All language subtitles for tv4a-weinberg.s01e01-sd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,380 --> 00:00:11,272 (mysteriöses Hauchen) 2 00:00:23,840 --> 00:00:25,740 (mysteriöses Hauchen) 3 00:00:28,140 --> 00:00:30,035 (ferner Krähenschrei) 4 00:00:33,600 --> 00:00:35,483 (ferner Krähenschrei) 5 00:00:39,880 --> 00:00:42,029 (schwaches Atmen, leises Knistern) 6 00:00:45,460 --> 00:00:46,869 (ringt nach Luft) 7 00:00:56,080 --> 00:00:58,111 (geheimnisvolle Musik) 8 00:00:58,880 --> 00:01:00,730 (er atmet schwer) 9 00:01:18,720 --> 00:01:20,812 (bedrohliche Musik) 10 00:01:26,160 --> 00:01:28,053 (Klänge ebben ab) 11 00:01:38,400 --> 00:01:40,402 (mysteriöse Klänge) 12 00:01:44,760 --> 00:01:47,304 (stammelnd) Wo... Wo sind wir hier? 13 00:01:53,040 --> 00:01:54,700 Da oben liegt ein totes Mädchen. 14 00:01:56,000 --> 00:01:59,091 Nein, warte! Lauf nicht weg! 15 00:02:02,920 --> 00:02:04,802 (Krähenschreie) 16 00:02:11,480 --> 00:02:15,480 (geheimnisvolle Musik) 17 00:02:16,840 --> 00:02:18,437 (Titelmusik) 18 00:03:20,560 --> 00:03:24,560 Episode 1: ZEICHEN 19 00:03:37,740 --> 00:03:39,842 - Vergiss es. - Mann, einen noch. 20 00:03:40,080 --> 00:03:41,944 Du kannst nicht mehr anschreiben. 21 00:03:42,660 --> 00:03:43,850 Zepter tötet mich. 22 00:03:43,960 --> 00:03:46,923 - Ich hab nachher Bandprobe. - Und dafür muss man besoffen sein? 23 00:03:47,240 --> 00:03:48,884 - Ihr seid echt asozial. - Ja. 24 00:03:49,040 --> 00:03:50,374 Muss ich halt recyceln... 25 00:03:50,460 --> 00:03:51,982 (zieht lautstark Schleim hoch) 26 00:03:58,280 --> 00:04:01,182 (Regina Donatius) Es freut mich, dass du das auch so siehst. 27 00:04:02,840 --> 00:04:06,496 Sind wir uns über die Bedingungen einig, vereinbaren wir einen Notartermin. 28 00:04:09,760 --> 00:04:12,391 Ich kann dir auch die Hälfte auf die Kralle geben. 29 00:04:15,460 --> 00:04:18,710 - Gerd, ich will dich zu nichts drängen. - Das mache ich selber. 30 00:04:18,920 --> 00:04:22,382 - Lass dir ruhig Zeit. - Dein Angebot ist wirklich großzügig. 31 00:04:22,980 --> 00:04:25,686 - Das weiß ich zu schätzen. - Sind wir uns also einig? 32 00:04:25,860 --> 00:04:27,608 Na, darf man mitgrinsen? 33 00:04:29,360 --> 00:04:32,805 - Was habt ihr Geheimnisvolles zu bereden? - Na ja, so dies und das. 34 00:04:39,180 --> 00:04:42,678 (stammelt verstört) Ich... Ich habe eine tote Frau gesehen. 35 00:04:44,680 --> 00:04:47,383 Oben auf dem Berg. Mit einer Krone. 36 00:04:47,460 --> 00:04:51,301 Mit 'ner Krone? Na, so was. Haben nicht eher Sie einen in der Krone? 37 00:04:52,540 --> 00:04:55,741 - (stammelt) Ich weiß überhaupt nicht... - Wer sind Sie überhaupt? 38 00:05:06,220 --> 00:05:09,138 (zögerlich) Fuchs,... Johannes. 39 00:05:09,760 --> 00:05:12,030 Johannes Fuchs. Ich bin Wanderer. 40 00:05:13,320 --> 00:05:14,687 Auf dem Rotwein-Weg? 41 00:05:15,380 --> 00:05:17,194 Ich bin da oben aufgewacht... 42 00:05:17,800 --> 00:05:21,556 und da hing... eine tote Frau... voller Blut. 43 00:05:22,160 --> 00:05:24,737 - Vielleicht ein Überfall? - (Regina) Rufen wir die Polizei. 44 00:05:25,520 --> 00:05:29,139 (bestimmt) Nein, ich bin die Polizei. Sie rühren sich nicht von der Stelle. 45 00:05:31,660 --> 00:05:32,889 (Klicken einer Waffe) 46 00:05:33,620 --> 00:05:35,690 Wir regeln die Dinge hier lieber selber. 47 00:05:46,380 --> 00:05:48,273 (geheimnisvolle Klänge) 48 00:06:00,820 --> 00:06:03,691 Hier. Hier, sie hing hier in den Reben. 49 00:06:04,540 --> 00:06:05,731 Sind Sie sicher? 50 00:06:08,700 --> 00:06:09,858 Was? Ja, doch. Ich bin mir sicher. 51 00:06:10,260 --> 00:06:12,325 Hier war es. 52 00:06:13,380 --> 00:06:16,277 (Zepter) Gut. Andreas, Regina, ihr geht da runter... 53 00:06:16,680 --> 00:06:18,762 Und Gerd, wir beide... gehen da hinter. 54 00:06:34,080 --> 00:06:37,393 Blödsinn, was wir hier machen. Das mit der Leiche bildet der sich ein. 55 00:06:38,240 --> 00:06:39,804 Hat ja ordentlich was abgekriegt. 56 00:06:57,220 --> 00:07:00,205 Es sieht nicht so aus, als finden wir hier etwas. 57 00:07:02,940 --> 00:07:06,822 Da war noch so ein Junge. Vielleicht 14, 15 Jahre alt. 58 00:07:07,840 --> 00:07:09,777 Mit so... rot, so rotblonden Haaren. 59 00:07:11,460 --> 00:07:15,386 Könnte... der Kleine von den Donatius' gewesen sein. 60 00:07:18,080 --> 00:07:19,644 War er nicht ganz richtig im Kopf? 61 00:07:20,680 --> 00:07:21,877 (Schuss) 62 00:07:30,780 --> 00:07:33,472 (Zepter) Na ja, immer mehr von diesen Mistviechern hier. 63 00:07:34,960 --> 00:07:36,837 Das wird noch mal 'ne richtige Plage, du. 64 00:07:39,780 --> 00:07:42,124 (geheimnisvolle Klänge, Krähenschreie) 65 00:07:49,420 --> 00:07:53,812 So. Seien Sie froh, dass Sie sich irren. Jetzt sehen Sie wieder aus wie 'n Mensch. 66 00:07:54,420 --> 00:07:56,838 So, Sie können bei mir in der Pension wohnen. 67 00:07:56,960 --> 00:07:59,943 Ich hab im 1. Stock 'n schönes Zimmer. Sie sind eingeladen. 68 00:08:01,020 --> 00:08:02,447 Danke, das ist sehr nett von Ihnen. 69 00:08:02,600 --> 00:08:06,458 Jaja, so sind wir hier in Kaltenzell. Sind immer gastfreundlich. 70 00:08:10,440 --> 00:08:12,396 (mysteriöse Klänge) 71 00:08:17,600 --> 00:08:19,866 (Kirchturmglocke) 72 00:08:28,920 --> 00:08:31,501 Gerd. Kann ich kurz mit dir sprechen? 73 00:08:35,820 --> 00:08:37,373 Nur ein kurzer Plausch unter Freunden. 74 00:08:38,460 --> 00:08:41,073 - Seltsamer Tag heute, was? - Ja, da sagst du was. 75 00:08:41,520 --> 00:08:45,140 - Aber wir sind doch Freunde, oder? - Sicher sind wir Freunde. 76 00:08:45,260 --> 00:08:47,797 Hast du über meinen Vorschlag nachgedacht? 77 00:08:49,400 --> 00:08:52,528 Weißt du... es gibt da ein paar Schwierigkeiten. 78 00:08:52,880 --> 00:08:55,522 - Schwierigkeiten? - Ich brauche noch ein paar Tage. 79 00:08:57,480 --> 00:08:59,611 Haben sie dir ins Gehirn geschissen? 80 00:09:00,000 --> 00:09:02,453 Ich weiß, du verhökerst den Berg an Donatius. 81 00:09:02,720 --> 00:09:06,898 - Das liegt allein an unserer Situation. - Kann man mit mir etwa nicht reden? 82 00:09:10,020 --> 00:09:11,288 Die zahlen einfach mehr. 83 00:09:11,520 --> 00:09:14,454 Schau an... Du kannst rechnen, bist 'n großer Ökonom. 84 00:09:14,880 --> 00:09:17,632 Und hier geht alles den Bach runter. (Tür, Schritte) 85 00:09:18,620 --> 00:09:22,050 - Ich verstehe ja, dass du dich ärgerst... - Ärgern? Stocksauer bin ich! 86 00:09:25,880 --> 00:09:27,477 (ruhiger) Denk noch mal drüber nach. 87 00:09:28,500 --> 00:09:31,066 - Gute Nacht... mein Freund. - (Katharina Finck) Nacht. 88 00:09:33,460 --> 00:09:34,572 Und? 89 00:09:47,760 --> 00:09:50,364 (rockig-punkige E-Gitarrenklänge) 90 00:09:59,280 --> 00:10:01,241 (schreit) ♪ Kaltenzell arschgefickt ♪ 91 00:10:01,360 --> 00:10:02,776 ♪ Kaltenzell arschgefickt ♪ 92 00:10:04,280 --> 00:10:06,696 ♪ Kaltenzell fucking off! ♪ 93 00:10:07,740 --> 00:10:09,963 ♪ Kaltenzell Schwanz gelutscht ♪ ♪ Kaltenzell auf die Fresse ♪ 94 00:10:10,220 --> 00:10:12,752 ♪ Kaltenzell Schwanz gelutscht ♪ ♪ Kaltenzell ♪ 95 00:10:13,040 --> 00:10:15,003 ♪ Kaltenzell fucking off! ♪ 96 00:10:16,320 --> 00:10:18,707 ♪ Kaltenzell fucking off! ♪ 97 00:10:20,040 --> 00:10:21,146 ♪ Fuckin' off! ♪ 98 00:10:21,540 --> 00:10:24,192 ♪ Fucking off! ♪ 99 00:10:26,360 --> 00:10:27,819 Stopp, das ist doch Scheiße. 100 00:10:28,080 --> 00:10:29,500 Kannst du dir das nicht merken, Alter? 101 00:10:29,660 --> 00:10:32,417 Es heißt "Kaltenzell fuck off" und nicht "fucking off". 102 00:10:32,520 --> 00:10:33,826 "Kaltenzell fuck off" 103 00:10:34,080 --> 00:10:35,517 - Wer sagt das? - Das ist so. 104 00:10:35,620 --> 00:10:38,082 "Fucking off" ist doch Schwachsinn. 105 00:10:38,500 --> 00:10:40,828 (Bratzi) Man versteht eh nicht, was Kirk singt. 106 00:10:41,040 --> 00:10:43,581 Ey, "fuck off", Punkt. Befehlsform. 107 00:10:43,800 --> 00:10:45,889 "Fucking", ja, das ist... 108 00:10:47,620 --> 00:10:48,809 Das ist irgendwas anderes. 109 00:10:48,920 --> 00:10:50,934 Sind wir das Grammatikorchester? 110 00:10:51,060 --> 00:10:54,332 Nein, wir sind die "Angry Fucks", nicht "Angry Fuckings". 111 00:10:54,580 --> 00:10:57,262 Da gibt's gar nichts zu diskutieren. 112 00:10:57,440 --> 00:11:00,333 Das ist unser Hate-Song, wir finden's hier scheiße. 113 00:11:00,640 --> 00:11:03,894 Wörter sind scheißegal. Hauptsache, die Einstellung stimmt. 114 00:11:04,160 --> 00:11:07,684 - Ja, stimmt, da hast du recht. - Guck mal, da ist der Spacko wieder. 115 00:11:09,480 --> 00:11:13,740 - Mega der "Creep". - Redet nicht so über unseren einzigen Fan. 116 00:11:14,560 --> 00:11:16,995 Komm, noch mal "Fucking" von vorne. 117 00:11:18,800 --> 00:11:21,748 (weibliches Stöhnen) (Mausklicken) 118 00:11:26,800 --> 00:11:28,687 (Stöhnen geht weiter) 119 00:11:33,980 --> 00:11:35,387 (Reißverschluss) 120 00:11:36,400 --> 00:11:37,811 (Gürtelschnalle klappert) 121 00:12:03,780 --> 00:12:05,890 (ruhige, nachdenkliche Pianoklänge) 122 00:12:34,740 --> 00:12:36,627 (entferntes Knarzen) 123 00:12:38,960 --> 00:12:40,817 (mysteriöses Atmen) 124 00:12:41,680 --> 00:12:43,075 (halblaut) Ist da jemand? 125 00:12:44,660 --> 00:12:46,778 (leises Plätschern) 126 00:12:57,760 --> 00:13:00,414 (düsteres Rauschen, tierisches Knurren, Kinderstimme) 127 00:13:04,840 --> 00:13:06,446 (Dusche wird eingeschaltet) 128 00:13:06,960 --> 00:13:09,212 (mysteriöse Streicherklänge) 129 00:13:10,640 --> 00:13:12,940 (Wasser plätschert) 130 00:13:19,460 --> 00:13:20,564 Hallo? 131 00:13:24,680 --> 00:13:25,887 (lautes Klopfen) 132 00:13:27,180 --> 00:13:28,415 (Klopfen) 133 00:13:30,680 --> 00:13:31,683 (Klopfen) 134 00:13:37,180 --> 00:13:38,593 (sein Atem zittert) 135 00:13:45,360 --> 00:13:46,409 Ja? 136 00:13:48,320 --> 00:13:51,785 - (perplex) Wer sind Sie? - Was ist das denn für eine Frage... 137 00:13:54,620 --> 00:13:57,334 Moment. Kennen Sie mich? 138 00:14:01,080 --> 00:14:02,838 (haucht) Verdirb es uns nicht, ja? 139 00:14:22,280 --> 00:14:26,203 (Gürtelschnalle klimpert, Reißverschluss) 140 00:14:34,880 --> 00:14:36,772 (leise Pianoklänge) 141 00:14:48,680 --> 00:14:50,614 (gehauchtes Stöhnen) 142 00:14:57,680 --> 00:14:59,788 (verspielte Saiten- und Pianoklänge) 143 00:15:17,960 --> 00:15:19,850 (Klänge ebben langsam ab) 144 00:15:26,360 --> 00:15:28,240 (Kirchturmglocken läuten) 145 00:16:04,460 --> 00:16:07,057 (Familie betet gemeinsam) Oh Jesus, Herr und Gott. 146 00:16:07,480 --> 00:16:11,074 Der du mit dem Opfer des Kreuzes uns erlöset hast. 147 00:16:11,460 --> 00:16:14,260 Der du die Macht des Satans besiegt hast. 148 00:16:14,720 --> 00:16:18,045 Wir bitten dich, erlöse uns von dem Bösen. 149 00:16:18,960 --> 00:16:21,861 Wir bitten dich darum um deiner Wunden willen. 150 00:16:22,600 --> 00:16:25,148 Wir bitten dich darum um deines Kreuzes... 151 00:16:25,280 --> 00:16:29,074 - Lässt du das bitte sein jetzt, ja? - Das ist für unser neues Video. 152 00:16:29,660 --> 00:16:32,557 Es geht um Hinterwäldler und ihre mittelalterliche Religion. 153 00:16:32,700 --> 00:16:36,000 Vielen Dank für die Toleranz. Steck das jetzt bitte ein. 154 00:16:36,800 --> 00:16:38,771 Ihr seid wie die Schafe. 155 00:16:38,920 --> 00:16:41,030 "Lieber Herrgott hier, lieber Herrgott da. 156 00:16:41,400 --> 00:16:44,392 Können wir in deinen göttlichen Arsch kriechen?" 157 00:16:44,600 --> 00:16:47,168 Jetzt bitte nicht vor den Kleinen, wirklich. 158 00:16:47,320 --> 00:16:50,742 Gott ist Sinn und Ziel unseres Daseins. Das wirst du auch noch verstehen. 159 00:16:51,360 --> 00:16:53,516 Deswegen wäscht Mama dem Pfaffen die Kittel, oder was? 160 00:16:54,580 --> 00:16:58,148 Schon mal etwas von Barmherzigkeit und Nächstenliebe gehört? 161 00:16:59,000 --> 00:17:02,847 Sag mal, merkt ihr das eigentlich, wie ihr dem Leben hinterherhinkt? 162 00:17:03,940 --> 00:17:07,302 Kein deutscher Priester tut sich die Scheiße freiwillig an. 163 00:17:07,480 --> 00:17:10,054 Zieh nicht so über Pfarrer Anh Hung her, ja? 164 00:17:10,320 --> 00:17:11,766 Er gibt sich sehr viel Mühe. 165 00:17:11,940 --> 00:17:14,563 Ein schlappes letztes Aufgebot gegen den Antichristen. 166 00:17:16,860 --> 00:17:19,134 Du weißt, was passiert, wenn du so weitermachst. 167 00:17:19,720 --> 00:17:22,546 Mit mir? Na, ich komm in die Hölle. 168 00:17:23,400 --> 00:17:24,296 Ja. 169 00:17:26,560 --> 00:17:27,476 Ja. 170 00:17:27,840 --> 00:17:29,955 - (brüllt) In die Hölle! - Es reicht! 171 00:17:30,400 --> 00:17:32,756 (Klopfen) - (Matt) Komm rein! 172 00:17:35,160 --> 00:17:37,637 - Endlich. - (Christine Schreiber) Hallo, Christian! 173 00:17:37,980 --> 00:17:40,207 - (Kirk) Hallo, guten Tag. - Auch 'ne Stulle? 174 00:17:40,360 --> 00:17:43,705 - Du isst gar nichts? - (Matt) Nein. Viel Spaß beim scheiß Beten. 175 00:17:43,800 --> 00:17:44,955 Bitte... 176 00:17:47,320 --> 00:17:49,103 (Christine seufzt, Tür schlägt zu) 177 00:17:53,220 --> 00:17:54,466 (Markus) Guten Appetit. 178 00:18:01,060 --> 00:18:02,467 (Tür wird geöffnet) 179 00:18:08,680 --> 00:18:11,018 Guten Morgen. Gut geschlafen? 180 00:18:11,520 --> 00:18:14,622 Schön geträumt? Kaffee oder Tee? 181 00:18:22,560 --> 00:18:23,827 Haben Sie auch Kakao? 182 00:18:25,180 --> 00:18:26,319 Geht's Ihnen besser? 183 00:18:28,020 --> 00:18:32,163 Alles wieder in Ordnung. Danke. Ich weiß auch nicht, was da los war. 184 00:18:32,340 --> 00:18:35,705 - (Hanna Zepter) Guten Morgen. - Guten Morgen, mein Reh. 185 00:18:37,720 --> 00:18:39,580 (bedrohliche Klänge) 186 00:18:40,640 --> 00:18:41,789 Darf ich vorstellen... 187 00:18:43,900 --> 00:18:45,306 Meine Frau Hanna. 188 00:18:46,380 --> 00:18:49,960 Herr Fuchs hat uns gestern erschreckt. "Tote auf dem Weinberg"... 189 00:18:50,720 --> 00:18:52,912 Willkommen, Herr Fuchs. Hart oder weich? 190 00:18:53,280 --> 00:18:55,655 - Was? - Wie wollen Sie Ihr Ei? 191 00:18:56,140 --> 00:18:57,424 Ähm, hart. 192 00:19:03,320 --> 00:19:05,059 (Zepter) Hilde, mach mal Eier. Hart! 193 00:19:10,560 --> 00:19:12,454 (geheimnisvolle Klänge) 194 00:19:16,220 --> 00:19:18,542 Sie sollten unser Weinfest nicht verpassen. 195 00:19:18,880 --> 00:19:21,932 Heute ist Eröffnung. Sie sind persönlich von mir eingeladen. 196 00:19:24,700 --> 00:19:28,014 Kennen Sie sich mit Wein aus? Wir haben vorzüglichen Rotwein hier. 197 00:19:28,900 --> 00:19:30,230 Trinken wir doch ein Glas. 198 00:19:42,880 --> 00:19:44,768 (konspirative Streicherklänge) 199 00:20:18,940 --> 00:20:20,760 Du warst gestern auf dem Berg. 200 00:20:25,420 --> 00:20:27,126 Hast du da die tote Frau gesehen? 201 00:20:31,000 --> 00:20:32,012 Du. 202 00:20:33,700 --> 00:20:34,695 Ich? 203 00:20:35,820 --> 00:20:39,106 - Was ist mit mir? - Du weißt es. 204 00:20:44,540 --> 00:20:45,626 Was weiß ich? 205 00:20:55,720 --> 00:20:58,033 (unheimliche Klänge setzen ein) 206 00:21:14,000 --> 00:21:15,805 (zögerlich) Im Namen des Vaters, 207 00:21:15,840 --> 00:21:18,571 des Sohnes und des, ähm, Heiligen Geistes. 208 00:21:18,880 --> 00:21:20,718 (gebrochen) Was ist, was du auf Herz hast? 209 00:21:21,500 --> 00:21:23,683 Ähm. Wissen Sie, Herr Pfarrer... 210 00:21:24,100 --> 00:21:26,894 Ich weiß, Sie sind neu hier, und ich geh nie in die Kirche. 211 00:21:27,320 --> 00:21:31,135 - Wir haben uns noch nicht gesehen... - Langsam, so ich verstehe. 212 00:21:32,140 --> 00:21:34,712 Ich brauche Ihren Rat. 213 00:21:35,480 --> 00:21:38,560 Denn ich bin in einer... Band... 214 00:21:39,160 --> 00:21:41,323 In einer Musikgruppe... 215 00:21:43,720 --> 00:21:46,397 Und, ähm... Die anderen... 216 00:21:47,520 --> 00:21:50,069 zwingen mich zu Dingen, die ich nicht möchte. 217 00:21:50,660 --> 00:21:52,767 Dinge, die gegen Gottes Gebot sind. 218 00:21:55,480 --> 00:21:58,600 Du musst nicht tun lästern den Herrn. Musst du stark sein. 219 00:21:59,560 --> 00:22:02,532 Ja, das ist nicht so leicht. Wissen Sie... 220 00:22:03,180 --> 00:22:05,414 Jeder, der zur Band dazugehören will... 221 00:22:06,960 --> 00:22:08,956 Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll, ähm... 222 00:22:09,540 --> 00:22:13,269 Es ist so: Neben dem Proberaum befindet sich ein Stall. 223 00:22:14,880 --> 00:22:16,077 Mit einer Ziege. 224 00:22:17,400 --> 00:22:19,622 Und jeder, der dazugehören will... 225 00:22:21,700 --> 00:22:23,780 Es fällt mir wirklich schwer, Herr Pfarrer... 226 00:22:25,580 --> 00:22:30,684 Jeder... der dazugehören will, muss in den Stall... 227 00:22:32,420 --> 00:22:33,905 und die Ziege ficken. 228 00:22:36,420 --> 00:22:38,802 - Muss er was? - Die Ziege ficken. 229 00:22:40,080 --> 00:22:41,481 Ins Poloch. 230 00:22:42,760 --> 00:22:44,624 Das muss doch Sünde sein. 231 00:22:47,880 --> 00:22:49,727 (Kirk verdrückt sich) (Lachen) 232 00:22:50,800 --> 00:22:53,078 Machst du Spaß mit mir? (Kirk lacht) 233 00:22:53,460 --> 00:22:56,162 (fieses Gelächter) 234 00:23:02,400 --> 00:23:04,159 Geh hin in Frieden. 235 00:23:06,720 --> 00:23:08,657 (seufzt laut, Kirchentür fällt zu) 236 00:23:17,720 --> 00:23:19,616 (ruhige Orgelklänge) 237 00:23:23,460 --> 00:23:25,156 (Telefon klingelt) 238 00:23:27,340 --> 00:23:28,168 Schreiber. 239 00:23:30,880 --> 00:23:34,565 Du sollst doch hier nicht anrufen. War doch abgemacht. Was? 240 00:23:36,200 --> 00:23:37,307 Ja, ich dich auch. 241 00:23:38,520 --> 00:23:41,626 (halblaut, zögerlich) Aber das ist einfach zu gefährlich, ja? 242 00:23:41,840 --> 00:23:43,020 Wir sehen uns bald. 243 00:23:55,800 --> 00:23:56,767 Herr Finck? 244 00:24:00,420 --> 00:24:03,400 Ach Sie. Kann ich Ihnen helfen? 245 00:24:04,040 --> 00:24:05,736 Kann ich noch mal mit Ihnen reden? 246 00:24:07,600 --> 00:24:08,596 Ja? 247 00:24:09,340 --> 00:24:11,742 Die tote Frau, die ich auf dem Weinberg sah... 248 00:24:14,960 --> 00:24:17,073 Guckst du mal, wie weit die anderen sind? 249 00:24:17,260 --> 00:24:18,648 - Ich komme gleich. - Ja. 250 00:24:21,340 --> 00:24:23,021 Sie haben noch eine Tochter, oder? 251 00:24:25,400 --> 00:24:26,805 Ja, Sophia. 252 00:24:27,460 --> 00:24:29,028 Ist sie die Weinkönigin? 253 00:24:32,260 --> 00:24:33,540 Was ist mit ihr? 254 00:24:39,320 --> 00:24:41,477 Es war Ihre Tochter, die ich da oben sah. 255 00:24:47,680 --> 00:24:51,009 Sie kommen hierher und erzählen mir, dass meine Tochter tot sein soll? 256 00:24:53,940 --> 00:24:56,007 Sind Sie irgendwo ausgebrochen, oder was? 257 00:24:56,700 --> 00:24:59,713 Sophia ist drin und macht sich für ihren Auftritt zurecht. 258 00:25:01,100 --> 00:25:02,728 (ungläubig) Sie ist im Haus? 259 00:25:05,320 --> 00:25:06,967 Machen Sie, dass Sie hier wegkommen. 260 00:25:07,500 --> 00:25:09,746 - Oder ich rufe die Polizei. - Ich will sie sehen. 261 00:25:09,900 --> 00:25:11,722 - Wie bitte? - Ich will sie sehen. 262 00:25:11,800 --> 00:25:12,815 Was ist denn los? 263 00:25:13,980 --> 00:25:15,131 Nichts ist los. 264 00:25:15,320 --> 00:25:19,111 - Der Herr wollte gerade gehen. - Ich denke mir das doch nicht aus. 265 00:25:19,280 --> 00:25:21,819 - Worum geht's denn? - Erzähle ich dir gleich. 266 00:25:22,980 --> 00:25:25,950 Zum letzten Mal: Verschwinden Sie jetzt! 267 00:25:29,780 --> 00:25:32,115 (Sophia) Mama, kannst du mir bitte mal helfen? 268 00:25:34,440 --> 00:25:36,262 (Engelsgesang setzt ein) 269 00:25:43,560 --> 00:25:45,450 (leises Herzpochen) 270 00:25:48,780 --> 00:25:51,152 (mysteriöse Klänge) 271 00:25:52,120 --> 00:25:54,914 Das ist meine Tochter. Damit ist wohl alles gesagt. 272 00:25:57,520 --> 00:25:58,657 Auf Wiedersehen. 273 00:26:20,640 --> 00:26:21,654 Bitte. 274 00:26:21,740 --> 00:26:23,006 Du musst mir helfen. 275 00:26:25,540 --> 00:26:26,461 Wie? 276 00:26:27,440 --> 00:26:28,494 Sophia! 277 00:26:31,560 --> 00:26:32,574 Bitte. 278 00:26:34,560 --> 00:26:36,450 (Engelsgesang) 279 00:26:51,380 --> 00:26:53,261 (ruhige Pianoklänge) 280 00:26:55,860 --> 00:26:57,962 (Regina) Er ist mir einfach unheimlich. 281 00:27:00,340 --> 00:27:01,998 Und zwar von Tag zu Tag mehr. 282 00:27:05,900 --> 00:27:07,661 Ich weiß, ich sollte das nicht sagen. 283 00:27:07,780 --> 00:27:10,672 - Dann sag es nicht, Regina. - Aber wenn es doch so ist. 284 00:27:14,380 --> 00:27:16,606 Manchmal habe ich das Gefühl, er ist ein Fremder. 285 00:27:17,580 --> 00:27:20,327 Ich weiß nicht, was er fühlt oder denkt... (Klimpern) 286 00:27:23,480 --> 00:27:24,715 (Sven Donatius) Hallo, Adrian. 287 00:27:34,580 --> 00:27:37,327 (sie seufzt) Jetzt weiß er, wie sehr du ihn liebst. 288 00:27:37,600 --> 00:27:40,403 Aber wir wissen doch nicht mal, ob er das mitbekommen hat. 289 00:27:40,820 --> 00:27:42,401 Ich gehe nach ihm sehen. 290 00:27:45,080 --> 00:27:46,105 Sven. 291 00:27:48,000 --> 00:27:51,324 - Ich vermisse sie so. - Ich vermisse sie auch. 292 00:27:52,060 --> 00:27:53,960 Aber lass es nicht an dem Jungen aus. 293 00:27:59,060 --> 00:28:01,542 (melancholische Pianoklänge) 294 00:28:04,900 --> 00:28:07,570 Das Arschloch will an Donatius verkaufen. 295 00:28:16,260 --> 00:28:17,659 Kannst du dir das vorstellen? 296 00:28:19,500 --> 00:28:21,741 Die Trockenmöse hat mich kackdreist überboten. 297 00:28:22,520 --> 00:28:24,898 Und Finck, die arme Wurst, braucht jeden Pfennig. 298 00:28:25,120 --> 00:28:27,644 Das gibt ihm lange nicht das Recht, mich zu ignorieren. 299 00:28:29,400 --> 00:28:31,730 Hör mal... Hörst mir überhaupt zu? 300 00:28:32,740 --> 00:28:35,937 Die arme Wurst ist ein Arschloch und verkauft an die Trockenmöse. 301 00:28:36,160 --> 00:28:40,180 - Man soll dich nicht ignorieren... - Wo warst du denn letzte Nacht? 302 00:28:42,480 --> 00:28:44,903 Wo soll ich denn gewesen sein? Im Bett. 303 00:28:46,980 --> 00:28:47,860 Du? 304 00:28:54,300 --> 00:28:55,701 (Mausklicken) 305 00:29:16,300 --> 00:29:19,047 (Frauenstimme) Kein Anschluss unter dieser Nummer. 306 00:29:27,540 --> 00:29:31,001 (Sven) Was Mama da eben gesagt hat... das hat sie nicht so gemeint. 307 00:29:31,820 --> 00:29:33,361 Sie macht sich halt Sorgen. 308 00:29:47,540 --> 00:29:50,809 Auch wenn es manchmal nicht so aussieht, wir glauben an dich, Adrian. 309 00:29:51,340 --> 00:29:52,347 Alle beide. 310 00:29:54,240 --> 00:29:56,286 Das weißt du doch. Oder? 311 00:30:07,860 --> 00:30:10,276 (bedrohliche Bassklänge setzen ein) 312 00:30:26,260 --> 00:30:28,144 (spannungsvolle Musik) 313 00:30:56,580 --> 00:30:58,461 (Klänge setzen erneut ein) 314 00:31:03,340 --> 00:31:04,849 (Frau) Suchen Sie jemanden? 315 00:31:07,240 --> 00:31:08,418 Frau Doktor Wieland? 316 00:31:10,320 --> 00:31:11,729 Ich brauche Ihre Hilfe. 317 00:31:13,340 --> 00:31:16,173 Leider praktiziere ich schon längere Zeit nicht mehr. 318 00:31:16,940 --> 00:31:18,033 Bitte. 319 00:31:19,120 --> 00:31:21,368 Sie sind die einzige Psychologin weit und breit, 320 00:31:21,420 --> 00:31:23,294 und ich bin völlig durcheinander. 321 00:31:24,320 --> 00:31:25,683 Sie ahnen gar nicht, wie sehr. 322 00:31:27,740 --> 00:31:31,664 Ich habe mein Gedächtnis verloren. Und ich habe Erscheinungen. 323 00:31:34,740 --> 00:31:36,150 Ich weiß nicht, wer ich bin. 324 00:31:37,460 --> 00:31:39,072 Und ich weiß nicht, was ich glauben soll. 325 00:31:40,380 --> 00:31:43,321 (Männerchor singt "Abendfrieden" von Franz Schubert) 326 00:31:43,660 --> 00:31:47,127 ♪ Wie hell erglänzt der Liebe Sonne ♪ 327 00:31:47,500 --> 00:31:51,000 ♪ Wie schön, o Gott ♪ 328 00:31:51,380 --> 00:31:56,610 ♪ Ist deine ♪ 329 00:31:57,100 --> 00:32:00,417 ♪ Welt ♪ 330 00:32:05,980 --> 00:32:08,848 Ich danke unserem Männerchor für das wunderschöne Lied. 331 00:32:09,880 --> 00:32:14,272 Ich als Bürgermeister von Kaltenzell habe die große Ehre, die große Freude, 332 00:32:14,380 --> 00:32:17,307 Sie heute zu unserem Weinfest begrüßen zu dürfen. 333 00:32:17,620 --> 00:32:20,432 "Heimat", ja, was ist das eigentlich? 334 00:32:21,000 --> 00:32:23,787 Ist es das Rauschen des Windes in den dunklen Tannen? 335 00:32:24,340 --> 00:32:26,873 Ist es der Gesang der Nachtigall spätabends? 336 00:32:27,240 --> 00:32:30,554 Oder ist es der süße Geschmack unseres wunderbaren Weines? 337 00:32:31,940 --> 00:32:35,511 Ich sage euch, es ist all das und noch mehr. 338 00:32:36,580 --> 00:32:40,094 Es sind die Menschen, wir. Die hier leben und lieben. 339 00:32:40,640 --> 00:32:42,932 Also lassen Sie uns anstoßen und die Gläser heben. 340 00:32:43,200 --> 00:32:45,794 Wie schon ein großer deutscher Dichter sagt: 341 00:32:46,560 --> 00:32:49,973 "Ohne Wein und Weiber holt der Teufel unsere Leiber." 342 00:32:51,180 --> 00:32:53,649 (Gelächter) Ja, ich will Sie nicht länger langweilen. 343 00:32:53,960 --> 00:32:57,466 Was habe ich auf der Bühne zu suchen, wenn wir die schönsten Frauen haben? 344 00:32:58,620 --> 00:33:01,820 (von Engelsgesang überlagert) Applaus... für Ihre Majestät... 345 00:33:02,020 --> 00:33:05,334 Sophia I., Weinkönigin von Kaltenzell. 346 00:33:15,540 --> 00:33:16,944 (Gemurmel) 347 00:33:21,220 --> 00:33:22,612 Es... 348 00:33:22,860 --> 00:33:24,860 (Mikrofon pfeift) (Gelächter) 349 00:33:25,780 --> 00:33:28,734 Es heißt... im Wein liegt die Wahrheit. 350 00:33:30,720 --> 00:33:34,204 Und das bedeutet, dass unser schönes Ahrtal... 351 00:33:34,700 --> 00:33:37,456 wohl die wahrhaftigste Landschaft der Welt sein muss. 352 00:33:48,660 --> 00:33:53,091 In meiner Funktion als 111. Weinkönigin von Kaltenzell... 353 00:33:53,800 --> 00:33:56,249 erkläre ich das diesjährige Weinfest... 354 00:33:56,860 --> 00:33:58,807 hiermit für eröffnet. 355 00:34:02,460 --> 00:34:04,312 Gut gemacht, "Lady Wet". 356 00:34:10,520 --> 00:34:12,743 Ich gehe dann mal den Wein wegbringen. 357 00:34:13,220 --> 00:34:15,485 (Gelächter, Männerchor setzt wieder ein) 358 00:34:15,780 --> 00:34:18,154 ♪ Kein schöner Land in dieser Zeit ♪ 359 00:34:18,460 --> 00:34:22,897 ♪ Als hier das unsre weit und breit... ♪ 360 00:34:24,180 --> 00:34:27,645 (mysteriöse Klänge) 361 00:34:35,660 --> 00:34:37,954 (Dr. Wieland) Können Sie mir sagen, wo Sie geboren sind? 362 00:34:45,100 --> 00:34:46,530 Ihren Beruf? 363 00:34:51,140 --> 00:34:52,916 Die Namen Ihrer Eltern? 364 00:34:57,080 --> 00:35:00,483 Ihr prozedurales Gedächtnis ist offenbar intakt. 365 00:35:01,080 --> 00:35:05,411 Aber Ihre biografischen Erinnerungen scheinen vollständig gelöscht. 366 00:35:07,440 --> 00:35:08,636 Ist das für immer? 367 00:35:11,420 --> 00:35:12,957 Oder kommt das irgendwann zurück? 368 00:35:14,260 --> 00:35:17,542 Manchmal stellt sich die Verbindung nach und nach wieder her. 369 00:35:19,160 --> 00:35:20,978 Manchmal - nie. 370 00:35:23,060 --> 00:35:26,522 Aber viel interessanter ist die Frage, wodurch sie gelöscht wurde. 371 00:35:31,380 --> 00:35:34,949 Ich bin auf dem Berg aufgewacht und... mehr weiß ich nicht. 372 00:35:36,060 --> 00:35:37,628 Alles, was davor war... 373 00:35:38,680 --> 00:35:40,381 liegt in absoluter Dunkelheit. 374 00:35:42,320 --> 00:35:45,949 - Sie müssen in ein Krankenhaus. - Kann man damit nicht noch warten? 375 00:35:47,320 --> 00:35:49,058 Ich will erst wissen, was hier los ist. 376 00:35:51,140 --> 00:35:53,295 Was hier vorgeht, ist doch nicht normal. 377 00:35:55,040 --> 00:35:58,541 Und Sie haben niemandem im Dorf von Ihrem Zustand erzählt? 378 00:36:02,800 --> 00:36:04,184 Ich traue den Leuten nicht. 379 00:36:05,980 --> 00:36:07,245 Aber mir schon? 380 00:36:10,220 --> 00:36:12,683 (Krähen, Jubel) 381 00:36:12,840 --> 00:36:15,525 Gut, dass wir die Krone genommen haben. Zeig mal. 382 00:36:16,300 --> 00:36:19,127 - Kannst dich ruhig etwas mitfreuen. Hm? - (Gerd) So... 383 00:36:19,460 --> 00:36:22,031 - Sorry, keinen Alkohol für mich. - (Gerd) Ah! 384 00:36:22,240 --> 00:36:23,466 Die Karriere. 385 00:36:24,380 --> 00:36:27,439 - Wie läuft es denn, Fußballgott? - Ich kann mich nicht beklagen. 386 00:36:28,700 --> 00:36:30,694 - (Katharina) Ja, dann... Prost. - (Gerd) Prost. 387 00:36:41,620 --> 00:36:44,522 Sophia. So trinkt man nicht als Weinkönigin, klar? 388 00:36:44,760 --> 00:36:45,917 (Katharina) Reicht erst mal. 389 00:36:50,040 --> 00:36:52,972 - Schöne Rede, Zepter. - Man tut, was man kann. 390 00:36:53,620 --> 00:36:55,219 Ich finde es wirklich toll, 391 00:36:55,280 --> 00:36:58,222 wie du die Verbundenheit unserer Gemeinschaft beschwörst. 392 00:36:58,340 --> 00:37:01,393 Meine Schwester ist ganz alleine, ich kümmere mich mal um sie. 393 00:37:12,380 --> 00:37:16,257 - Sehr solidarisch. - Die kommt schon ohne mich klar. 394 00:37:16,520 --> 00:37:19,430 Wenn du mich so mit meinem Gegner stehen lassen würdest... 395 00:37:19,660 --> 00:37:21,687 hätten wir richtig Ärger miteinander. 396 00:37:22,300 --> 00:37:23,975 Dich würde ich nicht stehen lassen. 397 00:37:25,600 --> 00:37:29,837 - Hast du meinen neuen Riesling probiert? - Deinen? Du meinst, ihren. 398 00:37:30,340 --> 00:37:33,381 - Ich bin der Kellermeister. - In ihrem Keller. 399 00:37:39,220 --> 00:37:41,376 Gehört alles ihr, Herr Donatius. 400 00:37:43,860 --> 00:37:45,145 Und du weißt, warum. 401 00:37:48,580 --> 00:37:51,558 Glückwunsch zu dem Abschluss. Das hast du schön eingefädelt. 402 00:37:51,720 --> 00:37:53,346 Ich habe nichts eingefädelt. 403 00:37:54,580 --> 00:37:57,142 Ich habe einfach nur ein besseres Angebot gemacht. 404 00:37:57,600 --> 00:38:00,273 So, wie ich das sehe, hast du eine Notlage ausgenutzt. 405 00:38:00,420 --> 00:38:02,224 Was du sicher nie machen würdest. 406 00:38:02,740 --> 00:38:03,892 (bestimmt) Das ist mein Berg. 407 00:38:09,580 --> 00:38:12,816 - Du musst dich an Niederlagen gewöhnen. - Ich verliere nie. 408 00:38:12,920 --> 00:38:15,757 Nee? Das werden wir ja sehen. 409 00:38:17,240 --> 00:38:19,303 (Caro) Ist doch echt 'n tolles Paar, oder? 410 00:38:19,560 --> 00:38:20,751 Mhm, Traumpaar. 411 00:38:21,160 --> 00:38:24,764 - Und sie hat voll das schöne Kleid. - Schönes Kleid, aber fetter Arsch. 412 00:38:31,500 --> 00:38:32,635 (Lisa flirtend) Adrian? 413 00:38:33,140 --> 00:38:36,827 Findet ihr nicht auch, dass Adrian der süßeste Typ vom ganzen Fest ist? 414 00:38:37,600 --> 00:38:41,093 Los, erzähl doch mal was. Du weißt, wir hören dir gerne zu. 415 00:38:41,660 --> 00:38:44,787 Ja, Adrian. Erzähl mal 'nen geilen Schwank aus deinem Leben. 416 00:38:44,920 --> 00:38:47,493 Was sagst du? Wow, sehr interessant. 417 00:38:48,180 --> 00:38:50,216 Du bist 'ne echte kleine Laberbacke. 418 00:38:50,500 --> 00:38:52,697 Du hast es ja voll drauf mit den Mädels. 419 00:38:53,060 --> 00:38:54,841 (beide lachen) 420 00:38:58,680 --> 00:39:00,123 Ich will Sie nicht bedrängen. 421 00:39:01,020 --> 00:39:04,693 Aber wenn wir uns an die offiziellen Stellen wenden, 422 00:39:04,760 --> 00:39:07,457 dann finden wir vielleicht jemanden, der Sie vermisst. 423 00:39:07,900 --> 00:39:09,411 Bitte. Keine Polizei. 424 00:39:10,060 --> 00:39:13,152 - Löst das schlechte Gefühle bei Ihnen aus? - Ich weiß nicht. 425 00:39:20,140 --> 00:39:23,129 Was denken die darüber, dass ich neben einer blutigen Leiche aufwachte? 426 00:39:24,080 --> 00:39:27,427 Ja, eine Leiche, die erst verschwunden, dann wieder lebendig war 427 00:39:27,500 --> 00:39:29,265 und dann dringend Ihre Hilfe braucht. 428 00:39:29,780 --> 00:39:31,625 Was denken Sie, was man dann denkt? 429 00:39:33,320 --> 00:39:36,276 Die halten mich für einen Gewalttäter oder für völlig verrückt. 430 00:39:36,400 --> 00:39:38,927 Ich habe weder Lust auf Gefängnis noch auf Psychiatrie. 431 00:39:39,760 --> 00:39:41,602 Bitte geben Sie mir noch ein wenig Zeit. 432 00:39:42,100 --> 00:39:44,395 Wenn Sie mir helfen, kommt meine Erinnerung zurück. 433 00:39:44,620 --> 00:39:46,024 Ihr Fall ist interessant. 434 00:39:48,280 --> 00:39:51,534 Und vielleicht hat es mir auch ein bisschen gefehlt. 435 00:39:53,060 --> 00:39:54,723 Lassen Sie uns etwas versuchen. 436 00:39:57,500 --> 00:39:58,541 Wo gehen wir hin? 437 00:40:00,740 --> 00:40:01,788 Ins Schlafzimmer. 438 00:40:08,320 --> 00:40:10,207 (mysteriöse Klänge) 439 00:40:21,260 --> 00:40:24,186 (ängstlich) Herr Pfarrer? Ich muss Sie sprechen. 440 00:40:25,360 --> 00:40:26,510 Entschuldigung. 441 00:40:28,840 --> 00:40:31,367 - Ich muss mit Ihnen reden. - Natürlich. 442 00:40:31,640 --> 00:40:33,194 Was ich kann tun für dich? 443 00:40:35,620 --> 00:40:36,758 Nicht hier. 444 00:40:43,000 --> 00:40:46,474 Unser Gedächtnis ist ein sehr unzuverlässiges Werkzeug. 445 00:40:48,260 --> 00:40:50,597 Es konstruiert ständig Geschichten... 446 00:40:51,180 --> 00:40:54,598 aus den unzusammenhängenden Ereignissen unseres Lebens. 447 00:40:56,820 --> 00:40:59,059 Nur so können wir uns überhaupt erinnern. 448 00:41:00,800 --> 00:41:02,240 Schließen Sie die Augen! 449 00:41:04,580 --> 00:41:06,879 Stellen Sie sich vor, Sie wären ein Fremder, 450 00:41:07,160 --> 00:41:09,755 der durch Ihre Erinnerungen wandert. 451 00:41:10,660 --> 00:41:13,825 Tasten Sie sich langsam in den dunklen Bereich vor... 452 00:41:13,940 --> 00:41:16,199 (unruhiges Atmen) 453 00:41:16,860 --> 00:41:19,130 (Krähe schreit, ferner Schrei) 454 00:41:19,500 --> 00:41:22,427 (Getöse, hektisches Atmen) (Knurren) 455 00:41:22,980 --> 00:41:24,627 (Zepter) Haben Sie einen in der Krone? 456 00:41:25,280 --> 00:41:27,407 (Gerd) War der nicht ganz richtig im Kopf? 457 00:41:27,520 --> 00:41:29,385 (Hanna) Verdirb's uns nicht. 458 00:41:30,400 --> 00:41:31,522 Hart oder weich? 459 00:41:34,160 --> 00:41:36,372 (Engelsgesang) Bitte, hilf mir. Bitte. 460 00:41:38,020 --> 00:41:40,330 (lautes Rauschen) 461 00:41:41,740 --> 00:41:42,840 (tierisches Knurren) 462 00:41:43,280 --> 00:41:45,257 (angstvolles Atmen) 463 00:41:48,700 --> 00:41:50,917 Ihre Erinnerung macht Ihnen Angst. 464 00:41:52,700 --> 00:41:55,728 So viel Angst, dass Ihr Bewusstsein die Tür zugeschlagen... 465 00:41:56,900 --> 00:41:58,316 und fest verriegelt hat. 466 00:41:58,840 --> 00:42:00,260 Und das bedeutet? 467 00:42:01,600 --> 00:42:03,593 Bei Ihnen scheinen sich Ängste, 468 00:42:03,740 --> 00:42:06,384 Fantasien und Realität zu überlagern. 469 00:42:08,740 --> 00:42:12,594 Aber die Dinge, die Ihnen erscheinen, müssen eine Bedeutung haben. 470 00:42:15,020 --> 00:42:16,271 Sie meinen... 471 00:42:17,580 --> 00:42:19,867 ich muss die Weinkönigin gekannt haben, 472 00:42:20,540 --> 00:42:22,904 bevor ich sie mir tot auf dem Berg einbilden kann. 473 00:42:43,820 --> 00:42:46,507 (geheimnisvolle Musik) 474 00:43:04,940 --> 00:43:06,836 (Lachen) 475 00:43:13,500 --> 00:43:14,916 Gefällt Ihnen das Fest? 476 00:43:16,800 --> 00:43:18,520 Ich suche die Weinkönigin. 477 00:43:19,540 --> 00:43:21,119 Kein Reich ohne Königin. 478 00:43:25,700 --> 00:43:27,441 Waren Sie heute Nacht in meinem Zimmer? 479 00:43:28,100 --> 00:43:29,896 Ich? In Ihrem Zimmer? 480 00:43:31,060 --> 00:43:32,678 Was hätte ich denn da verloren? 481 00:43:33,600 --> 00:43:38,165 Ah, Herr Fuchs. Eröffnung verpasst, oder habe ich Sie übersehen? 482 00:43:38,660 --> 00:43:39,986 Er sucht die Weinkönigin. 483 00:43:41,960 --> 00:43:44,612 Wären Sie früher gekommen, hätte ich Sie bekannt gemacht. 484 00:43:47,060 --> 00:43:48,508 (unheimliche Klänge) 485 00:43:50,160 --> 00:43:51,353 Vielleicht ein andermal. 486 00:44:09,340 --> 00:44:11,752 Im Namen von Vater, Sohn, Heiliger Geist. 487 00:44:12,300 --> 00:44:14,805 Musst du bitte langsam und deutlich sprechen. 488 00:44:15,980 --> 00:44:19,711 (Stimme zittert) Herr, ich habe gesündigt und ich erbitte Vergebung. 489 00:44:22,900 --> 00:44:24,962 Ich bin mir gar nicht sicher, ob es Gott gibt. 490 00:44:25,680 --> 00:44:28,651 Aber... ich weiß, dass es das Böse gibt. 491 00:44:30,200 --> 00:44:33,405 Ich habe... gelogen und gesündigt und... 492 00:44:34,620 --> 00:44:36,495 ich werde weitere Sünden begehen. 493 00:44:37,600 --> 00:44:39,652 Können Sie mich verstehen, Herr Pfarrer? 494 00:44:41,580 --> 00:44:42,995 Ich geb Mühe, mein Kind. 495 00:44:44,080 --> 00:44:45,177 Gut. 496 00:44:47,740 --> 00:44:48,995 Dann hören Sie mir zu. 497 00:44:58,500 --> 00:44:59,809 (Fuchs) Schönes Fest. 498 00:45:02,060 --> 00:45:04,158 Nur wir beide gehören nicht richtig dazu, oder? 499 00:45:20,880 --> 00:45:22,530 (düstere Streicherklänge) 500 00:45:23,300 --> 00:45:25,394 Wieso hast du mir Sophias Foto gezeigt? 501 00:45:28,040 --> 00:45:29,277 Weißt du, wo ich sie finde? 502 00:45:40,520 --> 00:45:42,597 Was soll das heißen, er hat nach ihr gesucht? 503 00:45:42,760 --> 00:45:46,781 Der Mann hat sie auf dem Weinberg tot gesehen, und du sagst mir nichts? 504 00:45:46,960 --> 00:45:48,725 - Ich wusste es nicht. - Wo ist sie? 505 00:45:48,840 --> 00:45:51,174 Ich weiß nicht. Du warst dabei, als sie ging. 506 00:46:00,180 --> 00:46:02,911 (unheimliche Klänge) 507 00:46:15,780 --> 00:46:17,677 (Klänge ebben langsam ab) 508 00:46:40,920 --> 00:46:43,333 Was ist? Hast du Angst? 509 00:46:51,020 --> 00:46:52,767 (gehauchtes Atmen) 510 00:46:54,560 --> 00:46:55,820 Ist da jemand? 511 00:46:59,300 --> 00:47:00,401 (flüstert) Hörst du das? 512 00:47:03,380 --> 00:47:05,568 (schräge Streicherklänge) 513 00:47:07,440 --> 00:47:09,662 Hörst du das auch? (Flattern) 514 00:47:17,020 --> 00:47:18,180 Du wartest hier. 515 00:47:20,880 --> 00:47:22,760 (spannungsvolle Klänge) 516 00:47:36,560 --> 00:47:39,112 (Klänge werden bedrohlicher) 517 00:47:57,120 --> 00:47:59,001 (Klänge ebben langsam ab) 518 00:48:01,400 --> 00:48:03,637 Ulf. Hast du Sophia gesehen? 519 00:48:04,040 --> 00:48:06,209 Nee... seit vorhin nicht mehr. 520 00:48:06,360 --> 00:48:07,907 Und du, Lisa, hast du sie gesehen? 521 00:48:15,300 --> 00:48:18,146 Entschuldigung. (nervös) Sophia, mein Schatz. 522 00:48:18,320 --> 00:48:22,322 Ruf zurück oder komm zurück zum Fest, ja? Wir, wir suchen dich. 523 00:48:22,880 --> 00:48:25,401 - Und? - Nichts. Sie ist weg. 524 00:48:25,600 --> 00:48:27,357 Sie taucht schon wieder auf. 525 00:48:27,500 --> 00:48:30,705 Das ist ihr Fest. Es ist nicht normal, dass sie hier nirgends ist. 526 00:48:34,140 --> 00:48:38,006 Entschuldigt. Unsere Tochter, die Weinkönigin, ist verschwunden. 527 00:48:38,180 --> 00:48:40,978 Sophia, komm doch mal einfach zur Bühne, bitte! Ja? 528 00:48:41,300 --> 00:48:44,053 (verzweifelt) Sophia! Sophia, komm doch mal her! 529 00:48:48,680 --> 00:48:51,660 Liebe Freunde, wir wollen euch nicht die Stimmung verderben, 530 00:48:52,180 --> 00:48:53,961 aber wir machen uns Sorgen. 531 00:48:54,300 --> 00:48:57,404 Wenn jemand Sophia gesehen hat oder weiß, wo sie ist, 532 00:48:57,520 --> 00:49:00,805 dann... sagt bitte Bescheid. 533 00:49:05,140 --> 00:49:06,469 (halblaut) Ich weiß, wo sie ist. 534 00:49:07,540 --> 00:49:10,220 (schwere Streicherklänge setzen ein) 535 00:49:18,260 --> 00:49:20,522 (Zepter) Hey. (nachdrücklich) Hey! 536 00:49:21,380 --> 00:49:24,365 Was ist schon wieder mit Ihnen? Zu viel Wein, oder was? 537 00:49:27,880 --> 00:49:29,578 (halblaut) Was ist passiert? 538 00:49:32,820 --> 00:49:34,050 Wo ist der Junge? 539 00:49:38,060 --> 00:49:39,649 Und wo ist die Weinkönigin? 540 00:49:45,840 --> 00:49:47,722 (fernes Donnern, Regenprasseln) 541 00:49:59,640 --> 00:50:01,520 (leises Wimmern) 542 00:50:03,920 --> 00:50:05,810 (Weinen und Schluchzen) 543 00:50:21,680 --> 00:50:24,010 (dramatische Streicherklänge setzen ein) 544 00:50:45,560 --> 00:50:47,784 (Gerd Finck schreit laut) 545 00:50:55,800 --> 00:50:57,721 (bedrohliche Musik)42352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.