
00:29:25,627 --> 00:29:28,780
He's been having many guests lately.
369
00:29:29,041 --> 00:29:33,347
Who else came to see him?
Not Antonina Glebova by any chance?
370
00:29:34,574 --> 00:29:36,485
I don't know anything.
371
00:29:36,978 --> 00:29:40,319
Your eyes are saying you do
but don't want to tell.
372
00:29:47,854 --> 00:29:49,699
She did drop by.
373
00:29:49,699 --> 00:29:51,519
They argued about something.
374
00:29:51,519 --> 00:29:53,888
You could hear the yelling even in the stables.
375
00:29:54,088 --> 00:29:55,669
What did they argue about?
376
00:29:55,669 --> 00:29:58,286
I don't know.
I don't eavesdrop.
377
00:29:59,377 --> 00:30:01,266
And then?
378
00:30:02,850 --> 00:30:05,340
And then she stormed out,
all furious, and left.
379
00:30:05,340 --> 00:30:09,001
- You're sure she left?
- I am, I saw it with my own eyes.
380
00:30:13,379 --> 00:30:15,640
Where did you get this?
381
00:30:17,146 --> 00:30:20,461
I injured it fixing a wheel.
382
00:30:27,010 --> 00:30:31,126
How could I not remember the doctor?
I do.
383
00:30:31,905 --> 00:30:33,760
An outstanding lad.
384
00:30:33,760 --> 00:30:38,451
Did you know he studied in Petersburg?
He was brilliant.
385
00:30:38,451 --> 00:30:42,314
He could stay in the capital
but chose to return to his hometown.
386
00:30:44,668 --> 00:30:47,965
He was too grand for this small place.
387
00:30:54,130 --> 00:30:57,293
I offered him to open a clinic of his own.
388
00:30:57,493 --> 00:30:59,403
All of the governorate would have come to see him.
389
00:30:59,603 --> 00:31:02,709
He kept refusing. Modest he was.
390
00:31:04,807 --> 00:31:08,766
That's the main problem
of a kind soul.
391
00:31:08,766 --> 00:31:10,054
Modesty.
392
00:31:10,254 --> 00:31:15,441
While the scum of the earth push forward,
noble people fall behind.
393
00:31:22,793 --> 00:31:25,100
It's stuffy in here.
I'm going to get some air.
394
00:31:25,100 --> 00:31:27,406
Maybe some bitter, dear?
You'll feel better in no time.
395
00:31:27,406 --> 00:31:29,393
I'd rather take a little walk.
396
00:31:33,040 --> 00:31:34,388
Fancy.
397
00:31:55,680 --> 00:31:58,790
Is this your baby?
398
00:31:58,790 --> 00:32:07,100
Or did you help bring it into the world?
399
00:32:07,100 --> 00:32:09,985
Oh, ma'am, you can't be here.
400
00:32:09,985 --> 00:32:12,133
You're not his mother, are you?
401
00:32:16,016 --> 00:32:19,190
Did Madame Glebova,
the late doctor's mother
402
00:32:19,190 --> 00:32:21,634
come to see you yesterday?
403
00:32:22,690 --> 00:32:24,937
Came and went.
404
00:32:25,766 --> 00:32:27,791
She has no business being here.
405
00:32:27,791 --> 00:32:30,340
I hear you had a disagreement.
406
00:32:35,402 --> 00:32:39,319
Kolka. My apprentice, he told you, right?
407
00:32:39,519 --> 00:32:42,276
The rascal, I should give him the boot.
408
00:32:42,530 --> 00:32:44,907
What did you disagree about?
409
00:32:48,899 --> 00:32:51,653
She asked for money. I said no.
410
00:32:51,853 --> 00:32:54,150
She started crying.
411
00:32:54,571 --> 00:32:57,725
Brought up the doctor
and how much he'd helped us...
412
00:32:57,725 --> 00:32:59,337
Am I rich, though?
413
00:32:59,597 --> 00:33:02,190
I barely make ends meet myself.
414
00:33:02,190 --> 00:33:03,351
So I kicked her out.
415
00:33:03,351 --> 00:33:06,789
And by the way,
Kolka saw her walking out of here.
416
00:33:07,294 --> 00:33:12,131
I believe you make a living
as a tailor?
417
00:33:15,516 --> 00:33:17,780
I take fewer orders now.
418
00:33:18,964 --> 00:33:22,023
Thankfully, my son-in-law helps me out
financially.
419
00:33:25,090 --> 00:33:27,640
Pyotr Gavrilovich, sorry.
I got the wrong door.
420
00:33:27,640 --> 00:33:30,652
Is that your son there?
With the nanny?
421
00:33:32,801 --> 00:33:34,599
Did you forget?
422
00:33:34,599 --> 00:33:36,338
No.
423
00:33:36,338 --> 00:33:39,349
It's my Kolka's kid.
424
00:33:39,549 --> 00:33:42,694
Got one on the side, that scamp!
425
00:33:42,894 --> 00:33:46,215
The mother... died.
426
00:33:46,415 --> 00:33:52,700
Well, Kolka begged on his knees
to let him keep it here.
427
00:33:52,700 --> 00:33:56,951
I'll work twice as hard, he says,
just let the kid stay.
428
00:33:56,951 --> 00:34:01,149
I said yes.
I'm human too, aren't I.
429
00:34:01,149 --> 00:34:03,228
Kolka, your apprentice?
430
00:34:03,228 --> 00:34:09,924
Yes. That's right. Yes, sir.
431
00:34:10,619 --> 00:34:12,790
Ask him yourself.
432
00:34:12,790 --> 00:34:15,268
We will.
433
00:34:15,898 --> 00:34:19,990
Thank you, Mr. Fomin.
434
00:34:40,285 --> 00:34:43,741
The apprentice confirmed it was his child but
435
00:34:43,741 --> 00:34:45,747
he had to think before
he gave the name and the surname.
436
00:34:45,947 --> 00:34:48,681
He's covering for his master?
But why would Fomin lie?
437
00:34:48,881 --> 00:34:53,255
He's a widower, he could've acknowledged the kid
and no one would have judged him.
438
00:34:52,530 --> 00:34:57,541
According to Anna Viktorovna,
the baby lives with a nanny, not with the mother.
439
00:34:57,600 --> 00:35:00,422
Then the mother died, didn't she?
440
00:35:00,422 --> 00:35:02,669
Glebov was the Fomins' family doctor.
441
00:35:02,669 --> 00:35:06,365
Perhaps he was delivering the baby
and something went wrong.
442
00:35:06,365 --> 00:35:11,436
Then Fomin could blame the doctor
and decide to get his revenge.
443
00:35:11,636 --> 00:35:13,336
There's your motive.
444
00:35:14,013 --> 00:35:15,906
They say the doctor was meticulous.
445
00:35:15,906 --> 00:35:20,546
He wrote down all of his patients' names
and updated the records religiously.
446
00:35:20,546 --> 00:35:22,117
Let's go to Glebova's house.
447
00:35:22,117 --> 00:35:23,983
- Right now?
- Immediately.
448
00:35:24,707 --> 00:35:27,830
I'll be right back.
Faster than the wind!
449
00:35:37,170 --> 00:35:39,659
- Uncle.
- Annette.
450
00:35:39,859 --> 00:35:41,994
Reading, are you?
451
00:35:42,770 --> 00:35:49,041
I found a medical journal of yours.
Fascinating.
452
00:35:49,484 --> 00:35:51,870
Where did the flowers come from?
453
00:35:53,330 --> 00:35:58,152
Andrey Petrovich sent them for you
a couple of hours ago.
454
00:35:58,152 --> 00:36:00,731
How sweet.
455
00:36:00,931 --> 00:36:03,620
He seems quite taken with you.
456
00:36:04,106 --> 00:36:08,007
And you seem quite taken with medicine.
Since when?
457
00:36:08,897 --> 00:36:13,897
You know, Annette, a long time ago,
in Baden-Baden
458
00:36:15,023 --> 00:36:18,175
a young woman's heart stopped
459
00:36:18,175 --> 00:36:23,656
and the doctor who rushed to her side,
gave her mouth-to-mouth resuscitation.
460
00:36:25,052 --> 00:36:28,412
I knew right then
that it was the noblest profession.
461
00:36:28,412 --> 00:36:33,095
And now I'm thinking maybe I should
take some medical classes...
462
00:36:33,791 --> 00:36:37,613
Pyotr Ivanovich... I'm afraid
you'll get bored in a week.
463
00:36:37,613 --> 00:36:41,237
Why so? It's so interesting.
464
00:36:41,237 --> 00:36:45,109
After all, one should engage in a meaningful
occupation, why not this one?
465
00:36:45,109 --> 00:36:47,903
You should find something else.
466
00:36:47,903 --> 00:36:49,537
Such as?
467
00:36:49,537 --> 00:36:51,792
Good night.
468
00:37:03,735 --> 00:37:05,414
Here's more.
469
00:37:05,920 --> 00:37:08,334
Tea, gentlemen?
470
00:37:08,334 --> 00:37:11,144
- No, thank you.
- I would love some.
471
00:37:11,144 --> 00:37:16,021
Anton Andreyevich, we need to look through
the records of all women who gave birth in the last year and a half.
472
00:37:17,165 --> 00:37:20,537
If the baby is over a year old
473
00:37:20,550 --> 00:37:24,344
then the birth had to take place
just before the doctor's death.
474
00:37:24,344 --> 00:37:26,133
An ingenious conclusion.
475
00:37:26,133 --> 00:37:27,827
Gentlemen, let me help you!
476
00:37:27,830 --> 00:37:30,324
Nobody knows what's where
better I do.
477
00:37:30,324 --> 00:37:32,836
What records do you want?
478
00:37:33,310 --> 00:37:36,838
I am such a klutz!
I'll clean this up right away.
479
00:37:37,285 --> 00:37:39,842
Please, wait for us in the living room.
480
00:37:40,042 --> 00:37:42,923
All right.
481
00:37:47,652 --> 00:37:48,969
PATIENT RECORD
Baranova, Akulina, b. July 25, 1860
482
00:37:49,169 --> 00:37:52,548
I can't believe it.
Yakov Platonovich, I think I found it.
483
00:37:52,748 --> 00:37:54,685
Akulina Baranova.
484
00:37:54,685 --> 00:37:59,211
Could she be the wife of that coachman Baranov,
who lives next to Fomin?
485
00:37:59,211 --> 00:38:01,037
She is.
486
00:38:04,492 --> 00:38:07,249
She passed 14 months ago...
487
00:38:07,559 --> 00:38:09,603
Massive bleeding.
488
00:38:10,173 --> 00:38:13,043
Come on, let's go.
489
00:38:18,797 --> 00:38:20,770
Well, gentlemen did you find
what you were looking for?
490
00:38:20,870 --> 00:38:22,659
We found something.
491
00:38:24,710 --> 00:38:28,194
No one is to enter the doctor's study
or touch anything there!
492
00:38:28,194 --> 00:38:30,940
As you wish.
493
00:38:39,610 --> 00:38:42,728
Hey, brat!
Come here and help me, it's urgent.
494
00:38:43,407 --> 00:38:44,437
What do you want?
495
00:38:44,537 --> 00:38:46,150
Let's go.
496
00:38:46,150 --> 00:38:48,013
Let's clean up the doctor's study.
497
00:38:48,013 --> 00:38:50,554
But the detective said not to touch anything.
498
00:38:51,834 --> 00:38:55,129
Yes, keep listening to strangers.
499
00:39:07,820 --> 00:39:12,834
Baranova died two weeks before
the doctor went missing.
500
00:39:12,834 --> 00:39:14,344
It fits.
501
00:39:14,344 --> 00:39:16,604
Baranov is a coachman, a big man
502
00:39:16,604 --> 00:39:19,658
It would take him a single punch
to kill the doctor.
503
00:39:19,658 --> 00:39:22,775
He has firsthand knowledge of the local roads and
504
00:39:22,775 --> 00:39:25,539
could easily catch up with a carriage in a snowstorm.
505
00:39:25,593 --> 00:39:27,800
Do you think he also killed Glebova?
506
00:39:27,800 --> 00:39:32,225
Possibly. I saw a scar on his hand
that looked like a scalpel cut.
507
00:39:32,825 --> 00:39:36,665
And we also know that Glebova came
to Fomin that evening.
508
00:39:36,865 --> 00:39:40,941
Baranov lives nearby, so he could have seen
and known where she headed next.
509
00:39:57,529 --> 00:40:00,799
You're here?
510
00:40:01,670 --> 00:40:04,869
What happened?
511
00:40:07,869 --> 00:40:10,650
I don't understand!
512
00:40:25,381 --> 00:40:27,390
Run. Hurry.
513
00:40:27,390 --> 00:40:28,524
Where?
514
00:40:29,024 --> 00:40:31,603
My house.
515
00:40:40,849 --> 00:40:44,297
Look what they're writing. Look:
516
00:40:44,297 --> 00:40:46,983
one young lady failed to give her husband
517
00:40:46,983 --> 00:40:49,710
an heir in the three years of marriage
518
00:40:49,710 --> 00:40:53,667
and came to Professor Knapp...
519
00:40:55,544 --> 00:40:57,241
Where are you going?
520
00:40:57,241 --> 00:40:59,476
To the late Glebova's house.
521
00:40:59,676 --> 00:41:04,105
I'm going with you.
Just let me get dressed.
522
00:41:14,740 --> 00:41:17,092
Good evening.
523
00:41:19,836 --> 00:41:23,317
It's almost night, sir.
524
00:41:23,317 --> 00:41:26,133
To what do I owe the pleasure?
525
00:41:26,133 --> 00:41:28,415
Is late Akulina your wife?
526
00:41:30,186 --> 00:41:34,589
She is. She died in childbirth,
God rest her soul.
527
00:41:34,589 --> 00:41:37,464
You will have to come with us.
528
00:41:37,664 --> 00:41:39,272
What for?
529
00:41:40,165 --> 00:41:43,684
Don't resist,
or we'll have to use force.
530
00:41:53,597 --> 00:41:56,160
Yakov Plat-- Yakov Platonovich!
531
00:41:56,360 --> 00:41:59,850
Yakov Platonovich, kindly explain
what's going on!
532
00:42:01,035 --> 00:42:04,666
Your coachman is a suspect
in the murders of the doctor and his mother.
533
00:42:04,666 --> 00:42:06,993
Detained pending further investigation.
534
00:42:06,993 --> 00:42:09,557
How is it? Why would he?
535
00:42:09,557 --> 00:42:12,338
Did you see Mr. Baranov the night before last
536
00:42:12,338 --> 00:42:15,166
when the widow Glebova came to visit you?
537
00:42:17,456 --> 00:42:20,599
Right... He wasn't in!
538
00:42:20,599 --> 00:42:23,261
I wanted to go see my daughter and
539
00:42:23,261 --> 00:42:24,859
I thought I'd ask him to take me.
540
00:42:24,859 --> 00:42:28,470
I knock and I knock and nothing!
541
00:42:28,470 --> 00:42:29,567
He wasn't there?
542
00:42:29,567 --> 00:42:30,881
What are you saying, you windbag!
543
00:42:30,881 --> 00:42:32,803
I was at home, you never knocked!
544
00:42:32,803 --> 00:42:34,402
You bastard!
545
00:42:34,402 --> 00:42:35,982
Are you going to badmouth me?
546
00:42:36,182 --> 00:42:42,370
Just a moment. Right. Kolka.
Kolka! Come here.
547
00:42:42,370 --> 00:42:44,293
Yes, Pyotr Gavrilovich?
548
00:42:44,293 --> 00:42:46,792
Tell them: who's right,
me or Shaggy over there?
549
00:42:47,140 --> 00:42:51,726
I knocked on his door the night before last.
He wouldn't answer.
550
00:42:51,410 --> 00:42:54,831
Remember that?
- How could I not? I do!
551
00:42:54,831 --> 00:42:56,730
So you confirm my words?
552
00:42:57,151 --> 00:42:58,645
I guess I do.
553
00:43:00,752 --> 00:43:02,689
Take him to the precinct.
554
00:43:03,552 --> 00:43:04,999
Move!
555
00:43:10,114 --> 00:43:11,427
Fire!
556
00:43:11,627 --> 00:43:13,621
Fire?
- Stop, stop!
557
00:43:14,734 --> 00:43:17,980
Annette! Annette, where are you going?!
Don't! Don't go there on your own!
558
00:43:17,980 --> 00:43:20,766
We need to send for the fire brigade!
559
00:43:27,834 --> 00:43:29,786
What are you doing?!
560
00:43:30,536 --> 00:43:32,623
THE DOCTOR'S NOTES
561
00:43:33,484 --> 00:43:44,840
Translation and timing by:
@anditendshowyoudexpect(.tumblr.com)
44261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.