All language subtitles for nik

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,784 --> 00:00:09,676 Esto es Detroit, por all� en 1958. 2 00:00:09,755 --> 00:00:11,849 Y ese que va all�, soy yo. 3 00:00:12,262 --> 00:00:15,413 Otis Williams, 17 a�os y a punto de estallar. 4 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy 5 00:00:27,022 --> 00:00:30,378 En aquel entonces, s�lo hab�an dos opciones para un joven como yo: 6 00:00:30,696 --> 00:00:32,880 La planta ensambladora o la m�sica. 7 00:00:32,881 --> 00:00:36,339 Ahora s� que estaba destinado para la segunda. 8 00:00:36,417 --> 00:00:38,355 Lo que no sab�a era que viv�a en la ciudad... 9 00:00:38,356 --> 00:00:39,693 ...que pronto ser�a conocida en el mundo... 10 00:00:39,788 --> 00:00:42,666 ...como la cuna de Motown Records. 11 00:00:42,724 --> 00:00:45,318 Lo recuerdo como si fuera ayer. 12 00:00:45,393 --> 00:00:47,620 El momento exacto en que el canto se convirti�... 13 00:00:47,621 --> 00:00:49,648 ...en la cosa m�s importante de mi vida. 14 00:00:49,731 --> 00:00:51,756 �Al! �Al! 15 00:00:52,877 --> 00:00:53,913 �Al! 16 00:00:53,968 --> 00:00:57,847 �Otis! �Aqu� arriba! �Date prisa, hombre! 17 00:00:59,741 --> 00:01:02,130 Oye, llegas tarde. Te perdiste a The Chantels. 18 00:01:02,210 --> 00:01:05,304 �D�mosle una gran bienvenida a Detroit a The Cadillacs! 19 00:01:27,936 --> 00:01:32,396 # Ahora a menudo me llaman Speedoo pero mi verdadero nombre es Earl # 20 00:01:35,376 --> 00:01:39,346 # Ahora a menudo me llaman Speedoo pero mi verdadero nombre es Earl # 21 00:01:42,784 --> 00:01:44,877 # Conocido por encontrar nuevos amigos # 22 00:01:44,953 --> 00:01:50,027 # Y ser popular entre las chicas # 23 00:01:50,091 --> 00:01:54,300 # Bien, algunos me llaman Joe otros me llaman Moe # 24 00:01:54,662 --> 00:01:57,597 # Pero recuerda que Speedoo es el nombre que la gente me dio # 25 00:01:57,832 --> 00:02:00,050 # Bien, ahora a menudo me llaman Speedoo # 26 00:02:00,168 --> 00:02:02,386 # Pero mi verdadero nombre es Earl # 27 00:02:27,328 --> 00:02:29,137 # Bien, ahora algunos me llaman Moe # 28 00:02:29,197 --> 00:02:31,119 # Algunos me llaman Joe # 29 00:02:31,199 --> 00:02:34,555 # Pero recuerda que Speedoo es el nombre que la gente me dio # 30 00:02:34,636 --> 00:02:36,558 # Bien, ahora a menudo me llaman Speedoo # 31 00:02:36,905 --> 00:02:39,157 # Pero mi verdadero nombre es Earl # 32 00:02:42,176 --> 00:02:44,269 # Ahora tienen que llamarme Speedo # 33 00:02:44,345 --> 00:02:47,166 # Como me llaman las chicas bonitas # 34 00:03:11,358 --> 00:03:13,758 M�S TARDE, ESE D�A... 35 00:03:16,711 --> 00:03:18,838 Quiero este de aqu�. 36 00:03:19,280 --> 00:03:20,963 �El Tony Curtis? 37 00:03:21,416 --> 00:03:23,350 No, no, no. El D.A. Este de aqu�. 38 00:03:23,418 --> 00:03:26,797 Creo que con la forma de tu cabeza, querr�s el New Yorker. 39 00:03:28,790 --> 00:03:31,361 El Tony Curtis ser�. 40 00:03:32,393 --> 00:03:35,351 �Hombre, esta cosa quema! 41 00:03:35,430 --> 00:03:37,659 Ahora, mientras m�s tiempo lo mantienes en tu cabello... 42 00:03:37,660 --> 00:03:38,888 ...m�s liso te quedar�. 43 00:03:41,069 --> 00:03:43,754 Y pens� que todos ustedes eran cantantes. 44 00:04:01,322 --> 00:04:05,247 �Mam�? Mam�, �d�nde est�s? 45 00:04:05,326 --> 00:04:08,250 Donde hay trabajo que hacer. 46 00:04:10,292 --> 00:04:12,166 �Te lo hiciste! 47 00:04:15,562 --> 00:04:16,703 �Te gusta? 48 00:04:16,823 --> 00:04:20,431 Te lo har� saber. Toma. 49 00:04:25,513 --> 00:04:28,437 �Mira tu cabeza! 50 00:04:28,516 --> 00:04:32,612 Ya llegu�. �Mira este lugar! 51 00:04:32,820 --> 00:04:35,582 Allan, �qu� te dije sobre dejar tus juguetes... 52 00:04:35,583 --> 00:04:36,945 ...por toda la casa? 53 00:04:39,961 --> 00:04:42,088 Chico, �qu� diablos te hiciste? 54 00:04:42,163 --> 00:04:45,849 - Parece que perdi� una apuesta. - Se llama moderno, Edgar. 55 00:04:45,933 --> 00:04:47,293 S� c�mo se llama. 56 00:04:47,294 --> 00:04:50,654 Me preguntaba, �en qu� pensabas cuando te lo hiciste? 57 00:04:50,738 --> 00:04:53,491 Bueno... a m� me gusta. 58 00:04:55,309 --> 00:04:59,063 Lo acabo de decidir. Vamos. Si�ntate. 59 00:04:59,147 --> 00:05:00,538 Ay�dame. 60 00:05:00,705 --> 00:05:02,742 Y ser� mejor que no sea por esa cosa de cantar. 61 00:05:02,817 --> 00:05:06,309 Bes� unos traseros para conseguirte una entrevista en la ensambladora... 62 00:05:06,387 --> 00:05:07,462 ...y este es el agradecimiento que recibo. 63 00:05:07,463 --> 00:05:08,940 Estoy agradecido. 64 00:05:09,088 --> 00:05:12,263 Si as� fuera, ir�as y te lavar�as eso ya mismo. 65 00:05:12,326 --> 00:05:15,011 Mam�, dile que no se puede lavar. 66 00:05:15,096 --> 00:05:18,065 - �Entonces af�itate! - �Hombre! 67 00:05:18,299 --> 00:05:21,041 Cari��, todos los chicos usan este estilo ahora. 68 00:05:21,135 --> 00:05:22,463 No uno de mis chicos. 69 00:05:22,464 --> 00:05:24,992 Y mientras vivan en mi casa y coman mi comida... 70 00:05:25,106 --> 00:05:27,324 ...vivir�n de acuerdo a mis reglas. 71 00:05:27,408 --> 00:05:29,467 - Eso se puede arreglar. - �Ad�nde vas? 72 00:05:29,544 --> 00:05:30,972 Te dir� ad�nde no ir�. 73 00:05:30,973 --> 00:05:33,401 No ir� a trabajar en ninguna maldita l�nea de ensamblaje. 74 00:05:33,481 --> 00:05:35,972 - Eso es absolutamente seguro. - �Otis! 75 00:05:36,050 --> 00:05:38,052 Muestra respeto. 76 00:05:52,333 --> 00:05:55,894 Me disculpo con todos. Especialmente contigo, Edgar. 77 00:05:55,970 --> 00:06:00,407 Siempre me hiciste hacer lo correcto. Pero ahora soy cantante. 78 00:06:02,743 --> 00:06:04,608 Eso es justo lo que soy. 79 00:06:06,848 --> 00:06:08,839 Demos las gracias. 80 00:06:14,071 --> 00:06:15,371 SEIS MESES DESPU�S 81 00:06:15,389 --> 00:06:17,350 # �Oh, qu� noche! # 82 00:06:17,425 --> 00:06:20,952 # Te voy a amar, querida # 83 00:06:21,028 --> 00:06:23,087 # �Oh, qu� noche! # 84 00:06:23,164 --> 00:06:26,691 # Voy a sostenerte, querida # 85 00:06:26,767 --> 00:06:29,122 # �Oh, qu� noche! # 86 00:06:29,203 --> 00:06:32,593 # Voy a darte un beso, querida # 87 00:06:32,673 --> 00:06:36,097 # Es por eso que # 88 00:06:36,177 --> 00:06:38,463 # Te quiero tanto # 89 00:06:38,546 --> 00:06:41,106 # Eso # # No lo voy a olvidar # 90 00:06:41,182 --> 00:06:42,477 # Oh, no # 91 00:06:42,478 --> 00:06:45,573 # Todas esas cosas que me has dicho # 92 00:06:45,653 --> 00:06:50,579 # No las olvidar�, beb� oh, no, no, no, no # 93 00:06:50,658 --> 00:06:53,377 # Esas cosas en mi coraz�n # 94 00:06:53,461 --> 00:06:57,670 # No me dejan olvidar tu amor # 95 00:06:58,132 --> 00:07:00,054 # Tu amor # 96 00:07:00,134 --> 00:07:02,728 # �Oh, qu� noche! # 97 00:07:05,173 --> 00:07:07,562 # Oh, me pregunto # 98 00:07:07,675 --> 00:07:10,417 - Vamos. - Vamos. 99 00:07:10,511 --> 00:07:12,763 # �Qui�n escribi� el libro del amor? # 100 00:07:12,847 --> 00:07:14,633 # El cap�tulo uno dice que la ames # 101 00:07:14,715 --> 00:07:16,808 # Amarla con todo tu coraz�n # # S�, s�, s� # 102 00:07:16,884 --> 00:07:18,840 # El cap�tulo dos que le digas # 103 00:07:18,920 --> 00:07:21,047 # Que nunca, nunca, nunca, nunca, nunca la dejar�s # 104 00:07:21,122 --> 00:07:23,340 - # El cap�tulo tres te recuerda # - # Recuerda # 105 00:07:23,424 --> 00:07:25,380 - # El significado del romance # - # Romance # 106 00:07:25,459 --> 00:07:28,314 # El cap�tulo cuatro que si rompen tendr�s s�lo una oportunidad # 107 00:07:28,396 --> 00:07:29,692 # S�lo una oportunidad # 108 00:07:29,693 --> 00:07:32,389 # �Oh, me pregunto, me pregunto qui�n, qui�n, qui�n # 109 00:07:32,466 --> 00:07:33,868 # �Qui�n escribi� el libro del amor? # 110 00:07:33,869 --> 00:07:36,470 Tenemos que aprender algunas canciones m�s movidas. 111 00:07:36,671 --> 00:07:39,048 No, tenemos que practicar m�s duro. 112 00:07:39,140 --> 00:07:41,290 # S� # 113 00:07:41,609 --> 00:07:43,668 M�s que nada, lo necesitamos a �l. 114 00:07:48,416 --> 00:07:51,692 Desde el principio, yo era el organizador. 115 00:07:51,786 --> 00:07:54,607 Ver�n, Al, Richard y Pee Wee siempre corr�an a alg�n lugar. 116 00:07:54,689 --> 00:07:56,611 - Consegu� los Medias Rojas. - S�. 117 00:07:56,691 --> 00:07:59,285 �Para d�nde van? Se supon�a que trabajar�amos en las letras. 118 00:07:59,360 --> 00:08:00,732 Tengo que trabajar en la lecher�a con mi pap�, O. 119 00:08:00,733 --> 00:08:03,649 Debemos esforzarnos m�s. Tenemos que lograr algo nuevo. 120 00:08:03,731 --> 00:08:06,074 Hay mucha competencia aqu�, ya lo saben. 121 00:08:06,133 --> 00:08:07,453 Oye, echa un vistazo a Lamont. 122 00:08:07,454 --> 00:08:09,773 Piensa que es tan genial desde que firm�. 123 00:08:09,870 --> 00:08:11,105 �Qui�n firm� qu�? 124 00:08:11,106 --> 00:08:13,340 Lamont Dozier, hombre. Fox Records. 125 00:08:13,407 --> 00:08:16,797 Hombre, �por qu� todos firman, menos nosotros? 126 00:08:16,877 --> 00:08:20,301 �Cu�ntas veces tengo que dec�rtelo? Porque no trabajamos lo suficiente. 127 00:08:20,414 --> 00:08:22,837 No me hables de trabajo. 128 00:08:22,917 --> 00:08:25,841 Me levanto a las 4:00 am para ir a conducir un cami�n de leche. 129 00:08:25,920 --> 00:08:28,172 No me refer�a a ese tipo de trabajo. 130 00:08:31,092 --> 00:08:33,231 �Mira este auto! 131 00:08:35,930 --> 00:08:38,831 - Nos vemos luego. - De acuerdo. 132 00:08:43,404 --> 00:08:46,589 Oye... T�. 133 00:08:46,674 --> 00:08:50,394 Espera un momento. Espera, espera. Espera. 134 00:08:50,478 --> 00:08:51,808 �Por qu� no te detienes? 135 00:08:51,809 --> 00:08:54,539 S�lo necesito hablar contigo un segundo. 136 00:08:54,982 --> 00:08:58,122 �Qu� pasa contigo? Vamos, no voy a hacerte da�o. 137 00:08:58,185 --> 00:09:02,212 Espera. �Oh, vamos, hombre! 138 00:09:02,290 --> 00:09:05,942 Espera un segundo. �Espera, espera, espera! 139 00:09:14,101 --> 00:09:16,626 Oye, hombre, tienes que calmarte. 140 00:09:16,704 --> 00:09:20,026 Soy Otis Williams, de Otis Williams y los Siberians. 141 00:09:20,107 --> 00:09:23,497 �Vaya, hombre! Me asustaste. Pens� que eran problemas. 142 00:09:23,577 --> 00:09:26,037 Cantas con los Voice Masters, �verdad? 143 00:09:26,038 --> 00:09:27,297 S�, bueno, ya no m�s. 144 00:09:27,381 --> 00:09:28,758 Bueno, este es tu d�a de suerte... 145 00:09:28,759 --> 00:09:31,135 ...porque estamos buscando un cantante bajo... 146 00:09:31,218 --> 00:09:34,676 ...y tu voz realmente me llega. 147 00:09:34,755 --> 00:09:37,474 - �S�? - �Diablos, s�! 148 00:09:37,558 --> 00:09:41,210 �Qu�? �No te lo dicen todo el tiempo? 149 00:09:41,295 --> 00:09:43,820 - Entonces, �qu� dices? - �Sobre qu�? 150 00:09:43,898 --> 00:09:46,321 - �Sobre cantar con nosotros? - S�, s�. 151 00:09:46,400 --> 00:09:49,085 Pero eso no depende de m�. 152 00:09:49,170 --> 00:09:52,799 - Hola. �Se�ora Franklin? - �Y qui�n eres t�? 153 00:09:52,873 --> 00:09:56,684 - Bueno... se�orita... yo-- - Se acab� el tiempo. �Tiempo fuera! 154 00:09:56,744 --> 00:09:59,816 Soy Otis Williams. 155 00:09:59,914 --> 00:10:01,825 Ver�, tengo un grupo de cantantes. 156 00:10:01,882 --> 00:10:03,941 �Y quieres a mi Melvin? 157 00:10:04,018 --> 00:10:06,441 Bueno, supongo que de eso se trata. 158 00:10:06,520 --> 00:10:08,613 T� sabes, Melvin ya ha grabado. 159 00:10:08,689 --> 00:10:11,465 S�, se�ora. Tengo dos de sus discos. 160 00:10:11,559 --> 00:10:14,471 �Cu�l es el nombre de este grupo tuyo? 161 00:10:14,528 --> 00:10:16,996 Otis Williams y los Siberians. 162 00:10:17,098 --> 00:10:20,420 Esc�chame, Otis. 163 00:10:20,501 --> 00:10:21,962 Hasta ahora, mi Melvin siempre ha sido... 164 00:10:21,963 --> 00:10:24,900 ...un poco demasiado confiado con todos estos grupos. 165 00:10:24,905 --> 00:10:29,296 - �C�mo s� que eres diferente? - �Se�ora? 166 00:10:30,711 --> 00:10:32,895 Te voy a decir una cosa. 167 00:10:32,980 --> 00:10:37,906 Si me prometes cuidarlo, hacer lo correcto por �l... 168 00:10:39,587 --> 00:10:41,521 ...entonces pensar� en ello. 169 00:10:41,589 --> 00:10:44,797 Le prometo dar lo mejor de m�, Srta. Franklin. 170 00:10:46,260 --> 00:10:49,912 Todos me llaman Mam� Rose. Tambi�n deber�as hacerlo. 171 00:10:49,997 --> 00:10:53,899 Melvin, sal de atr�s de ese �rbol. 172 00:10:54,135 --> 00:10:57,536 - Y sube el cierre de tu chaqueta. - S�, mam�. 173 00:10:57,605 --> 00:11:00,515 Vayamos adentro a preparar algo para comer. 174 00:11:00,516 --> 00:11:01,826 Vamos. Vamos. 175 00:11:04,378 --> 00:11:08,382 �Siberians! 176 00:11:08,482 --> 00:11:12,145 # �ngel de la tierra # # �ngel de la tierra # 177 00:11:12,219 --> 00:11:15,211 # �Ser�s m�a? # 178 00:11:15,289 --> 00:11:17,439 # Mi amor querido # 179 00:11:17,525 --> 00:11:21,450 # Mi amor querido # # Te quiero todo el tiempo # 180 00:11:21,529 --> 00:11:24,953 # S�lo soy un tonto # # S�lo soy un tonto # 181 00:11:25,032 --> 00:11:29,184 # Un tonto enamorado de ti # 182 00:11:33,007 --> 00:11:36,920 # �ngel de la tierra # # �ngel de la tierra # 183 00:11:36,977 --> 00:11:39,366 # La �nica que adoro # 184 00:11:39,447 --> 00:11:41,108 �Oigan, oigan! �Chicos! 185 00:11:41,182 --> 00:11:42,249 # Ahora y siempre # 186 00:11:42,250 --> 00:11:43,539 Vamos. 187 00:11:43,589 --> 00:11:45,742 # Cada vez m�s # 188 00:11:45,820 --> 00:11:48,482 # S�lo soy un tonto # 189 00:11:48,556 --> 00:11:53,152 # Un tonto enamorado de ti # 190 00:11:56,330 --> 00:11:58,252 �Pasa la pelota! 191 00:11:58,332 --> 00:12:01,654 # Me enamor� de ti # 192 00:12:01,735 --> 00:12:04,329 # Y yo sab�a # 193 00:12:04,405 --> 00:12:07,329 Oye, chica, sabes que te hablo a ti. 194 00:12:10,277 --> 00:12:13,599 # Espero y rezo # 195 00:12:13,681 --> 00:12:15,774 # Para que alg�n d�a # 196 00:12:15,850 --> 00:12:19,775 # Pueda ser la visi�n de tu felicidad # 197 00:12:19,854 --> 00:12:22,106 �Qui�nes son ellos? 198 00:12:22,189 --> 00:12:23,848 �Suenan muy bien! 199 00:12:23,849 --> 00:12:26,307 # �ngel de la tierra # # �ngel de la tierra # 200 00:12:26,393 --> 00:12:29,351 # Por favor se m�a # 201 00:12:29,430 --> 00:12:31,921 # Mi amor querido # 202 00:12:31,999 --> 00:12:33,276 - Nos vemos luego, �s�? - Adi�s. 203 00:12:33,277 --> 00:12:34,354 # Todo el tiempo # 204 00:12:34,435 --> 00:12:35,823 Adi�s. 205 00:12:35,942 --> 00:12:38,155 # S�lo soy un tonto # 206 00:12:38,239 --> 00:12:40,935 # Un tonto-- # 207 00:12:41,008 --> 00:12:43,909 # Contigo # 208 00:12:50,824 --> 00:12:53,770 - Gracias, caballeros. - Pero no hemos terminado. 209 00:12:53,854 --> 00:12:56,664 Ya hiciste suficiente. 210 00:12:58,692 --> 00:13:01,911 Muy bien. Vamos, hombre. Vamos a la biblioteca. 211 00:13:01,996 --> 00:13:03,987 Tendr� que terminarla el s�bado en la noche. 212 00:13:04,431 --> 00:13:07,616 - �Es una cita? - As� es. 213 00:13:07,701 --> 00:13:09,885 - No puedo. - �Por qu�? 214 00:13:09,970 --> 00:13:13,781 - Josephine. - �S�, mam�? 215 00:13:13,841 --> 00:13:17,254 Creo que es hora de que le des a tu amigo las buenas noches. 216 00:13:19,713 --> 00:13:22,489 - Buenas noches, Sr-- - Williams. 217 00:13:22,550 --> 00:13:26,953 Williams. Muy amable por pasar por aqu�. 218 00:13:27,788 --> 00:13:30,473 Buenas noches, Sr. Williams. 219 00:13:30,558 --> 00:13:32,879 Y buenas noches para usted tambi�n, se�ora. 220 00:13:40,000 --> 00:13:43,083 S�bado. �S�bado! 221 00:14:09,997 --> 00:14:13,489 �No era eso muy rom�ntico? 222 00:14:13,567 --> 00:14:15,046 Aqu� Joltin Joe Howard... 223 00:14:15,047 --> 00:14:17,526 ...enviando un pedido especial a todos en la tierra de la radio. 224 00:14:17,605 --> 00:14:20,135 Si alguien sabe el paradero de Otis Williams... 225 00:14:20,136 --> 00:14:21,666 ...d�ganle que tiene diez minutos-- 226 00:14:21,742 --> 00:14:23,926 - �Qu�? - Dijo mi nombre. 227 00:14:24,011 --> 00:14:26,605 S�, s�, correcto, dijo tu nombre. 228 00:14:26,680 --> 00:14:29,387 Una vez m�s, enviando un A.P.B... 229 00:14:29,450 --> 00:14:31,650 ...para un aullido a Otis Williams de los Siberians. 230 00:14:31,652 --> 00:14:33,345 Ven al 1953 de Avenida Cranebrook. 231 00:14:33,346 --> 00:14:34,439 Dijo mi nombre. 232 00:14:34,521 --> 00:14:36,773 Dijo tu nombre. 233 00:14:36,890 --> 00:14:38,203 Bones, dijo nuestro nombre tambi�n. 234 00:14:38,204 --> 00:14:39,916 Quiere que nos acerquemos a la estaci�n de radio-- 235 00:14:39,994 --> 00:14:43,179 �Alguien que anote la direcci�n! 236 00:14:43,297 --> 00:14:45,447 Anota la direcci�n. 237 00:14:45,532 --> 00:14:48,137 - 1953 de Cranebrook Avenue. - Dijo mi nombre. 238 00:14:48,369 --> 00:14:50,587 - �No tengo l�piz! - �Vamos a la estaci�n! 239 00:14:50,671 --> 00:14:53,947 - Olv�dalo. Tengo la direcci�n. - �Y qu� con las chicas? 240 00:14:54,141 --> 00:14:56,271 La casa de Jo est� en la v�a. Podemos dejarlas all�. 241 00:14:56,272 --> 00:14:57,301 �Qu� dijo? 242 00:15:00,848 --> 00:15:03,988 �Salgamos r�pido! �R�pido! �Vamos, hombre! 243 00:15:04,051 --> 00:15:07,077 �Cuidado! 244 00:15:07,554 --> 00:15:10,432 Oye, date prisa, hombre. Date prisa. 245 00:15:10,524 --> 00:15:14,119 �Que lleguemos vivos a la estaci�n, Al! 246 00:15:16,497 --> 00:15:18,522 Al, no te estaciones al frente. 247 00:15:18,599 --> 00:15:21,625 - �Por qu� no? - Es un cami�n de leche, por eso. 248 00:15:24,972 --> 00:15:27,930 - �Est�s contento? - Loco de alegr�a. Vamos. 249 00:15:28,008 --> 00:15:30,283 Llega a ti en vivo desde la WCHB... 250 00:15:30,377 --> 00:15:32,834 ...el m�s definitivo, el Joltin J-O-E... 251 00:15:32,913 --> 00:15:35,564 ...brind�ndoles lo esencial de la ciudad de Detroit. 252 00:15:35,649 --> 00:15:37,970 Y ahora, una del Sr. Emoci�n, Jackie Wilson. 253 00:15:38,052 --> 00:15:39,296 Una verdadera joya... 254 00:15:39,297 --> 00:15:41,340 ...ligero sobre sus pies, y quiere ser amado. 255 00:15:41,422 --> 00:15:45,609 El coj�n de este gato nunca se seca porque tiene l�grimas solitarias. 256 00:15:48,028 --> 00:15:50,246 - No me digas. Otis, �verdad? - S�, Otis Williams-- 257 00:15:50,330 --> 00:15:51,607 Espera un segundo. 258 00:15:51,608 --> 00:15:54,084 Tenemos que llevar tu trasero al estudio de grabaci�n... 259 00:15:54,168 --> 00:15:56,710 ...y traer mi trasero de vuelta antes que caiga la �ltima l�grima de Jackie. 260 00:15:56,737 --> 00:15:58,659 - Vamos. - �Quieres ir? 261 00:15:58,739 --> 00:16:01,765 - Vamos. - Muy bien. Vamos, vamos. 262 00:16:01,842 --> 00:16:04,493 - Esto es una ventana. - Vamos. 263 00:16:05,679 --> 00:16:07,897 Guarden total silencio. 264 00:16:07,981 --> 00:16:10,836 A la administraci�n no le gusta que deje el programa desatendido. 265 00:16:10,918 --> 00:16:13,091 Especialmente si no es por asuntos de la estaci�n. 266 00:16:13,153 --> 00:16:15,540 Trato de que no me sacudan de mi trabajo, �me entiendes? 267 00:16:15,556 --> 00:16:17,020 Miren esto. 268 00:16:17,021 --> 00:16:20,159 Supongo que necesitar� algo de leche para el camino de regreso. 269 00:16:20,160 --> 00:16:24,119 Que no te enga�en las apariencias. Lotta Records graba todo aqu�. 270 00:16:24,198 --> 00:16:28,889 Adem�s, Johnnie Mae siempre hace bien su trabajo. 271 00:16:29,636 --> 00:16:32,708 - Me tengo que ir. - �Qui�n es Johnnie Mae? 272 00:16:34,775 --> 00:16:36,868 Yo soy Johnnie Mae. Johnnie Mae Matthews... 273 00:16:36,944 --> 00:16:39,697 ...tu representante, productora y promotora. 274 00:16:39,780 --> 00:16:42,590 Ahora vengan por aqu�. 275 00:16:47,254 --> 00:16:49,825 Oigan, oigan, chicos. Vamos a empezar. 276 00:16:49,923 --> 00:16:51,579 - Estamos listos. - Mi grupo est� aqu�. 277 00:16:51,825 --> 00:16:54,726 Srta. Matthews, con todo respeto... 278 00:16:54,795 --> 00:16:57,468 Soy Otis Williams, y este es mi grupo. 279 00:16:57,798 --> 00:17:00,175 �Oh, perd�name! 280 00:17:00,234 --> 00:17:03,294 Pens� que quer�an triunfar en el negocio de la m�sica. 281 00:17:03,370 --> 00:17:07,056 - Bueno, s�, pero... - D�jame explic�rtelo despacito. 282 00:17:07,141 --> 00:17:10,235 Veras, los he estado observando desde hace alg�n tiempo... 283 00:17:10,310 --> 00:17:12,403 ...y creo que les puedo ayudar a lograrlo. 284 00:17:12,479 --> 00:17:13,990 Iniciando el 08 de mayo... 285 00:17:13,991 --> 00:17:16,301 ...podr�an presentarse en las Bodas de Plata del Belle Isle. 286 00:17:16,383 --> 00:17:19,068 10 de mayo, gran inauguraci�n del concesionario Chevrolet. 287 00:17:19,153 --> 00:17:22,338 19 de mayo, teloneros de... 288 00:17:22,422 --> 00:17:25,391 "The Miracles"... Centro Comunitario de San Esteban. 289 00:17:25,492 --> 00:17:28,370 - De eso es lo que hablo. - �Debo seguir? 290 00:17:29,830 --> 00:17:32,230 Hombre, �qu� esperas? 291 00:17:32,332 --> 00:17:34,823 O, estr�chale la mano. Estr�chale la mano. 292 00:17:37,004 --> 00:17:39,598 Vamos. 293 00:17:39,673 --> 00:17:43,336 Est� bien, est� bien. Bueno, a moverse. 294 00:17:43,410 --> 00:17:47,335 �El tiempo es dinero! Mi dinero. 295 00:17:47,414 --> 00:17:50,906 Ah, y por cierto... 296 00:17:50,984 --> 00:17:53,544 ...estoy cambi�ndoles el nombre. 297 00:18:01,962 --> 00:18:05,454 Otis Williams y los Distants, toma uno. 298 00:18:13,874 --> 00:18:16,547 # �Vamos, vamos, vamos. Vamos! # 299 00:18:16,610 --> 00:18:19,761 # �Sabes que me dan ganas de amarte... # 300 00:18:25,652 --> 00:18:30,225 �Oye! �Tratamos de hacer un disco aqu�! 301 00:18:30,324 --> 00:18:33,748 Desde el principio. 302 00:18:33,827 --> 00:18:35,920 Toma dos. 303 00:18:44,238 --> 00:18:46,138 # Vamos Vamos # 304 00:18:46,206 --> 00:18:47,865 # �Sabes que me dan ganas de amarte por la ma�ana? # 305 00:18:47,866 --> 00:18:48,925 # En la ma�ana # 306 00:18:49,409 --> 00:18:50,933 - # Por la tarde # - # Por la tarde # 307 00:18:51,011 --> 00:18:52,320 # En la noche es el momento adecuado # 308 00:18:52,321 --> 00:18:53,730 # En la noche # 309 00:18:53,850 --> 00:18:55,281 # Es el momento adecuado # # Quiero amarte # 310 00:18:55,382 --> 00:18:57,304 # Vamos # # Vamos # 311 00:18:57,384 --> 00:18:59,306 # Vamos ahora # # Vamos # 312 00:18:59,386 --> 00:19:02,298 # Quiero hacerte el amor # 313 00:19:03,868 --> 00:19:06,968 Centro Comunitario San Esteban ABRIL 1960 314 00:19:21,808 --> 00:19:23,546 Muy bien, O, �d�nde est� Al? 315 00:19:23,547 --> 00:19:26,484 Comienzo a pensar que va a volar este lugar. 316 00:19:26,580 --> 00:19:28,575 Sabe que se supone que debe venir, �cierto? 317 00:19:28,576 --> 00:19:29,970 Se lo dije unas 50 veces. 318 00:19:30,050 --> 00:19:34,305 - Somos los pr�ximos. - Esperemos que toquen un largo set. 319 00:19:34,388 --> 00:19:36,913 �Qui�nes son? 320 00:19:43,931 --> 00:19:46,616 Oye, hombre, son los "Primes and the Primettes". 321 00:19:46,700 --> 00:19:48,884 Les toca despu�s de nosotros. 322 00:19:48,969 --> 00:19:52,530 Espero que no canten tan bien como caminan. 323 00:20:03,717 --> 00:20:06,470 Te apuesto a que ha estado bebiendo, O 324 00:20:09,189 --> 00:20:11,692 - �D�nde has estado, Bones? - Hola, �c�mo est� todo? 325 00:20:11,758 --> 00:20:15,580 - Llegas tarde. - Eso es una multa de 50 centavos. 326 00:20:15,662 --> 00:20:17,574 S�, ya estoy aqu�, y cantar� mejor... 327 00:20:17,575 --> 00:20:20,486 ...que cualquier flacucho que se arrastra por el suelo. 328 00:20:21,601 --> 00:20:23,523 S�, estoy hablando de ti. 329 00:20:23,603 --> 00:20:26,458 - Tranquilo, Bones. - S�lo digo las cosas como son. 330 00:20:26,540 --> 00:20:30,499 - �C�mo se llaman ustedes? - Otis Williams y los Distants. 331 00:20:30,577 --> 00:20:33,421 - �Y qui�n es Otis? - Ese soy yo. 332 00:20:33,513 --> 00:20:35,868 Bueno, hola, Otis. 333 00:20:35,949 --> 00:20:38,258 Y yo soy Josephine. 334 00:20:38,318 --> 00:20:40,502 Hola, Jo. Soy Flo. 335 00:20:42,189 --> 00:20:45,909 Ella es Florence Ballard, Mary Wilson. 336 00:20:45,993 --> 00:20:48,314 Yo soy Diane Ross. Somos las Primettes. 337 00:20:49,863 --> 00:20:53,071 Y este es Paul Williams y Eddie Kendricks, los Primes. 338 00:20:53,266 --> 00:20:56,190 S�, y volviendo a ti, Diane. �C�mo llegaste a ser tan "Prime"? 339 00:20:56,269 --> 00:20:57,862 �Por qu� no te ocupas de tus malditos asuntos? 340 00:20:57,863 --> 00:20:59,056 Ya tiene novio. 341 00:20:59,139 --> 00:21:01,255 - As� que al�jate. - �Por qu� no me obligas? 342 00:21:01,341 --> 00:21:04,765 �Por qu� los dos no se calman, de acuerdo? 343 00:21:06,313 --> 00:21:08,850 - Estamos calmados. - Eso no es lo que parece. 344 00:21:11,151 --> 00:21:14,075 �The Rumblers! Siguiendo nuestra tradici�n... 345 00:21:14,154 --> 00:21:17,078 ...de presentarles siempre lo mejor... 346 00:21:17,157 --> 00:21:19,284 ...ay�denme a darles la bienvenida al escenario a... 347 00:21:19,593 --> 00:21:22,403 �Otis Williams y los Distants! 348 00:21:22,863 --> 00:21:25,479 Me tengo que ir. Te amo. 349 00:21:25,565 --> 00:21:29,410 �Vamos! �Vamos! 350 00:21:29,503 --> 00:21:31,926 �S�! �S�! 351 00:21:38,011 --> 00:21:39,933 Somos Otis Williams y los Distants... 352 00:21:40,013 --> 00:21:43,164 ...y este es nuestro nuevo sencillo, "Come on." 353 00:21:43,250 --> 00:21:46,037 Uno, dos, y uno, dos, tres, cuatro... 354 00:21:51,725 --> 00:21:53,784 # �Vamos, vamos, vamos, vamos # 355 00:21:53,860 --> 00:21:55,919 # �Sabes que me dan ganas de amarte por la ma�ana? # 356 00:21:55,996 --> 00:21:59,250 # Por la tarde # # Por la noche # 357 00:21:59,332 --> 00:22:01,368 # En la noche es el momento adecuado # 358 00:22:01,468 --> 00:22:03,561 # Quiero amarte # # Vamos # 359 00:22:03,637 --> 00:22:06,071 # �Vamos, vamos, vamos, vamos a # 360 00:22:06,139 --> 00:22:09,427 # Quiero hacerte el amor # 361 00:22:09,509 --> 00:22:11,830 Suenan bien. 362 00:22:11,912 --> 00:22:15,006 S�, pero, m�ralos. S�lo est�n all� parados. 363 00:22:15,082 --> 00:22:17,607 �Qu� es esto? 364 00:22:17,684 --> 00:22:20,812 # Yo quiero ser tu todo # 365 00:22:20,887 --> 00:22:22,889 # �T� piensas en m�? # 366 00:22:23,223 --> 00:22:24,408 # Oh, �qu� piensas de m�? # 367 00:22:24,409 --> 00:22:25,794 # Quiero amarte con todas mis fuerzas # 368 00:22:25,859 --> 00:22:29,351 # Que dama tan dulce y maravillosa # 369 00:22:29,429 --> 00:22:32,523 # Quiero hacerte el amor # 370 00:22:32,599 --> 00:22:36,820 �Ese es Smokey, y Berry Gordy viene con �l! 371 00:22:37,304 --> 00:22:39,022 # Quiero hacerte el amor # 372 00:22:39,372 --> 00:22:41,124 # S�, s�, s� Vamos # 373 00:22:41,208 --> 00:22:43,130 # �Vamos, vamos, vamos ahora # 374 00:22:43,210 --> 00:22:46,236 # �Vamos, vamos ahora # 375 00:22:46,313 --> 00:22:49,032 # M�s cansado M�s cansado # 376 00:22:49,116 --> 00:22:51,573 # Vamos # # Vamos # 377 00:22:53,120 --> 00:22:57,011 �Otis Williams y los Distants! 378 00:22:57,090 --> 00:23:01,094 - �Bien! �Vamos! - �Otis Williams y los Distants! 379 00:23:04,731 --> 00:23:06,009 Supera eso. 380 00:23:06,410 --> 00:23:08,087 Y ahora est�n de vuelta-- 381 00:23:08,168 --> 00:23:11,820 - Oye, oye. Eso estuvo genial. - Gracias, hombre. 382 00:23:11,905 --> 00:23:15,056 Las Primes y los Primettes. 383 00:23:19,112 --> 00:23:22,354 - �Mam�, mam�! - �Estuvieron maravillosos! 384 00:23:22,449 --> 00:23:24,383 �Maravilloso! �Al! 385 00:23:24,451 --> 00:23:26,669 Cari�o, estuvieron tan bien. 386 00:23:26,753 --> 00:23:28,971 # �Para! # # Oh # 387 00:23:29,055 --> 00:23:31,512 # S�lo un poco m�s # # S�lo un poco # 388 00:23:31,591 --> 00:23:35,049 # Un poco # # Espera s�lo un poco # 389 00:23:35,128 --> 00:23:37,232 # Por favor, # # Por favor, por favor, # 390 00:23:37,330 --> 00:23:39,753 # S�lo un poco m�s # # Dime que lo har�s # 391 00:23:39,966 --> 00:23:41,934 # S�lo un poco # 392 00:23:42,269 --> 00:23:44,794 # Ahora que a tu papi no le importa # 393 00:23:45,005 --> 00:23:48,714 # Y a tu mami no le importa # 394 00:23:48,808 --> 00:23:51,595 # Si tenemos otro baile # 395 00:23:51,678 --> 00:23:54,101 # S�, s�lo uno m�s # 396 00:23:54,181 --> 00:23:56,399 # Una vez m�s # # Una vez m�s # 397 00:23:56,483 --> 00:23:58,838 # �Oh, no te quedas! # 398 00:23:58,919 --> 00:24:01,740 �Son buenos! �Qu�? 399 00:24:01,821 --> 00:24:04,210 - C�llate. - Est�n bien. 400 00:24:04,291 --> 00:24:08,512 # Por favor, no digas que no lo har�s # 401 00:24:08,595 --> 00:24:12,235 # Decir que lo har�s # 402 00:24:12,299 --> 00:24:15,405 # Que no pondr�s tus dulces labios # 403 00:24:15,502 --> 00:24:19,825 # sobre los m�os # 404 00:24:20,140 --> 00:24:24,053 # No dices que me amas # 405 00:24:24,110 --> 00:24:26,738 # Todo el tiempo # # Todo el tiempo # 406 00:24:26,813 --> 00:24:28,963 # �Para! # 407 00:24:29,049 --> 00:24:32,132 # S�lo un poco m�s # # S�lo un poco m�s, para # 408 00:24:32,619 --> 00:24:35,406 # S�lo un poco, por favor # # Por favor, por favor, por favor, # 409 00:24:35,488 --> 00:24:39,049 # S�lo un poco m�s # # Por favor, dime que lo har�s # 410 00:24:39,125 --> 00:24:41,252 # S�lo un poco # 411 00:24:41,328 --> 00:24:44,445 Oye, ah� va Berry Gordy. 412 00:24:44,698 --> 00:24:45,776 Vamos. 413 00:24:45,777 --> 00:24:48,054 # �Vamos, vamos, Ven y qu�date # 414 00:24:48,535 --> 00:24:50,813 # �Vamos, vamos, Ven y qu�date # 415 00:24:58,778 --> 00:25:01,770 - �C�mo te va? - No podr�a ser mejor, se�or. 416 00:25:01,848 --> 00:25:04,305 Se�or Berry Gordy, �verdad? 417 00:25:04,384 --> 00:25:06,602 S�, es correcto. 418 00:25:10,056 --> 00:25:12,581 - Gracias. - Otis Williams. 419 00:25:12,659 --> 00:25:14,171 �Otis! Hola, hombre... 420 00:25:14,172 --> 00:25:17,084 ...estuvieron muy bien ah� esta noche. 421 00:25:17,163 --> 00:25:18,533 Smokey tendr� que cuidarse. 422 00:25:18,534 --> 00:25:20,303 Y no mostramos lo buenos que somos. 423 00:25:20,367 --> 00:25:22,653 Tenemos otras canciones. 424 00:25:22,736 --> 00:25:24,988 - # Paco's kid, Paco's kid # - # Bang, bang # 425 00:25:25,071 --> 00:25:27,562 # S�, Paco's kid # 426 00:25:27,641 --> 00:25:30,109 # Bang, bang # 427 00:25:30,210 --> 00:25:32,269 Gracias. 428 00:25:32,345 --> 00:25:35,951 Disculpe, se�or. S�lo quer�a... 429 00:25:36,016 --> 00:25:38,041 - �l es Blue. - Hola, Blue. 430 00:25:38,118 --> 00:25:41,155 Es decir, nuestro bajo, Melvin Franklin. 431 00:25:41,254 --> 00:25:42,541 S�lo quer�a decirle... 432 00:25:42,542 --> 00:25:44,428 ...que es un gran placer conocerle al fin... 433 00:25:44,491 --> 00:25:47,449 ...porque las cosas que hace con Motown son grandiosas. 434 00:25:47,527 --> 00:25:48,581 Muchas gracias. 435 00:25:48,582 --> 00:25:51,236 - Fue muy grato escucharles, chicos. - Gracias. Se lo agradezco. 436 00:25:53,700 --> 00:25:55,918 Chicos, �tienen representante? 437 00:25:56,002 --> 00:25:57,424 - S�. - No. 438 00:25:57,504 --> 00:26:00,746 Es decir... bueno, ya sabe. No hemos firmado nada. 439 00:26:00,807 --> 00:26:03,230 - Es complicado. - Ya sabe, un amigo-- 440 00:26:03,310 --> 00:26:06,199 Escucha, si alguna vez logran resolverlo... 441 00:26:06,279 --> 00:26:08,338 ...aqu� est� mi tarjeta. 442 00:26:08,415 --> 00:26:10,849 Gusto en conocerlos. 443 00:26:12,619 --> 00:26:16,146 El placer ha sido nuestro, Sr. Gordy. 444 00:26:18,291 --> 00:26:20,885 - Una tarjeta. - Una tarjeta. 445 00:26:29,302 --> 00:26:32,556 Aqu� viene Johnnie Mae. 446 00:26:32,639 --> 00:26:34,561 �Dios-- 447 00:26:34,641 --> 00:26:36,700 �Diablos! �Se�orita Matthews! 448 00:26:36,776 --> 00:26:40,667 - �Te gusta? �Te gusta? - Diablos, me encanta. 449 00:26:40,747 --> 00:26:42,567 �De d�nde lo ha sacado? 450 00:26:42,782 --> 00:26:45,558 En la ciudad de New York, beb�. Con parte del acuerdo con RCA... 451 00:26:45,618 --> 00:26:47,815 ...caminando a media cuadra de Broadway... 452 00:26:47,816 --> 00:26:49,213 ...pagado en efectivo. 453 00:26:49,289 --> 00:26:52,577 Den un vistazo a la tapicer�a. Cuero genuino. 454 00:26:52,659 --> 00:26:55,583 Oye, dije s�lo un vistazo, no lo ensucien. 455 00:26:57,664 --> 00:26:59,632 As� que a nuestro disco le debe ir bien, �no? 456 00:26:59,733 --> 00:27:03,578 D�melo a m�. �Luce bien para ti? 457 00:27:06,573 --> 00:27:08,495 �As� que cuando es el d�a de pago? 458 00:27:08,842 --> 00:27:10,764 Tan pronto como las regal�as comiencen a llover, beb�. 459 00:27:10,844 --> 00:27:12,926 Pero ese es nuestro dinero, �verdad? 460 00:27:13,012 --> 00:27:15,105 �No podemos recibir algo ahora? 461 00:27:15,181 --> 00:27:18,776 Amigos, me encantar�a, pero tenemos cuentas que pagar. 462 00:27:19,252 --> 00:27:21,777 - �Qu� cuentas son esas? - La promoci�n, por un lado. 463 00:27:21,855 --> 00:27:23,850 El tiempo en la radio no es barato, ya saben. 464 00:27:23,851 --> 00:27:25,245 Palmas que hay que engrasar. 465 00:27:25,325 --> 00:27:27,930 �Eso es todo? 466 00:27:29,696 --> 00:27:33,848 �Y a qu� viene ese interrogatorio? �No conf�an en m�? 467 00:27:35,368 --> 00:27:37,962 No, no, no. Claro que confiamos. 468 00:27:38,037 --> 00:27:40,961 S�lo tratamos de aprender el negocio. 469 00:27:41,040 --> 00:27:44,259 Bueno, aprendan en su propio maldito tiempo. 470 00:27:44,344 --> 00:27:45,557 Y no confundan... 471 00:27:45,558 --> 00:27:48,371 ...mi dinero con el que ni siquiera se han ganado todav�a. 472 00:27:48,448 --> 00:27:51,372 No son mi �nico grupo. 473 00:27:51,451 --> 00:27:53,772 Es m�s, de hecho, b�jense de all�. 474 00:27:54,220 --> 00:27:55,354 �Salgan de mi maldito auto! 475 00:27:55,355 --> 00:27:56,688 No s� en qu� estaba pensando-- 476 00:27:56,790 --> 00:27:59,964 Permitirle conducir a unos ingratos de todos modos. 477 00:28:00,026 --> 00:28:02,119 S�, pero �qu� pasa con el auto? 478 00:28:02,195 --> 00:28:05,403 - No es de ustedes. Pagu� por �l. - Pero tiene nuestro nombre all�. 479 00:28:05,498 --> 00:28:07,534 No es su nombre, tampoco. Ya no. 480 00:28:07,600 --> 00:28:09,954 El auto, el nombre, todo me pertenece. 481 00:28:09,955 --> 00:28:11,309 Tambi�n las canciones. 482 00:28:11,404 --> 00:28:15,094 Ya me alteraron los nervios. 483 00:28:16,776 --> 00:28:18,053 �Puede hacer eso, O? 484 00:28:18,054 --> 00:28:20,610 �Puede quedarse con nuestro nombre as�? 485 00:28:20,613 --> 00:28:22,604 No lo s�. 486 00:28:24,150 --> 00:28:25,262 �No hay dinero? 487 00:28:25,263 --> 00:28:28,575 Estoy harto de esta mierda. �Renuncio! 488 00:28:28,655 --> 00:28:30,577 - �Qu�? - �Renuncio! 489 00:28:30,657 --> 00:28:33,683 �As� de sencillo, Bones, te vas y sales de m�? 490 00:28:33,760 --> 00:28:36,570 Esp�rame, Al. Me voy contigo. 491 00:28:38,998 --> 00:28:41,705 - Richie. - Al diablo con todo. 492 00:28:41,801 --> 00:28:44,258 Oh, no. Vamos, Richard. 493 00:28:44,337 --> 00:28:47,084 �Demonios! Es decir, como que s�lo se van... 494 00:28:47,085 --> 00:28:48,831 ...y salen de nosotros. 495 00:28:48,908 --> 00:28:51,934 �S�lo porque no se les paga! 496 00:28:52,011 --> 00:28:54,297 S�. 497 00:28:54,380 --> 00:28:56,803 Tal vez tengan raz�n, O. 498 00:28:56,883 --> 00:28:59,761 No puedo creer que hayas dicho eso, Blue. 499 00:29:01,321 --> 00:29:04,495 Nosotros no abandonamos. 500 00:29:04,591 --> 00:29:08,083 Tenemos una tarjeta. 501 00:29:09,963 --> 00:29:12,022 S�lo que no tenemos un grupo. 502 00:29:14,434 --> 00:29:16,356 �Tienes hambre? 503 00:29:16,436 --> 00:29:18,529 Siempre tengo hambre. 504 00:29:18,605 --> 00:29:20,596 �Mam� Rose? 505 00:29:25,311 --> 00:29:27,233 �Qu� hay, O? 506 00:29:27,313 --> 00:29:29,770 Ser� mejor que sean buenas noticias, porque no puedo con otra mala. 507 00:29:29,849 --> 00:29:31,908 Bueno, ser� mejor que creas que son buenas noticias, hombre. 508 00:29:31,985 --> 00:29:33,907 - �Qu� conseguiste? - Cantante y bailar�n. 509 00:29:33,987 --> 00:29:36,239 �S�? �S�? Su�ltalo. 510 00:29:36,322 --> 00:29:38,414 Paul Williams y Eddie Kendricks, amigo. 511 00:29:38,415 --> 00:29:39,607 �Los "Primes"? 512 00:29:39,859 --> 00:29:42,498 Bueno, eso fue s�lo por un tiempo. 513 00:29:42,562 --> 00:29:43,724 �Qu� pas�? 514 00:29:43,725 --> 00:29:45,486 �Qu� nos importa lo que pas�, Ot? 515 00:29:45,565 --> 00:29:47,749 Estos gatos est�n ahora disponibles. 516 00:29:47,834 --> 00:29:50,758 No s�, Blue. Simplemente no me gusta su actitud. 517 00:29:50,837 --> 00:29:53,488 Vamos, Ot. Sabes que cantan bien. 518 00:29:53,573 --> 00:29:56,383 Se mueven bien. Tienen hambre, igual que nosotros. 519 00:29:58,845 --> 00:30:00,904 Y quieren unirse a nuestro grupo. 520 00:30:00,980 --> 00:30:03,403 Ahora te digo, Ot, te lo digo... 521 00:30:03,483 --> 00:30:06,600 Me llamaron pidiendo unirse a nuestro grupo. 522 00:30:06,686 --> 00:30:08,802 �Sabes a lo que me refiero? 523 00:30:10,690 --> 00:30:12,806 �Hola, chicos! 524 00:30:21,167 --> 00:30:22,873 �Que suplicaron? 525 00:30:22,936 --> 00:30:24,903 S�. Bueno, pr�cticamente. 526 00:30:24,904 --> 00:30:26,181 Ahora, el punto es... 527 00:30:26,182 --> 00:30:28,658 ...�qu� da�o puede hacer un ensayo, cierto? 528 00:30:28,741 --> 00:30:31,699 - Vamos. - Oye... 529 00:30:31,778 --> 00:30:33,666 ...cuando termines aqu�, puedes venir a hacer mi jard�n. 530 00:30:36,349 --> 00:30:40,206 - Era un chiste, hombre. - Hola, �qu� hay? 531 00:30:40,320 --> 00:30:42,641 - �C�mo est�n? - Hola. 532 00:30:42,722 --> 00:30:45,395 As� que, �hemos o�do que quieren unirse a nuestro grupo? 533 00:30:45,491 --> 00:30:48,380 - �Su grupo? - S�. 534 00:30:48,461 --> 00:30:52,090 Pens� que dijiste que quer�an unirse a nuestro grupo. 535 00:30:52,165 --> 00:30:55,657 �Al! 536 00:30:55,735 --> 00:30:57,703 Mi amigo. 537 00:30:59,639 --> 00:31:01,914 Bueno, �t� qu� sabes? 538 00:31:04,444 --> 00:31:05,605 Lo podemos hacer mejor que eso. 539 00:31:05,806 --> 00:31:08,767 A la una, dos, uno, dos, tres. 540 00:31:13,419 --> 00:31:15,569 # Madre # 541 00:31:15,655 --> 00:31:19,295 # �Oh, madre m�a! # # Oh, madre # 542 00:31:19,359 --> 00:31:21,384 # Oh, madre # 543 00:31:21,461 --> 00:31:23,429 # Las cosas que me dijo-- 544 00:31:23,529 --> 00:31:26,020 Espera, espera, espera, espera. Para, para. Para. 545 00:31:26,099 --> 00:31:28,988 Miren, amigos, s� que suenan bien, pero-- 546 00:31:29,068 --> 00:31:31,093 Ya saben, all� parados y chasqueando los dedos. 547 00:31:31,170 --> 00:31:33,730 Est� bien, ya saben, es de la vieja escuela. 548 00:31:33,806 --> 00:31:36,400 Pero, miren, somos j�venes, y soy un poco juguet�n. 549 00:31:36,576 --> 00:31:38,953 As� que tienen que moverse. �Saben lo que digo? 550 00:31:41,447 --> 00:31:43,631 S�, s�, s�. Es decir, en eso estaba pensando. 551 00:31:43,716 --> 00:31:44,888 De acuerdo. 552 00:31:45,048 --> 00:31:46,207 As� que, �por qu� no nos muestras lo que tienes? 553 00:31:46,285 --> 00:31:48,715 Todo lo que har�n es dar un paso atr�s as�. 554 00:31:48,716 --> 00:31:50,346 Uno, dos, tres y chasquido, chasquido. 555 00:31:50,423 --> 00:31:52,914 �Lo tienen? Como uno, dos, tres y chasquido. 556 00:31:52,992 --> 00:31:55,381 # �Oh, madre! # # Oh, madre # 557 00:31:55,461 --> 00:31:58,533 # �Oh, madre! # # Oh, madre # 558 00:31:58,598 --> 00:32:00,223 Ahora ve a tu izquierda. A tu izquierda. 559 00:32:00,224 --> 00:32:01,249 # Oh, madre # 560 00:32:01,334 --> 00:32:02,377 A tu otra izquierda. 561 00:32:02,378 --> 00:32:03,620 Vamos, hombre. �Somos cantantes! 562 00:32:03,703 --> 00:32:05,807 No veo por qu� tenemos que bailar. 563 00:32:05,905 --> 00:32:07,834 S�lo tratamos de vender algo sexy aqu�... 564 00:32:07,835 --> 00:32:09,363 ...as� que tienes que moverte, �de acuerdo? 565 00:32:09,442 --> 00:32:11,553 Adem�s, tenemos que dar a la gente algo que ver... 566 00:32:11,554 --> 00:32:13,264 ...mientras canto algo dulce. 567 00:32:13,346 --> 00:32:16,486 Hombre, mira que se amontonan hoy aqu�. 568 00:32:16,949 --> 00:32:18,084 Vamos, Al, vamos. 569 00:32:18,085 --> 00:32:20,419 Hag�moslo juntos ahora. Ahora, desde el principio. 570 00:32:20,520 --> 00:32:22,431 - Empieza. - Aqu� vamos. 571 00:32:22,488 --> 00:32:24,945 # �Oh, madre! # # Oh, madre # 572 00:32:25,024 --> 00:32:28,016 # Oh, mam� # # Oh, madre # 573 00:32:28,094 --> 00:32:30,483 # Oh, mam� # �Haze! 574 00:32:30,563 --> 00:32:31,625 # Oh, madre # 575 00:32:31,626 --> 00:32:33,487 Ahora ensayan en mi casa. 576 00:32:34,568 --> 00:32:36,457 La cena est� lista. 577 00:32:38,603 --> 00:32:39,754 Toc, toc. 578 00:32:39,772 --> 00:32:43,196 Hola, �c�mo est�s? Acaban de empezar. 579 00:32:43,276 --> 00:32:46,097 �C�mo te va? Se�or, ten piedad. 580 00:32:46,179 --> 00:32:50,138 Son los cinco hombres m�s guapos de Detroit. 581 00:32:50,216 --> 00:32:54,277 No tienen necesidad de cantar. S�lo desfilar de ida y vuelta. 582 00:32:54,353 --> 00:32:55,593 # Oh, madre # 583 00:32:55,688 --> 00:32:58,111 Ahora ten�amos un grupo. 584 00:32:58,191 --> 00:33:01,103 Eddie y Paul resultaron ser justo lo que necesit�bamos... 585 00:33:01,160 --> 00:33:04,721 ...y Al, que renunciaba cada semana, tambi�n estaba muy emocionado. 586 00:33:04,864 --> 00:33:08,539 Y all� estaba, el edificio Hitsville... 587 00:33:08,634 --> 00:33:11,057 ...el hogar de Motown Records. 588 00:33:11,137 --> 00:33:14,459 Mary Wells, Marvin Gaye, The Miracles, The Marvelettes. 589 00:33:14,540 --> 00:33:16,440 Era demasiado. 590 00:33:16,509 --> 00:33:18,932 Bueno... aqu� estamos. 591 00:33:20,679 --> 00:33:23,333 Melvin, �te enganchaste con The Primes? 592 00:33:23,416 --> 00:33:25,338 De cierta manera, �no? 593 00:33:25,418 --> 00:33:27,886 - Hombre, patearemos algunos traseros. - �C�mo se llaman? 594 00:33:27,987 --> 00:33:29,625 The Elgins. 595 00:33:29,689 --> 00:33:32,112 �Elgins? �Como el reloj de pulsera? 596 00:33:32,191 --> 00:33:34,295 S�. 597 00:33:36,729 --> 00:33:39,721 Genial. �Y buena suerte! 598 00:33:39,799 --> 00:33:41,915 Bueno, gracias. 599 00:33:43,836 --> 00:33:45,758 �Qui�nes son? 600 00:33:45,838 --> 00:33:48,591 Ese es Jimmy Ruffin y su hermano menor, David. 601 00:33:48,674 --> 00:33:51,325 - Ambos con discos como solistas. - �Con Motown? 602 00:33:51,410 --> 00:33:53,503 No, no, pero eso esperan. 603 00:33:56,983 --> 00:33:58,951 Bueno. 604 00:34:02,855 --> 00:34:05,346 - Adelante. - Estoy yendo. 605 00:34:22,542 --> 00:34:24,999 Lo siento. El Sr. Gordy est� en una sesi�n de grabaci�n. 606 00:34:25,077 --> 00:34:26,999 Le volver� a contactar. 607 00:34:29,849 --> 00:34:32,420 Disculpe. Soy Otis Williams. 608 00:34:32,518 --> 00:34:35,089 Hola. Martha Reeves. 609 00:34:35,555 --> 00:34:38,262 El Sr. Gordy espera a mi grupo para una audici�n. 610 00:34:38,324 --> 00:34:40,133 �Nombre del grupo? 611 00:34:40,226 --> 00:34:42,038 Bueno, �l nos conoce como The Distants... 612 00:34:42,039 --> 00:34:43,650 ...pero ahora somos The Elgins. 613 00:34:43,729 --> 00:34:47,290 �Como el reloj? Espera aqu�. 614 00:34:51,938 --> 00:34:53,860 Oye, entonces, �qu� te dijeron? 615 00:34:53,940 --> 00:34:56,261 Dijo que esper�ramos afuera y que ide�ramos un nuevo nombre. 616 00:34:56,342 --> 00:34:59,266 �Un nombre nuevo? Demonios. 617 00:34:59,345 --> 00:35:01,404 - S�. - Gracias a Dios. 618 00:35:01,480 --> 00:35:03,835 No, no. Mira, Blue, no te preocupes por eso, �bien? 619 00:35:03,916 --> 00:35:06,407 Lo que haremos, ser� unir nuestras cabezas... 620 00:35:06,485 --> 00:35:09,909 ...y saldremos con un nombre nuevo de aqu�. 621 00:35:09,989 --> 00:35:11,957 The Edsels. 622 00:35:12,024 --> 00:35:14,208 The Pontiacs. 623 00:35:14,293 --> 00:35:17,512 - The Corvairs. - No, no, no. 624 00:35:22,869 --> 00:35:25,224 - Los Radicales. - No. 625 00:35:25,304 --> 00:35:27,989 - The Spectacles. - Test�culos. 626 00:35:28,074 --> 00:35:32,397 Probablemente no. S�. Lo siento. 627 00:35:38,651 --> 00:35:40,573 La Carroza. 628 00:35:40,653 --> 00:35:42,575 �Los Enterradores? 629 00:35:42,655 --> 00:35:44,577 Los Cad�veres. 630 00:35:44,657 --> 00:35:46,452 No, no, amigos. Chicos, miren... 631 00:35:46,453 --> 00:35:49,447 ...tiene que ser algo como prohibido, �saben? 632 00:35:49,528 --> 00:35:53,100 Algo que todos quieren, pero nadie puede tener. 633 00:35:53,199 --> 00:35:55,918 Tiene que ser algo sexy. 634 00:35:59,872 --> 00:36:03,547 S�, s�, pon los hombros hacia arriba. 635 00:36:05,845 --> 00:36:10,020 Oigan, ya est�n listos para recibirlos. 636 00:36:10,116 --> 00:36:13,017 Muy bien, muchachos, vamos a hacerlo. 637 00:36:13,085 --> 00:36:16,077 Oye, no podemos dejar nada al azar. 638 00:36:19,191 --> 00:36:22,183 Se�or, te pedimos que nos des la fe... 639 00:36:22,261 --> 00:36:24,442 ...y el valor para aprovechar al m�ximo... 640 00:36:24,443 --> 00:36:26,823 ...esta gran oportunidad que nos has dado. 641 00:36:26,899 --> 00:36:29,493 - Am�n. - Am�n. 642 00:36:29,568 --> 00:36:32,594 - Ahora, hag�moslo. - Oh, s�. 643 00:36:36,275 --> 00:36:39,642 Entonces chicos, �ya tienen un nombre para ustedes? 644 00:36:41,447 --> 00:36:44,098 The Temptations. 645 00:36:44,183 --> 00:36:46,606 "Tentaciones". 646 00:36:46,686 --> 00:36:49,246 No est� mal. 647 00:36:49,322 --> 00:36:51,313 No est� nada mal. 648 00:36:53,292 --> 00:36:56,147 Muy bien, se�ores, vamos a o�rlos. 649 00:36:56,629 --> 00:37:00,531 # Ohhhh # 650 00:37:00,633 --> 00:37:02,555 # �Madre! # 651 00:37:02,635 --> 00:37:07,095 # Oh, madre m�a # 652 00:37:07,173 --> 00:37:10,916 # He estado ciego # # Tan ciego # 653 00:37:10,977 --> 00:37:13,172 # Las cosas que me dec�as, s� # 654 00:37:13,173 --> 00:37:14,367 # Oh, madre # 655 00:37:14,714 --> 00:37:17,217 # Yo pagu�, realmente pagu� mi deuda # 656 00:37:17,316 --> 00:37:19,488 # �Oh, por favor, por favor, perd�name, s�! # 657 00:37:19,489 --> 00:37:20,661 # Oh, madre # 658 00:37:20,720 --> 00:37:23,177 # S� que estaba equivocado # 659 00:37:23,522 --> 00:37:27,197 # Pero ahora, ahora que s� # # �Oh, madre! # 660 00:37:27,293 --> 00:37:30,046 # Madre m�a # # Mi lugar, mi lugar, es en casa # 661 00:37:30,129 --> 00:37:32,814 # �No puedes ver que he estado llorando? # # �Oh, s�! # 662 00:37:32,898 --> 00:37:35,366 # Ha estado llorando # # Casi muriendo # 663 00:37:35,434 --> 00:37:37,607 # Casi, casi muriendo # 664 00:37:37,703 --> 00:37:40,524 # �Oh, madre! # # Por favor, madre # 665 00:37:40,606 --> 00:37:43,564 # �Oh, mam�! # # Por favor, madre # 666 00:37:43,642 --> 00:37:47,100 # �Oh, mam�! # # Por favor. Mam� # 667 00:37:47,179 --> 00:37:50,296 # Ven y dime ahora # # �Cu�nto es el amor de madre? # 668 00:37:50,383 --> 00:37:53,511 # No entiendes # # Doo-doo, doo doo-doo, doo # 669 00:37:53,586 --> 00:37:57,761 # Cuando dijiste que estabas equivocada # 670 00:37:57,823 --> 00:38:00,530 # S�, fue que tu ni�a # # Doo-doo, doo # 671 00:38:00,626 --> 00:38:03,686 # Te puso en un torbellino # # Doo-doo, doo # 672 00:38:03,763 --> 00:38:06,256 # Bueno, no ser� m�s ning�n tonto # 673 00:38:06,257 --> 00:38:07,950 # No ser� m�s un tonto # 674 00:38:08,034 --> 00:38:11,253 # �Oh, lo lamento ahora! # # Mam�, todo saldr� bien # 675 00:38:11,337 --> 00:38:14,977 # Oh, madre m�a # # Madre m�a # 676 00:38:24,683 --> 00:38:26,708 Bueno, �le gust�? 677 00:38:29,188 --> 00:38:31,156 No. 678 00:38:32,191 --> 00:38:34,216 Me encant�. 679 00:38:34,293 --> 00:38:36,545 Me encant�. 680 00:38:36,629 --> 00:38:38,597 �Motown? 681 00:38:38,664 --> 00:38:40,939 S�. 682 00:38:41,033 --> 00:38:43,251 - Muy bien. - Lo hicimos. 683 00:38:43,335 --> 00:38:47,226 Felicitaciones, chicos. Bienvenidos a Motown. 684 00:38:51,043 --> 00:38:52,965 - Gracias. - El placer es m�o. 685 00:38:53,045 --> 00:38:56,037 - Gracias, se�or. - S�. 686 00:39:02,021 --> 00:39:06,048 �Oigan, oigan, chicos, chicos! Un momento, un momento. 687 00:39:06,125 --> 00:39:09,720 S�, Temptations... por siempre. 688 00:39:09,795 --> 00:39:13,071 - S�. - Por siempre. 689 00:39:25,578 --> 00:39:27,569 Jo. 690 00:39:27,646 --> 00:39:30,558 Lo logramos. �Firmamos con Motown! 691 00:39:30,616 --> 00:39:33,244 Berry Gordy dijo que le encantamos. 692 00:39:33,319 --> 00:39:35,662 �Qu� te pasa? 693 00:39:35,888 --> 00:39:39,255 Otis, estoy embarazada. 694 00:40:00,813 --> 00:40:02,906 No te preocupes por nada. 695 00:40:04,850 --> 00:40:07,091 Todo va a estar bien. 696 00:40:22,468 --> 00:40:24,993 As� que en un instante, ya era hombre de familia. 697 00:40:25,070 --> 00:40:28,164 Nuestro hijo Lamont lleg� justo a tiempo. 698 00:40:28,240 --> 00:40:30,811 Si tan s�lo nuestra carrera hubiera arrancado tan r�pido. 699 00:40:30,876 --> 00:40:32,285 # �Por qu� no ven, ven. ven? # 700 00:40:32,286 --> 00:40:34,095 S�, eso me gusta. 701 00:40:34,180 --> 00:40:38,105 # A mi para�so # # Beb� # 702 00:40:38,184 --> 00:40:41,802 # A mi para�so # 703 00:40:41,887 --> 00:40:44,811 Ya lo tengo. 704 00:40:44,890 --> 00:40:48,348 # �Vuelve, a mi para�so! # 705 00:40:48,427 --> 00:40:51,214 # Beb� # 706 00:40:51,297 --> 00:40:54,221 # A mi para�so # 707 00:40:54,300 --> 00:40:56,905 The Temptations se convirti� en parte de la maquinaria Motown. 708 00:40:56,931 --> 00:40:59,408 La l�nea de montaje de Berry Gordy al servicio del desarrollo del artista. 709 00:41:00,366 --> 00:41:02,207 Ten�amos como entrenador vocal a Maurice King... 710 00:41:02,633 --> 00:41:03,945 JULIO, 1962 711 00:41:04,035 --> 00:41:05,930 Y en incontables sesiones en el estudio de Motown... 712 00:41:06,011 --> 00:41:08,935 ...con la banda de la casa conocida como The Funk Brothers. 713 00:41:09,014 --> 00:41:12,939 Berry Gordy escribi� y produjo la mayor�a de nuestros primeros discos. 714 00:41:19,225 --> 00:41:22,717 Y all� estaba la coreograf�a del legendario bailar�n... 715 00:41:22,795 --> 00:41:25,013 ...Charlie Atkins. 716 00:41:27,032 --> 00:41:29,125 Paul y Charlie... 717 00:41:29,201 --> 00:41:31,624 ...no siempre estaban de acuerdo. 718 00:41:31,704 --> 00:41:34,389 # Con toda su charla # 719 00:41:34,473 --> 00:41:37,567 # Y no me quiero despertar # 720 00:41:37,643 --> 00:41:39,793 # No quiero despertar # 721 00:41:39,878 --> 00:41:42,301 # No quiero despertar # 722 00:41:42,381 --> 00:41:44,804 # �Oh, no, no, no! # 723 00:41:44,883 --> 00:41:47,568 Probablemente la parte m�s exclusiva de toda la operaci�n... 724 00:41:47,653 --> 00:41:49,871 ...eran las reuniones de control de calidad. 725 00:41:49,955 --> 00:41:52,879 Berry tom� prestada esta idea, de sus d�as en la planta Ford. 726 00:41:52,958 --> 00:41:56,280 Reun�a a los principales ejecutivos, compositores y productores. 727 00:41:56,362 --> 00:42:00,184 Y cada grabaci�n deb�a ser votada en funci�n de su �xito potencial. 728 00:42:00,366 --> 00:42:03,572 Durante mucho tiempo, parec�a que no pod�amos tener ni una canci�n... 729 00:42:03,573 --> 00:42:05,178 ...que consideraran suficientemente buena. 730 00:42:05,237 --> 00:42:07,842 �Qui�n cree que es un �xito? 731 00:42:07,940 --> 00:42:10,659 Bien. Si tuvieras tu �ltimo d�lar... 732 00:42:10,743 --> 00:42:13,200 ...�comprar�as este disco o un s�ndwich? 733 00:42:13,512 --> 00:42:15,400 Un s�ndwich. 734 00:42:15,748 --> 00:42:17,420 �Qu� sigue? 735 00:42:23,555 --> 00:42:25,655 ENERO, 1963 736 00:42:28,994 --> 00:42:32,054 # Quiero un amor que pueda ver # 737 00:42:32,131 --> 00:42:36,318 # Es el �nico tipo que significa algo para m� # 738 00:42:36,402 --> 00:42:39,278 # No quiero un amor que me tengas que contar # 739 00:42:39,279 --> 00:42:40,554 # Ah-ah-ah # 740 00:42:40,639 --> 00:42:43,167 # Es el tipo de amor que puedo prescindir # 741 00:42:43,168 --> 00:42:44,496 # Ah-ah-ah # 742 00:42:44,576 --> 00:42:47,295 # Seguro que puedo prescindir # 743 00:42:47,379 --> 00:42:51,634 # S�, s�, s�, s� Quiero un amor que pueda ver # 744 00:42:51,717 --> 00:42:54,641 Smokey Robinson fue el siguiente en tomar el desaf�o... 745 00:42:54,720 --> 00:42:57,644 ...y sab�amos que ten�amos un �xito. 746 00:42:57,723 --> 00:43:02,251 # No quiero irme por algo que escuch� hoy # 747 00:43:02,328 --> 00:43:05,286 # Porque, beb�, los hechos dicen m�s que las palabras # 748 00:43:05,364 --> 00:43:08,140 Muy bien, �qui�n piensa que es un �xito? 749 00:43:08,334 --> 00:43:12,373 Tan bueno como era, no lo fue lo suficiente. 750 00:43:12,438 --> 00:43:15,396 Ni siquiera figur� en las listas de �xitos. 751 00:43:15,474 --> 00:43:16,864 Dos a�os hab�an pasado... 752 00:43:16,865 --> 00:43:19,854 ...y empez�bamos a ser conocidos como las tentaciones sin impacto. 753 00:43:19,945 --> 00:43:23,039 No se preocupen. El pr�ximo disco lo lograr�. 754 00:43:23,115 --> 00:43:25,572 Eso espero, porque estoy empezando a preguntarme. 755 00:43:25,651 --> 00:43:26,928 Bueno, yo no. 756 00:43:26,929 --> 00:43:30,406 �Por qu� estamos ensayando en Navidad? 757 00:43:30,489 --> 00:43:32,217 Si alguno tuviera algo de seso... 758 00:43:32,218 --> 00:43:35,745 ...ir�a a buscarse un trabajo de verdad. Feliz Navidad. 759 00:43:35,828 --> 00:43:39,184 �Una vez m�s, ah� se va un imb�cil! 760 00:43:39,264 --> 00:43:43,132 Y una vez m�s, hombre, ya sabes, tiene raz�n. 761 00:43:43,369 --> 00:43:44,566 No puedo mantener ni un beb�. 762 00:43:44,567 --> 00:43:45,963 Y aqu� estoy, a punto de tener el cuarto. 763 00:43:46,205 --> 00:43:49,811 Vamos, Paul. S� que va a mejorar. 764 00:43:50,042 --> 00:43:51,295 No veo c�mo. 765 00:43:51,296 --> 00:43:53,148 Si Smokey y Berry no pueden escribirnos un �xito... 766 00:43:53,212 --> 00:43:55,897 ...entonces tal vez no sea culpa de las canciones. 767 00:44:00,018 --> 00:44:02,737 �Saben de lo que hablo? 768 00:44:04,857 --> 00:44:08,975 Bueno, yo lo veo de esta manera. No tenemos a d�nde ir si no para arriba. 769 00:44:09,061 --> 00:44:12,235 Ver�n, de eso quer�a hablarles a todos. 770 00:44:12,297 --> 00:44:16,222 Tengo un presentimiento. Todos seremos grandes estrellas. 771 00:44:24,343 --> 00:44:26,868 �Feliz a�o nuevo! 772 00:44:26,945 --> 00:44:29,698 # �Deber�an olvidarse # 773 00:44:29,782 --> 00:44:31,932 # las viejas amistades # 774 00:44:32,017 --> 00:44:37,614 # y nunca recordarse? # 775 00:44:37,689 --> 00:44:41,819 # �Deber�an olvidarse # 776 00:44:41,894 --> 00:44:44,146 # las viejas amistades # 777 00:44:44,229 --> 00:44:50,088 # y los viejos tiempos? # 778 00:44:50,169 --> 00:44:56,062 # Por los viejos tiempos, cari�o # 779 00:44:56,141 --> 00:45:01,152 # por los viejos tiempos # 780 00:45:02,481 --> 00:45:08,329 # Tomemos una copa de cordialidad # 781 00:45:08,420 --> 00:45:12,877 # por los viejos tiempos. # 782 00:45:16,028 --> 00:45:21,568 Gracias por venir. �Feliz a�o nuevo! �Los queremos! 783 00:45:24,670 --> 00:45:27,662 �Otra, otra! �Otra, otra! 784 00:45:27,739 --> 00:45:29,661 �Feliz a�o nuevo! 785 00:45:32,511 --> 00:45:34,832 - Hombre, �oyen eso? - Deber�amos regresar. 786 00:45:34,913 --> 00:45:36,788 Nos adoran. Digo que regresemos. 787 00:45:36,789 --> 00:45:38,064 Bueno, cantemos "Chuck". 788 00:45:38,150 --> 00:45:40,607 Hombre, no vamos a volver all�. 789 00:45:40,686 --> 00:45:43,302 Y �por qu� no, Bones? 790 00:45:43,388 --> 00:45:45,150 Acabamos de cantar "Auld Lang Syne". 791 00:45:45,151 --> 00:45:46,312 Diablos, estoy cansado. 792 00:45:46,391 --> 00:45:50,111 Ahora, mira, no es frecuente que nos pidan salir una vez m�s. 793 00:45:50,195 --> 00:45:53,221 Tenemos familia ah�. Tenemos amigos ah�. 794 00:45:53,298 --> 00:45:56,222 Diablos, nuestro jefe est� ah� afuera y quiere una m�s. 795 00:45:56,301 --> 00:45:58,826 - As� que tengo ganas de cantar, �bien? - Todos tenemos ganas de cantar. 796 00:45:58,904 --> 00:46:00,416 He dicho que estoy cansado. 797 00:46:00,417 --> 00:46:03,329 Bones, �estoy tan harto de tus tonter�as! 798 00:46:03,408 --> 00:46:06,593 No tanto como yo de las tuyas. 799 00:46:06,678 --> 00:46:08,288 De hecho, no tengo m�s nada que decir. 800 00:46:08,648 --> 00:46:11,253 �Por qu� siempre tienes que ser tan negativo? 801 00:46:11,254 --> 00:46:12,459 �Por qu�? 802 00:46:12,552 --> 00:46:15,373 D�jame ver si te lo puedo explicar. 803 00:46:15,455 --> 00:46:18,697 - �Qu� te pasa, hombre? - �Quietos! 804 00:46:18,758 --> 00:46:21,477 - �Vamos! - �Eres un est�pido! 805 00:46:21,561 --> 00:46:24,183 Eso es todo. Est�s fuera. Se va. 806 00:46:24,395 --> 00:46:26,062 �No puedes despedirme, Eddie! 807 00:46:26,063 --> 00:46:27,330 Bueno, yo s� puedo. 808 00:46:27,431 --> 00:46:29,991 - �Est�s fuera del grupo! - �Me van bien 50 centavos? 809 00:46:30,067 --> 00:46:33,992 Eso es todo. Est�s por tu cuenta. 810 00:46:37,074 --> 00:46:38,996 Muy bien. 811 00:46:51,822 --> 00:46:55,474 # Bien # 812 00:46:55,559 --> 00:46:57,481 # �Sabes que me das ganas de # 813 00:46:57,561 --> 00:46:58,608 # Gritar, gritar # 814 00:46:58,609 --> 00:47:00,655 # Patear mis talones y echar mi cabeza hacia atr�s # 815 00:47:00,731 --> 00:47:01,852 # Gritar, gritar # 816 00:47:01,853 --> 00:47:03,973 # Echar mi cabeza hacia atr�s y vamos ahora # 817 00:47:04,034 --> 00:47:06,855 # No te olvides de decir que vas # 818 00:47:06,937 --> 00:47:11,397 # No te olvides de decir S�, s�, s�, s�, s� # 819 00:47:11,509 --> 00:47:14,615 # Dices que vas # # Dilo ahora mismo, beb� # 820 00:47:14,712 --> 00:47:17,397 # Dice que vas # # Vamos ahora # 821 00:47:17,481 --> 00:47:19,403 # Dilo, dilo # # Di que me quieres # 822 00:47:19,483 --> 00:47:21,405 # Dilo # # Vamos ahora # 823 00:47:21,485 --> 00:47:23,407 # Dilo # # Di que me quieres # 824 00:47:23,487 --> 00:47:25,921 Se�oras y se�ores, �Jimmy Ruffin! 825 00:47:25,990 --> 00:47:28,777 Ven aqu�, Jimmy Ruffin. �S�! �S�! 826 00:47:28,859 --> 00:47:31,919 # Todav�a recuerdo # 827 00:47:31,996 --> 00:47:35,352 # Cuando ten�as nueve a�os # 828 00:47:35,432 --> 00:47:38,549 # S�, s�, s� Yo era un tonto para ti # 829 00:47:38,636 --> 00:47:43,027 # Desde el fondo de mi alma # 830 00:47:43,107 --> 00:47:46,110 # Quiero que lo sepas # 831 00:47:46,210 --> 00:47:49,520 # Te dir� lo que quiero que sepas justo ahora # 832 00:47:49,580 --> 00:47:52,299 # Que has sido buena para m�, beb� # 833 00:47:52,383 --> 00:47:55,068 # Mejor de lo que he sido para m� mismo # 834 00:47:55,419 --> 00:47:59,071 # Y si alguna vez me dejas # 835 00:47:59,156 --> 00:48:02,273 # No querr� a nadie m�s # 836 00:48:02,359 --> 00:48:04,748 # Oye, sabes que me das ganas de # 837 00:48:04,828 --> 00:48:06,750 # Gritar # # S�, s� # 838 00:48:06,830 --> 00:48:08,969 # Gritar # # S�, s� # 839 00:48:09,199 --> 00:48:10,599 # Me das ganas # # Oh, s� # 840 00:48:10,600 --> 00:48:11,599 # Gritar # 841 00:48:11,669 --> 00:48:14,172 # Gritar, gritar # # Muy bien, Muy bien # 842 00:48:14,271 --> 00:48:16,694 # Gritar, gritar # # Muy bien, s� # 843 00:48:16,774 --> 00:48:20,335 Mi hermano menor, David Ruffin. Vamos, hombre. Ven arriba. 844 00:48:22,263 --> 00:48:27,087 # Espera un minuto # 845 00:48:27,318 --> 00:48:28,967 �S�, David! 846 00:48:29,053 --> 00:48:34,047 # Siento todo # �Vamos! �Vamos! 847 00:48:34,124 --> 00:48:36,911 # Todo bien # 848 00:48:37,094 --> 00:48:39,528 # Tengo a mi mujer # 849 00:48:39,597 --> 00:48:43,317 # Me siento ah-ah # 850 00:48:44,503 --> 00:48:46,540 # Cada vez que pienso en ti # 851 00:48:46,570 --> 00:48:50,020 # Se siente tan bien para m�. Sabes que me das ganas de # 852 00:48:50,021 --> 00:48:50,920 # Gritar, gritar # 853 00:48:50,921 --> 00:48:53,133 # Sacar mi cerebro y alzar mis manos # 854 00:48:53,160 --> 00:48:54,003 # Gritar, gritar # 855 00:48:54,004 --> 00:48:56,646 # Y patearme los talones y vamos ahora # 856 00:48:56,831 --> 00:48:59,789 # T�malo con calma, t�malo con calma # # Gritar, gritar # 857 00:49:00,017 --> 00:49:03,236 # T�malo con calma # # Gritar, gritar # 858 00:49:03,320 --> 00:49:05,720 # Oh, vamos ahora # # Gritar, gritar # 859 00:49:05,789 --> 00:49:06,850 # Gritar, gritar # 860 00:49:06,851 --> 00:49:09,111 # Un poco m�s suave ahora Un poco m�s suave ahora # 861 00:49:09,193 --> 00:49:11,072 # Un poco m�s suave ahora Un poco m�s suave ahora # 862 00:49:11,404 --> 00:49:13,630 # Un poco m�s suave ahora Un poco m�s suave ahora # 863 00:49:13,631 --> 00:49:15,131 # Un poco m�s suave ahora Un poco m�s suave ahora # 864 00:49:15,132 --> 00:49:16,132 # Gritar, gritar # 865 00:49:16,161 --> 00:49:18,005 # Un poco m�s alto ahora Un poco m�s alto ahora # 866 00:49:18,085 --> 00:49:19,212 # Gritar, gritar # 867 00:49:19,213 --> 00:49:21,339 # Un poco m�s alto ahora Un poco m�s alto ahora # 868 00:49:21,422 --> 00:49:22,566 # Gritar, gritar # 869 00:49:22,567 --> 00:49:24,711 # Un poco m�s alto ahora Un poco m�s alto ahora # 870 00:49:24,842 --> 00:49:26,764 # Gritar # # Hey-ey-ey-ey # 871 00:49:26,877 --> 00:49:30,017 - # Hey-ey-ey-ey # - # Hey-ey-ey-ey # 872 00:49:30,114 --> 00:49:33,242 # hey-ey-ey-ey # # hey-ey-ey-ey-ey # 873 00:49:33,317 --> 00:49:36,104 # hey-ey-ey-ey-ey # # hey-ey-ey-ey-ey # 874 00:49:36,186 --> 00:49:39,974 # hey-ey-ey-ey-ey # # Gritar, gritar, gritar # 875 00:49:40,057 --> 00:49:42,617 # Gritar, gritar # # Gritar, gritar # 876 00:49:45,729 --> 00:49:48,897 Mam� Rose, �ser�a mucho pedir un poco m�s? 877 00:49:48,899 --> 00:49:51,686 David, es tu tercer plato, �cierto? 878 00:49:51,769 --> 00:49:54,294 Es que realmente no he comido desde el a�o pasado. 879 00:49:54,371 --> 00:49:56,521 Esa es una buena. "El a�o pasado". 880 00:49:56,607 --> 00:49:57,769 Tiene un punto. 881 00:49:57,770 --> 00:49:59,531 �Un poco m�s de pan de ma�z para m�, mam�? 882 00:49:59,610 --> 00:50:02,647 �C�mo es que no me sorprende? Toma. 883 00:50:02,746 --> 00:50:05,169 Sabes cu�l es su apodo, �no? 884 00:50:05,249 --> 00:50:08,639 �Es por eso que te llaman Ma�z, cierto? 885 00:50:08,719 --> 00:50:09,956 Nunca ver�s a un tipo que coma tanto. 886 00:50:09,957 --> 00:50:10,994 Hombre, hablando de hambre. 887 00:50:11,055 --> 00:50:14,559 Estas familias en Birmingham sol�an comer arcilla en la cena. 888 00:50:14,658 --> 00:50:16,910 - Hombre, �por favor! - Es en serio. 889 00:50:16,994 --> 00:50:20,088 Usaban la arcilla roja del r�o para comer, hombre. 890 00:50:20,164 --> 00:50:22,564 Sol�an usar algo similar en el Mississippi, tambi�n. 891 00:50:22,633 --> 00:50:25,375 No era tan malo con un poco de salsa caliente. 892 00:50:29,073 --> 00:50:31,257 - �En qu� parte del Mississippi? - Bajando por el meridiano. 893 00:50:31,341 --> 00:50:33,992 �S�? �Sabes? Todos somos del lado sur. 894 00:50:34,078 --> 00:50:36,182 - �En serio? - S�. 895 00:50:36,246 --> 00:50:39,921 Realmente quiero cantar con ustedes. 896 00:50:43,921 --> 00:50:46,064 Bueno, va a haber mucho para cantar. 897 00:50:46,065 --> 00:50:47,607 Y tenemos algunas reglas. 898 00:50:47,691 --> 00:50:51,468 Espero que no demasiadas, porque no soy muy bueno con las reglas. 899 00:50:51,562 --> 00:50:53,883 �Por qu� no? 900 00:50:55,132 --> 00:50:58,386 Bueno, mi mam� le deb�a algo de dinero a un rufi�n. 901 00:50:58,469 --> 00:51:01,620 En lugar de pagarle, ella me entreg�. 902 00:51:01,705 --> 00:51:04,890 �l ten�a muchas reglas tambi�n. 903 00:51:04,975 --> 00:51:07,853 Si romp�a alguna, ven�a la correa. 904 00:51:09,413 --> 00:51:13,217 Me parec�a que la mayor�a de las veces, la correa ven�a por su propia cuenta. 905 00:51:17,521 --> 00:51:21,116 Bueno, no tenemos ninguna correa, y las reglas que tenemos... 906 00:51:21,225 --> 00:51:23,978 ...son para mantenernos avanzando hacia adelante. 907 00:51:24,061 --> 00:51:27,485 - �Est�s de acuerdo? - Suena bien para m�. Genial. 908 00:51:27,564 --> 00:51:29,885 - S�, genial. - Dame esos cinco. 909 00:51:29,967 --> 00:51:33,073 Ch�cala, hermano. 910 00:51:33,403 --> 00:51:35,394 - �Hola! - �Feliz a�o nuevo! 911 00:51:35,472 --> 00:51:37,997 �Smokey! Oye, Smokey baby, �c�mo est�s? 912 00:51:38,075 --> 00:51:40,168 Que demonio de show anoche. David, eso fue malo. 913 00:51:40,244 --> 00:51:41,600 �Quieres saber algo m�s malo? 914 00:51:41,601 --> 00:51:44,157 David est� en el grupo ahora. Es un Temptation. 915 00:51:44,615 --> 00:51:46,651 Temptation. 916 00:51:46,984 --> 00:51:49,657 - �Felicitaciones! - Vamos, Smokey baby. 917 00:51:49,720 --> 00:51:50,882 Si�ntate y come. 918 00:51:50,883 --> 00:51:52,644 No tengo tiempo, mam�. Claudette me espera. 919 00:51:52,723 --> 00:51:54,885 �S�lo pas� para decirles que les tengo una canci�n! 920 00:51:54,886 --> 00:51:57,247 Requiere de mucho trabajo, pero es posible. �La quieren? 921 00:51:57,248 --> 00:51:58,502 S�, s�. La haremos. 922 00:51:58,562 --> 00:52:00,996 - Bueno, feliz a�o nuevo. - De acuerdo, chico. 923 00:52:01,098 --> 00:52:03,555 - Dale un beso a Claudette. - Feliz a�o nuevo. 924 00:52:03,634 --> 00:52:06,341 Ten cuidado ah� fuera. 925 00:52:09,006 --> 00:52:11,611 Temptations. 926 00:52:20,818 --> 00:52:22,740 Temptations. 927 00:52:25,956 --> 00:52:28,550 Era a�o nuevo, y por primera vez... 928 00:52:28,625 --> 00:52:31,219 ...ten�amos la perfecta combinaci�n de cantantes. 929 00:52:31,295 --> 00:52:32,843 Estuvimos ensayando la canci�n... 930 00:52:32,844 --> 00:52:35,391 ...que Smokey nos escribi�, durante casi dos semanas... 931 00:52:35,465 --> 00:52:37,717 ...y a todos nos gust� mucho. 932 00:52:37,801 --> 00:52:40,395 Era una noche fr�a y fresca. 933 00:52:40,470 --> 00:52:43,689 Y recuerdo mirarlos a los cuatro y pensar... 934 00:52:43,774 --> 00:52:47,731 "Esta es. Esta es la noche que va a cambiar todo." 935 00:52:47,732 --> 00:52:49,432 ENERO 9, 1964 936 00:52:55,485 --> 00:52:59,546 # Tienes una sonrisa tan brillante # 937 00:52:59,623 --> 00:53:03,616 # Sabes que podr�as haber sido una vela # 938 00:53:03,694 --> 00:53:07,221 # Te sostengo tan fuerte # 939 00:53:07,297 --> 00:53:11,222 # Sabes que podr�as haber sido una manija # 940 00:53:11,435 --> 00:53:14,905 # Por la manera como barres mis pies # 941 00:53:15,372 --> 00:53:18,910 # Sabes que podr�as haber sido una escoba # 942 00:53:18,976 --> 00:53:22,628 # Por la manera que hueles tan dulce # 943 00:53:22,980 --> 00:53:27,269 # Sabes que podr�as haber sido un perfume # 944 00:53:27,351 --> 00:53:31,879 # Bueno, podr�as haber sido cualquier cosa que quisieras # 945 00:53:31,955 --> 00:53:34,947 # Y puedo decir # 946 00:53:35,025 --> 00:53:36,913 # Tu manera de hacer las cosas que haces # 947 00:53:37,361 --> 00:53:38,214 # Oh, beb� # 948 00:53:38,295 --> 00:53:41,048 # Tu manera de hacer las cosas que haces # 949 00:53:41,131 --> 00:53:44,282 # Tan bonita como eres ooh-ooh # 950 00:53:44,401 --> 00:53:47,529 # Sabes que podr�as haber sido una flor # 951 00:53:48,672 --> 00:53:51,926 # Si luces tan bien en un minuto # 952 00:53:52,009 --> 00:53:55,228 # �Sabes c�mo ser�a en una hora? # 953 00:53:55,312 --> 00:53:59,271 �Hola! 954 00:53:59,349 --> 00:54:02,671 �Papi est� en la radio, beb�! 955 00:54:02,753 --> 00:54:05,074 �Hola, preciosa! Oye, �la escuchaste? 956 00:54:05,155 --> 00:54:08,374 - �S�! - �Est�s orgullosa de m�? 957 00:54:08,458 --> 00:54:11,985 Compru�balo t� mismo. N�mero 76 de un salto. 958 00:54:12,062 --> 00:54:16,692 # Bueno, podr�as haber sido cualquier cosa que quisieras # 959 00:54:16,767 --> 00:54:18,769 # Y puedo decir # 960 00:54:18,869 --> 00:54:21,326 "La manera de hacer las cosas que haces", lleg� a las listas... 961 00:54:21,405 --> 00:54:23,828 ...justo a tiempo para el pr�ximo Tour Motor Town Revue. 962 00:54:23,907 --> 00:54:26,193 Uno de los muchos que vendr�an. 963 00:54:28,412 --> 00:54:31,631 - �Me vas a llamar, verdad? - Te llamar� todas las noches. 964 00:54:31,715 --> 00:54:34,206 - �Lo prometes? - Te lo prometo. 965 00:54:34,284 --> 00:54:37,208 Vamos, vamos. Tenemos que abordar el autob�s. 966 00:54:37,287 --> 00:54:38,851 Sabes que te amo, �cierto? 967 00:54:38,852 --> 00:54:41,815 Dale esto a los ni�os. Uno, dos, tres y cuatro. 968 00:54:42,435 --> 00:54:44,960 - Te amo. - Tambi�n te amo. Adi�s. 969 00:54:45,038 --> 00:54:47,256 - Adi�s, adi�s. - Te amo, Lamont. 970 00:54:47,908 --> 00:54:51,628 Aparte del hecho de tener que dejar a nuestra familias por un mes... 971 00:54:51,712 --> 00:54:53,634 ...estas giras eran divertidas. 972 00:54:53,714 --> 00:54:56,638 A veces, hab�a much�sima diversi�n. 973 00:54:56,717 --> 00:54:59,140 �Adi�s! 974 00:55:01,755 --> 00:55:05,145 Todos los actos de Motown sal�an en estas giras. 975 00:55:05,225 --> 00:55:07,716 Quiz� cinco, seis, siete a la vez. 976 00:55:07,795 --> 00:55:11,151 Martha y The Vandellas, The Supremes, Marvin Gaye... 977 00:55:11,231 --> 00:55:14,871 ...Mary Wells, The Miracles, todo el mundo. 978 00:55:16,970 --> 00:55:20,292 # Soy apegada a mi chico como un sello a una carta # 979 00:55:20,374 --> 00:55:24,094 # Como las plumas de un ave nos mantendremos juntos # 980 00:55:24,178 --> 00:55:26,271 # Te lo digo desde el principio # 981 00:55:26,346 --> 00:55:30,043 # Nada me apartar� de mi chico # 982 00:55:34,388 --> 00:55:38,176 El Sr. Gordy se asegur� que tuvi�ramos un chaper�n vigilando. 983 00:55:38,258 --> 00:55:41,182 Y estoy seguro que hicieron lo mejor que pudieron, pero... 984 00:55:41,261 --> 00:55:44,014 ...s�lo puedo decir que no pod�an estar en todas partes. 985 00:55:46,033 --> 00:55:49,002 # Te sostengo tan fuerte # 986 00:55:49,069 --> 00:55:52,095 # Sabes que podr�as haber sido una manija # 987 00:55:52,172 --> 00:55:55,027 # Por la manera como barres mis pies # 988 00:55:55,108 --> 00:55:58,168 # Sabes que podr�as haber sido una escoba # 989 00:55:58,245 --> 00:56:00,668 # Sabes que hueles tan dulce # 990 00:56:00,747 --> 00:56:03,375 # Sabes que podr�as haber sido un perfume # 991 00:56:03,450 --> 00:56:05,839 No, espera. No vamos a hacer la olida. 992 00:56:05,919 --> 00:56:07,841 �Qu� haremos entonces? 993 00:56:07,921 --> 00:56:11,106 �Por qu� no hacemos esto? Abrimos el perfume y nos ponemos. 994 00:56:11,191 --> 00:56:13,113 Me gusta esa idea. 995 00:56:13,193 --> 00:56:16,219 No lo est�s haciendo. 996 00:56:16,296 --> 00:56:18,218 # Sabes que podr�as haber sido un perfume # 997 00:56:18,465 --> 00:56:20,524 # Un perfume # 998 00:56:20,601 --> 00:56:24,958 # Bueno, podr�as haber sido cualquier cosa que quisieras # 999 00:56:25,038 --> 00:56:27,598 # Y puedo decir # 1000 00:56:27,674 --> 00:56:30,461 # Tu manera de hacer las cosas que haces # 1001 00:56:30,811 --> 00:56:33,234 # Tu manera de hacer las cosas que haces # # Oh, baby # 1002 00:56:33,313 --> 00:56:36,771 # Tan bonita como eres # 1003 00:56:36,850 --> 00:56:40,172 # Sabes que podr�as haber sido una flor # 1004 00:56:40,254 --> 00:56:42,882 # Si luces tan bien en un minuto # 1005 00:56:42,956 --> 00:56:45,083 Viajamos por todo el Sur. 1006 00:56:45,158 --> 00:56:47,688 Muchos de nosotros nos fuimos de ni�os y hab�amos olvidado... 1007 00:56:47,689 --> 00:56:49,219 ...c�mo era all� abajo. 1008 00:56:49,296 --> 00:56:51,947 Ver la cuerda fue un duro recordatorio... 1009 00:56:52,032 --> 00:56:55,024 ...de que las cosas no hab�an cambiado mucho. 1010 00:56:55,102 --> 00:56:58,538 # Y beb� eres tan lista # 1011 00:56:58,639 --> 00:57:02,325 # Sabes que podr�as haber sido una colegiala # 1012 00:57:02,409 --> 00:57:06,470 # Bueno, podr�as haber sido cualquier cosa que quisieras # 1013 00:57:06,546 --> 00:57:09,390 # Pero puedo decir # 1014 00:57:09,449 --> 00:57:12,293 # Tu manera de hacer las cosas que haces # 1015 00:57:12,386 --> 00:57:14,980 # Tu manera de hacer las cosas que haces # 1016 00:57:29,569 --> 00:57:33,244 # Haces mi vida tan rica # 1017 00:57:33,340 --> 00:57:37,185 # Sabes que podr�as haber sido algo de dinero # 1018 00:57:43,483 --> 00:57:46,236 �Vaya, hombre! 1019 00:57:52,459 --> 00:57:55,053 �Necesitas ayuda? 1020 00:57:55,128 --> 00:57:58,017 - �Podr�as sostener la rueda? - Bien. 1021 00:58:15,716 --> 00:58:18,935 �Regresen sus traseros al Norte! 1022 00:58:21,388 --> 00:58:24,141 �Tengo algo para tu trasero! �Tengo algo-- 1023 00:58:24,224 --> 00:58:27,341 - �Oye, David, regresa! - Vamos. 1024 00:58:27,427 --> 00:58:30,055 �Qu� te pasa? �No tienes ning�n arma! 1025 00:58:30,130 --> 00:58:32,940 - Vamos, todos. - �Regresen! 1026 00:58:33,033 --> 00:58:34,194 Subamos al autob�s. 1027 00:58:34,195 --> 00:58:36,355 Vamos al autob�s. Podr�an regresar. 1028 00:58:53,920 --> 00:58:56,946 # Te hice da�o # 1029 00:58:57,024 --> 00:59:01,779 # Mi coraz�n sali� a jugar # 1030 00:59:01,862 --> 00:59:06,037 # Pero en el juego te perd� # 1031 00:59:06,099 --> 00:59:09,990 # Que precio tuve que pagar # 1032 00:59:10,070 --> 00:59:15,064 # Oye, estoy llorando # 1033 00:59:19,212 --> 00:59:23,137 # Baby, baby # 1034 00:59:23,216 --> 00:59:25,207 �Jo! 1035 00:59:27,187 --> 00:59:30,645 # Baby, baby # 1036 00:59:30,724 --> 00:59:33,909 # Errores # 1037 00:59:33,994 --> 00:59:38,112 # S� que he cometido unos cuantos # 1038 00:59:38,198 --> 00:59:42,055 # Pero s�lo soy humano # 1039 00:59:42,135 --> 00:59:45,674 # Tambi�n has cometido errores # 1040 00:59:45,675 --> 00:59:47,375 VERANO 1964 1041 00:59:49,943 --> 00:59:52,969 # Siempre estar� contigo # 1042 00:59:53,046 --> 00:59:57,107 # Muy dentro de ti # 1043 00:59:57,184 --> 01:00:01,041 Cuando nos fuimos de gira otra vez, mi matrimonio ten�a muchos problemas. 1044 01:00:01,121 --> 01:00:04,363 La vida en la carretera nos estaba afectado a todos. 1045 01:00:04,458 --> 01:00:06,483 Especialmente a Paul. 1046 01:00:25,579 --> 01:00:29,071 # Esta ni�a m�a # 1047 01:00:29,149 --> 01:00:32,573 # Quiero decir que es tan linda # 1048 01:00:32,652 --> 01:00:36,110 # Y todos y cada d�a # 1049 01:00:36,189 --> 01:00:39,511 # Me aseguro que tenga su camino # 1050 01:00:39,593 --> 01:00:42,448 Para el momento que volvimos al sur... 1051 01:00:42,529 --> 01:00:44,554 ...�Aleluya!, la cuerda se hab�a ido. 1052 01:00:44,631 --> 01:00:47,885 Me gusta pensar que nuestra m�sica tuvo algo que ver, uniendo a la gente... 1053 01:00:47,968 --> 01:00:50,937 ...pero todo lo que s�... 1054 01:00:51,037 --> 01:00:53,255 ...es que fue una vista maravillosa. 1055 01:00:53,340 --> 01:00:56,798 # La ni�a est� bien conmigo # 1056 01:00:56,877 --> 01:01:00,233 # Sabes que la ni�a est� bien # 1057 01:01:00,680 --> 01:01:03,717 # La ni�a est� bien conmigo # 1058 01:01:03,783 --> 01:01:07,742 # Sabes que la ni�a est� bien # 1059 01:01:07,821 --> 01:01:11,211 # Ella es tan buena para m� # 1060 01:01:11,291 --> 01:01:14,681 # Supongo que por eso me siento tan joven y libre # 1061 01:01:14,761 --> 01:01:18,288 # S�lo por ver el brillo de sus ojos # 1062 01:01:18,365 --> 01:01:21,744 # Me hace dar cuenta una vez m�s # 1063 01:01:21,835 --> 01:01:25,396 # Que la amo con todo mi coraz�n # 1064 01:01:25,839 --> 01:01:28,478 # Y s� que nunca, nunca me ir� # 1065 01:01:28,542 --> 01:01:31,864 # Nunca le he o�do decir que va a ir jugar # 1066 01:01:31,945 --> 01:01:35,415 # Supongo que por eso siempre me oyes decir # 1067 01:01:35,515 --> 01:01:38,973 # La ni�a est� bien conmigo # 1068 01:01:39,052 --> 01:01:41,577 # Sabes que la ni�a est� bien # 1069 01:01:41,655 --> 01:01:45,751 # La ni�a est� bien conmigo # 1070 01:01:45,825 --> 01:01:48,430 # Sabes que la ni�a est� bien # 1071 01:02:19,426 --> 01:02:21,678 Oye, Ruff, estamos listos para salir. 1072 01:02:21,761 --> 01:02:24,298 Estar� all� en un segundo. 1073 01:02:26,066 --> 01:02:28,523 �Pasa algo? 1074 01:02:28,602 --> 01:02:31,787 No. Nada malo. 1075 01:02:32,005 --> 01:02:34,781 Por primera vez, todo est� bien. 1076 01:02:36,576 --> 01:02:40,137 Por primera vez en mi vida, pertenezco a algo que es correcto. 1077 01:02:42,048 --> 01:02:45,211 Bueno, es s�lo el comienzo. 1078 01:02:45,285 --> 01:02:47,378 Es s�lo el comienzo. 1079 01:02:51,091 --> 01:02:53,082 Vamos. 1080 01:03:01,001 --> 01:03:03,424 Tenemos unos minutos antes del show. 1081 01:03:03,503 --> 01:03:06,427 Quiero o�r esta canci�n que escrib� especialmente para ustedes. 1082 01:03:06,506 --> 01:03:09,464 - Escrib� esta para David, Eddie. - Genial, est� bien. 1083 01:03:12,445 --> 01:03:14,367 Empezaremos esta con un "Do"... 1084 01:03:14,447 --> 01:03:16,802 ...luego saltamos a un "Fa". 1085 01:03:16,883 --> 01:03:19,443 No hay m�sica durante "Tengo un..." 1086 01:03:19,519 --> 01:03:21,942 Abriremos con # Tengo un # 1087 01:03:22,022 --> 01:03:24,877 # Sol radiante # 1088 01:03:24,958 --> 01:03:27,381 # en un d�a nublado. # 1089 01:03:30,864 --> 01:03:35,085 # Cuando hace fr�o afuera # 1090 01:03:35,168 --> 01:03:38,092 # tengo el mes de mayo # 1091 01:03:38,171 --> 01:03:40,230 - Mantenlo suave ahora. - Lindo. 1092 01:03:40,307 --> 01:03:42,559 Aqu� viene el cambio de nota, durante el coro. 1093 01:03:42,642 --> 01:03:46,703 # Imagino que se preguntar�n # 1094 01:03:46,780 --> 01:03:51,376 # �Qu� puede hacerme sentir as�? # 1095 01:03:51,451 --> 01:03:53,840 Espera. # Mi chica # 1096 01:03:57,657 --> 01:04:00,182 - �Muy bien! - Entonces empecemos. 1097 01:04:00,260 --> 01:04:02,683 David, me das un "Tengo un", y entonces te dar� un "Do". 1098 01:04:02,762 --> 01:04:05,925 - Vamos a aumentar cuando entre. - H�ganme sentir en una iglesia. 1099 01:04:05,999 --> 01:04:08,923 Te llevar� a la iglesia. 1100 01:04:09,002 --> 01:04:10,924 Estoy en la iglesia ahora. 1101 01:04:12,744 --> 01:04:14,344 DOS MESES DESPU�S 1102 01:04:14,507 --> 01:04:17,396 Oye, tranquilo. 1103 01:04:17,477 --> 01:04:21,186 �Dios m�o! 1104 01:04:21,281 --> 01:04:24,489 # Tengo un sol radiante # 1105 01:04:24,551 --> 01:04:27,258 # En un d�a nublado # 1106 01:04:29,322 --> 01:04:31,916 Mira a mi muchacho. 1107 01:04:31,991 --> 01:04:34,835 # Cuando hace fr�o afuera # 1108 01:04:34,928 --> 01:04:37,453 # Yo tengo el mes de mayo # 1109 01:04:38,732 --> 01:04:41,166 �Ese es mi beb�! 1110 01:04:41,234 --> 01:04:44,158 # Imagino que se preguntar�n # 1111 01:04:44,270 --> 01:04:46,864 # �Qu� puede hacerme # 1112 01:04:46,940 --> 01:04:48,942 # sentir as�? # 1113 01:04:49,042 --> 01:04:52,933 # Mi chica, mi chica, mi chica # 1114 01:04:53,012 --> 01:04:56,800 - # Estoy hablando de mi chica # - # Mi chica # 1115 01:04:57,016 --> 01:05:02,306 # Tengo tanta miel # 1116 01:05:02,389 --> 01:05:04,846 # Que las abejas me envidian # 1117 01:05:07,394 --> 01:05:10,784 # Tengo una canci�n m�s dulce # 1118 01:05:10,864 --> 01:05:14,857 # Que las aves en los �rboles # 1119 01:05:15,902 --> 01:05:18,575 # Bueno, imagino que # 1120 01:05:18,905 --> 01:05:20,623 # se preguntar�n # �Ves a tu papi? 1121 01:05:20,707 --> 01:05:22,800 # �Qu� puede hacerme # 1122 01:05:22,876 --> 01:05:25,049 # sentir as�? # �Todos cantan tan bien! 1123 01:05:25,145 --> 01:05:26,885 # Mi chica # 1124 01:05:26,946 --> 01:05:29,323 # Mi chica # # Mi chica # 1125 01:05:29,416 --> 01:05:32,556 # Hablo de mi chica # 1126 01:05:32,619 --> 01:05:38,182 # Mi chica # 1127 01:05:58,411 --> 01:06:01,630 # S� # 1128 01:06:01,948 --> 01:06:05,691 # No necesito dinero # 1129 01:06:05,752 --> 01:06:08,960 # Fortuna o fama # 1130 01:06:11,057 --> 01:06:15,153 # Tengo todas las riquezas # �Maldici�n! 1131 01:06:15,595 --> 01:06:17,734 # Que un hombre pueda querer # 1132 01:06:19,699 --> 01:06:24,796 # Imagino que se preguntar�n # 1133 01:06:24,871 --> 01:06:29,615 # �Qu� puede hacerme sentir as�? # 1134 01:06:29,709 --> 01:06:31,961 # Mi chica # # Mi chica # 1135 01:06:32,045 --> 01:06:36,505 # Mi chica # # Hablo de mi chica # 1136 01:06:36,583 --> 01:06:39,609 # Mi chica # # Hablo de mi chica # 1137 01:06:39,686 --> 01:06:42,541 # Tengo sol radiante en un d�a nublado # 1138 01:06:42,622 --> 01:06:45,273 # Con mi chica # 1139 01:06:45,358 --> 01:06:51,115 # Hasta tengo el mes de mayo con mi chica # 1140 01:06:51,197 --> 01:06:54,052 # Hablo de... hablo de... hablo de mi chica # 1141 01:07:18,925 --> 01:07:21,348 �Dios m�o! 1142 01:07:21,427 --> 01:07:23,850 # Las mejores cosas de la vida son gratis # 1143 01:07:23,930 --> 01:07:26,558 # Pero puedes d�rselas a los p�jaros y a las abejas # 1144 01:07:26,633 --> 01:07:30,125 - # Necesito dinero # - # Eso es lo que quiero # 1145 01:07:30,203 --> 01:07:33,695 - # Eso es lo que quiero # - # Eso es lo que quiero # 1146 01:07:33,773 --> 01:07:37,698 - # Eso es lo que quiero # - # Eso es lo que quiero # 1147 01:07:37,777 --> 01:07:41,804 - # Eso es lo que quiero # - # Eso es lo que quiero # 1148 01:07:41,881 --> 01:07:45,533 # Tu amor me hace sentir # 1149 01:07:45,618 --> 01:07:48,075 # Pero tu amor no paga mis cuentas # 1150 01:07:48,154 --> 01:07:51,692 - # Necesito dinero # - # Eso es lo que quiero # 1151 01:07:55,495 --> 01:07:59,283 - # Eso es lo que quiero # - # Eso es lo que quiero # 1152 01:07:59,365 --> 01:08:02,641 - # Eso es lo que quiero # - # Eso es lo que quiero # 1153 01:08:02,702 --> 01:08:05,546 Eso es demasiado. 1154 01:08:07,907 --> 01:08:10,216 El �xito trajo consigo mucho m�s de lo que cualquiera esperaba. 1155 01:08:10,276 --> 01:08:14,918 Est�bamos trabajando sin parar. Ensayos, grabaciones, giras. 1156 01:08:15,014 --> 01:08:19,075 Sin mencionar las promociones de radio, entrevistas, sesiones de fotos. 1157 01:08:19,152 --> 01:08:23,088 Por eso, nos sentimos felices de relajarnos en el picnic anual de Motown. 1158 01:08:26,626 --> 01:08:28,878 Oigan, oigan. Miren eso. 1159 01:08:28,962 --> 01:08:32,284 Quien dijo que el �xito te hace la persona que realmente eres... 1160 01:08:32,365 --> 01:08:34,902 ...debi� haber tenido a David en mente... 1161 01:08:35,001 --> 01:08:37,188 ...porque empez� a convertirse en alguien... 1162 01:08:37,189 --> 01:08:39,176 ...que ninguno de nosotros reconoc�a. 1163 01:08:39,238 --> 01:08:41,729 Es muy curioso c�mo puede aparecerse aqu�... 1164 01:08:41,808 --> 01:08:44,834 - ...pero perderse los ensayos. - �Qui�n es el tipo con �l? 1165 01:08:44,911 --> 01:08:46,970 No lo s�. Debe ser su chofer. 1166 01:08:47,046 --> 01:08:49,833 No. Querr�s decir su valet. 1167 01:08:49,916 --> 01:08:52,476 - Bueno, bienvenidos a la fiesta. - Hola, David. 1168 01:08:52,552 --> 01:08:55,259 Hola a todos. 1169 01:08:55,355 --> 01:08:58,051 Srta. Terrell, luce tan bien como siempre. 1170 01:08:58,052 --> 01:08:59,348 T� tambi�n, beb�. 1171 01:08:59,425 --> 01:09:01,347 Se�orita Terrell. 1172 01:09:01,427 --> 01:09:03,349 - Tammi. - �C�mo est�s? 1173 01:09:03,429 --> 01:09:05,613 - �Qu� hay, peque�ito? - Hola, Tammi. 1174 01:09:05,698 --> 01:09:08,371 - �C�mo te va? - Voy a buscar algo de comer. 1175 01:09:08,701 --> 01:09:09,712 �Quieres algo? 1176 01:09:09,713 --> 01:09:11,124 Estoy bien. No te tardes mucho, beb�. 1177 01:09:11,204 --> 01:09:13,195 - Est� bien. - Oye, Tammi. 1178 01:09:13,272 --> 01:09:17,060 �Vas a llevar a Lamont a la carrera de sacos como prometiste? 1179 01:09:17,143 --> 01:09:19,703 A la carrera de sacos, como lo promet�. 1180 01:09:19,779 --> 01:09:22,816 �Carrera de sacos! �Vamos! 1181 01:09:22,915 --> 01:09:24,906 - Muy bien. - Est� bien. 1182 01:09:24,984 --> 01:09:27,691 - Ve a hacer tu cosa de familia ahora. - Espero que ganes algo. 1183 01:09:27,754 --> 01:09:29,688 �C�mo te va, hombre? 1184 01:09:29,789 --> 01:09:32,246 Es un placer conocerte. Soy Flynn. 1185 01:09:32,325 --> 01:09:34,384 Flynn. De acuerdo. 1186 01:09:35,628 --> 01:09:38,984 - Encantado de conocerte. Soy Flynn. - �Flynn qu�? 1187 01:09:39,065 --> 01:09:41,556 Es s�lo Flynn. 1188 01:09:41,634 --> 01:09:43,625 Flynn es mi hombre. 1189 01:09:45,371 --> 01:09:47,578 - �C�mo est�s? - Bien. Disfrutando del picnic. 1190 01:09:48,975 --> 01:09:51,569 - Ve a buscar a esa perra. - Est� bien. 1191 01:09:53,813 --> 01:09:56,304 �C�mo est�n? Gusto en conocerlos. 1192 01:09:56,382 --> 01:09:58,839 - David quiere hablar contigo. - Disc�lpenme. 1193 01:09:58,875 --> 01:10:00,140 - David. - �Oye, oye, oye! 1194 01:10:00,305 --> 01:10:01,899 David, �podemos hablar contigo un segundo? 1195 01:10:02,255 --> 01:10:04,746 S�. �Sobre qu�? 1196 01:10:04,824 --> 01:10:09,500 - Sobre los ensayos y de Tammi. - �De Tammi? 1197 01:10:09,562 --> 01:10:12,030 - S�. - �Qu� pasa con Tammi? 1198 01:10:12,131 --> 01:10:14,531 �Por qu� no tratas bien a Tammi? 1199 01:10:14,600 --> 01:10:17,672 �Qu� se supone que haga? �Dejarla coquetear con todos en el parque? 1200 01:10:17,770 --> 01:10:20,227 Sabes c�mo son las mujeres. S�lo necesita un poco de atenci�n. 1201 01:10:20,306 --> 01:10:22,797 No conf�o en ninguna mujer. 1202 01:10:22,875 --> 01:10:26,879 Tal vez el problema es que necesitas mostrarle un poco de respeto. 1203 01:10:27,213 --> 01:10:29,397 Todos ustedes son ni�os de mam�. 1204 01:10:29,482 --> 01:10:32,007 Y no saben nada sobre m� y las mujeres. 1205 01:10:32,085 --> 01:10:35,589 Disc�lpenme. 1206 01:10:42,962 --> 01:10:44,896 �C�mo est�n? 1207 01:10:44,997 --> 01:10:47,454 �Qu� hay, David? 1208 01:10:47,533 --> 01:10:49,455 - �Qu� cuentan? - Todo bien. 1209 01:10:49,535 --> 01:10:52,459 - Salgamos de aqu�, �bien? - �Para d�nde vamos? 1210 01:10:52,538 --> 01:10:54,597 - �A d�nde vamos? - Ven. 1211 01:10:54,674 --> 01:10:56,926 Acabamos de llegar, David. 1212 01:10:59,479 --> 01:11:02,109 Tratas de avergonzarme frente a todas estas personas. 1213 01:11:02,110 --> 01:11:03,540 Desear�a no haberme casado contigo. 1214 01:11:07,653 --> 01:11:09,575 �Viste eso? 1215 01:11:09,655 --> 01:11:11,646 S�. 1216 01:11:14,794 --> 01:11:18,116 # S� que me quieres dejar # 1217 01:11:18,331 --> 01:11:21,403 # Pero me niego a dejarte ir # 1218 01:11:21,634 --> 01:11:25,661 # Si tengo que rogar y suplicar por tu simpat�a # 1219 01:11:25,738 --> 01:11:29,560 # No me importa porque significas mucho para m� # 1220 01:11:29,642 --> 01:11:33,271 # No soy muy orgulloso para pedir y t� lo sabes # 1221 01:11:33,346 --> 01:11:36,975 - Les encanta cuando hago eso, �no? - S�, hombre. 1222 01:11:37,049 --> 01:11:38,903 Hola, amigos, �c�mo est�n? 1223 01:11:41,454 --> 01:11:43,126 �Qu� hay, beb�? 1224 01:11:45,792 --> 01:11:48,795 Flynn, o como te llames... 1225 01:11:49,162 --> 01:11:52,268 ...tienes que irte. 1226 01:11:58,938 --> 01:12:00,860 De acuerdo, Dave. 1227 01:12:00,973 --> 01:12:03,999 Les dejar� a tus chicos un poco de sol. 1228 01:12:04,076 --> 01:12:06,385 �Por qu� no te llevas ese poco de sol contigo? 1229 01:12:13,519 --> 01:12:16,807 Vamos a ser amigos. Buenos amigos. 1230 01:12:17,824 --> 01:12:21,578 # No soy tan orgulloso # 1231 01:12:23,729 --> 01:12:26,687 Chico, el otro d�a Norman segu�a... 1232 01:12:26,766 --> 01:12:28,518 ...molestando y molestando, �no? 1233 01:12:28,601 --> 01:12:30,887 No creo que pudiera haber hecho algo mejor. 1234 01:12:30,970 --> 01:12:32,892 Eso no fue lo que vi. 1235 01:12:32,972 --> 01:12:35,031 �Ah, s�? 1236 01:12:35,341 --> 01:12:38,276 Bueno, me golpe�. 1237 01:12:38,344 --> 01:12:40,835 Por un lado, te perdiste una reuni�n muy importante. 1238 01:12:40,913 --> 01:12:44,337 Sin mencionar las anteriores reuniones y sin contar los ensayos. 1239 01:12:44,550 --> 01:12:45,812 Y todo probablemente por culpa... 1240 01:12:45,813 --> 01:12:48,475 ...de toda esta mierda que te empujas por la maldita nariz. 1241 01:12:48,554 --> 01:12:52,706 Bueno, quiz� no necesito ensayar tanto como algunas otras personas. 1242 01:12:52,925 --> 01:12:55,746 David, esto no puede seguir as�. 1243 01:12:55,828 --> 01:12:57,580 �Qu� tienes que decir, Blue? 1244 01:12:59,699 --> 01:13:01,838 "As� es, Otis. Lo que t� digas, Otis". 1245 01:13:01,934 --> 01:13:03,925 No, David. Esto es as�. 1246 01:13:04,003 --> 01:13:06,858 O t� te encaminas... 1247 01:13:08,107 --> 01:13:09,825 ...o te dejamos ir. 1248 01:13:11,410 --> 01:13:15,835 Blue, �est�s bien con eso? 1249 01:13:17,116 --> 01:13:19,937 Te echar� de menos, pero no si est�s perjudicando al grupo. 1250 01:13:20,019 --> 01:13:21,258 �Perjudicando al grupo? 1251 01:13:21,259 --> 01:13:23,898 �Soy lo mejor que le ha pasado a este maldito grupo! 1252 01:13:23,956 --> 01:13:25,742 Nadie es m�s importante que el grupo. 1253 01:13:25,825 --> 01:13:28,953 S�, bueno, ellos no son est�pidos. 1254 01:13:29,028 --> 01:13:31,121 Soy el que vende los discos. 1255 01:13:31,197 --> 01:13:33,119 Pagan por verme a m�. 1256 01:13:33,199 --> 01:13:35,383 Pagan por ver a The Temptations. 1257 01:13:35,468 --> 01:13:38,107 Nadie viene a verte a ti, Otis. 1258 01:13:38,204 --> 01:13:40,422 Te gustar�a poder hacerlo de la manera que lo hago... 1259 01:13:40,506 --> 01:13:45,193 ...pero no puedes, porque s�lo hay un David Ruffin. 1260 01:13:45,278 --> 01:13:47,496 Y sin �l... 1261 01:13:47,580 --> 01:13:51,755 ...The Temps s�lo ser�a un grupo en busca de un David Ruffin. 1262 01:13:51,817 --> 01:13:55,173 De hecho, he estado pensando. 1263 01:13:55,254 --> 01:13:57,176 Deber�amos llamar al grupo... 1264 01:13:57,256 --> 01:14:00,316 ...David Ruffin y The Temptations. 1265 01:14:00,393 --> 01:14:03,783 S�. Eso suena bien para m�. 1266 01:14:03,863 --> 01:14:06,388 Ustedes me pedir�n que no los deje. 1267 01:14:06,465 --> 01:14:10,788 # Y me niego a dejarte ir # 1268 01:14:10,870 --> 01:14:12,804 S�. 1269 01:14:12,905 --> 01:14:16,341 David Ruffin y The Temptations. 1270 01:14:18,878 --> 01:14:21,654 �Qu� me dices? 1271 01:14:25,618 --> 01:14:27,609 Que eso nunca va a suceder. 1272 01:14:27,687 --> 01:14:31,373 Entonces estoy fuera. 1273 01:14:33,693 --> 01:14:35,513 Amigos. 1274 01:14:35,594 --> 01:14:38,449 Amigos, saben que bromeo, �cierto? 1275 01:14:38,531 --> 01:14:40,590 Vamos, saben que siempre estoy bromeando. 1276 01:14:40,666 --> 01:14:44,204 Vamos, amigos, somos un �xito. An�mense. 1277 01:14:44,303 --> 01:14:47,522 Est�n demasiado tensos. Disfruten de los frutos. 1278 01:14:47,606 --> 01:14:49,733 Nos vemos en el ensayo. 1279 01:14:49,809 --> 01:14:52,937 Estar� all� a tiempo. Estar� all� antes que todos. 1280 01:14:54,747 --> 01:14:57,773 Adi�s. Gracias por venir. 1281 01:15:00,920 --> 01:15:03,548 Ellos me hacen re�r. Me creyeron. 1282 01:15:07,026 --> 01:15:08,982 Hablo de un cruce de estilos, se�ores. 1283 01:15:09,295 --> 01:15:12,207 Cruce de estilos. Hablo de ampliar nuestro alcance... 1284 01:15:12,264 --> 01:15:17,122 ...para llegarle a una audiencia blanca dominante. 1285 01:15:17,203 --> 01:15:19,854 Ahora, he tra�do a alguien de Los �ngeles. 1286 01:15:19,939 --> 01:15:22,999 Que los manejar� a ustedes y a The Supremes. 1287 01:15:23,075 --> 01:15:26,829 Rebecca, env�a a Shelly, por favor. Gracias. 1288 01:15:26,912 --> 01:15:28,834 Entonces, �qu� va a hacer? 1289 01:15:28,914 --> 01:15:32,020 Dejar� que �l se los explique. 1290 01:15:33,352 --> 01:15:35,775 Se�ores, saluden a su nuevo manager... 1291 01:15:35,855 --> 01:15:38,323 ...Shelly Berger. 1292 01:15:40,459 --> 01:15:43,110 - Otis. - Shelly. 1293 01:15:43,195 --> 01:15:45,402 - Es un placer. - Melvin. 1294 01:15:45,498 --> 01:15:47,716 - �C�mo est�s? - Mucho gusto. Paul. 1295 01:15:47,800 --> 01:15:50,837 - Eddie. - Soy un gran fan, amigos. 1296 01:15:50,903 --> 01:15:53,590 David se siente algo enfermo. 1297 01:15:53,591 --> 01:15:55,078 No pudo estar aqu� hoy. 1298 01:15:58,477 --> 01:16:00,604 �Por qu� no les explicas el plan a los chicos? 1299 01:16:00,679 --> 01:16:05,036 El plan, se�ores, es llevarlos a los mejores shows de televisi�n... 1300 01:16:05,117 --> 01:16:08,371 ...tener sus propios especiales, salas de concierto, Las Vegas... 1301 01:16:08,454 --> 01:16:11,628 - ...y el Copacabana. - �C�mo vas lograrlo? 1302 01:16:11,957 --> 01:16:14,300 Gordy aprob� una gira de 4 semanas con The Supremes... 1303 01:16:14,360 --> 01:16:16,965 ...y luego grabaremos un nuevo �lbum... un �lbum con est�ndares. 1304 01:16:17,063 --> 01:16:18,135 �Est�ndares? 1305 01:16:18,136 --> 01:16:20,408 Hablando en criollo, a Am�rica le gusta el pan blanco. 1306 01:16:20,466 --> 01:16:22,491 Burt Bacharach, "Man of la mancha"... 1307 01:16:22,568 --> 01:16:25,344 - ...Henry Mancini-- - �Qu� se supone logre este �lbum... 1308 01:16:25,438 --> 01:16:27,793 ...adem�s de molestar a nuestros fans? 1309 01:16:27,873 --> 01:16:30,216 Que nos lleve al Copacabana, Paul. 1310 01:16:30,276 --> 01:16:33,234 Y eso abrir� las puertas a todos los dem�s. 1311 01:16:33,312 --> 01:16:35,815 Todo eso suena como mucho dinero, para m�. 1312 01:16:35,915 --> 01:16:37,815 Escuchen, chicos. 1313 01:16:37,883 --> 01:16:40,772 Este es un paso muy importante para ustedes y para Motown. 1314 01:16:40,853 --> 01:16:42,605 Oigan, oigan. 1315 01:16:42,688 --> 01:16:45,182 �Qu� hay de malo en lo que hacemos ahora? 1316 01:16:45,183 --> 01:16:46,476 Demonios, somos el mejor-- 1317 01:16:46,559 --> 01:16:48,847 El mejor grupo negro en el negocio. 1318 01:16:48,848 --> 01:16:50,336 �Y qu� hay de malo con eso? 1319 01:16:50,696 --> 01:16:52,596 Nada. 1320 01:16:52,665 --> 01:16:56,726 Que hablamos de ser el Mejor Grupo, y punto. 1321 01:16:56,802 --> 01:17:00,795 El mejor grupo del mundo. 1322 01:17:04,910 --> 01:17:07,333 Entonces, �qu� te parece? 1323 01:17:07,413 --> 01:17:10,871 En este momento, realmente no creo que importe mucho lo que pienso. 1324 01:17:10,950 --> 01:17:13,373 Gordy dijo que pondr� mucho dinero en este proyecto. 1325 01:17:13,452 --> 01:17:15,545 No es por el dinero. 1326 01:17:15,621 --> 01:17:19,341 Es decir, mira, nuestra m�sica, eso es lo que somos. 1327 01:17:19,425 --> 01:17:21,347 Hombre, la radio nos hizo. 1328 01:17:21,427 --> 01:17:22,616 �Crees realmente que... 1329 01:17:22,617 --> 01:17:24,806 ...la gente va a ir tras de un grupo de traidores? 1330 01:17:24,897 --> 01:17:27,491 Vamos, hombre. Vamos. 1331 01:17:27,566 --> 01:17:30,535 �Por qu� no le das una oportunidad? 1332 01:17:39,545 --> 01:17:42,457 El �lbum "Mellow Mood" hizo lo que ten�a que hacer. 1333 01:17:42,515 --> 01:17:44,836 Nos llev� al Copacabana. 1334 01:17:44,917 --> 01:17:46,839 Por lo menos, a la mayor�a de nosotros. 1335 01:17:48,305 --> 01:17:49,815 �D�nde diablos est� Ruffin? 1336 01:17:49,822 --> 01:17:51,949 D�melo t�, porque no lo s�. 1337 01:17:52,024 --> 01:17:54,083 - Blue �cu�nto tiempo nos queda? - Dos minutos. 1338 01:17:54,160 --> 01:17:56,515 Se est� volviendo costumbre. 1339 01:17:56,595 --> 01:17:59,052 Otis. 1340 01:17:59,131 --> 01:18:01,736 Melvin, amigos. 1341 01:18:01,800 --> 01:18:04,519 - �D�nde est� David, Flint? - Tenemos que hablar. 1342 01:18:04,603 --> 01:18:07,094 No tenemos nada que hablar contigo. 1343 01:18:07,173 --> 01:18:09,676 - Eso era antes. - �Antes de qu�? 1344 01:18:09,775 --> 01:18:11,811 Antes de ser el manager de David. 1345 01:18:11,877 --> 01:18:14,121 �Manager? �De qu� demonios est�s hablando? 1346 01:18:14,122 --> 01:18:15,165 �D�nde est�? 1347 01:18:15,247 --> 01:18:19,820 Si salen como David Ruffin y The Temptations, �l vendr�. 1348 01:18:20,052 --> 01:18:22,987 Dile a David que saldremos con �l... 1349 01:18:23,055 --> 01:18:24,761 ...o sin �l. 1350 01:18:26,659 --> 01:18:28,356 �As� que eso es un "no"? 1351 01:18:28,357 --> 01:18:31,921 M�s bien un "l�rgate" antes de que te saquemos. 1352 01:18:34,800 --> 01:18:37,394 De acuerdo. 1353 01:18:37,836 --> 01:18:39,394 Estoy harto de su basura. 1354 01:18:39,471 --> 01:18:41,382 Lo s�, lo s�. 1355 01:18:41,440 --> 01:18:44,227 Tenemos mucho por hacer. Necesitamos a David. 1356 01:18:44,310 --> 01:18:46,016 �Qu�? 1357 01:19:06,365 --> 01:19:09,312 # Nunca conoc� a una chica que me hiciera sentir # 1358 01:19:09,313 --> 01:19:10,859 # como t� lo haces # 1359 01:19:10,936 --> 01:19:13,063 # Tienes raz�n # 1360 01:19:13,138 --> 01:19:15,959 # Cuando me preguntan �qui�n hace mis sue�os realidad? # 1361 01:19:16,041 --> 01:19:19,431 # Les digo que t� # # �Te pierdes de vista! # 1362 01:19:19,511 --> 01:19:23,402 # So fee fi fo fum # # fee fi fo fum # 1363 01:19:23,716 --> 01:19:25,235 # �Cuidado, beb� porque aqu� vengo yo # 1364 01:19:25,236 --> 01:19:26,355 # �Cuidado, que aqu� voy # 1365 01:19:26,418 --> 01:19:29,353 # Te traigo un amor que es verdadero # 1366 01:19:29,455 --> 01:19:32,777 # As� que prep�rate, prep�rate # 1367 01:19:32,958 --> 01:19:36,064 # ahh, ahh, ahh, ahh, beb� # # Har� que tambi�n me ames # 1368 01:19:36,128 --> 01:19:40,280 # As� que prep�rate, prep�rate porque aqu� vengo # 1369 01:19:40,366 --> 01:19:42,550 # �Prep�rate porque aqu� vengo! # 1370 01:19:42,635 --> 01:19:44,580 # Estoy en camino # 1371 01:19:44,670 --> 01:19:47,127 # �Prep�rate porque aqu� vengo! # 1372 01:19:47,206 --> 01:19:49,515 # Y te traigo un amor que es verdadero # 1373 01:19:49,575 --> 01:19:53,261 - # As� que prep�rate # - # As� que prep�rate # 1374 01:19:53,379 --> 01:19:56,234 # ahh, ahh, ahh, ahh, beb� # # Har� que tambi�n me ames # 1375 01:19:56,315 --> 01:20:00,706 # As� que prep�rate, prep�rate porque aqu� vengo # 1376 01:20:00,786 --> 01:20:03,373 # �Prep�rate porque aqu� vengo! # 1377 01:20:03,374 --> 01:20:04,961 # Estoy en camino # 1378 01:20:20,873 --> 01:20:23,125 Gracias. Gracias. 1379 01:20:23,208 --> 01:20:25,130 Muchas gracias. 1380 01:20:25,210 --> 01:20:28,168 Soy David Ruffin, y ellos son The Temptations. 1381 01:20:49,868 --> 01:20:53,964 # Tu amor se desvanece, puedo sentir tu amor desvanecerse # 1382 01:20:54,039 --> 01:20:58,191 # Nena, se va lejos de m� # 1383 01:20:58,277 --> 01:21:01,531 # Porque tu toque, tu toque se ha enfriado # 1384 01:21:01,613 --> 01:21:06,585 # como si alguien m�s controlara tu alma # 1385 01:21:06,652 --> 01:21:10,213 # Me he enga�ado tanto tiempo como puede # 1386 01:21:10,289 --> 01:21:14,191 # Pero puedo sentir la presencia de otro hombre # 1387 01:21:14,293 --> 01:21:16,579 # Es que cuando dices mi nombre # # Dices mi nombre # 1388 01:21:16,662 --> 01:21:18,584 # Ya no es lo mismo # 1389 01:21:18,664 --> 01:21:22,805 # Oh, beb�, te estoy perdiendo # 1390 01:21:22,868 --> 01:21:24,790 # Lo siento en el aire # 1391 01:21:24,870 --> 01:21:27,088 # Lo siento en todas partes # 1392 01:21:27,172 --> 01:21:30,130 # Oh, beb�, te estoy perdiendo # 1393 01:21:30,209 --> 01:21:33,610 # Perdi�ndote # # Perdi�ndote # 1394 01:21:33,712 --> 01:21:37,705 # Cuando me miro en tus ojos # 1395 01:21:37,783 --> 01:21:40,991 # Veo el reflejo de un rostro # 1396 01:21:41,053 --> 01:21:44,580 # Y me duele y me desespera, nena # 1397 01:21:44,656 --> 01:21:47,511 # Porque ese rostro no es el m�o # 1398 01:21:47,726 --> 01:21:50,718 # �Oh, est� en todo tu rostro! # 1399 01:21:50,796 --> 01:21:53,151 # Alguien ha ocupado mi lugar # 1400 01:21:53,232 --> 01:21:56,861 # Oh, peque�a, te estoy perdiendo # 1401 01:21:56,935 --> 01:21:58,891 # Te esfuerzas por ocultarlo # 1402 01:21:59,338 --> 01:22:01,579 # El vac�o dentro de ti # 1403 01:22:01,673 --> 01:22:05,382 # Oh, beb�, te estoy perdiendo # 1404 01:22:06,612 --> 01:22:08,739 # No quiero perderte # 1405 01:22:08,814 --> 01:22:10,930 # No quiero perderte, nena # 1406 01:22:14,186 --> 01:22:16,928 �S�! 1407 01:22:20,993 --> 01:22:24,622 # Puedo decir que cuando me besas echo de menos tu ternura # 1408 01:22:24,696 --> 01:22:28,700 # Oh, peque�a, te estoy perdiendo # 1409 01:22:28,801 --> 01:22:31,156 # Puedo sentirlo en mis huesos # 1410 01:22:31,236 --> 01:22:33,238 # Alg�n d�a te ir�s # 1411 01:22:33,305 --> 01:22:36,524 # Oh, nena, te estoy perdiendo # 1412 01:22:36,608 --> 01:22:38,530 # �Oh, mi querida! # 1413 01:22:38,610 --> 01:22:41,465 # �Qu� pas� con el amor que compart�amos? # 1414 01:22:41,547 --> 01:22:43,469 # Perdi�ndote # 1415 01:22:43,549 --> 01:22:46,609 # Oh, te estoy perdiendo # 1416 01:22:51,924 --> 01:22:54,518 �Viste a todos ponerse de pie y decir... 1417 01:22:54,593 --> 01:22:56,515 ..."�S�, David! �S�, David!"? 1418 01:22:56,595 --> 01:22:59,018 Debiste haberles visto las caras cuando me les par� y les dije... 1419 01:22:59,097 --> 01:23:01,748 ..."Soy el manager del Sr. Ruffin, y �l no va a salir." 1420 01:23:01,834 --> 01:23:04,318 - Casi mojan sus pantalones. - �Qu� cara puso Otis? 1421 01:23:04,470 --> 01:23:06,506 Lastimosa. 1422 01:23:06,572 --> 01:23:08,927 Y no es que sea algo irrazonable. 1423 01:23:09,007 --> 01:23:11,157 �Martha Reeves y The Vandellas? 1424 01:23:11,243 --> 01:23:13,643 - Smokey Robinson y The Miracles. - �Por supuesto que no! 1425 01:23:13,745 --> 01:23:16,817 - Junior Walker y The All Stars. - David Ruffin y The... 1426 01:23:16,882 --> 01:23:20,841 �Cu�l es su nombre? 1427 01:23:20,919 --> 01:23:22,853 - David es historia. - Espera un segundo. 1428 01:23:22,955 --> 01:23:24,802 - Debes pensarlo. - �Pensarlo? 1429 01:23:24,803 --> 01:23:26,049 Recoge tus cosas, Mel. 1430 01:23:27,526 --> 01:23:29,847 Te dejas llevar por la ira. 1431 01:23:29,928 --> 01:23:32,681 Mira, hombre. David es un gran dolor en el trasero. 1432 01:23:32,764 --> 01:23:34,664 As� que est� fuera. 1433 01:23:34,733 --> 01:23:37,224 As� no hacemos las cosas. Tenemos que votar. 1434 01:23:39,404 --> 01:23:42,999 De acuerdo. Voto que se vaya. 1435 01:23:43,075 --> 01:23:46,784 Yo digo que se quede. �Paul? 1436 01:23:46,879 --> 01:23:50,064 Mira, s�lo digo... Diablos, digo que se vaya. 1437 01:23:50,148 --> 01:23:54,009 - �Bien? As� que est� fuera. - Mel no ha votado. 1438 01:23:58,023 --> 01:24:00,275 Vamos. Dile, Mel. 1439 01:24:00,359 --> 01:24:04,170 No estoy seguro, Al. Quiero decir, es un gran paso. 1440 01:24:04,263 --> 01:24:06,800 �Nosotros hicimos el grupo! �No podemos dejar que nos separen! 1441 01:24:06,899 --> 01:24:10,084 No digo que �l no meti� la pata, �correcto? 1442 01:24:10,168 --> 01:24:14,241 Pero David siempre ha sido David. Ya lo conoc�as. 1443 01:24:14,339 --> 01:24:17,740 Y sabes que a �l no le importa un comino nadie m�s que David. 1444 01:24:17,843 --> 01:24:22,382 Termina de dar el maldito voto, Mel. 1445 01:24:22,481 --> 01:24:24,572 �Se queda o se va? 1446 01:24:35,761 --> 01:24:37,752 David. 1447 01:24:40,032 --> 01:24:42,523 Necesito que leas esto, por favor. 1448 01:24:44,603 --> 01:24:46,594 �Qu�-- 1449 01:24:47,606 --> 01:24:50,029 - �Est�s loco? - Lo siento. 1450 01:24:50,108 --> 01:24:52,064 - �Son todos unos est�pidos! - David, por favor. 1451 01:24:52,144 --> 01:24:55,033 �Su�ltame! �No son nada sin m�! 1452 01:24:55,113 --> 01:24:58,605 �Yo les hice sus traseros! �No pueden despedirme! 1453 01:25:00,252 --> 01:25:03,813 �Me escuchan? �Me escuchan? 1454 01:25:03,889 --> 01:25:06,961 �No pueden hacerme esto! 1455 01:25:10,629 --> 01:25:13,154 �Ingratos hijos de puta! 1456 01:25:58,944 --> 01:26:01,629 �Y ahora qu�? 1457 01:26:17,796 --> 01:26:19,684 �Queremos a The Temps! �Queremos a The Temps! 1458 01:26:19,765 --> 01:26:22,393 TEATRO FOX - 1968 1459 01:26:22,467 --> 01:26:25,391 �Queremos a The Temps! �Queremos a The Temps! 1460 01:26:25,470 --> 01:26:29,861 �Queremos a The Temps! �Queremos a The Temps! 1461 01:26:32,177 --> 01:26:35,738 Se�or, que siga brillando tu amor sobre nosotros... 1462 01:26:35,814 --> 01:26:38,749 ...y sigue bendiciendo al hermano Dennis... 1463 01:26:38,850 --> 01:26:41,675 ...que nos levant� m�s alto que nunca. 1464 01:26:42,788 --> 01:26:44,915 - Am�n. - Am�n. 1465 01:26:44,990 --> 01:26:48,278 - �Est�n listos para patear traseros? - Puedes apostarlo. 1466 01:26:48,360 --> 01:26:50,931 �Temptations por siempre? 1467 01:26:52,798 --> 01:26:54,395 Temptations por siempre. 1468 01:26:54,396 --> 01:26:55,863 Dennis Edwards... 1469 01:26:56,023 --> 01:26:58,493 ...nuestro viejo amigo de The Contours, reemplaz� a David Ruffin. 1470 01:26:58,570 --> 01:27:00,492 Era un gran cantante. 1471 01:27:00,572 --> 01:27:03,461 Y mucho menos problem�tico de lo que David hab�a sido. 1472 01:27:42,080 --> 01:27:45,766 # La infancia fue una parte de mi vida no muy bonita de ver # 1473 01:27:45,851 --> 01:27:49,958 # Nac� y me cri� en los suburbios de la ciudad # 1474 01:27:50,055 --> 01:27:54,196 # Una casucha de una habitaci�n donde dorm�a con otros diez ni�os # 1475 01:27:54,659 --> 01:27:57,378 # Apenas hab�a suficiente comida o un cuarto para dormir # 1476 01:27:57,462 --> 01:28:00,056 # Fueron tiempos dif�ciles # 1477 01:28:00,132 --> 01:28:03,772 # Necesitaba algo para aliviar mi mente perturbada # 1478 01:28:05,637 --> 01:28:08,595 # Lo hice muy bien # 1479 01:28:08,673 --> 01:28:10,823 # Arriba en la nube nueve # 1480 01:28:10,909 --> 01:28:13,616 # Escucha una vez m�s # 1481 01:28:13,712 --> 01:28:16,317 # Lo hice muy bien # 1482 01:28:16,381 --> 01:28:18,303 # Arriba en la nube nueve # 1483 01:28:18,383 --> 01:28:21,557 # Puedes ser lo que quieras ser # 1484 01:28:21,653 --> 01:28:25,760 # Nube Nueve # # No se tiene ninguna responsabilidad # 1485 01:28:25,824 --> 01:28:29,715 # Nube Nueve # # Todos y cada hombre es libre # 1486 01:28:29,795 --> 01:28:33,720 # Nube Nueve # # A un mill�n de millas de la realidad # 1487 01:28:33,799 --> 01:28:37,200 # La realidad es superada # 1488 01:28:37,302 --> 01:28:41,989 # �Oh, s� # # M�s, arriba, arriba y alto # 1489 01:28:42,073 --> 01:28:46,328 # En la nube nueve # 1490 01:28:46,411 --> 01:28:50,040 # Tan libre como un p�jaro en vuelo # # Nube Nueve # 1491 01:28:50,115 --> 01:28:52,925 # No hay diferencia entre el d�a y la noche # 1492 01:28:52,984 --> 01:28:56,897 # Nube Nueve # # Es un mundo de amor y armon�a # 1493 01:28:56,988 --> 01:29:01,106 # Nube Nueve # # A un mill�n de millas de la realidad # 1494 01:29:01,193 --> 01:29:04,344 # La realidad es superada # 1495 01:29:04,429 --> 01:29:07,751 # Oh, s� # # Superada # 1496 01:29:07,833 --> 01:29:13,112 # Arriba y alto en la Nube Nueve # 1497 01:29:13,438 --> 01:29:15,281 # Puedes ser lo que quieras ser # 1498 01:29:15,373 --> 01:29:20,094 # Nube Nueve # # No tienes ninguna responsabilidad # 1499 01:29:20,178 --> 01:29:24,080 # Nube Nueve # # Cada hombre y su mente es libre # 1500 01:29:24,149 --> 01:29:26,140 # Nube Nueve # 1501 01:29:31,890 --> 01:29:35,246 A la audiencia le encant� cada canci�n de esa noche. 1502 01:29:36,461 --> 01:29:39,487 Gracias. Gracias. 1503 01:29:39,564 --> 01:29:43,159 Es tan bueno estar de vuelta en casa... en Detroit-- 1504 01:29:43,235 --> 01:29:46,762 Donde todo comenz�. 1505 01:29:46,838 --> 01:29:49,500 �Detroit! 1506 01:29:49,574 --> 01:29:52,225 Y antes de desearles buenas noches... 1507 01:29:52,310 --> 01:29:53,572 ...nos gustar�a despedirnos... 1508 01:29:53,573 --> 01:29:56,635 ...con una canci�n que convirtieron en uno de nuestros m�s grandes �xitos. 1509 01:29:57,249 --> 01:29:59,171 Tambi�n te amo. 1510 01:30:02,854 --> 01:30:05,311 # Yo s� que me quieres dejar # 1511 01:30:05,390 --> 01:30:09,099 # pero me niego a dejarte ir # 1512 01:30:09,160 --> 01:30:12,687 # Si tengo que rogar y suplicar por tu simpat�a # 1513 01:30:12,764 --> 01:30:16,165 # No me importa, ya que significas mucho para m� # 1514 01:30:16,268 --> 01:30:20,671 # No soy muy orgulloso para rogar, s�, lo sabes # 1515 01:30:20,772 --> 01:30:24,811 # Por favor, no me dejes, nena # # No te vayas # 1516 01:30:24,910 --> 01:30:28,767 # No soy demasiado orgulloso para suplicar, nena, nena # 1517 01:30:28,980 --> 01:30:32,154 # Por favor, no me dejes, beb� # # No te vayas # 1518 01:30:32,217 --> 01:30:35,459 # He o�do que un hombre que llora # 1519 01:30:35,553 --> 01:30:37,589 # es la mitad de hombre # 1520 01:30:37,656 --> 01:30:40,443 # sin sentido del orgullo # 1521 01:30:40,525 --> 01:30:43,585 # pero si tengo que llorar para conservarte # 1522 01:30:43,662 --> 01:30:48,952 # no me importa si lloro si te mantengo a mi lado # 1523 01:30:49,034 --> 01:30:52,788 # No soy demasiado orgulloso para mendigar, dulce cari�o # 1524 01:30:52,871 --> 01:30:54,805 # Por favor, no me dejes # # No me dejes, nena # 1525 01:30:54,906 --> 01:31:00,287 # No te vayas # # No soy orgulloso para pedir, beb� # 1526 01:31:00,345 --> 01:31:04,486 # Por favor, no me dejes, nena # # No te vayas # 1527 01:31:04,582 --> 01:31:09,645 # Ahora tengo un amor tan dentro del fondo de mi coraz�n # 1528 01:31:09,721 --> 01:31:12,815 # Y cada d�a crece m�s y m�s # 1529 01:31:12,891 --> 01:31:17,316 # No me averg�enza arrastrarme y suplicarte, beb� # 1530 01:31:17,395 --> 01:31:21,707 # Si suplicando impido te vayas por esa puerta # 1531 01:31:21,900 --> 01:31:23,902 # No soy muy orgulloso para rogar # # S�, t� lo sabes # 1532 01:31:24,002 --> 01:31:26,755 # No me dejes, nena # # Por favor, no me dejes, nena # 1533 01:31:26,838 --> 01:31:28,829 # No te vayas # 1534 01:31:28,907 --> 01:31:32,866 # No soy demasiado orgulloso para pedir, nena, nena # 1535 01:31:32,944 --> 01:31:37,062 # Por favor, no me dejes, nena # # No te vayas # 1536 01:31:37,282 --> 01:31:39,876 # Baby, baby, baby # 1537 01:31:47,092 --> 01:31:49,697 �Qu� pasa contigo, hombre? 1538 01:31:49,794 --> 01:31:52,217 �Ya perdiste la cabeza? �Voy a patearte el trasero! 1539 01:31:52,297 --> 01:31:53,634 �Oyes eso? �Oyes eso? 1540 01:31:53,635 --> 01:31:54,572 �Otra! �Otra! 1541 01:31:54,632 --> 01:31:56,236 �Otra! �Otra! 1542 01:31:56,334 --> 01:31:57,581 He vuelto. 1543 01:31:57,582 --> 01:31:59,428 Dej� todo eso atr�s, Ot. Te dije que estaba limpio. 1544 01:31:59,504 --> 01:32:00,705 No me importa. 1545 01:32:00,706 --> 01:32:03,907 Estoy reformado, hombre. �No lo puedes ver? 1546 01:32:03,975 --> 01:32:07,285 Se ha reformado. �Esc�chalo! 1547 01:32:07,379 --> 01:32:10,416 Hombre, dime que estoy de vuelta en el grupo. Dime que regres�. 1548 01:32:10,482 --> 01:32:12,438 No, ya no est�s en este grupo. �No lo entiendes? 1549 01:32:12,550 --> 01:32:13,568 �Lo arruinaste! 1550 01:32:13,569 --> 01:32:15,687 La multitud enloqueci� cuando subi� al escenario. 1551 01:32:15,705 --> 01:32:18,372 �l fue el que lo arruin�, Ma�z. 1552 01:32:19,290 --> 01:32:23,260 Paul. Ma�z. Blue, beb�. 1553 01:32:23,328 --> 01:32:26,287 Todo lo que les pido es otra oportunidad. 1554 01:32:26,288 --> 01:32:27,446 �Vamos! 1555 01:32:27,532 --> 01:32:29,801 David, lo siento, pero tienes que irte. 1556 01:32:29,802 --> 01:32:32,071 Vete o haremos que te saquen. 1557 01:32:32,170 --> 01:32:33,423 No voy a ir a ninguna parte. 1558 01:32:33,424 --> 01:32:34,850 Me dijiste que era un "Tempt" de por vida. 1559 01:32:34,851 --> 01:32:36,277 �Qu� hay de esa promesa, Ot? 1560 01:32:36,341 --> 01:32:39,026 �Ya no eres m�s un Temptation! 1561 01:32:39,110 --> 01:32:41,567 �No son lo mismo sin m�! 1562 01:32:41,646 --> 01:32:44,149 �S�? No ser� lo mismo, pero estamos nominados para un Grammy. 1563 01:32:44,249 --> 01:32:45,709 �Por m�! 1564 01:32:45,795 --> 01:32:47,042 �No, no! No cantas "Nube Nueve". 1565 01:32:47,167 --> 01:32:48,855 Esa es la voz de Dennis. 1566 01:32:48,953 --> 01:32:50,307 �David! 1567 01:32:50,443 --> 01:32:53,413 Shelly, diles que no es lo mismo sin m�. 1568 01:32:53,625 --> 01:32:56,628 Por favor, muestren al Sr. Ruffin la salida. 1569 01:33:01,299 --> 01:33:05,326 Vamos, hombre. Diles como todo no es lo mismo sin m�. �Diles! 1570 01:33:05,403 --> 01:33:07,803 ��l no soy yo! ��l no es David Ruffin! 1571 01:33:07,906 --> 01:33:09,221 S�quenlo de aqu� ahora. 1572 01:33:09,222 --> 01:33:12,536 �Sin David Ruffin, no son nada! 1573 01:33:12,610 --> 01:33:15,829 �The Temps sin David Ruffin son unos falsos Temps! 1574 01:33:15,914 --> 01:33:17,093 �Me oyes? 1575 01:33:17,094 --> 01:33:19,873 �Son una falsa imitaci�n sin David Ruffin! 1576 01:33:22,654 --> 01:33:24,406 Est�s cometiendo un gran error, Otis. 1577 01:33:24,489 --> 01:33:27,974 Ninguno es m�s grande que este grupo. �Ahora recuerda eso! 1578 01:33:36,334 --> 01:33:39,519 Est� bien. Vamos, ahora. Este es el Grammy de mi hijo. 1579 01:33:39,604 --> 01:33:41,458 De acuerdo. Ac�rquense, ahora. M�s cerca. M�s cerca. 1580 01:33:43,741 --> 01:33:45,834 - Bien. - Vamos. S�. �Lo tienes? 1581 01:33:45,910 --> 01:33:48,094 �Dispar�? 1582 01:33:48,446 --> 01:33:50,266 �Tenemos fiesta! Muy bien. Muy bien. 1583 01:33:50,348 --> 01:33:53,454 Lo tengo. 1584 01:33:53,551 --> 01:33:56,873 Ya sabes, Haze y yo casi saltamos a la TV... 1585 01:33:56,955 --> 01:33:59,583 ...cuando dijeron, "Mejor interpretaci�n de R&&B... 1586 01:33:59,657 --> 01:34:03,252 ...�The Temptations!" 1587 01:34:03,695 --> 01:34:05,902 Oigan todos, es Berry Gordy llamando desde California. 1588 01:34:06,331 --> 01:34:08,686 - �Es Berry! - Oye, mam�. Tomar� eso. 1589 01:34:08,766 --> 01:34:13,726 - �Dios m�o! - Berry. �Berry! 1590 01:34:13,938 --> 01:34:15,038 �Todos! Berry dice... 1591 01:34:15,039 --> 01:34:17,339 ...que lamenta perderse la fiesta y que est� orgulloso de nosotros. 1592 01:34:17,442 --> 01:34:20,559 S�. Te queremos, Berry. Te queremos. Te queremos. 1593 01:34:20,645 --> 01:34:22,829 S�, s�. Sabes que te queremos. 1594 01:34:22,914 --> 01:34:25,599 S�. Un par de semanas. 1595 01:34:25,683 --> 01:34:28,743 El grupo est� m�s fuerte que nunca. Est� bien. 1596 01:34:28,820 --> 01:34:31,095 - # Puedes ser lo que quieras ser # - Paul. Cari�o. 1597 01:34:31,156 --> 01:34:33,545 - �Qu�? �Qu� pasa, beb�? - Por favor, para. 1598 01:34:33,625 --> 01:34:36,526 - �No puedes dejarla, cari�o? - No. Quiero hacer un brindis. 1599 01:34:36,628 --> 01:34:40,086 - �De acuerdo? Bien. - Haz tu brindis. 1600 01:34:40,165 --> 01:34:42,406 Demonios, haces que se me olvide. 1601 01:34:42,467 --> 01:34:44,526 �Ah, s�, s�! Por Haze y Mam� Rose. 1602 01:34:44,602 --> 01:34:47,389 �Ahora beber�s por Haze y Mam� Rose, �verdad? �Quieres brindar por ellos? 1603 01:34:47,472 --> 01:34:49,622 - Sabes que quiero brindar por ellos. - Est� bien. Bueno. Oigan. 1604 01:34:49,707 --> 01:34:52,665 Por Haze y Mam� Rose, por hacer posible todo esto. 1605 01:34:52,744 --> 01:34:54,666 �S�! 1606 01:34:54,746 --> 01:34:56,896 �De acuerdo? �Salud! �Eso es! 1607 01:34:56,981 --> 01:34:57,995 Paul, creo que-- 1608 01:34:57,996 --> 01:34:59,609 Mira, d�jame decirte algo, �bien? 1609 01:34:59,684 --> 01:35:01,606 Mejor me dejes en paz. 1610 01:35:01,719 --> 01:35:03,778 �De acuerdo? 1611 01:35:09,027 --> 01:35:11,086 Hola. Oye, oye, Melvin. 1612 01:35:11,563 --> 01:35:13,201 Oye, escucha. 1613 01:35:13,298 --> 01:35:17,394 # Puedo decir # 1614 01:35:17,468 --> 01:35:22,098 # Esto es m�o y no puedes tomarlo # 1615 01:35:22,173 --> 01:35:27,566 # mientras sepa que tengo un amor # 1616 01:35:27,645 --> 01:35:30,136 # Puedo lograrlo # 1617 01:35:30,215 --> 01:35:34,140 # por una vez en mi vida # 1618 01:35:34,219 --> 01:35:38,713 # tener a alguien que # 1619 01:35:38,790 --> 01:35:41,926 # me necesite # 1620 01:35:45,997 --> 01:35:49,489 # Por una vez # 1621 01:35:49,567 --> 01:35:52,092 # puedo decir # 1622 01:35:52,170 --> 01:35:56,857 # que esto es m�o y no puedes tomarlo # 1623 01:35:56,941 --> 01:36:02,163 # mientras sepa que tengo un amor # 1624 01:36:02,247 --> 01:36:04,169 # Puedo lograrlo # 1625 01:36:04,249 --> 01:36:09,243 # por primera vez puedo sentir # 1626 01:36:09,320 --> 01:36:11,948 # que alguien # 1627 01:36:12,023 --> 01:36:14,241 # escuch� mi # 1628 01:36:14,325 --> 01:36:20,218 # plega-- # 1629 01:36:20,298 --> 01:36:22,448 # de-- # 1630 01:36:22,900 --> 01:36:24,151 �Oh, cari�o, cari�o! 1631 01:36:24,235 --> 01:36:26,135 Por una vez-- 1632 01:36:26,204 --> 01:36:28,627 - Est� bien. Vayamos a casa ahora. - En mi vida-- 1633 01:36:28,706 --> 01:36:30,473 No. No he terminado la canci�n. 1634 01:36:30,474 --> 01:36:31,641 Est�s haciendo una escena. 1635 01:36:31,743 --> 01:36:32,989 �Haciendo una escena? 1636 01:36:32,990 --> 01:36:35,235 �Qu� quieres decir con que estoy haciendo una escena? 1637 01:36:35,313 --> 01:36:38,157 - Me haces da�o. - Paul, d�jala ir, �s�? 1638 01:36:38,216 --> 01:36:40,355 - Qu�tame tus manos de encima. - Por favor, no nos averg�ences. 1639 01:36:40,451 --> 01:36:41,663 �Avergonzarlos? 1640 01:36:41,664 --> 01:36:44,876 �Por qu�? �Ahora los averg�enzo porque estoy cantando? 1641 01:36:44,956 --> 01:36:47,459 - Oye, Eddie. Al�jate de m�. - Oye, escucha, hombre. 1642 01:36:47,525 --> 01:36:50,995 Cant� esa canci�n por TV nacional. Ahora no puedo cantarla en casa de mam�. 1643 01:36:51,095 --> 01:36:54,201 - Mam�, �puedo cantar esta canci�n? - Paul. Paul. 1644 01:36:54,265 --> 01:36:56,916 Mam�, �puedo... La cant� por TV nacional... Vamos-- 1645 01:36:57,001 --> 01:36:59,720 - �S�calo de aqu�! - �Paul! �Paul! 1646 01:37:01,806 --> 01:37:05,264 - �Qu� pasa contigo? - Vamos. 1647 01:37:05,343 --> 01:37:07,994 Todo est� bien, beb�. Todo est� bien. 1648 01:37:20,291 --> 01:37:23,215 Al menos hicimos algo bien juntos. 1649 01:37:23,294 --> 01:37:25,854 Podr�as ayudarme a acostarlo esta noche. 1650 01:37:25,930 --> 01:37:30,082 Otis, �desde cu�ndo ha estado Paul as�? 1651 01:37:30,168 --> 01:37:33,387 Parec�a cambiar poco a poco, y un buen d�a ya era otra persona. 1652 01:37:33,471 --> 01:37:36,531 Diablos. Es decir, ni siquiera tomaba un trago nunca. 1653 01:37:38,176 --> 01:37:42,647 - �Qu� vas a hacer? - Ojal� lo supiera. 1654 01:37:44,615 --> 01:37:47,072 Mam�, vamos. 1655 01:37:50,188 --> 01:37:52,179 Oye. 1656 01:37:54,525 --> 01:37:57,915 - S�lo-- - �Lamont! 1657 01:37:57,995 --> 01:38:00,714 Ven aqu�. Dile adi�s a tu pap�. 1658 01:38:00,798 --> 01:38:04,222 Por ahora, Josephine y yo hab�amos estado separados durante alg�n tiempo. 1659 01:38:04,302 --> 01:38:05,680 Dejaba bien claro... 1660 01:38:05,681 --> 01:38:08,659 ...cada vez que la ve�a, que no �bamos a volver a estar juntos. 1661 01:38:08,740 --> 01:38:12,130 Cu�date. Vamos. �Una carrera! 1662 01:38:16,714 --> 01:38:19,274 Lo que vemos aqu� es una erosi�n perioticular... 1663 01:38:19,350 --> 01:38:22,296 ...lo que explica el dolor y el rango limitado de movimiento. 1664 01:38:22,353 --> 01:38:24,981 Y en estas �reas, evidencia de estrechamiento del espacio articular... 1665 01:38:25,056 --> 01:38:27,581 ...compatible con el adelgazamiento cartilaginoso. 1666 01:38:27,658 --> 01:38:31,014 En pocas palabras, si no cuelgas tus zapatos de baile... 1667 01:38:31,095 --> 01:38:34,553 ...pronto te ver�s comprando un andador. 1668 01:38:34,632 --> 01:38:37,021 �Me has o�do, Melvin? 1669 01:38:37,101 --> 01:38:41,322 Bueno, �sabes?, mi mam� me abrigaba todos los d�as de mi vida... 1670 01:38:41,406 --> 01:38:45,024 ...y ahora termino con artritis reumatoide. 1671 01:38:45,109 --> 01:38:48,033 Pero estoy lidiando con eso. 1672 01:38:48,112 --> 01:38:50,171 Pero no con cortisona. 1673 01:38:50,248 --> 01:38:52,739 Esa cosa no es una medicina, Melvin. 1674 01:38:52,817 --> 01:38:55,502 S�lo alivia los s�ntomas. 1675 01:38:55,586 --> 01:38:58,111 - �Y no es eso lo que quiero, doc? - No. 1676 01:38:58,189 --> 01:39:00,218 Si sigues duplicando su dosis... 1677 01:39:00,219 --> 01:39:03,047 ...la artritis podr� ser el menor de tus problemas. 1678 01:39:06,431 --> 01:39:10,003 �Ha sido parte de algo m�s grande que usted mismo? 1679 01:39:10,101 --> 01:39:12,023 Es una cosa hermosa, doc. 1680 01:39:12,103 --> 01:39:14,571 Tu sistema necesita un descanso. 1681 01:39:16,340 --> 01:39:18,524 S�. 1682 01:39:18,609 --> 01:39:22,568 No puedo descansar, as� que s�lo iny�cteme. 1683 01:39:22,647 --> 01:39:24,808 Como tu m�dico, tengo que dec�rtelo. 1684 01:39:24,882 --> 01:39:26,244 Est�s tomando un gran riesgo. 1685 01:39:26,245 --> 01:39:28,807 No puedo pensar en eso ahora. S�lo necesito la inyecci�n. 1686 01:39:28,886 --> 01:39:32,982 - �Y cu�ndo pensar�s en ello? - Mire. S�lo deme la inyecci�n. 1687 01:39:33,057 --> 01:39:34,075 Por favor. 1688 01:39:34,076 --> 01:39:36,094 # Casa psicod�lica que es donde est�s # 1689 01:39:36,194 --> 01:39:38,560 # Casa psicod�lica que es donde est�s # 1690 01:39:38,629 --> 01:39:40,335 # Casa psicod�lica que es donde est�s # 1691 01:39:40,431 --> 01:39:42,353 # Casa psicod�lica que es donde est�s # 1692 01:39:42,433 --> 01:39:44,924 # S� # 1693 01:39:45,002 --> 01:39:47,357 # Tienen un gato loco por el blues # 1694 01:39:47,438 --> 01:39:49,508 # Hablan de pagar algunas deudas # 1695 01:39:49,574 --> 01:39:53,101 # Gente caminando por ah� recitando poes�a # 1696 01:39:53,177 --> 01:39:55,884 # S�, guitarras chillonas # 1697 01:39:55,980 --> 01:39:58,164 # y mil luces de colores # 1698 01:39:58,249 --> 01:40:02,674 # Nena, te digo que este lugar realmente se pierde de vista # 1699 01:40:02,753 --> 01:40:05,039 # Te pueden leer tu fortuna # 1700 01:40:05,122 --> 01:40:07,329 # Puedes aprender el significado del alma # 1701 01:40:07,391 --> 01:40:10,360 # Te garantizo que este lugar har� volar tu mente # 1702 01:40:10,461 --> 01:40:13,180 # �No sabes d�nde est�? # # A la vuelta de la esquina # 1703 01:40:13,264 --> 01:40:15,585 # �Oh, s� # # Al otro lado del camino # 1704 01:40:16,033 --> 01:40:17,671 # Gente, se los digo # 1705 01:40:17,735 --> 01:40:20,078 # La Casa Psicod�lica, s� # 1706 01:40:20,171 --> 01:40:22,865 # Casa psicod�lica que es donde est�s # 1707 01:40:22,866 --> 01:40:23,959 # Lev�ntate # 1708 01:40:24,041 --> 01:40:25,660 # Casa psicod�lica que es donde est�s # 1709 01:40:25,661 --> 01:40:26,680 # Mam�, mam�, mam� # 1710 01:40:26,744 --> 01:40:28,837 # Casa psicod�lica que es donde est�s # 1711 01:40:28,946 --> 01:40:33,861 # S� # 1712 01:40:45,630 --> 01:40:48,406 Paul-- 1713 01:40:48,499 --> 01:40:51,184 �Paul! 1714 01:40:53,037 --> 01:40:54,565 Eso fue un desastre. 1715 01:40:54,566 --> 01:40:58,293 S�, Shelly. Lo sabemos, �de acuerdo? 1716 01:40:58,376 --> 01:41:00,731 El pr�ximo show es en 45 minutos. No hay forma de que est� listo. 1717 01:41:00,811 --> 01:41:02,067 Estar� listo. 1718 01:41:02,068 --> 01:41:04,724 Una borrachera no se quita en 45 minutos. 1719 01:41:04,782 --> 01:41:06,704 Sabes lo que tienes que hacer, Otis. 1720 01:41:06,784 --> 01:41:11,608 No. Si Paul no sube a ese escenario, yo tampoco lo har�. 1721 01:41:11,689 --> 01:41:14,408 The Temptations son conocidos por su precisi�n. No s� qu� era eso. 1722 01:41:14,492 --> 01:41:15,714 �Qu� fue para ti, Shelly? 1723 01:41:15,715 --> 01:41:18,337 - Ni siquiera estabas all�. - Pues como si lo estuviera, Eddie. 1724 01:41:18,429 --> 01:41:21,751 El Sr. Gordy me ha hecho responsable de todo lo que suceda aqu�. 1725 01:41:21,832 --> 01:41:24,141 Yo respondo por Paul. 1726 01:41:24,201 --> 01:41:25,260 �S�, Eddie? 1727 01:41:25,261 --> 01:41:28,319 Entonces, �d�nde estabas mientras se emborrachaba? 1728 01:41:29,440 --> 01:41:32,830 Ya lo dije. No subir� sin Paul. 1729 01:41:36,547 --> 01:41:39,368 Diles que no enfoquen las luces sobre Paul. Richard... 1730 01:41:39,450 --> 01:41:41,805 ...necesito hablar contigo. 1731 01:41:58,936 --> 01:42:03,293 # Puedo volver un cielo gris�ceo en azul # 1732 01:42:03,407 --> 01:42:07,002 # Puedo hacer que llueva cuando lo desee # 1733 01:42:07,078 --> 01:42:11,037 # Puedo construir un castillo con un solo grano de arena # 1734 01:42:11,382 --> 01:42:15,853 # Puedo ondear una vela de barco en tierra firme # 1735 01:42:15,953 --> 01:42:19,957 # Pero mi vida es incompleta, y es tan triste # 1736 01:42:20,024 --> 01:42:22,379 # Porque no puedo estar a tu lado, nena # 1737 01:42:22,460 --> 01:42:25,884 # No puedo estar a tu lado, nena # # No importa lo que haga # 1738 01:42:25,997 --> 01:42:28,022 # S�lo no puedo estar a tu lado # # No puedo estar a tu lado, nena # 1739 01:42:28,499 --> 01:42:31,184 # No puedo estar a tu lado # 1740 01:42:31,268 --> 01:42:34,305 # Puedo volar como un ave en el cielo # 1741 01:42:34,405 --> 01:42:38,478 # Puedo comprar lo que sea que el dinero pueda comprar # 1742 01:42:38,943 --> 01:42:43,198 # Puedo convertir un r�o en un voraz incendio # 1743 01:42:43,547 --> 01:42:47,540 # Puedo vivir para siempre si as� lo deseara # 1744 01:42:47,618 --> 01:42:51,145 # No me importan todas estas cosas que puedo hacer # 1745 01:42:51,222 --> 01:42:53,926 # Porque no puedo estar a tu lado, nena # 1746 01:42:53,927 --> 01:42:55,431 # No puedo estar a tu lado # 1747 01:42:55,526 --> 01:42:57,744 # No puedo estar a tu lado, nena # # No importa lo que haga # 1748 01:43:00,998 --> 01:43:06,004 # Oh, s�, s� # 1749 01:43:13,444 --> 01:43:15,537 # Chick-a-boom chick-a-boom # 1750 01:43:15,613 --> 01:43:18,332 # Chick-a-boom-boom-boom # 1751 01:43:18,416 --> 01:43:20,338 # Chick-a-boom chick-a-boom # 1752 01:43:20,551 --> 01:43:22,678 # Chick-a-boom-boom-boom # 1753 01:43:22,753 --> 01:43:24,709 Pobre Richard. 1754 01:43:24,789 --> 01:43:27,974 Estaba m�s nervioso cantando fuera del escenario, de c�mo lo estaba... 1755 01:43:28,059 --> 01:43:30,550 ...cuando cantaba con nosotros en los viejos d�as. 1756 01:43:34,932 --> 01:43:37,355 Tenemos que turnarnos para cuidar de Paul. 1757 01:43:37,435 --> 01:43:40,552 Acompa�arlo las 24 horas al d�a, lo mantendr� fuera de la botella. 1758 01:43:41,572 --> 01:43:44,063 Entonces se pondr� bien. 1759 01:43:45,409 --> 01:43:47,866 �Por cu�nto tiempo, Eddie? 1760 01:43:47,945 --> 01:43:50,436 El que sea necesario. 1761 01:43:52,850 --> 01:43:55,739 Bueno, tenemos que mantener a Paul aqu�. 1762 01:43:55,820 --> 01:43:58,414 Ya ocurre con mucha frecuencia, doc, �sabe? 1763 01:43:58,489 --> 01:43:59,984 �Se pondr� bien? 1764 01:43:59,985 --> 01:44:03,279 No s� si Paul pueda actuar de nuevo. 1765 01:44:03,394 --> 01:44:06,966 F�sicamente, no podr�a estar a la altura. 1766 01:44:07,064 --> 01:44:09,487 Tengo que volver con Paul. 1767 01:44:14,271 --> 01:44:16,384 Richard podr�a reemplazar a Paul hasta que se recupere. 1768 01:44:16,385 --> 01:44:18,091 - No. - Eddie-- 1769 01:44:18,092 --> 01:44:19,797 He dicho que no. Paul no dejar� al grupo. 1770 01:44:19,877 --> 01:44:23,278 - No puede ni hablar, Ma�z. - Deber�as verte, Otis. 1771 01:44:23,347 --> 01:44:25,770 No hay nada malo con que Richard haga los conciertos. 1772 01:44:25,850 --> 01:44:30,025 "Todo el mundo por el grupo" �Y el grupo por qui�n? 1773 01:44:30,121 --> 01:44:33,625 �Qui�n lo defendi� siempre? �Qui�n se sacrific� m�s? 1774 01:44:33,691 --> 01:44:36,751 Ahora quieres a Paul fuera. 1775 01:44:36,827 --> 01:44:40,945 �Crees que podr�as haber conseguido un contrato con Motown, sin Paul? 1776 01:44:41,031 --> 01:44:44,387 Esperar por Paul podr�a significar la muerte de The Temptations. 1777 01:44:46,337 --> 01:44:48,259 Piensa en ello, Eddie. 1778 01:44:48,339 --> 01:44:51,513 Paul no querr�a eso. 1779 01:44:57,248 --> 01:44:59,808 Es s�lo hasta que se recupere. 1780 01:45:01,018 --> 01:45:04,112 Otis se deshar� de Paul como a una basura. 1781 01:45:04,221 --> 01:45:08,282 No lo quiero dejar. S�lo trato de salvar a Paul. 1782 01:45:12,396 --> 01:45:15,251 Sol�as tener un alma, Melvin. 1783 01:45:32,616 --> 01:45:34,607 Ma�z. 1784 01:45:37,555 --> 01:45:40,046 Es bueno verte, hombre. 1785 01:45:42,393 --> 01:45:45,715 Luces serio como siempre. 1786 01:45:45,796 --> 01:45:48,589 Sab�a que alg�n d�a vendr�as. 1787 01:45:48,590 --> 01:45:49,983 Me enter� lo de Paul. 1788 01:45:50,067 --> 01:45:53,194 Tiene a los doctores y a todo el mundo involucrado. 1789 01:45:53,195 --> 01:45:54,322 Y t� ser�s el pr�ximo. 1790 01:45:54,405 --> 01:45:57,215 - �Yo? - S�, t�. 1791 01:45:57,274 --> 01:46:00,221 Yo cantaba "My Girl," y "Ain't too proud to beg."... 1792 01:46:00,222 --> 01:46:01,768 ...y mira lo que me hicieron. 1793 01:46:01,846 --> 01:46:04,201 Van a sacar a Paul, y �l es tu compadre. 1794 01:46:04,281 --> 01:46:07,603 Tiburones comi�ndose sus propias tripas, Ma�z. 1795 01:46:07,685 --> 01:46:11,280 Y despu�s de ti, no ser�n nada m�s que Ot y Blue. 1796 01:46:11,355 --> 01:46:15,348 Y tambi�n se comer� a Blue porque as� es como son esos tipos. 1797 01:46:17,328 --> 01:46:21,355 Es mejor renunciar. Salvar algo de dignidad. 1798 01:46:22,399 --> 01:46:24,822 No sabes de lo que hablas, Ruff. 1799 01:46:24,902 --> 01:46:27,325 Se supone que debemos volver al estudio. Cuando Paul se recupere, iremos de gira. 1800 01:46:27,771 --> 01:46:30,148 S�. La gira. 1801 01:46:30,241 --> 01:46:32,232 Escucha, Ma�z. 1802 01:46:34,645 --> 01:46:38,752 Eres m�s grande que ellos, Ma�z... al igual que lo era yo. 1803 01:46:38,849 --> 01:46:42,137 Y si esperas hasta el pr�ximo �xito, vendr�n despu�s por ti. 1804 01:46:43,220 --> 01:46:47,145 Es mejor dejarlos... antes que te despidan. 1805 01:46:52,563 --> 01:46:56,602 Adelante. S�lo lo mejor. 1806 01:47:20,257 --> 01:47:22,430 �Oigan! Miren qui�n regres�. 1807 01:47:22,493 --> 01:47:24,802 �Beb�! 1808 01:47:24,895 --> 01:47:27,455 S�. Muy bien. 1809 01:47:27,531 --> 01:47:29,249 - �Vaya, hombre! - �Hola! S�, muy bien. 1810 01:47:29,333 --> 01:47:32,750 - Muy bien. - Me alegro mucho de verte, Paul. 1811 01:47:32,903 --> 01:47:35,246 Bueno, ya saben, no voy a perderme un �xito. 1812 01:47:35,306 --> 01:47:36,944 Te enteraste. 1813 01:47:37,041 --> 01:47:40,750 S�. Eddie me cont�. Dijo que tienen un �xito garantizado. 1814 01:47:40,844 --> 01:47:42,846 S�. Norman se super� esta vez. 1815 01:47:43,781 --> 01:47:45,737 - �Hola! - Y entonces-- 1816 01:47:45,816 --> 01:47:48,660 Entonces, hablamos de llevarlo directamente al Copa, �sabes? 1817 01:47:48,719 --> 01:47:52,109 - �Oh. Oh, al Copacabana! - S�. 1818 01:47:52,189 --> 01:47:55,499 Cre� que no har�amos m�s conciertos hasta que Paul se recuperara. 1819 01:47:57,428 --> 01:48:00,636 Bueno, ya sabes. Algo surgi� y tuvimos que tomarlo. 1820 01:48:00,698 --> 01:48:02,848 Luego saldremos de gira justo despu�s. 1821 01:48:02,933 --> 01:48:04,111 Con Paul, �cierto? 1822 01:48:04,112 --> 01:48:06,289 S�, s�, s�. Yo voy, �cierto? 1823 01:48:06,370 --> 01:48:09,112 - Oye, s�lo si te sientes bien. - S�, est� a la altura. 1824 01:48:09,206 --> 01:48:11,197 S�, s�. Ya me conocen. Estar� a la altura. 1825 01:48:11,275 --> 01:48:14,415 �Muy bien, beb�! 1826 01:48:14,478 --> 01:48:16,374 Bueno, veremos c�mo nos va en los ensayos, �s�? 1827 01:48:16,375 --> 01:48:17,470 De acuerdo, de acuerdo. 1828 01:48:17,581 --> 01:48:19,754 Es bueno tenerte de vuelta. 1829 01:48:19,850 --> 01:48:21,989 �Podemos chequear el sonido? 1830 01:48:22,052 --> 01:48:25,613 Est� bien. Est� bien. 1831 01:48:25,689 --> 01:48:27,611 Tienes que estar listo. �Me escuchas? 1832 01:48:27,691 --> 01:48:30,785 Hombre, estoy listo. 1833 01:48:30,861 --> 01:48:33,216 �S�? 1834 01:48:57,388 --> 01:48:59,982 # Todos los d�as a trav�s de mi ventana # 1835 01:49:00,057 --> 01:49:04,812 # La veo a ella pasar # 1836 01:49:04,895 --> 01:49:08,114 # �Oh, s�! # 1837 01:49:08,198 --> 01:49:10,621 # Y me digo # 1838 01:49:10,701 --> 01:49:16,389 # Eres un tipo con suerte # 1839 01:49:19,243 --> 01:49:23,304 # por tener una chica como ella # 1840 01:49:23,380 --> 01:49:28,511 # es un sue�o hecho realidad # 1841 01:49:28,585 --> 01:49:33,545 # De todos los tipos en el mundo # 1842 01:49:33,624 --> 01:49:37,185 # ella me pertenece a m� # 1843 01:49:39,296 --> 01:49:42,925 # Pero fue s�lo mi imaginaci�n # # S�lo mi imaginaci�n # 1844 01:49:45,202 --> 01:49:48,592 # Llev�ndome lejos # 1845 01:49:49,606 --> 01:49:54,293 # Fue s�lo mi imaginaci�n # 1846 01:49:54,378 --> 01:49:59,441 # Llev�ndome lejos # 1847 01:50:01,118 --> 01:50:06,875 # Cada noche rezo de rodillas # 1848 01:50:06,957 --> 01:50:11,929 # Querido Se�or # # Escucha mi plegaria # 1849 01:50:11,995 --> 01:50:16,056 # Nunca dejes que otro ocupe su amor por m� # 1850 01:50:16,133 --> 01:50:21,025 # o sin duda morir� # 1851 01:50:21,105 --> 01:50:24,563 # Su amor es # # Divino # 1852 01:50:24,641 --> 01:50:27,565 # Cuando sus brazos me envuelven # 1853 01:50:27,644 --> 01:50:31,330 # escucho su tierna rapsodia # 1854 01:50:31,415 --> 01:50:34,737 # pero en realidad # 1855 01:50:34,818 --> 01:50:37,378 # ella ni siquiera sabe de mi # 1856 01:50:37,454 --> 01:50:39,740 # Es s�lo mi imaginaci�n # 1857 01:50:39,823 --> 01:50:42,610 # Una vez m�s # 1858 01:50:42,693 --> 01:50:46,049 # Llev�ndome lejos # 1859 01:50:46,130 --> 01:50:51,557 # Fue s�lo mi imaginaci�n # 1860 01:50:51,635 --> 01:50:55,457 # Llev�ndome lejos # 1861 01:50:55,539 --> 01:50:58,133 # Nunca la conoc� y no puedo olvidarla # 1862 01:50:58,208 --> 01:51:00,130 # Es s�lo mi imaginaci�n # 1863 01:51:00,210 --> 01:51:03,065 # Ooh, s�, s�, s� # 1864 01:51:03,147 --> 01:51:06,742 # Llev�ndome lejos # 1865 01:51:06,850 --> 01:51:12,174 # Fue s�lo mi imaginaci�n # 1866 01:51:12,256 --> 01:51:17,580 # Llev�ndome lejos # 1867 01:51:26,470 --> 01:51:29,815 Paul a�n no estaba bien como para regresar... 1868 01:51:29,907 --> 01:51:32,364 ...y las palabras de David hab�an dejado su marca. 1869 01:51:34,111 --> 01:51:36,652 Eddie Kendricks renunci� a The Temptations. 1870 01:51:39,183 --> 01:51:41,128 Vamos. Mu�strame lo que tienes. 1871 01:51:41,218 --> 01:51:42,698 No me impresionas con todo ese bailecito. 1872 01:51:42,699 --> 01:51:43,778 S�, te veo. 1873 01:51:43,887 --> 01:51:47,960 Mira, eso fue un doble drible. No puedes hacer eso, Lamont. 1874 01:51:48,025 --> 01:51:49,947 - Claro que puedo. - No, no. Mira, eso es hacer trampa. 1875 01:51:50,427 --> 01:51:52,520 C�llate y juega, pap�. 1876 01:51:54,198 --> 01:51:57,952 Eso es lo que ganas. La perdiste. Oye. 1877 01:51:58,035 --> 01:51:59,991 Oye. 1878 01:52:00,070 --> 01:52:02,243 Est� bien. �Quieres jugar as�? 1879 01:52:02,339 --> 01:52:04,910 S�, �Vamos! �Vamos! 1880 01:52:04,975 --> 01:52:08,684 - Vamos, chico, �qu� te pasa? - No juegas limpio. 1881 01:52:08,779 --> 01:52:10,986 �Por qu� seguimos con este est�pido juego de todos modos? 1882 01:52:11,048 --> 01:52:12,970 Porque quiero pasar un rato con mi hijo. 1883 01:52:13,050 --> 01:52:17,965 �Desde cu�ndo? Desear�a que permanecieras en el camino. 1884 01:52:20,090 --> 01:52:22,149 �Eso es lo que sientes, Lamont? 1885 01:52:22,226 --> 01:52:24,228 �Lamont! 1886 01:52:27,698 --> 01:52:29,620 Lamont, eres mi hijo. 1887 01:52:29,700 --> 01:52:32,385 As� que adelante y dime lo que sientes que necesitas. 1888 01:52:32,469 --> 01:52:34,721 �Por qu� siempre est�s de viaje? 1889 01:52:34,805 --> 01:52:37,171 Es mi trabajo. Eso es lo que hago. 1890 01:52:37,241 --> 01:52:41,712 - Tambi�n es tu trabajo ser mi padre. - S�, es cierto. 1891 01:52:41,912 --> 01:52:44,289 Entonces hazlo. Se mi padre. 1892 01:52:48,352 --> 01:52:51,640 Ven aqu�, �s�? 1893 01:52:51,722 --> 01:52:55,214 Sabes que te quiero, �no? 1894 01:52:57,561 --> 01:53:00,018 A partir de ahora, justo aqu�... 1895 01:53:00,097 --> 01:53:03,555 ...quiero que est�s conmigo en cada paso del camino, �bien? 1896 01:53:03,634 --> 01:53:05,556 �En serio? 1897 01:53:05,636 --> 01:53:07,682 S�, en serio, cabeza hueca. 1898 01:53:07,683 --> 01:53:09,128 Muy bien. �Vamos! 1899 01:53:10,841 --> 01:53:13,719 �Otis! 1900 01:53:16,747 --> 01:53:19,398 Hola, Maxine. Me alegro de verte. 1901 01:53:19,483 --> 01:53:22,771 Paul ha estado esper�ndote. �Ese no es mi �ngel? 1902 01:53:22,853 --> 01:53:25,504 �ngel, mi pie. Este �ngel acaba de patear mi trasero en el baloncesto. 1903 01:53:25,589 --> 01:53:29,912 Ser� mejor que me des un abrazo. M�rate. Est�s tan grande. 1904 01:53:29,993 --> 01:53:33,383 Bueno, entremos. Paul est� en la sala de estar. 1905 01:53:38,335 --> 01:53:42,431 �Hola, hola! �Miren lo que el gato arroj� aqu�! 1906 01:53:42,506 --> 01:53:45,134 - Lamont, �quieres una gaseosa? - Estoy bien. 1907 01:53:45,208 --> 01:53:47,631 - S�, eso ser�a genial, Maxine. - �Hola, amigo! �C�mo te va? 1908 01:53:47,711 --> 01:53:48,886 Peque�o cabeza hueca. 1909 01:53:48,887 --> 01:53:50,862 �Por qu� no vienes aqu� y te sientas con tu t�o Paul? 1910 01:53:50,947 --> 01:53:52,193 Si�ntate aqu�. 1911 01:53:52,194 --> 01:53:54,439 �Qu� has estado haciendo? �Jugando al baloncesto? 1912 01:53:54,885 --> 01:53:58,070 Realmente bien-- 1913 01:53:58,155 --> 01:54:01,807 - �C�mo te sientes, t�o Paul? - Bueno-- 1914 01:54:01,892 --> 01:54:05,055 Oye, �sabes qu�? Me sentir�a mucho mejor... 1915 01:54:05,128 --> 01:54:08,347 ...si tu pap� me ofreciera regresar de nuevo al grupo. 1916 01:54:08,565 --> 01:54:10,554 Sabes que nada me har�a m�s feliz que hacerlo. 1917 01:54:10,555 --> 01:54:11,944 Pero primero tienes que recuperarte. 1918 01:54:12,035 --> 01:54:14,959 As� que, �cu�ndo es la pr�xima gira? 1919 01:54:16,573 --> 01:54:19,645 Se inicia en Cleveland a finales de mes. 1920 01:54:19,710 --> 01:54:22,668 Cleveland. En un mes, �no? 1921 01:54:22,746 --> 01:54:26,136 Bueno, entonces �por qu� no me dejas regresar? 1922 01:54:28,452 --> 01:54:30,545 �Por qu� no ayudas a tu t�a Maxine? 1923 01:54:30,620 --> 01:54:34,010 - S�. - Ve. 1924 01:54:36,593 --> 01:54:39,949 �Sigues bebiendo, Paul? 1925 01:54:40,030 --> 01:54:41,406 No, hombre. No, no. 1926 01:54:41,407 --> 01:54:44,182 He estado sobrio durante unos tres meses. 1927 01:54:44,267 --> 01:54:47,737 - �Qu� ha dicho el doctor? - Ese doctor no sabe... 1928 01:54:47,838 --> 01:54:50,092 ...lo que es estar all�, en el escenario... 1929 01:54:50,093 --> 01:54:51,547 ...�sabes de lo que hablo? 1930 01:54:51,641 --> 01:54:56,203 Estar all� en ese escenario es la �nica cosa que me va a mejorar. 1931 01:54:56,279 --> 01:54:57,891 T� me conoces, Ot, amigo. 1932 01:54:57,892 --> 01:55:02,104 Nosotros entramos a Motown juntos, hombre. 1933 01:55:02,185 --> 01:55:04,972 Hombre, voy a enloquecer aqu�, sentado-- 1934 01:55:05,055 --> 01:55:07,307 S�lo sentado aqu� as�. 1935 01:55:07,391 --> 01:55:09,617 Hombre, no me hagas llamar a Eddie y a David. 1936 01:55:09,618 --> 01:55:11,043 No me hagas hacerlo, hombre. 1937 01:55:11,128 --> 01:55:13,983 Formar� mi propio grupo. �Es lo que quieres que haga? 1938 01:55:14,064 --> 01:55:15,641 Empezar�... muy pronto... 1939 01:55:15,642 --> 01:55:18,819 ...habr�n m�s ex-Temptations que Temptations. 1940 01:55:19,970 --> 01:55:23,758 Ser� mejor que pienses en eso. Ot. 1941 01:55:23,940 --> 01:55:27,478 Ot, amigo. Ot, esc�chame, hombre. 1942 01:55:27,544 --> 01:55:30,365 Esc�chame, hombre. Me voy a morir. 1943 01:55:31,748 --> 01:55:34,137 Te lo juro, voy a morirme. 1944 01:55:34,217 --> 01:55:36,064 Est� bien. Ya sabes, cuando mejores-- 1945 01:55:36,065 --> 01:55:37,311 No, te lo demostrar�. 1946 01:55:37,387 --> 01:55:38,931 Te voy a demostrar que estoy listo para esto. 1947 01:55:38,932 --> 01:55:40,675 Te voy a demostrar que Paul Williams todav�a lo tiene. 1948 01:55:40,791 --> 01:55:44,648 Gran Otis, voy a demostrarte-- Mira, estos son los pasos aqu�. 1949 01:55:44,728 --> 01:55:48,016 # Si luces tan bien en un minuto # 1950 01:55:48,098 --> 01:55:50,419 �Correcto? Yo les ense�� estos malditos pasos. 1951 01:55:50,500 --> 01:55:53,025 # Lo que podr�as hacer en una hora # �Bien? 1952 01:55:53,103 --> 01:55:55,640 # La forma en que robaste mi coraz�n # 1953 01:55:55,739 --> 01:55:58,082 # Ooh, ooh, sabes que podr�as haber sido una... # 1954 01:55:58,141 --> 01:56:00,143 Oye, amigo. �Est�s bien? 1955 01:56:00,243 --> 01:56:01,629 No me toques-- 1956 01:56:01,630 --> 01:56:03,815 No necesito ninguna ayuda. Estoy bien, �de acuerdo? 1957 01:56:03,880 --> 01:56:06,553 - S�. Tengo los pasos, �cierto? - Est�s mejorando. 1958 01:56:06,650 --> 01:56:08,800 Tienes raz�n. Estoy mejorando. As� que-- 1959 01:56:08,985 --> 01:56:10,505 S�lo vamos. Tienes toda la raz�n. 1960 01:56:10,506 --> 01:56:12,625 Correcto. Lo tengo, �verdad? Estoy haciendo esto. 1961 01:56:12,689 --> 01:56:15,499 Estoy bien, hombre. Ahora tengo los pasos, �no? 1962 01:56:15,859 --> 01:56:18,464 Vamos. Maxine, creo que es hora de irnos. 1963 01:56:18,528 --> 01:56:22,020 �Crees que es hora de irte? 1964 01:56:23,300 --> 01:56:25,086 Espera, espera, espera, espera. 1965 01:56:25,168 --> 01:56:29,127 �Qu�, vas a irte de aqu� sin darme una respuesta? 1966 01:56:31,808 --> 01:56:34,129 Siempre ser�s un Temptation, Paul. 1967 01:56:34,211 --> 01:56:37,783 Todos los chicos est�n impacientes porque regreses. 1968 01:56:39,216 --> 01:56:41,935 Pero por ahora no est�s listo. 1969 01:56:49,893 --> 01:56:52,919 Maxine, adi�s. 1970 01:57:02,772 --> 01:57:05,024 Oh, beb�. 1971 01:57:20,690 --> 01:57:23,284 Es una arrogante y pomposa serpiente. Shelly, lee esto. 1972 01:57:23,360 --> 01:57:25,544 - �Qu� estoy leyendo? - "El tres de Septiembre." 1973 01:57:25,629 --> 01:57:26,755 �Qu� pasa con eso? 1974 01:57:26,756 --> 01:57:29,281 Norman pone que el hombre muere el mismo d�a que muri� mi pap�. 1975 01:57:29,366 --> 01:57:32,324 - No va a cambiar la fecha. - Es por eso que te llamamos, Shelly. 1976 01:57:32,402 --> 01:57:34,324 Porque se reh�sa a cambiar la fecha. 1977 01:57:34,404 --> 01:57:36,326 - �D�nde est� Norman? - Norman est� retrasado. 1978 01:57:36,406 --> 01:57:38,863 De hecho, Shelly, Norman siempre llega tarde. 1979 01:57:38,942 --> 01:57:41,263 Hemos estado sentados aqu�, esper�ndolo durante horas. 1980 01:57:41,344 --> 01:57:42,655 Ahora, Shelly, eso no est� bien. 1981 01:57:42,656 --> 01:57:45,166 As� que cr�eme cuando te digo que algo tiene que cambiar. 1982 01:57:45,248 --> 01:57:48,342 Voy a lastimarlo, Shelly, si no hace el cambio. 1983 01:57:48,418 --> 01:57:51,342 �Por qu� dejas que nos trate as�? �D�nde est� Berry? 1984 01:57:51,421 --> 01:57:52,698 El Sr. Gordy me envi�. 1985 01:57:52,699 --> 01:57:55,175 - �Has hablado con �l, Otis? - No, trat� de hablarle. 1986 01:57:55,258 --> 01:57:56,801 Otis, �has hablado con Norman? 1987 01:57:56,802 --> 01:57:58,944 Esto no es balada. Le ped� una balada. 1988 01:57:59,029 --> 01:58:01,850 Est� escribiendo �xitos. No se puede discutir con eso. 1989 01:58:01,965 --> 01:58:05,640 �Bien, bien, bien! �Suena como jugos creativos fluyendo! 1990 01:58:06,002 --> 01:58:07,879 - Norman. - �S�? 1991 01:58:07,938 --> 01:58:10,793 �Qu� es esta mierda de "Era el tres de septiembre"? 1992 01:58:10,874 --> 01:58:13,559 Es... S�lo una letra. �Qu�? �Tienes un problema con eso? 1993 01:58:13,643 --> 01:58:17,864 Creo que sabes mi problema con eso. Ese fue el d�a que muri� mi padre. 1994 01:58:17,948 --> 01:58:20,371 �Y qu�? No lo sab�a. 1995 01:58:20,450 --> 01:58:23,185 - �Al diablo con que no lo sab�as! - Cambia la fecha, Norman. 1996 01:58:23,186 --> 01:58:24,585 No, no. Cambia la canci�n. 1997 01:58:24,688 --> 01:58:27,407 No voy a cambiar nada. 1998 01:58:27,490 --> 01:58:30,664 Entonces no cantar� nada. 1999 01:58:30,727 --> 01:58:32,649 Edwards, mira. 2000 01:58:32,729 --> 01:58:35,300 El tres de septiembre es el d�a que muri� tu padre, �no? 2001 01:58:35,398 --> 01:58:37,525 Ahora, hombre, �c�mo podr�a saberlo? 2002 01:58:37,601 --> 01:58:42,277 Es s�lo una coincidencia, pero �salo. �No es lo que hacen los artistas? 2003 01:58:42,339 --> 01:58:44,876 �Qu� te he hecho a ti? 2004 01:58:45,976 --> 01:58:48,820 No tienes pasi�n. �Pero ahora tienes un poco! 2005 01:58:50,046 --> 01:58:51,968 �Qui�n eres para decirnos donde est� la pasi�n? 2006 01:58:52,048 --> 01:58:54,983 Hombre, �qu� diferencia hay? Digo, mientras siga escribiendo �xitos. 2007 01:58:55,085 --> 01:58:57,007 �Sabes de lo que hablo? Los �xitos. 2008 01:58:57,087 --> 01:59:00,181 Ahora, cuando todos tengan algo de esto, tal vez les escuche. 2009 01:59:00,256 --> 01:59:01,633 Vamos, Norman. 2010 01:59:01,634 --> 01:59:04,010 Bueno, �saben qu�? No deber�a importarme. 2011 01:59:04,094 --> 01:59:07,939 Hay un mont�n de artistas por ah�, haciendo cola... 2012 01:59:07,998 --> 01:59:10,114 ...esperando que les arroje algo. 2013 01:59:10,200 --> 01:59:13,476 Ahora �por qu� todos... no se calman? 2014 01:59:13,803 --> 01:59:15,182 �De acuerdo? 2015 01:59:15,375 --> 01:59:16,647 Ahora, ya estamos pagando por esta sesi�n... 2016 01:59:16,706 --> 01:59:18,628 ...as� que hagamos esta canci�n. 2017 01:59:18,708 --> 01:59:22,735 Pero despu�s de esto, las cosas tienen que cambiar. 2018 01:59:23,413 --> 01:59:25,665 Bien. Vamos a trabajar. 2019 02:00:34,350 --> 02:00:36,807 - �Por qu�? �Dime por qu�? - �Qu� quieres decir? 2020 02:01:21,965 --> 02:01:25,526 # Fue un tres de Septiembre # 2021 02:01:25,602 --> 02:01:28,594 # Ese d�a siempre lo recordar� # 2022 02:01:28,671 --> 02:01:30,730 # S�, se�or # 2023 02:01:30,807 --> 02:01:33,696 # Porque ese fue el d�a # 2024 02:01:33,777 --> 02:01:35,699 # que mi pap� muri� # 2025 02:01:39,182 --> 02:01:42,822 # Nunca tuve el chance de conocerlo # 2026 02:01:42,919 --> 02:01:47,276 # nunca escuch� m�s que cosas malas de �l # 2027 02:01:47,357 --> 02:01:52,420 # Mam�, dependo de ti, dime la verdad # 2028 02:01:52,495 --> 02:01:55,123 # Y Mam� s�lo baj� su cabeza y dijo. Hijo # 2029 02:01:55,565 --> 02:01:59,160 # Pap� era un trotamundos # 2030 02:01:59,235 --> 02:02:02,659 # Su hogar estaba donde posaba su sombrero # 2031 02:02:02,739 --> 02:02:04,661 # y cuando muri� # 2032 02:02:04,741 --> 02:02:08,814 # Lo �nico que nos dej� fue soledad # 2033 02:02:11,147 --> 02:02:13,786 # Pap� era un trotamundos # 2034 02:02:14,117 --> 02:02:15,550 # Ah, s� # 2035 02:02:15,618 --> 02:02:18,360 # Su hogar estaba donde posaba su sombrero # 2036 02:02:18,454 --> 02:02:21,241 # y cuando muri� # 2037 02:02:21,324 --> 02:02:24,816 # Lo �nico que nos dej� fue soledad # 2038 02:02:26,496 --> 02:02:28,418 # S�, s� # 2039 02:02:41,878 --> 02:02:44,335 Dije que estoy bien. No. Voy a hablar con ellos. 2040 02:02:44,414 --> 02:02:47,599 Voy a hablar con ellos... Estar� ah� abajo... Voy a bajar-- 2041 02:02:47,684 --> 02:02:48,962 No quiero que lo hagas. 2042 02:02:48,963 --> 02:02:51,040 �Tienes que dejar de hacer esto delante de nuestros hijos! 2043 02:02:51,120 --> 02:02:54,578 Te digo que no puedes hacer esto en frente de... frente de... 2044 02:02:54,657 --> 02:02:57,182 �Qu�tate! 2045 02:02:57,260 --> 02:02:59,820 # Oye mam�, �es cierto lo que dicen? # 2046 02:02:59,896 --> 02:03:04,583 # �Que pap� nunca trabaj� ni un solo d�a de su vida? # 2047 02:03:04,934 --> 02:03:07,653 # Y mam�, se escuchan comentarios malos por el barrio # 2048 02:03:07,737 --> 02:03:12,128 # que dicen que pap� ten�a tres hijos por fuera, y otra esposa # 2049 02:03:12,208 --> 02:03:14,301 # �Y eso no est� bien! # 2050 02:03:14,377 --> 02:03:18,302 # Escuch� rumores de que pap� predicaba a las puertas de los negocios # 2051 02:03:18,381 --> 02:03:21,851 # Hablando de salvar almas y todo el tiempo como una sanguijuela # 2052 02:03:21,951 --> 02:03:23,873 # Traficando, endeudado # 2053 02:03:23,953 --> 02:03:27,104 # y robando en nombre del Se�or # 2054 02:03:27,190 --> 02:03:29,909 # Mam� simplemente baj� su cabeza y dijo # 2055 02:03:29,993 --> 02:03:34,134 # Pap� era un trotamundos # # Hijo m�o # 2056 02:03:34,197 --> 02:03:37,758 # Su hogar estaba donde posaba su sombrero # 2057 02:03:37,834 --> 02:03:39,722 # y cuando muri� # 2058 02:03:39,802 --> 02:03:43,795 # Lo �nico que nos dej� fue soledad # 2059 02:03:45,208 --> 02:03:48,837 # Oye, Pap� era un trotamundos # 2060 02:03:48,912 --> 02:03:53,337 # Su hogar estaba donde posaba su sombrero # 2061 02:03:53,416 --> 02:03:55,338 # y cuando muri� # 2062 02:03:55,418 --> 02:04:00,390 # Lo �nico que nos dej� fue soledad # 2063 02:04:00,890 --> 02:04:04,451 �Qu� les pasa a todos? 2064 02:04:04,527 --> 02:04:07,894 �Qu�, tambi�n me quieres sacar de la v�a? 2065 02:04:12,669 --> 02:04:14,694 �Temptations por siempre! 2066 02:04:20,243 --> 02:04:22,552 �Temptations... 2067 02:04:22,645 --> 02:04:24,419 ...por siempre! 2068 02:04:24,480 --> 02:04:29,201 # Oye mam�, o� que pap� se calificaba a s� mismo de hombre orquesta # 2069 02:04:29,285 --> 02:04:33,722 # Dime, �es eso lo que llev� a pap� a una muerte temprana? # 2070 02:04:33,823 --> 02:04:37,145 # La gente dice que pap� mendingaba, ped�a prestado y robaba # 2071 02:04:37,226 --> 02:04:39,797 # para pagar sus cuentas # 2072 02:04:39,862 --> 02:04:41,864 # Oye, mam� # 2073 02:04:41,965 --> 02:04:45,492 # La gente dice que pap� nunca pensaba muy bien las cosas # 2074 02:04:45,568 --> 02:04:49,356 # Pas� la mayor parte del tiempo persiguiendo mujeres y bebiendo # 2075 02:04:49,439 --> 02:04:52,033 # Mam�, dependo de ti # 2076 02:04:52,108 --> 02:04:55,100 # para que me digas la verdad # 2077 02:04:55,178 --> 02:04:57,738 # Mam� me mir� con una lagrima en sus ojos y me dijo: Hijo # 2078 02:04:57,947 --> 02:05:00,632 # Pap� era un trotamundos # # S�, lo era # 2079 02:05:00,717 --> 02:05:05,142 # Su hogar estaba donde posaba su sombrero # 2080 02:05:05,221 --> 02:05:07,644 # Y cuando muri� # 2081 02:05:07,757 --> 02:05:11,579 # lo �nico que nos dej� fue solos # 2082 02:05:11,661 --> 02:05:14,846 # Mi papi era # # Pap� era un trotamundos # 2083 02:05:14,931 --> 02:05:17,570 # S�, lo era, s� # 2084 02:05:17,633 --> 02:05:21,626 # Su hogar estaba donde posaba su sombrero # 2085 02:05:30,813 --> 02:05:33,270 �Pero has trabajado tan duro! 2086 02:05:38,087 --> 02:05:40,464 �Dijiste Temptations por siempre! 2087 02:06:01,277 --> 02:06:04,872 - Hola. - Hola. 2088 02:06:06,382 --> 02:06:09,271 S�lo sigo mirando su ata�d... 2089 02:06:09,352 --> 02:06:12,571 ...tratando de que mi mente entienda el hecho de que... 2090 02:06:12,655 --> 02:06:15,146 ...hoy enterr� a mi mejor amigo. 2091 02:06:17,593 --> 02:06:22,257 �Sabes?, si no fuera por Paul, nunca hubiera dejado Birmingham. 2092 02:06:22,331 --> 02:06:26,324 - �En serio? - S�. 2093 02:06:27,336 --> 02:06:30,828 Ya sabes, �l pod�a ser... 2094 02:06:30,907 --> 02:06:33,193 ...insistente como el infierno. 2095 02:06:33,276 --> 02:06:35,267 S�. 2096 02:06:38,915 --> 02:06:41,770 Entonces, �qu� hago ahora, Blue? 2097 02:06:43,953 --> 02:06:45,944 Vivir... 2098 02:06:46,022 --> 02:06:50,277 ...y eso... Es duro. 2099 02:06:50,359 --> 02:06:53,112 No voy a mentirte sobre eso. 2100 02:06:53,196 --> 02:06:57,804 Pero... debemos seguir adelante. 2101 02:07:01,037 --> 02:07:03,824 Siempre la roca. 2102 02:07:14,117 --> 02:07:16,256 �Vas a estar bien? 2103 02:07:17,286 --> 02:07:19,277 S�. 2104 02:07:20,289 --> 02:07:22,883 Nos vemos. 2105 02:07:24,794 --> 02:07:26,785 S�. 2106 02:07:32,135 --> 02:07:34,126 �Ma�z? 2107 02:07:35,271 --> 02:07:37,762 Siempre seremos una familia. 2108 02:07:58,628 --> 02:08:01,256 Nada sale bien desde que nos mudamos a California, Shelly. 2109 02:08:01,330 --> 02:08:02,691 No tenemos un �xito desde "Shaky ground"... 2110 02:08:02,692 --> 02:08:04,652 ...y eso fue �qu�? �hace dos a�os y medio? 2111 02:08:04,734 --> 02:08:06,656 Whitfield no ha cambiado, y Berry se dedica a sus pel�culas. 2112 02:08:06,736 --> 02:08:08,478 Los �ngeles no han sido muy buenos con nosotros, Shell. 2113 02:08:08,479 --> 02:08:10,648 - Las cosas van a cambiar. - Bueno, no veo c�mo. 2114 02:08:10,716 --> 02:08:12,326 Te garantizo que todo cambiar� para mejor. 2115 02:08:12,408 --> 02:08:14,399 Cada grupo pasa por un per�odo de sequ�a. 2116 02:08:14,477 --> 02:08:16,399 Ya no hablamos aqu� de un per�odo de sequ�a, Shelly. 2117 02:08:16,479 --> 02:08:19,437 Vamos, Blue. Hablamos de la familia. 2118 02:08:19,515 --> 02:08:22,439 Esto no es sobre ti, Shelly. Creemos que ya es hora de irnos. 2119 02:08:22,518 --> 02:08:24,045 Cada relaci�n tiene sus altos y bajos. 2120 02:08:24,046 --> 02:08:25,772 No se huye a la primera se�al de problemas. 2121 02:08:25,855 --> 02:08:28,096 Bueno, ese argumento ya est� muy gastado. 2122 02:08:28,191 --> 02:08:31,536 �Saben qu�? No lo acepto. 2123 02:08:31,594 --> 02:08:34,313 Bueno, no lo aceptes. 2124 02:08:34,397 --> 02:08:36,422 S�lo mira arriba y venos partir. 2125 02:08:36,499 --> 02:08:39,571 �Esta es la forma de tratarme... a su amigo? 2126 02:08:39,669 --> 02:08:42,456 �Me dan esto para llevar a Berry... que dejan la familia Motown? 2127 02:08:42,538 --> 02:08:45,564 Tratamos de decirte que ya no se siente como una familia, Shelly. 2128 02:08:45,641 --> 02:08:48,235 Y cr�eme, Shelly, que has sido grandioso para nosotros. 2129 02:08:48,311 --> 02:08:50,632 Blue y yo nunca olvidaremos eso. 2130 02:08:50,713 --> 02:08:53,136 - Entonces denme una oportunidad. - No podemos. 2131 02:08:53,583 --> 02:08:55,926 Dame un par de d�as. Vamos a resolverlo. 2132 02:08:59,188 --> 02:09:02,874 De acuerdo. Hablar� con Berry. 2133 02:09:02,959 --> 02:09:06,144 Pero, por favor... No hagan nada todav�a. 2134 02:09:15,438 --> 02:09:17,793 �Y ahora qu�? 2135 02:09:18,708 --> 02:09:21,700 - Buscar un nuevo sello. - �Y si nadie nos toma? 2136 02:09:21,911 --> 02:09:23,503 Entonces cruzaremos ese puente de nuevo, Blue. 2137 02:09:23,713 --> 02:09:25,988 No me hables como si fuera un maldito tonto, Ot. 2138 02:09:26,048 --> 02:09:29,336 Diablos, no somos multimillonarios, para estar sentados aqu�. 2139 02:09:29,418 --> 02:09:31,409 No puedes simplemente retirarte si las cosas no funcionan. 2140 02:09:31,887 --> 02:09:33,730 �Qu� se supone significa eso? 2141 02:09:33,823 --> 02:09:35,745 Mira, si es dinero lo que te preocupa... 2142 02:09:35,825 --> 02:09:38,601 ...haremos m�s giras y cantaremos viejos �xitos. 2143 02:09:39,695 --> 02:09:41,913 Podemos hacerlo. �De acuerdo? 2144 02:09:43,165 --> 02:09:45,588 S�. 2145 02:09:45,668 --> 02:09:48,546 Dejamos Motown y nos fuimos a Atlantic Records. 2146 02:09:48,638 --> 02:09:51,061 El primer choque fue que nos enviaron a su divisi�n negra. 2147 02:09:51,140 --> 02:09:54,029 De repente, se trataba m�s del color que de la m�sica. 2148 02:09:54,110 --> 02:09:57,068 Motown nos hab�a malcriado, pero pod�amos trabajar en cualquier lugar... 2149 02:09:57,146 --> 02:10:00,138 ...debido a que la gente amaba nuestros primeros �xitos. 2150 02:10:00,216 --> 02:10:02,138 Hombre, s�lo vendimos medio teatro. 2151 02:10:02,218 --> 02:10:04,770 Bueno, medio teatro a�n merece tener un gran show. 2152 02:10:08,824 --> 02:10:11,486 Tenemos que ser buenos ejemplos para los chicos nuevos. 2153 02:10:11,560 --> 02:10:13,551 S�, tienes raz�n. 2154 02:10:16,799 --> 02:10:18,721 No se nos escap�... 2155 02:10:18,801 --> 02:10:20,974 ...que Eddie ten�a dos n�mero uno grabados con Motown. 2156 02:10:21,037 --> 02:10:24,097 David tuvo unos �xitos despu�s de convertirse en un ex-Temptation... 2157 02:10:24,173 --> 02:10:27,495 ...pero en ese momento, tambi�n sufr�a un per�odo de sequ�a. 2158 02:10:28,930 --> 02:10:30,682 No es que tuviera nada contra ellos... 2159 02:10:30,780 --> 02:10:34,250 ...pero mentir�a si dijera que no se sent�a como una competencia. 2160 02:10:35,051 --> 02:10:36,973 Cuando pienso en eso... 2161 02:10:37,053 --> 02:10:39,806 ...cada vez que pensaba que las cosas no pod�an empeorar... 2162 02:10:39,889 --> 02:10:41,880 ...lo hac�an. 2163 02:10:58,841 --> 02:11:00,763 �Dios m�o! 2164 02:11:00,843 --> 02:11:02,834 �Disculpe, se�orita! 2165 02:11:02,912 --> 02:11:05,506 Hola, �c�mo est�s? Vamos, �qu� hay? 2166 02:11:05,581 --> 02:11:07,296 No tienes que huir de m�. 2167 02:11:07,297 --> 02:11:10,211 No soy un ladr�n... o un mat�n. S�lo quiero hablarte. 2168 02:11:10,286 --> 02:11:13,255 - Deja que te ayude con esto. - Gracias. 2169 02:11:13,322 --> 02:11:14,833 Por nada. �C�mo te llamas? 2170 02:11:14,834 --> 02:11:16,093 Angela. 2171 02:11:16,235 --> 02:11:19,352 Te hubiera ayudado antes, pero caminas muy r�pido. 2172 02:11:21,130 --> 02:11:24,122 �Oye! Oye, hombre! 2173 02:11:24,200 --> 02:11:26,111 Ese es mi auto. �Vamos! 2174 02:11:26,202 --> 02:11:30,730 No toques mi auto. �Te dije que no lo tocaras! 2175 02:11:36,212 --> 02:11:39,204 Oye, �no te conozco, hombre? 2176 02:11:50,593 --> 02:11:56,054 A menos que seas Hilda para darme mi ba�o de esponja, estoy dormido. 2177 02:11:57,066 --> 02:11:58,988 - Eres t�. - No tengo esponja. 2178 02:11:59,068 --> 02:12:02,162 Seguro tienes un �ngel en tu hombro. 2179 02:12:02,238 --> 02:12:04,160 �No sabes la suerte que tienes? 2180 02:12:04,240 --> 02:12:06,947 �Sabes? Todo siguen tratando de decirme lo afortunado que soy. 2181 02:12:07,009 --> 02:12:08,931 "Melvin, que suerte tienes." 2182 02:12:09,011 --> 02:12:11,935 Probablemente el �nico gato en la ciudad que le dispararon ayer. 2183 02:12:12,014 --> 02:12:14,164 Ahora, si eso es suerte, mejor no la quiero. 2184 02:12:14,650 --> 02:12:17,403 S�, se a lo que te refieres. �El tipo pensar� que te mat�? 2185 02:12:17,486 --> 02:12:20,910 No lo s�. Supongo que eso es lo extra�o. 2186 02:12:20,990 --> 02:12:23,208 Ya sabes, estaba en mi auto, la lucha y todo eso... 2187 02:12:23,292 --> 02:12:25,408 ...y lo siguiente que s�, es que saca un arma... 2188 02:12:25,494 --> 02:12:28,270 ...y bam, bam. 2189 02:12:28,364 --> 02:12:30,366 Entonces, de repente, me reconoci�... 2190 02:12:30,433 --> 02:12:32,856 ...y me pate� fuera de mi auto. 2191 02:12:32,935 --> 02:12:35,005 �Te reconoci�? 2192 02:12:35,104 --> 02:12:37,425 �No ser�a Ruffin? 2193 02:12:37,506 --> 02:12:40,293 No. Ruffin me habr�a matado. 2194 02:12:41,811 --> 02:12:44,416 Entonces �cu�ndo parten a la gira europea? 2195 02:12:44,480 --> 02:12:46,539 - No, no. No vamos a ir. - No, no. 2196 02:12:46,615 --> 02:12:48,008 Tienen que ir, hombre. 2197 02:12:48,009 --> 02:12:51,102 No te puedes sentar aqu�, esperando a que me cure. 2198 02:12:52,922 --> 02:12:55,811 Necesitamos el dinero. 2199 02:12:58,194 --> 02:13:01,049 - �Est�s seguro? - S�. Estoy seguro. 2200 02:13:02,765 --> 02:13:05,370 Digo, al menos seguimos sonando por all�, �cierto? 2201 02:13:05,468 --> 02:13:07,424 Eso espero. 2202 02:13:07,503 --> 02:13:09,505 Estar� bien para cuando regresen. 2203 02:13:17,012 --> 02:13:19,970 As� que, cuatro Temptations nos fuimos a Europa. 2204 02:13:20,049 --> 02:13:23,473 Por primera vez, estaba sin mi amigo. 2205 02:13:23,552 --> 02:13:26,196 Cuando termin� la gira, necesitaba un descanso. 2206 02:13:26,197 --> 02:13:27,841 As� que me fui a casa de Haze. 2207 02:13:27,923 --> 02:13:30,312 Tu mam� no se ha sentido muy bien. 2208 02:13:30,392 --> 02:13:32,314 �Qu� le sucede? 2209 02:13:32,394 --> 02:13:36,319 Bueno, dejar� que ella te lo diga. �Haze! 2210 02:13:42,371 --> 02:13:44,987 Vamos. Entremos y veamos lo que te trajo tu padre. 2211 02:13:45,074 --> 02:13:46,996 S�, se�ora. 2212 02:13:47,076 --> 02:13:49,067 Vamos. 2213 02:14:06,128 --> 02:14:08,119 Mam�. 2214 02:14:09,632 --> 02:14:13,284 �Mam�? 2215 02:14:13,369 --> 02:14:15,837 �Beb�! 2216 02:14:19,775 --> 02:14:23,211 �Es tan bueno tenerte de vuelta en casa! 2217 02:14:23,312 --> 02:14:26,634 - S�. - �C�mo te sientes? 2218 02:14:26,715 --> 02:14:28,319 Ahora mejor. 2219 02:14:28,384 --> 02:14:31,273 �Y qu� es lo que tienes? 2220 02:14:32,421 --> 02:14:34,937 Algunos doctores dicen que tengo c�ncer. 2221 02:14:41,842 --> 02:14:42,921 �C�ncer? 2222 02:14:42,998 --> 02:14:45,853 No. No es nada. 2223 02:14:45,935 --> 02:14:48,870 Ya sabes, el tratamiento es peor que la enfermedad. 2224 02:14:48,971 --> 02:14:52,225 Me sent�a bien hasta que empezaron a curarme. 2225 02:14:52,308 --> 02:14:55,380 �Por qu� no me llamaste? 2226 02:14:55,444 --> 02:14:58,379 Porque voy a vencer a este, Otis. 2227 02:14:58,480 --> 02:15:02,041 Lo har�. No hay c�ncer que pueda derrotarme. 2228 02:15:02,251 --> 02:15:04,469 Rose, Edgar y yo... 2229 02:15:04,553 --> 02:15:08,683 ...estaremos justo al frente cuando se presenten en Las Vegas. 2230 02:15:12,227 --> 02:15:14,548 - S� que ser� as�. - As� es. 2231 02:15:14,630 --> 02:15:17,053 Y vamos a conocer a-- 2232 02:15:17,132 --> 02:15:20,909 - Sammy Davis Jr. - �Sammy Davis Jr.! 2233 02:15:27,076 --> 02:15:29,431 �Algo m�s? 2234 02:15:30,446 --> 02:15:32,767 No, beb�. 2235 02:15:34,283 --> 02:15:36,274 No. 2236 02:15:36,352 --> 02:15:40,914 T� me has dado... Todo ya. 2237 02:15:45,160 --> 02:15:49,950 Luchaste por lograr justo lo que te propusiste hacer. 2238 02:15:51,367 --> 02:15:54,188 Y quiero que sepas... 2239 02:15:55,471 --> 02:15:59,760 ...que para m� no es s�lo el �xito en el mundo del espect�culo. 2240 02:16:01,276 --> 02:16:04,700 La forma como afrontas los tiempos dif�ciles... 2241 02:16:04,780 --> 02:16:07,772 ...y contin�as para mantenerlos juntos. 2242 02:16:12,888 --> 02:16:15,379 Eres un �xito como hombre. 2243 02:16:17,793 --> 02:16:20,250 Eres un �xito como hombre. 2244 02:16:27,269 --> 02:16:30,788 Oye, oye. �Qu� pasa con los ojos llorosos? 2245 02:16:30,839 --> 02:16:34,013 Beb�, yo-- 2246 02:16:35,010 --> 02:16:37,661 Me has hecho tan feliz. 2247 02:16:39,815 --> 02:16:42,840 Puedo llorar si estoy feliz, �no? 2248 02:16:53,896 --> 02:16:55,887 Te amo. 2249 02:17:03,005 --> 02:17:06,497 Mi dulce beb�. 2250 02:17:27,863 --> 02:17:30,969 # Sol brillante, cielo azul # 2251 02:17:31,033 --> 02:17:33,957 # Por favor, v�yanse # 2252 02:17:34,036 --> 02:17:39,030 # Mi nena encontr� a otro y se ha marchado # 2253 02:17:39,108 --> 02:17:41,599 # y con ella se fue mi futuro # 2254 02:17:41,677 --> 02:17:44,100 # Mi vida est� llena de tristeza # 2255 02:17:44,179 --> 02:17:48,866 # As� que d�a tras d�a me encierro en mi cuarto # 2256 02:17:49,218 --> 02:17:51,743 # S� que a ti # 2257 02:17:51,820 --> 02:17:54,277 # Puede sonarte extra�o # 2258 02:17:54,356 --> 02:17:57,450 # pero me gustar�a que lloviera # 2259 02:17:57,526 --> 02:17:59,551 # �Oh, s�, s�, s�, s� # 2260 02:17:59,762 --> 02:18:02,287 Pas� todo el tiempo que pude con Haze... 2261 02:18:02,364 --> 02:18:04,616 ...antes de tener que salir de gira otra vez. 2262 02:18:04,700 --> 02:18:07,624 La buena noticia fue que Melvin volvi� a la acci�n. 2263 02:18:07,703 --> 02:18:10,126 Pero nuestras grabaciones en Atlantic, no estaban ocurriendo. 2264 02:18:10,205 --> 02:18:13,140 Salimos de all� luego de grabar un �lbum. 2265 02:18:13,242 --> 02:18:16,678 Y por primera vez desde que �ramos The Distants... 2266 02:18:16,745 --> 02:18:19,532 ...The Temptations no ten�a un contrato discogr�fico. 2267 02:18:21,683 --> 02:18:24,652 Aunque Eddie hab�a sido todo un �xito despu�s de habernos dejado... 2268 02:18:24,753 --> 02:18:28,154 ...en ese momento, su suerte era igual a la nuestra... 2269 02:18:28,223 --> 02:18:31,340 ...y volvi� a tocar en peque�os clubes como el Chappy's Lounge. 2270 02:18:31,426 --> 02:18:33,986 # Sigue en lo que haces, nena # 2271 02:18:35,397 --> 02:18:39,151 # Ve a hacer lo que haces # 2272 02:18:40,235 --> 02:18:42,920 # Tengo que acceder a su buen amor # 2273 02:18:43,005 --> 02:18:44,927 # S� # 2274 02:18:50,312 --> 02:18:52,963 # Pena # 2275 02:18:54,650 --> 02:18:57,141 # Por dejar que me controle # 2276 02:18:57,219 --> 02:18:59,540 # S� # 2277 02:18:59,621 --> 02:19:03,079 # Pero tan pronto me inspiro # 2278 02:19:04,326 --> 02:19:07,716 # y estos amantes charlan junto al fuego # 2279 02:19:08,163 --> 02:19:11,542 # Sigue en lo que haces, nena # 2280 02:19:12,901 --> 02:19:17,338 # Tengo que acceder a su buen amor # 2281 02:19:30,419 --> 02:19:32,375 Gracias. Muchas gracias. 2282 02:19:32,454 --> 02:19:34,888 Gracias. Gracias. 2283 02:19:34,990 --> 02:19:39,814 Se�oras y se�ores, uno de los m�s grandes Temptations... 2284 02:19:41,129 --> 02:19:43,723 ...y uno de mis mejores amigos, est� entre el p�blico. 2285 02:19:43,799 --> 02:19:47,121 D�mosle la bienvenida al Sr. David Ruffin. 2286 02:19:47,202 --> 02:19:51,013 �Les molestar�a si le pido que me acompa�e para una canci�n? 2287 02:19:54,576 --> 02:19:57,113 David y yo cant�bamos... 2288 02:19:57,212 --> 02:20:00,215 ...algunos de los m�s grandes �xitos de The Temptations. 2289 02:20:00,282 --> 02:20:03,672 Veamos si podemos traer algo de esa magia de vuelta esta noche. 2290 02:20:14,363 --> 02:20:18,220 # Seguramente debes saber magia, nena # 2291 02:20:18,300 --> 02:20:21,519 # Porque has cambiado mi vida # 2292 02:20:23,005 --> 02:20:26,099 # Era aburrida y ordinaria # 2293 02:20:27,209 --> 02:20:31,566 # y la has convertido en soleada y radiante # 2294 02:20:31,647 --> 02:20:33,569 # Ahora # 2295 02:20:33,649 --> 02:20:38,837 # bendigo el d�a que te encontr� # 2296 02:20:38,921 --> 02:20:42,766 # Edificaste todo mi mundo a tu alrededor # 2297 02:20:42,858 --> 02:20:46,737 # Eres todo lo bueno, nena, y eso es lo importante # 2298 02:20:46,795 --> 02:20:50,868 # para m� # 2299 02:20:50,966 --> 02:20:53,969 # Beb�, eres parte de cada pensamiento # 2300 02:20:54,036 --> 02:20:57,437 # Creo que cada d�a # 2301 02:20:57,539 --> 02:21:00,099 # tu nombre lo utilizo en cada frase # 2302 02:21:00,175 --> 02:21:02,257 # que sale de mis labios # 2303 02:21:02,344 --> 02:21:04,460 # Cada sue�o que sue�o es acerca de ti # 2304 02:21:04,546 --> 02:21:06,468 # Cari�o, no puedo vivir sin ti # 2305 02:21:06,548 --> 02:21:09,119 # Beb�, beb� # # Beb�, beb� # 2306 02:21:09,184 --> 02:21:10,606 # Beb� # 2307 02:21:10,719 --> 02:21:13,461 # Eres mi todo # 2308 02:21:13,689 --> 02:21:16,214 # Eres mi todo # 2309 02:21:16,291 --> 02:21:20,887 # �No sabes, nena que eres mi todo? # 2310 02:21:20,963 --> 02:21:23,670 # Cuando mi camino se oscurece # 2311 02:21:23,732 --> 02:21:26,804 # y los problemas se acercan # 2312 02:21:26,902 --> 02:21:29,757 # �Oh, t� eres mi todo # 2313 02:21:29,838 --> 02:21:33,296 # �Oh! # # Mi Todo # 2314 02:21:35,377 --> 02:21:37,299 �El Sr. David Ruffin! 2315 02:21:37,379 --> 02:21:40,200 Sabes que no te dec�a a ti que fueras mi todo. 2316 02:21:40,282 --> 02:21:43,206 No trataba de avergonzarte, sin embargo. 2317 02:21:43,285 --> 02:21:45,207 Hombre. 2318 02:21:45,287 --> 02:21:48,404 Te digo, he estado haciendo mis propias cosas por un tiempo. 2319 02:21:48,490 --> 02:21:52,642 Pero los aplausos de esta noche, eran cosa de Temptations. 2320 02:21:52,728 --> 02:21:55,652 - ��ramos las voces, David! - �Por supuesto que lo �ramos! 2321 02:21:55,731 --> 02:21:58,757 La gente nos quer�a. Todav�a lo hacen. 2322 02:21:58,834 --> 02:22:00,722 �Por qu� no hacemos algo al respecto? 2323 02:22:00,802 --> 02:22:04,021 Somos Temps, tanto como Melvin y Otis. 2324 02:22:04,373 --> 02:22:07,809 Entonces �por qu� no hacemos algo al respecto? 2325 02:22:07,876 --> 02:22:11,095 - �T� y yo? - S�, eso es lo que estoy diciendo. 2326 02:22:11,179 --> 02:22:13,716 Lo digo en serio. 2327 02:22:13,815 --> 02:22:17,239 - Es una locura. - �Por qu�? 2328 02:22:17,319 --> 02:22:19,241 En primer lugar, vamos a meter la pata. 2329 02:22:19,321 --> 02:22:21,949 S�, tienes raz�n. 2330 02:22:22,024 --> 02:22:25,016 Pero podr�a ser divertido. 2331 02:22:26,128 --> 02:22:30,315 En realidad, podr�a ser muy divertido. 2332 02:22:38,206 --> 02:22:40,458 Cuando Melvin y yo nos dimos cuenta... 2333 02:22:40,542 --> 02:22:42,897 ...ya hab�a dos grupos de Temptations. 2334 02:22:42,978 --> 02:22:45,340 David y Eddie se unieron a Dennis y otros dos chicos... 2335 02:22:45,341 --> 02:22:46,903 ...y salieron de gira. 2336 02:22:46,982 --> 02:22:49,450 Y lo m�s duro fue que no pod�amos imped�rselos. 2337 02:22:49,518 --> 02:22:51,543 # Por el color de la piel # 2338 02:22:51,620 --> 02:22:55,795 # Corre, corre, corre, pero seguro no podr�s ocultarlo # 2339 02:22:57,125 --> 02:22:59,719 # Un ojo por ojo y diente por diente # 2340 02:22:59,795 --> 02:23:02,787 # Voten por m� y los har� libres # 2341 02:23:02,998 --> 02:23:05,432 # Habla, hermano # 2342 02:23:05,500 --> 02:23:07,525 # Habla # 2343 02:23:07,602 --> 02:23:11,129 # Bien, el �nico que habla sobre el amor entre hermanos # 2344 02:23:11,206 --> 02:23:13,333 # es el predicador # 2345 02:23:13,408 --> 02:23:16,866 # y parece que nadie est� interesado en aprender # 2346 02:23:16,945 --> 02:23:19,982 # s�lo el maestro # 2347 02:23:20,082 --> 02:23:22,971 # Segregaci�n, determinaci�n, demostraci�n, integraci�n # 2348 02:23:23,051 --> 02:23:25,895 # Agravaci�n, humillaci�n, obligaci�n de nuestra naci�n # 2349 02:23:25,954 --> 02:23:28,593 # Bola de confusi�n # 2350 02:23:28,690 --> 02:23:31,329 # Bola de confusi�n # 2351 02:23:31,393 --> 02:23:34,897 # Eso es lo que el mundo es hoy # 2352 02:23:40,569 --> 02:23:42,662 # Vamos dando vueltas y vueltas y vueltas # 2353 02:23:42,737 --> 02:23:45,661 # Nadie sabe a d�nde se dirige el mundo # 2354 02:23:53,982 --> 02:23:57,577 Melvin y yo nos reunimos con Berry, y regresamos a casa, a Motown. 2355 02:23:57,652 --> 02:23:59,278 No mucho despu�s, a alguien se le ocurri�... 2356 02:23:59,279 --> 02:24:01,304 ...la brillante idea de armar una gira de reencuentro. 2357 02:24:01,389 --> 02:24:05,746 # �Oh, gran googamooga! �no puedes o�rme hablar contigo? # 2358 02:24:05,827 --> 02:24:07,818 # Bola de confusi�n # 2359 02:24:07,896 --> 02:24:11,400 A veces una buena idea, s�lo debe seguir siendo una idea. 2360 02:24:11,500 --> 02:24:14,185 - �Qu� haces aqu� tan temprano? - Es la 1:00 PM. 2361 02:24:14,269 --> 02:24:17,488 Te he estado llamando toda la ma�ana. �Qu� pasa con t� tel�fono? 2362 02:24:17,572 --> 02:24:19,494 No pasa nada con mi tel�fono. 2363 02:24:19,574 --> 02:24:22,065 Este lugar es un desastre. 2364 02:24:24,279 --> 02:24:27,874 �Te lo dije! Est� bien. Escucha, hombre. 2365 02:24:27,949 --> 02:24:31,407 Esta es una gran, gran oportunidad. �Est�s conmigo, Ruff? 2366 02:24:31,486 --> 02:24:32,816 �De qu� est�s hablando? 2367 02:24:32,817 --> 02:24:34,546 - Es muy temprano. - Estoy hablando de Otis. 2368 02:24:34,623 --> 02:24:37,274 Motown y ellos quieren organizar una gira de reencuentro. 2369 02:24:37,359 --> 02:24:39,350 - �Qui�n? - �Motown, hombre! 2370 02:24:39,561 --> 02:24:40,963 �Me est�s oyendo? 2371 02:24:40,964 --> 02:24:43,565 No s� t�, pero necesito mucho esto. 2372 02:24:43,632 --> 02:24:46,922 Sab�a que vendr�an arrastr�ndose tarde o temprano. 2373 02:24:46,923 --> 02:24:48,012 �Lo ves, David? 2374 02:24:48,013 --> 02:24:50,571 Es la misma actitud por la que te patearon el culo en primer lugar. 2375 02:24:50,572 --> 02:24:52,528 No me despidieron. Renunci�. 2376 02:24:52,607 --> 02:24:55,167 S�. Si puedes convencerte de eso... 2377 02:24:55,243 --> 02:24:59,020 ...�c�mo te convenzo de hacer este show y hacer dinero? 2378 02:24:59,080 --> 02:25:02,299 - Dejar� que los llames. - Bien. 2379 02:25:03,351 --> 02:25:05,774 Tenemos que reunirnos con Otis y Motown. 2380 02:25:05,854 --> 02:25:08,448 Por supuesto que s�. 2381 02:25:08,523 --> 02:25:10,775 Porque somos las voces... 2382 02:25:10,859 --> 02:25:13,453 ...y sabemos que quieren las voces. 2383 02:25:20,168 --> 02:25:23,444 - Blue, Ot, �qu� hay? - Hola, Glen, Dennis. 2384 02:25:23,505 --> 02:25:26,724 - Melvin, �puede firmarme esto? - Por supuesto. 2385 02:25:26,808 --> 02:25:29,936 - �Podr�a darme su aut�grafo? - Eddie. 2386 02:25:30,011 --> 02:25:33,583 - �C�mo est�s? - Igual que en los viejos tiempos. 2387 02:25:33,682 --> 02:25:35,923 - Gracias. - Mucho mejor. 2388 02:25:36,117 --> 02:25:37,960 Chicos, vamos. Tenemos que ensayar. 2389 02:25:38,053 --> 02:25:40,089 �Van a hacer otro �lbum? 2390 02:25:42,691 --> 02:25:45,251 - �Alguien ha visto a David? - Una hora tarde es temprano para David. 2391 02:25:45,327 --> 02:25:47,750 Bueno, tenemos unas 15 a 20 canciones que hacer, chicos. 2392 02:25:47,829 --> 02:25:49,820 Oye �qu� es eso? 2393 02:25:49,898 --> 02:25:51,425 No lo s�. 2394 02:25:53,501 --> 02:25:56,959 - �Lleg� temprano? - Bueno, �aqu� estoy! 2395 02:25:57,038 --> 02:25:59,029 - Tienes que estar bromeando. - �Te sientes bien? 2396 02:25:59,107 --> 02:26:00,149 �Tienes fiebre? 2397 02:26:00,150 --> 02:26:02,292 El Horario de verano es otro mes. 2398 02:26:02,376 --> 02:26:04,727 Y ahora va a nevar en California. 2399 02:26:05,113 --> 02:26:09,243 Oigan, este es mi nuevo yo. A tiempo, y listo para trabajar. 2400 02:26:09,317 --> 02:26:11,660 Ahora, �qu� van a hacer? 2401 02:26:11,753 --> 02:26:13,778 Disc�lpenos, Sr. Ruffin. 2402 02:26:13,855 --> 02:26:16,710 Pong�monos a trabajar. 2403 02:26:18,526 --> 02:26:21,654 As� era el movimiento favorito de Paul, �verdad? 2404 02:26:24,666 --> 02:26:28,158 �Como que hay algo de rigidez en esta sala! 2405 02:26:28,336 --> 02:26:31,840 - Ninguna rigidez. �Estoy bien! - Vamos. A practicar. 2406 02:26:31,906 --> 02:26:34,431 Ruff, mu�strame ese movimiento que sol�as hacer. 2407 02:26:34,509 --> 02:26:35,980 Sol�a empezar as�... 2408 02:26:35,981 --> 02:26:38,252 ...pon�a el micr�fono a mi espalda, daba la vuelta y-- 2409 02:26:38,346 --> 02:26:41,270 Pero ya no lo hago. 2410 02:26:41,349 --> 02:26:44,091 Sabes a qu� me refiero, �verdad? 2411 02:26:44,152 --> 02:26:46,871 S�, s� lo que quieres decir. 2412 02:26:46,955 --> 02:26:48,877 S�. Un c�rculo. 2413 02:26:52,260 --> 02:26:54,182 S�, quiero hacer esto. 2414 02:26:54,262 --> 02:26:56,355 - Parece que le gusta. - Entra en la l�nea. 2415 02:26:56,431 --> 02:26:58,672 Eso es. 2416 02:26:58,767 --> 02:27:00,803 Todav�a lo tengo. 2417 02:27:00,869 --> 02:27:03,861 Tenemos que seguir as�. 2418 02:27:03,938 --> 02:27:06,930 Eso es, hombre. 2419 02:27:09,010 --> 02:27:11,103 No est� mal, chicos. No est� mal. 2420 02:27:11,179 --> 02:27:14,774 Pero podemos hacerlo mejor, y podemos sin duda ir m�s all�. 2421 02:27:14,849 --> 02:27:18,000 As� que quiero que sepan, si tengo que hacerlo... 2422 02:27:18,086 --> 02:27:20,270 ...ser� duro con ustedes. 2423 02:27:20,355 --> 02:27:22,846 Nunca debiste dejar de ser duro con nosotros. 2424 02:27:24,693 --> 02:27:26,968 Tiene raz�n, Ot. 2425 02:27:27,062 --> 02:27:30,566 Algunos necesitamos ese tipo de cosas. 2426 02:27:34,769 --> 02:27:38,125 Ensayaremos ma�ana a la misma hora. 2427 02:27:43,511 --> 02:27:45,536 �C�mo est�s? 2428 02:27:45,613 --> 02:27:48,901 Bastante bien. Tengo miedo, Ot. 2429 02:27:48,983 --> 02:27:51,076 �De qu�? �De que esta vez funcione? 2430 02:27:51,152 --> 02:27:54,644 S�. �Qu� me dices de Ruff, hombre? 2431 02:27:54,723 --> 02:27:58,147 Que una de esas drogas que tom�, accidentalmente le fij� su personalidad. 2432 02:28:02,397 --> 02:28:06,208 No te preocupes por m�. Estoy muy bien. 2433 02:28:06,301 --> 02:28:09,270 No estoy preocupado por ti, socio. 2434 02:28:32,093 --> 02:28:33,770 # Nunca conoc� a una chica # 2435 02:28:33,771 --> 02:28:36,848 # que me hiciera sentir como t� lo haces # 2436 02:28:36,931 --> 02:28:38,853 # Eres la indicada # 2437 02:28:38,933 --> 02:28:40,721 # Cada vez que me preguntan # 2438 02:28:40,722 --> 02:28:44,109 # �qui�n hace mis sue�os realidad? # # Les digo que t� # 2439 02:28:44,172 --> 02:28:46,094 # �Te pierdes de vista! # 2440 02:28:46,174 --> 02:28:49,428 # So fee fi fo fum # # fee fi fo fum # 2441 02:28:49,911 --> 02:28:53,233 # �Cuidado, beb� porque aqu� vengo yo # 2442 02:28:53,314 --> 02:28:56,624 # Te traigo un amor que es verdadero # 2443 02:28:56,718 --> 02:29:00,961 # As� que prep�rate, prep�rate # 2444 02:29:01,022 --> 02:29:03,741 # Voy a tratar de hacer que tambi�n me ames # 2445 02:29:03,825 --> 02:29:06,259 Estoy dentro, estoy dentro. Entra ahora. 2446 02:29:06,361 --> 02:29:10,149 - Ahora estoy dentro. - Entraste sin tener dinero. 2447 02:29:12,267 --> 02:29:14,974 - �Quieres ver un poco de dinero? - S�, quiero ver algo de dinero. 2448 02:29:32,587 --> 02:29:36,512 # As�, en el amor, y triste como puede ser # 2449 02:29:36,591 --> 02:29:40,220 # porque una cara bonita ten�a lo mejor de m� # 2450 02:29:40,428 --> 02:29:44,455 # De repente entraste en mi vida # 2451 02:29:44,532 --> 02:29:47,626 # y le diste sentido y puro placer # 2452 02:29:47,702 --> 02:29:51,854 # Ahora, se ve bien, he aprendido a vivir sin eso # 2453 02:29:51,940 --> 02:29:55,751 # Porque ahora s� que es el amor lo que realmente cuenta # 2454 02:29:55,844 --> 02:29:59,302 # La belleza es s�lo superficial S�, s�, s� # 2455 02:29:59,380 --> 02:30:01,803 # S� que la belleza es s�lo superficial # 2456 02:30:01,883 --> 02:30:03,805 # S�, de hecho # # �Oh, s�! # 2457 02:30:03,885 --> 02:30:08,037 # Ahora me dices palabras c�lidas y sinceras # 2458 02:30:08,122 --> 02:30:11,376 # y me dejas saber que su amor est� cerca # 2459 02:30:11,459 --> 02:30:16,556 # Una cara bonita que no puedes poseer # 2460 02:30:16,631 --> 02:30:19,850 # pero lo que me gusta de ti es tu ternura # 2461 02:30:19,934 --> 02:30:23,222 # Una cara bonita puede gustarle a algunos chicos # 2462 02:30:23,304 --> 02:30:27,388 # pero prefiero el amor en su lugar # # �Oh, s� # 2463 02:30:27,475 --> 02:30:31,229 # Lo s� # # La belleza es s�lo superficial # 2464 02:30:31,312 --> 02:30:34,850 # y sabes que la belleza es s�lo superficial # 2465 02:30:34,916 --> 02:30:37,669 # Oh, baby Oh, s� # 2466 02:30:44,359 --> 02:30:47,248 # La belleza es s�lo superficial # 2467 02:30:47,328 --> 02:30:49,922 # Whoo # # La belleza es s�lo superficial # 2468 02:30:49,998 --> 02:30:51,920 # S�, lo es # # �Oh, s�! # 2469 02:30:52,000 --> 02:30:56,289 # Mis amigos me preguntan qu� es lo que veo en ti # 2470 02:30:56,371 --> 02:31:00,307 # pero es algo m�s profundo de lo que el ojo pueda ver # 2471 02:31:00,375 --> 02:31:03,230 # Tiene una personalidad placentera # �Dios m�o! 2472 02:31:03,711 --> 02:31:05,736 # y eso es cada vez m�s amor # 2473 02:31:05,813 --> 02:31:08,054 # rara cualidad # 2474 02:31:08,283 --> 02:31:11,662 # Ahora mu�strame a una chica, una chica que est� muy bien # 2475 02:31:11,719 --> 02:31:15,109 # y elegir� cada vez con verdadero amor # 2476 02:31:15,189 --> 02:31:18,943 # Porque la belleza es s�lo superficial # �Dios m�o! 2477 02:31:19,027 --> 02:31:22,849 # Whoo-hoo oh, s� # # La belleza es s�lo superficial # 2478 02:31:22,931 --> 02:31:27,118 # As� que si buscas un amor # # �Oh, s� # 2479 02:31:27,201 --> 02:31:30,079 # No juzgues un libro por su cubierta # # �Oh, s�! # 2480 02:31:30,171 --> 02:31:34,483 # Podr� estar bien en su exterior # # �Oh, s�! # 2481 02:31:34,542 --> 02:31:38,330 # Pero tan falsa en su interior # # �Oh, s� # 2482 02:31:38,413 --> 02:31:40,802 # �Oh, s� # # La belleza es s�lo superficial # 2483 02:31:40,882 --> 02:31:42,907 # S�, s�, s� # # �Oh, s� # 2484 02:31:42,984 --> 02:31:46,010 # La belleza es s�lo superficial Oh, s� # 2485 02:31:46,087 --> 02:31:48,009 # Whoo-hoo # # La belleza es s�lo superficial # 2486 02:31:48,089 --> 02:31:50,011 # Lo s� # 2487 02:31:50,091 --> 02:31:53,333 # Lo s�, la belleza es s�lo superficial # 2488 02:31:53,428 --> 02:31:56,215 # S� # # �Oh, s�! # 2489 02:31:56,297 --> 02:31:58,834 # S� # 2490 02:31:59,167 --> 02:32:01,442 # �Oh, s�! # 2491 02:32:10,950 --> 02:32:13,950 JUNIO 1983 2492 02:32:21,589 --> 02:32:23,807 Hola. 2493 02:32:23,891 --> 02:32:28,021 �Hola, Jo! �C�mo est�s, nena? 2494 02:32:28,096 --> 02:32:30,519 No, no. Est� en la ducha. 2495 02:32:30,598 --> 02:32:32,589 �Todo est� bien? 2496 02:32:37,605 --> 02:32:39,596 Dios m�o. 2497 02:32:41,509 --> 02:32:44,626 Lo... lo siento mucho, Jo. 2498 02:32:48,516 --> 02:32:51,110 No, no, no. D�jame que-- 2499 02:32:51,185 --> 02:32:54,006 Deja que yo le diga. 2500 02:32:54,088 --> 02:32:57,148 D�jame hacerlo, �de acuerdo? 2501 02:32:58,760 --> 02:33:00,751 Est� bien. Adi�s. 2502 02:33:10,538 --> 02:33:13,928 Hombre, �o�ste esos aplausos? Estuvimos ajustados esta noche. 2503 02:33:14,008 --> 02:33:16,431 Lo que sea que estuvieron haciendo antes del show... 2504 02:33:16,511 --> 02:33:19,002 ...diles que no lo cambien. 2505 02:33:20,415 --> 02:33:22,406 S�, lo har�. 2506 02:33:24,085 --> 02:33:26,508 �Qu�, ahora est�s bebiendo por dos, Blue? 2507 02:33:26,587 --> 02:33:29,215 �Qui�n era en el tel�fono? 2508 02:33:29,290 --> 02:33:31,212 T�mate un trago conmigo. 2509 02:33:31,292 --> 02:33:33,442 Sabes que no tenemos tiempo para eso. 2510 02:33:33,561 --> 02:33:35,631 Tenemos que reunirnos con unas personas abajo. 2511 02:33:35,730 --> 02:33:37,721 T�mate un trago con tu amigo. 2512 02:33:40,334 --> 02:33:42,325 Yo-- 2513 02:33:43,404 --> 02:33:45,565 No quiero beber. 2514 02:33:47,575 --> 02:33:49,725 �Qui�n llam� por el tel�fono? 2515 02:33:50,812 --> 02:33:53,474 Josephine. 2516 02:33:53,548 --> 02:33:56,642 �Todo est� bien? 2517 02:33:56,718 --> 02:33:59,141 No. 2518 02:33:59,220 --> 02:34:01,711 No todo est� bien. 2519 02:34:03,224 --> 02:34:05,545 Entonces su�ltalo, hombre. 2520 02:34:09,897 --> 02:34:12,320 Es acerca de Lamont. 2521 02:34:12,400 --> 02:34:14,391 �l-- 2522 02:34:16,037 --> 02:34:20,508 Cay� desde un tercer piso en una construcci�n. 2523 02:34:20,608 --> 02:34:22,929 Pero va a estar bien, �verdad? 2524 02:34:25,279 --> 02:34:27,270 No. 2525 02:34:34,655 --> 02:34:36,646 Entonces... 2526 02:34:37,959 --> 02:34:40,780 ...lo que quieres decirme... 2527 02:34:40,862 --> 02:34:43,114 ...�es que mi hijo muri�? 2528 02:34:43,197 --> 02:34:46,576 �Lo que me dices... 2529 02:34:46,667 --> 02:34:49,227 ...es que mi hijo se ha ido? 2530 02:35:00,014 --> 02:35:02,938 Est� bien. 2531 02:35:04,619 --> 02:35:07,144 Puedo superar esto. 2532 02:35:07,221 --> 02:35:09,405 Puedo... puedo-- 2533 02:35:15,530 --> 02:35:17,452 Oh, Blue. 2534 02:35:17,532 --> 02:35:20,717 Oye. Estoy aqu�, Ot. 2535 02:35:20,802 --> 02:35:23,293 �Lo sabes? 2536 02:35:24,405 --> 02:35:26,896 Estoy aqu� a tu lado. 2537 02:35:54,468 --> 02:35:57,119 Cuando volv� del funeral de Lamont... 2538 02:35:57,205 --> 02:35:59,900 ...empezaba a parecer que la gira del reencuentro no podr�a... 2539 02:35:59,901 --> 02:36:01,596 ...sobrevivir al reencuentro. 2540 02:36:01,676 --> 02:36:04,668 Y una vez m�s, David volv�a a ser David. 2541 02:36:06,480 --> 02:36:08,869 �Y bien? 2542 02:36:08,950 --> 02:36:11,494 El botones del hotel me dijo que puso las cosas de David en su auto... 2543 02:36:11,495 --> 02:36:13,239 ...esta ma�ana a las de 6:00 A.M. 2544 02:36:13,321 --> 02:36:15,437 David a�n ten�a puesto su traje. 2545 02:36:15,656 --> 02:36:18,432 - �Y? - Y que luego se march�. 2546 02:36:18,526 --> 02:36:20,712 As� que no sabemos si va a llegar a Cleveland. 2547 02:36:20,713 --> 02:36:22,098 S�lo nos queda esperar. 2548 02:36:22,163 --> 02:36:24,688 - �Esta es qu�? �La tercera vez? - Lo s�. 2549 02:36:24,765 --> 02:36:26,687 Hace esto a prop�sito. 2550 02:36:26,767 --> 02:36:29,736 Sabe que se nos paga sobre la base de los siete Temps estando all�. 2551 02:36:29,837 --> 02:36:33,307 - Los promotores tem�an esto. - No, yo me tem�a esto. 2552 02:36:34,775 --> 02:36:36,959 Benny, a conducir. 2553 02:36:37,044 --> 02:36:39,183 A la pr�xima ciudad. 2554 02:36:54,295 --> 02:36:56,217 Adel�ntame cincuenta. 2555 02:36:56,297 --> 02:36:59,721 - �Qu�? �Tengo cara de banquero? - Mi aut�grafo vale mucho m�s que eso. 2556 02:36:59,800 --> 02:37:03,657 - �S�? �Y qui�n eres t�? - David Ruffin y The Temptations. 2557 02:37:03,738 --> 02:37:07,094 S�lo aceptamos efectivo por aqu�. Dinero en efectivo. 2558 02:37:07,174 --> 02:37:10,166 - Vamos, hombre. - S�lo... 2559 02:37:10,244 --> 02:37:12,030 ...dinero en efectivo. 2560 02:37:15,049 --> 02:37:18,189 Dos entradas para el concierto de esta noche. Estar� all�. 2561 02:37:18,252 --> 02:37:20,186 Dame algo de hielo ahora. 2562 02:37:20,288 --> 02:37:23,041 - �Vas a cantar? - Es correcto. 2563 02:37:23,124 --> 02:37:25,331 Estos boletos dicen que el concierto es el s�bado. 2564 02:37:25,393 --> 02:37:27,338 �Y qu�? 2565 02:37:27,428 --> 02:37:31,057 - Que hoy es domingo. - �En serio? 2566 02:37:31,132 --> 02:37:32,850 S�. 2567 02:37:34,702 --> 02:37:38,092 En ese caso, no estar� all�. 2568 02:37:38,172 --> 02:37:41,061 �Me perd� otro show! 2569 02:37:41,142 --> 02:37:43,360 Ay�dame, �quieres? �Soy una estrella! 2570 02:37:43,444 --> 02:37:46,436 Sig, mu�strale al Sr. Ruffin la salida. 2571 02:37:47,882 --> 02:37:50,305 - Vamos, hombre. - �Espera! �Espera! 2572 02:37:50,384 --> 02:37:53,569 S�lo espera un segundo. 2573 02:37:56,624 --> 02:37:59,309 Tengo un flamante Lincoln afuera. 2574 02:37:59,393 --> 02:38:02,317 - Te firmar� los papeles del coche. - No tengo esa cantidad. 2575 02:38:02,396 --> 02:38:04,637 Entonces dame lo que tienes. 2576 02:38:04,832 --> 02:38:08,154 Y consigue un poco m�s. S� que puedes conseguir un poco m�s. 2577 02:38:10,771 --> 02:38:12,978 Dame lo que tienes. 2578 02:38:13,074 --> 02:38:15,827 - �D�melo todo! - �T�malo con calma, hombre! 2579 02:38:15,910 --> 02:38:17,832 �Con cuidado! 2580 02:38:17,912 --> 02:38:20,904 Y ser� mejor que ese Lincoln est� all�. 2581 02:38:20,982 --> 02:38:23,132 Echemos un vistazo afuera. 2582 02:38:31,177 --> 02:38:34,177 18 DE ENERO, 1989 2583 02:38:35,516 --> 02:38:36,839 �Sabes lo que esto significa? 2584 02:38:36,931 --> 02:38:39,183 S�. Que nos estamos poniendo viejos. 2585 02:38:39,266 --> 02:38:40,976 Tendr� que empezar a mentir sobre mi edad. 2586 02:38:40,977 --> 02:38:43,683 Como si ya no lo hicieras. Te o� hablando con aquellas ni�as. 2587 02:38:43,684 --> 02:38:44,990 �Hermano, por favor! 2588 02:38:45,072 --> 02:38:47,358 Ahora s�lo vas a huir. 2589 02:38:47,441 --> 02:38:50,069 �Ves?, no te gusta la verdad. 2590 02:38:50,144 --> 02:38:53,113 �Aqu� est�n! Los homenajeados han vuelto. 2591 02:38:53,214 --> 02:38:57,173 Blue, Otis, felicitaciones. Amigos m�os, se lo merecen. 2592 02:38:57,251 --> 02:38:59,970 - �Qu� tal un brindis? - S�, brindemos. 2593 02:39:00,054 --> 02:39:02,375 �Qu� m�s? Temptations por siempre. 2594 02:39:02,456 --> 02:39:05,482 Temptations por siempre. 2595 02:39:05,559 --> 02:39:08,619 �A d�nde vas? Quiero hablar contigo algo. 2596 02:39:15,603 --> 02:39:18,026 Otis, �puedo hablarte un momento? 2597 02:39:18,105 --> 02:39:21,506 David, Eddie y Dennis acaban de entrar. 2598 02:39:28,716 --> 02:39:30,866 Shelly, no te ves muy feliz de vernos. 2599 02:39:30,951 --> 02:39:33,920 - David, amigos. - �Hay alg�n problema? 2600 02:39:34,021 --> 02:39:38,378 No, ning�n problema. Es s�lo que Otis no los esperaba. 2601 02:39:38,459 --> 02:39:41,610 Estamos bien. S�lo subiremos a recibir nuestro premio, y nos vamos. 2602 02:39:41,695 --> 02:39:44,584 Ser� mejor que no me hagan hablar. 2603 02:39:44,665 --> 02:39:48,522 De todos modos, aunque no lo crean, estoy feliz de verlos. 2604 02:39:48,602 --> 02:39:51,821 - Y felicitaciones. - Gracias, Shelly. 2605 02:39:54,008 --> 02:39:58,217 "My Girl," "Cloud Nine," "Just My Imagination"... 2606 02:39:58,279 --> 02:40:01,339 "Papa was a rolling stone." �Necesito decir m�s? 2607 02:40:01,415 --> 02:40:04,566 Se�oras y se�ores, el Sal�n de la Fama del Rock and Roll... 2608 02:40:04,652 --> 02:40:08,873 ...se enorgullece de dar la bienvenida a �The Temptations! 2609 02:40:08,956 --> 02:40:12,744 David Ruffin, Eddie Kendricks... 2610 02:40:12,827 --> 02:40:17,116 ...Otis Williams, Melvin Franklin, Dennis Edwards... 2611 02:40:17,198 --> 02:40:19,671 ...y, p�stumo, a Paul Williams. 2612 02:40:21,053 --> 02:40:22,053 Aqu� tienen. 2613 02:40:29,310 --> 02:40:31,369 Hola, hombre. Me alegro de verte. 2614 02:40:38,018 --> 02:40:40,839 Felicitaciones, Otis Williams. 2615 02:40:43,557 --> 02:40:45,616 Sr. Ruffin. 2616 02:40:49,763 --> 02:40:52,652 - Me alegro de verte. - Tambi�n me alegro de verte. 2617 02:40:53,968 --> 02:40:55,890 - Eddie. - Otis. 2618 02:40:55,970 --> 02:40:59,997 - Te lo mereces. - Gracias, hombre. Gracias. 2619 02:41:00,074 --> 02:41:02,793 Para Paul. 2620 02:41:02,877 --> 02:41:06,301 Cada uno de estos chicos ha sido una parte importante de nuestro �xito. 2621 02:41:06,380 --> 02:41:09,702 Y aqu� estamos, juntos de nuevo. 2622 02:41:09,783 --> 02:41:12,672 Y por el momento, �ramos amigos de nuevo. 2623 02:41:14,755 --> 02:41:20,216 # Bueno, podr�as haber sido cualquier cosa que quisieras # 2624 02:41:20,294 --> 02:41:23,047 # Y puedo decir # 2625 02:41:23,130 --> 02:41:26,019 # Tu manera de hacer las cosas que haces # 2626 02:41:26,100 --> 02:41:28,853 Hab�a terminado la gira con un malet�n lleno de dinero. 2627 02:41:28,936 --> 02:41:31,359 Nadie est� muy seguro de lo que pas�. 2628 02:41:31,438 --> 02:41:34,748 Casi una semana despu�s, un "Jhon Doe" en la morgue... 2629 02:41:34,808 --> 02:41:37,663 ...fue identificado como David Ruffin. 2630 02:41:37,745 --> 02:41:41,340 Todo lo que s�, es que fue una tr�gica p�rdida. 2631 02:41:44,785 --> 02:41:46,559 - �Hola! - Hola. 2632 02:41:46,654 --> 02:41:48,576 �Se�ora Franklin? 2633 02:41:48,656 --> 02:41:51,079 S� que debo parecerle un g�nster molesto... 2634 02:41:51,158 --> 02:41:52,467 ...pero me preguntaba si... 2635 02:41:52,468 --> 02:41:54,377 ...ser�a tan amable de dejar a su hijo cantar en mi grupo. 2636 02:41:54,461 --> 02:41:58,465 Somos buenos. Realmente lo somos. 2637 02:41:58,532 --> 02:42:01,717 Melvin, sal de atr�s de ese �rbol... 2638 02:42:01,835 --> 02:42:04,497 ...�y sube el cierre de tu chaqueta! 2639 02:42:07,875 --> 02:42:10,400 �Est�s segura que no voy a lloriquear, mam�? 2640 02:42:10,611 --> 02:42:13,512 Oh, hijo. 2641 02:42:19,820 --> 02:42:22,744 Mam�, esta es demasiada comida. Incluso para ti. 2642 02:42:22,823 --> 02:42:24,581 Hay suficiente para alimentar un ej�rcito. 2643 02:42:24,582 --> 02:42:25,940 No s� qu� me pas�. 2644 02:42:26,026 --> 02:42:28,119 Estaba all� cocinando en la cocina... 2645 02:42:28,195 --> 02:42:30,618 ...y escuchaba algunos de sus primeros discos. 2646 02:42:30,698 --> 02:42:35,192 Y empec� a escuchar a Eddie, a Paul y a David... 2647 02:42:35,269 --> 02:42:38,397 ...a todos ellos, riendo y bromeando. 2648 02:42:38,472 --> 02:42:40,531 Y mis manos se hicieron cargo. 2649 02:42:40,608 --> 02:42:42,084 Y empec� a cocinar... 2650 02:42:42,085 --> 02:42:44,760 ...todo lo que recordaba que les gustaba a todos. 2651 02:42:44,845 --> 02:42:47,473 S�, lo hice. 2652 02:42:47,548 --> 02:42:50,767 Es un mont�n de comida, pero... 2653 02:42:50,851 --> 02:42:53,342 ...todo est� bien. 2654 02:42:56,423 --> 02:43:00,780 Beb�, �qu�-- �Qu� fue lo que se llev� a Eddie? 2655 02:43:00,861 --> 02:43:03,295 Fue un c�ncer de pulm�n, mam�. 2656 02:43:03,364 --> 02:43:05,855 Es cierto. 2657 02:43:08,535 --> 02:43:11,663 Ese chico de verdad amaba mi pan de ma�z. 2658 02:43:13,274 --> 02:43:16,266 Era un chico muy dulce. 2659 02:43:16,343 --> 02:43:18,868 Todos eran dulces a su manera. 2660 02:43:21,048 --> 02:43:23,471 Veo que todav�a pules mis Grammys, mam�. 2661 02:43:23,550 --> 02:43:27,475 Ahora lo sabes, eso es correcto. 2662 02:43:27,554 --> 02:43:30,011 Los guardo aqu�. S�. 2663 02:43:30,090 --> 02:43:32,513 As� puedo verlos todos los d�as. 2664 02:43:32,593 --> 02:43:35,517 Estoy orgullosa de todos ustedes, beb�. S�, se�or. 2665 02:43:38,732 --> 02:43:39,876 Muy bien, Mel. 2666 02:43:39,877 --> 02:43:42,020 Quiero que empieces a comer algo ahora, beb�. 2667 02:43:42,102 --> 02:43:44,753 - Mam�, estoy bien. - Quiero que comas algo hoy. 2668 02:43:44,838 --> 02:43:47,432 - Mam�... - Te pondr� algunas cosas en el plato. 2669 02:43:47,508 --> 02:43:50,329 No seas quisquillosa conmigo. Estoy bien. 2670 02:43:50,411 --> 02:43:52,504 - Est� bien. - �Qu� tal algo de beber? 2671 02:43:52,579 --> 02:43:56,572 Bueno. Tengo algo de limonada en la nevera. Ya vuelvo. 2672 02:43:58,452 --> 02:43:59,840 Mira esto. 2673 02:44:02,890 --> 02:44:05,290 Mira lo j�venes que �ramos. 2674 02:44:11,432 --> 02:44:14,993 �Te arrepientes de algo, Blue? 2675 02:44:15,069 --> 02:44:18,095 Diablos, no. 2676 02:44:18,172 --> 02:44:19,552 No puedes ir cargando... 2677 02:44:19,553 --> 02:44:21,733 ...con remordimientos sobre tus hombros tampoco, Ot. 2678 02:44:23,377 --> 02:44:25,299 Ya sabes, por Paul... 2679 02:44:25,379 --> 02:44:27,870 ...o Eddie o David. 2680 02:44:29,283 --> 02:44:31,160 O por m�. 2681 02:44:33,554 --> 02:44:36,762 Porque por encima de todos los malos momentos... 2682 02:44:36,824 --> 02:44:39,679 ...realmente tuvimos el mejor de los tiempos, ya sabes. 2683 02:44:47,301 --> 02:44:50,759 S�, tuvimos algunos buenos momentos. 2684 02:44:50,971 --> 02:44:53,758 No, hermano. Tuvimos unos "traseros-locos" tiempos. 2685 02:44:53,841 --> 02:44:55,957 Muy bien. Aqu� vamos. 2686 02:44:56,043 --> 02:44:59,638 - Aqu� est� la limonada, Mel. - Gracias, mam�. 2687 02:45:01,115 --> 02:45:04,475 �Dios! Dej� las costillitas en el horno. 2688 02:45:04,476 --> 02:45:06,035 �Las costillitas? No, no, mam�. 2689 02:45:06,120 --> 02:45:08,293 Costillitas no. No podemos comer m�s nada. 2690 02:45:08,389 --> 02:45:11,074 - �Tenemos que tener las costillitas! - Mam�, mam�. 2691 02:45:11,158 --> 02:45:12,420 D�jame traerlas, �bien? 2692 02:45:12,421 --> 02:45:14,082 Les demostrar� que sigo siendo bueno para algo. 2693 02:45:14,161 --> 02:45:16,516 - �Est�s seguro, beb�? - S�, estoy seguro, mam�. 2694 02:45:16,597 --> 02:45:20,590 De hecho, estoy tan seguro, que tomar� el camino m�s largo. 2695 02:45:20,667 --> 02:45:22,589 Veme trabajar. 2696 02:45:22,669 --> 02:45:25,627 Te dije que le est� yendo bien. 2697 02:45:25,706 --> 02:45:27,697 Se�or, ten misericordia. 2698 02:45:32,913 --> 02:45:34,904 Otis... 2699 02:45:35,916 --> 02:45:38,942 ...quiero darte las gracias. 2700 02:45:39,019 --> 02:45:41,408 �Por qu�? 2701 02:45:41,488 --> 02:45:45,083 Por ser lo que estos chicos m�s necesitaban. 2702 02:45:45,159 --> 02:45:48,981 - �Y qu� era eso? - Sensatez. 2703 02:45:49,062 --> 02:45:52,884 Fuiste el que los mantuvo a todos juntos. 2704 02:45:52,966 --> 02:45:56,788 S�, lo hiciste. Quiero darte las gracias. 2705 02:45:56,870 --> 02:45:59,122 Gracias a ti. 2706 02:45:59,206 --> 02:46:01,299 Ya sabes, siempre fuiste muy amable... 2707 02:46:01,375 --> 02:46:05,937 ...pero lo que m�s necesit�bamos era un cantante bajo. 2708 02:46:06,013 --> 02:46:09,369 Y t� nos lo suministraste, as� que gracias. 2709 02:46:09,450 --> 02:46:13,511 Mira toda esta comida. 2710 02:46:13,587 --> 02:46:14,916 Blue, date prisa... 2711 02:46:14,917 --> 02:46:17,045 ...y ven aqu�, muchacho, antes de que esta comida se enfr�e. 2712 02:46:17,124 --> 02:46:19,274 Estoy hambriento. 2713 02:46:19,359 --> 02:46:21,350 �Melvin? 2714 02:46:23,063 --> 02:46:25,054 �Blue? 2715 02:46:38,378 --> 02:46:40,801 Oh, Blue. 2716 02:46:44,985 --> 02:46:48,113 # Realmente te voy a extra�ar # 2717 02:46:48,188 --> 02:46:53,216 # Realmente va a ser diferente sin ti # 2718 02:46:57,431 --> 02:47:03,074 # El tiempo estar� caliente y lento # 2719 02:47:04,771 --> 02:47:08,127 # Por el resto de mi vida # 2720 02:47:08,208 --> 02:47:13,498 # Estar� pensando en ti # 2721 02:47:13,580 --> 02:47:16,071 # S�, lo estar� # 2722 02:47:17,384 --> 02:47:22,174 # Lleg� tu tiempo de partir # 2723 02:47:24,024 --> 02:47:29,553 # Te echar� de menos, mi amigo # 2724 02:47:30,597 --> 02:47:36,024 # Te echar� de menos, mi amigo # 2725 02:47:37,271 --> 02:47:42,391 # Te prometo que mi amor por ti # 2726 02:47:42,476 --> 02:47:46,333 # nunca terminar� # 2727 02:47:50,317 --> 02:47:53,605 # En tu mejor momento # 2728 02:47:53,687 --> 02:47:56,906 # estuve all� contigo # 2729 02:47:56,990 --> 02:47:59,083 # y sin ti # 2730 02:47:59,159 --> 02:48:03,482 # las cosas no ser�n las mismas # 2731 02:48:03,564 --> 02:48:06,954 # Pero hay un poder superior # 2732 02:48:07,034 --> 02:48:10,322 # al que debemos responder # 2733 02:48:10,404 --> 02:48:18,220 # y le escuchaste decir tu nombre # 2734 02:48:18,312 --> 02:48:23,670 # Realmente extra�ar� todo de ti # 2735 02:48:23,750 --> 02:48:27,277 # Tu cara sonriente # 2736 02:48:27,354 --> 02:48:30,391 # S� # 2737 02:48:30,457 --> 02:48:36,316 # S� que quieres que nosotros seamos fuertes # 2738 02:48:38,365 --> 02:48:41,573 # En verdad te extra�ar� # 2739 02:48:41,635 --> 02:48:47,380 # S� que te has ido a ese lugar m�gico # 2740 02:48:50,844 --> 02:48:55,804 # Cantando una nueva canci�n # 2741 02:48:57,584 --> 02:48:59,734 # Te extra�ar� # 2742 02:48:59,820 --> 02:49:04,143 # Te extra�ar�, compa�ero # 2743 02:49:04,224 --> 02:49:06,146 # Te extra�ar�, mi amigo # 2744 02:49:06,226 --> 02:49:10,788 # Te extra�ar�, mi amigo # 2745 02:49:10,864 --> 02:49:15,858 # Te prometo que mi amor por ti # # Te prometo que mi amor por ti # 2746 02:49:15,936 --> 02:49:18,962 # No tendr� fin # # No tendr� fin # 2747 02:49:24,311 --> 02:49:30,375 # Realmente te extra�ar� # 2748 02:49:30,450 --> 02:49:34,568 �Al! �Al! �Al! 2749 02:49:34,655 --> 02:49:37,647 �Otis! �Aqu� arriba! 2750 02:49:37,724 --> 02:49:38,963 Hombre, llegas tarde. 2751 02:49:38,964 --> 02:49:40,602 Te perdiste a The Chantels. 2752 02:49:40,661 --> 02:49:43,084 Muchas veces, eran tan especiales... 2753 02:49:43,163 --> 02:49:45,484 ...que se hac�a dif�cil trabajar con ellos. 2754 02:49:45,565 --> 02:49:49,661 Pero am� a cada uno de ellos, como a mi propio hermano... 2755 02:49:49,736 --> 02:49:52,808 Y siempre lo har�. 2756 02:50:01,615 --> 02:50:05,688 # Tengo un sol radiante # 2757 02:50:05,786 --> 02:50:08,710 # En un d�a nublado # 2758 02:50:10,924 --> 02:50:15,202 # Cuando hace fr�o afuera # 2759 02:50:15,262 --> 02:50:18,038 # Yo tengo el mes de mayo # 2760 02:50:20,934 --> 02:50:25,325 # Imagino que se preguntar�n # 2761 02:50:25,405 --> 02:50:29,398 # �Qu� puede hacerme sentir as�? # 2762 02:50:29,476 --> 02:50:31,398 # Mi chica # # Mi chica # 2763 02:50:31,478 --> 02:50:33,867 # Mi chica # 2764 02:50:34,214 --> 02:50:37,968 - # Estoy hablando de mi chica # - # Mi chica # 2765 02:50:38,051 --> 02:50:42,795 # Tengo tanta miel # 2766 02:50:42,989 --> 02:50:45,275 # Que las abejas me envidian # 2767 02:50:47,661 --> 02:50:51,381 # Tengo una canci�n m�s tierna # 2768 02:50:51,865 --> 02:50:54,186 # Que las aves en los �rboles # 2769 02:50:56,269 --> 02:51:01,650 # Bueno, imagino que se preguntar�n # 2770 02:51:01,742 --> 02:51:06,065 # �Qu� puede hacerme sentir as�? # 2771 02:51:06,146 --> 02:51:08,171 # Mi chica # # Mi chica # 2772 02:51:08,248 --> 02:51:13,003 # Mi chica # # Hablo de mi chica # 2773 02:51:13,086 --> 02:51:17,978 # Mi chica # 2774 02:51:42,048 --> 02:51:46,007 # No necesito dinero # 2775 02:51:46,086 --> 02:51:48,611 # Fortuna o fama # 2776 02:51:51,291 --> 02:51:55,716 # Tengo todas las riquezas, beb� # 2777 02:51:55,796 --> 02:51:58,856 # Que un hombre pueda querer # 2778 02:52:00,367 --> 02:52:05,589 # Bueno, imagino que se preguntar�n # 2779 02:52:05,672 --> 02:52:10,063 # �Qu� puede hacerme sentir as�? # 2780 02:52:10,143 --> 02:52:12,065 # Mi chica # # Mi chica # 2781 02:52:12,145 --> 02:52:16,866 # Mi chica # # Hablo de mi chica # 2782 02:52:16,950 --> 02:52:19,976 # Mi chica # # Hablo de mi chica # 2783 02:52:20,053 --> 02:52:24,023 # Tengo sol radiante en un d�a nublado # # Con mi chica # 2784 02:52:25,859 --> 02:52:28,316 # Mi chica # # Hasta tengo el mes de mayo # 2785 02:52:28,395 --> 02:52:30,317 # Con mi chica # # Mi chica # 2786 02:52:30,397 --> 02:52:35,721 # Hablo de... hablo de... hablo de mi chica # 2787 02:52:35,802 --> 02:52:38,259 # Whoo-hoo # # Hablo de mi chica # 2788 02:52:38,338 --> 02:52:40,795 # Mi chica # # Mi chica # 2789 02:52:40,874 --> 02:52:43,832 # Es todo lo que puedo decir de mi chica # 2790 02:52:43,910 --> 02:52:45,832 # Mi chica # 2791 02:52:54,855 --> 02:52:58,211 Temptations por siempre. 2792 02:53:00,154 --> 02:53:10,860 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 2793 02:53:11,305 --> 02:54:11,605 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/3xme2 Ayuda a otros a elegir el mejor 219795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.