All language subtitles for 7th Heaven s05e22 Are.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:07,166 You missed dinner. 2 00:00:07,164 --> 00:00:09,231 Mom made lasagna, but nobody ate. 3 00:00:09,295 --> 00:00:10,727 Who cares? 4 00:00:10,792 --> 00:00:12,958 Where have you been? 5 00:00:14,550 --> 00:00:16,795 I was over at Deena's and then I walked around for a while. 6 00:00:16,813 --> 00:00:17,945 Why are you outside? 7 00:00:18,011 --> 00:00:19,211 Oh, it's better than inside. 8 00:00:19,241 --> 00:00:21,775 What's going on inside? Is Mary home? 9 00:00:21,836 --> 00:00:23,369 Oh, she's home all right. 10 00:00:23,433 --> 00:00:25,473 Dinner wasn't the only thing you missed. 11 00:00:26,095 --> 00:00:28,361 Well, Robbie lied to Mary. 12 00:00:28,423 --> 00:00:29,622 Mary lied to Robbie. 13 00:00:29,687 --> 00:00:31,253 Wilson's here. 14 00:00:31,317 --> 00:00:34,919 Lucy's engaged Jeremy, and Matt's dating Cheryl. 15 00:00:34,976 --> 00:00:38,111 Oh, and Mary had adult relations with Jeremy. 16 00:00:38,171 --> 00:00:39,803 Adult relations? 17 00:00:39,867 --> 00:00:41,167 That's what they're calling it. 18 00:00:41,231 --> 00:00:42,464 What? 19 00:00:42,529 --> 00:00:44,495 Robbie told Mary that Mom and Dad 20 00:00:44,558 --> 00:00:46,598 said they couldn't date; he lied to her. 21 00:00:46,653 --> 00:00:48,231 Mary and Wilson have been dating 22 00:00:48,251 --> 00:00:49,695 for, like, two months in New York. 23 00:00:49,714 --> 00:00:51,147 She lied to him. 24 00:00:51,211 --> 00:00:53,745 Wilson says he loves Mary, that's why he's here. 25 00:00:53,806 --> 00:00:54,950 Lucy and Jeremy are getting 26 00:00:54,971 --> 00:00:56,136 married so she can move 27 00:00:56,202 --> 00:00:57,746 back East and they can stay together, 28 00:00:57,765 --> 00:00:59,475 that's why they got engaged. 29 00:00:59,494 --> 00:01:02,229 Matt said he was dating Cheryl, but he didn't say why. 30 00:01:02,290 --> 00:01:04,223 And the adult relations? 31 00:01:04,286 --> 00:01:06,264 Mary told Robbie she was with this guy, Jeremy, 32 00:01:06,282 --> 00:01:07,758 and then Jeremy came over. 33 00:01:07,777 --> 00:01:10,645 And it turned out the Jeremy she said she was with, 34 00:01:10,706 --> 00:01:12,639 was Lucy's Jeremy. 35 00:01:12,702 --> 00:01:14,034 So Robbie punched him. 36 00:01:14,098 --> 00:01:16,265 And where were Mom and Dad 37 00:01:16,328 --> 00:01:17,772 while all this stuff was happening? 38 00:01:17,791 --> 00:01:20,258 I don't know about Dad, but Mom spent the day with this guy 39 00:01:20,320 --> 00:01:22,465 who really likes her in a way he shouldn't like her. 40 00:01:22,482 --> 00:01:25,983 You know that James Carver guy from church? 41 00:01:26,042 --> 00:01:27,508 Where are you going? 42 00:01:27,572 --> 00:01:28,782 Not in there. 43 00:01:28,803 --> 00:01:30,936 If anyone asks, I'm at Deena's. 44 00:01:32,037 --> 00:01:38,111 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 45 00:01:43,740 --> 00:01:45,373 ? 7th Heaven ? 46 00:01:45,437 --> 00:01:48,504 ? When I see their happy faces ? 47 00:01:48,564 --> 00:01:51,866 ? Smiling back at me ? 48 00:01:51,923 --> 00:01:53,657 ? 7th Heaven ? 49 00:01:53,720 --> 00:01:56,320 ? I know there's no greater feeling ? 50 00:01:56,381 --> 00:01:59,249 ? Than the love of family ? 51 00:01:59,308 --> 00:02:03,945 ? Where can you go ? 52 00:02:03,999 --> 00:02:07,735 ? When the world don't treat you right? ? 53 00:02:07,793 --> 00:02:12,328 ? The answer is home ? 54 00:02:12,382 --> 00:02:16,284 ? That's the one place that you'll find ? 55 00:02:16,342 --> 00:02:18,876 ? 7th Heaven ? 56 00:02:18,937 --> 00:02:23,039 ? Mmm, 7th Heaven ? 57 00:02:24,626 --> 00:02:28,060 ? 7th Heaven. ? 58 00:02:49,444 --> 00:02:51,943 (touch tone dialing) 59 00:02:52,004 --> 00:02:53,671 (line ringing) 60 00:03:20,048 --> 00:03:21,981 Pretty upset, huh? 61 00:03:23,442 --> 00:03:25,052 Maybe it'll help if you talked to someone. 62 00:03:25,071 --> 00:03:27,439 Ruthie, if you don't mind I really want to be alone. 63 00:03:33,721 --> 00:03:35,588 (door closes) 64 00:03:40,641 --> 00:03:42,975 So did you really have...? 65 00:03:43,037 --> 00:03:46,372 No, I didn't have adult relations with anyone. 66 00:03:46,429 --> 00:03:49,463 Not that anyone will ever believe me. 67 00:03:49,523 --> 00:03:51,523 It's just like old times. 68 00:03:51,586 --> 00:03:54,053 You know, something bad happens, 69 00:03:54,114 --> 00:03:55,959 I must've done it because I'm bad. 70 00:03:55,978 --> 00:03:58,144 "Oh, no, Bad Mary. 71 00:03:58,206 --> 00:04:01,007 "Bad seed, no good. 72 00:04:01,067 --> 00:04:02,233 Always hurting somebody." 73 00:04:03,962 --> 00:04:05,673 I knew I shouldn't have come home. 74 00:04:05,692 --> 00:04:08,659 I knew coming back here for the summer was a mistake. 75 00:04:08,719 --> 00:04:10,919 I knew people wouldn't give me a chance, 76 00:04:10,981 --> 00:04:13,614 forget my past and see how I've changed. 77 00:04:18,633 --> 00:04:20,532 Sorry I'm late. 78 00:04:20,595 --> 00:04:22,228 Yeah, where have you been? 79 00:04:22,291 --> 00:04:23,391 Didn't Lou tell you? 80 00:04:23,457 --> 00:04:25,377 No, I've been paging you for hours. 81 00:04:29,444 --> 00:04:31,445 It's turned off. 82 00:04:31,507 --> 00:04:33,107 I didn't turn it off. 83 00:04:33,171 --> 00:04:34,870 Serena... 84 00:04:34,934 --> 00:04:37,134 You've been with Serena all day? 85 00:04:37,196 --> 00:04:38,595 It's not what you think. 86 00:04:38,659 --> 00:04:40,269 Yeah, well, we can talk about Serena later. 87 00:04:40,289 --> 00:04:42,089 Right now we've got other things to deal with. 88 00:04:42,152 --> 00:04:44,152 Oh, hey, Reverend Camden. 89 00:04:44,215 --> 00:04:45,614 Hi, Wilson. 90 00:04:45,678 --> 00:04:46,777 Uh, Jeremy left. 91 00:04:46,843 --> 00:04:48,976 He said that when Lucy's ready to talk, 92 00:04:49,038 --> 00:04:51,305 she knows where to find him. 93 00:04:52,398 --> 00:04:53,764 What is Wilson doing here? 94 00:04:53,830 --> 00:04:55,507 Isn't he supposed to be in New York? 95 00:04:55,526 --> 00:04:56,636 Wilson's in love with Mary again. 96 00:04:56,657 --> 00:04:58,535 He came here to take her back to New York. 97 00:04:58,553 --> 00:04:59,486 Apparently, they've been dating 98 00:04:59,551 --> 00:05:00,917 for the last two months. 99 00:05:00,982 --> 00:05:02,593 And Lucy and Jeremy are having a fight? 100 00:05:02,612 --> 00:05:05,980 Yes, because Mary told Robbie that she... 101 00:05:06,039 --> 00:05:07,405 maybe you should sit down. 102 00:05:07,469 --> 00:05:09,035 I don't want to sit down. 103 00:05:09,100 --> 00:05:10,799 Then I'd like to sit down. 104 00:05:10,862 --> 00:05:12,928 What is going on? 105 00:05:12,991 --> 00:05:14,925 (knocking) 106 00:05:17,516 --> 00:05:19,449 You do not want to be here. 107 00:05:21,341 --> 00:05:23,675 I want to explain. 108 00:05:23,737 --> 00:05:25,370 I love Jeremy. 109 00:05:25,434 --> 00:05:27,567 I love him and you... you... 110 00:05:27,629 --> 00:05:29,495 you... Is it really that easy 111 00:05:29,558 --> 00:05:31,758 to believe I did what you think I did? 112 00:05:31,820 --> 00:05:34,255 You told Robbie you did what you did. 113 00:05:34,315 --> 00:05:36,649 What's to believe, all I have to do is listen. 114 00:05:38,741 --> 00:05:41,308 Oh, no. 115 00:05:41,368 --> 00:05:43,635 You do not get to be hurt, I am hurt. 116 00:05:43,697 --> 00:05:45,375 You are not the injured party, I am. 117 00:05:45,394 --> 00:05:47,438 And once again, you are the one inflicting the injury. 118 00:05:47,456 --> 00:05:50,523 Look, this whole thing with Jeremy is not what you think. 119 00:05:50,583 --> 00:05:52,049 Let me explain. 120 00:05:52,113 --> 00:05:53,925 I want to tell you what happened. 121 00:05:53,944 --> 00:05:55,310 Please, just let me explain. 122 00:05:55,374 --> 00:05:56,773 No. 123 00:05:56,838 --> 00:05:59,037 Fine. 124 00:05:59,099 --> 00:06:00,799 Don't listen to me. 125 00:06:00,863 --> 00:06:03,208 But if you really believe 126 00:06:03,225 --> 00:06:05,626 that Jeremy and I did what you think we did, 127 00:06:05,686 --> 00:06:07,319 why aren't you angry at Jeremy? 128 00:06:07,382 --> 00:06:09,816 I am. 129 00:06:09,878 --> 00:06:11,923 Then why didn't you give him back his engagement ring 130 00:06:11,941 --> 00:06:13,173 and tell him to get lost? 131 00:06:13,238 --> 00:06:16,473 Because what happened wasn't his fault. 132 00:06:16,532 --> 00:06:19,066 How do you see that? 133 00:06:19,126 --> 00:06:21,393 You must have seduced him. 134 00:06:21,455 --> 00:06:23,221 What? 135 00:06:23,285 --> 00:06:25,319 Oh, don't act all innocent. 136 00:06:25,381 --> 00:06:28,616 You probably had some wacky plan and he got caught up in it. 137 00:06:28,674 --> 00:06:30,408 I am angry at him. 138 00:06:30,470 --> 00:06:32,070 But I'll forgive him. 139 00:06:32,134 --> 00:06:34,367 And what about me? 140 00:06:34,430 --> 00:06:36,263 I'll never forgive you. 141 00:06:36,326 --> 00:06:39,561 Luce, you don't have all the facts. 142 00:06:39,619 --> 00:06:41,752 Don't say something you're going to regret. 143 00:06:41,815 --> 00:06:44,115 I wish you weren't my sister. 144 00:06:47,604 --> 00:06:49,537 Something like that. 145 00:06:59,313 --> 00:07:01,447 Lucy is engaged? 146 00:07:01,509 --> 00:07:03,587 Of everything I told you... 147 00:07:03,604 --> 00:07:05,482 Jeremy and Mary, Mary and Robbie, 148 00:07:05,501 --> 00:07:08,102 Mary and Wilson, Matt and Cheryl, 149 00:07:08,163 --> 00:07:10,308 Lucy being engaged is the most upsetting? 150 00:07:10,325 --> 00:07:11,990 Well, you and I both know that 151 00:07:12,054 --> 00:07:14,889 Mary and Jeremy didn't do anything. 152 00:07:14,950 --> 00:07:17,017 I mean, I don't know why she would have told 153 00:07:17,078 --> 00:07:19,745 Robbie otherwise, but we know our daughter 154 00:07:19,806 --> 00:07:22,307 our daughter doesn't... 155 00:07:22,367 --> 00:07:24,801 do... things like that. 156 00:07:24,863 --> 00:07:26,340 There has to be a logical explanation. 157 00:07:26,359 --> 00:07:27,725 Well, you're right. 158 00:07:27,790 --> 00:07:30,557 On the other hand, Lucy getting engaged 159 00:07:30,618 --> 00:07:32,852 and going to college back East, 160 00:07:32,914 --> 00:07:35,147 that's something I can believe, 161 00:07:35,209 --> 00:07:37,943 but why would she get engage to a guy she hardly knows? 162 00:07:38,003 --> 00:07:40,504 Jeremy was planning on moving back here in the summer, 163 00:07:40,565 --> 00:07:42,876 so he could go to Crawford in the fall with Lucy. 164 00:07:42,893 --> 00:07:44,894 Then he got into Julliard. 165 00:07:44,956 --> 00:07:46,223 He told her he wouldn't go, 166 00:07:46,287 --> 00:07:48,854 but she didn't want him to give up Julliard for her. 167 00:07:48,915 --> 00:07:51,035 So she told him she'd go to college back East 168 00:07:51,077 --> 00:07:52,122 so they could stay together. 169 00:07:52,142 --> 00:07:53,619 But she figured you guys probably 170 00:07:53,639 --> 00:07:55,050 wouldn't let her go with Jeremy. 171 00:07:55,070 --> 00:07:57,181 You know, since they haven't known each other that long. 172 00:07:57,198 --> 00:07:58,364 So they got engaged. 173 00:07:58,430 --> 00:08:00,375 That way no matter what, they have to stay together 174 00:08:00,393 --> 00:08:02,513 and it'd be harder for you guys to stop her. 175 00:08:04,019 --> 00:08:06,185 Oh, Mary left. ANNIE: Mary left? 176 00:08:06,246 --> 00:08:07,880 What about Wilson? 177 00:08:07,944 --> 00:08:09,821 She said she had to talk to Jeremy, 178 00:08:09,840 --> 00:08:12,374 and that she'd explain everything when she got home. 179 00:08:15,496 --> 00:08:16,973 And if your family can't be here, 180 00:08:16,992 --> 00:08:18,304 we have to postpone the wedding. 181 00:08:18,324 --> 00:08:19,967 I know how important family is to you, 182 00:08:19,986 --> 00:08:22,031 and that you don't want to get married without them. 183 00:08:22,049 --> 00:08:24,060 We'll get married when your grandmother's better. 184 00:08:24,078 --> 00:08:25,711 Come on. 185 00:08:25,775 --> 00:08:27,820 Let's pack a bag, we have a flight to catch. 186 00:08:27,838 --> 00:08:29,248 What? I already called the airlines 187 00:08:29,268 --> 00:08:31,469 and I booked us on the next flight to New York. 188 00:08:31,531 --> 00:08:32,742 You need to be with your grandmother 189 00:08:32,762 --> 00:08:33,693 and your family right now. 190 00:08:33,759 --> 00:08:35,492 You're the best. 191 00:08:39,348 --> 00:08:41,193 Wait, wait, wait, who's going to tell our guests 192 00:08:41,212 --> 00:08:42,422 and the caterer and the church, 193 00:08:42,442 --> 00:08:43,652 and everybody else involved our wedding 194 00:08:43,673 --> 00:08:45,017 that there won't be a wedding? 195 00:08:45,036 --> 00:08:47,436 Well, we have just enough time to pass by my aunt's house. 196 00:08:47,498 --> 00:08:49,010 My parents wanted to help with the wedding, 197 00:08:49,030 --> 00:08:50,574 so now they can help call it off. 198 00:08:50,593 --> 00:08:52,259 Okay. 199 00:08:54,085 --> 00:08:55,719 Can't we just talk first, 200 00:08:55,782 --> 00:08:57,381 get to know each other a little better? 201 00:08:57,445 --> 00:08:59,078 I know you pretty well. 202 00:08:59,142 --> 00:09:00,453 So you'll... you'll sleep with me, 203 00:09:00,473 --> 00:09:01,905 but you won't talk to me? 204 00:09:01,970 --> 00:09:03,803 What do we have to talk about? 205 00:09:03,866 --> 00:09:05,810 If we don't have anything talk about, 206 00:09:05,828 --> 00:09:07,094 why would we have sex? 207 00:09:07,159 --> 00:09:09,727 Because it's fun. 208 00:09:11,817 --> 00:09:13,883 Well, talking can be fun, too. 209 00:09:13,946 --> 00:09:17,915 You must be a really good talker. 210 00:09:17,971 --> 00:09:20,205 See, you know, if you knew me 211 00:09:20,266 --> 00:09:21,967 a little better you would know 212 00:09:22,030 --> 00:09:23,764 that I am an excellent talker. 213 00:09:29,648 --> 00:09:31,382 Engaged? 214 00:09:31,445 --> 00:09:34,613 Yes, I'm engaged. 215 00:09:34,672 --> 00:09:37,105 Jeremy and I are in love and we're going to get married. 216 00:09:37,167 --> 00:09:38,933 This isn't like you. 217 00:09:38,996 --> 00:09:42,498 I mean, you're smart, you're levelheaded. 218 00:09:42,556 --> 00:09:45,157 I am smart and levelheaded. 219 00:09:45,218 --> 00:09:46,750 So can't you trust that I'm making 220 00:09:46,814 --> 00:09:48,014 the right choice with my life? 221 00:09:49,775 --> 00:09:52,375 You and Mom weren't much older than I am when you got engaged, 222 00:09:52,436 --> 00:09:53,936 and look how you guys turned out. 223 00:09:54,000 --> 00:09:55,933 And you didn't have a scholarship or any money 224 00:09:55,997 --> 00:09:57,396 when you went to school back East. 225 00:09:57,460 --> 00:09:59,560 Everything I want to do is possible, 226 00:09:59,622 --> 00:10:01,456 and you know that. 227 00:10:01,518 --> 00:10:02,952 And that's what's killing you. 228 00:10:03,016 --> 00:10:05,183 Because you know I will make this work with Jeremy. 229 00:10:05,245 --> 00:10:06,644 And you don't 230 00:10:06,709 --> 00:10:09,343 want me to because you want me to stay here, 231 00:10:09,402 --> 00:10:12,136 at home, until you're ready for me to leave. 232 00:10:12,197 --> 00:10:14,831 Well, I'm sorry, 233 00:10:14,892 --> 00:10:17,559 but I'm ready to leave now. 234 00:10:17,620 --> 00:10:20,587 I love you and Mom... 235 00:10:20,647 --> 00:10:22,447 but I love Jeremy, too. 236 00:10:24,506 --> 00:10:26,606 (knocking) 237 00:10:26,669 --> 00:10:28,035 You okay? 238 00:10:29,529 --> 00:10:30,762 Do you want to talk? 239 00:10:35,518 --> 00:10:37,558 You want to tell me why you lied to Mary? 240 00:10:37,580 --> 00:10:39,940 I mean, we never said you two couldn't date this summer. 241 00:10:41,872 --> 00:10:43,938 I should probably tell Mary first. 242 00:10:44,001 --> 00:10:45,934 Yeah, that's fair enough. 243 00:10:52,517 --> 00:10:54,251 How did your talk go? 244 00:10:54,313 --> 00:10:55,746 Where is she going? 245 00:10:55,811 --> 00:10:57,911 To find Jeremy. 246 00:10:57,973 --> 00:11:00,051 That's where Mary went. 247 00:11:00,069 --> 00:11:01,835 Yeah. 248 00:11:11,446 --> 00:11:13,880 I got your message. 249 00:11:13,941 --> 00:11:15,508 We need to talk. 250 00:11:15,572 --> 00:11:17,772 No, you need to explain. 251 00:11:28,446 --> 00:11:29,511 Simon? 252 00:11:29,577 --> 00:11:31,276 Good evening, Mr. Stewart. 253 00:11:31,340 --> 00:11:32,806 What are you doing? 254 00:11:32,870 --> 00:11:35,137 Uh, I'm not sure. 255 00:11:35,199 --> 00:11:36,844 Do you want me to get Deena for you? 256 00:11:36,863 --> 00:11:39,230 Deena doesn't want me. 257 00:11:40,688 --> 00:11:42,154 Never mind. 258 00:11:42,218 --> 00:11:43,651 Let me drive you home. 259 00:11:43,715 --> 00:11:46,449 Let my dad take you home, 260 00:11:46,509 --> 00:11:48,409 please. 261 00:11:51,533 --> 00:11:53,766 (phone rings) 262 00:11:53,829 --> 00:11:55,729 Hello. 263 00:11:55,792 --> 00:11:57,058 Yeah, she just walked in. 264 00:11:57,123 --> 00:11:58,155 It's Carol. 265 00:11:58,220 --> 00:12:00,420 Hey, Carol. 266 00:12:00,483 --> 00:12:03,650 Oh, he's just a neighbor. 267 00:12:03,709 --> 00:12:06,810 Can I call you back? 268 00:12:06,870 --> 00:12:08,403 Great. 269 00:12:08,467 --> 00:12:11,067 Who was that? 270 00:12:11,128 --> 00:12:12,627 A friend. 271 00:12:12,691 --> 00:12:13,991 Oh. 272 00:12:14,056 --> 00:12:16,889 Why did you lie and tell her I was your neighbor? 273 00:12:16,949 --> 00:12:20,518 Carol doesn't know I'm dating anyone. 274 00:12:20,576 --> 00:12:22,510 Well, why don't you tell her? 275 00:12:22,573 --> 00:12:24,305 What's the big deal? 276 00:12:27,563 --> 00:12:31,364 Have you told any of your friends you're dating me? 277 00:12:31,421 --> 00:12:32,820 No. 278 00:12:32,885 --> 00:12:35,152 Okay, none of my friends know about you. 279 00:12:35,213 --> 00:12:38,215 And you thought we'd have nothing to talk about. 280 00:12:48,587 --> 00:12:49,386 Hi. 281 00:12:49,452 --> 00:12:50,884 I'm looking for a guy, 282 00:12:50,948 --> 00:12:53,383 he's got dark hair, kinda tall, about my age? 283 00:12:53,444 --> 00:12:54,787 His aunt said he was here. 284 00:12:54,807 --> 00:12:56,727 Maybe you should ask your sister. 285 00:12:57,702 --> 00:12:58,801 Mary's in back. 286 00:13:31,601 --> 00:13:34,201 Hey, Ruthie said you were over at Deena's. 287 00:13:34,263 --> 00:13:35,341 How is Deena? 288 00:13:35,361 --> 00:13:36,626 How's Deena? 289 00:13:36,691 --> 00:13:37,824 How's Deena? 290 00:13:37,890 --> 00:13:39,255 I'll tell you how Deena is. 291 00:13:39,319 --> 00:13:41,130 She's selfish and mean and thoughtless, self-centered, 292 00:13:41,149 --> 00:13:42,415 inconsiderate and insensitive. 293 00:13:43,644 --> 00:13:45,244 She's just fine. 294 00:13:45,308 --> 00:13:48,576 I should go talk to him. 295 00:13:48,635 --> 00:13:50,313 No, no, we should let him calm down. 296 00:13:50,332 --> 00:13:53,265 He'll, he'll come to us if he wants to talk. 297 00:13:54,922 --> 00:13:56,988 Can we put the kid's problems aside 298 00:13:57,050 --> 00:13:58,228 for just a second? 299 00:13:58,249 --> 00:13:59,714 Because... 300 00:13:59,778 --> 00:14:02,646 I'd really like to know what you were doing at Serena's all day. 301 00:14:02,707 --> 00:14:05,574 And I, I want to tell you. 302 00:14:05,634 --> 00:14:08,068 And I need to tell you about something 303 00:14:08,128 --> 00:14:10,062 that happened to me tonight. 304 00:14:10,124 --> 00:14:12,559 Something very strange. 305 00:14:12,620 --> 00:14:13,620 (baby crying) 306 00:14:13,685 --> 00:14:15,084 Don't go away. 307 00:14:15,148 --> 00:14:17,081 I won't. 308 00:14:17,144 --> 00:14:19,077 (knocking on door) 309 00:14:26,493 --> 00:14:27,792 James? 310 00:14:27,856 --> 00:14:29,589 I need to talk to you. 311 00:14:31,316 --> 00:14:33,128 Here's Reverend Camden's phone number. 312 00:14:33,147 --> 00:14:35,058 He's a very good friend of my family's. 313 00:14:35,076 --> 00:14:37,121 And if you need any help, you should call him. 314 00:14:37,139 --> 00:14:38,983 (MAN over PA) Flight 88 to New York Okay. 315 00:14:39,001 --> 00:14:40,934 Is now boarding. My plane is boarding. 316 00:14:40,997 --> 00:14:43,431 We should get going. 317 00:14:51,709 --> 00:14:54,343 Take good care of her. 318 00:14:58,362 --> 00:15:00,162 Thanks again. 319 00:15:00,226 --> 00:15:01,226 I love you. 320 00:15:01,257 --> 00:15:02,337 We love you too, honey. 321 00:15:10,838 --> 00:15:12,537 It's so unfair 322 00:15:12,601 --> 00:15:14,146 that they have to postpone their wedding. 323 00:15:14,165 --> 00:15:15,575 I agree, but what can we do? 324 00:15:15,595 --> 00:15:18,155 John's family is back East. 325 00:15:19,222 --> 00:15:21,155 I think there's something we can do. 326 00:15:24,045 --> 00:15:26,946 You said you needed to talk, 327 00:15:27,006 --> 00:15:30,107 but you haven't said a word since you got here. 328 00:15:30,166 --> 00:15:32,366 James, what's wrong? 329 00:15:32,429 --> 00:15:34,407 I did something stupid tonight. 330 00:15:34,425 --> 00:15:36,091 I kissed a woman. 331 00:15:37,751 --> 00:15:40,152 It's Annie! 332 00:15:41,743 --> 00:15:43,443 I kissed Annie. 333 00:15:43,506 --> 00:15:44,839 I love Annie. 334 00:15:44,904 --> 00:15:46,236 Annie, who? 335 00:15:48,031 --> 00:15:50,197 My Annie? 336 00:15:50,259 --> 00:15:52,627 I'm really sorry. 337 00:15:52,688 --> 00:15:54,788 When did you kiss my Annie? 338 00:15:54,850 --> 00:15:56,584 Tonight. 339 00:15:56,646 --> 00:15:58,079 I kissed her tonight. 340 00:16:00,572 --> 00:16:02,505 Help me. 341 00:16:02,569 --> 00:16:04,802 Help me not to be in love with your wife. 342 00:16:12,382 --> 00:16:14,315 (knocking on door) 343 00:16:19,934 --> 00:16:22,535 I need to talk to you. 344 00:16:24,790 --> 00:16:26,869 I can't believe you made up the whole thing. 345 00:16:26,887 --> 00:16:27,986 I'm sorry, 346 00:16:28,051 --> 00:16:29,661 I didn't think I was involving anyone else. 347 00:16:29,681 --> 00:16:31,048 And I never would have involved you 348 00:16:31,112 --> 00:16:32,589 if I'd known you were Lucy's boyfriend. 349 00:16:32,609 --> 00:16:33,787 But why haven't you told Lucy any of this? 350 00:16:33,807 --> 00:16:34,939 I tried 351 00:16:35,005 --> 00:16:36,270 but she won't listen to me. 352 00:16:36,335 --> 00:16:39,402 I think she'll listen to me. 353 00:16:39,461 --> 00:16:40,961 Oh, good. Talk to her. 354 00:16:41,026 --> 00:16:42,871 Explain that I don't want to be the cause 355 00:16:42,889 --> 00:16:44,089 of any problems for you two. 356 00:16:44,119 --> 00:16:45,518 And I'm not sure 357 00:16:45,583 --> 00:16:46,982 if you should marry my sister, 358 00:16:47,047 --> 00:16:49,514 but I should not be the reason that you don't marry her. 359 00:16:49,575 --> 00:16:51,875 I think I'll go call her right now. 360 00:16:55,431 --> 00:16:56,529 So... 361 00:16:56,594 --> 00:16:58,305 from the moment your husband started counseling me, 362 00:16:58,324 --> 00:16:59,535 I have tried everything 363 00:16:59,555 --> 00:17:00,966 I could think of to get him. 364 00:17:00,986 --> 00:17:02,764 I've asked him to lunch, he said no. 365 00:17:02,783 --> 00:17:04,260 So, I started showing up 366 00:17:04,279 --> 00:17:05,690 at the church with picnic lunches. 367 00:17:05,710 --> 00:17:07,721 But that didn't work. 368 00:17:07,739 --> 00:17:09,050 I started breaking stuff at my house 369 00:17:09,070 --> 00:17:11,048 just so I could have him come over and fix it. 370 00:17:11,066 --> 00:17:12,677 I flirted, tricked 371 00:17:12,696 --> 00:17:14,774 and deceived your husband in almost every way I know, 372 00:17:14,792 --> 00:17:16,492 but nothing has worked. 373 00:17:16,556 --> 00:17:18,967 So, um, today I decided I'd make 374 00:17:18,983 --> 00:17:20,082 my big move. 375 00:17:20,148 --> 00:17:22,068 I'd invite him over and seduce him. 376 00:17:23,308 --> 00:17:24,908 But even that didn't work. 377 00:17:24,971 --> 00:17:28,072 After I made my move all he wanted to do was... 378 00:17:28,132 --> 00:17:29,465 was counsel me. 379 00:17:29,530 --> 00:17:31,095 All he wants to do is help me. 380 00:17:31,159 --> 00:17:32,259 It's so frustrating. 381 00:17:36,082 --> 00:17:37,749 So, I, um, 382 00:17:37,813 --> 00:17:40,613 I came here tonight to apologize for... 383 00:17:40,673 --> 00:17:42,706 Trying to steal my husband. 384 00:17:42,769 --> 00:17:44,503 Exactly. 385 00:17:47,426 --> 00:17:49,360 Um, I'll go. 386 00:17:49,422 --> 00:17:50,666 And don't worry, 387 00:17:50,687 --> 00:17:53,288 I'm, I'm gonna stop going to counseling. 388 00:17:53,349 --> 00:17:54,848 I'll leave Eric alone. 389 00:17:54,912 --> 00:17:56,891 I just wanted to say I was sorry. 390 00:17:56,909 --> 00:17:59,108 I'm curious, why my husband? 391 00:17:59,170 --> 00:18:00,870 From what I understand 392 00:18:00,933 --> 00:18:02,433 you can have any man you want. 393 00:18:02,497 --> 00:18:04,563 Why would you want a man you can't have? 394 00:18:06,257 --> 00:18:07,722 I think you want my husband 395 00:18:07,786 --> 00:18:09,463 because you know he won't want you back. 396 00:18:09,482 --> 00:18:11,082 I think since you started going 397 00:18:11,146 --> 00:18:13,246 to counseling, you've realized 398 00:18:13,309 --> 00:18:15,543 that your relationships with men are problematic. 399 00:18:15,604 --> 00:18:17,871 And that having a relationship 400 00:18:17,933 --> 00:18:20,500 with a man you can't have is appealing. 401 00:18:20,560 --> 00:18:22,294 What? 402 00:18:22,357 --> 00:18:24,291 Sit down. 403 00:18:24,354 --> 00:18:25,786 Stay awhile. 404 00:18:25,851 --> 00:18:27,785 Let's talk. 405 00:18:31,041 --> 00:18:32,539 What's the big deal? 406 00:18:32,603 --> 00:18:34,737 So, I haven't told my friends we're dating. 407 00:18:34,800 --> 00:18:35,966 Who cares? 408 00:18:36,030 --> 00:18:37,664 You got mad at me 409 00:18:37,727 --> 00:18:39,404 because I didn't tell people we were dating. 410 00:18:39,423 --> 00:18:41,123 Yeah, so that was different. 411 00:18:41,187 --> 00:18:42,453 Are you gonna tell me 412 00:18:42,518 --> 00:18:44,295 why you haven't told any of your friends were dating? 413 00:18:44,313 --> 00:18:48,816 Are you gonna tell me why you won't sleep with me? 414 00:18:50,834 --> 00:18:52,268 I know you're stalling, 415 00:18:52,331 --> 00:18:54,265 I don't know why, but I know you are. 416 00:18:54,327 --> 00:18:55,826 I'm not going to tell you 417 00:18:55,891 --> 00:18:58,158 why I didn't tell my friends about us. 418 00:18:58,220 --> 00:18:59,820 I like you. 419 00:18:59,883 --> 00:19:01,650 I want you to stay. 420 00:19:01,712 --> 00:19:03,179 I want us to be together. 421 00:19:03,244 --> 00:19:04,709 And I want to stop talking. 422 00:19:06,137 --> 00:19:07,570 So what do you say? 423 00:19:07,634 --> 00:19:09,101 What's it going to be? 424 00:19:09,165 --> 00:19:10,764 I'm tired of talking. 425 00:19:13,024 --> 00:19:15,391 (phone rings) 426 00:19:15,452 --> 00:19:17,418 Hello. 427 00:19:17,481 --> 00:19:20,049 Simon, it's me, Deena. 428 00:19:22,073 --> 00:19:24,006 You have to talk to me. 429 00:19:24,069 --> 00:19:26,169 I still want to be your friend. 430 00:19:26,231 --> 00:19:27,863 You're a good friend. 431 00:19:27,927 --> 00:19:29,593 I don't want to lose you. 432 00:19:29,657 --> 00:19:31,023 Well, I don't know about you, 433 00:19:31,088 --> 00:19:33,333 but I don't spend the day making out with my friends. 434 00:19:33,350 --> 00:19:34,783 My friends aren't that friendly. 435 00:19:34,847 --> 00:19:36,180 I feel so badly. 436 00:19:36,244 --> 00:19:38,811 You were outside the house tonight and you looked so sad. 437 00:19:38,872 --> 00:19:41,139 I didn't mean to hurt you. 438 00:19:41,201 --> 00:19:43,134 Well, you did. 439 00:19:48,753 --> 00:19:52,421 I think you're attracted to my wife 440 00:19:52,479 --> 00:19:55,413 because she's my wife. 441 00:19:56,471 --> 00:19:58,604 Which makes her unavailable. 442 00:19:58,666 --> 00:19:59,810 Which means there's no chance 443 00:19:59,831 --> 00:20:01,430 of any sort of commitment. 444 00:20:01,495 --> 00:20:04,662 No, no chance that you'll get involved. 445 00:20:04,721 --> 00:20:07,155 And that's what you want. 446 00:20:07,216 --> 00:20:12,253 Because you're still very much married to your wife. 447 00:20:12,307 --> 00:20:13,906 That's crazy. 448 00:20:13,970 --> 00:20:15,469 My wife is dead. 449 00:20:15,533 --> 00:20:17,066 Yeah, but I think you're 450 00:20:17,130 --> 00:20:18,730 still... 451 00:20:18,793 --> 00:20:20,159 married to her. 452 00:20:20,224 --> 00:20:23,091 You haven't had a serious relationship 453 00:20:23,151 --> 00:20:24,917 since your wife died. 454 00:20:24,981 --> 00:20:27,115 It's only been two years. 455 00:20:27,176 --> 00:20:28,442 It's too soon. 456 00:20:28,507 --> 00:20:31,441 But it's not too soon to start kissing my wife? 457 00:20:32,532 --> 00:20:34,733 I promised to love my wife forever. 458 00:20:34,795 --> 00:20:36,728 Forever. 459 00:20:36,791 --> 00:20:41,126 I made a vow in church 460 00:20:41,182 --> 00:20:42,447 in front of God. 461 00:20:42,512 --> 00:20:47,415 Yeah, you promised to love and honor her until death. 462 00:20:47,469 --> 00:20:49,602 You've done that. 463 00:20:49,665 --> 00:20:50,898 It's okay to move on. 464 00:20:52,992 --> 00:20:55,559 I love her so much. 465 00:20:55,619 --> 00:20:56,718 I know. 466 00:20:56,784 --> 00:20:58,704 That's why it's so hard to move on. 467 00:21:02,108 --> 00:21:06,243 I'm scared... 468 00:21:06,299 --> 00:21:09,133 that I can never really love another woman. 469 00:21:09,193 --> 00:21:13,562 If you can love Annie, 470 00:21:13,618 --> 00:21:14,649 you can love. 471 00:21:14,715 --> 00:21:16,449 You can. 472 00:21:16,512 --> 00:21:19,647 You just have to find someone who's not married. 473 00:21:19,706 --> 00:21:22,673 (laughs) 474 00:21:22,733 --> 00:21:25,000 (knocking on door) 475 00:21:28,855 --> 00:21:30,520 Lucy. 476 00:21:30,584 --> 00:21:32,451 (knocking on door, door opens) 477 00:21:35,507 --> 00:21:37,485 He wants to talk to you. 478 00:21:37,503 --> 00:21:39,771 That's probably not such a great idea. 479 00:21:39,833 --> 00:21:40,764 Come on, talk. 480 00:21:40,830 --> 00:21:43,008 You guys have a lot in common. 481 00:21:43,026 --> 00:21:45,327 We have nothing in common. 482 00:21:45,388 --> 00:21:47,220 You both love Mary. 483 00:21:59,294 --> 00:22:01,127 You are completely mental. 484 00:22:01,189 --> 00:22:02,890 You actually asked Jeremy to marry you? 485 00:22:02,953 --> 00:22:04,219 You don't even know him. 486 00:22:04,283 --> 00:22:05,795 I know all I need to know. 487 00:22:05,814 --> 00:22:07,091 Yeah, like he was messing around 488 00:22:07,112 --> 00:22:08,378 with your sister in New York. 489 00:22:08,443 --> 00:22:10,220 I'm not sure what happened in New York. 490 00:22:10,238 --> 00:22:12,038 But you said you saw them together tonight. 491 00:22:12,102 --> 00:22:13,035 Yeah, but... 492 00:22:13,100 --> 00:22:15,700 Hey, you told me to get engaged. 493 00:22:15,761 --> 00:22:17,428 No, I did not. 494 00:22:17,492 --> 00:22:18,657 I said if you were engaged, 495 00:22:18,722 --> 00:22:20,722 it would be harder for your parents to say no 496 00:22:20,784 --> 00:22:22,451 to you moving back east. 497 00:22:22,515 --> 00:22:24,848 I never thought you would actually get engaged. 498 00:22:24,909 --> 00:22:26,608 I actually thought that when you thought 499 00:22:26,672 --> 00:22:29,240 about him and me and New York, you'd go, 500 00:22:29,301 --> 00:22:32,502 "Hey, why am I going all the way to New York for love 501 00:22:32,561 --> 00:22:34,094 when Mike Pierce is right here?" 502 00:22:35,621 --> 00:22:37,988 Why are you here? 503 00:22:38,049 --> 00:22:40,684 Excuse me for wanting the support of a good friend 504 00:22:40,744 --> 00:22:42,244 during a difficult time. 505 00:22:42,308 --> 00:22:43,607 Well, excuse me for not wanting 506 00:22:43,672 --> 00:22:44,770 to be the guy you turn to 507 00:22:44,836 --> 00:22:46,670 when the guy you like is being a jerk to you. 508 00:22:48,562 --> 00:22:51,130 Why do you always choose the wrong guys? 509 00:22:51,190 --> 00:22:53,091 You always do. 510 00:22:53,154 --> 00:22:56,421 You pick the ones who cheat on you and break your heart. 511 00:22:56,480 --> 00:22:58,080 You never pick the nice ones. 512 00:22:58,143 --> 00:23:00,610 Oh, no, we're too boring. 513 00:23:00,672 --> 00:23:04,874 You only want the ones who bring you tears and pain. 514 00:23:04,930 --> 00:23:06,708 Well, I'm tired of your tears and pain. 515 00:23:06,727 --> 00:23:09,495 But you introduced me to Jeremy. 516 00:23:09,554 --> 00:23:11,031 Yeah, but I wouldn't have done it 517 00:23:11,051 --> 00:23:13,451 if I knew you were going to ask him to marry you. 518 00:23:14,977 --> 00:23:16,276 I love you. 519 00:23:16,340 --> 00:23:18,374 You know I do. 520 00:23:18,437 --> 00:23:19,637 I always have. 521 00:23:19,701 --> 00:23:21,411 It's why things didn't work with Elena. 522 00:23:21,430 --> 00:23:23,765 But you said things didn't work out with you and Elena 523 00:23:23,826 --> 00:23:25,236 because other guys were asking her out 524 00:23:25,256 --> 00:23:26,622 and you wanted a relationship. 525 00:23:26,687 --> 00:23:31,123 Yes, I wanted a relationship... with you. 526 00:23:31,178 --> 00:23:33,845 This isn't happening. 527 00:23:33,906 --> 00:23:36,006 This is not happening. 528 00:23:36,069 --> 00:23:38,002 Wake up. It's happening. 529 00:23:45,151 --> 00:23:48,085 I will not be your consolation prize. 530 00:23:48,145 --> 00:23:49,377 I love you. 531 00:23:49,442 --> 00:23:53,244 And you're either going to love me back 532 00:23:53,301 --> 00:23:55,500 or leave me alone. 533 00:23:55,563 --> 00:23:56,929 I have feelings, too. 534 00:24:05,077 --> 00:24:07,344 (sighs) 535 00:24:16,388 --> 00:24:18,788 Are you, uh, you okay? 536 00:24:18,850 --> 00:24:20,249 Not really. 537 00:24:20,314 --> 00:24:22,259 There are two guys waiting for me at home. 538 00:24:22,277 --> 00:24:24,177 That doesn't sound so bad. 539 00:24:24,240 --> 00:24:25,605 I'm in love with both of them 540 00:24:25,670 --> 00:24:27,247 and I have to choose between them. 541 00:24:27,266 --> 00:24:29,800 Okay, that sounds bad. 542 00:24:34,153 --> 00:24:36,186 Thank you, really. 543 00:24:37,246 --> 00:24:40,048 You should come by my office at church. 544 00:24:40,108 --> 00:24:42,353 You know, maybe we could talk on a more regular basis. 545 00:24:42,370 --> 00:24:44,103 I'd like that. 546 00:24:44,165 --> 00:24:46,233 Talking's good. 547 00:24:46,296 --> 00:24:48,529 Kissing... not so good. 548 00:24:56,542 --> 00:24:58,942 Annie... 549 00:24:59,003 --> 00:25:00,003 Ah... 550 00:25:01,831 --> 00:25:05,300 Thank you for being so kind. 551 00:25:05,358 --> 00:25:07,598 Do you think we could get together again and talk? 552 00:25:09,250 --> 00:25:11,370 Never mind. Um... 553 00:25:11,412 --> 00:25:15,281 if you need to talk again, you can just come on over 554 00:25:15,338 --> 00:25:19,173 and I'll try to forget that you tried to steal my husband. 555 00:25:24,453 --> 00:25:26,319 Thank you. 556 00:25:37,195 --> 00:25:39,828 I've been talking to Serena. 557 00:25:39,889 --> 00:25:41,622 I've been talking to James. 558 00:25:41,685 --> 00:25:44,753 BOTH: I love you. 559 00:25:50,734 --> 00:25:53,135 So you know. 560 00:25:53,196 --> 00:25:55,295 And... you know. 561 00:25:58,851 --> 00:26:00,896 I don't want to talk about it. I'm going to bed. 562 00:26:00,914 --> 00:26:02,058 We're going to have to talk 563 00:26:02,079 --> 00:26:04,057 some more about your engagement. 564 00:26:04,075 --> 00:26:06,075 I don't even know if I'm still engaged. 565 00:26:08,100 --> 00:26:10,311 What are we going to do about Lucy? 566 00:26:10,328 --> 00:26:11,494 Let's face it. 567 00:26:11,559 --> 00:26:13,036 She's an adult. We can't stop her. 568 00:26:13,056 --> 00:26:14,222 If she wants to get married 569 00:26:14,287 --> 00:26:15,486 and go back east to school, 570 00:26:15,551 --> 00:26:17,651 she'll do it. So all we can do is 571 00:26:17,714 --> 00:26:20,448 wait and hope whatever decision she makes 572 00:26:20,509 --> 00:26:21,775 is the right one? 573 00:26:21,840 --> 00:26:23,351 Since when did we start doing that? 574 00:26:23,370 --> 00:26:25,469 (Robbie and Wilson laughing) 575 00:26:26,563 --> 00:26:28,797 Is, uh, is Mary home yet? 576 00:26:28,859 --> 00:26:30,069 No, not yet. 577 00:26:30,089 --> 00:26:31,221 Oh, come on. 578 00:26:31,286 --> 00:26:32,797 Let's wait for her in the kitchen. Yeah. 579 00:26:32,817 --> 00:26:34,962 You guys are talking to each other? 580 00:26:34,979 --> 00:26:37,847 Yeah, we've been talking all night. 581 00:26:40,602 --> 00:26:42,446 I'd better go check 582 00:26:42,464 --> 00:26:45,165 on the twins. 583 00:26:46,889 --> 00:26:48,822 I'll be right up. 584 00:26:52,877 --> 00:26:55,378 Are you okay? 585 00:26:55,439 --> 00:26:56,671 I'm in love with Deena. 586 00:26:58,233 --> 00:27:00,145 Today we spent the whole day together 587 00:27:00,163 --> 00:27:02,496 and I thought it was a second chance for us. 588 00:27:02,558 --> 00:27:06,693 Then I took her home... 589 00:27:06,750 --> 00:27:08,484 and her boyfriend was there. 590 00:27:09,876 --> 00:27:12,311 He said he wanted her back and she said okay. 591 00:27:12,372 --> 00:27:13,972 She says she still wants 592 00:27:14,035 --> 00:27:16,403 to be friends, but I don't know if I can do it. 593 00:27:16,464 --> 00:27:18,108 I wish there was something I could do. 594 00:27:18,127 --> 00:27:21,596 There is. You could... you could tell me what to do. 595 00:27:21,654 --> 00:27:22,953 I can't. 596 00:27:23,018 --> 00:27:25,885 Only you know how much your heart can tolerate. 597 00:27:25,945 --> 00:27:27,979 Can your heart tolerate a friendship 598 00:27:28,041 --> 00:27:29,574 with the girl you love? 599 00:27:42,180 --> 00:27:43,646 Oh, hey. 600 00:27:43,709 --> 00:27:45,554 Do you know, uh, do you know Wilson's here? 601 00:27:45,573 --> 00:27:46,672 Oh, yeah. 602 00:27:47,768 --> 00:27:50,669 You're getting in late. 603 00:27:50,729 --> 00:27:51,661 So... 604 00:27:51,727 --> 00:27:53,404 I hear you and Cheryl are dating. 605 00:27:53,423 --> 00:27:54,990 (quietly): Yeah. 606 00:27:55,053 --> 00:27:56,973 Is that why you're getting in late? 607 00:27:58,148 --> 00:27:59,447 You serious about her? 608 00:28:01,242 --> 00:28:02,642 You're pretty talkative tonight. 609 00:28:02,705 --> 00:28:04,171 Actually... 610 00:28:04,236 --> 00:28:05,335 Yeah. 611 00:28:05,400 --> 00:28:08,134 I'm all talked out. 612 00:28:11,954 --> 00:28:13,721 Oh, no, no, I understand. 613 00:28:13,783 --> 00:28:14,863 We'd be happy to help. 614 00:28:14,915 --> 00:28:16,347 Okay. 615 00:28:16,411 --> 00:28:17,911 Bye now. 616 00:28:17,976 --> 00:28:19,041 What's wrong? 617 00:28:19,106 --> 00:28:20,472 Priscilla's parents called. 618 00:28:20,536 --> 00:28:22,148 Morgan's mother is sick and she needs surgery, 619 00:28:22,167 --> 00:28:24,011 so the whole family flew back to New York 620 00:28:24,030 --> 00:28:25,663 to be with her, 621 00:28:25,727 --> 00:28:27,839 and Priscilla and John have to postpone the wedding. 622 00:28:27,856 --> 00:28:30,923 We should call Morgan and see if we can do anything. 623 00:28:30,983 --> 00:28:32,149 Well, we can do something. 624 00:28:32,214 --> 00:28:33,624 Her parents asked that we call everybody 625 00:28:33,644 --> 00:28:35,489 and tell them that the wedding is called off. 626 00:28:35,507 --> 00:28:37,118 Sure, no problem. They said they'd do it 627 00:28:37,138 --> 00:28:38,948 themselves, but they have to catch a red-eye 628 00:28:38,966 --> 00:28:40,066 to New York tonight. 629 00:28:40,132 --> 00:28:41,732 To be with John's family? 630 00:28:41,795 --> 00:28:43,728 Not exactly. 631 00:28:47,517 --> 00:28:49,984 So are you really getting married? 632 00:28:50,045 --> 00:28:52,479 I don't know. 633 00:28:52,541 --> 00:28:54,374 Do you hate Mary? 634 00:28:56,332 --> 00:28:57,699 I don't know. 635 00:28:57,763 --> 00:29:00,296 She's your sister and she loves you. 636 00:29:00,357 --> 00:29:02,591 That I know. 637 00:29:02,653 --> 00:29:04,753 (phone rings) 638 00:29:08,841 --> 00:29:11,542 (whispering): It's Cheryl. 639 00:29:11,603 --> 00:29:12,613 Oh, thanks. 640 00:29:12,634 --> 00:29:14,412 This thing with Cheryl... Is it serious? 641 00:29:14,430 --> 00:29:15,829 I don't know. 642 00:29:20,518 --> 00:29:22,017 Hello. 643 00:29:22,081 --> 00:29:23,247 What are you doing? 644 00:29:23,312 --> 00:29:24,379 Nothing. 645 00:29:24,443 --> 00:29:25,809 I'm in, I'm in bed. 646 00:29:25,874 --> 00:29:27,473 (laughs) 647 00:29:27,538 --> 00:29:29,570 So we're finally in bed together. 648 00:29:29,633 --> 00:29:30,999 (laughs) 649 00:29:32,494 --> 00:29:36,028 I figure after tonight I probably won't see you again 650 00:29:36,086 --> 00:29:37,497 and I thought you deserved to know 651 00:29:37,517 --> 00:29:39,551 why I didn't tell my friends about us. 652 00:29:39,613 --> 00:29:40,646 I'm listening. 653 00:29:40,711 --> 00:29:42,779 If my friends knew we were dating, 654 00:29:42,840 --> 00:29:44,852 they'd also know when we weren't dating. 655 00:29:44,870 --> 00:29:47,148 I thought you'd eventually dump me and that would be that. 656 00:29:47,165 --> 00:29:48,230 If my friends knew, 657 00:29:48,296 --> 00:29:50,663 that would just be another level of humiliation. 658 00:29:50,725 --> 00:29:52,858 Why would you think I'd dump you? 659 00:29:52,920 --> 00:29:54,887 We're such different people. 660 00:29:54,950 --> 00:29:57,150 I knew there was no way we'd last. 661 00:29:57,211 --> 00:29:58,355 Well, if you believe that, 662 00:29:58,376 --> 00:30:00,054 then why did you want to take our relationship 663 00:30:00,073 --> 00:30:01,005 to the next level? 664 00:30:01,070 --> 00:30:02,838 I like you 665 00:30:02,900 --> 00:30:05,967 and I figured that's what you wanted out of the relationship. 666 00:30:06,027 --> 00:30:07,260 Look, I told you when we met 667 00:30:07,325 --> 00:30:09,169 that's not why I wanted to go out with you. 668 00:30:09,188 --> 00:30:10,120 Yes, 669 00:30:10,186 --> 00:30:12,119 but I have a lot of experience 670 00:30:12,182 --> 00:30:14,449 with men who say one thing and mean another. 671 00:30:14,511 --> 00:30:15,911 Come on. 672 00:30:15,974 --> 00:30:17,406 Guys like you don't take a trip 673 00:30:17,471 --> 00:30:19,616 to the wrong side of the tracks for the scenery. 674 00:30:19,633 --> 00:30:21,233 Wrong side of the tracks? 675 00:30:21,297 --> 00:30:22,975 We only live two miles from each other. 676 00:30:22,994 --> 00:30:24,393 You know what I mean. 677 00:30:25,922 --> 00:30:28,789 I just wanted to set the record straight and say good-bye. 678 00:30:28,849 --> 00:30:30,215 It's been fun. 679 00:30:30,279 --> 00:30:32,480 I'm going to miss you. 680 00:30:39,760 --> 00:30:41,860 (door closes) 681 00:30:45,549 --> 00:30:47,482 What's going on? 682 00:30:51,704 --> 00:30:54,938 I think that you need 683 00:30:54,997 --> 00:30:56,897 to straighten things out with Robbie 684 00:30:56,960 --> 00:30:58,860 before we can straighten things out between us. 685 00:30:58,922 --> 00:31:00,566 I'm bunking in with Robbie and Matt. 686 00:31:00,585 --> 00:31:02,186 We can talk 687 00:31:02,249 --> 00:31:04,916 tomorrow. 688 00:31:09,601 --> 00:31:11,001 You two seem friendly. 689 00:31:11,065 --> 00:31:13,999 You made up that story about you and Jeremy, didn't you? 690 00:31:15,457 --> 00:31:18,758 I was angry at you for lying to me about the no dating thing, 691 00:31:18,817 --> 00:31:20,650 but I had no idea I was making up 692 00:31:20,712 --> 00:31:22,179 a story about Lucy's boyfriend, 693 00:31:22,242 --> 00:31:25,477 and I, I didn't want to hurt her or Jeremy or anyone else. 694 00:31:25,536 --> 00:31:27,536 You just wanted to hurt me. 695 00:31:30,493 --> 00:31:32,994 I do love you. 696 00:31:33,055 --> 00:31:35,321 I love you, too. 697 00:31:35,383 --> 00:31:37,483 And Wilson? 698 00:31:37,546 --> 00:31:39,913 I think I came back here for the summer 699 00:31:39,974 --> 00:31:43,675 because I was running away from Wilson. 700 00:31:43,733 --> 00:31:45,900 Relationships are scary. 701 00:31:45,963 --> 00:31:50,399 I mean, this is our third chance and it's not looking too good. 702 00:31:50,454 --> 00:31:52,386 It's my second chance with Wilson 703 00:31:52,449 --> 00:31:55,984 and the thought of it not working out is... 704 00:31:57,839 --> 00:31:59,772 It just seemed easier to leave town 705 00:31:59,835 --> 00:32:03,570 than to have to face another possible failed relationship. 706 00:32:05,657 --> 00:32:08,357 Okay, your turn. 707 00:32:08,417 --> 00:32:12,553 Why did you really lie about the no dating thing? 708 00:32:12,610 --> 00:32:14,710 And why don't you want me here? 709 00:32:14,772 --> 00:32:16,182 Because I-I get the distinct feeling 710 00:32:16,202 --> 00:32:18,047 that you are not happy that I came home. 711 00:32:18,066 --> 00:32:18,998 I'm glad 712 00:32:19,063 --> 00:32:19,996 you're here. 713 00:32:20,062 --> 00:32:21,261 This is your home 714 00:32:21,326 --> 00:32:24,027 and if you want to be here, you should be here, 715 00:32:24,087 --> 00:32:27,788 but like I said before, if we date and it doesn't work out, 716 00:32:27,845 --> 00:32:30,746 your parents aren't going to kick you out. 717 00:32:30,807 --> 00:32:32,018 They're going to kick me out. 718 00:32:32,038 --> 00:32:34,872 And if nothing happened between us, 719 00:32:34,932 --> 00:32:36,498 would they still let you stay? 720 00:32:36,562 --> 00:32:37,995 Is that it? 721 00:32:38,059 --> 00:32:41,027 You think that you have to have a relationship with me 722 00:32:41,086 --> 00:32:43,046 so my parents will let you stay here? 723 00:32:44,214 --> 00:32:46,514 It's not like being with you is a chore. 724 00:32:46,574 --> 00:32:48,341 But it's not what you want. 725 00:32:48,405 --> 00:32:50,738 You don't want to date me. 726 00:32:50,800 --> 00:32:53,001 You want to date my family. 727 00:32:53,062 --> 00:32:56,797 No, I want to marry your family. 728 00:32:57,887 --> 00:33:00,820 Well, just so you know... 729 00:33:00,880 --> 00:33:03,715 win, lose or draw, 730 00:33:03,775 --> 00:33:06,241 with us, your part of this family. 731 00:33:06,303 --> 00:33:08,904 My parents will never turn their back on you. 732 00:33:08,964 --> 00:33:11,899 You don't have to date me to stay here. 733 00:33:11,959 --> 00:33:14,560 And you don't have to not date me to stay here. 734 00:33:14,620 --> 00:33:17,721 It's over, isn't it? 735 00:33:17,780 --> 00:33:20,848 Three strikes, we're out. 736 00:33:22,936 --> 00:33:25,003 I still love you. 737 00:33:25,065 --> 00:33:27,532 I'll always love you. 738 00:33:37,873 --> 00:33:39,473 (sighs) 739 00:33:39,537 --> 00:33:41,470 Okay, how much did you hear? 740 00:33:41,532 --> 00:33:43,866 Uh, all of it. 741 00:33:43,928 --> 00:33:45,361 We weren't spying. 742 00:33:45,426 --> 00:33:46,558 We just came down. 743 00:33:46,623 --> 00:33:47,889 It's okay. 744 00:33:47,953 --> 00:33:49,386 I'm glad you heard. 745 00:33:49,451 --> 00:33:51,984 I'm tired of explaining things to people tonight. 746 00:33:52,045 --> 00:33:54,246 By the way, welcome home. 747 00:34:10,875 --> 00:34:12,007 (knocking on door) 748 00:34:15,898 --> 00:34:18,832 I'll wait, downstairs. 749 00:34:25,247 --> 00:34:27,680 We need to talk. 750 00:34:27,741 --> 00:34:28,974 We don't need to talk. 751 00:34:32,299 --> 00:34:33,631 We don't need to talk 752 00:34:33,695 --> 00:34:35,228 because... 753 00:34:35,293 --> 00:34:37,453 I know nothing happened between you and Jeremy. 754 00:34:40,183 --> 00:34:42,316 I'm sorry for everything I said to you. 755 00:34:42,379 --> 00:34:44,312 You don't have to apologize 756 00:34:44,375 --> 00:34:45,875 or explain. 757 00:34:45,939 --> 00:34:47,416 Jeremy and I talked this morning. 758 00:34:47,435 --> 00:34:49,502 I'm really sorry, too. 759 00:34:49,564 --> 00:34:51,564 I never meant to hurt you. 760 00:34:51,627 --> 00:34:54,361 If you forgive me, I'll forgive you. 761 00:34:54,422 --> 00:34:56,522 Done. 762 00:34:56,584 --> 00:34:58,251 Ditto. 763 00:34:58,314 --> 00:35:00,013 Sisters? 764 00:35:00,077 --> 00:35:01,843 Forever. 765 00:35:08,095 --> 00:35:09,705 How do you think it's going 766 00:35:09,724 --> 00:35:11,035 with Lucy and Mary? 767 00:35:11,055 --> 00:35:12,155 They made up. 768 00:35:12,219 --> 00:35:13,552 Now, they're crying and hugging. 769 00:35:13,617 --> 00:35:15,650 Did you call James? 770 00:35:15,713 --> 00:35:18,180 Did you call Serena? 771 00:35:18,241 --> 00:35:19,740 Yeah. 772 00:35:19,805 --> 00:35:21,137 What are you two up to? 773 00:35:21,202 --> 00:35:22,301 Nothing. 774 00:35:25,460 --> 00:35:27,393 (knocking on door) 775 00:35:29,618 --> 00:35:31,484 What are you doing here? 776 00:35:31,548 --> 00:35:34,149 Do you want to go to church with me? 777 00:35:34,210 --> 00:35:36,010 Do you want to go? 778 00:35:36,072 --> 00:35:38,417 Didn't we break up last night? No, 779 00:35:38,434 --> 00:35:40,412 we didn't do anything last night. 780 00:35:40,430 --> 00:35:42,463 I don't understand. 781 00:35:42,526 --> 00:35:44,160 I like you. 782 00:35:44,223 --> 00:35:45,489 And I want to date you. 783 00:35:45,553 --> 00:35:46,752 I'm just... 784 00:35:46,817 --> 00:35:48,737 not ready to go to that next level. 785 00:35:50,044 --> 00:35:51,989 You know, I always thought I wouldn't have sex 786 00:35:52,008 --> 00:35:53,919 until I got married and if I didn't wait, 787 00:35:53,937 --> 00:35:56,804 then the only woman I'd have sex with is a woman I could marry. 788 00:35:56,864 --> 00:35:58,508 You've been dropping hints 789 00:35:58,527 --> 00:36:00,060 for weeks. 790 00:36:00,124 --> 00:36:02,725 I figured I could keep you at bay about the sex thing 791 00:36:02,786 --> 00:36:04,664 if we didn't go public with our relationship. 792 00:36:04,683 --> 00:36:05,963 That's why I didn't tell anyone. 793 00:36:06,013 --> 00:36:08,047 So, we didn't do anything 794 00:36:08,108 --> 00:36:09,852 because you don't think you can marry me? 795 00:36:09,871 --> 00:36:12,539 No, it's just way too early in the relationship 796 00:36:12,599 --> 00:36:15,033 for me to even consider being with you like that. 797 00:36:16,326 --> 00:36:18,259 Sex is not casual to me. 798 00:36:18,322 --> 00:36:21,656 This is not how I've done things in the past. 799 00:36:21,715 --> 00:36:22,926 And in the past, 800 00:36:22,946 --> 00:36:24,878 things worked out for you? 801 00:36:24,941 --> 00:36:26,708 You were happy? 802 00:36:26,772 --> 00:36:29,339 Not exactly. 803 00:36:29,400 --> 00:36:31,667 So, what do you say you take a chance. 804 00:36:31,728 --> 00:36:34,195 We try things my way for awhile. 805 00:36:34,257 --> 00:36:36,235 Slow and steady, get to know each other, 806 00:36:36,253 --> 00:36:37,585 take one date at a time. 807 00:36:37,649 --> 00:36:40,784 I can do that. 808 00:36:44,736 --> 00:36:47,081 I heard you had a nice conversation 809 00:36:47,098 --> 00:36:49,476 with Annie, last night. 810 00:36:49,493 --> 00:36:52,227 I'm sorry... for everything. 811 00:36:52,287 --> 00:36:54,720 I found you a very good female counselor 812 00:36:54,782 --> 00:36:56,048 at another church. 813 00:36:56,113 --> 00:36:59,115 That's probably for the best. 814 00:36:59,174 --> 00:37:01,674 So, I got your message, 815 00:37:01,735 --> 00:37:03,835 something about a favor? 816 00:37:03,898 --> 00:37:06,666 Can a friend plead insanity? 817 00:37:06,726 --> 00:37:08,704 Because that's what I'd like to do. 818 00:37:08,722 --> 00:37:10,154 No need to plead anything. 819 00:37:10,218 --> 00:37:11,485 I understand. 820 00:37:11,549 --> 00:37:13,516 Thank you... 821 00:37:13,579 --> 00:37:15,179 for being so understanding. 822 00:37:15,242 --> 00:37:16,841 I got your message, 823 00:37:16,906 --> 00:37:18,116 something about helping you. 824 00:37:18,136 --> 00:37:19,813 Do you want me to help you finish the garage? 825 00:37:19,832 --> 00:37:21,099 Not exactly. 826 00:37:21,164 --> 00:37:23,242 He's shy and he needs to meet people, 827 00:37:23,260 --> 00:37:25,271 so, Annie and I thought 828 00:37:25,289 --> 00:37:27,267 you two might sit together in church 829 00:37:27,285 --> 00:37:28,529 and then join us afterwards 830 00:37:28,549 --> 00:37:29,792 at the house for dinner. 831 00:37:29,812 --> 00:37:32,180 You see, she's been through a bad divorce 832 00:37:32,242 --> 00:37:33,574 and she needs to meet people, 833 00:37:33,638 --> 00:37:35,005 so Eric and I thought 834 00:37:35,069 --> 00:37:37,270 maybe you two could sit together at church 835 00:37:37,332 --> 00:37:38,931 and then come and have dinner with us. 836 00:37:38,994 --> 00:37:41,762 No strings, just church 837 00:37:41,823 --> 00:37:44,390 and a meal with a very attractive, nice woman. 838 00:37:44,451 --> 00:37:47,585 Just take a chance and see what happens. 839 00:37:47,644 --> 00:37:48,721 Just take a chance. 840 00:37:48,742 --> 00:37:49,886 I know he's not married 841 00:37:49,906 --> 00:37:51,117 but you can't have everything. (gasps) 842 00:37:51,138 --> 00:37:52,337 Ha, ha. 843 00:37:52,402 --> 00:37:54,334 What do you say? 844 00:37:59,222 --> 00:38:01,155 Serena, this is James. 845 00:38:01,218 --> 00:38:03,151 James, Serena. 846 00:38:03,214 --> 00:38:05,481 Hi. 847 00:38:05,543 --> 00:38:08,103 I guess we're supposed to sit together. 848 00:38:17,253 --> 00:38:18,785 They make a nice couple. 849 00:38:18,849 --> 00:38:21,149 Yeah, your boyfriend 850 00:38:21,211 --> 00:38:23,371 and his girlfriend look pretty good together. 851 00:38:24,538 --> 00:38:26,104 Hi. 852 00:38:26,168 --> 00:38:27,667 Hi. 853 00:38:27,731 --> 00:38:29,898 See you at school tomorrow, Simon. 854 00:38:31,524 --> 00:38:34,257 Look... 855 00:38:34,318 --> 00:38:36,986 I wish I was stronger but I'm not. 856 00:38:37,046 --> 00:38:38,691 If want to be with your boyfriend 857 00:38:38,710 --> 00:38:39,976 I can't see you anymore. 858 00:38:42,004 --> 00:38:43,102 I respect your choice. 859 00:38:43,167 --> 00:38:44,600 It's just that... 860 00:38:44,665 --> 00:38:46,642 my heart can't take the back and forth. 861 00:38:46,660 --> 00:38:48,827 We can't be friends? 862 00:38:48,889 --> 00:38:50,422 It would be a lie. 863 00:38:50,486 --> 00:38:52,085 I don't want to be your friend. 864 00:38:52,150 --> 00:38:54,194 I only said that to you when you moved back 865 00:38:54,212 --> 00:38:57,046 because I was trying to get you to fall back in love with me. 866 00:38:57,106 --> 00:38:59,941 But now I see that it's time for us both to just move on. 867 00:39:03,261 --> 00:39:05,561 What if 868 00:39:05,623 --> 00:39:06,955 I change my mind about us? 869 00:39:07,020 --> 00:39:09,821 It would be too late. 870 00:39:17,333 --> 00:39:19,293 Come on, let's go. Okay. 871 00:39:23,920 --> 00:39:25,554 I'm sorry about last night. 872 00:39:25,616 --> 00:39:27,283 I'm sorry for using you. 873 00:39:27,346 --> 00:39:28,846 Not... not that I thought I was. 874 00:39:28,911 --> 00:39:30,710 But I see your point. 875 00:39:30,772 --> 00:39:32,732 I thought about everything you said 876 00:39:32,769 --> 00:39:34,368 and I wish it were more but... 877 00:39:34,433 --> 00:39:36,532 all I really feel for you is friendship. 878 00:39:36,595 --> 00:39:37,927 I can't make you love me. 879 00:39:37,992 --> 00:39:39,392 I've already tried and failed. 880 00:39:39,455 --> 00:39:41,188 But at least 881 00:39:41,252 --> 00:39:42,797 I told you how I feel, and that will 882 00:39:42,816 --> 00:39:44,696 make it easier for me to move on. 883 00:39:45,843 --> 00:39:47,709 So, are you and Jeremy...? 884 00:39:47,772 --> 00:39:48,871 Yes. 885 00:39:48,937 --> 00:39:50,937 Jeremy wants to marry me. 886 00:39:51,000 --> 00:39:53,634 I do. 887 00:40:01,511 --> 00:40:03,824 I don't know what to say? 888 00:40:03,841 --> 00:40:05,773 There's only one thing to say. 889 00:40:05,836 --> 00:40:08,237 I hope you two will be happy, really happy. 890 00:40:10,161 --> 00:40:11,260 You both deserve it. 891 00:40:11,326 --> 00:40:12,446 You're both good friends. 892 00:40:14,519 --> 00:40:17,453 See you inside. 893 00:40:27,793 --> 00:40:30,353 Welcome to the family, son. 894 00:40:32,084 --> 00:40:33,896 You're okay with us being engaged? 895 00:40:33,914 --> 00:40:35,825 And me going back East to school? 896 00:40:35,844 --> 00:40:37,122 Well, let's just say 897 00:40:37,142 --> 00:40:38,986 we're trying really hard to be okay with it. 898 00:40:39,004 --> 00:40:40,837 ANNIE: You're not a little girl 899 00:40:40,901 --> 00:40:43,601 anymore, and we have to learn to trust your judgment. 900 00:40:43,661 --> 00:40:45,028 If marriage 901 00:40:45,092 --> 00:40:47,070 and school back East is what you want, 902 00:40:47,088 --> 00:40:48,854 then who are we to stop you? 903 00:40:48,918 --> 00:40:51,519 We're planning a long engagement. 904 00:40:51,580 --> 00:40:52,845 ERIC: We do have an opinion 905 00:40:52,910 --> 00:40:55,088 as to where you go to school in New York. 906 00:40:55,105 --> 00:40:56,538 I made a few calls. 907 00:40:56,603 --> 00:40:57,702 You did? 908 00:40:57,766 --> 00:40:59,867 I just have one request. 909 00:40:59,930 --> 00:41:02,330 I'd like you to go to Cobell Seminary. 910 00:41:02,391 --> 00:41:04,323 That's where you went. 911 00:41:04,386 --> 00:41:07,188 If you can't be in Glenoak where we can 912 00:41:07,248 --> 00:41:08,180 watch over you, 913 00:41:08,246 --> 00:41:09,412 I know you'll be safe 914 00:41:09,477 --> 00:41:10,976 and well cared for at Cobell. 915 00:41:11,041 --> 00:41:12,974 I know the dean. 916 00:41:13,037 --> 00:41:14,203 As a matter of fact, 917 00:41:14,268 --> 00:41:15,534 I made a call this morning. 918 00:41:15,599 --> 00:41:17,131 If you want, 919 00:41:17,195 --> 00:41:19,173 I'm sure they can expedite your applications 920 00:41:19,191 --> 00:41:21,324 so you could start this fall, 921 00:41:21,387 --> 00:41:23,365 maybe you can take some classes this summer. 922 00:41:23,383 --> 00:41:25,516 I don't know what to say. 923 00:41:25,578 --> 00:41:27,812 You can say, thank you. 924 00:41:32,165 --> 00:41:34,098 Thank you and I love you. 925 00:41:34,161 --> 00:41:36,061 I love you both. 926 00:41:36,125 --> 00:41:38,225 We love you, too. 927 00:41:42,278 --> 00:41:44,211 We'll see you guys inside. 928 00:41:48,267 --> 00:41:50,033 Well, you better get ready. 929 00:41:50,096 --> 00:41:51,774 I thought we were waiting for Mary. No. 930 00:41:51,793 --> 00:41:53,571 She told me she'll be a little late. 931 00:41:53,589 --> 00:41:54,799 She wanted to talk to Wilson 932 00:41:54,820 --> 00:41:56,798 before his plane left. (sighs) 933 00:41:56,816 --> 00:41:58,461 Do you think Priscilla's parents were able 934 00:41:58,480 --> 00:41:59,624 to pull it off? 935 00:41:59,644 --> 00:42:01,254 Well, they seemed like pretty determined people. 936 00:42:01,274 --> 00:42:03,920 I can't believe my parents did what they did. 937 00:42:03,936 --> 00:42:05,714 They just got into town this morning. 938 00:42:05,732 --> 00:42:07,142 You mean, moving our wedding out here 939 00:42:07,162 --> 00:42:09,029 so my dad could marry us, and my grandmother 940 00:42:09,091 --> 00:42:11,058 and the rest of my family could be here? 941 00:42:11,121 --> 00:42:12,332 Mm-hmm. Yeah, well, they love you 942 00:42:12,352 --> 00:42:13,472 and love can move mountains. 943 00:42:13,517 --> 00:42:15,128 I just didn't know it could move caterers. 944 00:42:15,147 --> 00:42:16,813 I love you. 945 00:42:16,877 --> 00:42:18,943 Then let's get married. 946 00:42:24,561 --> 00:42:26,195 Come on, you two. 947 00:42:26,258 --> 00:42:27,690 Everyone's waiting. 948 00:42:27,754 --> 00:42:29,687 (sighs) 949 00:42:38,101 --> 00:42:40,101 Welcome to the family, Priscilla. 950 00:42:40,164 --> 00:42:42,364 I know you and John will be very happy together. 951 00:42:42,426 --> 00:42:43,803 Thank you, Reverend Hamilton. 952 00:42:43,822 --> 00:42:45,088 Dad. 953 00:42:45,154 --> 00:42:47,086 Thank you, Dad. 954 00:42:53,071 --> 00:42:56,006 You and Robbie talked everything out? 955 00:42:58,061 --> 00:42:59,995 You and your sister made up? 956 00:43:02,187 --> 00:43:06,122 So, what about us? 957 00:43:06,179 --> 00:43:08,212 Are you coming back to New York with me? 958 00:43:08,274 --> 00:43:10,274 Because I don't want to start something 959 00:43:10,337 --> 00:43:12,403 that we aren't going to finish. 960 00:43:12,466 --> 00:43:14,433 I love you, 961 00:43:14,496 --> 00:43:16,362 and I think I can make you happy, 962 00:43:16,425 --> 00:43:18,345 but it's really your decision now. 963 00:43:20,450 --> 00:43:23,719 I'm not going to do some back and forth phone calls, 964 00:43:23,777 --> 00:43:25,711 long distance thing. 965 00:43:25,773 --> 00:43:28,206 We're either together or we're not. 966 00:43:30,064 --> 00:43:31,431 So, what's it going to be... 967 00:43:31,495 --> 00:43:32,827 Glenoak or New York? 968 00:43:32,877 --> 00:43:37,427 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.