Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:30,300 --> 00:01:35,050
The Ideal City
3
00:01:35,050 --> 00:01:37,020
This is a work of fiction.
4
00:01:37,020 --> 00:01:39,960
Ep38
5
00:01:43,150 --> 00:01:43,870
Zhao Peng said
6
00:01:44,350 --> 00:01:46,070
that you can reduce the burden on Yinghai.
7
00:01:49,830 --> 00:01:50,590
How?
8
00:01:52,460 --> 00:01:53,710
Five subsidiaries merged into one.
9
00:01:54,350 --> 00:01:55,870
Downsizing talent is a must.
10
00:01:56,590 --> 00:01:57,350
Nowadays,
11
00:01:57,350 --> 00:01:59,789
there are strict labor contract regulations.
12
00:02:00,550 --> 00:02:02,270
Layoffs are costly.
13
00:02:02,990 --> 00:02:03,830
I have a way
14
00:02:03,830 --> 00:02:05,230
to make people leave on their own.
15
00:02:06,590 --> 00:02:07,470
What is it?
16
00:02:09,060 --> 00:02:09,669
Mr. Wong,
17
00:02:11,030 --> 00:02:12,510
it's not that I don't want to tell you.
18
00:02:13,660 --> 00:02:14,750
It's that this method
19
00:02:15,230 --> 00:02:17,310
cannot be explained clearly; it has to be done.
20
00:02:20,710 --> 00:02:21,190
I get it.
21
00:02:23,540 --> 00:02:27,110
If you're able to successfully lighten up the burden,
22
00:02:29,860 --> 00:02:31,590
you'll be promoted as the general manager
23
00:02:31,590 --> 00:02:32,380
after the merger is done.
24
00:02:34,260 --> 00:02:35,190
Thank you, Mr. Wong.
25
00:02:40,350 --> 00:02:41,390
Have you talked to anyone else?
26
00:02:43,030 --> 00:02:44,710
There's no one else in Yinghai Group
27
00:02:45,270 --> 00:02:46,660
more openhanded than Mr. Wong.
28
00:02:49,630 --> 00:02:50,230
Sounds good.
29
00:02:51,550 --> 00:02:52,910
Please keep pegging away.
30
00:02:53,590 --> 00:02:54,550
If you do the job well,
31
00:02:54,990 --> 00:02:56,310
you'll be rewarded well.
32
00:02:57,070 --> 00:02:58,310
Thank you, Mr. Wong. I'll do my best,
33
00:02:58,620 --> 00:02:59,710
and you can be assured.
34
00:02:59,710 --> 00:03:00,390
Go for it.
35
00:03:03,510 --> 00:03:04,100
Please excuse me.
36
00:03:10,550 --> 00:03:11,190
I'll get going.
37
00:03:11,590 --> 00:03:12,110
Take care.
38
00:03:18,270 --> 00:03:18,750
Mr. Wong.
39
00:03:22,870 --> 00:03:24,750
If he can lighten up Yinghai Group,
40
00:03:26,230 --> 00:03:27,710
you'll have all the credit.
41
00:03:29,030 --> 00:03:30,230
Su Xiao will be left out.
42
00:03:30,550 --> 00:03:31,620
I understand.
43
00:03:34,230 --> 00:03:34,950
But,
44
00:03:36,310 --> 00:03:37,430
are you sure of endorsing him
45
00:03:37,950 --> 00:03:38,829
as general manager?
46
00:03:50,150 --> 00:03:50,630
Are you okay?
47
00:03:51,790 --> 00:03:52,870
You don't look well-rested.
48
00:03:54,990 --> 00:03:55,430
I'm fine.
49
00:03:57,430 --> 00:03:58,470
I'm just wondering
50
00:03:59,070 --> 00:04:00,390
about divesting TK.
51
00:04:02,430 --> 00:04:03,110
I have no experience
52
00:04:03,110 --> 00:04:04,310
doing divestiture,
53
00:04:04,750 --> 00:04:05,390
so
54
00:04:06,900 --> 00:04:07,990
I am in the dark.
55
00:04:10,470 --> 00:04:12,830
Don't worry. We'll help you.
56
00:04:14,550 --> 00:04:15,150
I suggest
57
00:04:15,790 --> 00:04:16,550
having a trade sale
58
00:04:16,750 --> 00:04:18,230
through a third party.
59
00:04:22,230 --> 00:04:23,030
Do we place any restrictions
60
00:04:23,030 --> 00:04:23,990
on the buyers?
61
00:04:26,710 --> 00:04:27,670
What do you mean by restrictions?
62
00:04:28,110 --> 00:04:29,070
I'm not following.
63
00:04:31,030 --> 00:04:31,950
For example,
64
00:04:33,350 --> 00:04:34,390
creditor acquisition
65
00:04:34,909 --> 00:04:37,110
or management-led buyout.
66
00:04:41,230 --> 00:04:42,990
If Huang Lilin is willing to buy TK out,
67
00:04:43,430 --> 00:04:44,909
under equal terms and conditions,
68
00:04:45,470 --> 00:04:46,670
he has priority over others.
69
00:04:47,230 --> 00:04:47,950
He has done a lot
70
00:04:47,950 --> 00:04:49,270
for TK Construction.
71
00:04:50,110 --> 00:04:53,030
Though TK has a high debt ratio,
72
00:04:53,340 --> 00:04:54,909
fundamentally it's still a solid business entity.
73
00:04:55,630 --> 00:04:56,950
If they could find funding
74
00:04:57,070 --> 00:04:59,310
to resolve the current financial crisis,
75
00:04:59,860 --> 00:05:00,750
it will recover
76
00:05:01,470 --> 00:05:02,550
in a year or two.
77
00:05:06,150 --> 00:05:06,830
I understand.
78
00:05:11,790 --> 00:05:12,190
Mr. Zhao,
79
00:05:13,710 --> 00:05:14,870
have you done divestiture
80
00:05:14,870 --> 00:05:15,620
in the past?
81
00:05:16,150 --> 00:05:16,660
I have.
82
00:05:18,030 --> 00:05:19,150
Could you go over the process with me?
83
00:05:21,030 --> 00:05:22,510
Probably not today.
84
00:05:22,910 --> 00:05:24,020
I'm going to TH.
85
00:05:24,710 --> 00:05:25,150
Maybe another day.
86
00:05:25,790 --> 00:05:27,030
Let's find another time, okay?
87
00:06:56,190 --> 00:06:56,990
TH, again?
88
00:06:57,500 --> 00:06:58,470
I talked to him.
89
00:06:59,030 --> 00:07:00,660
The reason he quit is like everyone else.
90
00:07:01,500 --> 00:07:03,180
He said that Mr. He is always scolding people,
91
00:07:03,180 --> 00:07:03,950
not respecting others.
92
00:07:07,350 --> 00:07:07,910
Maria,
93
00:07:09,390 --> 00:07:10,670
do we intervene?
94
00:07:16,350 --> 00:07:16,870
You don't get it.
95
00:07:18,790 --> 00:07:19,950
How is that I don't understand?
96
00:07:20,550 --> 00:07:22,150
Isn't this forcing people to leave on purpose?
97
00:07:26,830 --> 00:07:27,790
Keep your mouth shut,
98
00:07:28,710 --> 00:07:29,550
and don't comment at will.
99
00:07:32,430 --> 00:07:33,630
If no one supported him,
100
00:07:34,510 --> 00:07:35,510
Mr. He would never act this way.
101
00:07:41,270 --> 00:07:41,950
Find an excuse
102
00:07:44,070 --> 00:07:45,070
to bring this up to Helen.
103
00:07:48,190 --> 00:07:48,750
Got it.
104
00:08:10,350 --> 00:08:11,830
Hi, Tina. What's up?
105
00:08:13,230 --> 00:08:14,820
I never see you in Yinghai these days.
106
00:08:15,030 --> 00:08:15,750
Where have you been?
107
00:08:15,910 --> 00:08:17,070
Are you auditing at TH?
108
00:08:17,270 --> 00:08:18,820
I'm at TZ now. Why?
109
00:08:19,220 --> 00:08:20,550
I thought you are at TH.
110
00:08:20,910 --> 00:08:21,910
Lately, I've been receiving
111
00:08:21,910 --> 00:08:22,950
many resignation letters from TH.
112
00:08:23,310 --> 00:08:24,590
So, I'm wondering if you know anything.
113
00:08:29,230 --> 00:08:30,270
I don't know about it.
114
00:08:30,350 --> 00:08:31,110
I've been at TZ.
115
00:08:32,030 --> 00:08:32,460
Got it.
116
00:08:33,100 --> 00:08:33,990
Let's grab food
117
00:08:34,190 --> 00:08:34,950
when you come back.
118
00:08:35,710 --> 00:08:35,950
Okay.
119
00:08:35,990 --> 00:08:37,270
I'll give you a call.
120
00:09:21,630 --> 00:09:22,110
Time to wake up.
121
00:09:24,550 --> 00:09:25,750
Please leave
122
00:09:25,750 --> 00:09:26,790
next Monday morning free.
123
00:09:29,510 --> 00:09:30,070
Why?
124
00:09:30,870 --> 00:09:31,830
We made an appointment
125
00:09:32,340 --> 00:09:33,710
at 10 a.m. next Monday
126
00:09:33,910 --> 00:09:34,550
for our wedding portrait.
127
00:09:34,870 --> 00:09:35,470
Get up now.
128
00:10:34,390 --> 00:10:34,740
Time to eat.
129
00:10:40,390 --> 00:10:41,270
Are those new clothes?
130
00:10:43,670 --> 00:10:44,510
Does it look nice?
131
00:10:46,430 --> 00:10:48,150
It looks expensive. How much?
132
00:10:49,190 --> 00:10:49,950
It was on sale.
133
00:10:51,310 --> 00:10:52,230
Less than 1000 yuan.
134
00:10:54,150 --> 00:10:55,470
1000 yuan?
135
00:10:56,470 --> 00:10:57,430
You know how to indulge.
136
00:10:58,310 --> 00:10:59,630
I got a raise.
137
00:10:59,910 --> 00:11:01,030
If you spend the extra money you earned,
138
00:11:01,790 --> 00:11:02,750
we won't able to pay off the mortgage.
139
00:11:07,990 --> 00:11:08,590
It's early in the morning.
140
00:11:08,590 --> 00:11:09,790
Can you not say that?
141
00:11:10,150 --> 00:11:11,470
I hate to bring it up.
142
00:11:12,540 --> 00:11:13,510
When I don't say anything,
143
00:11:13,510 --> 00:11:14,470
you spend money freely.
144
00:11:15,150 --> 00:11:15,950
You know very well how much
145
00:11:15,950 --> 00:11:16,470
we put on the loan
146
00:11:16,470 --> 00:11:17,270
for the house.
147
00:11:17,670 --> 00:11:18,350
We owe Su Xiao
148
00:11:18,350 --> 00:11:19,110
300 thousand yuan.
149
00:11:19,750 --> 00:11:21,070
Xiao is not in a rush
150
00:11:21,070 --> 00:11:22,110
to get repayments.
151
00:11:22,350 --> 00:11:23,390
Not being in a rush
152
00:11:23,390 --> 00:11:24,070
doesn't mean that
153
00:11:24,070 --> 00:11:24,830
we don't need to pay back.
154
00:11:27,790 --> 00:11:28,710
We'll need to
155
00:11:28,710 --> 00:11:29,510
spend a lot of money.
156
00:11:31,350 --> 00:11:33,340
Remodeling the house,
157
00:11:34,910 --> 00:11:35,990
having a wedding,
158
00:11:36,550 --> 00:11:37,750
and much more.
159
00:11:38,870 --> 00:11:39,590
Everything costs money!
160
00:11:40,550 --> 00:11:42,110
We'll need to save up for a car.
161
00:11:43,350 --> 00:11:44,110
What if you're pregnant
162
00:11:44,110 --> 00:11:44,900
in the future?
163
00:11:45,540 --> 00:11:46,580
We'll spend money
164
00:11:46,670 --> 00:11:47,470
during the pregnancy.
165
00:11:49,100 --> 00:11:50,070
After the baby is born,
166
00:11:51,070 --> 00:11:52,110
the cost for formula,
167
00:11:52,790 --> 00:11:53,510
funds for
168
00:11:53,550 --> 00:11:54,430
future education,
169
00:11:55,310 --> 00:11:56,460
and schools to attend,
170
00:11:56,630 --> 00:11:57,310
all cost money.
171
00:11:57,550 --> 00:11:58,910
Okay. Stop it already.
172
00:12:29,270 --> 00:12:31,910
Mr. Cui, please don't be mad.
173
00:12:33,150 --> 00:12:34,310
We can discuss everything.
174
00:12:34,430 --> 00:12:35,310
It's been three days.
175
00:12:36,270 --> 00:12:37,870
With Yinghai's efficiency,
176
00:12:38,430 --> 00:12:40,070
have you come up with a conclusion yet?
177
00:12:46,310 --> 00:12:49,470
Su Xiao, didn't you inform Mr. Cui
178
00:12:49,470 --> 00:12:51,630
Yinghai has decided to divest TK,
179
00:12:52,310 --> 00:12:53,310
and as the creditor,
180
00:12:53,670 --> 00:12:55,070
he has priority to buy it out?
181
00:12:57,390 --> 00:12:58,550
I haven't had a chance to.
182
00:12:58,670 --> 00:13:00,670
What is creditor acquisition priority?
183
00:13:02,110 --> 00:13:03,510
I'm a small-business guy.
184
00:13:04,740 --> 00:13:06,470
I'm not interested in buying out
185
00:13:06,470 --> 00:13:07,150
a company.
186
00:13:08,070 --> 00:13:08,510
I understand.
187
00:13:09,470 --> 00:13:10,590
But, at the moment,
188
00:13:10,870 --> 00:13:12,750
Yinghai doesn't have enough funds.
189
00:13:13,710 --> 00:13:15,310
The only choice is to sell TK.
190
00:13:16,230 --> 00:13:18,230
Please give us a few more days.
191
00:13:19,390 --> 00:13:21,070
Once we secure an interested buyer,
192
00:13:21,630 --> 00:13:22,870
we will resolve the debt of $80 million.
193
00:13:28,790 --> 00:13:29,310
Good.
194
00:13:30,830 --> 00:13:32,750
Since you lowered your position,
195
00:13:34,110 --> 00:13:35,070
I agree to give you a few more days for your sake.
196
00:13:36,030 --> 00:13:36,830
Appreciate it, Mr. Cui.
197
00:13:38,780 --> 00:13:39,350
Sit down, please.
198
00:13:39,350 --> 00:13:39,910
Thank you.
199
00:13:44,270 --> 00:13:44,870
Many thanks.
200
00:13:46,070 --> 00:13:46,510
Thanks.
201
00:13:49,150 --> 00:13:49,870
What's going on?
202
00:13:51,190 --> 00:13:52,510
Why didn't you inform the creditor of
203
00:13:53,460 --> 00:13:54,470
TK's divestiture?
204
00:13:56,470 --> 00:13:57,710
I haven't figured out
205
00:13:58,150 --> 00:13:59,030
the divestiture process.
206
00:14:02,030 --> 00:14:04,350
You always work swiftly.
207
00:14:04,620 --> 00:14:07,070
Why did you procrastinate on this matter?
208
00:14:11,230 --> 00:14:11,670
Mr. Xu,
209
00:14:12,310 --> 00:14:13,270
what requirements
210
00:14:13,270 --> 00:14:14,190
are there for buyers?
211
00:14:14,950 --> 00:14:15,910
Are you interested in the buyout?
212
00:14:16,830 --> 00:14:17,510
That's great!
213
00:14:18,190 --> 00:14:20,030
TK is your uncle's
214
00:14:20,030 --> 00:14:21,220
dedication and hard work
215
00:14:21,220 --> 00:14:22,150
for many years.
216
00:14:23,550 --> 00:14:24,190
It's not me.
217
00:14:25,070 --> 00:14:25,990
All-Stars Group may be interested.
218
00:14:27,350 --> 00:14:28,550
Mr. Shen mentioned once
219
00:14:29,030 --> 00:14:29,470
that they want to
220
00:14:29,470 --> 00:14:30,630
acquire a construction company.
221
00:14:32,230 --> 00:14:33,550
But it was last year.
222
00:14:33,910 --> 00:14:34,220
I don't know
223
00:14:34,220 --> 00:14:35,190
if they're still interested.
224
00:14:37,750 --> 00:14:38,630
Please ask them.
225
00:14:39,830 --> 00:14:40,190
Sure.
226
00:14:40,630 --> 00:14:41,230
I'll wait to hear from you.
227
00:15:30,310 --> 00:15:32,020
You are really something.
228
00:15:33,470 --> 00:15:35,230
How dare you use me as a weapon?
229
00:15:37,230 --> 00:15:38,100
Am I qualified
230
00:15:38,100 --> 00:15:38,910
to talk to you now?
231
00:15:39,190 --> 00:15:41,190
More than qualified.
232
00:15:43,510 --> 00:15:45,590
Let's grab a drink together.
233
00:15:46,110 --> 00:15:47,340
Sure. I'll get my car.
234
00:15:50,700 --> 00:15:51,230
Boss,
235
00:15:51,340 --> 00:15:53,020
that guy used you.
236
00:15:53,590 --> 00:15:54,500
Why are you drinking with him?
237
00:15:55,390 --> 00:15:59,070
This guy has guts, brain,
238
00:15:59,710 --> 00:16:00,580
and tactics.
239
00:16:01,670 --> 00:16:02,460
A person like him is rare.
240
00:16:03,790 --> 00:16:05,420
I've only met two in my life.
241
00:16:06,150 --> 00:16:06,660
One of them
242
00:16:07,790 --> 00:16:08,430
is him,
243
00:16:09,620 --> 00:16:10,550
and the other
244
00:16:12,510 --> 00:16:14,390
is my former boss.
245
00:16:15,430 --> 00:16:16,870
I attribute my successes
246
00:16:18,020 --> 00:16:18,710
to
247
00:16:18,710 --> 00:16:20,670
having met a great boss.
248
00:16:21,670 --> 00:16:22,350
Remember this.
249
00:16:23,390 --> 00:16:25,030
Never let go of a person like him
250
00:16:26,310 --> 00:16:27,950
when you encounter one.
251
00:16:29,910 --> 00:16:31,070
Do you mean
252
00:16:31,310 --> 00:16:32,430
that you're following his lead?
253
00:16:33,190 --> 00:16:34,390
I'm following your lead.
254
00:16:34,830 --> 00:16:36,630
Can I?
255
00:16:54,750 --> 00:16:55,670
Did you mention it to Helen?
256
00:16:55,950 --> 00:16:56,750
I did.
257
00:16:57,100 --> 00:16:58,550
I'm sure Helen understood what I meant.
258
00:17:01,350 --> 00:17:01,950
It's either that
259
00:17:02,510 --> 00:17:04,150
Helen didn't tell Su Xiao about it,
260
00:17:05,230 --> 00:17:06,630
or Su Xiao doesn't want to be involved.
261
00:17:08,470 --> 00:17:10,069
Fine. You may leave.
262
00:17:53,670 --> 00:17:53,950
Hello.
263
00:17:55,110 --> 00:17:56,230
Su Xiao, it's Maria.
264
00:17:57,180 --> 00:17:57,790
Well,
265
00:17:58,270 --> 00:17:59,350
I understand that the T-subsidiaries
266
00:17:59,350 --> 00:18:00,390
are merging and laying off employees.
267
00:18:01,070 --> 00:18:02,910
Could you take it slower
268
00:18:02,910 --> 00:18:04,910
on the pace,
269
00:18:05,670 --> 00:18:07,190
and more gentle
270
00:18:07,350 --> 00:18:08,070
on the approach?
271
00:18:09,070 --> 00:18:10,990
I have no idea about the layoffs.
272
00:18:13,310 --> 00:18:14,230
Didn't Helen tell you?
273
00:18:14,510 --> 00:18:15,350
Isn't she at TH?
274
00:18:16,230 --> 00:18:17,590
From what I see,
275
00:18:17,950 --> 00:18:19,670
people are resigning every day.
276
00:18:20,110 --> 00:18:22,150
I don't think it's appropriate.
277
00:18:23,220 --> 00:18:24,430
Helen is not at TH.
278
00:18:26,430 --> 00:18:26,870
Is that so?
279
00:18:27,630 --> 00:18:28,630
I must be mistaken.
280
00:18:29,310 --> 00:18:30,470
Regardless,
281
00:18:30,710 --> 00:18:33,030
I hope you can tone it down a bit.
282
00:18:33,940 --> 00:18:35,470
The recent events give the HR department
283
00:18:35,470 --> 00:18:36,830
a lot of
284
00:18:37,070 --> 00:18:37,870
stress.
285
00:18:38,750 --> 00:18:40,030
I see, Maria.
286
00:18:52,270 --> 00:18:52,710
Hi, Ms. Su.
287
00:18:53,150 --> 00:18:54,830
Ms. Su, what brought you here?
288
00:18:55,270 --> 00:18:56,110
I heard
289
00:18:56,110 --> 00:18:57,510
many employees resigned lately.
290
00:18:57,510 --> 00:18:58,390
I came for this.
291
00:18:59,580 --> 00:19:00,870
Do you have any idea what's going on?
292
00:19:12,270 --> 00:19:13,150
What's the use of having you all
293
00:19:13,590 --> 00:19:14,270
work in TH?
294
00:19:15,070 --> 00:19:16,070
You're all useless.
295
00:19:16,710 --> 00:19:17,590
When it comes to getting a paycheck,
296
00:19:17,990 --> 00:19:19,030
everyone is aggressive.
297
00:19:20,470 --> 00:19:21,590
You fail at everything
298
00:19:22,060 --> 00:19:22,950
but always ask for more.
299
00:19:24,230 --> 00:19:25,030
Does Mr. Zhao know?
300
00:19:25,110 --> 00:19:25,670
Tell me.
301
00:19:26,030 --> 00:19:27,300
Can you try harder?
302
00:19:29,510 --> 00:19:30,350
Say something.
303
00:19:31,230 --> 00:19:32,670
Aren't you all very capable?
304
00:19:33,270 --> 00:19:34,270
Why are you
305
00:19:34,270 --> 00:19:35,070
becoming deaf?
306
00:19:36,470 --> 00:19:36,910
Who is it?
307
00:19:37,270 --> 00:19:38,190
It's me, Su Xiao.
308
00:19:42,390 --> 00:19:44,790
Ms. Su, you're in for a surprise.
309
00:19:46,110 --> 00:19:47,190
Alright. I'm done here.
310
00:19:47,550 --> 00:19:48,270
Go back to work.
311
00:19:49,910 --> 00:19:50,350
Wait up.
312
00:19:51,590 --> 00:19:52,590
I was in the room next door
313
00:19:53,150 --> 00:19:53,990
and overheard your criticism
314
00:19:53,990 --> 00:19:54,990
against them.
315
00:19:56,550 --> 00:19:57,830
Did they do anything wrong?
316
00:19:59,550 --> 00:20:00,430
Just little mistakes.
317
00:20:02,550 --> 00:20:03,430
I'm wondering
318
00:20:04,350 --> 00:20:05,550
what kind of little mistakes
319
00:20:05,950 --> 00:20:07,550
upset you this much.
320
00:20:08,550 --> 00:20:09,470
Actually, it's nothing major.
321
00:20:09,940 --> 00:20:11,550
I'm impatient,
322
00:20:12,110 --> 00:20:13,270
not being able to bear having grit in my eyes.
323
00:20:14,150 --> 00:20:15,230
The president knows that
324
00:20:15,710 --> 00:20:16,550
and reprimanded me,
325
00:20:17,590 --> 00:20:18,580
but I can't seem to change it.
326
00:20:19,870 --> 00:20:20,550
Ah, that makes sense.
327
00:20:22,470 --> 00:20:23,620
I was worried and thought
328
00:20:23,620 --> 00:20:25,190
that everyone has concerns about being laid off
329
00:20:26,340 --> 00:20:28,150
because the reform team members are investigating.
330
00:20:28,150 --> 00:20:29,030
So people are unsettled
331
00:20:29,230 --> 00:20:30,110
and not able to focus.
332
00:20:31,470 --> 00:20:33,830
Please be assured and focus on your work.
333
00:20:34,910 --> 00:20:36,470
Yinghai will make good arrangements for your new assignments.
334
00:20:37,310 --> 00:20:38,070
After the merger,
335
00:20:38,590 --> 00:20:39,990
there'll be a whole new work environment.
336
00:20:42,670 --> 00:20:43,270
You may get going.
337
00:20:53,110 --> 00:20:53,510
Ms. Su,
338
00:20:54,630 --> 00:20:55,910
I'm helping Yinghai Group
339
00:20:55,910 --> 00:20:56,670
lighten up the burden.
340
00:20:57,150 --> 00:20:58,110
What are you doing?
341
00:20:58,990 --> 00:21:01,070
Mr. He, perhaps you forget
342
00:21:02,230 --> 00:21:03,910
that I did not agree to your way of
343
00:21:04,510 --> 00:21:05,550
tackling the problem.
344
00:21:10,070 --> 00:21:12,340
But Mr. Wong agrees to this.
345
00:21:13,470 --> 00:21:14,710
Mr. He's approach
346
00:21:16,230 --> 00:21:17,910
is ruthless and straightforward,
347
00:21:19,110 --> 00:21:20,790
but he meant to help Yinghai.
348
00:21:23,510 --> 00:21:23,950
To me,
349
00:21:23,950 --> 00:21:25,550
his approach isn't simply ruthless and straightforward.
350
00:21:26,350 --> 00:21:27,110
It's despicable.
351
00:21:27,900 --> 00:21:30,750
Su Xiao, I know you're warm-hearted.
352
00:21:32,590 --> 00:21:33,510
But enterprises
353
00:21:33,870 --> 00:21:34,910
are not charity organizations.
354
00:21:35,390 --> 00:21:36,300
The ultimate aim
355
00:21:36,300 --> 00:21:37,780
is for profits.
356
00:21:38,950 --> 00:21:40,830
When you should be cruel, you have to be cruel.
357
00:21:41,790 --> 00:21:43,150
When you need to sacrifice, you must not hesitate.
358
00:21:44,700 --> 00:21:45,990
After the T-subsidiaries' merger,
359
00:21:46,790 --> 00:21:48,060
as businesses overlap,
360
00:21:48,550 --> 00:21:50,070
we'll have to make tough decisions on talent.
361
00:21:51,150 --> 00:21:52,430
If layoffs take place after the merger,
362
00:21:53,350 --> 00:21:54,790
the cost will be burdensome.
363
00:21:55,350 --> 00:21:57,230
Given that,
364
00:21:58,630 --> 00:22:00,260
Mr. He's idea makes sense.
365
00:22:01,300 --> 00:22:03,670
Of course, his approach is improper.
366
00:22:04,270 --> 00:22:05,230
I will talk to him.
367
00:22:08,870 --> 00:22:11,550
Taking such an approach may
368
00:22:11,550 --> 00:22:12,590
reduce costs in the short run.
369
00:22:13,700 --> 00:22:14,750
In the long run,
370
00:22:15,310 --> 00:22:17,030
there are severe consequences.
371
00:22:17,670 --> 00:22:18,590
Employees are not fools.
372
00:22:19,230 --> 00:22:20,030
They may not see it clearly
373
00:22:20,070 --> 00:22:21,110
in the beginning,
374
00:22:21,790 --> 00:22:23,350
but eventually, they'll figure out.
375
00:22:23,870 --> 00:22:25,550
Since Yinghai doesn't want to compensate them properly,
376
00:22:25,950 --> 00:22:27,230
they are forced to quit.
377
00:22:28,070 --> 00:22:29,830
This will be detrimental to Yinghai's corporate image and reputation.
378
00:22:30,830 --> 00:22:32,070
Employees will not have a sense of belonging.
379
00:22:33,070 --> 00:22:33,990
A single stick breaks easily.
380
00:22:34,670 --> 00:22:35,950
How could we gain an advantage
381
00:22:35,950 --> 00:22:36,710
in the fierce competition?
382
00:22:44,310 --> 00:22:45,950
I understand where you're coming from, Su Xiao.
383
00:22:47,030 --> 00:22:48,830
You've climbed the corporate ladder.
384
00:22:49,470 --> 00:22:51,070
Seeing the employees'
385
00:22:51,070 --> 00:22:52,710
receiving unfair treatment upsets you,
386
00:22:53,470 --> 00:22:54,710
so you speak up for them.
387
00:22:55,670 --> 00:22:57,950
You have a strong sense of justice. It's all good.
388
00:22:59,670 --> 00:23:00,470
But now
389
00:23:00,470 --> 00:23:01,990
you are a senior manager,
390
00:23:03,700 --> 00:23:04,710
you can no longer
391
00:23:04,710 --> 00:23:06,310
consider problems
392
00:23:06,310 --> 00:23:07,230
from the employees' perspectives.
393
00:23:09,190 --> 00:23:11,030
You should view problems from a higher ground.
394
00:23:12,390 --> 00:23:14,150
When you are higher up,
395
00:23:15,430 --> 00:23:16,270
you'll understand
396
00:23:17,230 --> 00:23:18,950
that employees are like waves.
397
00:23:20,030 --> 00:23:21,070
A wave recedes.
398
00:23:22,070 --> 00:23:23,350
Another wave will rise soon.
399
00:23:28,630 --> 00:23:29,470
I don't know
400
00:23:29,470 --> 00:23:30,670
where the higher ground is at.
401
00:23:32,230 --> 00:23:33,030
But I know clearly
402
00:23:34,310 --> 00:23:36,190
how much a month of salary means
403
00:23:37,070 --> 00:23:38,030
to an employee.
404
00:23:38,270 --> 00:23:39,870
It can help in many ways:
405
00:23:41,590 --> 00:23:42,190
paying the monthly mortgage,
406
00:23:43,150 --> 00:23:44,070
kids' crammed school tuitions,
407
00:23:44,350 --> 00:23:45,300
and older families' medical expenses.
408
00:23:47,070 --> 00:23:48,510
Perhaps to you, Mr. Xu,
409
00:23:49,310 --> 00:23:50,310
having an extra month of salary,
410
00:23:50,310 --> 00:23:51,230
or having a month less of it
411
00:23:51,630 --> 00:23:52,550
doesn't affect you.
412
00:23:53,550 --> 00:23:54,470
But to them,
413
00:23:55,510 --> 00:23:56,510
when they're laid off,
414
00:23:57,230 --> 00:23:58,310
receiving severance pay of N+1 months of salary
415
00:23:58,710 --> 00:23:59,870
can be a big relief.
416
00:24:00,750 --> 00:24:01,630
Even if they don't
417
00:24:01,630 --> 00:24:02,470
find their next job in the short run,
418
00:24:02,830 --> 00:24:04,110
they won't face immediate difficulties.
419
00:24:19,510 --> 00:24:19,990
That's enough.
420
00:24:22,110 --> 00:24:22,910
Let's move on.
421
00:24:26,310 --> 00:24:27,350
How did it go with
422
00:24:27,350 --> 00:24:28,310
the divestiture of TK?
423
00:24:29,820 --> 00:24:31,630
Have you gotten in touch with
424
00:24:32,230 --> 00:24:33,230
Mr. Shen in All-Stars Group?
425
00:24:34,190 --> 00:24:34,670
Not yet.
426
00:24:35,870 --> 00:24:37,070
This is an important matter,
427
00:24:38,350 --> 00:24:39,060
but you left it unattended.
428
00:24:40,710 --> 00:24:42,710
Instead, you get yourself involved with
429
00:24:42,710 --> 00:24:43,550
these trivial things!
430
00:24:46,510 --> 00:24:47,790
Leave TH's problem to
431
00:24:47,790 --> 00:24:48,670
Zhao Peng.
432
00:25:28,910 --> 00:25:29,510
Hongmei.
433
00:25:29,750 --> 00:25:30,230
Xiao.
434
00:25:31,990 --> 00:25:34,390
Please stay and have a chat with me.
435
00:25:35,070 --> 00:25:35,580
What's going on?
436
00:25:37,790 --> 00:25:38,750
I'm upset and frustrated.
437
00:25:40,390 --> 00:25:41,150
What happened?
438
00:25:45,870 --> 00:25:47,190
Mr. He in TH
439
00:25:48,620 --> 00:25:49,790
scolded people away
440
00:25:50,230 --> 00:25:51,390
and forced them to resign.
441
00:25:52,470 --> 00:25:54,510
He used lightening up Yinghai as an excuse
442
00:25:56,710 --> 00:25:57,950
and claimed that he has Mr. Wong's support.
443
00:25:59,230 --> 00:26:00,270
I went to Mr. Xu,
444
00:26:00,670 --> 00:26:01,910
hoping that he could persuade Mr. Wong.
445
00:26:03,100 --> 00:26:04,430
But guess what Mr. Xu said to me?
446
00:26:06,150 --> 00:26:07,670
He said Mr. He's intention is
447
00:26:07,670 --> 00:26:08,310
for the greater good.
448
00:26:08,950 --> 00:26:10,030
His approach is just a bit
449
00:26:10,030 --> 00:26:11,070
simple and ruthless.
450
00:26:13,550 --> 00:26:14,910
It's not merely ruthless,
451
00:26:15,550 --> 00:26:16,470
but despicable!
452
00:26:19,950 --> 00:26:21,310
Maybe Xia Ming is right.
453
00:26:22,390 --> 00:26:23,230
Such a corporation
454
00:26:24,550 --> 00:26:25,430
is not trustworthy.
455
00:26:30,350 --> 00:26:30,910
Xiao,
456
00:26:32,590 --> 00:26:33,670
any enterprise
457
00:26:33,950 --> 00:26:35,030
has its own
458
00:26:35,030 --> 00:26:35,910
operational ways.
459
00:26:36,670 --> 00:26:38,390
You cannot control everything.
460
00:26:39,830 --> 00:26:40,350
We can just
461
00:26:40,470 --> 00:26:41,550
turn a blind eye,
462
00:26:41,630 --> 00:26:42,310
can't we?
463
00:26:45,980 --> 00:26:46,820
What's the matter?
464
00:26:47,550 --> 00:26:48,870
Did you know this?
465
00:26:51,420 --> 00:26:52,350
Not really.
466
00:26:52,590 --> 00:26:53,670
Two days ago,
467
00:26:54,070 --> 00:26:55,590
Tina rang me up,
468
00:26:55,590 --> 00:26:57,070
and then she brought this up.
469
00:26:58,990 --> 00:26:59,550
Why didn't you
470
00:26:59,550 --> 00:27:00,790
tell me right away?
471
00:27:02,030 --> 00:27:03,710
I didn't mean to not tell you.
472
00:27:04,270 --> 00:27:04,670
Since I know you,
473
00:27:04,670 --> 00:27:05,630
I knew if I told you,
474
00:27:05,630 --> 00:27:06,510
you would have gotten involved.
475
00:27:06,510 --> 00:27:07,310
But it's beyond your control.
476
00:27:07,310 --> 00:27:08,310
I don't want to see you
477
00:27:08,310 --> 00:27:09,230
waste your energy on this. Okay?
478
00:27:09,230 --> 00:27:10,340
No matter what,
479
00:27:10,340 --> 00:27:11,910
you should tell me.
480
00:27:12,910 --> 00:27:14,150
If Maria didn't tell me,
481
00:27:14,470 --> 00:27:15,790
I would have been in the dark till now.
482
00:27:16,550 --> 00:27:17,510
As my best friend
483
00:27:17,510 --> 00:27:18,070
and your worry about me,
484
00:27:18,070 --> 00:27:19,070
I understand why you didn't tell me.
485
00:27:19,190 --> 00:27:20,830
But I'm your supervisor now.
486
00:27:21,310 --> 00:27:22,300
You should not make decisions
487
00:27:22,300 --> 00:27:22,990
for me.
488
00:27:40,150 --> 00:27:40,750
I'm sorry.
489
00:27:43,270 --> 00:27:43,590
I
490
00:27:43,830 --> 00:27:45,220
I didn't think it through.
491
00:27:45,310 --> 00:27:46,190
It won't happen again.
492
00:27:51,710 --> 00:27:52,510
I'm sorry, Hongmei.
493
00:27:53,420 --> 00:27:54,550
I shouldn't talk to you like that.
494
00:27:58,460 --> 00:28:00,270
Too many things happened these days.
495
00:28:02,150 --> 00:28:02,950
My brain is
496
00:28:02,950 --> 00:28:04,150
in total chaos.
497
00:28:05,150 --> 00:28:06,110
I don't know what to do.
498
00:28:08,940 --> 00:28:09,470
I'm so sorry.
499
00:28:10,190 --> 00:28:10,630
No worries.
500
00:28:11,190 --> 00:28:11,750
I get it.
501
00:28:19,510 --> 00:28:20,070
Mr. Zhao.
502
00:28:21,870 --> 00:28:23,270
It's late. Aren't you leaving?
503
00:28:23,870 --> 00:28:24,950
I'm getting ready to go,
504
00:28:25,390 --> 00:28:26,390
but I saw the light's still on,
505
00:28:26,390 --> 00:28:27,220
so I just stopped by.
506
00:28:27,830 --> 00:28:28,630
Are you still busy working?
507
00:28:31,550 --> 00:28:32,990
We were discussing some issues.
508
00:28:33,940 --> 00:28:34,510
What is it?
509
00:28:37,350 --> 00:28:38,990
Just some rough ideas.
510
00:28:39,270 --> 00:28:40,870
I'll present the idea to you when it's more mature.
511
00:28:42,270 --> 00:28:43,070
Then leave it for tomorrow.
512
00:28:43,990 --> 00:28:45,030
I admire your attitude and dedication
513
00:28:45,030 --> 00:28:45,670
very much,
514
00:28:45,670 --> 00:28:46,310
but I don't encourage it.
515
00:28:46,780 --> 00:28:47,750
Work-life balance!
516
00:28:48,270 --> 00:28:48,750
We know.
517
00:28:49,190 --> 00:28:49,790
We just
518
00:28:49,790 --> 00:28:50,830
lost track of time.
519
00:28:50,980 --> 00:28:51,670
We'll get going.
520
00:28:52,470 --> 00:28:52,990
It's late.
521
00:28:52,990 --> 00:28:53,700
How are you going home?
522
00:28:54,340 --> 00:28:55,550
I live in the Putuo district, so I'll take a cab.
523
00:28:57,390 --> 00:28:57,990
How about you, Helen?
524
00:28:59,950 --> 00:29:01,750
In the direction of People's Square.
525
00:29:02,030 --> 00:29:03,390
That's on my way. Come with me.
526
00:29:04,150 --> 00:29:05,790
Congrong, you give Su Xiao a ride.
527
00:29:06,070 --> 00:29:06,390
Sure.
528
00:29:15,710 --> 00:29:16,150
Let's go.
529
00:29:24,790 --> 00:29:25,790
I don't want to go home now.
530
00:29:26,550 --> 00:29:27,030
Just leave.
531
00:29:27,590 --> 00:29:29,590
The president said to have a work-life balance.
532
00:29:30,990 --> 00:29:32,150
If you really don't want to go, it's fine.
533
00:29:32,470 --> 00:29:33,950
I passed the 600th level in my game.
534
00:29:34,350 --> 00:29:35,070
Let's celebrate together.
535
00:29:48,470 --> 00:29:49,630
Have fun with your game.
536
00:29:50,070 --> 00:29:50,790
I'll go home on my own.
537
00:30:00,100 --> 00:30:02,070
What were you and Su Xiao arguing about?
538
00:30:05,230 --> 00:30:06,590
Did you hear us, Mr. Zhao?
539
00:30:08,470 --> 00:30:09,110
I guessed.
540
00:30:10,180 --> 00:30:10,870
The vibe seemed off.
541
00:30:11,910 --> 00:30:13,070
Both of you looked uneasy.
542
00:30:20,060 --> 00:30:20,900
Why did you argue?
543
00:30:28,590 --> 00:30:29,750
Xiao is someone
544
00:30:29,750 --> 00:30:30,950
with many ideas.
545
00:30:31,350 --> 00:30:32,550
She has a bigger scale,
546
00:30:33,310 --> 00:30:34,910
but mine is
547
00:30:35,990 --> 00:30:36,750
smaller.
548
00:30:38,390 --> 00:30:39,910
I only hoped that
549
00:30:40,830 --> 00:30:42,750
my best friend won't
550
00:30:42,750 --> 00:30:43,670
suffer too much.
551
00:30:44,590 --> 00:30:45,710
It's my fault.
552
00:30:46,670 --> 00:30:47,910
I didn't keep up with her.
553
00:30:50,710 --> 00:30:51,950
You two have different personalities.
554
00:30:53,270 --> 00:30:54,470
It's normal not being able to keep up.
555
00:30:58,950 --> 00:30:59,670
To be honest,
556
00:31:02,060 --> 00:31:03,390
I envy Xiao.
557
00:31:04,510 --> 00:31:05,350
She is always
558
00:31:05,350 --> 00:31:06,790
confident, and she shines.
559
00:31:08,310 --> 00:31:09,750
Your personality is nice.
560
00:31:11,070 --> 00:31:11,990
You don't have to be envious.
561
00:31:37,470 --> 00:31:38,270
So here's where you live.
562
00:31:39,510 --> 00:31:40,790
Yes. Thank you very much.
563
00:31:41,270 --> 00:31:42,590
You're welcome. Goodbye.
564
00:33:00,110 --> 00:33:01,510
A bit further back.
565
00:33:02,030 --> 00:33:02,950
A bit further back.
566
00:33:06,220 --> 00:33:06,990
Skull. Receive the skull.
567
00:33:10,190 --> 00:33:11,110
Go back. Go back.
568
00:33:11,110 --> 00:33:11,700
Pull backward.
569
00:33:11,700 --> 00:33:12,510
They'll drop.
570
00:33:15,190 --> 00:33:16,230
Why are you home so late?
571
00:33:17,230 --> 00:33:18,390
You didn't pick up my calls, either.
572
00:33:22,270 --> 00:33:23,070
Come. Pull a bit further back.
573
00:33:23,070 --> 00:33:23,830
Pull backward.
574
00:33:34,630 --> 00:33:35,190
Feed me, please.
575
00:33:36,270 --> 00:33:37,350
Your promotion
576
00:33:38,790 --> 00:33:40,190
is only a $2000 raise,
577
00:33:40,870 --> 00:33:41,830
but you work overtime daily.
578
00:33:43,070 --> 00:33:44,260
It's not better than before.
579
00:34:33,620 --> 00:34:35,310
Who pulled? I was startled.
580
00:35:01,140 --> 00:35:01,710
Bei.
581
00:35:05,140 --> 00:35:05,830
Zhang Xiaobei.
582
00:35:08,300 --> 00:35:08,790
I'm leaving.
583
00:35:11,390 --> 00:35:12,750
Where are you going at this late hour?
584
00:35:12,750 --> 00:35:13,310
Business trip?
585
00:35:16,900 --> 00:35:17,350
Goodbye.
586
00:35:35,380 --> 00:35:35,790
Mei.
587
00:35:38,030 --> 00:35:38,590
Mei.
588
00:35:41,230 --> 00:35:42,110
Wu Hongmei, stop.
589
00:35:47,510 --> 00:35:48,150
What's this about?
590
00:35:50,070 --> 00:35:51,190
What are you doing?
591
00:35:55,310 --> 00:35:56,270
Bei, I'm scared.
592
00:36:00,820 --> 00:36:02,270
Life with you,
593
00:36:03,430 --> 00:36:04,870
I can see how it's like when we're 80.
594
00:36:07,110 --> 00:36:07,750
It's scary.
595
00:36:17,150 --> 00:36:17,710
Let's divorce.
596
00:36:19,430 --> 00:36:19,870
Take care.
597
00:38:18,220 --> 00:38:19,110
Duer. Duer.
598
00:38:20,470 --> 00:38:20,940
I'm here.
599
00:38:22,510 --> 00:38:24,070
What's the consequence of walking a tightrope
600
00:38:24,070 --> 00:38:25,230
at the edge of a cliff?
601
00:38:25,910 --> 00:38:27,350
Walking a tightrope by a cliff,
602
00:38:27,710 --> 00:38:29,270
if it were in the Web-novel website,
603
00:38:29,590 --> 00:38:31,070
you have a 100% chance
604
00:38:31,070 --> 00:38:32,190
of falling off the cliff,
605
00:38:32,470 --> 00:38:34,350
gaining magical power, discovering a new realm,
606
00:38:34,710 --> 00:38:36,190
receiving a personalized magical genie,
607
00:38:36,430 --> 00:38:37,470
encountering a fair, wealthy, and attractive girl,
608
00:38:37,750 --> 00:38:39,070
capturing and killing powerful villains in the universe,
609
00:38:39,390 --> 00:38:40,870
and reaching a new peak of your life.
610
00:38:41,070 --> 00:38:42,470
If it were in the real life,
611
00:38:42,790 --> 00:38:43,910
you'd have a 50% chance
612
00:38:43,910 --> 00:38:44,990
of falling off the cliff,
613
00:38:45,350 --> 00:38:46,630
keep falling
614
00:38:46,950 --> 00:38:49,150
and falling, and "Bang". Game over.
615
00:39:28,710 --> 00:39:30,150
What if the price I have to pay to succeed
616
00:39:31,990 --> 00:39:32,830
is making another person
617
00:39:32,830 --> 00:39:34,060
stay on the tightrope forever?
618
00:39:35,910 --> 00:39:37,910
Hold on to your life and stay away from the cliff.
619
00:39:38,950 --> 00:39:39,550
Good luck.
620
00:40:01,110 --> 00:40:02,110
I thought
621
00:40:03,230 --> 00:40:04,510
if I climbed higher,
622
00:40:05,430 --> 00:40:06,620
the road would be wider.
623
00:40:09,750 --> 00:40:10,630
But it never happened.
624
00:40:12,270 --> 00:40:13,830
I'm still like a tiny, weak, and powerless ant,
625
00:40:14,750 --> 00:40:16,150
helpless and incapable of making any changes.
626
00:40:20,310 --> 00:40:21,590
I cannot help but wonder about
627
00:40:22,270 --> 00:40:23,150
the meaning of my persistence.
628
00:40:23,150 --> 00:40:23,990
What is it?
629
00:40:26,630 --> 00:40:27,350
The people and the things
630
00:40:27,350 --> 00:40:28,750
are just chaotic.
631
00:40:31,750 --> 00:40:33,070
Yinghai is like a mud puddle.
632
00:40:38,870 --> 00:40:39,950
I understand
633
00:40:39,950 --> 00:40:41,350
why Xia Ming did what he did,
634
00:40:42,710 --> 00:40:43,590
but I disagree with
635
00:40:43,590 --> 00:40:44,590
how he did it.
636
00:40:47,550 --> 00:40:48,750
I don't know what to do anymore.
637
00:40:51,580 --> 00:40:52,270
Xiao,
638
00:40:54,430 --> 00:40:55,670
I, your father,
639
00:40:55,670 --> 00:40:57,710
only worked in a small business unit,
640
00:40:59,470 --> 00:41:02,350
and what I've experienced is limited.
641
00:41:04,070 --> 00:41:05,190
You walked way farther
642
00:41:06,430 --> 00:41:07,390
and further ahead,
643
00:41:09,420 --> 00:41:12,750
so I don't have any great truth in life
644
00:41:12,750 --> 00:41:13,550
to share with you.
645
00:41:15,590 --> 00:41:16,470
But I do know this.
646
00:41:17,870 --> 00:41:19,750
If there's a piece of trash on the ground,
647
00:41:20,750 --> 00:41:22,390
the first thing to do
648
00:41:23,510 --> 00:41:25,270
is pick it up,
649
00:41:26,830 --> 00:41:28,590
and then make a post to deliver the message
650
00:41:29,950 --> 00:41:33,670
that it's everyone's responsibility to protect the environment.
651
00:41:35,350 --> 00:41:36,150
I will never follow suit
652
00:41:36,150 --> 00:41:37,870
and throw trash on the ground like others.
653
00:41:40,630 --> 00:41:41,830
Many people are lost.
654
00:41:43,750 --> 00:41:45,030
When they see trash on the ground,
655
00:41:45,870 --> 00:41:46,990
they copy the bad act and do the same.
656
00:41:49,430 --> 00:41:49,870
Xiao,
657
00:41:50,630 --> 00:41:51,630
I know you are not.
658
00:41:54,230 --> 00:41:54,870
I got it.
659
00:41:56,870 --> 00:41:57,590
Thank you, Dad.
660
00:42:10,630 --> 00:42:11,430
Duer. Duer.
661
00:42:12,910 --> 00:42:13,350
Yes, I'm here.
41650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.