All language subtitles for [Eng] The Ideal City ep 38

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,300 --> 00:01:35,050 The Ideal City 3 00:01:35,050 --> 00:01:37,020 This is a work of fiction. 4 00:01:37,020 --> 00:01:39,960 Ep38 5 00:01:43,150 --> 00:01:43,870 Zhao Peng said 6 00:01:44,350 --> 00:01:46,070 that you can reduce the burden on Yinghai. 7 00:01:49,830 --> 00:01:50,590 How? 8 00:01:52,460 --> 00:01:53,710 Five subsidiaries merged into one. 9 00:01:54,350 --> 00:01:55,870 Downsizing talent is a must. 10 00:01:56,590 --> 00:01:57,350 Nowadays, 11 00:01:57,350 --> 00:01:59,789 there are strict labor contract regulations. 12 00:02:00,550 --> 00:02:02,270 Layoffs are costly. 13 00:02:02,990 --> 00:02:03,830 I have a way 14 00:02:03,830 --> 00:02:05,230 to make people leave on their own. 15 00:02:06,590 --> 00:02:07,470 What is it? 16 00:02:09,060 --> 00:02:09,669 Mr. Wong, 17 00:02:11,030 --> 00:02:12,510 it's not that I don't want to tell you. 18 00:02:13,660 --> 00:02:14,750 It's that this method 19 00:02:15,230 --> 00:02:17,310 cannot be explained clearly; it has to be done. 20 00:02:20,710 --> 00:02:21,190 I get it. 21 00:02:23,540 --> 00:02:27,110 If you're able to successfully lighten up the burden, 22 00:02:29,860 --> 00:02:31,590 you'll be promoted as the general manager 23 00:02:31,590 --> 00:02:32,380 after the merger is done. 24 00:02:34,260 --> 00:02:35,190 Thank you, Mr. Wong. 25 00:02:40,350 --> 00:02:41,390 Have you talked to anyone else? 26 00:02:43,030 --> 00:02:44,710 There's no one else in Yinghai Group 27 00:02:45,270 --> 00:02:46,660 more openhanded than Mr. Wong. 28 00:02:49,630 --> 00:02:50,230 Sounds good. 29 00:02:51,550 --> 00:02:52,910 Please keep pegging away. 30 00:02:53,590 --> 00:02:54,550 If you do the job well, 31 00:02:54,990 --> 00:02:56,310 you'll be rewarded well. 32 00:02:57,070 --> 00:02:58,310 Thank you, Mr. Wong. I'll do my best, 33 00:02:58,620 --> 00:02:59,710 and you can be assured. 34 00:02:59,710 --> 00:03:00,390 Go for it. 35 00:03:03,510 --> 00:03:04,100 Please excuse me. 36 00:03:10,550 --> 00:03:11,190 I'll get going. 37 00:03:11,590 --> 00:03:12,110 Take care. 38 00:03:18,270 --> 00:03:18,750 Mr. Wong. 39 00:03:22,870 --> 00:03:24,750 If he can lighten up Yinghai Group, 40 00:03:26,230 --> 00:03:27,710 you'll have all the credit. 41 00:03:29,030 --> 00:03:30,230 Su Xiao will be left out. 42 00:03:30,550 --> 00:03:31,620 I understand. 43 00:03:34,230 --> 00:03:34,950 But, 44 00:03:36,310 --> 00:03:37,430 are you sure of endorsing him 45 00:03:37,950 --> 00:03:38,829 as general manager? 46 00:03:50,150 --> 00:03:50,630 Are you okay? 47 00:03:51,790 --> 00:03:52,870 You don't look well-rested. 48 00:03:54,990 --> 00:03:55,430 I'm fine. 49 00:03:57,430 --> 00:03:58,470 I'm just wondering 50 00:03:59,070 --> 00:04:00,390 about divesting TK. 51 00:04:02,430 --> 00:04:03,110 I have no experience 52 00:04:03,110 --> 00:04:04,310 doing divestiture, 53 00:04:04,750 --> 00:04:05,390 so 54 00:04:06,900 --> 00:04:07,990 I am in the dark. 55 00:04:10,470 --> 00:04:12,830 Don't worry. We'll help you. 56 00:04:14,550 --> 00:04:15,150 I suggest 57 00:04:15,790 --> 00:04:16,550 having a trade sale 58 00:04:16,750 --> 00:04:18,230 through a third party. 59 00:04:22,230 --> 00:04:23,030 Do we place any restrictions 60 00:04:23,030 --> 00:04:23,990 on the buyers? 61 00:04:26,710 --> 00:04:27,670 What do you mean by restrictions? 62 00:04:28,110 --> 00:04:29,070 I'm not following. 63 00:04:31,030 --> 00:04:31,950 For example, 64 00:04:33,350 --> 00:04:34,390 creditor acquisition 65 00:04:34,909 --> 00:04:37,110 or management-led buyout. 66 00:04:41,230 --> 00:04:42,990 If Huang Lilin is willing to buy TK out, 67 00:04:43,430 --> 00:04:44,909 under equal terms and conditions, 68 00:04:45,470 --> 00:04:46,670 he has priority over others. 69 00:04:47,230 --> 00:04:47,950 He has done a lot 70 00:04:47,950 --> 00:04:49,270 for TK Construction. 71 00:04:50,110 --> 00:04:53,030 Though TK has a high debt ratio, 72 00:04:53,340 --> 00:04:54,909 fundamentally it's still a solid business entity. 73 00:04:55,630 --> 00:04:56,950 If they could find funding 74 00:04:57,070 --> 00:04:59,310 to resolve the current financial crisis, 75 00:04:59,860 --> 00:05:00,750 it will recover 76 00:05:01,470 --> 00:05:02,550 in a year or two. 77 00:05:06,150 --> 00:05:06,830 I understand. 78 00:05:11,790 --> 00:05:12,190 Mr. Zhao, 79 00:05:13,710 --> 00:05:14,870 have you done divestiture 80 00:05:14,870 --> 00:05:15,620 in the past? 81 00:05:16,150 --> 00:05:16,660 I have. 82 00:05:18,030 --> 00:05:19,150 Could you go over the process with me? 83 00:05:21,030 --> 00:05:22,510 Probably not today. 84 00:05:22,910 --> 00:05:24,020 I'm going to TH. 85 00:05:24,710 --> 00:05:25,150 Maybe another day. 86 00:05:25,790 --> 00:05:27,030 Let's find another time, okay? 87 00:06:56,190 --> 00:06:56,990 TH, again? 88 00:06:57,500 --> 00:06:58,470 I talked to him. 89 00:06:59,030 --> 00:07:00,660 The reason he quit is like everyone else. 90 00:07:01,500 --> 00:07:03,180 He said that Mr. He is always scolding people, 91 00:07:03,180 --> 00:07:03,950 not respecting others. 92 00:07:07,350 --> 00:07:07,910 Maria, 93 00:07:09,390 --> 00:07:10,670 do we intervene? 94 00:07:16,350 --> 00:07:16,870 You don't get it. 95 00:07:18,790 --> 00:07:19,950 How is that I don't understand? 96 00:07:20,550 --> 00:07:22,150 Isn't this forcing people to leave on purpose? 97 00:07:26,830 --> 00:07:27,790 Keep your mouth shut, 98 00:07:28,710 --> 00:07:29,550 and don't comment at will. 99 00:07:32,430 --> 00:07:33,630 If no one supported him, 100 00:07:34,510 --> 00:07:35,510 Mr. He would never act this way. 101 00:07:41,270 --> 00:07:41,950 Find an excuse 102 00:07:44,070 --> 00:07:45,070 to bring this up to Helen. 103 00:07:48,190 --> 00:07:48,750 Got it. 104 00:08:10,350 --> 00:08:11,830 Hi, Tina. What's up? 105 00:08:13,230 --> 00:08:14,820 I never see you in Yinghai these days. 106 00:08:15,030 --> 00:08:15,750 Where have you been? 107 00:08:15,910 --> 00:08:17,070 Are you auditing at TH? 108 00:08:17,270 --> 00:08:18,820 I'm at TZ now. Why? 109 00:08:19,220 --> 00:08:20,550 I thought you are at TH. 110 00:08:20,910 --> 00:08:21,910 Lately, I've been receiving 111 00:08:21,910 --> 00:08:22,950 many resignation letters from TH. 112 00:08:23,310 --> 00:08:24,590 So, I'm wondering if you know anything. 113 00:08:29,230 --> 00:08:30,270 I don't know about it. 114 00:08:30,350 --> 00:08:31,110 I've been at TZ. 115 00:08:32,030 --> 00:08:32,460 Got it. 116 00:08:33,100 --> 00:08:33,990 Let's grab food 117 00:08:34,190 --> 00:08:34,950 when you come back. 118 00:08:35,710 --> 00:08:35,950 Okay. 119 00:08:35,990 --> 00:08:37,270 I'll give you a call. 120 00:09:21,630 --> 00:09:22,110 Time to wake up. 121 00:09:24,550 --> 00:09:25,750 Please leave 122 00:09:25,750 --> 00:09:26,790 next Monday morning free. 123 00:09:29,510 --> 00:09:30,070 Why? 124 00:09:30,870 --> 00:09:31,830 We made an appointment 125 00:09:32,340 --> 00:09:33,710 at 10 a.m. next Monday 126 00:09:33,910 --> 00:09:34,550 for our wedding portrait. 127 00:09:34,870 --> 00:09:35,470 Get up now. 128 00:10:34,390 --> 00:10:34,740 Time to eat. 129 00:10:40,390 --> 00:10:41,270 Are those new clothes? 130 00:10:43,670 --> 00:10:44,510 Does it look nice? 131 00:10:46,430 --> 00:10:48,150 It looks expensive. How much? 132 00:10:49,190 --> 00:10:49,950 It was on sale. 133 00:10:51,310 --> 00:10:52,230 Less than 1000 yuan. 134 00:10:54,150 --> 00:10:55,470 1000 yuan? 135 00:10:56,470 --> 00:10:57,430 You know how to indulge. 136 00:10:58,310 --> 00:10:59,630 I got a raise. 137 00:10:59,910 --> 00:11:01,030 If you spend the extra money you earned, 138 00:11:01,790 --> 00:11:02,750 we won't able to pay off the mortgage. 139 00:11:07,990 --> 00:11:08,590 It's early in the morning. 140 00:11:08,590 --> 00:11:09,790 Can you not say that? 141 00:11:10,150 --> 00:11:11,470 I hate to bring it up. 142 00:11:12,540 --> 00:11:13,510 When I don't say anything, 143 00:11:13,510 --> 00:11:14,470 you spend money freely. 144 00:11:15,150 --> 00:11:15,950 You know very well how much 145 00:11:15,950 --> 00:11:16,470 we put on the loan 146 00:11:16,470 --> 00:11:17,270 for the house. 147 00:11:17,670 --> 00:11:18,350 We owe Su Xiao 148 00:11:18,350 --> 00:11:19,110 300 thousand yuan. 149 00:11:19,750 --> 00:11:21,070 Xiao is not in a rush 150 00:11:21,070 --> 00:11:22,110 to get repayments. 151 00:11:22,350 --> 00:11:23,390 Not being in a rush 152 00:11:23,390 --> 00:11:24,070 doesn't mean that 153 00:11:24,070 --> 00:11:24,830 we don't need to pay back. 154 00:11:27,790 --> 00:11:28,710 We'll need to 155 00:11:28,710 --> 00:11:29,510 spend a lot of money. 156 00:11:31,350 --> 00:11:33,340 Remodeling the house, 157 00:11:34,910 --> 00:11:35,990 having a wedding, 158 00:11:36,550 --> 00:11:37,750 and much more. 159 00:11:38,870 --> 00:11:39,590 Everything costs money! 160 00:11:40,550 --> 00:11:42,110 We'll need to save up for a car. 161 00:11:43,350 --> 00:11:44,110 What if you're pregnant 162 00:11:44,110 --> 00:11:44,900 in the future? 163 00:11:45,540 --> 00:11:46,580 We'll spend money 164 00:11:46,670 --> 00:11:47,470 during the pregnancy. 165 00:11:49,100 --> 00:11:50,070 After the baby is born, 166 00:11:51,070 --> 00:11:52,110 the cost for formula, 167 00:11:52,790 --> 00:11:53,510 funds for 168 00:11:53,550 --> 00:11:54,430 future education, 169 00:11:55,310 --> 00:11:56,460 and schools to attend, 170 00:11:56,630 --> 00:11:57,310 all cost money. 171 00:11:57,550 --> 00:11:58,910 Okay. Stop it already. 172 00:12:29,270 --> 00:12:31,910 Mr. Cui, please don't be mad. 173 00:12:33,150 --> 00:12:34,310 We can discuss everything. 174 00:12:34,430 --> 00:12:35,310 It's been three days. 175 00:12:36,270 --> 00:12:37,870 With Yinghai's efficiency, 176 00:12:38,430 --> 00:12:40,070 have you come up with a conclusion yet? 177 00:12:46,310 --> 00:12:49,470 Su Xiao, didn't you inform Mr. Cui 178 00:12:49,470 --> 00:12:51,630 Yinghai has decided to divest TK, 179 00:12:52,310 --> 00:12:53,310 and as the creditor, 180 00:12:53,670 --> 00:12:55,070 he has priority to buy it out? 181 00:12:57,390 --> 00:12:58,550 I haven't had a chance to. 182 00:12:58,670 --> 00:13:00,670 What is creditor acquisition priority? 183 00:13:02,110 --> 00:13:03,510 I'm a small-business guy. 184 00:13:04,740 --> 00:13:06,470 I'm not interested in buying out 185 00:13:06,470 --> 00:13:07,150 a company. 186 00:13:08,070 --> 00:13:08,510 I understand. 187 00:13:09,470 --> 00:13:10,590 But, at the moment, 188 00:13:10,870 --> 00:13:12,750 Yinghai doesn't have enough funds. 189 00:13:13,710 --> 00:13:15,310 The only choice is to sell TK. 190 00:13:16,230 --> 00:13:18,230 Please give us a few more days. 191 00:13:19,390 --> 00:13:21,070 Once we secure an interested buyer, 192 00:13:21,630 --> 00:13:22,870 we will resolve the debt of $80 million. 193 00:13:28,790 --> 00:13:29,310 Good. 194 00:13:30,830 --> 00:13:32,750 Since you lowered your position, 195 00:13:34,110 --> 00:13:35,070 I agree to give you a few more days for your sake. 196 00:13:36,030 --> 00:13:36,830 Appreciate it, Mr. Cui. 197 00:13:38,780 --> 00:13:39,350 Sit down, please. 198 00:13:39,350 --> 00:13:39,910 Thank you. 199 00:13:44,270 --> 00:13:44,870 Many thanks. 200 00:13:46,070 --> 00:13:46,510 Thanks. 201 00:13:49,150 --> 00:13:49,870 What's going on? 202 00:13:51,190 --> 00:13:52,510 Why didn't you inform the creditor of 203 00:13:53,460 --> 00:13:54,470 TK's divestiture? 204 00:13:56,470 --> 00:13:57,710 I haven't figured out 205 00:13:58,150 --> 00:13:59,030 the divestiture process. 206 00:14:02,030 --> 00:14:04,350 You always work swiftly. 207 00:14:04,620 --> 00:14:07,070 Why did you procrastinate on this matter? 208 00:14:11,230 --> 00:14:11,670 Mr. Xu, 209 00:14:12,310 --> 00:14:13,270 what requirements 210 00:14:13,270 --> 00:14:14,190 are there for buyers? 211 00:14:14,950 --> 00:14:15,910 Are you interested in the buyout? 212 00:14:16,830 --> 00:14:17,510 That's great! 213 00:14:18,190 --> 00:14:20,030 TK is your uncle's 214 00:14:20,030 --> 00:14:21,220 dedication and hard work 215 00:14:21,220 --> 00:14:22,150 for many years. 216 00:14:23,550 --> 00:14:24,190 It's not me. 217 00:14:25,070 --> 00:14:25,990 All-Stars Group may be interested. 218 00:14:27,350 --> 00:14:28,550 Mr. Shen mentioned once 219 00:14:29,030 --> 00:14:29,470 that they want to 220 00:14:29,470 --> 00:14:30,630 acquire a construction company. 221 00:14:32,230 --> 00:14:33,550 But it was last year. 222 00:14:33,910 --> 00:14:34,220 I don't know 223 00:14:34,220 --> 00:14:35,190 if they're still interested. 224 00:14:37,750 --> 00:14:38,630 Please ask them. 225 00:14:39,830 --> 00:14:40,190 Sure. 226 00:14:40,630 --> 00:14:41,230 I'll wait to hear from you. 227 00:15:30,310 --> 00:15:32,020 You are really something. 228 00:15:33,470 --> 00:15:35,230 How dare you use me as a weapon? 229 00:15:37,230 --> 00:15:38,100 Am I qualified 230 00:15:38,100 --> 00:15:38,910 to talk to you now? 231 00:15:39,190 --> 00:15:41,190 More than qualified. 232 00:15:43,510 --> 00:15:45,590 Let's grab a drink together. 233 00:15:46,110 --> 00:15:47,340 Sure. I'll get my car. 234 00:15:50,700 --> 00:15:51,230 Boss, 235 00:15:51,340 --> 00:15:53,020 that guy used you. 236 00:15:53,590 --> 00:15:54,500 Why are you drinking with him? 237 00:15:55,390 --> 00:15:59,070 This guy has guts, brain, 238 00:15:59,710 --> 00:16:00,580 and tactics. 239 00:16:01,670 --> 00:16:02,460 A person like him is rare. 240 00:16:03,790 --> 00:16:05,420 I've only met two in my life. 241 00:16:06,150 --> 00:16:06,660 One of them 242 00:16:07,790 --> 00:16:08,430 is him, 243 00:16:09,620 --> 00:16:10,550 and the other 244 00:16:12,510 --> 00:16:14,390 is my former boss. 245 00:16:15,430 --> 00:16:16,870 I attribute my successes 246 00:16:18,020 --> 00:16:18,710 to 247 00:16:18,710 --> 00:16:20,670 having met a great boss. 248 00:16:21,670 --> 00:16:22,350 Remember this. 249 00:16:23,390 --> 00:16:25,030 Never let go of a person like him 250 00:16:26,310 --> 00:16:27,950 when you encounter one. 251 00:16:29,910 --> 00:16:31,070 Do you mean 252 00:16:31,310 --> 00:16:32,430 that you're following his lead? 253 00:16:33,190 --> 00:16:34,390 I'm following your lead. 254 00:16:34,830 --> 00:16:36,630 Can I? 255 00:16:54,750 --> 00:16:55,670 Did you mention it to Helen? 256 00:16:55,950 --> 00:16:56,750 I did. 257 00:16:57,100 --> 00:16:58,550 I'm sure Helen understood what I meant. 258 00:17:01,350 --> 00:17:01,950 It's either that 259 00:17:02,510 --> 00:17:04,150 Helen didn't tell Su Xiao about it, 260 00:17:05,230 --> 00:17:06,630 or Su Xiao doesn't want to be involved. 261 00:17:08,470 --> 00:17:10,069 Fine. You may leave. 262 00:17:53,670 --> 00:17:53,950 Hello. 263 00:17:55,110 --> 00:17:56,230 Su Xiao, it's Maria. 264 00:17:57,180 --> 00:17:57,790 Well, 265 00:17:58,270 --> 00:17:59,350 I understand that the T-subsidiaries 266 00:17:59,350 --> 00:18:00,390 are merging and laying off employees. 267 00:18:01,070 --> 00:18:02,910 Could you take it slower 268 00:18:02,910 --> 00:18:04,910 on the pace, 269 00:18:05,670 --> 00:18:07,190 and more gentle 270 00:18:07,350 --> 00:18:08,070 on the approach? 271 00:18:09,070 --> 00:18:10,990 I have no idea about the layoffs. 272 00:18:13,310 --> 00:18:14,230 Didn't Helen tell you? 273 00:18:14,510 --> 00:18:15,350 Isn't she at TH? 274 00:18:16,230 --> 00:18:17,590 From what I see, 275 00:18:17,950 --> 00:18:19,670 people are resigning every day. 276 00:18:20,110 --> 00:18:22,150 I don't think it's appropriate. 277 00:18:23,220 --> 00:18:24,430 Helen is not at TH. 278 00:18:26,430 --> 00:18:26,870 Is that so? 279 00:18:27,630 --> 00:18:28,630 I must be mistaken. 280 00:18:29,310 --> 00:18:30,470 Regardless, 281 00:18:30,710 --> 00:18:33,030 I hope you can tone it down a bit. 282 00:18:33,940 --> 00:18:35,470 The recent events give the HR department 283 00:18:35,470 --> 00:18:36,830 a lot of 284 00:18:37,070 --> 00:18:37,870 stress. 285 00:18:38,750 --> 00:18:40,030 I see, Maria. 286 00:18:52,270 --> 00:18:52,710 Hi, Ms. Su. 287 00:18:53,150 --> 00:18:54,830 Ms. Su, what brought you here? 288 00:18:55,270 --> 00:18:56,110 I heard 289 00:18:56,110 --> 00:18:57,510 many employees resigned lately. 290 00:18:57,510 --> 00:18:58,390 I came for this. 291 00:18:59,580 --> 00:19:00,870 Do you have any idea what's going on? 292 00:19:12,270 --> 00:19:13,150 What's the use of having you all 293 00:19:13,590 --> 00:19:14,270 work in TH? 294 00:19:15,070 --> 00:19:16,070 You're all useless. 295 00:19:16,710 --> 00:19:17,590 When it comes to getting a paycheck, 296 00:19:17,990 --> 00:19:19,030 everyone is aggressive. 297 00:19:20,470 --> 00:19:21,590 You fail at everything 298 00:19:22,060 --> 00:19:22,950 but always ask for more. 299 00:19:24,230 --> 00:19:25,030 Does Mr. Zhao know? 300 00:19:25,110 --> 00:19:25,670 Tell me. 301 00:19:26,030 --> 00:19:27,300 Can you try harder? 302 00:19:29,510 --> 00:19:30,350 Say something. 303 00:19:31,230 --> 00:19:32,670 Aren't you all very capable? 304 00:19:33,270 --> 00:19:34,270 Why are you 305 00:19:34,270 --> 00:19:35,070 becoming deaf? 306 00:19:36,470 --> 00:19:36,910 Who is it? 307 00:19:37,270 --> 00:19:38,190 It's me, Su Xiao. 308 00:19:42,390 --> 00:19:44,790 Ms. Su, you're in for a surprise. 309 00:19:46,110 --> 00:19:47,190 Alright. I'm done here. 310 00:19:47,550 --> 00:19:48,270 Go back to work. 311 00:19:49,910 --> 00:19:50,350 Wait up. 312 00:19:51,590 --> 00:19:52,590 I was in the room next door 313 00:19:53,150 --> 00:19:53,990 and overheard your criticism 314 00:19:53,990 --> 00:19:54,990 against them. 315 00:19:56,550 --> 00:19:57,830 Did they do anything wrong? 316 00:19:59,550 --> 00:20:00,430 Just little mistakes. 317 00:20:02,550 --> 00:20:03,430 I'm wondering 318 00:20:04,350 --> 00:20:05,550 what kind of little mistakes 319 00:20:05,950 --> 00:20:07,550 upset you this much. 320 00:20:08,550 --> 00:20:09,470 Actually, it's nothing major. 321 00:20:09,940 --> 00:20:11,550 I'm impatient, 322 00:20:12,110 --> 00:20:13,270 not being able to bear having grit in my eyes. 323 00:20:14,150 --> 00:20:15,230 The president knows that 324 00:20:15,710 --> 00:20:16,550 and reprimanded me, 325 00:20:17,590 --> 00:20:18,580 but I can't seem to change it. 326 00:20:19,870 --> 00:20:20,550 Ah, that makes sense. 327 00:20:22,470 --> 00:20:23,620 I was worried and thought 328 00:20:23,620 --> 00:20:25,190 that everyone has concerns about being laid off 329 00:20:26,340 --> 00:20:28,150 because the reform team members are investigating. 330 00:20:28,150 --> 00:20:29,030 So people are unsettled 331 00:20:29,230 --> 00:20:30,110 and not able to focus. 332 00:20:31,470 --> 00:20:33,830 Please be assured and focus on your work. 333 00:20:34,910 --> 00:20:36,470 Yinghai will make good arrangements for your new assignments. 334 00:20:37,310 --> 00:20:38,070 After the merger, 335 00:20:38,590 --> 00:20:39,990 there'll be a whole new work environment. 336 00:20:42,670 --> 00:20:43,270 You may get going. 337 00:20:53,110 --> 00:20:53,510 Ms. Su, 338 00:20:54,630 --> 00:20:55,910 I'm helping Yinghai Group 339 00:20:55,910 --> 00:20:56,670 lighten up the burden. 340 00:20:57,150 --> 00:20:58,110 What are you doing? 341 00:20:58,990 --> 00:21:01,070 Mr. He, perhaps you forget 342 00:21:02,230 --> 00:21:03,910 that I did not agree to your way of 343 00:21:04,510 --> 00:21:05,550 tackling the problem. 344 00:21:10,070 --> 00:21:12,340 But Mr. Wong agrees to this. 345 00:21:13,470 --> 00:21:14,710 Mr. He's approach 346 00:21:16,230 --> 00:21:17,910 is ruthless and straightforward, 347 00:21:19,110 --> 00:21:20,790 but he meant to help Yinghai. 348 00:21:23,510 --> 00:21:23,950 To me, 349 00:21:23,950 --> 00:21:25,550 his approach isn't simply ruthless and straightforward. 350 00:21:26,350 --> 00:21:27,110 It's despicable. 351 00:21:27,900 --> 00:21:30,750 Su Xiao, I know you're warm-hearted. 352 00:21:32,590 --> 00:21:33,510 But enterprises 353 00:21:33,870 --> 00:21:34,910 are not charity organizations. 354 00:21:35,390 --> 00:21:36,300 The ultimate aim 355 00:21:36,300 --> 00:21:37,780 is for profits. 356 00:21:38,950 --> 00:21:40,830 When you should be cruel, you have to be cruel. 357 00:21:41,790 --> 00:21:43,150 When you need to sacrifice, you must not hesitate. 358 00:21:44,700 --> 00:21:45,990 After the T-subsidiaries' merger, 359 00:21:46,790 --> 00:21:48,060 as businesses overlap, 360 00:21:48,550 --> 00:21:50,070 we'll have to make tough decisions on talent. 361 00:21:51,150 --> 00:21:52,430 If layoffs take place after the merger, 362 00:21:53,350 --> 00:21:54,790 the cost will be burdensome. 363 00:21:55,350 --> 00:21:57,230 Given that, 364 00:21:58,630 --> 00:22:00,260 Mr. He's idea makes sense. 365 00:22:01,300 --> 00:22:03,670 Of course, his approach is improper. 366 00:22:04,270 --> 00:22:05,230 I will talk to him. 367 00:22:08,870 --> 00:22:11,550 Taking such an approach may 368 00:22:11,550 --> 00:22:12,590 reduce costs in the short run. 369 00:22:13,700 --> 00:22:14,750 In the long run, 370 00:22:15,310 --> 00:22:17,030 there are severe consequences. 371 00:22:17,670 --> 00:22:18,590 Employees are not fools. 372 00:22:19,230 --> 00:22:20,030 They may not see it clearly 373 00:22:20,070 --> 00:22:21,110 in the beginning, 374 00:22:21,790 --> 00:22:23,350 but eventually, they'll figure out. 375 00:22:23,870 --> 00:22:25,550 Since Yinghai doesn't want to compensate them properly, 376 00:22:25,950 --> 00:22:27,230 they are forced to quit. 377 00:22:28,070 --> 00:22:29,830 This will be detrimental to Yinghai's corporate image and reputation. 378 00:22:30,830 --> 00:22:32,070 Employees will not have a sense of belonging. 379 00:22:33,070 --> 00:22:33,990 A single stick breaks easily. 380 00:22:34,670 --> 00:22:35,950 How could we gain an advantage 381 00:22:35,950 --> 00:22:36,710 in the fierce competition? 382 00:22:44,310 --> 00:22:45,950 I understand where you're coming from, Su Xiao. 383 00:22:47,030 --> 00:22:48,830 You've climbed the corporate ladder. 384 00:22:49,470 --> 00:22:51,070 Seeing the employees' 385 00:22:51,070 --> 00:22:52,710 receiving unfair treatment upsets you, 386 00:22:53,470 --> 00:22:54,710 so you speak up for them. 387 00:22:55,670 --> 00:22:57,950 You have a strong sense of justice. It's all good. 388 00:22:59,670 --> 00:23:00,470 But now 389 00:23:00,470 --> 00:23:01,990 you are a senior manager, 390 00:23:03,700 --> 00:23:04,710 you can no longer 391 00:23:04,710 --> 00:23:06,310 consider problems 392 00:23:06,310 --> 00:23:07,230 from the employees' perspectives. 393 00:23:09,190 --> 00:23:11,030 You should view problems from a higher ground. 394 00:23:12,390 --> 00:23:14,150 When you are higher up, 395 00:23:15,430 --> 00:23:16,270 you'll understand 396 00:23:17,230 --> 00:23:18,950 that employees are like waves. 397 00:23:20,030 --> 00:23:21,070 A wave recedes. 398 00:23:22,070 --> 00:23:23,350 Another wave will rise soon. 399 00:23:28,630 --> 00:23:29,470 I don't know 400 00:23:29,470 --> 00:23:30,670 where the higher ground is at. 401 00:23:32,230 --> 00:23:33,030 But I know clearly 402 00:23:34,310 --> 00:23:36,190 how much a month of salary means 403 00:23:37,070 --> 00:23:38,030 to an employee. 404 00:23:38,270 --> 00:23:39,870 It can help in many ways: 405 00:23:41,590 --> 00:23:42,190 paying the monthly mortgage, 406 00:23:43,150 --> 00:23:44,070 kids' crammed school tuitions, 407 00:23:44,350 --> 00:23:45,300 and older families' medical expenses. 408 00:23:47,070 --> 00:23:48,510 Perhaps to you, Mr. Xu, 409 00:23:49,310 --> 00:23:50,310 having an extra month of salary, 410 00:23:50,310 --> 00:23:51,230 or having a month less of it 411 00:23:51,630 --> 00:23:52,550 doesn't affect you. 412 00:23:53,550 --> 00:23:54,470 But to them, 413 00:23:55,510 --> 00:23:56,510 when they're laid off, 414 00:23:57,230 --> 00:23:58,310 receiving severance pay of N+1 months of salary 415 00:23:58,710 --> 00:23:59,870 can be a big relief. 416 00:24:00,750 --> 00:24:01,630 Even if they don't 417 00:24:01,630 --> 00:24:02,470 find their next job in the short run, 418 00:24:02,830 --> 00:24:04,110 they won't face immediate difficulties. 419 00:24:19,510 --> 00:24:19,990 That's enough. 420 00:24:22,110 --> 00:24:22,910 Let's move on. 421 00:24:26,310 --> 00:24:27,350 How did it go with 422 00:24:27,350 --> 00:24:28,310 the divestiture of TK? 423 00:24:29,820 --> 00:24:31,630 Have you gotten in touch with 424 00:24:32,230 --> 00:24:33,230 Mr. Shen in All-Stars Group? 425 00:24:34,190 --> 00:24:34,670 Not yet. 426 00:24:35,870 --> 00:24:37,070 This is an important matter, 427 00:24:38,350 --> 00:24:39,060 but you left it unattended. 428 00:24:40,710 --> 00:24:42,710 Instead, you get yourself involved with 429 00:24:42,710 --> 00:24:43,550 these trivial things! 430 00:24:46,510 --> 00:24:47,790 Leave TH's problem to 431 00:24:47,790 --> 00:24:48,670 Zhao Peng. 432 00:25:28,910 --> 00:25:29,510 Hongmei. 433 00:25:29,750 --> 00:25:30,230 Xiao. 434 00:25:31,990 --> 00:25:34,390 Please stay and have a chat with me. 435 00:25:35,070 --> 00:25:35,580 What's going on? 436 00:25:37,790 --> 00:25:38,750 I'm upset and frustrated. 437 00:25:40,390 --> 00:25:41,150 What happened? 438 00:25:45,870 --> 00:25:47,190 Mr. He in TH 439 00:25:48,620 --> 00:25:49,790 scolded people away 440 00:25:50,230 --> 00:25:51,390 and forced them to resign. 441 00:25:52,470 --> 00:25:54,510 He used lightening up Yinghai as an excuse 442 00:25:56,710 --> 00:25:57,950 and claimed that he has Mr. Wong's support. 443 00:25:59,230 --> 00:26:00,270 I went to Mr. Xu, 444 00:26:00,670 --> 00:26:01,910 hoping that he could persuade Mr. Wong. 445 00:26:03,100 --> 00:26:04,430 But guess what Mr. Xu said to me? 446 00:26:06,150 --> 00:26:07,670 He said Mr. He's intention is 447 00:26:07,670 --> 00:26:08,310 for the greater good. 448 00:26:08,950 --> 00:26:10,030 His approach is just a bit 449 00:26:10,030 --> 00:26:11,070 simple and ruthless. 450 00:26:13,550 --> 00:26:14,910 It's not merely ruthless, 451 00:26:15,550 --> 00:26:16,470 but despicable! 452 00:26:19,950 --> 00:26:21,310 Maybe Xia Ming is right. 453 00:26:22,390 --> 00:26:23,230 Such a corporation 454 00:26:24,550 --> 00:26:25,430 is not trustworthy. 455 00:26:30,350 --> 00:26:30,910 Xiao, 456 00:26:32,590 --> 00:26:33,670 any enterprise 457 00:26:33,950 --> 00:26:35,030 has its own 458 00:26:35,030 --> 00:26:35,910 operational ways. 459 00:26:36,670 --> 00:26:38,390 You cannot control everything. 460 00:26:39,830 --> 00:26:40,350 We can just 461 00:26:40,470 --> 00:26:41,550 turn a blind eye, 462 00:26:41,630 --> 00:26:42,310 can't we? 463 00:26:45,980 --> 00:26:46,820 What's the matter? 464 00:26:47,550 --> 00:26:48,870 Did you know this? 465 00:26:51,420 --> 00:26:52,350 Not really. 466 00:26:52,590 --> 00:26:53,670 Two days ago, 467 00:26:54,070 --> 00:26:55,590 Tina rang me up, 468 00:26:55,590 --> 00:26:57,070 and then she brought this up. 469 00:26:58,990 --> 00:26:59,550 Why didn't you 470 00:26:59,550 --> 00:27:00,790 tell me right away? 471 00:27:02,030 --> 00:27:03,710 I didn't mean to not tell you. 472 00:27:04,270 --> 00:27:04,670 Since I know you, 473 00:27:04,670 --> 00:27:05,630 I knew if I told you, 474 00:27:05,630 --> 00:27:06,510 you would have gotten involved. 475 00:27:06,510 --> 00:27:07,310 But it's beyond your control. 476 00:27:07,310 --> 00:27:08,310 I don't want to see you 477 00:27:08,310 --> 00:27:09,230 waste your energy on this. Okay? 478 00:27:09,230 --> 00:27:10,340 No matter what, 479 00:27:10,340 --> 00:27:11,910 you should tell me. 480 00:27:12,910 --> 00:27:14,150 If Maria didn't tell me, 481 00:27:14,470 --> 00:27:15,790 I would have been in the dark till now. 482 00:27:16,550 --> 00:27:17,510 As my best friend 483 00:27:17,510 --> 00:27:18,070 and your worry about me, 484 00:27:18,070 --> 00:27:19,070 I understand why you didn't tell me. 485 00:27:19,190 --> 00:27:20,830 But I'm your supervisor now. 486 00:27:21,310 --> 00:27:22,300 You should not make decisions 487 00:27:22,300 --> 00:27:22,990 for me. 488 00:27:40,150 --> 00:27:40,750 I'm sorry. 489 00:27:43,270 --> 00:27:43,590 I 490 00:27:43,830 --> 00:27:45,220 I didn't think it through. 491 00:27:45,310 --> 00:27:46,190 It won't happen again. 492 00:27:51,710 --> 00:27:52,510 I'm sorry, Hongmei. 493 00:27:53,420 --> 00:27:54,550 I shouldn't talk to you like that. 494 00:27:58,460 --> 00:28:00,270 Too many things happened these days. 495 00:28:02,150 --> 00:28:02,950 My brain is 496 00:28:02,950 --> 00:28:04,150 in total chaos. 497 00:28:05,150 --> 00:28:06,110 I don't know what to do. 498 00:28:08,940 --> 00:28:09,470 I'm so sorry. 499 00:28:10,190 --> 00:28:10,630 No worries. 500 00:28:11,190 --> 00:28:11,750 I get it. 501 00:28:19,510 --> 00:28:20,070 Mr. Zhao. 502 00:28:21,870 --> 00:28:23,270 It's late. Aren't you leaving? 503 00:28:23,870 --> 00:28:24,950 I'm getting ready to go, 504 00:28:25,390 --> 00:28:26,390 but I saw the light's still on, 505 00:28:26,390 --> 00:28:27,220 so I just stopped by. 506 00:28:27,830 --> 00:28:28,630 Are you still busy working? 507 00:28:31,550 --> 00:28:32,990 We were discussing some issues. 508 00:28:33,940 --> 00:28:34,510 What is it? 509 00:28:37,350 --> 00:28:38,990 Just some rough ideas. 510 00:28:39,270 --> 00:28:40,870 I'll present the idea to you when it's more mature. 511 00:28:42,270 --> 00:28:43,070 Then leave it for tomorrow. 512 00:28:43,990 --> 00:28:45,030 I admire your attitude and dedication 513 00:28:45,030 --> 00:28:45,670 very much, 514 00:28:45,670 --> 00:28:46,310 but I don't encourage it. 515 00:28:46,780 --> 00:28:47,750 Work-life balance! 516 00:28:48,270 --> 00:28:48,750 We know. 517 00:28:49,190 --> 00:28:49,790 We just 518 00:28:49,790 --> 00:28:50,830 lost track of time. 519 00:28:50,980 --> 00:28:51,670 We'll get going. 520 00:28:52,470 --> 00:28:52,990 It's late. 521 00:28:52,990 --> 00:28:53,700 How are you going home? 522 00:28:54,340 --> 00:28:55,550 I live in the Putuo district, so I'll take a cab. 523 00:28:57,390 --> 00:28:57,990 How about you, Helen? 524 00:28:59,950 --> 00:29:01,750 In the direction of People's Square. 525 00:29:02,030 --> 00:29:03,390 That's on my way. Come with me. 526 00:29:04,150 --> 00:29:05,790 Congrong, you give Su Xiao a ride. 527 00:29:06,070 --> 00:29:06,390 Sure. 528 00:29:15,710 --> 00:29:16,150 Let's go. 529 00:29:24,790 --> 00:29:25,790 I don't want to go home now. 530 00:29:26,550 --> 00:29:27,030 Just leave. 531 00:29:27,590 --> 00:29:29,590 The president said to have a work-life balance. 532 00:29:30,990 --> 00:29:32,150 If you really don't want to go, it's fine. 533 00:29:32,470 --> 00:29:33,950 I passed the 600th level in my game. 534 00:29:34,350 --> 00:29:35,070 Let's celebrate together. 535 00:29:48,470 --> 00:29:49,630 Have fun with your game. 536 00:29:50,070 --> 00:29:50,790 I'll go home on my own. 537 00:30:00,100 --> 00:30:02,070 What were you and Su Xiao arguing about? 538 00:30:05,230 --> 00:30:06,590 Did you hear us, Mr. Zhao? 539 00:30:08,470 --> 00:30:09,110 I guessed. 540 00:30:10,180 --> 00:30:10,870 The vibe seemed off. 541 00:30:11,910 --> 00:30:13,070 Both of you looked uneasy. 542 00:30:20,060 --> 00:30:20,900 Why did you argue? 543 00:30:28,590 --> 00:30:29,750 Xiao is someone 544 00:30:29,750 --> 00:30:30,950 with many ideas. 545 00:30:31,350 --> 00:30:32,550 She has a bigger scale, 546 00:30:33,310 --> 00:30:34,910 but mine is 547 00:30:35,990 --> 00:30:36,750 smaller. 548 00:30:38,390 --> 00:30:39,910 I only hoped that 549 00:30:40,830 --> 00:30:42,750 my best friend won't 550 00:30:42,750 --> 00:30:43,670 suffer too much. 551 00:30:44,590 --> 00:30:45,710 It's my fault. 552 00:30:46,670 --> 00:30:47,910 I didn't keep up with her. 553 00:30:50,710 --> 00:30:51,950 You two have different personalities. 554 00:30:53,270 --> 00:30:54,470 It's normal not being able to keep up. 555 00:30:58,950 --> 00:30:59,670 To be honest, 556 00:31:02,060 --> 00:31:03,390 I envy Xiao. 557 00:31:04,510 --> 00:31:05,350 She is always 558 00:31:05,350 --> 00:31:06,790 confident, and she shines. 559 00:31:08,310 --> 00:31:09,750 Your personality is nice. 560 00:31:11,070 --> 00:31:11,990 You don't have to be envious. 561 00:31:37,470 --> 00:31:38,270 So here's where you live. 562 00:31:39,510 --> 00:31:40,790 Yes. Thank you very much. 563 00:31:41,270 --> 00:31:42,590 You're welcome. Goodbye. 564 00:33:00,110 --> 00:33:01,510 A bit further back. 565 00:33:02,030 --> 00:33:02,950 A bit further back. 566 00:33:06,220 --> 00:33:06,990 Skull. Receive the skull. 567 00:33:10,190 --> 00:33:11,110 Go back. Go back. 568 00:33:11,110 --> 00:33:11,700 Pull backward. 569 00:33:11,700 --> 00:33:12,510 They'll drop. 570 00:33:15,190 --> 00:33:16,230 Why are you home so late? 571 00:33:17,230 --> 00:33:18,390 You didn't pick up my calls, either. 572 00:33:22,270 --> 00:33:23,070 Come. Pull a bit further back. 573 00:33:23,070 --> 00:33:23,830 Pull backward. 574 00:33:34,630 --> 00:33:35,190 Feed me, please. 575 00:33:36,270 --> 00:33:37,350 Your promotion 576 00:33:38,790 --> 00:33:40,190 is only a $2000 raise, 577 00:33:40,870 --> 00:33:41,830 but you work overtime daily. 578 00:33:43,070 --> 00:33:44,260 It's not better than before. 579 00:34:33,620 --> 00:34:35,310 Who pulled? I was startled. 580 00:35:01,140 --> 00:35:01,710 Bei. 581 00:35:05,140 --> 00:35:05,830 Zhang Xiaobei. 582 00:35:08,300 --> 00:35:08,790 I'm leaving. 583 00:35:11,390 --> 00:35:12,750 Where are you going at this late hour? 584 00:35:12,750 --> 00:35:13,310 Business trip? 585 00:35:16,900 --> 00:35:17,350 Goodbye. 586 00:35:35,380 --> 00:35:35,790 Mei. 587 00:35:38,030 --> 00:35:38,590 Mei. 588 00:35:41,230 --> 00:35:42,110 Wu Hongmei, stop. 589 00:35:47,510 --> 00:35:48,150 What's this about? 590 00:35:50,070 --> 00:35:51,190 What are you doing? 591 00:35:55,310 --> 00:35:56,270 Bei, I'm scared. 592 00:36:00,820 --> 00:36:02,270 Life with you, 593 00:36:03,430 --> 00:36:04,870 I can see how it's like when we're 80. 594 00:36:07,110 --> 00:36:07,750 It's scary. 595 00:36:17,150 --> 00:36:17,710 Let's divorce. 596 00:36:19,430 --> 00:36:19,870 Take care. 597 00:38:18,220 --> 00:38:19,110 Duer. Duer. 598 00:38:20,470 --> 00:38:20,940 I'm here. 599 00:38:22,510 --> 00:38:24,070 What's the consequence of walking a tightrope 600 00:38:24,070 --> 00:38:25,230 at the edge of a cliff? 601 00:38:25,910 --> 00:38:27,350 Walking a tightrope by a cliff, 602 00:38:27,710 --> 00:38:29,270 if it were in the Web-novel website, 603 00:38:29,590 --> 00:38:31,070 you have a 100% chance 604 00:38:31,070 --> 00:38:32,190 of falling off the cliff, 605 00:38:32,470 --> 00:38:34,350 gaining magical power, discovering a new realm, 606 00:38:34,710 --> 00:38:36,190 receiving a personalized magical genie, 607 00:38:36,430 --> 00:38:37,470 encountering a fair, wealthy, and attractive girl, 608 00:38:37,750 --> 00:38:39,070 capturing and killing powerful villains in the universe, 609 00:38:39,390 --> 00:38:40,870 and reaching a new peak of your life. 610 00:38:41,070 --> 00:38:42,470 If it were in the real life, 611 00:38:42,790 --> 00:38:43,910 you'd have a 50% chance 612 00:38:43,910 --> 00:38:44,990 of falling off the cliff, 613 00:38:45,350 --> 00:38:46,630 keep falling 614 00:38:46,950 --> 00:38:49,150 and falling, and "Bang". Game over. 615 00:39:28,710 --> 00:39:30,150 What if the price I have to pay to succeed 616 00:39:31,990 --> 00:39:32,830 is making another person 617 00:39:32,830 --> 00:39:34,060 stay on the tightrope forever? 618 00:39:35,910 --> 00:39:37,910 Hold on to your life and stay away from the cliff. 619 00:39:38,950 --> 00:39:39,550 Good luck. 620 00:40:01,110 --> 00:40:02,110 I thought 621 00:40:03,230 --> 00:40:04,510 if I climbed higher, 622 00:40:05,430 --> 00:40:06,620 the road would be wider. 623 00:40:09,750 --> 00:40:10,630 But it never happened. 624 00:40:12,270 --> 00:40:13,830 I'm still like a tiny, weak, and powerless ant, 625 00:40:14,750 --> 00:40:16,150 helpless and incapable of making any changes. 626 00:40:20,310 --> 00:40:21,590 I cannot help but wonder about 627 00:40:22,270 --> 00:40:23,150 the meaning of my persistence. 628 00:40:23,150 --> 00:40:23,990 What is it? 629 00:40:26,630 --> 00:40:27,350 The people and the things 630 00:40:27,350 --> 00:40:28,750 are just chaotic. 631 00:40:31,750 --> 00:40:33,070 Yinghai is like a mud puddle. 632 00:40:38,870 --> 00:40:39,950 I understand 633 00:40:39,950 --> 00:40:41,350 why Xia Ming did what he did, 634 00:40:42,710 --> 00:40:43,590 but I disagree with 635 00:40:43,590 --> 00:40:44,590 how he did it. 636 00:40:47,550 --> 00:40:48,750 I don't know what to do anymore. 637 00:40:51,580 --> 00:40:52,270 Xiao, 638 00:40:54,430 --> 00:40:55,670 I, your father, 639 00:40:55,670 --> 00:40:57,710 only worked in a small business unit, 640 00:40:59,470 --> 00:41:02,350 and what I've experienced is limited. 641 00:41:04,070 --> 00:41:05,190 You walked way farther 642 00:41:06,430 --> 00:41:07,390 and further ahead, 643 00:41:09,420 --> 00:41:12,750 so I don't have any great truth in life 644 00:41:12,750 --> 00:41:13,550 to share with you. 645 00:41:15,590 --> 00:41:16,470 But I do know this. 646 00:41:17,870 --> 00:41:19,750 If there's a piece of trash on the ground, 647 00:41:20,750 --> 00:41:22,390 the first thing to do 648 00:41:23,510 --> 00:41:25,270 is pick it up, 649 00:41:26,830 --> 00:41:28,590 and then make a post to deliver the message 650 00:41:29,950 --> 00:41:33,670 that it's everyone's responsibility to protect the environment. 651 00:41:35,350 --> 00:41:36,150 I will never follow suit 652 00:41:36,150 --> 00:41:37,870 and throw trash on the ground like others. 653 00:41:40,630 --> 00:41:41,830 Many people are lost. 654 00:41:43,750 --> 00:41:45,030 When they see trash on the ground, 655 00:41:45,870 --> 00:41:46,990 they copy the bad act and do the same. 656 00:41:49,430 --> 00:41:49,870 Xiao, 657 00:41:50,630 --> 00:41:51,630 I know you are not. 658 00:41:54,230 --> 00:41:54,870 I got it. 659 00:41:56,870 --> 00:41:57,590 Thank you, Dad. 660 00:42:10,630 --> 00:42:11,430 Duer. Duer. 661 00:42:12,910 --> 00:42:13,350 Yes, I'm here. 41650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.