All language subtitles for ADS02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,550 --> 00:00:17,950 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 2 00:00:19,050 --> 00:00:20,520 Mother! 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,520 Help... 4 00:00:25,290 --> 00:00:28,731 Vanya! Vanyusha! 5 00:00:28,931 --> 00:00:30,979 My boy! 6 00:00:32,570 --> 00:00:37,815 I'm coming! Where are you? 7 00:00:49,081 --> 00:00:52,829 What is it, mother, a bad dream again? 8 00:00:52,829 --> 00:00:55,000 Vanyusha... 9 00:00:55,000 --> 00:00:56,549 Oh, Mother... 10 00:00:57,133 --> 00:01:01,733 It's the nerves. Mother... 11 00:01:01,733 --> 00:01:05,612 Here, have some motherwort tincture. 12 00:01:05,612 --> 00:01:08,842 Go on. - Vanyusha... 13 00:01:09,042 --> 00:01:12,126 He wants to tell me something important. 14 00:01:13,108 --> 00:01:16,232 He's been coming to me in my dreams for a month now. 15 00:01:17,740 --> 00:01:21,700 The doctor has been gone more than a year now. 16 00:01:21,700 --> 00:01:26,649 You should calm down, stop torturing yourself. 17 00:01:30,740 --> 00:01:35,619 Get the dress ready, I'm going to town. 18 00:01:36,076 --> 00:01:38,373 Perhaps she'll agree to see me. 19 00:01:38,972 --> 00:01:40,810 Who? 20 00:01:41,356 --> 00:01:46,037 Someone who'll talk to Ivan for me. 21 00:02:53,656 --> 00:02:58,069 - Anna Viktorovna, please, speak. - Me? 22 00:02:53,209 --> 00:02:56,226 Episode 7 THE DOCTOR'S NOTES 23 00:02:59,975 --> 00:03:01,608 Come on, what would I say? 24 00:03:01,608 --> 00:03:02,924 Anything you like. 25 00:03:03,500 --> 00:03:06,045 Your great-grandchildren will hear your voice someday. 26 00:03:10,609 --> 00:03:18,480 Today is June 6, 1894. 27 00:03:18,480 --> 00:03:23,183 The weather is beautiful, and Andrey Petrovich and I are recording voices. 28 00:03:29,056 --> 00:03:34,202 Today is June 6... - Oh my God! Is that my voice? 29 00:03:34,402 --> 00:03:37,500 It sounds so unpleasant. 30 00:03:37,500 --> 00:03:39,407 What are you saying? You have a beautiful voice. 31 00:03:39,407 --> 00:03:40,888 It just sounds like this the first time. 32 00:03:52,056 --> 00:03:53,730 Good day. 33 00:03:54,176 --> 00:03:59,972 Can I see Anna Mironova? - It's me. 34 00:04:00,180 --> 00:04:02,950 How fortunate that you're here. 35 00:04:03,511 --> 00:04:06,043 I have come on business. 36 00:04:06,893 --> 00:04:11,087 A special sort of business. I hear you got your gift back. 37 00:04:11,824 --> 00:04:15,699 Don't deny me. Help me speak to my son. 38 00:04:15,899 --> 00:04:19,055 Excuse me, but I have long stopped providing this sort of services. 39 00:04:18,850 --> 00:04:25,399 Please, I'm begging you, he has no one else but me 40 00:04:26,827 --> 00:04:30,149 he's trying to tell me something very important, I'm certain of it. 41 00:04:31,409 --> 00:04:35,061 Anna Viktorovna... help me. 42 00:04:37,091 --> 00:04:39,077 All right. 43 00:04:39,495 --> 00:04:41,578 Go inside, please. 44 00:04:42,630 --> 00:04:45,554 Andrey Petrovich, I'm sorry, I must leave you briefly. 45 00:04:46,045 --> 00:04:48,259 As you wish. 46 00:04:58,272 --> 00:05:00,802 Today is June 6... 47 00:05:01,322 --> 00:05:04,580 My son Ivan Glebov served as a country doctor. 48 00:05:04,580 --> 00:05:09,521 Last autumn, he went to see a patient in the neighboring village 49 00:05:10,015 --> 00:05:11,877 and never came back. 50 00:05:12,611 --> 00:05:15,628 His carriage and horses were found in the field two days later. 51 00:05:16,249 --> 00:05:19,427 But they found Vanechka only in the spring, when the snow melted. 52 00:05:20,717 --> 00:05:24,353 You have my sympathy. It's horrible to lose your only child. 53 00:05:24,553 --> 00:05:26,945 Thank you, but I have already cried all my tears. 54 00:05:27,336 --> 00:05:33,520 Only it's been a month since Vanechka started coming to me every night. 55 00:05:33,945 --> 00:05:36,575 - Coming? - In my dreams. 56 00:05:37,006 --> 00:05:40,006 It's as if he wants to tell me something very important. 57 00:05:40,390 --> 00:05:44,134 He calls out to me: "Mother, mother..." 58 00:05:45,049 --> 00:05:48,542 I'm afraid that my Vanechka didn't die on his own. 59 00:05:49,160 --> 00:05:51,509 He was murdered. 60 00:05:52,201 --> 00:05:55,764 And until I find who did it, his soul won't know peace. 61 00:05:57,426 --> 00:06:01,593 All right. I'll try to help you. 62 00:06:05,830 --> 00:06:09,810 Spirit of Ivan, show yourself to me. 63 00:06:10,817 --> 00:06:14,948 Spirit of Ivan, show yourself to me. 64 00:06:15,522 --> 00:06:17,853 Spirit of Ivan Glebov, show yourself to me. 65 00:06:24,360 --> 00:06:25,792 Is he here? 66 00:06:30,300 --> 00:06:32,960 Yes, he is here. 67 00:06:34,449 --> 00:06:35,881 What? 68 00:06:35,881 --> 00:06:38,849 What is he telling you? 69 00:06:43,350 --> 00:06:45,027 Does your son have children? 70 00:06:45,302 --> 00:06:50,454 No. Vanechka's wife died, and they didn't have children. 71 00:06:51,447 --> 00:06:56,379 He never got over her death, working hard to chase his grief away. 72 00:06:58,898 --> 00:07:01,158 He was rocking a baby. 73 00:07:01,358 --> 00:07:05,880 Then he took a thread and started sewing. A long thread... 74 00:07:07,301 --> 00:07:09,716 Wherever the needle goes, the thread follows. 75 00:07:11,606 --> 00:07:13,445 Of course... 76 00:07:14,983 --> 00:07:20,462 Oh, how silly of me! It's so late, I should go home. 77 00:07:20,462 --> 00:07:22,712 I'm sorry I couldn't tell you more. 78 00:07:22,712 --> 00:07:27,663 No, my angel, you've been a great help. God bless you. 79 00:07:37,810 --> 00:07:39,152 Andrey Petrovich... 80 00:07:40,450 --> 00:07:43,979 Say no more, I get it. I can keep a secret. 81 00:07:44,750 --> 00:07:47,631 I think it's no longer a secret to anyone. 82 00:07:54,555 --> 00:07:58,504 How did it go, Mother? Has she told you anything about the doctor? 83 00:07:58,504 --> 00:08:01,887 No, she told me nothing. 84 00:08:05,710 --> 00:08:08,756 You should eat something, Mother, you need your strength. 85 00:08:08,756 --> 00:08:11,755 I know, silly girl, stop buzzing in my ear. 86 00:08:13,121 --> 00:08:17,659 A messenger came half an hour ago. Madame Samsonova sent for you. 87 00:08:19,408 --> 00:08:23,557 Why didn't you tell me right away? 88 00:08:25,696 --> 00:08:28,346 I have something to do first. 89 00:08:51,875 --> 00:08:54,856 - Where are you going in such a hurry? - I'm busy, Masha, I'm busy! 90 00:08:54,856 --> 00:08:57,269 Will you at least tell me what you're busy with? 91 00:08:57,269 --> 00:09:00,041 Viktor, you're always leaving. 92 00:09:00,041 --> 00:09:04,519 You've become secretive and you pay me no attention whatsoever. 93 00:09:06,423 --> 00:09:09,098 Why are you being like this? 94 00:09:13,198 --> 00:09:17,117 You're always exaggerating. 95 00:09:18,460 --> 00:09:22,163 I just have an urgent business in town. 96 00:09:22,716 --> 00:09:27,681 You're a modern woman now, working with Rebushinsky. 97 00:09:27,040 --> 00:09:30,700 I must understand me better now. 98 00:09:39,400 --> 00:09:54,760 On the problems of a modern woman... 99 00:10:02,720 --> 00:10:04,697 She must have fallen. 100 00:10:04,697 --> 00:10:07,821 - No way, she jumped herself! - Or someone helped her... 101 00:10:07,821 --> 00:10:11,870 After the doctor died, the widow lost her mind! 102 00:10:11,870 --> 00:10:15,121 Back off! Nothing to stare at here! 103 00:10:16,170 --> 00:10:21,090 - Clean the lens! - Yes, sir. 104 00:10:21,290 --> 00:10:24,978 Take one from that side, and the purse too, don't forget. 105 00:10:28,145 --> 00:10:29,640 Very good. 106 00:10:29,640 --> 00:10:32,667 - Is this the same one? - Yes, it's still operational. 107 00:10:32,867 --> 00:10:35,406 - Where do you get the chemicals? - I have them delivered from Petersburg. 108 00:10:35,406 --> 00:10:36,981 Good to see you, Anton Andreyevich. 109 00:10:36,981 --> 00:10:40,239 I only wish it were under more pleasant circumstances. 110 00:10:40,239 --> 00:10:42,934 Well, we never meet any other way. 111 00:10:42,629 --> 00:10:45,570 Now from that side. 112 00:10:46,693 --> 00:10:49,059 Who is she? Have you identified her? 113 00:10:49,059 --> 00:10:51,023 Antonina Glebova. 114 00:10:51,223 --> 00:10:52,238 Married? 115 00:10:52,238 --> 00:10:56,075 No. Widowed. Has a son, Ivan Glebov, a country doctor. 116 00:10:56,075 --> 00:10:57,941 We should interview him. 117 00:10:58,141 --> 00:11:00,548 That would be great but 118 00:11:01,189 --> 00:11:03,494 he was killed in an accident a year ago. 119 00:11:03,694 --> 00:11:07,257 His horses bolted and... 120 00:11:08,608 --> 00:11:11,276 This doesn't look like a suicide. 121 00:11:11,476 --> 00:11:13,089 It doesn't. 122 00:11:13,089 --> 00:11:16,566 The body has to be sent to Dr. Milz urgently. 123 00:11:17,010 --> 00:11:20,339 What's the hurry now? 124 00:11:23,620 --> 00:11:26,030 Well, it's clear as day. 125 00:11:26,030 --> 00:11:28,490 It was Mironova, she sent her to the grave. 126 00:11:28,490 --> 00:11:29,980 Who? 127 00:11:29,980 --> 00:11:33,830 Agafia, Glebova's maid, said that 128 00:11:33,830 --> 00:11:37,300 her mistress had gone to see her, that witch Anna. 129 00:11:38,042 --> 00:11:40,695 There, it's not been three hours since. 130 00:11:40,695 --> 00:11:42,063 The police will figure it out. 131 00:11:42,063 --> 00:11:44,004 I suggest you don't spread rumors. 132 00:11:44,004 --> 00:11:46,499 I'm sure Anna Viktorovna has nothing to do with this. 133 00:11:54,879 --> 00:11:56,678 Good day, Anna Viktorovna. 134 00:11:56,678 --> 00:12:00,024 Good day, Yakov Platonovich. Has something happened? 135 00:12:00,024 --> 00:12:02,134 Yes, unfortunately. 136 00:12:02,718 --> 00:12:06,779 Tell me: have you met with Antonina Glebova today? 137 00:12:08,450 --> 00:12:11,813 Yes. How did you know? 138 00:12:12,927 --> 00:12:15,165 Boil this. 139 00:12:21,610 --> 00:12:25,425 Her body was found outside the village, on the slope, a couple of hours ago. 140 00:12:25,425 --> 00:12:28,445 It's either an accident or she was pushed. 141 00:12:29,269 --> 00:12:31,462 Why did she come to you? 142 00:12:33,375 --> 00:12:36,517 She asked for my help, wanted to talk to her son. 143 00:12:37,306 --> 00:12:39,197 Did you help her? 144 00:12:40,614 --> 00:12:42,712 I did. 145 00:12:43,073 --> 00:12:45,766 Anna Viktorovna, you have to be careful. 146 00:12:45,766 --> 00:12:48,650 You don't know who can come to you with this kind of request. 147 00:12:48,650 --> 00:12:51,167 You shouldn't help just anyone. 148 00:12:51,167 --> 00:12:57,336 You know, Yakov Platonovich, I'll decide whom I should or shouldn't help. 149 00:12:58,404 --> 00:13:02,341 Oh God, why did I let her go? 150 00:13:02,341 --> 00:13:04,407 She was so... so agitated... 151 00:13:04,407 --> 00:13:09,243 Don't blame yourself. It's not your fault. 152 00:13:10,400 --> 00:13:14,993 Please, don't go around town on your own at least for today. 153 00:13:18,270 --> 00:13:20,990 Is anyone walking you home? 154 00:13:21,950 --> 00:13:26,674 Yes. Andrey Petrovich... Kliuyev. 155 00:13:27,688 --> 00:13:30,810 I have nothing to worry about then. 156 00:13:30,810 --> 00:13:32,930 Goodbye. 157 00:13:51,500 --> 00:13:54,850 Hello, lad. Do you work here? 158 00:13:54,850 --> 00:13:58,126 I used to. In widow Glebova's household, may she rest in peace. 159 00:14:00,723 --> 00:14:03,463 - How long? - Almost two years. 160 00:14:03,600 --> 00:14:08,066 So you were here when her son went missing? 161 00:14:08,400 --> 00:14:12,611 I was, sir. Madame Glebova grieved so much. 162 00:14:12,611 --> 00:14:14,611 At first she hoped he'd come back. 163 00:14:14,611 --> 00:14:19,157 And when they found the body in the spring, she wailed almost every night. 164 00:14:19,357 --> 00:14:22,409 Now the doctor's study is like a museum. 165 00:14:22,409 --> 00:14:24,565 Everything just as it was when he was alive. 166 00:14:24,565 --> 00:14:28,047 She warned us to never go in there. 167 00:14:28,047 --> 00:14:32,013 Agafia disobeyed once, and she almost kicked her out. 168 00:14:32,013 --> 00:14:33,296 Who is Agafia? 169 00:14:33,296 --> 00:14:35,794 The maid. There's two of us here. 170 00:14:35,994 --> 00:14:38,630 I see. 171 00:14:44,429 --> 00:14:46,788 - Yes? - I'm not disturbing you, am I, Aleksandr Franzevich? 172 00:14:46,788 --> 00:14:50,226 Hello, Anton Andreyevich, always glad to see you. 173 00:14:50,618 --> 00:14:53,258 Were you able to establish the time of death? 174 00:14:53,058 --> 00:14:57,471 Based on the clotted blood, I suppose about 3-4 hours ago. 175 00:14:57,671 --> 00:15:00,548 And the biggest question that bothers me: 176 00:15:00,548 --> 00:15:03,563 did she do it herself or did someone help her? 177 00:15:03,563 --> 00:15:09,620 Please. Come, come closer. Look here. 178 00:15:09,620 --> 00:15:11,452 Can you see this wound? 179 00:15:13,048 --> 00:15:18,628 This hematoma indicates that most likely she got a blow to the head from the right 180 00:15:18,628 --> 00:15:21,647 with a blunt oblong object. 181 00:15:21,647 --> 00:15:26,748 Because if she had just fallen and hit her head on a flat rock 182 00:15:26,748 --> 00:15:29,088 the nature of the wound would be completely different. 183 00:15:30,963 --> 00:15:32,988 So it was a murder. 184 00:15:32,988 --> 00:15:34,405 No doubt. 185 00:15:34,494 --> 00:15:36,981 Oh Mother, Mother, God rest her soul. 186 00:15:36,981 --> 00:15:39,353 She did go to see that girl. 187 00:15:39,879 --> 00:15:43,444 I knew in my heart it was bad luck... And it was. 188 00:15:44,409 --> 00:15:46,269 Are you talking about Anna Mironova? 189 00:15:46,269 --> 00:15:51,283 She has nothing to do with this, so please, don't spread rumors. 190 00:16:00,054 --> 00:16:02,315 When did you last see your mistress? 191 00:16:03,089 --> 00:16:06,701 Lunch time. She went to the Samsonovs after. 192 00:16:06,901 --> 00:16:08,587 Do you know why? 193 00:16:08,587 --> 00:16:11,796 She was the young lady's housekeeper. 194 00:16:14,164 --> 00:16:16,211 And where were you at that time? 195 00:16:16,211 --> 00:16:19,860 Here, where else? Working around the house. 196 00:16:21,324 --> 00:16:23,555 Mother usually came back by seven. 197 00:16:23,555 --> 00:16:26,904 I made dinner, put the samovar on, and she still wasn't coming. 198 00:16:27,443 --> 00:16:31,534 And then people came and said they'd found her. 199 00:16:33,025 --> 00:16:35,264 Can I see the doctor's study? 200 00:16:39,290 --> 00:16:44,468 Our doctor was the best. Everybody in the county loved him. 201 00:16:45,905 --> 00:16:48,825 Even patients from the governorate would come to see him. 202 00:16:48,825 --> 00:16:51,860 Everything here is exactly as when he was alive. 203 00:16:53,498 --> 00:16:56,191 Mother cherished his memory. 204 00:16:57,120 --> 00:17:01,585 I assume the mother and the son were very devoted to each other. 205 00:17:02,420 --> 00:17:06,253 However, the doctor was single... and young. 206 00:17:06,927 --> 00:17:09,909 Perhaps he had love interests? 207 00:17:12,535 --> 00:17:14,739 Ivan Ivanovich was a decent man. 208 00:17:14,948 --> 00:17:18,337 He was busy saving people's lives and had no time for affairs. 209 00:17:19,480 --> 00:17:21,193 How do you know that? 210 00:17:21,193 --> 00:17:26,383 Me? Well, he asked me to help. 211 00:17:26,918 --> 00:17:30,047 I would boil his tools. I didn't see anything. 212 00:17:30,548 --> 00:17:36,954 He was either with his patients or here. This is his life, it's all here. 213 00:17:37,317 --> 00:17:41,157 Well, thank you. You can go, I'll look around a little more. 214 00:17:53,600 --> 00:17:54,997 Glebov I.I. Private practice 215 00:18:02,759 --> 00:18:06,090 You haven't told him about your hanky-panky with the doctor. 216 00:18:10,201 --> 00:18:13,973 Shut up. Keep your nose out of other people's business. 217 00:18:14,506 --> 00:18:18,823 If you blab, I'll destroy you! - All right, stop bullying me! 218 00:18:19,850 --> 00:18:23,303 Keep your mouth shut, brat. 219 00:18:23,910 --> 00:18:28,533 Or you'll be begging in the streets, got it? - Yes. 220 00:19:13,180 --> 00:19:15,590 Spirit of Antonina Glebova, show yourself. 221 00:19:15,790 --> 00:19:19,014 Spirit of Antonina Glebova, show yourself. 222 00:19:19,214 --> 00:19:21,258 Spirit of Antoni-- 223 00:19:32,260 --> 00:19:34,850 D'or. 224 00:19:34,850 --> 00:19:36,600 Gold. 225 00:19:36,600 --> 00:19:39,680 Milz confirmed that the widow died a violent death. 226 00:19:39,680 --> 00:19:42,566 She was hit on the head and thrown into the ravine 227 00:19:42,945 --> 00:19:45,863 to make us think it was a suicide. 228 00:19:45,863 --> 00:19:48,166 - Sounds like it. - Yes. 229 00:19:48,909 --> 00:19:50,597 Come in! 230 00:19:53,619 --> 00:19:56,654 Finally! How long does it take to fix one lamp? 231 00:20:05,660 --> 00:20:07,988 Let there be light. Thank you! 232 00:20:08,188 --> 00:20:10,356 Let there be light. 233 00:20:10,556 --> 00:20:12,405 I asked the neighbors... 234 00:20:12,405 --> 00:20:17,835 Glebova didn't bother anyone, she had no debt, and, in fact, no enemies. 235 00:20:18,267 --> 00:20:22,608 It's hard to imagine that someone might have had a motive to kill her. 236 00:20:25,143 --> 00:20:27,353 Were you able to find anything? 237 00:20:27,353 --> 00:20:34,868 The maid and the house boy say that Glebova went to the Samsonovs after lunch. 238 00:20:35,652 --> 00:20:38,203 I also examined the doctor's study... 239 00:20:38,203 --> 00:20:41,275 The scalpel is missing from the toolkit. 240 00:20:40,740 --> 00:20:43,019 But the doctor could have lost it himself. 241 00:20:43,019 --> 00:20:47,429 Unlikely. The room is in perfect order 242 00:20:47,429 --> 00:20:50,610 and, according to the servants, Glebova 243 00:20:50,610 --> 00:20:53,690 didn't let anyone into her son's room. 244 00:20:55,929 --> 00:20:58,287 Damned electricity. 245 00:20:58,287 --> 00:21:01,596 So, you think it was she who took the scalpel? 246 00:21:02,419 --> 00:21:03,936 I can't rule it out. 247 00:21:05,375 --> 00:21:12,280 She went to see Anna Viktorovna today and asked for her help to speak with her dead son. 248 00:21:12,280 --> 00:21:14,937 I have heard that. Everybody's gossiping already. 249 00:21:16,376 --> 00:21:19,739 Anna Viktorovna told her that her son had been murdered. 250 00:21:20,685 --> 00:21:25,146 The widow possibly realized who the murderer was and went to get her revenge. 251 00:21:25,510 --> 00:21:29,936 But no one else has been killed yet... Thank God. 252 00:21:29,936 --> 00:21:31,534 I hope so too. 253 00:21:31,534 --> 00:21:37,775 And look: the doctor was found in early spring, the body was in a terrible state. 254 00:21:38,166 --> 00:21:42,795 But he had an oblong-shaped hematoma on his head. 255 00:21:43,496 --> 00:21:46,688 - Like the widow? - Exactly. 256 00:21:47,000 --> 00:21:50,819 They thought then was that he hit his head when he fell into the ravine. 257 00:21:50,819 --> 00:21:55,788 But if we assume that he was murdered and the widow figured it out and went to avenge him... 258 00:21:55,788 --> 00:21:59,471 ...then the murderer could dispatch her too. 259 00:22:00,679 --> 00:22:05,486 We should go to the Samsonovs tomorrow. Perhaps they'll shed some light on this obscure case. 260 00:22:15,553 --> 00:22:18,547 Anna, I'm so glad to see you! 261 00:22:18,960 --> 00:22:20,630 Hello, Polina. 262 00:22:20,630 --> 00:22:23,851 I was just passing by and I thought I'd see how you were doing. 263 00:22:24,051 --> 00:22:26,327 Thank you. All is well. 264 00:22:26,327 --> 00:22:28,770 Your book was just delivered this morning. 265 00:22:28,770 --> 00:22:30,745 Oh? What book? 266 00:22:31,928 --> 00:22:33,779 This one. 267 00:22:34,577 --> 00:22:36,611 Oh, I've already forgotten. 268 00:22:36,011 --> 00:22:38,886 The Encyclopeadia of Heresies and Dangerous Cults. 269 00:22:39,086 --> 00:22:40,348 How much do I owe you? 270 00:22:40,348 --> 00:22:42,316 Absolutely free of charge. 271 00:22:42,316 --> 00:22:47,421 But should I want to talk to my late grandfather, you'll help me out, won't you? 272 00:22:51,498 --> 00:22:54,903 Forgive me. I didn't mean to offend you. 273 00:22:54,909 --> 00:22:59,223 It's just it's the talk of the town and I believe in these things. 274 00:22:59,299 --> 00:23:03,008 I understand. I just feel awkward every time someone mentions... 275 00:23:03,008 --> 00:23:05,397 your fantastic gift? 276 00:23:06,685 --> 00:23:12,069 Yes, I understand and I promise to never ask these questions again. 277 00:23:12,069 --> 00:23:15,099 Unless you feel like talking about it. 278 00:23:16,065 --> 00:23:19,621 It's just so terribly fascinating to know what things are like in the afterlife. 279 00:23:19,821 --> 00:23:22,511 I'm afraid I wouldn't be able to tell you anything. 280 00:23:22,511 --> 00:23:25,781 Really? But you could ask them anything. 281 00:23:25,781 --> 00:23:29,759 I feel there are questions one shouldn't ask. 282 00:23:31,299 --> 00:23:34,114 So how much do I owe you for this? 283 00:23:34,114 --> 00:23:36,497 2 roubles 45 kopeks. 284 00:23:36,697 --> 00:23:39,940 Once again, I'm sorry, I'm terribly embarrassed. 285 00:23:39,940 --> 00:23:43,514 I would hate to lose your goodwill. 286 00:23:45,536 --> 00:23:47,054 I'm sorry too. 287 00:23:47,054 --> 00:23:51,440 I promise not to hold a grudge and to come back soon. 288 00:23:51,767 --> 00:23:54,529 Yes. You can tell me how you liked the book then. 289 00:23:54,529 --> 00:23:58,243 I flipped through it, and I think it's very curious. 290 00:24:06,800 --> 00:24:09,347 Good day, Anna Viktorovna. Are you in a hurry? 291 00:24:09,347 --> 00:24:11,395 You guessed right. I am. 292 00:24:11,495 --> 00:24:13,899 What's that tome you have there? 293 00:24:14,684 --> 00:24:17,043 You must be well familiar with this tome. 294 00:24:17,043 --> 00:24:21,190 You talk in riddles. Unfortunately, I don't have your extraordinary gift. 295 00:24:22,063 --> 00:24:24,150 Therefore, I can't answer unless you show me the book. 296 00:24:24,150 --> 00:24:26,222 I am in a hurry. Some other time. 297 00:24:26,222 --> 00:24:28,639 That's too bad. I'm going to the Samsonovs' estate now. 298 00:24:28,639 --> 00:24:35,461 Widow Glebova worked as their housekeeper and was in their house shortly before her death. 299 00:24:35,461 --> 00:24:38,463 Who is that Samsonov? I haven't heard of him before. 300 00:24:39,047 --> 00:24:43,309 He owns gold mines. Recently moved here from Yeniseysk Governorate. 301 00:24:43,804 --> 00:24:44,926 Gold... 302 00:24:44,926 --> 00:24:51,390 His wife, Anastasia Petrovna, nee Fomina, married well, for a tailor's daughter. 303 00:24:51,706 --> 00:24:55,169 A tailor... Wherever the needle goes, the thread follows. 304 00:24:56,947 --> 00:25:00,267 Yakov Platonovich, could you wait for me? 305 00:25:00,267 --> 00:25:03,325 I'll ask for Dr. Milz's permission and go with you. 306 00:25:03,325 --> 00:25:06,589 Of course. I'll be waiting for you in the garden. 307 00:25:18,600 --> 00:25:23,341 Dear Maria Timofeyevna, this is brilliant. Brilliant! 308 00:25:23,689 --> 00:25:26,692 Sincere, scandalous, novel. 309 00:25:26,692 --> 00:25:29,046 You've painted a perfect picture of the boredom of family life 310 00:25:29,046 --> 00:25:31,129 alienation of affections in a married couple 311 00:25:31,129 --> 00:25:35,920 the lack of possibilities for a woman to find a useful occupation because of social prejudice. 312 00:25:35,680 --> 00:25:39,375 But, Maria Timofeyevna, be prepared. 313 00:25:39,375 --> 00:25:42,220 You will be the focus of attacks of all advocates of patriarchy. 314 00:25:42,220 --> 00:25:44,412 Let them attack. A fight is better than boredom. 315 00:25:44,412 --> 00:25:45,580 I concur. 316 00:25:45,580 --> 00:25:49,196 And trust me, we will fight together. 317 00:25:49,196 --> 00:25:50,675 I won't let them hurt you. 318 00:25:50,675 --> 00:25:55,341 So you agree with me that a modern woman needs an occupation? 319 00:25:55,664 --> 00:25:57,404 Maria Timofeyevna, I'll confess: 320 00:25:57,404 --> 00:26:00,237 if I had to spend my days cooking and looking after children 321 00:26:00,237 --> 00:26:02,682 it wouldn't take me long to lose my mind! 322 00:26:02,682 --> 00:26:05,278 So you were never married, Aleksey Yegorovich? 323 00:26:05,278 --> 00:26:08,003 No, I'm not predisposed to domesticity. 324 00:26:08,003 --> 00:26:13,458 I need a vast field of activity, freedom, flight, inspiration! 325 00:26:13,458 --> 00:26:16,806 Too bad. I think you would make an amusing husband. 326 00:26:16,806 --> 00:26:17,890 What? 327 00:26:20,171 --> 00:26:22,144 I meant not boring. 328 00:26:23,231 --> 00:26:28,455 Who knows, dearest Maria Timofeyevna? Who knows? 329 00:26:50,470 --> 00:26:53,882 It was you who offered the job to Madame Glebova, wasn't it? 330 00:26:54,364 --> 00:26:58,025 I felt sorry for her after the doctor died. 331 00:26:58,040 --> 00:27:03,300 She was left all alone, poor woman, and without a livelihood too. 332 00:27:03,888 --> 00:27:06,408 Did you know the doctor? 333 00:27:07,139 --> 00:27:08,929 Of course. 334 00:27:09,467 --> 00:27:13,484 He often visited us when I still lived in my father's house. 335 00:27:14,465 --> 00:27:16,834 Were he and your father friends? 336 00:27:17,251 --> 00:27:22,855 Not exactly. If someone would get sick, we would always send for him. 337 00:27:22,855 --> 00:27:26,048 He was an excellent doctor, he could cure any illness. 338 00:27:26,467 --> 00:27:30,271 Nastenka! Dear heart, I'm home! 339 00:27:31,258 --> 00:27:33,812 I see we have guests. 340 00:27:37,025 --> 00:27:39,220 Shtolman, Yakov Platonovich, judicial investigator. 341 00:27:39,220 --> 00:27:41,818 This is my assistant, Anna Viktorovna Mironova. 342 00:27:41,818 --> 00:27:44,813 We are here regarding the case of Madame Glebova. 343 00:27:44,813 --> 00:27:48,257 Her body was found yesterday, in the ravine, not far from your house. 344 00:27:48,257 --> 00:27:52,925 Good Lord, what a tragedy. 345 00:27:52,925 --> 00:27:56,146 That poor woman, first her son, now herself. 346 00:27:56,146 --> 00:27:58,776 Please, sit down. 347 00:28:00,035 --> 00:28:05,303 I know she helped you around the house. Were you happy with her work? 348 00:28:06,313 --> 00:28:08,047 A nice woman. 349 00:28:08,047 --> 00:28:10,860 But as a housekeeper... too slow. 350 00:28:10,860 --> 00:28:13,066 I kept her only for Nastenka's sake. 351 00:28:13,066 --> 00:28:16,755 My Nastenka has such a soft heart. 352 00:28:24,922 --> 00:28:28,571 Odd. Anastasia Samsonova doesn't love her husband at all. 353 00:28:28,688 --> 00:28:30,171 She can barely stand him. 354 00:28:30,171 --> 00:28:32,345 But he seems such a gentle man. 355 00:28:32,345 --> 00:28:35,772 Appearances can be deceptive, Anna Viktorovna. 356 00:28:35,772 --> 00:28:39,735 Why did she need this marriage then? Could it be because of money? 357 00:28:39,953 --> 00:28:42,949 Many would find this reason sufficient. 358 00:28:45,941 --> 00:28:49,348 Anastasia Petrovna says that the doctor was a frequent visitor in her father's house. 359 00:28:49,380 --> 00:28:53,164 He lives nearby, outside the village, let's pay him a visit. 360 00:28:53,164 --> 00:28:55,608 Anastasia's father... 361 00:28:55,608 --> 00:28:58,527 Do you think he might know something? 362 00:29:00,960 --> 00:29:04,834 Sometimes patients know more about their doctors than doctors know about them. 363 00:29:04,834 --> 00:29:07,581 And criminals about detective? 364 00:29:11,696 --> 00:29:16,150 Say, my good man, is this Pyotr Gavrilovich Fomin's house? 365 00:29:16,250 --> 00:29:18,397 That's right, sir, it is. 366 00:29:20,269 --> 00:29:23,019 Are your neighbors then? 367 00:29:23,019 --> 00:29:25,118 I used to be his coachman. 368 00:29:25,627 --> 00:29:28,780 He's been having many guests lately. 369 00:29:29,041 --> 00:29:33,347 Who else came to see him? Not Antonina Glebova by any chance? 370 00:29:34,574 --> 00:29:36,485 I don't know anything. 371 00:29:36,978 --> 00:29:40,319 Your eyes are saying you do but don't want to tell. 372 00:29:47,854 --> 00:29:49,699 She did drop by. 373 00:29:49,699 --> 00:29:51,519 They argued about something. 374 00:29:51,519 --> 00:29:53,888 You could hear the yelling even in the stables. 375 00:29:54,088 --> 00:29:55,669 What did they argue about? 376 00:29:55,669 --> 00:29:58,286 I don't know. I don't eavesdrop. 377 00:29:59,377 --> 00:30:01,266 And then? 378 00:30:02,850 --> 00:30:05,340 And then she stormed out, all furious, and left. 379 00:30:05,340 --> 00:30:09,001 - You're sure she left? - I am, I saw it with my own eyes. 380 00:30:13,379 --> 00:30:15,640 Where did you get this? 381 00:30:17,146 --> 00:30:20,461 I injured it fixing a wheel. 382 00:30:27,010 --> 00:30:31,126 How could I not remember the doctor? I do. 383 00:30:31,905 --> 00:30:33,760 An outstanding lad. 384 00:30:33,760 --> 00:30:38,451 Did you know he studied in Petersburg? He was brilliant. 385 00:30:38,451 --> 00:30:42,314 He could stay in the capital but chose to return to his hometown. 386 00:30:44,668 --> 00:30:47,965 He was too grand for this small place. 387 00:30:54,130 --> 00:30:57,293 I offered him to open a clinic of his own. 388 00:30:57,493 --> 00:30:59,403 All of the governorate would have come to see him. 389 00:30:59,603 --> 00:31:02,709 He kept refusing. Modest he was. 390 00:31:04,807 --> 00:31:08,766 That's the main problem of a kind soul. 391 00:31:08,766 --> 00:31:10,054 Modesty. 392 00:31:10,254 --> 00:31:15,441 While the scum of the earth push forward, noble people fall behind. 393 00:31:22,793 --> 00:31:25,100 It's stuffy in here. I'm going to get some air. 394 00:31:25,100 --> 00:31:27,406 Maybe some bitter, dear? You'll feel better in no time. 395 00:31:27,406 --> 00:31:29,393 I'd rather take a little walk. 396 00:31:33,040 --> 00:31:34,388 Fancy. 397 00:31:55,680 --> 00:31:58,790 Is this your baby? 398 00:31:58,790 --> 00:32:07,100 Or did you help bring it into the world? 399 00:32:07,100 --> 00:32:09,985 Oh, ma'am, you can't be here. 400 00:32:09,985 --> 00:32:12,133 You're not his mother, are you? 401 00:32:16,016 --> 00:32:19,190 Did Madame Glebova, the late doctor's mother 402 00:32:19,190 --> 00:32:21,634 come to see you yesterday? 403 00:32:22,690 --> 00:32:24,937 Came and went. 404 00:32:25,766 --> 00:32:27,791 She has no business being here. 405 00:32:27,791 --> 00:32:30,340 I hear you had a disagreement. 406 00:32:35,402 --> 00:32:39,319 Kolka. My apprentice, he told you, right? 407 00:32:39,519 --> 00:32:42,276 The rascal, I should give him the boot. 408 00:32:42,530 --> 00:32:44,907 What did you disagree about? 409 00:32:48,899 --> 00:32:51,653 She asked for money. I said no. 410 00:32:51,853 --> 00:32:54,150 She started crying. 411 00:32:54,571 --> 00:32:57,725 Brought up the doctor and how much he'd helped us... 412 00:32:57,725 --> 00:32:59,337 Am I rich, though? 413 00:32:59,597 --> 00:33:02,190 I barely make ends meet myself. 414 00:33:02,190 --> 00:33:03,351 So I kicked her out. 415 00:33:03,351 --> 00:33:06,789 And by the way, Kolka saw her walking out of here. 416 00:33:07,294 --> 00:33:12,131 I believe you make a living as a tailor? 417 00:33:15,516 --> 00:33:17,780 I take fewer orders now. 418 00:33:18,964 --> 00:33:22,023 Thankfully, my son-in-law helps me out financially. 419 00:33:25,090 --> 00:33:27,640 Pyotr Gavrilovich, sorry. I got the wrong door. 420 00:33:27,640 --> 00:33:30,652 Is that your son there? With the nanny? 421 00:33:32,801 --> 00:33:34,599 Did you forget? 422 00:33:34,599 --> 00:33:36,338 No. 423 00:33:36,338 --> 00:33:39,349 It's my Kolka's kid. 424 00:33:39,549 --> 00:33:42,694 Got one on the side, that scamp! 425 00:33:42,894 --> 00:33:46,215 The mother... died. 426 00:33:46,415 --> 00:33:52,700 Well, Kolka begged on his knees to let him keep it here. 427 00:33:52,700 --> 00:33:56,951 I'll work twice as hard, he says, just let the kid stay. 428 00:33:56,951 --> 00:34:01,149 I said yes. I'm human too, aren't I. 429 00:34:01,149 --> 00:34:03,228 Kolka, your apprentice? 430 00:34:03,228 --> 00:34:09,924 Yes. That's right. Yes, sir. 431 00:34:10,619 --> 00:34:12,790 Ask him yourself. 432 00:34:12,790 --> 00:34:15,268 We will. 433 00:34:15,898 --> 00:34:19,990 Thank you, Mr. Fomin. 434 00:34:40,285 --> 00:34:43,741 The apprentice confirmed it was his child but 435 00:34:43,741 --> 00:34:45,747 he had to think before he gave the name and the surname. 436 00:34:45,947 --> 00:34:48,681 He's covering for his master? But why would Fomin lie? 437 00:34:48,881 --> 00:34:53,255 He's a widower, he could've acknowledged the kid and no one would have judged him. 438 00:34:52,530 --> 00:34:57,541 According to Anna Viktorovna, the baby lives with a nanny, not with the mother. 439 00:34:57,600 --> 00:35:00,422 Then the mother died, didn't she? 440 00:35:00,422 --> 00:35:02,669 Glebov was the Fomins' family doctor. 441 00:35:02,669 --> 00:35:06,365 Perhaps he was delivering the baby and something went wrong. 442 00:35:06,365 --> 00:35:11,436 Then Fomin could blame the doctor and decide to get his revenge. 443 00:35:11,636 --> 00:35:13,336 There's your motive. 444 00:35:14,013 --> 00:35:15,906 They say the doctor was meticulous. 445 00:35:15,906 --> 00:35:20,546 He wrote down all of his patients' names and updated the records religiously. 446 00:35:20,546 --> 00:35:22,117 Let's go to Glebova's house. 447 00:35:22,117 --> 00:35:23,983 - Right now? - Immediately. 448 00:35:24,707 --> 00:35:27,830 I'll be right back. Faster than the wind! 449 00:35:37,170 --> 00:35:39,659 - Uncle. - Annette. 450 00:35:39,859 --> 00:35:41,994 Reading, are you? 451 00:35:42,770 --> 00:35:49,041 I found a medical journal of yours. Fascinating. 452 00:35:49,484 --> 00:35:51,870 Where did the flowers come from? 453 00:35:53,330 --> 00:35:58,152 Andrey Petrovich sent them for you a couple of hours ago. 454 00:35:58,152 --> 00:36:00,731 How sweet. 455 00:36:00,931 --> 00:36:03,620 He seems quite taken with you. 456 00:36:04,106 --> 00:36:08,007 And you seem quite taken with medicine. Since when? 457 00:36:08,897 --> 00:36:13,897 You know, Annette, a long time ago, in Baden-Baden 458 00:36:15,023 --> 00:36:18,175 a young woman's heart stopped 459 00:36:18,175 --> 00:36:23,656 and the doctor who rushed to her side, gave her mouth-to-mouth resuscitation. 460 00:36:25,052 --> 00:36:28,412 I knew right then that it was the noblest profession. 461 00:36:28,412 --> 00:36:33,095 And now I'm thinking maybe I should take some medical classes... 462 00:36:33,791 --> 00:36:37,613 Pyotr Ivanovich... I'm afraid you'll get bored in a week. 463 00:36:37,613 --> 00:36:41,237 Why so? It's so interesting. 464 00:36:41,237 --> 00:36:45,109 After all, one should engage in a meaningful occupation, why not this one? 465 00:36:45,109 --> 00:36:47,903 You should find something else. 466 00:36:47,903 --> 00:36:49,537 Such as? 467 00:36:49,537 --> 00:36:51,792 Good night. 468 00:37:03,735 --> 00:37:05,414 Here's more. 469 00:37:05,920 --> 00:37:08,334 Tea, gentlemen? 470 00:37:08,334 --> 00:37:11,144 - No, thank you. - I would love some. 471 00:37:11,144 --> 00:37:16,021 Anton Andreyevich, we need to look through the records of all women who gave birth in the last year and a half. 472 00:37:17,165 --> 00:37:20,537 If the baby is over a year old 473 00:37:20,550 --> 00:37:24,344 then the birth had to take place just before the doctor's death. 474 00:37:24,344 --> 00:37:26,133 An ingenious conclusion. 475 00:37:26,133 --> 00:37:27,827 Gentlemen, let me help you! 476 00:37:27,830 --> 00:37:30,324 Nobody knows what's where better I do. 477 00:37:30,324 --> 00:37:32,836 What records do you want? 478 00:37:33,310 --> 00:37:36,838 I am such a klutz! I'll clean this up right away. 479 00:37:37,285 --> 00:37:39,842 Please, wait for us in the living room. 480 00:37:40,042 --> 00:37:42,923 All right. 481 00:37:47,652 --> 00:37:48,969 PATIENT RECORD Baranova, Akulina, b. July 25, 1860 482 00:37:49,169 --> 00:37:52,548 I can't believe it. Yakov Platonovich, I think I found it. 483 00:37:52,748 --> 00:37:54,685 Akulina Baranova. 484 00:37:54,685 --> 00:37:59,211 Could she be the wife of that coachman Baranov, who lives next to Fomin? 485 00:37:59,211 --> 00:38:01,037 She is. 486 00:38:04,492 --> 00:38:07,249 She passed 14 months ago... 487 00:38:07,559 --> 00:38:09,603 Massive bleeding. 488 00:38:10,173 --> 00:38:13,043 Come on, let's go. 489 00:38:18,797 --> 00:38:20,770 Well, gentlemen did you find what you were looking for? 490 00:38:20,870 --> 00:38:22,659 We found something. 491 00:38:24,710 --> 00:38:28,194 No one is to enter the doctor's study or touch anything there! 492 00:38:28,194 --> 00:38:30,940 As you wish. 493 00:38:39,610 --> 00:38:42,728 Hey, brat! Come here and help me, it's urgent. 494 00:38:43,407 --> 00:38:44,437 What do you want? 495 00:38:44,537 --> 00:38:46,150 Let's go. 496 00:38:46,150 --> 00:38:48,013 Let's clean up the doctor's study. 497 00:38:48,013 --> 00:38:50,554 But the detective said not to touch anything. 498 00:38:51,834 --> 00:38:55,129 Yes, keep listening to strangers. 499 00:39:07,820 --> 00:39:12,834 Baranova died two weeks before the doctor went missing. 500 00:39:12,834 --> 00:39:14,344 It fits. 501 00:39:14,344 --> 00:39:16,604 Baranov is a coachman, a big man 502 00:39:16,604 --> 00:39:19,658 It would take him a single punch to kill the doctor. 503 00:39:19,658 --> 00:39:22,775 He has firsthand knowledge of the local roads and 504 00:39:22,775 --> 00:39:25,539 could easily catch up with a carriage in a snowstorm. 505 00:39:25,593 --> 00:39:27,800 Do you think he also killed Glebova? 506 00:39:27,800 --> 00:39:32,225 Possibly. I saw a scar on his hand that looked like a scalpel cut. 507 00:39:32,825 --> 00:39:36,665 And we also know that Glebova came to Fomin that evening. 508 00:39:36,865 --> 00:39:40,941 Baranov lives nearby, so he could have seen and known where she headed next. 509 00:39:57,529 --> 00:40:00,799 You're here? 510 00:40:01,670 --> 00:40:04,869 What happened? 511 00:40:07,869 --> 00:40:10,650 I don't understand! 512 00:40:25,381 --> 00:40:27,390 Run. Hurry. 513 00:40:27,390 --> 00:40:28,524 Where? 514 00:40:29,024 --> 00:40:31,603 My house. 515 00:40:40,849 --> 00:40:44,297 Look what they're writing. Look: 516 00:40:44,297 --> 00:40:46,983 one young lady failed to give her husband 517 00:40:46,983 --> 00:40:49,710 an heir in the three years of marriage 518 00:40:49,710 --> 00:40:53,667 and came to Professor Knapp... 519 00:40:55,544 --> 00:40:57,241 Where are you going? 520 00:40:57,241 --> 00:40:59,476 To the late Glebova's house. 521 00:40:59,676 --> 00:41:04,105 I'm going with you. Just let me get dressed. 522 00:41:14,740 --> 00:41:17,092 Good evening. 523 00:41:19,836 --> 00:41:23,317 It's almost night, sir. 524 00:41:23,317 --> 00:41:26,133 To what do I owe the pleasure? 525 00:41:26,133 --> 00:41:28,415 Is late Akulina your wife? 526 00:41:30,186 --> 00:41:34,589 She is. She died in childbirth, God rest her soul. 527 00:41:34,589 --> 00:41:37,464 You will have to come with us. 528 00:41:37,664 --> 00:41:39,272 What for? 529 00:41:40,165 --> 00:41:43,684 Don't resist, or we'll have to use force. 530 00:41:53,597 --> 00:41:56,160 Yakov Plat-- Yakov Platonovich! 531 00:41:56,360 --> 00:41:59,850 Yakov Platonovich, kindly explain what's going on! 532 00:42:01,035 --> 00:42:04,666 Your coachman is a suspect in the murders of the doctor and his mother. 533 00:42:04,666 --> 00:42:06,993 Detained pending further investigation. 534 00:42:06,993 --> 00:42:09,557 How is it? Why would he? 535 00:42:09,557 --> 00:42:12,338 Did you see Mr. Baranov the night before last 536 00:42:12,338 --> 00:42:15,166 when the widow Glebova came to visit you? 537 00:42:17,456 --> 00:42:20,599 Right... He wasn't in! 538 00:42:20,599 --> 00:42:23,261 I wanted to go see my daughter and 539 00:42:23,261 --> 00:42:24,859 I thought I'd ask him to take me. 540 00:42:24,859 --> 00:42:28,470 I knock and I knock and nothing! 541 00:42:28,470 --> 00:42:29,567 He wasn't there? 542 00:42:29,567 --> 00:42:30,881 What are you saying, you windbag! 543 00:42:30,881 --> 00:42:32,803 I was at home, you never knocked! 544 00:42:32,803 --> 00:42:34,402 You bastard! 545 00:42:34,402 --> 00:42:35,982 Are you going to badmouth me? 546 00:42:36,182 --> 00:42:42,370 Just a moment. Right. Kolka. Kolka! Come here. 547 00:42:42,370 --> 00:42:44,293 Yes, Pyotr Gavrilovich? 548 00:42:44,293 --> 00:42:46,792 Tell them: who's right, me or Shaggy over there? 549 00:42:47,140 --> 00:42:51,726 I knocked on his door the night before last. He wouldn't answer. 550 00:42:51,410 --> 00:42:54,831 Remember that? - How could I not? I do! 551 00:42:54,831 --> 00:42:56,730 So you confirm my words? 552 00:42:57,151 --> 00:42:58,645 I guess I do. 553 00:43:00,752 --> 00:43:02,689 Take him to the precinct. 554 00:43:03,552 --> 00:43:04,999 Move! 555 00:43:10,114 --> 00:43:11,427 Fire! 556 00:43:11,627 --> 00:43:13,621 Fire? - Stop, stop! 557 00:43:14,734 --> 00:43:17,980 Annette! Annette, where are you going?! Don't! Don't go there on your own! 558 00:43:17,980 --> 00:43:20,766 We need to send for the fire brigade! 559 00:43:27,834 --> 00:43:29,786 What are you doing?! 560 00:43:30,536 --> 00:43:32,623 THE DOCTOR'S NOTES 561 00:43:33,484 --> 00:43:44,840 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 44261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.