Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,784 --> 00:00:09,676
Esto es Detroit,
por all� en 1958.
2
00:00:09,755 --> 00:00:11,849
Y ese que va all�, soy yo.
3
00:00:12,262 --> 00:00:15,413
Otis Williams,
17 a�os y a punto de estallar.
4
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
5
00:00:27,022 --> 00:00:30,378
En aquel entonces, s�lo hab�an
dos opciones para un joven como yo:
6
00:00:30,696 --> 00:00:32,880
La planta ensambladora
o la m�sica.
7
00:00:32,881 --> 00:00:36,339
Ahora s� que estaba destinado
para la segunda.
8
00:00:36,417 --> 00:00:38,355
Lo que no sab�a era que viv�a
en la ciudad...
9
00:00:38,356 --> 00:00:39,693
...que pronto ser�a conocida
en el mundo...
10
00:00:39,788 --> 00:00:42,666
...como la cuna
de Motown Records.
11
00:00:42,724 --> 00:00:45,318
Lo recuerdo como si fuera ayer.
12
00:00:45,393 --> 00:00:47,620
El momento exacto en que
el canto se convirti�...
13
00:00:47,621 --> 00:00:49,648
...en la cosa m�s importante
de mi vida.
14
00:00:49,731 --> 00:00:51,756
�Al!
�Al!
15
00:00:52,877 --> 00:00:53,913
�Al!
16
00:00:53,968 --> 00:00:57,847
�Otis! �Aqu� arriba!
�Date prisa, hombre!
17
00:00:59,741 --> 00:01:02,130
Oye, llegas tarde.
Te perdiste a The Chantels.
18
00:01:02,210 --> 00:01:05,304
�D�mosle una gran bienvenida a Detroit
a The Cadillacs!
19
00:01:27,936 --> 00:01:32,396
# Ahora a menudo me llaman Speedoo
pero mi verdadero nombre es Earl #
20
00:01:35,376 --> 00:01:39,346
# Ahora a menudo me llaman Speedoo
pero mi verdadero nombre es Earl #
21
00:01:42,784 --> 00:01:44,877
# Conocido por encontrar
nuevos amigos #
22
00:01:44,953 --> 00:01:50,027
# Y ser popular
entre las chicas #
23
00:01:50,091 --> 00:01:54,300
# Bien, algunos me llaman Joe
otros me llaman Moe #
24
00:01:54,662 --> 00:01:57,597
# Pero recuerda que Speedoo
es el nombre que la gente me dio #
25
00:01:57,832 --> 00:02:00,050
# Bien, ahora a menudo
me llaman Speedoo #
26
00:02:00,168 --> 00:02:02,386
# Pero mi verdadero nombre es Earl #
27
00:02:27,328 --> 00:02:29,137
# Bien, ahora algunos
me llaman Moe #
28
00:02:29,197 --> 00:02:31,119
# Algunos me llaman Joe #
29
00:02:31,199 --> 00:02:34,555
# Pero recuerda que Speedoo
es el nombre que la gente me dio #
30
00:02:34,636 --> 00:02:36,558
# Bien, ahora a menudo
me llaman Speedoo #
31
00:02:36,905 --> 00:02:39,157
# Pero mi verdadero nombre es Earl #
32
00:02:42,176 --> 00:02:44,269
# Ahora tienen
que llamarme Speedo #
33
00:02:44,345 --> 00:02:47,166
# Como me llaman
las chicas bonitas #
34
00:03:11,358 --> 00:03:13,758
M�S TARDE, ESE D�A...
35
00:03:16,711 --> 00:03:18,838
Quiero este de aqu�.
36
00:03:19,280 --> 00:03:20,963
�El Tony Curtis?
37
00:03:21,416 --> 00:03:23,350
No, no, no.
El D.A. Este de aqu�.
38
00:03:23,418 --> 00:03:26,797
Creo que con la forma de tu cabeza,
querr�s el New Yorker.
39
00:03:28,790 --> 00:03:31,361
El Tony Curtis ser�.
40
00:03:32,393 --> 00:03:35,351
�Hombre, esta cosa quema!
41
00:03:35,430 --> 00:03:37,659
Ahora, mientras m�s tiempo
lo mantienes en tu cabello...
42
00:03:37,660 --> 00:03:38,888
...m�s liso te quedar�.
43
00:03:41,069 --> 00:03:43,754
Y pens� que todos ustedes
eran cantantes.
44
00:04:01,322 --> 00:04:05,247
�Mam�?
Mam�, �d�nde est�s?
45
00:04:05,326 --> 00:04:08,250
Donde hay trabajo que hacer.
46
00:04:10,292 --> 00:04:12,166
�Te lo hiciste!
47
00:04:15,562 --> 00:04:16,703
�Te gusta?
48
00:04:16,823 --> 00:04:20,431
Te lo har� saber.
Toma.
49
00:04:25,513 --> 00:04:28,437
�Mira tu cabeza!
50
00:04:28,516 --> 00:04:32,612
Ya llegu�.
�Mira este lugar!
51
00:04:32,820 --> 00:04:35,582
Allan, �qu� te dije sobre
dejar tus juguetes...
52
00:04:35,583 --> 00:04:36,945
...por toda la casa?
53
00:04:39,961 --> 00:04:42,088
Chico, �qu� diablos te hiciste?
54
00:04:42,163 --> 00:04:45,849
- Parece que perdi� una apuesta.
- Se llama moderno, Edgar.
55
00:04:45,933 --> 00:04:47,293
S� c�mo se llama.
56
00:04:47,294 --> 00:04:50,654
Me preguntaba, �en qu� pensabas
cuando te lo hiciste?
57
00:04:50,738 --> 00:04:53,491
Bueno... a m� me gusta.
58
00:04:55,309 --> 00:04:59,063
Lo acabo de decidir.
Vamos. Si�ntate.
59
00:04:59,147 --> 00:05:00,538
Ay�dame.
60
00:05:00,705 --> 00:05:02,742
Y ser� mejor que no sea
por esa cosa de cantar.
61
00:05:02,817 --> 00:05:06,309
Bes� unos traseros para conseguirte
una entrevista en la ensambladora...
62
00:05:06,387 --> 00:05:07,462
...y este es el
agradecimiento que recibo.
63
00:05:07,463 --> 00:05:08,940
Estoy agradecido.
64
00:05:09,088 --> 00:05:12,263
Si as� fuera, ir�as
y te lavar�as eso ya mismo.
65
00:05:12,326 --> 00:05:15,011
Mam�, dile que
no se puede lavar.
66
00:05:15,096 --> 00:05:18,065
- �Entonces af�itate!
- �Hombre!
67
00:05:18,299 --> 00:05:21,041
Cari��, todos los chicos
usan este estilo ahora.
68
00:05:21,135 --> 00:05:22,463
No uno de mis chicos.
69
00:05:22,464 --> 00:05:24,992
Y mientras vivan en mi casa
y coman mi comida...
70
00:05:25,106 --> 00:05:27,324
...vivir�n de acuerdo a mis reglas.
71
00:05:27,408 --> 00:05:29,467
- Eso se puede arreglar.
- �Ad�nde vas?
72
00:05:29,544 --> 00:05:30,972
Te dir� ad�nde no ir�.
73
00:05:30,973 --> 00:05:33,401
No ir� a trabajar en ninguna
maldita l�nea de ensamblaje.
74
00:05:33,481 --> 00:05:35,972
- Eso es absolutamente seguro.
- �Otis!
75
00:05:36,050 --> 00:05:38,052
Muestra respeto.
76
00:05:52,333 --> 00:05:55,894
Me disculpo con todos.
Especialmente contigo, Edgar.
77
00:05:55,970 --> 00:06:00,407
Siempre me hiciste hacer lo correcto.
Pero ahora soy cantante.
78
00:06:02,743 --> 00:06:04,608
Eso es justo lo que soy.
79
00:06:06,848 --> 00:06:08,839
Demos las gracias.
80
00:06:14,071 --> 00:06:15,371
SEIS MESES DESPU�S
81
00:06:15,389 --> 00:06:17,350
# �Oh, qu� noche! #
82
00:06:17,425 --> 00:06:20,952
# Te voy a amar, querida #
83
00:06:21,028 --> 00:06:23,087
# �Oh, qu� noche! #
84
00:06:23,164 --> 00:06:26,691
# Voy a sostenerte, querida #
85
00:06:26,767 --> 00:06:29,122
# �Oh, qu� noche! #
86
00:06:29,203 --> 00:06:32,593
# Voy a darte un beso, querida #
87
00:06:32,673 --> 00:06:36,097
# Es por eso que #
88
00:06:36,177 --> 00:06:38,463
# Te quiero tanto #
89
00:06:38,546 --> 00:06:41,106
# Eso #
# No lo voy a olvidar #
90
00:06:41,182 --> 00:06:42,477
# Oh, no #
91
00:06:42,478 --> 00:06:45,573
# Todas esas cosas
que me has dicho #
92
00:06:45,653 --> 00:06:50,579
# No las olvidar�, beb�
oh, no, no, no, no #
93
00:06:50,658 --> 00:06:53,377
# Esas cosas en mi coraz�n #
94
00:06:53,461 --> 00:06:57,670
# No me dejan olvidar
tu amor #
95
00:06:58,132 --> 00:07:00,054
# Tu amor #
96
00:07:00,134 --> 00:07:02,728
# �Oh, qu� noche! #
97
00:07:05,173 --> 00:07:07,562
# Oh, me pregunto #
98
00:07:07,675 --> 00:07:10,417
- Vamos.
- Vamos.
99
00:07:10,511 --> 00:07:12,763
# �Qui�n escribi� el libro del amor? #
100
00:07:12,847 --> 00:07:14,633
# El cap�tulo uno dice que la ames #
101
00:07:14,715 --> 00:07:16,808
# Amarla con todo tu coraz�n #
# S�, s�, s� #
102
00:07:16,884 --> 00:07:18,840
# El cap�tulo dos que le digas #
103
00:07:18,920 --> 00:07:21,047
# Que nunca, nunca, nunca,
nunca, nunca la dejar�s #
104
00:07:21,122 --> 00:07:23,340
- # El cap�tulo tres te recuerda #
- # Recuerda #
105
00:07:23,424 --> 00:07:25,380
- # El significado del romance #
- # Romance #
106
00:07:25,459 --> 00:07:28,314
# El cap�tulo cuatro que si rompen
tendr�s s�lo una oportunidad #
107
00:07:28,396 --> 00:07:29,692
# S�lo una oportunidad #
108
00:07:29,693 --> 00:07:32,389
# �Oh, me pregunto, me pregunto
qui�n, qui�n, qui�n #
109
00:07:32,466 --> 00:07:33,868
# �Qui�n escribi� el libro del amor? #
110
00:07:33,869 --> 00:07:36,470
Tenemos que aprender algunas
canciones m�s movidas.
111
00:07:36,671 --> 00:07:39,048
No, tenemos que practicar m�s duro.
112
00:07:39,140 --> 00:07:41,290
# S� #
113
00:07:41,609 --> 00:07:43,668
M�s que nada,
lo necesitamos a �l.
114
00:07:48,416 --> 00:07:51,692
Desde el principio,
yo era el organizador.
115
00:07:51,786 --> 00:07:54,607
Ver�n, Al, Richard y Pee Wee
siempre corr�an a alg�n lugar.
116
00:07:54,689 --> 00:07:56,611
- Consegu� los Medias Rojas.
- S�.
117
00:07:56,691 --> 00:07:59,285
�Para d�nde van? Se supon�a
que trabajar�amos en las letras.
118
00:07:59,360 --> 00:08:00,732
Tengo que trabajar
en la lecher�a con mi pap�, O.
119
00:08:00,733 --> 00:08:03,649
Debemos esforzarnos m�s.
Tenemos que lograr algo nuevo.
120
00:08:03,731 --> 00:08:06,074
Hay mucha competencia
aqu�, ya lo saben.
121
00:08:06,133 --> 00:08:07,453
Oye, echa un vistazo a Lamont.
122
00:08:07,454 --> 00:08:09,773
Piensa que es tan genial
desde que firm�.
123
00:08:09,870 --> 00:08:11,105
�Qui�n firm� qu�?
124
00:08:11,106 --> 00:08:13,340
Lamont Dozier, hombre.
Fox Records.
125
00:08:13,407 --> 00:08:16,797
Hombre, �por qu� todos firman,
menos nosotros?
126
00:08:16,877 --> 00:08:20,301
�Cu�ntas veces tengo que dec�rtelo?
Porque no trabajamos lo suficiente.
127
00:08:20,414 --> 00:08:22,837
No me hables de trabajo.
128
00:08:22,917 --> 00:08:25,841
Me levanto a las 4:00 am para ir
a conducir un cami�n de leche.
129
00:08:25,920 --> 00:08:28,172
No me refer�a
a ese tipo de trabajo.
130
00:08:31,092 --> 00:08:33,231
�Mira este auto!
131
00:08:35,930 --> 00:08:38,831
- Nos vemos luego.
- De acuerdo.
132
00:08:43,404 --> 00:08:46,589
Oye... T�.
133
00:08:46,674 --> 00:08:50,394
Espera un momento.
Espera, espera. Espera.
134
00:08:50,478 --> 00:08:51,808
�Por qu� no te detienes?
135
00:08:51,809 --> 00:08:54,539
S�lo necesito hablar contigo
un segundo.
136
00:08:54,982 --> 00:08:58,122
�Qu� pasa contigo?
Vamos, no voy a hacerte da�o.
137
00:08:58,185 --> 00:09:02,212
Espera.
�Oh, vamos, hombre!
138
00:09:02,290 --> 00:09:05,942
Espera un segundo.
�Espera, espera, espera!
139
00:09:14,101 --> 00:09:16,626
Oye, hombre,
tienes que calmarte.
140
00:09:16,704 --> 00:09:20,026
Soy Otis Williams,
de Otis Williams y los Siberians.
141
00:09:20,107 --> 00:09:23,497
�Vaya, hombre! Me asustaste.
Pens� que eran problemas.
142
00:09:23,577 --> 00:09:26,037
Cantas con
los Voice Masters, �verdad?
143
00:09:26,038 --> 00:09:27,297
S�, bueno, ya no m�s.
144
00:09:27,381 --> 00:09:28,758
Bueno, este es tu d�a de suerte...
145
00:09:28,759 --> 00:09:31,135
...porque estamos buscando
un cantante bajo...
146
00:09:31,218 --> 00:09:34,676
...y tu voz realmente me llega.
147
00:09:34,755 --> 00:09:37,474
- �S�?
- �Diablos, s�!
148
00:09:37,558 --> 00:09:41,210
�Qu�? �No te lo dicen
todo el tiempo?
149
00:09:41,295 --> 00:09:43,820
- Entonces, �qu� dices?
- �Sobre qu�?
150
00:09:43,898 --> 00:09:46,321
- �Sobre cantar con nosotros?
- S�, s�.
151
00:09:46,400 --> 00:09:49,085
Pero eso no depende de m�.
152
00:09:49,170 --> 00:09:52,799
- Hola. �Se�ora Franklin?
- �Y qui�n eres t�?
153
00:09:52,873 --> 00:09:56,684
- Bueno... se�orita... yo--
- Se acab� el tiempo. �Tiempo fuera!
154
00:09:56,744 --> 00:09:59,816
Soy Otis Williams.
155
00:09:59,914 --> 00:10:01,825
Ver�, tengo un grupo de cantantes.
156
00:10:01,882 --> 00:10:03,941
�Y quieres a mi Melvin?
157
00:10:04,018 --> 00:10:06,441
Bueno, supongo que de eso se trata.
158
00:10:06,520 --> 00:10:08,613
T� sabes, Melvin ya ha grabado.
159
00:10:08,689 --> 00:10:11,465
S�, se�ora.
Tengo dos de sus discos.
160
00:10:11,559 --> 00:10:14,471
�Cu�l es el nombre
de este grupo tuyo?
161
00:10:14,528 --> 00:10:16,996
Otis Williams y los Siberians.
162
00:10:17,098 --> 00:10:20,420
Esc�chame, Otis.
163
00:10:20,501 --> 00:10:21,962
Hasta ahora, mi Melvin
siempre ha sido...
164
00:10:21,963 --> 00:10:24,900
...un poco demasiado confiado
con todos estos grupos.
165
00:10:24,905 --> 00:10:29,296
- �C�mo s� que eres diferente?
- �Se�ora?
166
00:10:30,711 --> 00:10:32,895
Te voy a decir una cosa.
167
00:10:32,980 --> 00:10:37,906
Si me prometes cuidarlo,
hacer lo correcto por �l...
168
00:10:39,587 --> 00:10:41,521
...entonces pensar� en ello.
169
00:10:41,589 --> 00:10:44,797
Le prometo dar
lo mejor de m�, Srta. Franklin.
170
00:10:46,260 --> 00:10:49,912
Todos me llaman Mam� Rose.
Tambi�n deber�as hacerlo.
171
00:10:49,997 --> 00:10:53,899
Melvin, sal de atr�s
de ese �rbol.
172
00:10:54,135 --> 00:10:57,536
- Y sube el cierre de tu chaqueta.
- S�, mam�.
173
00:10:57,605 --> 00:11:00,515
Vayamos adentro a preparar
algo para comer.
174
00:11:00,516 --> 00:11:01,826
Vamos. Vamos.
175
00:11:04,378 --> 00:11:08,382
�Siberians!
176
00:11:08,482 --> 00:11:12,145
# �ngel de la tierra #
# �ngel de la tierra #
177
00:11:12,219 --> 00:11:15,211
# �Ser�s m�a? #
178
00:11:15,289 --> 00:11:17,439
# Mi amor querido #
179
00:11:17,525 --> 00:11:21,450
# Mi amor querido #
# Te quiero todo el tiempo #
180
00:11:21,529 --> 00:11:24,953
# S�lo soy un tonto #
# S�lo soy un tonto #
181
00:11:25,032 --> 00:11:29,184
# Un tonto enamorado de ti #
182
00:11:33,007 --> 00:11:36,920
# �ngel de la tierra #
# �ngel de la tierra #
183
00:11:36,977 --> 00:11:39,366
# La �nica que adoro #
184
00:11:39,447 --> 00:11:41,108
�Oigan, oigan!
�Chicos!
185
00:11:41,182 --> 00:11:42,249
# Ahora y siempre #
186
00:11:42,250 --> 00:11:43,539
Vamos.
187
00:11:43,589 --> 00:11:45,742
# Cada vez m�s #
188
00:11:45,820 --> 00:11:48,482
# S�lo soy un tonto #
189
00:11:48,556 --> 00:11:53,152
# Un tonto enamorado de ti #
190
00:11:56,330 --> 00:11:58,252
�Pasa la pelota!
191
00:11:58,332 --> 00:12:01,654
# Me enamor� de ti #
192
00:12:01,735 --> 00:12:04,329
# Y yo sab�a #
193
00:12:04,405 --> 00:12:07,329
Oye, chica,
sabes que te hablo a ti.
194
00:12:10,277 --> 00:12:13,599
# Espero y rezo #
195
00:12:13,681 --> 00:12:15,774
# Para que alg�n d�a #
196
00:12:15,850 --> 00:12:19,775
# Pueda ser la visi�n
de tu felicidad #
197
00:12:19,854 --> 00:12:22,106
�Qui�nes son ellos?
198
00:12:22,189 --> 00:12:23,848
�Suenan muy bien!
199
00:12:23,849 --> 00:12:26,307
# �ngel de la tierra #
# �ngel de la tierra #
200
00:12:26,393 --> 00:12:29,351
# Por favor se m�a #
201
00:12:29,430 --> 00:12:31,921
# Mi amor querido #
202
00:12:31,999 --> 00:12:33,276
- Nos vemos luego, �s�?
- Adi�s.
203
00:12:33,277 --> 00:12:34,354
# Todo el tiempo #
204
00:12:34,435 --> 00:12:35,823
Adi�s.
205
00:12:35,942 --> 00:12:38,155
# S�lo soy un tonto #
206
00:12:38,239 --> 00:12:40,935
# Un tonto-- #
207
00:12:41,008 --> 00:12:43,909
# Contigo #
208
00:12:50,824 --> 00:12:53,770
- Gracias, caballeros.
- Pero no hemos terminado.
209
00:12:53,854 --> 00:12:56,664
Ya hiciste suficiente.
210
00:12:58,692 --> 00:13:01,911
Muy bien. Vamos, hombre.
Vamos a la biblioteca.
211
00:13:01,996 --> 00:13:03,987
Tendr� que terminarla
el s�bado en la noche.
212
00:13:04,431 --> 00:13:07,616
- �Es una cita?
- As� es.
213
00:13:07,701 --> 00:13:09,885
- No puedo.
- �Por qu�?
214
00:13:09,970 --> 00:13:13,781
- Josephine.
- �S�, mam�?
215
00:13:13,841 --> 00:13:17,254
Creo que es hora de que le des
a tu amigo las buenas noches.
216
00:13:19,713 --> 00:13:22,489
- Buenas noches, Sr--
- Williams.
217
00:13:22,550 --> 00:13:26,953
Williams.
Muy amable por pasar por aqu�.
218
00:13:27,788 --> 00:13:30,473
Buenas noches, Sr. Williams.
219
00:13:30,558 --> 00:13:32,879
Y buenas noches
para usted tambi�n, se�ora.
220
00:13:40,000 --> 00:13:43,083
S�bado.
�S�bado!
221
00:14:09,997 --> 00:14:13,489
�No era eso muy rom�ntico?
222
00:14:13,567 --> 00:14:15,046
Aqu� Joltin Joe Howard...
223
00:14:15,047 --> 00:14:17,526
...enviando un pedido especial a todos
en la tierra de la radio.
224
00:14:17,605 --> 00:14:20,135
Si alguien sabe el paradero
de Otis Williams...
225
00:14:20,136 --> 00:14:21,666
...d�ganle que tiene diez minutos--
226
00:14:21,742 --> 00:14:23,926
- �Qu�?
- Dijo mi nombre.
227
00:14:24,011 --> 00:14:26,605
S�, s�, correcto,
dijo tu nombre.
228
00:14:26,680 --> 00:14:29,387
Una vez m�s, enviando un A.P.B...
229
00:14:29,450 --> 00:14:31,650
...para un aullido a Otis Williams
de los Siberians.
230
00:14:31,652 --> 00:14:33,345
Ven al 1953 de Avenida Cranebrook.
231
00:14:33,346 --> 00:14:34,439
Dijo mi nombre.
232
00:14:34,521 --> 00:14:36,773
Dijo tu nombre.
233
00:14:36,890 --> 00:14:38,203
Bones, dijo nuestro nombre tambi�n.
234
00:14:38,204 --> 00:14:39,916
Quiere que nos acerquemos
a la estaci�n de radio--
235
00:14:39,994 --> 00:14:43,179
�Alguien que anote la direcci�n!
236
00:14:43,297 --> 00:14:45,447
Anota la direcci�n.
237
00:14:45,532 --> 00:14:48,137
- 1953 de Cranebrook Avenue.
- Dijo mi nombre.
238
00:14:48,369 --> 00:14:50,587
- �No tengo l�piz!
- �Vamos a la estaci�n!
239
00:14:50,671 --> 00:14:53,947
- Olv�dalo. Tengo la direcci�n.
- �Y qu� con las chicas?
240
00:14:54,141 --> 00:14:56,271
La casa de Jo est� en la v�a.
Podemos dejarlas all�.
241
00:14:56,272 --> 00:14:57,301
�Qu� dijo?
242
00:15:00,848 --> 00:15:03,988
�Salgamos r�pido!
�R�pido! �Vamos, hombre!
243
00:15:04,051 --> 00:15:07,077
�Cuidado!
244
00:15:07,554 --> 00:15:10,432
Oye, date prisa, hombre.
Date prisa.
245
00:15:10,524 --> 00:15:14,119
�Que lleguemos vivos
a la estaci�n, Al!
246
00:15:16,497 --> 00:15:18,522
Al, no te estaciones al frente.
247
00:15:18,599 --> 00:15:21,625
- �Por qu� no?
- Es un cami�n de leche, por eso.
248
00:15:24,972 --> 00:15:27,930
- �Est�s contento?
- Loco de alegr�a. Vamos.
249
00:15:28,008 --> 00:15:30,283
Llega a ti en vivo
desde la WCHB...
250
00:15:30,377 --> 00:15:32,834
...el m�s definitivo,
el Joltin J-O-E...
251
00:15:32,913 --> 00:15:35,564
...brind�ndoles lo esencial
de la ciudad de Detroit.
252
00:15:35,649 --> 00:15:37,970
Y ahora, una del
Sr. Emoci�n, Jackie Wilson.
253
00:15:38,052 --> 00:15:39,296
Una verdadera joya...
254
00:15:39,297 --> 00:15:41,340
...ligero sobre sus pies,
y quiere ser amado.
255
00:15:41,422 --> 00:15:45,609
El coj�n de este gato nunca se seca
porque tiene l�grimas solitarias.
256
00:15:48,028 --> 00:15:50,246
- No me digas. Otis, �verdad?
- S�, Otis Williams--
257
00:15:50,330 --> 00:15:51,607
Espera un segundo.
258
00:15:51,608 --> 00:15:54,084
Tenemos que llevar tu trasero
al estudio de grabaci�n...
259
00:15:54,168 --> 00:15:56,710
...y traer mi trasero de vuelta antes
que caiga la �ltima l�grima de Jackie.
260
00:15:56,737 --> 00:15:58,659
- Vamos.
- �Quieres ir?
261
00:15:58,739 --> 00:16:01,765
- Vamos.
- Muy bien. Vamos, vamos.
262
00:16:01,842 --> 00:16:04,493
- Esto es una ventana.
- Vamos.
263
00:16:05,679 --> 00:16:07,897
Guarden total silencio.
264
00:16:07,981 --> 00:16:10,836
A la administraci�n no le gusta
que deje el programa desatendido.
265
00:16:10,918 --> 00:16:13,091
Especialmente si no es
por asuntos de la estaci�n.
266
00:16:13,153 --> 00:16:15,540
Trato de que no me sacudan
de mi trabajo, �me entiendes?
267
00:16:15,556 --> 00:16:17,020
Miren esto.
268
00:16:17,021 --> 00:16:20,159
Supongo que necesitar� algo de leche
para el camino de regreso.
269
00:16:20,160 --> 00:16:24,119
Que no te enga�en las apariencias.
Lotta Records graba todo aqu�.
270
00:16:24,198 --> 00:16:28,889
Adem�s, Johnnie Mae
siempre hace bien su trabajo.
271
00:16:29,636 --> 00:16:32,708
- Me tengo que ir.
- �Qui�n es Johnnie Mae?
272
00:16:34,775 --> 00:16:36,868
Yo soy Johnnie Mae.
Johnnie Mae Matthews...
273
00:16:36,944 --> 00:16:39,697
...tu representante,
productora y promotora.
274
00:16:39,780 --> 00:16:42,590
Ahora vengan por aqu�.
275
00:16:47,254 --> 00:16:49,825
Oigan, oigan, chicos.
Vamos a empezar.
276
00:16:49,923 --> 00:16:51,579
- Estamos listos.
- Mi grupo est� aqu�.
277
00:16:51,825 --> 00:16:54,726
Srta. Matthews,
con todo respeto...
278
00:16:54,795 --> 00:16:57,468
Soy Otis Williams,
y este es mi grupo.
279
00:16:57,798 --> 00:17:00,175
�Oh, perd�name!
280
00:17:00,234 --> 00:17:03,294
Pens� que quer�an triunfar
en el negocio de la m�sica.
281
00:17:03,370 --> 00:17:07,056
- Bueno, s�, pero...
- D�jame explic�rtelo despacito.
282
00:17:07,141 --> 00:17:10,235
Veras, los he estado observando
desde hace alg�n tiempo...
283
00:17:10,310 --> 00:17:12,403
...y creo que les puedo
ayudar a lograrlo.
284
00:17:12,479 --> 00:17:13,990
Iniciando el 08 de mayo...
285
00:17:13,991 --> 00:17:16,301
...podr�an presentarse en
las Bodas de Plata del Belle Isle.
286
00:17:16,383 --> 00:17:19,068
10 de mayo, gran inauguraci�n
del concesionario Chevrolet.
287
00:17:19,153 --> 00:17:22,338
19 de mayo, teloneros de...
288
00:17:22,422 --> 00:17:25,391
"The Miracles"...
Centro Comunitario de San Esteban.
289
00:17:25,492 --> 00:17:28,370
- De eso es lo que hablo.
- �Debo seguir?
290
00:17:29,830 --> 00:17:32,230
Hombre, �qu� esperas?
291
00:17:32,332 --> 00:17:34,823
O, estr�chale la mano.
Estr�chale la mano.
292
00:17:37,004 --> 00:17:39,598
Vamos.
293
00:17:39,673 --> 00:17:43,336
Est� bien, est� bien.
Bueno, a moverse.
294
00:17:43,410 --> 00:17:47,335
�El tiempo es dinero!
Mi dinero.
295
00:17:47,414 --> 00:17:50,906
Ah, y por cierto...
296
00:17:50,984 --> 00:17:53,544
...estoy cambi�ndoles el nombre.
297
00:18:01,962 --> 00:18:05,454
Otis Williams
y los Distants, toma uno.
298
00:18:13,874 --> 00:18:16,547
# �Vamos, vamos,
vamos. Vamos! #
299
00:18:16,610 --> 00:18:19,761
# �Sabes que me dan ganas
de amarte... #
300
00:18:25,652 --> 00:18:30,225
�Oye! �Tratamos
de hacer un disco aqu�!
301
00:18:30,324 --> 00:18:33,748
Desde el principio.
302
00:18:33,827 --> 00:18:35,920
Toma dos.
303
00:18:44,238 --> 00:18:46,138
# Vamos
Vamos #
304
00:18:46,206 --> 00:18:47,865
# �Sabes que me dan ganas
de amarte por la ma�ana? #
305
00:18:47,866 --> 00:18:48,925
# En la ma�ana #
306
00:18:49,409 --> 00:18:50,933
- # Por la tarde #
- # Por la tarde #
307
00:18:51,011 --> 00:18:52,320
# En la noche
es el momento adecuado #
308
00:18:52,321 --> 00:18:53,730
# En la noche #
309
00:18:53,850 --> 00:18:55,281
# Es el momento adecuado #
# Quiero amarte #
310
00:18:55,382 --> 00:18:57,304
# Vamos #
# Vamos #
311
00:18:57,384 --> 00:18:59,306
# Vamos ahora #
# Vamos #
312
00:18:59,386 --> 00:19:02,298
# Quiero hacerte el amor #
313
00:19:03,868 --> 00:19:06,968
Centro Comunitario San Esteban
ABRIL 1960
314
00:19:21,808 --> 00:19:23,546
Muy bien, O, �d�nde est� Al?
315
00:19:23,547 --> 00:19:26,484
Comienzo a pensar
que va a volar este lugar.
316
00:19:26,580 --> 00:19:28,575
Sabe que se supone
que debe venir, �cierto?
317
00:19:28,576 --> 00:19:29,970
Se lo dije unas 50 veces.
318
00:19:30,050 --> 00:19:34,305
- Somos los pr�ximos.
- Esperemos que toquen un largo set.
319
00:19:34,388 --> 00:19:36,913
�Qui�nes son?
320
00:19:43,931 --> 00:19:46,616
Oye, hombre, son los
"Primes and the Primettes".
321
00:19:46,700 --> 00:19:48,884
Les toca despu�s de nosotros.
322
00:19:48,969 --> 00:19:52,530
Espero que no canten
tan bien como caminan.
323
00:20:03,717 --> 00:20:06,470
Te apuesto a que
ha estado bebiendo, O
324
00:20:09,189 --> 00:20:11,692
- �D�nde has estado, Bones?
- Hola, �c�mo est� todo?
325
00:20:11,758 --> 00:20:15,580
- Llegas tarde.
- Eso es una multa de 50 centavos.
326
00:20:15,662 --> 00:20:17,574
S�, ya estoy aqu�,
y cantar� mejor...
327
00:20:17,575 --> 00:20:20,486
...que cualquier flacucho
que se arrastra por el suelo.
328
00:20:21,601 --> 00:20:23,523
S�, estoy hablando de ti.
329
00:20:23,603 --> 00:20:26,458
- Tranquilo, Bones.
- S�lo digo las cosas como son.
330
00:20:26,540 --> 00:20:30,499
- �C�mo se llaman ustedes?
- Otis Williams y los Distants.
331
00:20:30,577 --> 00:20:33,421
- �Y qui�n es Otis?
- Ese soy yo.
332
00:20:33,513 --> 00:20:35,868
Bueno, hola, Otis.
333
00:20:35,949 --> 00:20:38,258
Y yo soy Josephine.
334
00:20:38,318 --> 00:20:40,502
Hola, Jo. Soy Flo.
335
00:20:42,189 --> 00:20:45,909
Ella es Florence Ballard,
Mary Wilson.
336
00:20:45,993 --> 00:20:48,314
Yo soy Diane Ross.
Somos las Primettes.
337
00:20:49,863 --> 00:20:53,071
Y este es Paul Williams y
Eddie Kendricks, los Primes.
338
00:20:53,266 --> 00:20:56,190
S�, y volviendo a ti, Diane.
�C�mo llegaste a ser tan "Prime"?
339
00:20:56,269 --> 00:20:57,862
�Por qu� no te ocupas
de tus malditos asuntos?
340
00:20:57,863 --> 00:20:59,056
Ya tiene novio.
341
00:20:59,139 --> 00:21:01,255
- As� que al�jate.
- �Por qu� no me obligas?
342
00:21:01,341 --> 00:21:04,765
�Por qu� los dos
no se calman, de acuerdo?
343
00:21:06,313 --> 00:21:08,850
- Estamos calmados.
- Eso no es lo que parece.
344
00:21:11,151 --> 00:21:14,075
�The Rumblers!
Siguiendo nuestra tradici�n...
345
00:21:14,154 --> 00:21:17,078
...de presentarles
siempre lo mejor...
346
00:21:17,157 --> 00:21:19,284
...ay�denme a darles
la bienvenida al escenario a...
347
00:21:19,593 --> 00:21:22,403
�Otis Williams y los Distants!
348
00:21:22,863 --> 00:21:25,479
Me tengo que ir. Te amo.
349
00:21:25,565 --> 00:21:29,410
�Vamos! �Vamos!
350
00:21:29,503 --> 00:21:31,926
�S�! �S�!
351
00:21:38,011 --> 00:21:39,933
Somos Otis Williams y los Distants...
352
00:21:40,013 --> 00:21:43,164
...y este es nuestro nuevo sencillo,
"Come on."
353
00:21:43,250 --> 00:21:46,037
Uno, dos,
y uno, dos, tres, cuatro...
354
00:21:51,725 --> 00:21:53,784
# �Vamos, vamos,
vamos, vamos #
355
00:21:53,860 --> 00:21:55,919
# �Sabes que me dan ganas
de amarte por la ma�ana? #
356
00:21:55,996 --> 00:21:59,250
# Por la tarde #
# Por la noche #
357
00:21:59,332 --> 00:22:01,368
# En la noche
es el momento adecuado #
358
00:22:01,468 --> 00:22:03,561
# Quiero amarte #
# Vamos #
359
00:22:03,637 --> 00:22:06,071
# �Vamos, vamos,
vamos, vamos a #
360
00:22:06,139 --> 00:22:09,427
# Quiero hacerte el amor #
361
00:22:09,509 --> 00:22:11,830
Suenan bien.
362
00:22:11,912 --> 00:22:15,006
S�, pero, m�ralos.
S�lo est�n all� parados.
363
00:22:15,082 --> 00:22:17,607
�Qu� es esto?
364
00:22:17,684 --> 00:22:20,812
# Yo quiero ser tu todo #
365
00:22:20,887 --> 00:22:22,889
# �T� piensas en m�? #
366
00:22:23,223 --> 00:22:24,408
# Oh, �qu� piensas de m�? #
367
00:22:24,409 --> 00:22:25,794
# Quiero amarte
con todas mis fuerzas #
368
00:22:25,859 --> 00:22:29,351
# Que dama tan dulce
y maravillosa #
369
00:22:29,429 --> 00:22:32,523
# Quiero hacerte el amor #
370
00:22:32,599 --> 00:22:36,820
�Ese es Smokey,
y Berry Gordy viene con �l!
371
00:22:37,304 --> 00:22:39,022
# Quiero hacerte el amor #
372
00:22:39,372 --> 00:22:41,124
# S�, s�, s�
Vamos #
373
00:22:41,208 --> 00:22:43,130
# �Vamos, vamos,
vamos ahora #
374
00:22:43,210 --> 00:22:46,236
# �Vamos, vamos ahora #
375
00:22:46,313 --> 00:22:49,032
# M�s cansado
M�s cansado #
376
00:22:49,116 --> 00:22:51,573
# Vamos #
# Vamos #
377
00:22:53,120 --> 00:22:57,011
�Otis Williams y los Distants!
378
00:22:57,090 --> 00:23:01,094
- �Bien! �Vamos!
- �Otis Williams y los Distants!
379
00:23:04,731 --> 00:23:06,009
Supera eso.
380
00:23:06,410 --> 00:23:08,087
Y ahora est�n de vuelta--
381
00:23:08,168 --> 00:23:11,820
- Oye, oye. Eso estuvo genial.
- Gracias, hombre.
382
00:23:11,905 --> 00:23:15,056
Las Primes y los Primettes.
383
00:23:19,112 --> 00:23:22,354
- �Mam�, mam�!
- �Estuvieron maravillosos!
384
00:23:22,449 --> 00:23:24,383
�Maravilloso! �Al!
385
00:23:24,451 --> 00:23:26,669
Cari�o, estuvieron tan bien.
386
00:23:26,753 --> 00:23:28,971
# �Para! #
# Oh #
387
00:23:29,055 --> 00:23:31,512
# S�lo un poco m�s #
# S�lo un poco #
388
00:23:31,591 --> 00:23:35,049
# Un poco #
# Espera s�lo un poco #
389
00:23:35,128 --> 00:23:37,232
# Por favor, #
# Por favor, por favor, #
390
00:23:37,330 --> 00:23:39,753
# S�lo un poco m�s #
# Dime que lo har�s #
391
00:23:39,966 --> 00:23:41,934
# S�lo un poco #
392
00:23:42,269 --> 00:23:44,794
# Ahora que a tu papi no le importa #
393
00:23:45,005 --> 00:23:48,714
# Y a tu mami no le importa #
394
00:23:48,808 --> 00:23:51,595
# Si tenemos otro baile #
395
00:23:51,678 --> 00:23:54,101
# S�, s�lo uno m�s #
396
00:23:54,181 --> 00:23:56,399
# Una vez m�s #
# Una vez m�s #
397
00:23:56,483 --> 00:23:58,838
# �Oh, no te quedas! #
398
00:23:58,919 --> 00:24:01,740
�Son buenos!
�Qu�?
399
00:24:01,821 --> 00:24:04,210
- C�llate.
- Est�n bien.
400
00:24:04,291 --> 00:24:08,512
# Por favor, no digas
que no lo har�s #
401
00:24:08,595 --> 00:24:12,235
# Decir que lo har�s #
402
00:24:12,299 --> 00:24:15,405
# Que no pondr�s tus dulces labios #
403
00:24:15,502 --> 00:24:19,825
# sobre los m�os #
404
00:24:20,140 --> 00:24:24,053
# No dices que me amas #
405
00:24:24,110 --> 00:24:26,738
# Todo el tiempo #
# Todo el tiempo #
406
00:24:26,813 --> 00:24:28,963
# �Para! #
407
00:24:29,049 --> 00:24:32,132
# S�lo un poco m�s #
# S�lo un poco m�s, para #
408
00:24:32,619 --> 00:24:35,406
# S�lo un poco, por favor #
# Por favor, por favor, por favor, #
409
00:24:35,488 --> 00:24:39,049
# S�lo un poco m�s #
# Por favor, dime que lo har�s #
410
00:24:39,125 --> 00:24:41,252
# S�lo un poco #
411
00:24:41,328 --> 00:24:44,445
Oye, ah� va Berry Gordy.
412
00:24:44,698 --> 00:24:45,776
Vamos.
413
00:24:45,777 --> 00:24:48,054
# �Vamos, vamos,
Ven y qu�date #
414
00:24:48,535 --> 00:24:50,813
# �Vamos, vamos,
Ven y qu�date #
415
00:24:58,778 --> 00:25:01,770
- �C�mo te va?
- No podr�a ser mejor, se�or.
416
00:25:01,848 --> 00:25:04,305
Se�or Berry Gordy, �verdad?
417
00:25:04,384 --> 00:25:06,602
S�, es correcto.
418
00:25:10,056 --> 00:25:12,581
- Gracias.
- Otis Williams.
419
00:25:12,659 --> 00:25:14,171
�Otis!
Hola, hombre...
420
00:25:14,172 --> 00:25:17,084
...estuvieron muy bien
ah� esta noche.
421
00:25:17,163 --> 00:25:18,533
Smokey tendr� que cuidarse.
422
00:25:18,534 --> 00:25:20,303
Y no mostramos
lo buenos que somos.
423
00:25:20,367 --> 00:25:22,653
Tenemos otras canciones.
424
00:25:22,736 --> 00:25:24,988
- # Paco's kid, Paco's kid #
- # Bang, bang #
425
00:25:25,071 --> 00:25:27,562
# S�, Paco's kid #
426
00:25:27,641 --> 00:25:30,109
# Bang, bang #
427
00:25:30,210 --> 00:25:32,269
Gracias.
428
00:25:32,345 --> 00:25:35,951
Disculpe, se�or.
S�lo quer�a...
429
00:25:36,016 --> 00:25:38,041
- �l es Blue.
- Hola, Blue.
430
00:25:38,118 --> 00:25:41,155
Es decir, nuestro bajo,
Melvin Franklin.
431
00:25:41,254 --> 00:25:42,541
S�lo quer�a decirle...
432
00:25:42,542 --> 00:25:44,428
...que es un gran placer
conocerle al fin...
433
00:25:44,491 --> 00:25:47,449
...porque las cosas que hace
con Motown son grandiosas.
434
00:25:47,527 --> 00:25:48,581
Muchas gracias.
435
00:25:48,582 --> 00:25:51,236
- Fue muy grato escucharles, chicos.
- Gracias. Se lo agradezco.
436
00:25:53,700 --> 00:25:55,918
Chicos, �tienen representante?
437
00:25:56,002 --> 00:25:57,424
- S�.
- No.
438
00:25:57,504 --> 00:26:00,746
Es decir... bueno, ya sabe.
No hemos firmado nada.
439
00:26:00,807 --> 00:26:03,230
- Es complicado.
- Ya sabe, un amigo--
440
00:26:03,310 --> 00:26:06,199
Escucha, si alguna vez
logran resolverlo...
441
00:26:06,279 --> 00:26:08,338
...aqu� est� mi tarjeta.
442
00:26:08,415 --> 00:26:10,849
Gusto en conocerlos.
443
00:26:12,619 --> 00:26:16,146
El placer ha sido nuestro,
Sr. Gordy.
444
00:26:18,291 --> 00:26:20,885
- Una tarjeta.
- Una tarjeta.
445
00:26:29,302 --> 00:26:32,556
Aqu� viene Johnnie Mae.
446
00:26:32,639 --> 00:26:34,561
�Dios--
447
00:26:34,641 --> 00:26:36,700
�Diablos!
�Se�orita Matthews!
448
00:26:36,776 --> 00:26:40,667
- �Te gusta? �Te gusta?
- Diablos, me encanta.
449
00:26:40,747 --> 00:26:42,567
�De d�nde lo ha sacado?
450
00:26:42,782 --> 00:26:45,558
En la ciudad de New York, beb�.
Con parte del acuerdo con RCA...
451
00:26:45,618 --> 00:26:47,815
...caminando a media cuadra
de Broadway...
452
00:26:47,816 --> 00:26:49,213
...pagado en efectivo.
453
00:26:49,289 --> 00:26:52,577
Den un vistazo a la tapicer�a.
Cuero genuino.
454
00:26:52,659 --> 00:26:55,583
Oye, dije s�lo un vistazo,
no lo ensucien.
455
00:26:57,664 --> 00:26:59,632
As� que a nuestro disco
le debe ir bien, �no?
456
00:26:59,733 --> 00:27:03,578
D�melo a m�.
�Luce bien para ti?
457
00:27:06,573 --> 00:27:08,495
�As� que cuando es el d�a de pago?
458
00:27:08,842 --> 00:27:10,764
Tan pronto como las regal�as
comiencen a llover, beb�.
459
00:27:10,844 --> 00:27:12,926
Pero ese es
nuestro dinero, �verdad?
460
00:27:13,012 --> 00:27:15,105
�No podemos recibir
algo ahora?
461
00:27:15,181 --> 00:27:18,776
Amigos, me encantar�a,
pero tenemos cuentas que pagar.
462
00:27:19,252 --> 00:27:21,777
- �Qu� cuentas son esas?
- La promoci�n, por un lado.
463
00:27:21,855 --> 00:27:23,850
El tiempo en la radio
no es barato, ya saben.
464
00:27:23,851 --> 00:27:25,245
Palmas que hay que engrasar.
465
00:27:25,325 --> 00:27:27,930
�Eso es todo?
466
00:27:29,696 --> 00:27:33,848
�Y a qu� viene ese interrogatorio?
�No conf�an en m�?
467
00:27:35,368 --> 00:27:37,962
No, no, no.
Claro que confiamos.
468
00:27:38,037 --> 00:27:40,961
S�lo tratamos de
aprender el negocio.
469
00:27:41,040 --> 00:27:44,259
Bueno, aprendan en
su propio maldito tiempo.
470
00:27:44,344 --> 00:27:45,557
Y no confundan...
471
00:27:45,558 --> 00:27:48,371
...mi dinero con el que ni siquiera
se han ganado todav�a.
472
00:27:48,448 --> 00:27:51,372
No son mi �nico grupo.
473
00:27:51,451 --> 00:27:53,772
Es m�s, de hecho,
b�jense de all�.
474
00:27:54,220 --> 00:27:55,354
�Salgan de mi maldito auto!
475
00:27:55,355 --> 00:27:56,688
No s� en qu�
estaba pensando--
476
00:27:56,790 --> 00:27:59,964
Permitirle conducir a unos
ingratos de todos modos.
477
00:28:00,026 --> 00:28:02,119
S�, pero
�qu� pasa con el auto?
478
00:28:02,195 --> 00:28:05,403
- No es de ustedes. Pagu� por �l.
- Pero tiene nuestro nombre all�.
479
00:28:05,498 --> 00:28:07,534
No es su nombre, tampoco.
Ya no.
480
00:28:07,600 --> 00:28:09,954
El auto, el nombre,
todo me pertenece.
481
00:28:09,955 --> 00:28:11,309
Tambi�n las canciones.
482
00:28:11,404 --> 00:28:15,094
Ya me alteraron los nervios.
483
00:28:16,776 --> 00:28:18,053
�Puede hacer eso, O?
484
00:28:18,054 --> 00:28:20,610
�Puede quedarse con nuestro nombre as�?
485
00:28:20,613 --> 00:28:22,604
No lo s�.
486
00:28:24,150 --> 00:28:25,262
�No hay dinero?
487
00:28:25,263 --> 00:28:28,575
Estoy harto de esta mierda.
�Renuncio!
488
00:28:28,655 --> 00:28:30,577
- �Qu�?
- �Renuncio!
489
00:28:30,657 --> 00:28:33,683
�As� de sencillo, Bones,
te vas y sales de m�?
490
00:28:33,760 --> 00:28:36,570
Esp�rame, Al.
Me voy contigo.
491
00:28:38,998 --> 00:28:41,705
- Richie.
- Al diablo con todo.
492
00:28:41,801 --> 00:28:44,258
Oh, no.
Vamos, Richard.
493
00:28:44,337 --> 00:28:47,084
�Demonios! Es decir,
como que s�lo se van...
494
00:28:47,085 --> 00:28:48,831
...y salen de nosotros.
495
00:28:48,908 --> 00:28:51,934
�S�lo porque no se les paga!
496
00:28:52,011 --> 00:28:54,297
S�.
497
00:28:54,380 --> 00:28:56,803
Tal vez tengan raz�n, O.
498
00:28:56,883 --> 00:28:59,761
No puedo creer
que hayas dicho eso, Blue.
499
00:29:01,321 --> 00:29:04,495
Nosotros no abandonamos.
500
00:29:04,591 --> 00:29:08,083
Tenemos una tarjeta.
501
00:29:09,963 --> 00:29:12,022
S�lo que no tenemos un grupo.
502
00:29:14,434 --> 00:29:16,356
�Tienes hambre?
503
00:29:16,436 --> 00:29:18,529
Siempre tengo hambre.
504
00:29:18,605 --> 00:29:20,596
�Mam� Rose?
505
00:29:25,311 --> 00:29:27,233
�Qu� hay, O?
506
00:29:27,313 --> 00:29:29,770
Ser� mejor que sean buenas noticias,
porque no puedo con otra mala.
507
00:29:29,849 --> 00:29:31,908
Bueno, ser� mejor que creas
que son buenas noticias, hombre.
508
00:29:31,985 --> 00:29:33,907
- �Qu� conseguiste?
- Cantante y bailar�n.
509
00:29:33,987 --> 00:29:36,239
�S�? �S�?
Su�ltalo.
510
00:29:36,322 --> 00:29:38,414
Paul Williams y
Eddie Kendricks, amigo.
511
00:29:38,415 --> 00:29:39,607
�Los "Primes"?
512
00:29:39,859 --> 00:29:42,498
Bueno, eso fue
s�lo por un tiempo.
513
00:29:42,562 --> 00:29:43,724
�Qu� pas�?
514
00:29:43,725 --> 00:29:45,486
�Qu� nos importa
lo que pas�, Ot?
515
00:29:45,565 --> 00:29:47,749
Estos gatos est�n ahora disponibles.
516
00:29:47,834 --> 00:29:50,758
No s�, Blue. Simplemente
no me gusta su actitud.
517
00:29:50,837 --> 00:29:53,488
Vamos, Ot.
Sabes que cantan bien.
518
00:29:53,573 --> 00:29:56,383
Se mueven bien.
Tienen hambre, igual que nosotros.
519
00:29:58,845 --> 00:30:00,904
Y quieren unirse
a nuestro grupo.
520
00:30:00,980 --> 00:30:03,403
Ahora te digo, Ot,
te lo digo...
521
00:30:03,483 --> 00:30:06,600
Me llamaron pidiendo
unirse a nuestro grupo.
522
00:30:06,686 --> 00:30:08,802
�Sabes a lo que me refiero?
523
00:30:10,690 --> 00:30:12,806
�Hola, chicos!
524
00:30:21,167 --> 00:30:22,873
�Que suplicaron?
525
00:30:22,936 --> 00:30:24,903
S�.
Bueno, pr�cticamente.
526
00:30:24,904 --> 00:30:26,181
Ahora, el punto es...
527
00:30:26,182 --> 00:30:28,658
...�qu� da�o puede hacer
un ensayo, cierto?
528
00:30:28,741 --> 00:30:31,699
- Vamos.
- Oye...
529
00:30:31,778 --> 00:30:33,666
...cuando termines aqu�,
puedes venir a hacer mi jard�n.
530
00:30:36,349 --> 00:30:40,206
- Era un chiste, hombre.
- Hola, �qu� hay?
531
00:30:40,320 --> 00:30:42,641
- �C�mo est�n?
- Hola.
532
00:30:42,722 --> 00:30:45,395
As� que, �hemos o�do que quieren
unirse a nuestro grupo?
533
00:30:45,491 --> 00:30:48,380
- �Su grupo?
- S�.
534
00:30:48,461 --> 00:30:52,090
Pens� que dijiste que quer�an
unirse a nuestro grupo.
535
00:30:52,165 --> 00:30:55,657
�Al!
536
00:30:55,735 --> 00:30:57,703
Mi amigo.
537
00:30:59,639 --> 00:31:01,914
Bueno, �t� qu� sabes?
538
00:31:04,444 --> 00:31:05,605
Lo podemos hacer mejor que eso.
539
00:31:05,806 --> 00:31:08,767
A la una, dos, uno, dos, tres.
540
00:31:13,419 --> 00:31:15,569
# Madre #
541
00:31:15,655 --> 00:31:19,295
# �Oh, madre m�a! #
# Oh, madre #
542
00:31:19,359 --> 00:31:21,384
# Oh, madre #
543
00:31:21,461 --> 00:31:23,429
# Las cosas que me dijo--
544
00:31:23,529 --> 00:31:26,020
Espera, espera, espera, espera.
Para, para. Para.
545
00:31:26,099 --> 00:31:28,988
Miren, amigos,
s� que suenan bien, pero--
546
00:31:29,068 --> 00:31:31,093
Ya saben, all� parados
y chasqueando los dedos.
547
00:31:31,170 --> 00:31:33,730
Est� bien, ya saben,
es de la vieja escuela.
548
00:31:33,806 --> 00:31:36,400
Pero, miren, somos j�venes,
y soy un poco juguet�n.
549
00:31:36,576 --> 00:31:38,953
As� que tienen que moverse.
�Saben lo que digo?
550
00:31:41,447 --> 00:31:43,631
S�, s�, s�.
Es decir, en eso estaba pensando.
551
00:31:43,716 --> 00:31:44,888
De acuerdo.
552
00:31:45,048 --> 00:31:46,207
As� que, �por qu�
no nos muestras lo que tienes?
553
00:31:46,285 --> 00:31:48,715
Todo lo que har�n
es dar un paso atr�s as�.
554
00:31:48,716 --> 00:31:50,346
Uno, dos, tres
y chasquido, chasquido.
555
00:31:50,423 --> 00:31:52,914
�Lo tienen?
Como uno, dos, tres y chasquido.
556
00:31:52,992 --> 00:31:55,381
# �Oh, madre! #
# Oh, madre #
557
00:31:55,461 --> 00:31:58,533
# �Oh, madre! #
# Oh, madre #
558
00:31:58,598 --> 00:32:00,223
Ahora ve a tu izquierda.
A tu izquierda.
559
00:32:00,224 --> 00:32:01,249
# Oh, madre #
560
00:32:01,334 --> 00:32:02,377
A tu otra izquierda.
561
00:32:02,378 --> 00:32:03,620
Vamos, hombre.
�Somos cantantes!
562
00:32:03,703 --> 00:32:05,807
No veo por qu�
tenemos que bailar.
563
00:32:05,905 --> 00:32:07,834
S�lo tratamos de vender
algo sexy aqu�...
564
00:32:07,835 --> 00:32:09,363
...as� que tienes que moverte,
�de acuerdo?
565
00:32:09,442 --> 00:32:11,553
Adem�s, tenemos que dar
a la gente algo que ver...
566
00:32:11,554 --> 00:32:13,264
...mientras canto algo dulce.
567
00:32:13,346 --> 00:32:16,486
Hombre, mira que
se amontonan hoy aqu�.
568
00:32:16,949 --> 00:32:18,084
Vamos, Al, vamos.
569
00:32:18,085 --> 00:32:20,419
Hag�moslo juntos ahora.
Ahora, desde el principio.
570
00:32:20,520 --> 00:32:22,431
- Empieza.
- Aqu� vamos.
571
00:32:22,488 --> 00:32:24,945
# �Oh, madre! #
# Oh, madre #
572
00:32:25,024 --> 00:32:28,016
# Oh, mam� #
# Oh, madre #
573
00:32:28,094 --> 00:32:30,483
# Oh, mam� #
�Haze!
574
00:32:30,563 --> 00:32:31,625
# Oh, madre #
575
00:32:31,626 --> 00:32:33,487
Ahora ensayan en mi casa.
576
00:32:34,568 --> 00:32:36,457
La cena est� lista.
577
00:32:38,603 --> 00:32:39,754
Toc, toc.
578
00:32:39,772 --> 00:32:43,196
Hola, �c�mo est�s?
Acaban de empezar.
579
00:32:43,276 --> 00:32:46,097
�C�mo te va?
Se�or, ten piedad.
580
00:32:46,179 --> 00:32:50,138
Son los cinco hombres
m�s guapos de Detroit.
581
00:32:50,216 --> 00:32:54,277
No tienen necesidad de cantar.
S�lo desfilar de ida y vuelta.
582
00:32:54,353 --> 00:32:55,593
# Oh, madre #
583
00:32:55,688 --> 00:32:58,111
Ahora ten�amos un grupo.
584
00:32:58,191 --> 00:33:01,103
Eddie y Paul resultaron ser
justo lo que necesit�bamos...
585
00:33:01,160 --> 00:33:04,721
...y Al, que renunciaba cada semana,
tambi�n estaba muy emocionado.
586
00:33:04,864 --> 00:33:08,539
Y all� estaba,
el edificio Hitsville...
587
00:33:08,634 --> 00:33:11,057
...el hogar de Motown Records.
588
00:33:11,137 --> 00:33:14,459
Mary Wells, Marvin Gaye,
The Miracles, The Marvelettes.
589
00:33:14,540 --> 00:33:16,440
Era demasiado.
590
00:33:16,509 --> 00:33:18,932
Bueno... aqu� estamos.
591
00:33:20,679 --> 00:33:23,333
Melvin, �te enganchaste
con The Primes?
592
00:33:23,416 --> 00:33:25,338
De cierta manera, �no?
593
00:33:25,418 --> 00:33:27,886
- Hombre, patearemos algunos traseros.
- �C�mo se llaman?
594
00:33:27,987 --> 00:33:29,625
The Elgins.
595
00:33:29,689 --> 00:33:32,112
�Elgins?
�Como el reloj de pulsera?
596
00:33:32,191 --> 00:33:34,295
S�.
597
00:33:36,729 --> 00:33:39,721
Genial.
�Y buena suerte!
598
00:33:39,799 --> 00:33:41,915
Bueno, gracias.
599
00:33:43,836 --> 00:33:45,758
�Qui�nes son?
600
00:33:45,838 --> 00:33:48,591
Ese es Jimmy Ruffin
y su hermano menor, David.
601
00:33:48,674 --> 00:33:51,325
- Ambos con discos como solistas.
- �Con Motown?
602
00:33:51,410 --> 00:33:53,503
No, no, pero eso esperan.
603
00:33:56,983 --> 00:33:58,951
Bueno.
604
00:34:02,855 --> 00:34:05,346
- Adelante.
- Estoy yendo.
605
00:34:22,542 --> 00:34:24,999
Lo siento. El Sr. Gordy est�
en una sesi�n de grabaci�n.
606
00:34:25,077 --> 00:34:26,999
Le volver� a contactar.
607
00:34:29,849 --> 00:34:32,420
Disculpe.
Soy Otis Williams.
608
00:34:32,518 --> 00:34:35,089
Hola. Martha Reeves.
609
00:34:35,555 --> 00:34:38,262
El Sr. Gordy espera a mi grupo
para una audici�n.
610
00:34:38,324 --> 00:34:40,133
�Nombre del grupo?
611
00:34:40,226 --> 00:34:42,038
Bueno, �l nos conoce
como The Distants...
612
00:34:42,039 --> 00:34:43,650
...pero ahora somos The Elgins.
613
00:34:43,729 --> 00:34:47,290
�Como el reloj?
Espera aqu�.
614
00:34:51,938 --> 00:34:53,860
Oye, entonces, �qu� te dijeron?
615
00:34:53,940 --> 00:34:56,261
Dijo que esper�ramos afuera
y que ide�ramos un nuevo nombre.
616
00:34:56,342 --> 00:34:59,266
�Un nombre nuevo?
Demonios.
617
00:34:59,345 --> 00:35:01,404
- S�.
- Gracias a Dios.
618
00:35:01,480 --> 00:35:03,835
No, no. Mira, Blue,
no te preocupes por eso, �bien?
619
00:35:03,916 --> 00:35:06,407
Lo que haremos,
ser� unir nuestras cabezas...
620
00:35:06,485 --> 00:35:09,909
...y saldremos con
un nombre nuevo de aqu�.
621
00:35:09,989 --> 00:35:11,957
The Edsels.
622
00:35:12,024 --> 00:35:14,208
The Pontiacs.
623
00:35:14,293 --> 00:35:17,512
- The Corvairs.
- No, no, no.
624
00:35:22,869 --> 00:35:25,224
- Los Radicales.
- No.
625
00:35:25,304 --> 00:35:27,989
- The Spectacles.
- Test�culos.
626
00:35:28,074 --> 00:35:32,397
Probablemente no.
S�. Lo siento.
627
00:35:38,651 --> 00:35:40,573
La Carroza.
628
00:35:40,653 --> 00:35:42,575
�Los Enterradores?
629
00:35:42,655 --> 00:35:44,577
Los Cad�veres.
630
00:35:44,657 --> 00:35:46,452
No, no, amigos.
Chicos, miren...
631
00:35:46,453 --> 00:35:49,447
...tiene que ser algo
como prohibido, �saben?
632
00:35:49,528 --> 00:35:53,100
Algo que todos quieren,
pero nadie puede tener.
633
00:35:53,199 --> 00:35:55,918
Tiene que ser algo sexy.
634
00:35:59,872 --> 00:36:03,547
S�, s�, pon los hombros
hacia arriba.
635
00:36:05,845 --> 00:36:10,020
Oigan, ya est�n listos
para recibirlos.
636
00:36:10,116 --> 00:36:13,017
Muy bien, muchachos,
vamos a hacerlo.
637
00:36:13,085 --> 00:36:16,077
Oye, no podemos
dejar nada al azar.
638
00:36:19,191 --> 00:36:22,183
Se�or, te pedimos
que nos des la fe...
639
00:36:22,261 --> 00:36:24,442
...y el valor para
aprovechar al m�ximo...
640
00:36:24,443 --> 00:36:26,823
...esta gran oportunidad
que nos has dado.
641
00:36:26,899 --> 00:36:29,493
- Am�n.
- Am�n.
642
00:36:29,568 --> 00:36:32,594
- Ahora, hag�moslo.
- Oh, s�.
643
00:36:36,275 --> 00:36:39,642
Entonces chicos, �ya tienen
un nombre para ustedes?
644
00:36:41,447 --> 00:36:44,098
The Temptations.
645
00:36:44,183 --> 00:36:46,606
"Tentaciones".
646
00:36:46,686 --> 00:36:49,246
No est� mal.
647
00:36:49,322 --> 00:36:51,313
No est� nada mal.
648
00:36:53,292 --> 00:36:56,147
Muy bien, se�ores,
vamos a o�rlos.
649
00:36:56,629 --> 00:37:00,531
# Ohhhh #
650
00:37:00,633 --> 00:37:02,555
# �Madre! #
651
00:37:02,635 --> 00:37:07,095
# Oh, madre m�a #
652
00:37:07,173 --> 00:37:10,916
# He estado ciego #
# Tan ciego #
653
00:37:10,977 --> 00:37:13,172
# Las cosas que me dec�as, s� #
654
00:37:13,173 --> 00:37:14,367
# Oh, madre #
655
00:37:14,714 --> 00:37:17,217
# Yo pagu�, realmente
pagu� mi deuda #
656
00:37:17,316 --> 00:37:19,488
# �Oh, por favor, por favor,
perd�name, s�! #
657
00:37:19,489 --> 00:37:20,661
# Oh, madre #
658
00:37:20,720 --> 00:37:23,177
# S� que estaba equivocado #
659
00:37:23,522 --> 00:37:27,197
# Pero ahora, ahora que s� #
# �Oh, madre! #
660
00:37:27,293 --> 00:37:30,046
# Madre m�a #
# Mi lugar, mi lugar, es en casa #
661
00:37:30,129 --> 00:37:32,814
# �No puedes ver que he estado llorando? #
# �Oh, s�! #
662
00:37:32,898 --> 00:37:35,366
# Ha estado llorando #
# Casi muriendo #
663
00:37:35,434 --> 00:37:37,607
# Casi, casi muriendo #
664
00:37:37,703 --> 00:37:40,524
# �Oh, madre! #
# Por favor, madre #
665
00:37:40,606 --> 00:37:43,564
# �Oh, mam�! #
# Por favor, madre #
666
00:37:43,642 --> 00:37:47,100
# �Oh, mam�! #
# Por favor. Mam� #
667
00:37:47,179 --> 00:37:50,296
# Ven y dime ahora #
# �Cu�nto es el amor de madre? #
668
00:37:50,383 --> 00:37:53,511
# No entiendes #
# Doo-doo, doo doo-doo, doo #
669
00:37:53,586 --> 00:37:57,761
# Cuando dijiste
que estabas equivocada #
670
00:37:57,823 --> 00:38:00,530
# S�, fue que tu ni�a #
# Doo-doo, doo #
671
00:38:00,626 --> 00:38:03,686
# Te puso en un torbellino #
# Doo-doo, doo #
672
00:38:03,763 --> 00:38:06,256
# Bueno, no ser� m�s
ning�n tonto #
673
00:38:06,257 --> 00:38:07,950
# No ser� m�s un tonto #
674
00:38:08,034 --> 00:38:11,253
# �Oh, lo lamento ahora! #
# Mam�, todo saldr� bien #
675
00:38:11,337 --> 00:38:14,977
# Oh, madre m�a #
# Madre m�a #
676
00:38:24,683 --> 00:38:26,708
Bueno, �le gust�?
677
00:38:29,188 --> 00:38:31,156
No.
678
00:38:32,191 --> 00:38:34,216
Me encant�.
679
00:38:34,293 --> 00:38:36,545
Me encant�.
680
00:38:36,629 --> 00:38:38,597
�Motown?
681
00:38:38,664 --> 00:38:40,939
S�.
682
00:38:41,033 --> 00:38:43,251
- Muy bien.
- Lo hicimos.
683
00:38:43,335 --> 00:38:47,226
Felicitaciones, chicos.
Bienvenidos a Motown.
684
00:38:51,043 --> 00:38:52,965
- Gracias.
- El placer es m�o.
685
00:38:53,045 --> 00:38:56,037
- Gracias, se�or.
- S�.
686
00:39:02,021 --> 00:39:06,048
�Oigan, oigan, chicos, chicos!
Un momento, un momento.
687
00:39:06,125 --> 00:39:09,720
S�, Temptations... por siempre.
688
00:39:09,795 --> 00:39:13,071
- S�.
- Por siempre.
689
00:39:25,578 --> 00:39:27,569
Jo.
690
00:39:27,646 --> 00:39:30,558
Lo logramos.
�Firmamos con Motown!
691
00:39:30,616 --> 00:39:33,244
Berry Gordy dijo que le encantamos.
692
00:39:33,319 --> 00:39:35,662
�Qu� te pasa?
693
00:39:35,888 --> 00:39:39,255
Otis, estoy embarazada.
694
00:40:00,813 --> 00:40:02,906
No te preocupes por nada.
695
00:40:04,850 --> 00:40:07,091
Todo va a estar bien.
696
00:40:22,468 --> 00:40:24,993
As� que en un instante,
ya era hombre de familia.
697
00:40:25,070 --> 00:40:28,164
Nuestro hijo Lamont
lleg� justo a tiempo.
698
00:40:28,240 --> 00:40:30,811
Si tan s�lo nuestra carrera
hubiera arrancado tan r�pido.
699
00:40:30,876 --> 00:40:32,285
# �Por qu� no ven, ven. ven? #
700
00:40:32,286 --> 00:40:34,095
S�, eso me gusta.
701
00:40:34,180 --> 00:40:38,105
# A mi para�so #
# Beb� #
702
00:40:38,184 --> 00:40:41,802
# A mi para�so #
703
00:40:41,887 --> 00:40:44,811
Ya lo tengo.
704
00:40:44,890 --> 00:40:48,348
# �Vuelve, a mi para�so! #
705
00:40:48,427 --> 00:40:51,214
# Beb� #
706
00:40:51,297 --> 00:40:54,221
# A mi para�so #
707
00:40:54,300 --> 00:40:56,905
The Temptations se convirti�
en parte de la maquinaria Motown.
708
00:40:56,931 --> 00:40:59,408
La l�nea de montaje de Berry Gordy
al servicio del desarrollo del artista.
709
00:41:00,366 --> 00:41:02,207
Ten�amos como entrenador vocal
a Maurice King...
710
00:41:02,633 --> 00:41:03,945
JULIO, 1962
711
00:41:04,035 --> 00:41:05,930
Y en incontables sesiones
en el estudio de Motown...
712
00:41:06,011 --> 00:41:08,935
...con la banda de la casa
conocida como The Funk Brothers.
713
00:41:09,014 --> 00:41:12,939
Berry Gordy escribi� y produjo
la mayor�a de nuestros primeros discos.
714
00:41:19,225 --> 00:41:22,717
Y all� estaba la coreograf�a
del legendario bailar�n...
715
00:41:22,795 --> 00:41:25,013
...Charlie Atkins.
716
00:41:27,032 --> 00:41:29,125
Paul y Charlie...
717
00:41:29,201 --> 00:41:31,624
...no siempre estaban de acuerdo.
718
00:41:31,704 --> 00:41:34,389
# Con toda su charla #
719
00:41:34,473 --> 00:41:37,567
# Y no me quiero despertar #
720
00:41:37,643 --> 00:41:39,793
# No quiero despertar #
721
00:41:39,878 --> 00:41:42,301
# No quiero despertar #
722
00:41:42,381 --> 00:41:44,804
# �Oh, no, no, no! #
723
00:41:44,883 --> 00:41:47,568
Probablemente la parte m�s exclusiva
de toda la operaci�n...
724
00:41:47,653 --> 00:41:49,871
...eran las reuniones
de control de calidad.
725
00:41:49,955 --> 00:41:52,879
Berry tom� prestada esta idea,
de sus d�as en la planta Ford.
726
00:41:52,958 --> 00:41:56,280
Reun�a a los principales ejecutivos,
compositores y productores.
727
00:41:56,362 --> 00:42:00,184
Y cada grabaci�n deb�a ser votada
en funci�n de su �xito potencial.
728
00:42:00,366 --> 00:42:03,572
Durante mucho tiempo, parec�a que
no pod�amos tener ni una canci�n...
729
00:42:03,573 --> 00:42:05,178
...que consideraran
suficientemente buena.
730
00:42:05,237 --> 00:42:07,842
�Qui�n cree que es un �xito?
731
00:42:07,940 --> 00:42:10,659
Bien. Si tuvieras tu �ltimo d�lar...
732
00:42:10,743 --> 00:42:13,200
...�comprar�as este disco
o un s�ndwich?
733
00:42:13,512 --> 00:42:15,400
Un s�ndwich.
734
00:42:15,748 --> 00:42:17,420
�Qu� sigue?
735
00:42:23,555 --> 00:42:25,655
ENERO, 1963
736
00:42:28,994 --> 00:42:32,054
# Quiero un amor que pueda ver #
737
00:42:32,131 --> 00:42:36,318
# Es el �nico tipo
que significa algo para m� #
738
00:42:36,402 --> 00:42:39,278
# No quiero un amor
que me tengas que contar #
739
00:42:39,279 --> 00:42:40,554
# Ah-ah-ah #
740
00:42:40,639 --> 00:42:43,167
# Es el tipo de amor
que puedo prescindir #
741
00:42:43,168 --> 00:42:44,496
# Ah-ah-ah #
742
00:42:44,576 --> 00:42:47,295
# Seguro que puedo prescindir #
743
00:42:47,379 --> 00:42:51,634
# S�, s�, s�, s�
Quiero un amor que pueda ver #
744
00:42:51,717 --> 00:42:54,641
Smokey Robinson fue el siguiente
en tomar el desaf�o...
745
00:42:54,720 --> 00:42:57,644
...y sab�amos que ten�amos un �xito.
746
00:42:57,723 --> 00:43:02,251
# No quiero irme
por algo que escuch� hoy #
747
00:43:02,328 --> 00:43:05,286
# Porque, beb�, los hechos
dicen m�s que las palabras #
748
00:43:05,364 --> 00:43:08,140
Muy bien, �qui�n piensa
que es un �xito?
749
00:43:08,334 --> 00:43:12,373
Tan bueno como era,
no lo fue lo suficiente.
750
00:43:12,438 --> 00:43:15,396
Ni siquiera figur�
en las listas de �xitos.
751
00:43:15,474 --> 00:43:16,864
Dos a�os hab�an pasado...
752
00:43:16,865 --> 00:43:19,854
...y empez�bamos a ser conocidos
como las tentaciones sin impacto.
753
00:43:19,945 --> 00:43:23,039
No se preocupen.
El pr�ximo disco lo lograr�.
754
00:43:23,115 --> 00:43:25,572
Eso espero, porque estoy
empezando a preguntarme.
755
00:43:25,651 --> 00:43:26,928
Bueno, yo no.
756
00:43:26,929 --> 00:43:30,406
�Por qu� estamos
ensayando en Navidad?
757
00:43:30,489 --> 00:43:32,217
Si alguno tuviera algo de seso...
758
00:43:32,218 --> 00:43:35,745
...ir�a a buscarse un trabajo
de verdad. Feliz Navidad.
759
00:43:35,828 --> 00:43:39,184
�Una vez m�s,
ah� se va un imb�cil!
760
00:43:39,264 --> 00:43:43,132
Y una vez m�s, hombre,
ya sabes, tiene raz�n.
761
00:43:43,369 --> 00:43:44,566
No puedo mantener ni un beb�.
762
00:43:44,567 --> 00:43:45,963
Y aqu� estoy, a punto
de tener el cuarto.
763
00:43:46,205 --> 00:43:49,811
Vamos, Paul.
S� que va a mejorar.
764
00:43:50,042 --> 00:43:51,295
No veo c�mo.
765
00:43:51,296 --> 00:43:53,148
Si Smokey y Berry no pueden
escribirnos un �xito...
766
00:43:53,212 --> 00:43:55,897
...entonces tal vez no sea
culpa de las canciones.
767
00:44:00,018 --> 00:44:02,737
�Saben de lo que hablo?
768
00:44:04,857 --> 00:44:08,975
Bueno, yo lo veo de esta manera.
No tenemos a d�nde ir si no para arriba.
769
00:44:09,061 --> 00:44:12,235
Ver�n, de eso quer�a
hablarles a todos.
770
00:44:12,297 --> 00:44:16,222
Tengo un presentimiento.
Todos seremos grandes estrellas.
771
00:44:24,343 --> 00:44:26,868
�Feliz a�o nuevo!
772
00:44:26,945 --> 00:44:29,698
# �Deber�an olvidarse #
773
00:44:29,782 --> 00:44:31,932
# las viejas amistades #
774
00:44:32,017 --> 00:44:37,614
# y nunca recordarse? #
775
00:44:37,689 --> 00:44:41,819
# �Deber�an olvidarse #
776
00:44:41,894 --> 00:44:44,146
# las viejas amistades #
777
00:44:44,229 --> 00:44:50,088
# y los viejos tiempos? #
778
00:44:50,169 --> 00:44:56,062
# Por los viejos tiempos, cari�o #
779
00:44:56,141 --> 00:45:01,152
# por los viejos tiempos #
780
00:45:02,481 --> 00:45:08,329
# Tomemos una copa de cordialidad #
781
00:45:08,420 --> 00:45:12,877
# por los viejos tiempos. #
782
00:45:16,028 --> 00:45:21,568
Gracias por venir.
�Feliz a�o nuevo! �Los queremos!
783
00:45:24,670 --> 00:45:27,662
�Otra, otra!
�Otra, otra!
784
00:45:27,739 --> 00:45:29,661
�Feliz a�o nuevo!
785
00:45:32,511 --> 00:45:34,832
- Hombre, �oyen eso?
- Deber�amos regresar.
786
00:45:34,913 --> 00:45:36,788
Nos adoran.
Digo que regresemos.
787
00:45:36,789 --> 00:45:38,064
Bueno, cantemos "Chuck".
788
00:45:38,150 --> 00:45:40,607
Hombre, no vamos a volver all�.
789
00:45:40,686 --> 00:45:43,302
Y �por qu� no, Bones?
790
00:45:43,388 --> 00:45:45,150
Acabamos de cantar
"Auld Lang Syne".
791
00:45:45,151 --> 00:45:46,312
Diablos, estoy cansado.
792
00:45:46,391 --> 00:45:50,111
Ahora, mira, no es frecuente
que nos pidan salir una vez m�s.
793
00:45:50,195 --> 00:45:53,221
Tenemos familia ah�.
Tenemos amigos ah�.
794
00:45:53,298 --> 00:45:56,222
Diablos, nuestro jefe est�
ah� afuera y quiere una m�s.
795
00:45:56,301 --> 00:45:58,826
- As� que tengo ganas de cantar, �bien?
- Todos tenemos ganas de cantar.
796
00:45:58,904 --> 00:46:00,416
He dicho que estoy cansado.
797
00:46:00,417 --> 00:46:03,329
Bones, �estoy tan harto
de tus tonter�as!
798
00:46:03,408 --> 00:46:06,593
No tanto como yo
de las tuyas.
799
00:46:06,678 --> 00:46:08,288
De hecho, no tengo
m�s nada que decir.
800
00:46:08,648 --> 00:46:11,253
�Por qu� siempre tienes
que ser tan negativo?
801
00:46:11,254 --> 00:46:12,459
�Por qu�?
802
00:46:12,552 --> 00:46:15,373
D�jame ver
si te lo puedo explicar.
803
00:46:15,455 --> 00:46:18,697
- �Qu� te pasa, hombre?
- �Quietos!
804
00:46:18,758 --> 00:46:21,477
- �Vamos!
- �Eres un est�pido!
805
00:46:21,561 --> 00:46:24,183
Eso es todo. Est�s fuera.
Se va.
806
00:46:24,395 --> 00:46:26,062
�No puedes despedirme, Eddie!
807
00:46:26,063 --> 00:46:27,330
Bueno, yo s� puedo.
808
00:46:27,431 --> 00:46:29,991
- �Est�s fuera del grupo!
- �Me van bien 50 centavos?
809
00:46:30,067 --> 00:46:33,992
Eso es todo.
Est�s por tu cuenta.
810
00:46:37,074 --> 00:46:38,996
Muy bien.
811
00:46:51,822 --> 00:46:55,474
# Bien #
812
00:46:55,559 --> 00:46:57,481
# �Sabes que me das ganas de #
813
00:46:57,561 --> 00:46:58,608
# Gritar, gritar #
814
00:46:58,609 --> 00:47:00,655
# Patear mis talones
y echar mi cabeza hacia atr�s #
815
00:47:00,731 --> 00:47:01,852
# Gritar, gritar #
816
00:47:01,853 --> 00:47:03,973
# Echar mi cabeza hacia atr�s
y vamos ahora #
817
00:47:04,034 --> 00:47:06,855
# No te olvides de decir que vas #
818
00:47:06,937 --> 00:47:11,397
# No te olvides de decir
S�, s�, s�, s�, s� #
819
00:47:11,509 --> 00:47:14,615
# Dices que vas #
# Dilo ahora mismo, beb� #
820
00:47:14,712 --> 00:47:17,397
# Dice que vas #
# Vamos ahora #
821
00:47:17,481 --> 00:47:19,403
# Dilo, dilo #
# Di que me quieres #
822
00:47:19,483 --> 00:47:21,405
# Dilo #
# Vamos ahora #
823
00:47:21,485 --> 00:47:23,407
# Dilo #
# Di que me quieres #
824
00:47:23,487 --> 00:47:25,921
Se�oras y se�ores,
�Jimmy Ruffin!
825
00:47:25,990 --> 00:47:28,777
Ven aqu�, Jimmy Ruffin.
�S�! �S�!
826
00:47:28,859 --> 00:47:31,919
# Todav�a recuerdo #
827
00:47:31,996 --> 00:47:35,352
# Cuando ten�as nueve a�os #
828
00:47:35,432 --> 00:47:38,549
# S�, s�, s�
Yo era un tonto para ti #
829
00:47:38,636 --> 00:47:43,027
# Desde el fondo de mi alma #
830
00:47:43,107 --> 00:47:46,110
# Quiero que lo sepas #
831
00:47:46,210 --> 00:47:49,520
# Te dir� lo que quiero
que sepas justo ahora #
832
00:47:49,580 --> 00:47:52,299
# Que has sido buena
para m�, beb� #
833
00:47:52,383 --> 00:47:55,068
# Mejor de lo que he sido
para m� mismo #
834
00:47:55,419 --> 00:47:59,071
# Y si alguna vez me dejas #
835
00:47:59,156 --> 00:48:02,273
# No querr� a nadie m�s #
836
00:48:02,359 --> 00:48:04,748
# Oye, sabes que
me das ganas de #
837
00:48:04,828 --> 00:48:06,750
# Gritar #
# S�, s� #
838
00:48:06,830 --> 00:48:08,969
# Gritar #
# S�, s� #
839
00:48:09,199 --> 00:48:10,599
# Me das ganas #
# Oh, s� #
840
00:48:10,600 --> 00:48:11,599
# Gritar #
841
00:48:11,669 --> 00:48:14,172
# Gritar, gritar #
# Muy bien, Muy bien #
842
00:48:14,271 --> 00:48:16,694
# Gritar, gritar #
# Muy bien, s� #
843
00:48:16,774 --> 00:48:20,335
Mi hermano menor, David Ruffin.
Vamos, hombre. Ven arriba.
844
00:48:22,263 --> 00:48:27,087
# Espera un minuto #
845
00:48:27,318 --> 00:48:28,967
�S�, David!
846
00:48:29,053 --> 00:48:34,047
# Siento todo #
�Vamos! �Vamos!
847
00:48:34,124 --> 00:48:36,911
# Todo bien #
848
00:48:37,094 --> 00:48:39,528
# Tengo a mi mujer #
849
00:48:39,597 --> 00:48:43,317
# Me siento ah-ah #
850
00:48:44,503 --> 00:48:46,540
# Cada vez
que pienso en ti #
851
00:48:46,570 --> 00:48:50,020
# Se siente tan bien para m�.
Sabes que me das ganas de #
852
00:48:50,021 --> 00:48:50,920
# Gritar, gritar #
853
00:48:50,921 --> 00:48:53,133
# Sacar mi cerebro
y alzar mis manos #
854
00:48:53,160 --> 00:48:54,003
# Gritar, gritar #
855
00:48:54,004 --> 00:48:56,646
# Y patearme los talones
y vamos ahora #
856
00:48:56,831 --> 00:48:59,789
# T�malo con calma, t�malo con calma #
# Gritar, gritar #
857
00:49:00,017 --> 00:49:03,236
# T�malo con calma #
# Gritar, gritar #
858
00:49:03,320 --> 00:49:05,720
# Oh, vamos ahora #
# Gritar, gritar #
859
00:49:05,789 --> 00:49:06,850
# Gritar, gritar #
860
00:49:06,851 --> 00:49:09,111
# Un poco m�s suave ahora
Un poco m�s suave ahora #
861
00:49:09,193 --> 00:49:11,072
# Un poco m�s suave ahora
Un poco m�s suave ahora #
862
00:49:11,404 --> 00:49:13,630
# Un poco m�s suave ahora
Un poco m�s suave ahora #
863
00:49:13,631 --> 00:49:15,131
# Un poco m�s suave ahora
Un poco m�s suave ahora #
864
00:49:15,132 --> 00:49:16,132
# Gritar, gritar #
865
00:49:16,161 --> 00:49:18,005
# Un poco m�s alto ahora
Un poco m�s alto ahora #
866
00:49:18,085 --> 00:49:19,212
# Gritar, gritar #
867
00:49:19,213 --> 00:49:21,339
# Un poco m�s alto ahora
Un poco m�s alto ahora #
868
00:49:21,422 --> 00:49:22,566
# Gritar, gritar #
869
00:49:22,567 --> 00:49:24,711
# Un poco m�s alto ahora
Un poco m�s alto ahora #
870
00:49:24,842 --> 00:49:26,764
# Gritar #
# Hey-ey-ey-ey #
871
00:49:26,877 --> 00:49:30,017
- # Hey-ey-ey-ey #
- # Hey-ey-ey-ey #
872
00:49:30,114 --> 00:49:33,242
# hey-ey-ey-ey #
# hey-ey-ey-ey-ey #
873
00:49:33,317 --> 00:49:36,104
# hey-ey-ey-ey-ey #
# hey-ey-ey-ey-ey #
874
00:49:36,186 --> 00:49:39,974
# hey-ey-ey-ey-ey #
# Gritar, gritar, gritar #
875
00:49:40,057 --> 00:49:42,617
# Gritar, gritar #
# Gritar, gritar #
876
00:49:45,729 --> 00:49:48,897
Mam� Rose, �ser�a mucho
pedir un poco m�s?
877
00:49:48,899 --> 00:49:51,686
David, es tu tercer plato, �cierto?
878
00:49:51,769 --> 00:49:54,294
Es que realmente no he comido
desde el a�o pasado.
879
00:49:54,371 --> 00:49:56,521
Esa es una buena.
"El a�o pasado".
880
00:49:56,607 --> 00:49:57,769
Tiene un punto.
881
00:49:57,770 --> 00:49:59,531
�Un poco m�s de pan de ma�z
para m�, mam�?
882
00:49:59,610 --> 00:50:02,647
�C�mo es que no
me sorprende? Toma.
883
00:50:02,746 --> 00:50:05,169
Sabes cu�l es su apodo, �no?
884
00:50:05,249 --> 00:50:08,639
�Es por eso que
te llaman Ma�z, cierto?
885
00:50:08,719 --> 00:50:09,956
Nunca ver�s a un tipo
que coma tanto.
886
00:50:09,957 --> 00:50:10,994
Hombre, hablando de hambre.
887
00:50:11,055 --> 00:50:14,559
Estas familias en Birmingham
sol�an comer arcilla en la cena.
888
00:50:14,658 --> 00:50:16,910
- Hombre, �por favor!
- Es en serio.
889
00:50:16,994 --> 00:50:20,088
Usaban la arcilla roja del r�o
para comer, hombre.
890
00:50:20,164 --> 00:50:22,564
Sol�an usar algo similar
en el Mississippi, tambi�n.
891
00:50:22,633 --> 00:50:25,375
No era tan malo con
un poco de salsa caliente.
892
00:50:29,073 --> 00:50:31,257
- �En qu� parte del Mississippi?
- Bajando por el meridiano.
893
00:50:31,341 --> 00:50:33,992
�S�? �Sabes? Todos
somos del lado sur.
894
00:50:34,078 --> 00:50:36,182
- �En serio?
- S�.
895
00:50:36,246 --> 00:50:39,921
Realmente quiero cantar
con ustedes.
896
00:50:43,921 --> 00:50:46,064
Bueno, va a haber
mucho para cantar.
897
00:50:46,065 --> 00:50:47,607
Y tenemos algunas reglas.
898
00:50:47,691 --> 00:50:51,468
Espero que no demasiadas, porque
no soy muy bueno con las reglas.
899
00:50:51,562 --> 00:50:53,883
�Por qu� no?
900
00:50:55,132 --> 00:50:58,386
Bueno, mi mam� le deb�a
algo de dinero a un rufi�n.
901
00:50:58,469 --> 00:51:01,620
En lugar de pagarle,
ella me entreg�.
902
00:51:01,705 --> 00:51:04,890
�l ten�a muchas reglas tambi�n.
903
00:51:04,975 --> 00:51:07,853
Si romp�a alguna,
ven�a la correa.
904
00:51:09,413 --> 00:51:13,217
Me parec�a que la mayor�a de las veces,
la correa ven�a por su propia cuenta.
905
00:51:17,521 --> 00:51:21,116
Bueno, no tenemos ninguna correa,
y las reglas que tenemos...
906
00:51:21,225 --> 00:51:23,978
...son para mantenernos
avanzando hacia adelante.
907
00:51:24,061 --> 00:51:27,485
- �Est�s de acuerdo?
- Suena bien para m�. Genial.
908
00:51:27,564 --> 00:51:29,885
- S�, genial.
- Dame esos cinco.
909
00:51:29,967 --> 00:51:33,073
Ch�cala, hermano.
910
00:51:33,403 --> 00:51:35,394
- �Hola!
- �Feliz a�o nuevo!
911
00:51:35,472 --> 00:51:37,997
�Smokey! Oye, Smokey baby,
�c�mo est�s?
912
00:51:38,075 --> 00:51:40,168
Que demonio de show anoche.
David, eso fue malo.
913
00:51:40,244 --> 00:51:41,600
�Quieres saber algo m�s malo?
914
00:51:41,601 --> 00:51:44,157
David est� en el grupo ahora.
Es un Temptation.
915
00:51:44,615 --> 00:51:46,651
Temptation.
916
00:51:46,984 --> 00:51:49,657
- �Felicitaciones!
- Vamos, Smokey baby.
917
00:51:49,720 --> 00:51:50,882
Si�ntate y come.
918
00:51:50,883 --> 00:51:52,644
No tengo tiempo, mam�.
Claudette me espera.
919
00:51:52,723 --> 00:51:54,885
�S�lo pas� para decirles
que les tengo una canci�n!
920
00:51:54,886 --> 00:51:57,247
Requiere de mucho trabajo,
pero es posible. �La quieren?
921
00:51:57,248 --> 00:51:58,502
S�, s�. La haremos.
922
00:51:58,562 --> 00:52:00,996
- Bueno, feliz a�o nuevo.
- De acuerdo, chico.
923
00:52:01,098 --> 00:52:03,555
- Dale un beso a Claudette.
- Feliz a�o nuevo.
924
00:52:03,634 --> 00:52:06,341
Ten cuidado ah� fuera.
925
00:52:09,006 --> 00:52:11,611
Temptations.
926
00:52:20,818 --> 00:52:22,740
Temptations.
927
00:52:25,956 --> 00:52:28,550
Era a�o nuevo,
y por primera vez...
928
00:52:28,625 --> 00:52:31,219
...ten�amos la perfecta
combinaci�n de cantantes.
929
00:52:31,295 --> 00:52:32,843
Estuvimos ensayando la canci�n...
930
00:52:32,844 --> 00:52:35,391
...que Smokey nos escribi�,
durante casi dos semanas...
931
00:52:35,465 --> 00:52:37,717
...y a todos nos gust� mucho.
932
00:52:37,801 --> 00:52:40,395
Era una noche fr�a y fresca.
933
00:52:40,470 --> 00:52:43,689
Y recuerdo mirarlos
a los cuatro y pensar...
934
00:52:43,774 --> 00:52:47,731
"Esta es. Esta es la noche
que va a cambiar todo."
935
00:52:47,732 --> 00:52:49,432
ENERO 9, 1964
936
00:52:55,485 --> 00:52:59,546
# Tienes una sonrisa
tan brillante #
937
00:52:59,623 --> 00:53:03,616
# Sabes que podr�as
haber sido una vela #
938
00:53:03,694 --> 00:53:07,221
# Te sostengo tan fuerte #
939
00:53:07,297 --> 00:53:11,222
# Sabes que podr�as
haber sido una manija #
940
00:53:11,435 --> 00:53:14,905
# Por la manera como
barres mis pies #
941
00:53:15,372 --> 00:53:18,910
# Sabes que podr�as
haber sido una escoba #
942
00:53:18,976 --> 00:53:22,628
# Por la manera que
hueles tan dulce #
943
00:53:22,980 --> 00:53:27,269
# Sabes que podr�as
haber sido un perfume #
944
00:53:27,351 --> 00:53:31,879
# Bueno, podr�as haber sido
cualquier cosa que quisieras #
945
00:53:31,955 --> 00:53:34,947
# Y puedo decir #
946
00:53:35,025 --> 00:53:36,913
# Tu manera de hacer
las cosas que haces #
947
00:53:37,361 --> 00:53:38,214
# Oh, beb� #
948
00:53:38,295 --> 00:53:41,048
# Tu manera de hacer
las cosas que haces #
949
00:53:41,131 --> 00:53:44,282
# Tan bonita como eres
ooh-ooh #
950
00:53:44,401 --> 00:53:47,529
# Sabes que podr�as
haber sido una flor #
951
00:53:48,672 --> 00:53:51,926
# Si luces tan bien
en un minuto #
952
00:53:52,009 --> 00:53:55,228
# �Sabes c�mo ser�a
en una hora? #
953
00:53:55,312 --> 00:53:59,271
�Hola!
954
00:53:59,349 --> 00:54:02,671
�Papi est� en la radio, beb�!
955
00:54:02,753 --> 00:54:05,074
�Hola, preciosa!
Oye, �la escuchaste?
956
00:54:05,155 --> 00:54:08,374
- �S�!
- �Est�s orgullosa de m�?
957
00:54:08,458 --> 00:54:11,985
Compru�balo t� mismo.
N�mero 76 de un salto.
958
00:54:12,062 --> 00:54:16,692
# Bueno, podr�as haber sido
cualquier cosa que quisieras #
959
00:54:16,767 --> 00:54:18,769
# Y puedo decir #
960
00:54:18,869 --> 00:54:21,326
"La manera de hacer las cosas
que haces", lleg� a las listas...
961
00:54:21,405 --> 00:54:23,828
...justo a tiempo para el pr�ximo
Tour Motor Town Revue.
962
00:54:23,907 --> 00:54:26,193
Uno de los muchos que vendr�an.
963
00:54:28,412 --> 00:54:31,631
- �Me vas a llamar, verdad?
- Te llamar� todas las noches.
964
00:54:31,715 --> 00:54:34,206
- �Lo prometes?
- Te lo prometo.
965
00:54:34,284 --> 00:54:37,208
Vamos, vamos.
Tenemos que abordar el autob�s.
966
00:54:37,287 --> 00:54:38,851
Sabes que te amo, �cierto?
967
00:54:38,852 --> 00:54:41,815
Dale esto a los ni�os.
Uno, dos, tres y cuatro.
968
00:54:42,435 --> 00:54:44,960
- Te amo.
- Tambi�n te amo. Adi�s.
969
00:54:45,038 --> 00:54:47,256
- Adi�s, adi�s.
- Te amo, Lamont.
970
00:54:47,908 --> 00:54:51,628
Aparte del hecho de tener que dejar
a nuestra familias por un mes...
971
00:54:51,712 --> 00:54:53,634
...estas giras eran divertidas.
972
00:54:53,714 --> 00:54:56,638
A veces, hab�a much�sima diversi�n.
973
00:54:56,717 --> 00:54:59,140
�Adi�s!
974
00:55:01,755 --> 00:55:05,145
Todos los actos de Motown
sal�an en estas giras.
975
00:55:05,225 --> 00:55:07,716
Quiz� cinco, seis, siete a la vez.
976
00:55:07,795 --> 00:55:11,151
Martha y The Vandellas,
The Supremes, Marvin Gaye...
977
00:55:11,231 --> 00:55:14,871
...Mary Wells, The Miracles,
todo el mundo.
978
00:55:16,970 --> 00:55:20,292
# Soy apegada a mi chico
como un sello a una carta #
979
00:55:20,374 --> 00:55:24,094
# Como las plumas de un ave
nos mantendremos juntos #
980
00:55:24,178 --> 00:55:26,271
# Te lo digo
desde el principio #
981
00:55:26,346 --> 00:55:30,043
# Nada me apartar�
de mi chico #
982
00:55:34,388 --> 00:55:38,176
El Sr. Gordy se asegur� que
tuvi�ramos un chaper�n vigilando.
983
00:55:38,258 --> 00:55:41,182
Y estoy seguro que hicieron
lo mejor que pudieron, pero...
984
00:55:41,261 --> 00:55:44,014
...s�lo puedo decir que no pod�an
estar en todas partes.
985
00:55:46,033 --> 00:55:49,002
# Te sostengo tan fuerte #
986
00:55:49,069 --> 00:55:52,095
# Sabes que podr�as
haber sido una manija #
987
00:55:52,172 --> 00:55:55,027
# Por la manera como
barres mis pies #
988
00:55:55,108 --> 00:55:58,168
# Sabes que podr�as
haber sido una escoba #
989
00:55:58,245 --> 00:56:00,668
# Sabes que
hueles tan dulce #
990
00:56:00,747 --> 00:56:03,375
# Sabes que podr�as
haber sido un perfume #
991
00:56:03,450 --> 00:56:05,839
No, espera.
No vamos a hacer la olida.
992
00:56:05,919 --> 00:56:07,841
�Qu� haremos entonces?
993
00:56:07,921 --> 00:56:11,106
�Por qu� no hacemos esto?
Abrimos el perfume y nos ponemos.
994
00:56:11,191 --> 00:56:13,113
Me gusta esa idea.
995
00:56:13,193 --> 00:56:16,219
No lo est�s haciendo.
996
00:56:16,296 --> 00:56:18,218
# Sabes que podr�as
haber sido un perfume #
997
00:56:18,465 --> 00:56:20,524
# Un perfume #
998
00:56:20,601 --> 00:56:24,958
# Bueno, podr�as haber sido
cualquier cosa que quisieras #
999
00:56:25,038 --> 00:56:27,598
# Y puedo decir #
1000
00:56:27,674 --> 00:56:30,461
# Tu manera de hacer
las cosas que haces #
1001
00:56:30,811 --> 00:56:33,234
# Tu manera de hacer las cosas que haces #
# Oh, baby #
1002
00:56:33,313 --> 00:56:36,771
# Tan bonita como eres #
1003
00:56:36,850 --> 00:56:40,172
# Sabes que podr�as
haber sido una flor #
1004
00:56:40,254 --> 00:56:42,882
# Si luces tan bien
en un minuto #
1005
00:56:42,956 --> 00:56:45,083
Viajamos por todo el Sur.
1006
00:56:45,158 --> 00:56:47,688
Muchos de nosotros nos fuimos
de ni�os y hab�amos olvidado...
1007
00:56:47,689 --> 00:56:49,219
...c�mo era all� abajo.
1008
00:56:49,296 --> 00:56:51,947
Ver la cuerda
fue un duro recordatorio...
1009
00:56:52,032 --> 00:56:55,024
...de que las cosas no hab�an
cambiado mucho.
1010
00:56:55,102 --> 00:56:58,538
# Y beb� eres tan lista #
1011
00:56:58,639 --> 00:57:02,325
# Sabes que podr�as
haber sido una colegiala #
1012
00:57:02,409 --> 00:57:06,470
# Bueno, podr�as haber sido
cualquier cosa que quisieras #
1013
00:57:06,546 --> 00:57:09,390
# Pero puedo decir #
1014
00:57:09,449 --> 00:57:12,293
# Tu manera de hacer
las cosas que haces #
1015
00:57:12,386 --> 00:57:14,980
# Tu manera de hacer
las cosas que haces #
1016
00:57:29,569 --> 00:57:33,244
# Haces mi vida tan rica #
1017
00:57:33,340 --> 00:57:37,185
# Sabes que podr�as
haber sido algo de dinero #
1018
00:57:43,483 --> 00:57:46,236
�Vaya, hombre!
1019
00:57:52,459 --> 00:57:55,053
�Necesitas ayuda?
1020
00:57:55,128 --> 00:57:58,017
- �Podr�as sostener la rueda?
- Bien.
1021
00:58:15,716 --> 00:58:18,935
�Regresen sus traseros
al Norte!
1022
00:58:21,388 --> 00:58:24,141
�Tengo algo para tu trasero!
�Tengo algo--
1023
00:58:24,224 --> 00:58:27,341
- �Oye, David, regresa!
- Vamos.
1024
00:58:27,427 --> 00:58:30,055
�Qu� te pasa?
�No tienes ning�n arma!
1025
00:58:30,130 --> 00:58:32,940
- Vamos, todos.
- �Regresen!
1026
00:58:33,033 --> 00:58:34,194
Subamos al autob�s.
1027
00:58:34,195 --> 00:58:36,355
Vamos al autob�s.
Podr�an regresar.
1028
00:58:53,920 --> 00:58:56,946
# Te hice da�o #
1029
00:58:57,024 --> 00:59:01,779
# Mi coraz�n sali� a jugar #
1030
00:59:01,862 --> 00:59:06,037
# Pero en el juego
te perd� #
1031
00:59:06,099 --> 00:59:09,990
# Que precio tuve que pagar #
1032
00:59:10,070 --> 00:59:15,064
# Oye, estoy llorando #
1033
00:59:19,212 --> 00:59:23,137
# Baby, baby #
1034
00:59:23,216 --> 00:59:25,207
�Jo!
1035
00:59:27,187 --> 00:59:30,645
# Baby, baby #
1036
00:59:30,724 --> 00:59:33,909
# Errores #
1037
00:59:33,994 --> 00:59:38,112
# S� que he cometido
unos cuantos #
1038
00:59:38,198 --> 00:59:42,055
# Pero s�lo soy humano #
1039
00:59:42,135 --> 00:59:45,674
# Tambi�n has cometido errores #
1040
00:59:45,675 --> 00:59:47,375
VERANO 1964
1041
00:59:49,943 --> 00:59:52,969
# Siempre estar� contigo #
1042
00:59:53,046 --> 00:59:57,107
# Muy dentro de ti #
1043
00:59:57,184 --> 01:00:01,041
Cuando nos fuimos de gira otra vez,
mi matrimonio ten�a muchos problemas.
1044
01:00:01,121 --> 01:00:04,363
La vida en la carretera
nos estaba afectado a todos.
1045
01:00:04,458 --> 01:00:06,483
Especialmente a Paul.
1046
01:00:25,579 --> 01:00:29,071
# Esta ni�a m�a #
1047
01:00:29,149 --> 01:00:32,573
# Quiero decir que es tan linda #
1048
01:00:32,652 --> 01:00:36,110
# Y todos y cada d�a #
1049
01:00:36,189 --> 01:00:39,511
# Me aseguro que tenga su camino #
1050
01:00:39,593 --> 01:00:42,448
Para el momento
que volvimos al sur...
1051
01:00:42,529 --> 01:00:44,554
...�Aleluya!, la cuerda se hab�a ido.
1052
01:00:44,631 --> 01:00:47,885
Me gusta pensar que nuestra m�sica
tuvo algo que ver, uniendo a la gente...
1053
01:00:47,968 --> 01:00:50,937
...pero todo lo que s�...
1054
01:00:51,037 --> 01:00:53,255
...es que fue una vista maravillosa.
1055
01:00:53,340 --> 01:00:56,798
# La ni�a est� bien conmigo #
1056
01:00:56,877 --> 01:01:00,233
# Sabes que la ni�a est� bien #
1057
01:01:00,680 --> 01:01:03,717
# La ni�a est� bien conmigo #
1058
01:01:03,783 --> 01:01:07,742
# Sabes que la ni�a est� bien #
1059
01:01:07,821 --> 01:01:11,211
# Ella es tan buena para m� #
1060
01:01:11,291 --> 01:01:14,681
# Supongo que por eso
me siento tan joven y libre #
1061
01:01:14,761 --> 01:01:18,288
# S�lo por ver
el brillo de sus ojos #
1062
01:01:18,365 --> 01:01:21,744
# Me hace dar cuenta
una vez m�s #
1063
01:01:21,835 --> 01:01:25,396
# Que la amo con
todo mi coraz�n #
1064
01:01:25,839 --> 01:01:28,478
# Y s� que nunca,
nunca me ir� #
1065
01:01:28,542 --> 01:01:31,864
# Nunca le he o�do decir
que va a ir jugar #
1066
01:01:31,945 --> 01:01:35,415
# Supongo que por eso
siempre me oyes decir #
1067
01:01:35,515 --> 01:01:38,973
# La ni�a est� bien conmigo #
1068
01:01:39,052 --> 01:01:41,577
# Sabes que la ni�a est� bien #
1069
01:01:41,655 --> 01:01:45,751
# La ni�a est� bien conmigo #
1070
01:01:45,825 --> 01:01:48,430
# Sabes que la ni�a est� bien #
1071
01:02:19,426 --> 01:02:21,678
Oye, Ruff, estamos
listos para salir.
1072
01:02:21,761 --> 01:02:24,298
Estar� all� en un segundo.
1073
01:02:26,066 --> 01:02:28,523
�Pasa algo?
1074
01:02:28,602 --> 01:02:31,787
No. Nada malo.
1075
01:02:32,005 --> 01:02:34,781
Por primera vez,
todo est� bien.
1076
01:02:36,576 --> 01:02:40,137
Por primera vez en mi vida,
pertenezco a algo que es correcto.
1077
01:02:42,048 --> 01:02:45,211
Bueno, es s�lo el comienzo.
1078
01:02:45,285 --> 01:02:47,378
Es s�lo el comienzo.
1079
01:02:51,091 --> 01:02:53,082
Vamos.
1080
01:03:01,001 --> 01:03:03,424
Tenemos unos minutos
antes del show.
1081
01:03:03,503 --> 01:03:06,427
Quiero o�r esta canci�n que escrib�
especialmente para ustedes.
1082
01:03:06,506 --> 01:03:09,464
- Escrib� esta para David, Eddie.
- Genial, est� bien.
1083
01:03:12,445 --> 01:03:14,367
Empezaremos esta
con un "Do"...
1084
01:03:14,447 --> 01:03:16,802
...luego saltamos a un "Fa".
1085
01:03:16,883 --> 01:03:19,443
No hay m�sica durante "Tengo un..."
1086
01:03:19,519 --> 01:03:21,942
Abriremos con
# Tengo un #
1087
01:03:22,022 --> 01:03:24,877
# Sol radiante #
1088
01:03:24,958 --> 01:03:27,381
# en un d�a nublado. #
1089
01:03:30,864 --> 01:03:35,085
# Cuando hace fr�o afuera #
1090
01:03:35,168 --> 01:03:38,092
# tengo el mes de mayo #
1091
01:03:38,171 --> 01:03:40,230
- Mantenlo suave ahora.
- Lindo.
1092
01:03:40,307 --> 01:03:42,559
Aqu� viene el cambio de nota,
durante el coro.
1093
01:03:42,642 --> 01:03:46,703
# Imagino que se preguntar�n #
1094
01:03:46,780 --> 01:03:51,376
# �Qu� puede hacerme sentir as�? #
1095
01:03:51,451 --> 01:03:53,840
Espera.
# Mi chica #
1096
01:03:57,657 --> 01:04:00,182
- �Muy bien!
- Entonces empecemos.
1097
01:04:00,260 --> 01:04:02,683
David, me das un "Tengo un",
y entonces te dar� un "Do".
1098
01:04:02,762 --> 01:04:05,925
- Vamos a aumentar cuando entre.
- H�ganme sentir en una iglesia.
1099
01:04:05,999 --> 01:04:08,923
Te llevar� a la iglesia.
1100
01:04:09,002 --> 01:04:10,924
Estoy en la iglesia ahora.
1101
01:04:12,744 --> 01:04:14,344
DOS MESES DESPU�S
1102
01:04:14,507 --> 01:04:17,396
Oye, tranquilo.
1103
01:04:17,477 --> 01:04:21,186
�Dios m�o!
1104
01:04:21,281 --> 01:04:24,489
# Tengo un sol radiante #
1105
01:04:24,551 --> 01:04:27,258
# En un d�a nublado #
1106
01:04:29,322 --> 01:04:31,916
Mira a mi muchacho.
1107
01:04:31,991 --> 01:04:34,835
# Cuando hace fr�o afuera #
1108
01:04:34,928 --> 01:04:37,453
# Yo tengo el mes de mayo #
1109
01:04:38,732 --> 01:04:41,166
�Ese es mi beb�!
1110
01:04:41,234 --> 01:04:44,158
# Imagino que se preguntar�n #
1111
01:04:44,270 --> 01:04:46,864
# �Qu� puede hacerme #
1112
01:04:46,940 --> 01:04:48,942
# sentir as�? #
1113
01:04:49,042 --> 01:04:52,933
# Mi chica, mi chica, mi chica #
1114
01:04:53,012 --> 01:04:56,800
- # Estoy hablando de mi chica #
- # Mi chica #
1115
01:04:57,016 --> 01:05:02,306
# Tengo tanta miel #
1116
01:05:02,389 --> 01:05:04,846
# Que las abejas me envidian #
1117
01:05:07,394 --> 01:05:10,784
# Tengo una canci�n m�s dulce #
1118
01:05:10,864 --> 01:05:14,857
# Que las aves en los �rboles #
1119
01:05:15,902 --> 01:05:18,575
# Bueno, imagino que #
1120
01:05:18,905 --> 01:05:20,623
# se preguntar�n #
�Ves a tu papi?
1121
01:05:20,707 --> 01:05:22,800
# �Qu� puede hacerme #
1122
01:05:22,876 --> 01:05:25,049
# sentir as�? #
�Todos cantan tan bien!
1123
01:05:25,145 --> 01:05:26,885
# Mi chica #
1124
01:05:26,946 --> 01:05:29,323
# Mi chica #
# Mi chica #
1125
01:05:29,416 --> 01:05:32,556
# Hablo de mi chica #
1126
01:05:32,619 --> 01:05:38,182
# Mi chica #
1127
01:05:58,411 --> 01:06:01,630
# S� #
1128
01:06:01,948 --> 01:06:05,691
# No necesito dinero #
1129
01:06:05,752 --> 01:06:08,960
# Fortuna o fama #
1130
01:06:11,057 --> 01:06:15,153
# Tengo todas las riquezas #
�Maldici�n!
1131
01:06:15,595 --> 01:06:17,734
# Que un hombre pueda querer #
1132
01:06:19,699 --> 01:06:24,796
# Imagino que se preguntar�n #
1133
01:06:24,871 --> 01:06:29,615
# �Qu� puede hacerme sentir as�? #
1134
01:06:29,709 --> 01:06:31,961
# Mi chica #
# Mi chica #
1135
01:06:32,045 --> 01:06:36,505
# Mi chica #
# Hablo de mi chica #
1136
01:06:36,583 --> 01:06:39,609
# Mi chica #
# Hablo de mi chica #
1137
01:06:39,686 --> 01:06:42,541
# Tengo sol radiante
en un d�a nublado #
1138
01:06:42,622 --> 01:06:45,273
# Con mi chica #
1139
01:06:45,358 --> 01:06:51,115
# Hasta tengo el mes de mayo
con mi chica #
1140
01:06:51,197 --> 01:06:54,052
# Hablo de... hablo de...
hablo de mi chica #
1141
01:07:18,925 --> 01:07:21,348
�Dios m�o!
1142
01:07:21,427 --> 01:07:23,850
# Las mejores cosas de la vida
son gratis #
1143
01:07:23,930 --> 01:07:26,558
# Pero puedes d�rselas
a los p�jaros y a las abejas #
1144
01:07:26,633 --> 01:07:30,125
- # Necesito dinero #
- # Eso es lo que quiero #
1145
01:07:30,203 --> 01:07:33,695
- # Eso es lo que quiero #
- # Eso es lo que quiero #
1146
01:07:33,773 --> 01:07:37,698
- # Eso es lo que quiero #
- # Eso es lo que quiero #
1147
01:07:37,777 --> 01:07:41,804
- # Eso es lo que quiero #
- # Eso es lo que quiero #
1148
01:07:41,881 --> 01:07:45,533
# Tu amor me hace sentir #
1149
01:07:45,618 --> 01:07:48,075
# Pero tu amor
no paga mis cuentas #
1150
01:07:48,154 --> 01:07:51,692
- # Necesito dinero #
- # Eso es lo que quiero #
1151
01:07:55,495 --> 01:07:59,283
- # Eso es lo que quiero #
- # Eso es lo que quiero #
1152
01:07:59,365 --> 01:08:02,641
- # Eso es lo que quiero #
- # Eso es lo que quiero #
1153
01:08:02,702 --> 01:08:05,546
Eso es demasiado.
1154
01:08:07,907 --> 01:08:10,216
El �xito trajo consigo mucho m�s
de lo que cualquiera esperaba.
1155
01:08:10,276 --> 01:08:14,918
Est�bamos trabajando sin parar.
Ensayos, grabaciones, giras.
1156
01:08:15,014 --> 01:08:19,075
Sin mencionar las promociones de radio,
entrevistas, sesiones de fotos.
1157
01:08:19,152 --> 01:08:23,088
Por eso, nos sentimos felices de
relajarnos en el picnic anual de Motown.
1158
01:08:26,626 --> 01:08:28,878
Oigan, oigan.
Miren eso.
1159
01:08:28,962 --> 01:08:32,284
Quien dijo que el �xito te hace
la persona que realmente eres...
1160
01:08:32,365 --> 01:08:34,902
...debi� haber tenido
a David en mente...
1161
01:08:35,001 --> 01:08:37,188
...porque empez�
a convertirse en alguien...
1162
01:08:37,189 --> 01:08:39,176
...que ninguno de nosotros
reconoc�a.
1163
01:08:39,238 --> 01:08:41,729
Es muy curioso c�mo
puede aparecerse aqu�...
1164
01:08:41,808 --> 01:08:44,834
- ...pero perderse los ensayos.
- �Qui�n es el tipo con �l?
1165
01:08:44,911 --> 01:08:46,970
No lo s�.
Debe ser su chofer.
1166
01:08:47,046 --> 01:08:49,833
No. Querr�s decir su valet.
1167
01:08:49,916 --> 01:08:52,476
- Bueno, bienvenidos a la fiesta.
- Hola, David.
1168
01:08:52,552 --> 01:08:55,259
Hola a todos.
1169
01:08:55,355 --> 01:08:58,051
Srta. Terrell, luce tan bien
como siempre.
1170
01:08:58,052 --> 01:08:59,348
T� tambi�n, beb�.
1171
01:08:59,425 --> 01:09:01,347
Se�orita Terrell.
1172
01:09:01,427 --> 01:09:03,349
- Tammi.
- �C�mo est�s?
1173
01:09:03,429 --> 01:09:05,613
- �Qu� hay, peque�ito?
- Hola, Tammi.
1174
01:09:05,698 --> 01:09:08,371
- �C�mo te va?
- Voy a buscar algo de comer.
1175
01:09:08,701 --> 01:09:09,712
�Quieres algo?
1176
01:09:09,713 --> 01:09:11,124
Estoy bien.
No te tardes mucho, beb�.
1177
01:09:11,204 --> 01:09:13,195
- Est� bien.
- Oye, Tammi.
1178
01:09:13,272 --> 01:09:17,060
�Vas a llevar a Lamont a la
carrera de sacos como prometiste?
1179
01:09:17,143 --> 01:09:19,703
A la carrera de sacos,
como lo promet�.
1180
01:09:19,779 --> 01:09:22,816
�Carrera de sacos!
�Vamos!
1181
01:09:22,915 --> 01:09:24,906
- Muy bien.
- Est� bien.
1182
01:09:24,984 --> 01:09:27,691
- Ve a hacer tu cosa de familia ahora.
- Espero que ganes algo.
1183
01:09:27,754 --> 01:09:29,688
�C�mo te va, hombre?
1184
01:09:29,789 --> 01:09:32,246
Es un placer conocerte.
Soy Flynn.
1185
01:09:32,325 --> 01:09:34,384
Flynn.
De acuerdo.
1186
01:09:35,628 --> 01:09:38,984
- Encantado de conocerte. Soy Flynn.
- �Flynn qu�?
1187
01:09:39,065 --> 01:09:41,556
Es s�lo Flynn.
1188
01:09:41,634 --> 01:09:43,625
Flynn es mi hombre.
1189
01:09:45,371 --> 01:09:47,578
- �C�mo est�s?
- Bien. Disfrutando del picnic.
1190
01:09:48,975 --> 01:09:51,569
- Ve a buscar a esa perra.
- Est� bien.
1191
01:09:53,813 --> 01:09:56,304
�C�mo est�n?
Gusto en conocerlos.
1192
01:09:56,382 --> 01:09:58,839
- David quiere hablar contigo.
- Disc�lpenme.
1193
01:09:58,875 --> 01:10:00,140
- David.
- �Oye, oye, oye!
1194
01:10:00,305 --> 01:10:01,899
David, �podemos hablar
contigo un segundo?
1195
01:10:02,255 --> 01:10:04,746
S�. �Sobre qu�?
1196
01:10:04,824 --> 01:10:09,500
- Sobre los ensayos y de Tammi.
- �De Tammi?
1197
01:10:09,562 --> 01:10:12,030
- S�.
- �Qu� pasa con Tammi?
1198
01:10:12,131 --> 01:10:14,531
�Por qu� no tratas
bien a Tammi?
1199
01:10:14,600 --> 01:10:17,672
�Qu� se supone que haga? �Dejarla
coquetear con todos en el parque?
1200
01:10:17,770 --> 01:10:20,227
Sabes c�mo son las mujeres.
S�lo necesita un poco de atenci�n.
1201
01:10:20,306 --> 01:10:22,797
No conf�o en ninguna mujer.
1202
01:10:22,875 --> 01:10:26,879
Tal vez el problema es que necesitas
mostrarle un poco de respeto.
1203
01:10:27,213 --> 01:10:29,397
Todos ustedes
son ni�os de mam�.
1204
01:10:29,482 --> 01:10:32,007
Y no saben nada
sobre m� y las mujeres.
1205
01:10:32,085 --> 01:10:35,589
Disc�lpenme.
1206
01:10:42,962 --> 01:10:44,896
�C�mo est�n?
1207
01:10:44,997 --> 01:10:47,454
�Qu� hay, David?
1208
01:10:47,533 --> 01:10:49,455
- �Qu� cuentan?
- Todo bien.
1209
01:10:49,535 --> 01:10:52,459
- Salgamos de aqu�, �bien?
- �Para d�nde vamos?
1210
01:10:52,538 --> 01:10:54,597
- �A d�nde vamos?
- Ven.
1211
01:10:54,674 --> 01:10:56,926
Acabamos de llegar, David.
1212
01:10:59,479 --> 01:11:02,109
Tratas de avergonzarme
frente a todas estas personas.
1213
01:11:02,110 --> 01:11:03,540
Desear�a no haberme casado contigo.
1214
01:11:07,653 --> 01:11:09,575
�Viste eso?
1215
01:11:09,655 --> 01:11:11,646
S�.
1216
01:11:14,794 --> 01:11:18,116
# S� que me quieres dejar #
1217
01:11:18,331 --> 01:11:21,403
# Pero me niego a dejarte ir #
1218
01:11:21,634 --> 01:11:25,661
# Si tengo que rogar y suplicar
por tu simpat�a #
1219
01:11:25,738 --> 01:11:29,560
# No me importa porque
significas mucho para m� #
1220
01:11:29,642 --> 01:11:33,271
# No soy muy orgulloso para pedir
y t� lo sabes #
1221
01:11:33,346 --> 01:11:36,975
- Les encanta cuando hago eso, �no?
- S�, hombre.
1222
01:11:37,049 --> 01:11:38,903
Hola, amigos, �c�mo est�n?
1223
01:11:41,454 --> 01:11:43,126
�Qu� hay, beb�?
1224
01:11:45,792 --> 01:11:48,795
Flynn, o como te llames...
1225
01:11:49,162 --> 01:11:52,268
...tienes que irte.
1226
01:11:58,938 --> 01:12:00,860
De acuerdo, Dave.
1227
01:12:00,973 --> 01:12:03,999
Les dejar� a tus chicos
un poco de sol.
1228
01:12:04,076 --> 01:12:06,385
�Por qu� no te llevas
ese poco de sol contigo?
1229
01:12:13,519 --> 01:12:16,807
Vamos a ser amigos.
Buenos amigos.
1230
01:12:17,824 --> 01:12:21,578
# No soy tan orgulloso #
1231
01:12:23,729 --> 01:12:26,687
Chico, el otro d�a
Norman segu�a...
1232
01:12:26,766 --> 01:12:28,518
...molestando y molestando, �no?
1233
01:12:28,601 --> 01:12:30,887
No creo que pudiera
haber hecho algo mejor.
1234
01:12:30,970 --> 01:12:32,892
Eso no fue lo que vi.
1235
01:12:32,972 --> 01:12:35,031
�Ah, s�?
1236
01:12:35,341 --> 01:12:38,276
Bueno, me golpe�.
1237
01:12:38,344 --> 01:12:40,835
Por un lado, te perdiste
una reuni�n muy importante.
1238
01:12:40,913 --> 01:12:44,337
Sin mencionar las anteriores reuniones
y sin contar los ensayos.
1239
01:12:44,550 --> 01:12:45,812
Y todo probablemente por culpa...
1240
01:12:45,813 --> 01:12:48,475
...de toda esta mierda que
te empujas por la maldita nariz.
1241
01:12:48,554 --> 01:12:52,706
Bueno, quiz� no necesito ensayar tanto
como algunas otras personas.
1242
01:12:52,925 --> 01:12:55,746
David, esto no puede seguir as�.
1243
01:12:55,828 --> 01:12:57,580
�Qu� tienes que decir, Blue?
1244
01:12:59,699 --> 01:13:01,838
"As� es, Otis.
Lo que t� digas, Otis".
1245
01:13:01,934 --> 01:13:03,925
No, David.
Esto es as�.
1246
01:13:04,003 --> 01:13:06,858
O t� te encaminas...
1247
01:13:08,107 --> 01:13:09,825
...o te dejamos ir.
1248
01:13:11,410 --> 01:13:15,835
Blue, �est�s bien con eso?
1249
01:13:17,116 --> 01:13:19,937
Te echar� de menos, pero no
si est�s perjudicando al grupo.
1250
01:13:20,019 --> 01:13:21,258
�Perjudicando al grupo?
1251
01:13:21,259 --> 01:13:23,898
�Soy lo mejor que le ha pasado
a este maldito grupo!
1252
01:13:23,956 --> 01:13:25,742
Nadie es m�s importante
que el grupo.
1253
01:13:25,825 --> 01:13:28,953
S�, bueno, ellos no son est�pidos.
1254
01:13:29,028 --> 01:13:31,121
Soy el que vende los discos.
1255
01:13:31,197 --> 01:13:33,119
Pagan por verme a m�.
1256
01:13:33,199 --> 01:13:35,383
Pagan por ver a
The Temptations.
1257
01:13:35,468 --> 01:13:38,107
Nadie viene a verte a ti, Otis.
1258
01:13:38,204 --> 01:13:40,422
Te gustar�a poder hacerlo
de la manera que lo hago...
1259
01:13:40,506 --> 01:13:45,193
...pero no puedes, porque
s�lo hay un David Ruffin.
1260
01:13:45,278 --> 01:13:47,496
Y sin �l...
1261
01:13:47,580 --> 01:13:51,755
...The Temps s�lo ser�a un grupo
en busca de un David Ruffin.
1262
01:13:51,817 --> 01:13:55,173
De hecho,
he estado pensando.
1263
01:13:55,254 --> 01:13:57,176
Deber�amos llamar al grupo...
1264
01:13:57,256 --> 01:14:00,316
...David Ruffin
y The Temptations.
1265
01:14:00,393 --> 01:14:03,783
S�.
Eso suena bien para m�.
1266
01:14:03,863 --> 01:14:06,388
Ustedes me pedir�n
que no los deje.
1267
01:14:06,465 --> 01:14:10,788
# Y me niego a dejarte ir #
1268
01:14:10,870 --> 01:14:12,804
S�.
1269
01:14:12,905 --> 01:14:16,341
David Ruffin y The Temptations.
1270
01:14:18,878 --> 01:14:21,654
�Qu� me dices?
1271
01:14:25,618 --> 01:14:27,609
Que eso nunca va a suceder.
1272
01:14:27,687 --> 01:14:31,373
Entonces estoy fuera.
1273
01:14:33,693 --> 01:14:35,513
Amigos.
1274
01:14:35,594 --> 01:14:38,449
Amigos, saben que bromeo, �cierto?
1275
01:14:38,531 --> 01:14:40,590
Vamos, saben que siempre
estoy bromeando.
1276
01:14:40,666 --> 01:14:44,204
Vamos, amigos, somos
un �xito. An�mense.
1277
01:14:44,303 --> 01:14:47,522
Est�n demasiado tensos.
Disfruten de los frutos.
1278
01:14:47,606 --> 01:14:49,733
Nos vemos en el ensayo.
1279
01:14:49,809 --> 01:14:52,937
Estar� all� a tiempo.
Estar� all� antes que todos.
1280
01:14:54,747 --> 01:14:57,773
Adi�s. Gracias por venir.
1281
01:15:00,920 --> 01:15:03,548
Ellos me hacen re�r.
Me creyeron.
1282
01:15:07,026 --> 01:15:08,982
Hablo de un cruce de estilos, se�ores.
1283
01:15:09,295 --> 01:15:12,207
Cruce de estilos. Hablo de
ampliar nuestro alcance...
1284
01:15:12,264 --> 01:15:17,122
...para llegarle a una
audiencia blanca dominante.
1285
01:15:17,203 --> 01:15:19,854
Ahora, he tra�do a alguien
de Los �ngeles.
1286
01:15:19,939 --> 01:15:22,999
Que los manejar� a ustedes
y a The Supremes.
1287
01:15:23,075 --> 01:15:26,829
Rebecca, env�a a Shelly, por favor.
Gracias.
1288
01:15:26,912 --> 01:15:28,834
Entonces, �qu� va a hacer?
1289
01:15:28,914 --> 01:15:32,020
Dejar� que �l se los explique.
1290
01:15:33,352 --> 01:15:35,775
Se�ores, saluden
a su nuevo manager...
1291
01:15:35,855 --> 01:15:38,323
...Shelly Berger.
1292
01:15:40,459 --> 01:15:43,110
- Otis.
- Shelly.
1293
01:15:43,195 --> 01:15:45,402
- Es un placer.
- Melvin.
1294
01:15:45,498 --> 01:15:47,716
- �C�mo est�s?
- Mucho gusto. Paul.
1295
01:15:47,800 --> 01:15:50,837
- Eddie.
- Soy un gran fan, amigos.
1296
01:15:50,903 --> 01:15:53,590
David se siente algo enfermo.
1297
01:15:53,591 --> 01:15:55,078
No pudo estar aqu� hoy.
1298
01:15:58,477 --> 01:16:00,604
�Por qu� no les explicas
el plan a los chicos?
1299
01:16:00,679 --> 01:16:05,036
El plan, se�ores, es llevarlos a
los mejores shows de televisi�n...
1300
01:16:05,117 --> 01:16:08,371
...tener sus propios especiales,
salas de concierto, Las Vegas...
1301
01:16:08,454 --> 01:16:11,628
- ...y el Copacabana.
- �C�mo vas lograrlo?
1302
01:16:11,957 --> 01:16:14,300
Gordy aprob� una gira de 4 semanas
con The Supremes...
1303
01:16:14,360 --> 01:16:16,965
...y luego grabaremos un nuevo �lbum...
un �lbum con est�ndares.
1304
01:16:17,063 --> 01:16:18,135
�Est�ndares?
1305
01:16:18,136 --> 01:16:20,408
Hablando en criollo,
a Am�rica le gusta el pan blanco.
1306
01:16:20,466 --> 01:16:22,491
Burt Bacharach,
"Man of la mancha"...
1307
01:16:22,568 --> 01:16:25,344
- ...Henry Mancini--
- �Qu� se supone logre este �lbum...
1308
01:16:25,438 --> 01:16:27,793
...adem�s de molestar a nuestros fans?
1309
01:16:27,873 --> 01:16:30,216
Que nos lleve al Copacabana, Paul.
1310
01:16:30,276 --> 01:16:33,234
Y eso abrir� las puertas
a todos los dem�s.
1311
01:16:33,312 --> 01:16:35,815
Todo eso suena como
mucho dinero, para m�.
1312
01:16:35,915 --> 01:16:37,815
Escuchen, chicos.
1313
01:16:37,883 --> 01:16:40,772
Este es un paso muy importante
para ustedes y para Motown.
1314
01:16:40,853 --> 01:16:42,605
Oigan, oigan.
1315
01:16:42,688 --> 01:16:45,182
�Qu� hay de malo
en lo que hacemos ahora?
1316
01:16:45,183 --> 01:16:46,476
Demonios, somos el mejor--
1317
01:16:46,559 --> 01:16:48,847
El mejor grupo negro
en el negocio.
1318
01:16:48,848 --> 01:16:50,336
�Y qu� hay de malo con eso?
1319
01:16:50,696 --> 01:16:52,596
Nada.
1320
01:16:52,665 --> 01:16:56,726
Que hablamos de ser
el Mejor Grupo, y punto.
1321
01:16:56,802 --> 01:17:00,795
El mejor grupo del mundo.
1322
01:17:04,910 --> 01:17:07,333
Entonces, �qu� te parece?
1323
01:17:07,413 --> 01:17:10,871
En este momento, realmente no creo
que importe mucho lo que pienso.
1324
01:17:10,950 --> 01:17:13,373
Gordy dijo que pondr� mucho dinero
en este proyecto.
1325
01:17:13,452 --> 01:17:15,545
No es por el dinero.
1326
01:17:15,621 --> 01:17:19,341
Es decir, mira, nuestra m�sica,
eso es lo que somos.
1327
01:17:19,425 --> 01:17:21,347
Hombre, la radio nos hizo.
1328
01:17:21,427 --> 01:17:22,616
�Crees realmente que...
1329
01:17:22,617 --> 01:17:24,806
...la gente va a ir tras
de un grupo de traidores?
1330
01:17:24,897 --> 01:17:27,491
Vamos, hombre.
Vamos.
1331
01:17:27,566 --> 01:17:30,535
�Por qu� no le das una oportunidad?
1332
01:17:39,545 --> 01:17:42,457
El �lbum "Mellow Mood"
hizo lo que ten�a que hacer.
1333
01:17:42,515 --> 01:17:44,836
Nos llev� al Copacabana.
1334
01:17:44,917 --> 01:17:46,839
Por lo menos,
a la mayor�a de nosotros.
1335
01:17:48,305 --> 01:17:49,815
�D�nde diablos est� Ruffin?
1336
01:17:49,822 --> 01:17:51,949
D�melo t�, porque no lo s�.
1337
01:17:52,024 --> 01:17:54,083
- Blue �cu�nto tiempo nos queda?
- Dos minutos.
1338
01:17:54,160 --> 01:17:56,515
Se est� volviendo costumbre.
1339
01:17:56,595 --> 01:17:59,052
Otis.
1340
01:17:59,131 --> 01:18:01,736
Melvin, amigos.
1341
01:18:01,800 --> 01:18:04,519
- �D�nde est� David, Flint?
- Tenemos que hablar.
1342
01:18:04,603 --> 01:18:07,094
No tenemos nada
que hablar contigo.
1343
01:18:07,173 --> 01:18:09,676
- Eso era antes.
- �Antes de qu�?
1344
01:18:09,775 --> 01:18:11,811
Antes de ser el manager de David.
1345
01:18:11,877 --> 01:18:14,121
�Manager? �De qu� demonios
est�s hablando?
1346
01:18:14,122 --> 01:18:15,165
�D�nde est�?
1347
01:18:15,247 --> 01:18:19,820
Si salen como David Ruffin
y The Temptations, �l vendr�.
1348
01:18:20,052 --> 01:18:22,987
Dile a David
que saldremos con �l...
1349
01:18:23,055 --> 01:18:24,761
...o sin �l.
1350
01:18:26,659 --> 01:18:28,356
�As� que eso es un "no"?
1351
01:18:28,357 --> 01:18:31,921
M�s bien un "l�rgate"
antes de que te saquemos.
1352
01:18:34,800 --> 01:18:37,394
De acuerdo.
1353
01:18:37,836 --> 01:18:39,394
Estoy harto de su basura.
1354
01:18:39,471 --> 01:18:41,382
Lo s�, lo s�.
1355
01:18:41,440 --> 01:18:44,227
Tenemos mucho por hacer.
Necesitamos a David.
1356
01:18:44,310 --> 01:18:46,016
�Qu�?
1357
01:19:06,365 --> 01:19:09,312
# Nunca conoc� a una chica
que me hiciera sentir #
1358
01:19:09,313 --> 01:19:10,859
# como t� lo haces #
1359
01:19:10,936 --> 01:19:13,063
# Tienes raz�n #
1360
01:19:13,138 --> 01:19:15,959
# Cuando me preguntan
�qui�n hace mis sue�os realidad? #
1361
01:19:16,041 --> 01:19:19,431
# Les digo que t� #
# �Te pierdes de vista! #
1362
01:19:19,511 --> 01:19:23,402
# So fee fi fo fum #
# fee fi fo fum #
1363
01:19:23,716 --> 01:19:25,235
# �Cuidado, beb�
porque aqu� vengo yo #
1364
01:19:25,236 --> 01:19:26,355
# �Cuidado, que aqu� voy #
1365
01:19:26,418 --> 01:19:29,353
# Te traigo un amor
que es verdadero #
1366
01:19:29,455 --> 01:19:32,777
# As� que prep�rate, prep�rate #
1367
01:19:32,958 --> 01:19:36,064
# ahh, ahh, ahh, ahh, beb� #
# Har� que tambi�n me ames #
1368
01:19:36,128 --> 01:19:40,280
# As� que prep�rate, prep�rate
porque aqu� vengo #
1369
01:19:40,366 --> 01:19:42,550
# �Prep�rate porque aqu� vengo! #
1370
01:19:42,635 --> 01:19:44,580
# Estoy en camino #
1371
01:19:44,670 --> 01:19:47,127
# �Prep�rate porque aqu� vengo! #
1372
01:19:47,206 --> 01:19:49,515
# Y te traigo un amor
que es verdadero #
1373
01:19:49,575 --> 01:19:53,261
- # As� que prep�rate #
- # As� que prep�rate #
1374
01:19:53,379 --> 01:19:56,234
# ahh, ahh, ahh, ahh, beb� #
# Har� que tambi�n me ames #
1375
01:19:56,315 --> 01:20:00,706
# As� que prep�rate, prep�rate
porque aqu� vengo #
1376
01:20:00,786 --> 01:20:03,373
# �Prep�rate porque aqu� vengo! #
1377
01:20:03,374 --> 01:20:04,961
# Estoy en camino #
1378
01:20:20,873 --> 01:20:23,125
Gracias.
Gracias.
1379
01:20:23,208 --> 01:20:25,130
Muchas gracias.
1380
01:20:25,210 --> 01:20:28,168
Soy David Ruffin,
y ellos son The Temptations.
1381
01:20:49,868 --> 01:20:53,964
# Tu amor se desvanece,
puedo sentir tu amor desvanecerse #
1382
01:20:54,039 --> 01:20:58,191
# Nena, se va lejos de m� #
1383
01:20:58,277 --> 01:21:01,531
# Porque tu toque,
tu toque se ha enfriado #
1384
01:21:01,613 --> 01:21:06,585
# como si alguien m�s
controlara tu alma #
1385
01:21:06,652 --> 01:21:10,213
# Me he enga�ado
tanto tiempo como puede #
1386
01:21:10,289 --> 01:21:14,191
# Pero puedo sentir la presencia
de otro hombre #
1387
01:21:14,293 --> 01:21:16,579
# Es que cuando dices mi nombre #
# Dices mi nombre #
1388
01:21:16,662 --> 01:21:18,584
# Ya no es lo mismo #
1389
01:21:18,664 --> 01:21:22,805
# Oh, beb�, te estoy perdiendo #
1390
01:21:22,868 --> 01:21:24,790
# Lo siento en el aire #
1391
01:21:24,870 --> 01:21:27,088
# Lo siento en todas partes #
1392
01:21:27,172 --> 01:21:30,130
# Oh, beb�, te estoy perdiendo #
1393
01:21:30,209 --> 01:21:33,610
# Perdi�ndote #
# Perdi�ndote #
1394
01:21:33,712 --> 01:21:37,705
# Cuando me miro en tus ojos #
1395
01:21:37,783 --> 01:21:40,991
# Veo el reflejo de un rostro #
1396
01:21:41,053 --> 01:21:44,580
# Y me duele y
me desespera, nena #
1397
01:21:44,656 --> 01:21:47,511
# Porque ese rostro
no es el m�o #
1398
01:21:47,726 --> 01:21:50,718
# �Oh, est� en todo tu rostro! #
1399
01:21:50,796 --> 01:21:53,151
# Alguien ha ocupado mi lugar #
1400
01:21:53,232 --> 01:21:56,861
# Oh, peque�a,
te estoy perdiendo #
1401
01:21:56,935 --> 01:21:58,891
# Te esfuerzas por ocultarlo #
1402
01:21:59,338 --> 01:22:01,579
# El vac�o dentro de ti #
1403
01:22:01,673 --> 01:22:05,382
# Oh, beb�, te estoy perdiendo #
1404
01:22:06,612 --> 01:22:08,739
# No quiero perderte #
1405
01:22:08,814 --> 01:22:10,930
# No quiero perderte, nena #
1406
01:22:14,186 --> 01:22:16,928
�S�!
1407
01:22:20,993 --> 01:22:24,622
# Puedo decir que cuando me besas
echo de menos tu ternura #
1408
01:22:24,696 --> 01:22:28,700
# Oh, peque�a,
te estoy perdiendo #
1409
01:22:28,801 --> 01:22:31,156
# Puedo sentirlo en mis huesos #
1410
01:22:31,236 --> 01:22:33,238
# Alg�n d�a te ir�s #
1411
01:22:33,305 --> 01:22:36,524
# Oh, nena, te estoy perdiendo #
1412
01:22:36,608 --> 01:22:38,530
# �Oh, mi querida! #
1413
01:22:38,610 --> 01:22:41,465
# �Qu� pas� con el amor
que compart�amos? #
1414
01:22:41,547 --> 01:22:43,469
# Perdi�ndote #
1415
01:22:43,549 --> 01:22:46,609
# Oh, te estoy perdiendo #
1416
01:22:51,924 --> 01:22:54,518
�Viste a todos
ponerse de pie y decir...
1417
01:22:54,593 --> 01:22:56,515
..."�S�, David!
�S�, David!"?
1418
01:22:56,595 --> 01:22:59,018
Debiste haberles visto las caras
cuando me les par� y les dije...
1419
01:22:59,097 --> 01:23:01,748
..."Soy el manager del Sr. Ruffin,
y �l no va a salir."
1420
01:23:01,834 --> 01:23:04,318
- Casi mojan sus pantalones.
- �Qu� cara puso Otis?
1421
01:23:04,470 --> 01:23:06,506
Lastimosa.
1422
01:23:06,572 --> 01:23:08,927
Y no es que sea
algo irrazonable.
1423
01:23:09,007 --> 01:23:11,157
�Martha Reeves y The Vandellas?
1424
01:23:11,243 --> 01:23:13,643
- Smokey Robinson y The Miracles.
- �Por supuesto que no!
1425
01:23:13,745 --> 01:23:16,817
- Junior Walker y The All Stars.
- David Ruffin y The...
1426
01:23:16,882 --> 01:23:20,841
�Cu�l es su nombre?
1427
01:23:20,919 --> 01:23:22,853
- David es historia.
- Espera un segundo.
1428
01:23:22,955 --> 01:23:24,802
- Debes pensarlo.
- �Pensarlo?
1429
01:23:24,803 --> 01:23:26,049
Recoge tus cosas, Mel.
1430
01:23:27,526 --> 01:23:29,847
Te dejas llevar por la ira.
1431
01:23:29,928 --> 01:23:32,681
Mira, hombre.
David es un gran dolor en el trasero.
1432
01:23:32,764 --> 01:23:34,664
As� que est� fuera.
1433
01:23:34,733 --> 01:23:37,224
As� no hacemos las cosas.
Tenemos que votar.
1434
01:23:39,404 --> 01:23:42,999
De acuerdo.
Voto que se vaya.
1435
01:23:43,075 --> 01:23:46,784
Yo digo que se quede.
�Paul?
1436
01:23:46,879 --> 01:23:50,064
Mira, s�lo digo...
Diablos, digo que se vaya.
1437
01:23:50,148 --> 01:23:54,009
- �Bien? As� que est� fuera.
- Mel no ha votado.
1438
01:23:58,023 --> 01:24:00,275
Vamos.
Dile, Mel.
1439
01:24:00,359 --> 01:24:04,170
No estoy seguro, Al.
Quiero decir, es un gran paso.
1440
01:24:04,263 --> 01:24:06,800
�Nosotros hicimos el grupo!
�No podemos dejar que nos separen!
1441
01:24:06,899 --> 01:24:10,084
No digo que �l
no meti� la pata, �correcto?
1442
01:24:10,168 --> 01:24:14,241
Pero David siempre ha sido David.
Ya lo conoc�as.
1443
01:24:14,339 --> 01:24:17,740
Y sabes que a �l no le importa
un comino nadie m�s que David.
1444
01:24:17,843 --> 01:24:22,382
Termina de dar el maldito voto, Mel.
1445
01:24:22,481 --> 01:24:24,572
�Se queda o se va?
1446
01:24:35,761 --> 01:24:37,752
David.
1447
01:24:40,032 --> 01:24:42,523
Necesito que leas esto, por favor.
1448
01:24:44,603 --> 01:24:46,594
�Qu�--
1449
01:24:47,606 --> 01:24:50,029
- �Est�s loco?
- Lo siento.
1450
01:24:50,108 --> 01:24:52,064
- �Son todos unos est�pidos!
- David, por favor.
1451
01:24:52,144 --> 01:24:55,033
�Su�ltame!
�No son nada sin m�!
1452
01:24:55,113 --> 01:24:58,605
�Yo les hice sus traseros!
�No pueden despedirme!
1453
01:25:00,252 --> 01:25:03,813
�Me escuchan?
�Me escuchan?
1454
01:25:03,889 --> 01:25:06,961
�No pueden hacerme esto!
1455
01:25:10,629 --> 01:25:13,154
�Ingratos hijos de puta!
1456
01:25:58,944 --> 01:26:01,629
�Y ahora qu�?
1457
01:26:17,796 --> 01:26:19,684
�Queremos a The Temps!
�Queremos a The Temps!
1458
01:26:19,765 --> 01:26:22,393
TEATRO FOX - 1968
1459
01:26:22,467 --> 01:26:25,391
�Queremos a The Temps!
�Queremos a The Temps!
1460
01:26:25,470 --> 01:26:29,861
�Queremos a The Temps!
�Queremos a The Temps!
1461
01:26:32,177 --> 01:26:35,738
Se�or, que siga brillando
tu amor sobre nosotros...
1462
01:26:35,814 --> 01:26:38,749
...y sigue bendiciendo
al hermano Dennis...
1463
01:26:38,850 --> 01:26:41,675
...que nos levant�
m�s alto que nunca.
1464
01:26:42,788 --> 01:26:44,915
- Am�n.
- Am�n.
1465
01:26:44,990 --> 01:26:48,278
- �Est�n listos para patear traseros?
- Puedes apostarlo.
1466
01:26:48,360 --> 01:26:50,931
�Temptations por siempre?
1467
01:26:52,798 --> 01:26:54,395
Temptations por siempre.
1468
01:26:54,396 --> 01:26:55,863
Dennis Edwards...
1469
01:26:56,023 --> 01:26:58,493
...nuestro viejo amigo de The Contours,
reemplaz� a David Ruffin.
1470
01:26:58,570 --> 01:27:00,492
Era un gran cantante.
1471
01:27:00,572 --> 01:27:03,461
Y mucho menos problem�tico
de lo que David hab�a sido.
1472
01:27:42,080 --> 01:27:45,766
# La infancia fue una parte de mi vida
no muy bonita de ver #
1473
01:27:45,851 --> 01:27:49,958
# Nac� y me cri�
en los suburbios de la ciudad #
1474
01:27:50,055 --> 01:27:54,196
# Una casucha de una habitaci�n
donde dorm�a con otros diez ni�os #
1475
01:27:54,659 --> 01:27:57,378
# Apenas hab�a suficiente comida
o un cuarto para dormir #
1476
01:27:57,462 --> 01:28:00,056
# Fueron tiempos dif�ciles #
1477
01:28:00,132 --> 01:28:03,772
# Necesitaba algo para aliviar
mi mente perturbada #
1478
01:28:05,637 --> 01:28:08,595
# Lo hice muy bien #
1479
01:28:08,673 --> 01:28:10,823
# Arriba en la nube nueve #
1480
01:28:10,909 --> 01:28:13,616
# Escucha una vez m�s #
1481
01:28:13,712 --> 01:28:16,317
# Lo hice muy bien #
1482
01:28:16,381 --> 01:28:18,303
# Arriba en la nube nueve #
1483
01:28:18,383 --> 01:28:21,557
# Puedes ser lo que quieras ser #
1484
01:28:21,653 --> 01:28:25,760
# Nube Nueve #
# No se tiene ninguna responsabilidad #
1485
01:28:25,824 --> 01:28:29,715
# Nube Nueve #
# Todos y cada hombre es libre #
1486
01:28:29,795 --> 01:28:33,720
# Nube Nueve #
# A un mill�n de millas de la realidad #
1487
01:28:33,799 --> 01:28:37,200
# La realidad es superada #
1488
01:28:37,302 --> 01:28:41,989
# �Oh, s� #
# M�s, arriba, arriba y alto #
1489
01:28:42,073 --> 01:28:46,328
# En la nube nueve #
1490
01:28:46,411 --> 01:28:50,040
# Tan libre como un p�jaro en vuelo #
# Nube Nueve #
1491
01:28:50,115 --> 01:28:52,925
# No hay diferencia
entre el d�a y la noche #
1492
01:28:52,984 --> 01:28:56,897
# Nube Nueve #
# Es un mundo de amor y armon�a #
1493
01:28:56,988 --> 01:29:01,106
# Nube Nueve #
# A un mill�n de millas de la realidad #
1494
01:29:01,193 --> 01:29:04,344
# La realidad es superada #
1495
01:29:04,429 --> 01:29:07,751
# Oh, s� #
# Superada #
1496
01:29:07,833 --> 01:29:13,112
# Arriba y alto
en la Nube Nueve #
1497
01:29:13,438 --> 01:29:15,281
# Puedes ser
lo que quieras ser #
1498
01:29:15,373 --> 01:29:20,094
# Nube Nueve #
# No tienes ninguna responsabilidad #
1499
01:29:20,178 --> 01:29:24,080
# Nube Nueve #
# Cada hombre y su mente es libre #
1500
01:29:24,149 --> 01:29:26,140
# Nube Nueve #
1501
01:29:31,890 --> 01:29:35,246
A la audiencia le encant�
cada canci�n de esa noche.
1502
01:29:36,461 --> 01:29:39,487
Gracias. Gracias.
1503
01:29:39,564 --> 01:29:43,159
Es tan bueno estar de vuelta
en casa... en Detroit--
1504
01:29:43,235 --> 01:29:46,762
Donde todo comenz�.
1505
01:29:46,838 --> 01:29:49,500
�Detroit!
1506
01:29:49,574 --> 01:29:52,225
Y antes de desearles buenas noches...
1507
01:29:52,310 --> 01:29:53,572
...nos gustar�a despedirnos...
1508
01:29:53,573 --> 01:29:56,635
...con una canci�n que convirtieron
en uno de nuestros m�s grandes �xitos.
1509
01:29:57,249 --> 01:29:59,171
Tambi�n te amo.
1510
01:30:02,854 --> 01:30:05,311
# Yo s� que me quieres dejar #
1511
01:30:05,390 --> 01:30:09,099
# pero me niego a dejarte ir #
1512
01:30:09,160 --> 01:30:12,687
# Si tengo que rogar y suplicar
por tu simpat�a #
1513
01:30:12,764 --> 01:30:16,165
# No me importa, ya que significas
mucho para m� #
1514
01:30:16,268 --> 01:30:20,671
# No soy muy orgulloso para rogar,
s�, lo sabes #
1515
01:30:20,772 --> 01:30:24,811
# Por favor, no me dejes, nena #
# No te vayas #
1516
01:30:24,910 --> 01:30:28,767
# No soy demasiado orgulloso
para suplicar, nena, nena #
1517
01:30:28,980 --> 01:30:32,154
# Por favor, no me dejes, beb� #
# No te vayas #
1518
01:30:32,217 --> 01:30:35,459
# He o�do que un hombre que llora #
1519
01:30:35,553 --> 01:30:37,589
# es la mitad de hombre #
1520
01:30:37,656 --> 01:30:40,443
# sin sentido del orgullo #
1521
01:30:40,525 --> 01:30:43,585
# pero si tengo que llorar
para conservarte #
1522
01:30:43,662 --> 01:30:48,952
# no me importa si lloro
si te mantengo a mi lado #
1523
01:30:49,034 --> 01:30:52,788
# No soy demasiado orgulloso
para mendigar, dulce cari�o #
1524
01:30:52,871 --> 01:30:54,805
# Por favor, no me dejes #
# No me dejes, nena #
1525
01:30:54,906 --> 01:31:00,287
# No te vayas #
# No soy orgulloso para pedir, beb� #
1526
01:31:00,345 --> 01:31:04,486
# Por favor, no me dejes, nena #
# No te vayas #
1527
01:31:04,582 --> 01:31:09,645
# Ahora tengo un amor tan dentro
del fondo de mi coraz�n #
1528
01:31:09,721 --> 01:31:12,815
# Y cada d�a
crece m�s y m�s #
1529
01:31:12,891 --> 01:31:17,316
# No me averg�enza arrastrarme
y suplicarte, beb� #
1530
01:31:17,395 --> 01:31:21,707
# Si suplicando impido
te vayas por esa puerta #
1531
01:31:21,900 --> 01:31:23,902
# No soy muy orgulloso para rogar #
# S�, t� lo sabes #
1532
01:31:24,002 --> 01:31:26,755
# No me dejes, nena #
# Por favor, no me dejes, nena #
1533
01:31:26,838 --> 01:31:28,829
# No te vayas #
1534
01:31:28,907 --> 01:31:32,866
# No soy demasiado orgulloso
para pedir, nena, nena #
1535
01:31:32,944 --> 01:31:37,062
# Por favor, no me dejes, nena #
# No te vayas #
1536
01:31:37,282 --> 01:31:39,876
# Baby, baby, baby #
1537
01:31:47,092 --> 01:31:49,697
�Qu� pasa contigo, hombre?
1538
01:31:49,794 --> 01:31:52,217
�Ya perdiste la cabeza?
�Voy a patearte el trasero!
1539
01:31:52,297 --> 01:31:53,634
�Oyes eso?
�Oyes eso?
1540
01:31:53,635 --> 01:31:54,572
�Otra! �Otra!
1541
01:31:54,632 --> 01:31:56,236
�Otra! �Otra!
1542
01:31:56,334 --> 01:31:57,581
He vuelto.
1543
01:31:57,582 --> 01:31:59,428
Dej� todo eso atr�s, Ot.
Te dije que estaba limpio.
1544
01:31:59,504 --> 01:32:00,705
No me importa.
1545
01:32:00,706 --> 01:32:03,907
Estoy reformado, hombre.
�No lo puedes ver?
1546
01:32:03,975 --> 01:32:07,285
Se ha reformado.
�Esc�chalo!
1547
01:32:07,379 --> 01:32:10,416
Hombre, dime que estoy de vuelta
en el grupo. Dime que regres�.
1548
01:32:10,482 --> 01:32:12,438
No, ya no est�s en este grupo.
�No lo entiendes?
1549
01:32:12,550 --> 01:32:13,568
�Lo arruinaste!
1550
01:32:13,569 --> 01:32:15,687
La multitud enloqueci�
cuando subi� al escenario.
1551
01:32:15,705 --> 01:32:18,372
�l fue el que lo arruin�, Ma�z.
1552
01:32:19,290 --> 01:32:23,260
Paul. Ma�z.
Blue, beb�.
1553
01:32:23,328 --> 01:32:26,287
Todo lo que les pido
es otra oportunidad.
1554
01:32:26,288 --> 01:32:27,446
�Vamos!
1555
01:32:27,532 --> 01:32:29,801
David, lo siento, pero tienes que irte.
1556
01:32:29,802 --> 01:32:32,071
Vete o haremos que te saquen.
1557
01:32:32,170 --> 01:32:33,423
No voy a ir a ninguna parte.
1558
01:32:33,424 --> 01:32:34,850
Me dijiste que era
un "Tempt" de por vida.
1559
01:32:34,851 --> 01:32:36,277
�Qu� hay de esa promesa, Ot?
1560
01:32:36,341 --> 01:32:39,026
�Ya no eres m�s un Temptation!
1561
01:32:39,110 --> 01:32:41,567
�No son lo mismo sin m�!
1562
01:32:41,646 --> 01:32:44,149
�S�? No ser� lo mismo, pero estamos
nominados para un Grammy.
1563
01:32:44,249 --> 01:32:45,709
�Por m�!
1564
01:32:45,795 --> 01:32:47,042
�No, no!
No cantas "Nube Nueve".
1565
01:32:47,167 --> 01:32:48,855
Esa es la voz de Dennis.
1566
01:32:48,953 --> 01:32:50,307
�David!
1567
01:32:50,443 --> 01:32:53,413
Shelly, diles que no es
lo mismo sin m�.
1568
01:32:53,625 --> 01:32:56,628
Por favor, muestren
al Sr. Ruffin la salida.
1569
01:33:01,299 --> 01:33:05,326
Vamos, hombre. Diles como todo
no es lo mismo sin m�. �Diles!
1570
01:33:05,403 --> 01:33:07,803
��l no soy yo!
��l no es David Ruffin!
1571
01:33:07,906 --> 01:33:09,221
S�quenlo de aqu� ahora.
1572
01:33:09,222 --> 01:33:12,536
�Sin David Ruffin,
no son nada!
1573
01:33:12,610 --> 01:33:15,829
�The Temps sin David Ruffin
son unos falsos Temps!
1574
01:33:15,914 --> 01:33:17,093
�Me oyes?
1575
01:33:17,094 --> 01:33:19,873
�Son una falsa imitaci�n
sin David Ruffin!
1576
01:33:22,654 --> 01:33:24,406
Est�s cometiendo
un gran error, Otis.
1577
01:33:24,489 --> 01:33:27,974
Ninguno es m�s grande que este grupo.
�Ahora recuerda eso!
1578
01:33:36,334 --> 01:33:39,519
Est� bien. Vamos, ahora.
Este es el Grammy de mi hijo.
1579
01:33:39,604 --> 01:33:41,458
De acuerdo. Ac�rquense, ahora.
M�s cerca. M�s cerca.
1580
01:33:43,741 --> 01:33:45,834
- Bien.
- Vamos. S�. �Lo tienes?
1581
01:33:45,910 --> 01:33:48,094
�Dispar�?
1582
01:33:48,446 --> 01:33:50,266
�Tenemos fiesta!
Muy bien. Muy bien.
1583
01:33:50,348 --> 01:33:53,454
Lo tengo.
1584
01:33:53,551 --> 01:33:56,873
Ya sabes, Haze y yo
casi saltamos a la TV...
1585
01:33:56,955 --> 01:33:59,583
...cuando dijeron,
"Mejor interpretaci�n de R&&B...
1586
01:33:59,657 --> 01:34:03,252
...�The Temptations!"
1587
01:34:03,695 --> 01:34:05,902
Oigan todos, es Berry Gordy
llamando desde California.
1588
01:34:06,331 --> 01:34:08,686
- �Es Berry!
- Oye, mam�. Tomar� eso.
1589
01:34:08,766 --> 01:34:13,726
- �Dios m�o!
- Berry. �Berry!
1590
01:34:13,938 --> 01:34:15,038
�Todos! Berry dice...
1591
01:34:15,039 --> 01:34:17,339
...que lamenta perderse la fiesta
y que est� orgulloso de nosotros.
1592
01:34:17,442 --> 01:34:20,559
S�. Te queremos, Berry.
Te queremos. Te queremos.
1593
01:34:20,645 --> 01:34:22,829
S�, s�.
Sabes que te queremos.
1594
01:34:22,914 --> 01:34:25,599
S�. Un par de semanas.
1595
01:34:25,683 --> 01:34:28,743
El grupo est� m�s fuerte
que nunca. Est� bien.
1596
01:34:28,820 --> 01:34:31,095
- # Puedes ser lo que quieras ser #
- Paul. Cari�o.
1597
01:34:31,156 --> 01:34:33,545
- �Qu�? �Qu� pasa, beb�?
- Por favor, para.
1598
01:34:33,625 --> 01:34:36,526
- �No puedes dejarla, cari�o?
- No. Quiero hacer un brindis.
1599
01:34:36,628 --> 01:34:40,086
- �De acuerdo? Bien.
- Haz tu brindis.
1600
01:34:40,165 --> 01:34:42,406
Demonios,
haces que se me olvide.
1601
01:34:42,467 --> 01:34:44,526
�Ah, s�, s�!
Por Haze y Mam� Rose.
1602
01:34:44,602 --> 01:34:47,389
�Ahora beber�s por Haze y Mam� Rose,
�verdad? �Quieres brindar por ellos?
1603
01:34:47,472 --> 01:34:49,622
- Sabes que quiero brindar por ellos.
- Est� bien. Bueno. Oigan.
1604
01:34:49,707 --> 01:34:52,665
Por Haze y Mam� Rose,
por hacer posible todo esto.
1605
01:34:52,744 --> 01:34:54,666
�S�!
1606
01:34:54,746 --> 01:34:56,896
�De acuerdo?
�Salud! �Eso es!
1607
01:34:56,981 --> 01:34:57,995
Paul, creo que--
1608
01:34:57,996 --> 01:34:59,609
Mira, d�jame decirte algo, �bien?
1609
01:34:59,684 --> 01:35:01,606
Mejor me dejes en paz.
1610
01:35:01,719 --> 01:35:03,778
�De acuerdo?
1611
01:35:09,027 --> 01:35:11,086
Hola. Oye, oye, Melvin.
1612
01:35:11,563 --> 01:35:13,201
Oye, escucha.
1613
01:35:13,298 --> 01:35:17,394
# Puedo decir #
1614
01:35:17,468 --> 01:35:22,098
# Esto es m�o y no puedes tomarlo #
1615
01:35:22,173 --> 01:35:27,566
# mientras sepa
que tengo un amor #
1616
01:35:27,645 --> 01:35:30,136
# Puedo lograrlo #
1617
01:35:30,215 --> 01:35:34,140
# por una vez en mi vida #
1618
01:35:34,219 --> 01:35:38,713
# tener a alguien que #
1619
01:35:38,790 --> 01:35:41,926
# me necesite #
1620
01:35:45,997 --> 01:35:49,489
# Por una vez #
1621
01:35:49,567 --> 01:35:52,092
# puedo decir #
1622
01:35:52,170 --> 01:35:56,857
# que esto es m�o y
no puedes tomarlo #
1623
01:35:56,941 --> 01:36:02,163
# mientras sepa
que tengo un amor #
1624
01:36:02,247 --> 01:36:04,169
# Puedo lograrlo #
1625
01:36:04,249 --> 01:36:09,243
# por primera vez puedo sentir #
1626
01:36:09,320 --> 01:36:11,948
# que alguien #
1627
01:36:12,023 --> 01:36:14,241
# escuch� mi #
1628
01:36:14,325 --> 01:36:20,218
# plega-- #
1629
01:36:20,298 --> 01:36:22,448
# de-- #
1630
01:36:22,900 --> 01:36:24,151
�Oh, cari�o, cari�o!
1631
01:36:24,235 --> 01:36:26,135
Por una vez--
1632
01:36:26,204 --> 01:36:28,627
- Est� bien. Vayamos a casa ahora.
- En mi vida--
1633
01:36:28,706 --> 01:36:30,473
No. No he terminado la canci�n.
1634
01:36:30,474 --> 01:36:31,641
Est�s haciendo una escena.
1635
01:36:31,743 --> 01:36:32,989
�Haciendo una escena?
1636
01:36:32,990 --> 01:36:35,235
�Qu� quieres decir con que
estoy haciendo una escena?
1637
01:36:35,313 --> 01:36:38,157
- Me haces da�o.
- Paul, d�jala ir, �s�?
1638
01:36:38,216 --> 01:36:40,355
- Qu�tame tus manos de encima.
- Por favor, no nos averg�ences.
1639
01:36:40,451 --> 01:36:41,663
�Avergonzarlos?
1640
01:36:41,664 --> 01:36:44,876
�Por qu�? �Ahora los averg�enzo
porque estoy cantando?
1641
01:36:44,956 --> 01:36:47,459
- Oye, Eddie. Al�jate de m�.
- Oye, escucha, hombre.
1642
01:36:47,525 --> 01:36:50,995
Cant� esa canci�n por TV nacional.
Ahora no puedo cantarla en casa de mam�.
1643
01:36:51,095 --> 01:36:54,201
- Mam�, �puedo cantar esta canci�n?
- Paul. Paul.
1644
01:36:54,265 --> 01:36:56,916
Mam�, �puedo... La cant�
por TV nacional... Vamos--
1645
01:36:57,001 --> 01:36:59,720
- �S�calo de aqu�!
- �Paul! �Paul!
1646
01:37:01,806 --> 01:37:05,264
- �Qu� pasa contigo?
- Vamos.
1647
01:37:05,343 --> 01:37:07,994
Todo est� bien, beb�.
Todo est� bien.
1648
01:37:20,291 --> 01:37:23,215
Al menos hicimos
algo bien juntos.
1649
01:37:23,294 --> 01:37:25,854
Podr�as ayudarme
a acostarlo esta noche.
1650
01:37:25,930 --> 01:37:30,082
Otis, �desde cu�ndo
ha estado Paul as�?
1651
01:37:30,168 --> 01:37:33,387
Parec�a cambiar poco a poco,
y un buen d�a ya era otra persona.
1652
01:37:33,471 --> 01:37:36,531
Diablos. Es decir, ni siquiera
tomaba un trago nunca.
1653
01:37:38,176 --> 01:37:42,647
- �Qu� vas a hacer?
- Ojal� lo supiera.
1654
01:37:44,615 --> 01:37:47,072
Mam�, vamos.
1655
01:37:50,188 --> 01:37:52,179
Oye.
1656
01:37:54,525 --> 01:37:57,915
- S�lo--
- �Lamont!
1657
01:37:57,995 --> 01:38:00,714
Ven aqu�.
Dile adi�s a tu pap�.
1658
01:38:00,798 --> 01:38:04,222
Por ahora, Josephine y yo hab�amos
estado separados durante alg�n tiempo.
1659
01:38:04,302 --> 01:38:05,680
Dejaba bien claro...
1660
01:38:05,681 --> 01:38:08,659
...cada vez que la ve�a, que
no �bamos a volver a estar juntos.
1661
01:38:08,740 --> 01:38:12,130
Cu�date.
Vamos. �Una carrera!
1662
01:38:16,714 --> 01:38:19,274
Lo que vemos aqu�
es una erosi�n perioticular...
1663
01:38:19,350 --> 01:38:22,296
...lo que explica el dolor
y el rango limitado de movimiento.
1664
01:38:22,353 --> 01:38:24,981
Y en estas �reas, evidencia de
estrechamiento del espacio articular...
1665
01:38:25,056 --> 01:38:27,581
...compatible con el
adelgazamiento cartilaginoso.
1666
01:38:27,658 --> 01:38:31,014
En pocas palabras, si no cuelgas
tus zapatos de baile...
1667
01:38:31,095 --> 01:38:34,553
...pronto te ver�s
comprando un andador.
1668
01:38:34,632 --> 01:38:37,021
�Me has o�do, Melvin?
1669
01:38:37,101 --> 01:38:41,322
Bueno, �sabes?, mi mam� me
abrigaba todos los d�as de mi vida...
1670
01:38:41,406 --> 01:38:45,024
...y ahora termino
con artritis reumatoide.
1671
01:38:45,109 --> 01:38:48,033
Pero estoy lidiando con eso.
1672
01:38:48,112 --> 01:38:50,171
Pero no con cortisona.
1673
01:38:50,248 --> 01:38:52,739
Esa cosa no es una medicina, Melvin.
1674
01:38:52,817 --> 01:38:55,502
S�lo alivia los s�ntomas.
1675
01:38:55,586 --> 01:38:58,111
- �Y no es eso lo que quiero, doc?
- No.
1676
01:38:58,189 --> 01:39:00,218
Si sigues duplicando su dosis...
1677
01:39:00,219 --> 01:39:03,047
...la artritis podr� ser
el menor de tus problemas.
1678
01:39:06,431 --> 01:39:10,003
�Ha sido parte de algo
m�s grande que usted mismo?
1679
01:39:10,101 --> 01:39:12,023
Es una cosa hermosa, doc.
1680
01:39:12,103 --> 01:39:14,571
Tu sistema necesita un descanso.
1681
01:39:16,340 --> 01:39:18,524
S�.
1682
01:39:18,609 --> 01:39:22,568
No puedo descansar,
as� que s�lo iny�cteme.
1683
01:39:22,647 --> 01:39:24,808
Como tu m�dico,
tengo que dec�rtelo.
1684
01:39:24,882 --> 01:39:26,244
Est�s tomando un gran riesgo.
1685
01:39:26,245 --> 01:39:28,807
No puedo pensar en eso ahora.
S�lo necesito la inyecci�n.
1686
01:39:28,886 --> 01:39:32,982
- �Y cu�ndo pensar�s en ello?
- Mire. S�lo deme la inyecci�n.
1687
01:39:33,057 --> 01:39:34,075
Por favor.
1688
01:39:34,076 --> 01:39:36,094
# Casa psicod�lica
que es donde est�s #
1689
01:39:36,194 --> 01:39:38,560
# Casa psicod�lica
que es donde est�s #
1690
01:39:38,629 --> 01:39:40,335
# Casa psicod�lica
que es donde est�s #
1691
01:39:40,431 --> 01:39:42,353
# Casa psicod�lica
que es donde est�s #
1692
01:39:42,433 --> 01:39:44,924
# S� #
1693
01:39:45,002 --> 01:39:47,357
# Tienen un gato
loco por el blues #
1694
01:39:47,438 --> 01:39:49,508
# Hablan de pagar
algunas deudas #
1695
01:39:49,574 --> 01:39:53,101
# Gente caminando por ah�
recitando poes�a #
1696
01:39:53,177 --> 01:39:55,884
# S�, guitarras chillonas #
1697
01:39:55,980 --> 01:39:58,164
# y mil luces de colores #
1698
01:39:58,249 --> 01:40:02,674
# Nena, te digo que este lugar
realmente se pierde de vista #
1699
01:40:02,753 --> 01:40:05,039
# Te pueden leer tu fortuna #
1700
01:40:05,122 --> 01:40:07,329
# Puedes aprender
el significado del alma #
1701
01:40:07,391 --> 01:40:10,360
# Te garantizo que este lugar
har� volar tu mente #
1702
01:40:10,461 --> 01:40:13,180
# �No sabes d�nde est�? #
# A la vuelta de la esquina #
1703
01:40:13,264 --> 01:40:15,585
# �Oh, s� #
# Al otro lado del camino #
1704
01:40:16,033 --> 01:40:17,671
# Gente, se los digo #
1705
01:40:17,735 --> 01:40:20,078
# La Casa Psicod�lica, s� #
1706
01:40:20,171 --> 01:40:22,865
# Casa psicod�lica
que es donde est�s #
1707
01:40:22,866 --> 01:40:23,959
# Lev�ntate #
1708
01:40:24,041 --> 01:40:25,660
# Casa psicod�lica
que es donde est�s #
1709
01:40:25,661 --> 01:40:26,680
# Mam�, mam�, mam� #
1710
01:40:26,744 --> 01:40:28,837
# Casa psicod�lica
que es donde est�s #
1711
01:40:28,946 --> 01:40:33,861
# S� #
1712
01:40:45,630 --> 01:40:48,406
Paul--
1713
01:40:48,499 --> 01:40:51,184
�Paul!
1714
01:40:53,037 --> 01:40:54,565
Eso fue un desastre.
1715
01:40:54,566 --> 01:40:58,293
S�, Shelly.
Lo sabemos, �de acuerdo?
1716
01:40:58,376 --> 01:41:00,731
El pr�ximo show es en 45 minutos.
No hay forma de que est� listo.
1717
01:41:00,811 --> 01:41:02,067
Estar� listo.
1718
01:41:02,068 --> 01:41:04,724
Una borrachera no se quita
en 45 minutos.
1719
01:41:04,782 --> 01:41:06,704
Sabes lo que tienes que hacer, Otis.
1720
01:41:06,784 --> 01:41:11,608
No. Si Paul no sube a ese
escenario, yo tampoco lo har�.
1721
01:41:11,689 --> 01:41:14,408
The Temptations son conocidos por
su precisi�n. No s� qu� era eso.
1722
01:41:14,492 --> 01:41:15,714
�Qu� fue para ti, Shelly?
1723
01:41:15,715 --> 01:41:18,337
- Ni siquiera estabas all�.
- Pues como si lo estuviera, Eddie.
1724
01:41:18,429 --> 01:41:21,751
El Sr. Gordy me ha hecho responsable
de todo lo que suceda aqu�.
1725
01:41:21,832 --> 01:41:24,141
Yo respondo por Paul.
1726
01:41:24,201 --> 01:41:25,260
�S�, Eddie?
1727
01:41:25,261 --> 01:41:28,319
Entonces, �d�nde estabas
mientras se emborrachaba?
1728
01:41:29,440 --> 01:41:32,830
Ya lo dije.
No subir� sin Paul.
1729
01:41:36,547 --> 01:41:39,368
Diles que no enfoquen las luces
sobre Paul. Richard...
1730
01:41:39,450 --> 01:41:41,805
...necesito hablar contigo.
1731
01:41:58,936 --> 01:42:03,293
# Puedo volver
un cielo gris�ceo en azul #
1732
01:42:03,407 --> 01:42:07,002
# Puedo hacer que llueva
cuando lo desee #
1733
01:42:07,078 --> 01:42:11,037
# Puedo construir un castillo
con un solo grano de arena #
1734
01:42:11,382 --> 01:42:15,853
# Puedo ondear una vela de barco
en tierra firme #
1735
01:42:15,953 --> 01:42:19,957
# Pero mi vida es incompleta,
y es tan triste #
1736
01:42:20,024 --> 01:42:22,379
# Porque no puedo
estar a tu lado, nena #
1737
01:42:22,460 --> 01:42:25,884
# No puedo estar a tu lado, nena #
# No importa lo que haga #
1738
01:42:25,997 --> 01:42:28,022
# S�lo no puedo estar a tu lado #
# No puedo estar a tu lado, nena #
1739
01:42:28,499 --> 01:42:31,184
# No puedo estar a tu lado #
1740
01:42:31,268 --> 01:42:34,305
# Puedo volar como un ave en el cielo #
1741
01:42:34,405 --> 01:42:38,478
# Puedo comprar lo que sea
que el dinero pueda comprar #
1742
01:42:38,943 --> 01:42:43,198
# Puedo convertir un r�o
en un voraz incendio #
1743
01:42:43,547 --> 01:42:47,540
# Puedo vivir para siempre
si as� lo deseara #
1744
01:42:47,618 --> 01:42:51,145
# No me importan todas estas
cosas que puedo hacer #
1745
01:42:51,222 --> 01:42:53,926
# Porque no puedo
estar a tu lado, nena #
1746
01:42:53,927 --> 01:42:55,431
# No puedo estar a tu lado #
1747
01:42:55,526 --> 01:42:57,744
# No puedo estar a tu lado, nena #
# No importa lo que haga #
1748
01:43:00,998 --> 01:43:06,004
# Oh, s�, s� #
1749
01:43:13,444 --> 01:43:15,537
# Chick-a-boom
chick-a-boom #
1750
01:43:15,613 --> 01:43:18,332
# Chick-a-boom-boom-boom #
1751
01:43:18,416 --> 01:43:20,338
# Chick-a-boom
chick-a-boom #
1752
01:43:20,551 --> 01:43:22,678
# Chick-a-boom-boom-boom #
1753
01:43:22,753 --> 01:43:24,709
Pobre Richard.
1754
01:43:24,789 --> 01:43:27,974
Estaba m�s nervioso cantando fuera
del escenario, de c�mo lo estaba...
1755
01:43:28,059 --> 01:43:30,550
...cuando cantaba con nosotros
en los viejos d�as.
1756
01:43:34,932 --> 01:43:37,355
Tenemos que turnarnos
para cuidar de Paul.
1757
01:43:37,435 --> 01:43:40,552
Acompa�arlo las 24 horas al d�a,
lo mantendr� fuera de la botella.
1758
01:43:41,572 --> 01:43:44,063
Entonces se pondr� bien.
1759
01:43:45,409 --> 01:43:47,866
�Por cu�nto tiempo, Eddie?
1760
01:43:47,945 --> 01:43:50,436
El que sea necesario.
1761
01:43:52,850 --> 01:43:55,739
Bueno, tenemos que
mantener a Paul aqu�.
1762
01:43:55,820 --> 01:43:58,414
Ya ocurre con mucha
frecuencia, doc, �sabe?
1763
01:43:58,489 --> 01:43:59,984
�Se pondr� bien?
1764
01:43:59,985 --> 01:44:03,279
No s� si Paul pueda
actuar de nuevo.
1765
01:44:03,394 --> 01:44:06,966
F�sicamente,
no podr�a estar a la altura.
1766
01:44:07,064 --> 01:44:09,487
Tengo que volver con Paul.
1767
01:44:14,271 --> 01:44:16,384
Richard podr�a reemplazar a Paul
hasta que se recupere.
1768
01:44:16,385 --> 01:44:18,091
- No.
- Eddie--
1769
01:44:18,092 --> 01:44:19,797
He dicho que no.
Paul no dejar� al grupo.
1770
01:44:19,877 --> 01:44:23,278
- No puede ni hablar, Ma�z.
- Deber�as verte, Otis.
1771
01:44:23,347 --> 01:44:25,770
No hay nada malo con que
Richard haga los conciertos.
1772
01:44:25,850 --> 01:44:30,025
"Todo el mundo por el grupo"
�Y el grupo por qui�n?
1773
01:44:30,121 --> 01:44:33,625
�Qui�n lo defendi� siempre?
�Qui�n se sacrific� m�s?
1774
01:44:33,691 --> 01:44:36,751
Ahora quieres a Paul fuera.
1775
01:44:36,827 --> 01:44:40,945
�Crees que podr�as haber conseguido
un contrato con Motown, sin Paul?
1776
01:44:41,031 --> 01:44:44,387
Esperar por Paul podr�a significar
la muerte de The Temptations.
1777
01:44:46,337 --> 01:44:48,259
Piensa en ello, Eddie.
1778
01:44:48,339 --> 01:44:51,513
Paul no querr�a eso.
1779
01:44:57,248 --> 01:44:59,808
Es s�lo hasta que se recupere.
1780
01:45:01,018 --> 01:45:04,112
Otis se deshar� de Paul
como a una basura.
1781
01:45:04,221 --> 01:45:08,282
No lo quiero dejar.
S�lo trato de salvar a Paul.
1782
01:45:12,396 --> 01:45:15,251
Sol�as tener un alma, Melvin.
1783
01:45:32,616 --> 01:45:34,607
Ma�z.
1784
01:45:37,555 --> 01:45:40,046
Es bueno verte, hombre.
1785
01:45:42,393 --> 01:45:45,715
Luces serio como siempre.
1786
01:45:45,796 --> 01:45:48,589
Sab�a que alg�n d�a vendr�as.
1787
01:45:48,590 --> 01:45:49,983
Me enter� lo de Paul.
1788
01:45:50,067 --> 01:45:53,194
Tiene a los doctores y a
todo el mundo involucrado.
1789
01:45:53,195 --> 01:45:54,322
Y t� ser�s el pr�ximo.
1790
01:45:54,405 --> 01:45:57,215
- �Yo?
- S�, t�.
1791
01:45:57,274 --> 01:46:00,221
Yo cantaba "My Girl," y
"Ain't too proud to beg."...
1792
01:46:00,222 --> 01:46:01,768
...y mira lo que me hicieron.
1793
01:46:01,846 --> 01:46:04,201
Van a sacar a Paul,
y �l es tu compadre.
1794
01:46:04,281 --> 01:46:07,603
Tiburones comi�ndose
sus propias tripas, Ma�z.
1795
01:46:07,685 --> 01:46:11,280
Y despu�s de ti, no ser�n
nada m�s que Ot y Blue.
1796
01:46:11,355 --> 01:46:15,348
Y tambi�n se comer� a Blue porque
as� es como son esos tipos.
1797
01:46:17,328 --> 01:46:21,355
Es mejor renunciar.
Salvar algo de dignidad.
1798
01:46:22,399 --> 01:46:24,822
No sabes de lo que hablas, Ruff.
1799
01:46:24,902 --> 01:46:27,325
Se supone que debemos volver al estudio.
Cuando Paul se recupere, iremos de gira.
1800
01:46:27,771 --> 01:46:30,148
S�. La gira.
1801
01:46:30,241 --> 01:46:32,232
Escucha, Ma�z.
1802
01:46:34,645 --> 01:46:38,752
Eres m�s grande que ellos, Ma�z...
al igual que lo era yo.
1803
01:46:38,849 --> 01:46:42,137
Y si esperas hasta el pr�ximo �xito,
vendr�n despu�s por ti.
1804
01:46:43,220 --> 01:46:47,145
Es mejor dejarlos...
antes que te despidan.
1805
01:46:52,563 --> 01:46:56,602
Adelante.
S�lo lo mejor.
1806
01:47:20,257 --> 01:47:22,430
�Oigan! Miren qui�n regres�.
1807
01:47:22,493 --> 01:47:24,802
�Beb�!
1808
01:47:24,895 --> 01:47:27,455
S�. Muy bien.
1809
01:47:27,531 --> 01:47:29,249
- �Vaya, hombre!
- �Hola! S�, muy bien.
1810
01:47:29,333 --> 01:47:32,750
- Muy bien.
- Me alegro mucho de verte, Paul.
1811
01:47:32,903 --> 01:47:35,246
Bueno, ya saben,
no voy a perderme un �xito.
1812
01:47:35,306 --> 01:47:36,944
Te enteraste.
1813
01:47:37,041 --> 01:47:40,750
S�. Eddie me cont�. Dijo que
tienen un �xito garantizado.
1814
01:47:40,844 --> 01:47:42,846
S�. Norman se super� esta vez.
1815
01:47:43,781 --> 01:47:45,737
- �Hola!
- Y entonces--
1816
01:47:45,816 --> 01:47:48,660
Entonces, hablamos de llevarlo
directamente al Copa, �sabes?
1817
01:47:48,719 --> 01:47:52,109
- �Oh. Oh, al Copacabana!
- S�.
1818
01:47:52,189 --> 01:47:55,499
Cre� que no har�amos m�s conciertos
hasta que Paul se recuperara.
1819
01:47:57,428 --> 01:48:00,636
Bueno, ya sabes. Algo surgi�
y tuvimos que tomarlo.
1820
01:48:00,698 --> 01:48:02,848
Luego saldremos de gira
justo despu�s.
1821
01:48:02,933 --> 01:48:04,111
Con Paul, �cierto?
1822
01:48:04,112 --> 01:48:06,289
S�, s�, s�. Yo voy, �cierto?
1823
01:48:06,370 --> 01:48:09,112
- Oye, s�lo si te sientes bien.
- S�, est� a la altura.
1824
01:48:09,206 --> 01:48:11,197
S�, s�. Ya me conocen.
Estar� a la altura.
1825
01:48:11,275 --> 01:48:14,415
�Muy bien, beb�!
1826
01:48:14,478 --> 01:48:16,374
Bueno, veremos c�mo nos va
en los ensayos, �s�?
1827
01:48:16,375 --> 01:48:17,470
De acuerdo, de acuerdo.
1828
01:48:17,581 --> 01:48:19,754
Es bueno tenerte de vuelta.
1829
01:48:19,850 --> 01:48:21,989
�Podemos chequear el sonido?
1830
01:48:22,052 --> 01:48:25,613
Est� bien. Est� bien.
1831
01:48:25,689 --> 01:48:27,611
Tienes que estar listo.
�Me escuchas?
1832
01:48:27,691 --> 01:48:30,785
Hombre, estoy listo.
1833
01:48:30,861 --> 01:48:33,216
�S�?
1834
01:48:57,388 --> 01:48:59,982
# Todos los d�as
a trav�s de mi ventana #
1835
01:49:00,057 --> 01:49:04,812
# La veo a ella pasar #
1836
01:49:04,895 --> 01:49:08,114
# �Oh, s�! #
1837
01:49:08,198 --> 01:49:10,621
# Y me digo #
1838
01:49:10,701 --> 01:49:16,389
# Eres un tipo con suerte #
1839
01:49:19,243 --> 01:49:23,304
# por tener una chica como ella #
1840
01:49:23,380 --> 01:49:28,511
# es un sue�o hecho realidad #
1841
01:49:28,585 --> 01:49:33,545
# De todos los tipos
en el mundo #
1842
01:49:33,624 --> 01:49:37,185
# ella me pertenece a m� #
1843
01:49:39,296 --> 01:49:42,925
# Pero fue s�lo mi imaginaci�n #
# S�lo mi imaginaci�n #
1844
01:49:45,202 --> 01:49:48,592
# Llev�ndome lejos #
1845
01:49:49,606 --> 01:49:54,293
# Fue s�lo mi imaginaci�n #
1846
01:49:54,378 --> 01:49:59,441
# Llev�ndome lejos #
1847
01:50:01,118 --> 01:50:06,875
# Cada noche rezo de rodillas #
1848
01:50:06,957 --> 01:50:11,929
# Querido Se�or #
# Escucha mi plegaria #
1849
01:50:11,995 --> 01:50:16,056
# Nunca dejes que otro
ocupe su amor por m� #
1850
01:50:16,133 --> 01:50:21,025
# o sin duda morir� #
1851
01:50:21,105 --> 01:50:24,563
# Su amor es #
# Divino #
1852
01:50:24,641 --> 01:50:27,565
# Cuando sus brazos me envuelven #
1853
01:50:27,644 --> 01:50:31,330
# escucho su tierna rapsodia #
1854
01:50:31,415 --> 01:50:34,737
# pero en realidad #
1855
01:50:34,818 --> 01:50:37,378
# ella ni siquiera sabe de mi #
1856
01:50:37,454 --> 01:50:39,740
# Es s�lo mi imaginaci�n #
1857
01:50:39,823 --> 01:50:42,610
# Una vez m�s #
1858
01:50:42,693 --> 01:50:46,049
# Llev�ndome lejos #
1859
01:50:46,130 --> 01:50:51,557
# Fue s�lo mi imaginaci�n #
1860
01:50:51,635 --> 01:50:55,457
# Llev�ndome lejos #
1861
01:50:55,539 --> 01:50:58,133
# Nunca la conoc�
y no puedo olvidarla #
1862
01:50:58,208 --> 01:51:00,130
# Es s�lo mi imaginaci�n #
1863
01:51:00,210 --> 01:51:03,065
# Ooh, s�, s�, s� #
1864
01:51:03,147 --> 01:51:06,742
# Llev�ndome lejos #
1865
01:51:06,850 --> 01:51:12,174
# Fue s�lo mi imaginaci�n #
1866
01:51:12,256 --> 01:51:17,580
# Llev�ndome lejos #
1867
01:51:26,470 --> 01:51:29,815
Paul a�n no estaba bien
como para regresar...
1868
01:51:29,907 --> 01:51:32,364
...y las palabras de David
hab�an dejado su marca.
1869
01:51:34,111 --> 01:51:36,652
Eddie Kendricks
renunci� a The Temptations.
1870
01:51:39,183 --> 01:51:41,128
Vamos.
Mu�strame lo que tienes.
1871
01:51:41,218 --> 01:51:42,698
No me impresionas
con todo ese bailecito.
1872
01:51:42,699 --> 01:51:43,778
S�, te veo.
1873
01:51:43,887 --> 01:51:47,960
Mira, eso fue un doble drible.
No puedes hacer eso, Lamont.
1874
01:51:48,025 --> 01:51:49,947
- Claro que puedo.
- No, no. Mira, eso es hacer trampa.
1875
01:51:50,427 --> 01:51:52,520
C�llate y juega, pap�.
1876
01:51:54,198 --> 01:51:57,952
Eso es lo que ganas.
La perdiste. Oye.
1877
01:51:58,035 --> 01:51:59,991
Oye.
1878
01:52:00,070 --> 01:52:02,243
Est� bien.
�Quieres jugar as�?
1879
01:52:02,339 --> 01:52:04,910
S�, �Vamos! �Vamos!
1880
01:52:04,975 --> 01:52:08,684
- Vamos, chico, �qu� te pasa?
- No juegas limpio.
1881
01:52:08,779 --> 01:52:10,986
�Por qu� seguimos con este
est�pido juego de todos modos?
1882
01:52:11,048 --> 01:52:12,970
Porque quiero pasar
un rato con mi hijo.
1883
01:52:13,050 --> 01:52:17,965
�Desde cu�ndo? Desear�a que
permanecieras en el camino.
1884
01:52:20,090 --> 01:52:22,149
�Eso es lo que sientes, Lamont?
1885
01:52:22,226 --> 01:52:24,228
�Lamont!
1886
01:52:27,698 --> 01:52:29,620
Lamont, eres mi hijo.
1887
01:52:29,700 --> 01:52:32,385
As� que adelante y dime
lo que sientes que necesitas.
1888
01:52:32,469 --> 01:52:34,721
�Por qu� siempre est�s de viaje?
1889
01:52:34,805 --> 01:52:37,171
Es mi trabajo.
Eso es lo que hago.
1890
01:52:37,241 --> 01:52:41,712
- Tambi�n es tu trabajo ser mi padre.
- S�, es cierto.
1891
01:52:41,912 --> 01:52:44,289
Entonces hazlo.
Se mi padre.
1892
01:52:48,352 --> 01:52:51,640
Ven aqu�, �s�?
1893
01:52:51,722 --> 01:52:55,214
Sabes que te quiero, �no?
1894
01:52:57,561 --> 01:53:00,018
A partir de ahora, justo aqu�...
1895
01:53:00,097 --> 01:53:03,555
...quiero que est�s conmigo
en cada paso del camino, �bien?
1896
01:53:03,634 --> 01:53:05,556
�En serio?
1897
01:53:05,636 --> 01:53:07,682
S�, en serio, cabeza hueca.
1898
01:53:07,683 --> 01:53:09,128
Muy bien. �Vamos!
1899
01:53:10,841 --> 01:53:13,719
�Otis!
1900
01:53:16,747 --> 01:53:19,398
Hola, Maxine.
Me alegro de verte.
1901
01:53:19,483 --> 01:53:22,771
Paul ha estado esper�ndote.
�Ese no es mi �ngel?
1902
01:53:22,853 --> 01:53:25,504
�ngel, mi pie. Este �ngel acaba de
patear mi trasero en el baloncesto.
1903
01:53:25,589 --> 01:53:29,912
Ser� mejor que me des un abrazo.
M�rate. Est�s tan grande.
1904
01:53:29,993 --> 01:53:33,383
Bueno, entremos.
Paul est� en la sala de estar.
1905
01:53:38,335 --> 01:53:42,431
�Hola, hola!
�Miren lo que el gato arroj� aqu�!
1906
01:53:42,506 --> 01:53:45,134
- Lamont, �quieres una gaseosa?
- Estoy bien.
1907
01:53:45,208 --> 01:53:47,631
- S�, eso ser�a genial, Maxine.
- �Hola, amigo! �C�mo te va?
1908
01:53:47,711 --> 01:53:48,886
Peque�o cabeza hueca.
1909
01:53:48,887 --> 01:53:50,862
�Por qu� no vienes aqu�
y te sientas con tu t�o Paul?
1910
01:53:50,947 --> 01:53:52,193
Si�ntate aqu�.
1911
01:53:52,194 --> 01:53:54,439
�Qu� has estado haciendo?
�Jugando al baloncesto?
1912
01:53:54,885 --> 01:53:58,070
Realmente bien--
1913
01:53:58,155 --> 01:54:01,807
- �C�mo te sientes, t�o Paul?
- Bueno--
1914
01:54:01,892 --> 01:54:05,055
Oye, �sabes qu�?
Me sentir�a mucho mejor...
1915
01:54:05,128 --> 01:54:08,347
...si tu pap� me ofreciera
regresar de nuevo al grupo.
1916
01:54:08,565 --> 01:54:10,554
Sabes que nada me har�a
m�s feliz que hacerlo.
1917
01:54:10,555 --> 01:54:11,944
Pero primero tienes que recuperarte.
1918
01:54:12,035 --> 01:54:14,959
As� que, �cu�ndo es la pr�xima gira?
1919
01:54:16,573 --> 01:54:19,645
Se inicia en Cleveland
a finales de mes.
1920
01:54:19,710 --> 01:54:22,668
Cleveland. En un mes, �no?
1921
01:54:22,746 --> 01:54:26,136
Bueno, entonces �por qu�
no me dejas regresar?
1922
01:54:28,452 --> 01:54:30,545
�Por qu� no ayudas
a tu t�a Maxine?
1923
01:54:30,620 --> 01:54:34,010
- S�.
- Ve.
1924
01:54:36,593 --> 01:54:39,949
�Sigues bebiendo, Paul?
1925
01:54:40,030 --> 01:54:41,406
No, hombre. No, no.
1926
01:54:41,407 --> 01:54:44,182
He estado sobrio durante
unos tres meses.
1927
01:54:44,267 --> 01:54:47,737
- �Qu� ha dicho el doctor?
- Ese doctor no sabe...
1928
01:54:47,838 --> 01:54:50,092
...lo que es estar all�,
en el escenario...
1929
01:54:50,093 --> 01:54:51,547
...�sabes de lo que hablo?
1930
01:54:51,641 --> 01:54:56,203
Estar all� en ese escenario es
la �nica cosa que me va a mejorar.
1931
01:54:56,279 --> 01:54:57,891
T� me conoces, Ot, amigo.
1932
01:54:57,892 --> 01:55:02,104
Nosotros entramos a Motown
juntos, hombre.
1933
01:55:02,185 --> 01:55:04,972
Hombre, voy a enloquecer
aqu�, sentado--
1934
01:55:05,055 --> 01:55:07,307
S�lo sentado aqu� as�.
1935
01:55:07,391 --> 01:55:09,617
Hombre, no me hagas llamar
a Eddie y a David.
1936
01:55:09,618 --> 01:55:11,043
No me hagas hacerlo, hombre.
1937
01:55:11,128 --> 01:55:13,983
Formar� mi propio grupo.
�Es lo que quieres que haga?
1938
01:55:14,064 --> 01:55:15,641
Empezar�... muy pronto...
1939
01:55:15,642 --> 01:55:18,819
...habr�n m�s ex-Temptations
que Temptations.
1940
01:55:19,970 --> 01:55:23,758
Ser� mejor que pienses en eso.
Ot.
1941
01:55:23,940 --> 01:55:27,478
Ot, amigo.
Ot, esc�chame, hombre.
1942
01:55:27,544 --> 01:55:30,365
Esc�chame, hombre.
Me voy a morir.
1943
01:55:31,748 --> 01:55:34,137
Te lo juro, voy a morirme.
1944
01:55:34,217 --> 01:55:36,064
Est� bien.
Ya sabes, cuando mejores--
1945
01:55:36,065 --> 01:55:37,311
No, te lo demostrar�.
1946
01:55:37,387 --> 01:55:38,931
Te voy a demostrar
que estoy listo para esto.
1947
01:55:38,932 --> 01:55:40,675
Te voy a demostrar que
Paul Williams todav�a lo tiene.
1948
01:55:40,791 --> 01:55:44,648
Gran Otis, voy a demostrarte--
Mira, estos son los pasos aqu�.
1949
01:55:44,728 --> 01:55:48,016
# Si luces tan bien en un minuto #
1950
01:55:48,098 --> 01:55:50,419
�Correcto?
Yo les ense�� estos malditos pasos.
1951
01:55:50,500 --> 01:55:53,025
# Lo que podr�as hacer en una hora #
�Bien?
1952
01:55:53,103 --> 01:55:55,640
# La forma en que robaste mi coraz�n #
1953
01:55:55,739 --> 01:55:58,082
# Ooh, ooh, sabes
que podr�as haber sido una... #
1954
01:55:58,141 --> 01:56:00,143
Oye, amigo.
�Est�s bien?
1955
01:56:00,243 --> 01:56:01,629
No me toques--
1956
01:56:01,630 --> 01:56:03,815
No necesito ninguna ayuda.
Estoy bien, �de acuerdo?
1957
01:56:03,880 --> 01:56:06,553
- S�. Tengo los pasos, �cierto?
- Est�s mejorando.
1958
01:56:06,650 --> 01:56:08,800
Tienes raz�n.
Estoy mejorando. As� que--
1959
01:56:08,985 --> 01:56:10,505
S�lo vamos. Tienes toda la raz�n.
1960
01:56:10,506 --> 01:56:12,625
Correcto. Lo tengo, �verdad?
Estoy haciendo esto.
1961
01:56:12,689 --> 01:56:15,499
Estoy bien, hombre.
Ahora tengo los pasos, �no?
1962
01:56:15,859 --> 01:56:18,464
Vamos. Maxine,
creo que es hora de irnos.
1963
01:56:18,528 --> 01:56:22,020
�Crees que es hora de irte?
1964
01:56:23,300 --> 01:56:25,086
Espera, espera, espera, espera.
1965
01:56:25,168 --> 01:56:29,127
�Qu�, vas a irte de aqu�
sin darme una respuesta?
1966
01:56:31,808 --> 01:56:34,129
Siempre ser�s
un Temptation, Paul.
1967
01:56:34,211 --> 01:56:37,783
Todos los chicos est�n impacientes
porque regreses.
1968
01:56:39,216 --> 01:56:41,935
Pero por ahora no est�s listo.
1969
01:56:49,893 --> 01:56:52,919
Maxine, adi�s.
1970
01:57:02,772 --> 01:57:05,024
Oh, beb�.
1971
01:57:20,690 --> 01:57:23,284
Es una arrogante y pomposa serpiente.
Shelly, lee esto.
1972
01:57:23,360 --> 01:57:25,544
- �Qu� estoy leyendo?
- "El tres de Septiembre."
1973
01:57:25,629 --> 01:57:26,755
�Qu� pasa con eso?
1974
01:57:26,756 --> 01:57:29,281
Norman pone que el hombre muere
el mismo d�a que muri� mi pap�.
1975
01:57:29,366 --> 01:57:32,324
- No va a cambiar la fecha.
- Es por eso que te llamamos, Shelly.
1976
01:57:32,402 --> 01:57:34,324
Porque se reh�sa
a cambiar la fecha.
1977
01:57:34,404 --> 01:57:36,326
- �D�nde est� Norman?
- Norman est� retrasado.
1978
01:57:36,406 --> 01:57:38,863
De hecho, Shelly,
Norman siempre llega tarde.
1979
01:57:38,942 --> 01:57:41,263
Hemos estado sentados aqu�,
esper�ndolo durante horas.
1980
01:57:41,344 --> 01:57:42,655
Ahora, Shelly, eso no est� bien.
1981
01:57:42,656 --> 01:57:45,166
As� que cr�eme cuando te digo
que algo tiene que cambiar.
1982
01:57:45,248 --> 01:57:48,342
Voy a lastimarlo, Shelly,
si no hace el cambio.
1983
01:57:48,418 --> 01:57:51,342
�Por qu� dejas que nos trate as�?
�D�nde est� Berry?
1984
01:57:51,421 --> 01:57:52,698
El Sr. Gordy me envi�.
1985
01:57:52,699 --> 01:57:55,175
- �Has hablado con �l, Otis?
- No, trat� de hablarle.
1986
01:57:55,258 --> 01:57:56,801
Otis, �has hablado con Norman?
1987
01:57:56,802 --> 01:57:58,944
Esto no es balada.
Le ped� una balada.
1988
01:57:59,029 --> 01:58:01,850
Est� escribiendo �xitos.
No se puede discutir con eso.
1989
01:58:01,965 --> 01:58:05,640
�Bien, bien, bien!
�Suena como jugos creativos fluyendo!
1990
01:58:06,002 --> 01:58:07,879
- Norman.
- �S�?
1991
01:58:07,938 --> 01:58:10,793
�Qu� es esta mierda de
"Era el tres de septiembre"?
1992
01:58:10,874 --> 01:58:13,559
Es... S�lo una letra. �Qu�?
�Tienes un problema con eso?
1993
01:58:13,643 --> 01:58:17,864
Creo que sabes mi problema con eso.
Ese fue el d�a que muri� mi padre.
1994
01:58:17,948 --> 01:58:20,371
�Y qu�? No lo sab�a.
1995
01:58:20,450 --> 01:58:23,185
- �Al diablo con que no lo sab�as!
- Cambia la fecha, Norman.
1996
01:58:23,186 --> 01:58:24,585
No, no. Cambia la canci�n.
1997
01:58:24,688 --> 01:58:27,407
No voy a cambiar nada.
1998
01:58:27,490 --> 01:58:30,664
Entonces no cantar� nada.
1999
01:58:30,727 --> 01:58:32,649
Edwards, mira.
2000
01:58:32,729 --> 01:58:35,300
El tres de septiembre
es el d�a que muri� tu padre, �no?
2001
01:58:35,398 --> 01:58:37,525
Ahora, hombre, �c�mo podr�a saberlo?
2002
01:58:37,601 --> 01:58:42,277
Es s�lo una coincidencia, pero �salo.
�No es lo que hacen los artistas?
2003
01:58:42,339 --> 01:58:44,876
�Qu� te he hecho a ti?
2004
01:58:45,976 --> 01:58:48,820
No tienes pasi�n.
�Pero ahora tienes un poco!
2005
01:58:50,046 --> 01:58:51,968
�Qui�n eres para decirnos
donde est� la pasi�n?
2006
01:58:52,048 --> 01:58:54,983
Hombre, �qu� diferencia hay?
Digo, mientras siga escribiendo �xitos.
2007
01:58:55,085 --> 01:58:57,007
�Sabes de lo que hablo?
Los �xitos.
2008
01:58:57,087 --> 01:59:00,181
Ahora, cuando todos tengan algo
de esto, tal vez les escuche.
2009
01:59:00,256 --> 01:59:01,633
Vamos, Norman.
2010
01:59:01,634 --> 01:59:04,010
Bueno, �saben qu�?
No deber�a importarme.
2011
01:59:04,094 --> 01:59:07,939
Hay un mont�n de artistas
por ah�, haciendo cola...
2012
01:59:07,998 --> 01:59:10,114
...esperando que les arroje algo.
2013
01:59:10,200 --> 01:59:13,476
Ahora �por qu� todos...
no se calman?
2014
01:59:13,803 --> 01:59:15,182
�De acuerdo?
2015
01:59:15,375 --> 01:59:16,647
Ahora, ya estamos
pagando por esta sesi�n...
2016
01:59:16,706 --> 01:59:18,628
...as� que hagamos esta canci�n.
2017
01:59:18,708 --> 01:59:22,735
Pero despu�s de esto,
las cosas tienen que cambiar.
2018
01:59:23,413 --> 01:59:25,665
Bien.
Vamos a trabajar.
2019
02:00:34,350 --> 02:00:36,807
- �Por qu�? �Dime por qu�?
- �Qu� quieres decir?
2020
02:01:21,965 --> 02:01:25,526
# Fue un tres de Septiembre #
2021
02:01:25,602 --> 02:01:28,594
# Ese d�a siempre lo recordar� #
2022
02:01:28,671 --> 02:01:30,730
# S�, se�or #
2023
02:01:30,807 --> 02:01:33,696
# Porque ese fue el d�a #
2024
02:01:33,777 --> 02:01:35,699
# que mi pap� muri� #
2025
02:01:39,182 --> 02:01:42,822
# Nunca tuve el chance de conocerlo #
2026
02:01:42,919 --> 02:01:47,276
# nunca escuch� m�s
que cosas malas de �l #
2027
02:01:47,357 --> 02:01:52,420
# Mam�, dependo de ti,
dime la verdad #
2028
02:01:52,495 --> 02:01:55,123
# Y Mam� s�lo baj� su cabeza
y dijo. Hijo #
2029
02:01:55,565 --> 02:01:59,160
# Pap� era un trotamundos #
2030
02:01:59,235 --> 02:02:02,659
# Su hogar estaba donde
posaba su sombrero #
2031
02:02:02,739 --> 02:02:04,661
# y cuando muri� #
2032
02:02:04,741 --> 02:02:08,814
# Lo �nico que nos dej� fue soledad #
2033
02:02:11,147 --> 02:02:13,786
# Pap� era un trotamundos #
2034
02:02:14,117 --> 02:02:15,550
# Ah, s� #
2035
02:02:15,618 --> 02:02:18,360
# Su hogar estaba donde
posaba su sombrero #
2036
02:02:18,454 --> 02:02:21,241
# y cuando muri� #
2037
02:02:21,324 --> 02:02:24,816
# Lo �nico que nos dej� fue soledad #
2038
02:02:26,496 --> 02:02:28,418
# S�, s� #
2039
02:02:41,878 --> 02:02:44,335
Dije que estoy bien.
No. Voy a hablar con ellos.
2040
02:02:44,414 --> 02:02:47,599
Voy a hablar con ellos...
Estar� ah� abajo... Voy a bajar--
2041
02:02:47,684 --> 02:02:48,962
No quiero que lo hagas.
2042
02:02:48,963 --> 02:02:51,040
�Tienes que dejar de hacer esto
delante de nuestros hijos!
2043
02:02:51,120 --> 02:02:54,578
Te digo que no puedes hacer esto
en frente de... frente de...
2044
02:02:54,657 --> 02:02:57,182
�Qu�tate!
2045
02:02:57,260 --> 02:02:59,820
# Oye mam�, �es cierto
lo que dicen? #
2046
02:02:59,896 --> 02:03:04,583
# �Que pap� nunca trabaj�
ni un solo d�a de su vida? #
2047
02:03:04,934 --> 02:03:07,653
# Y mam�, se escuchan
comentarios malos por el barrio #
2048
02:03:07,737 --> 02:03:12,128
# que dicen que pap� ten�a
tres hijos por fuera, y otra esposa #
2049
02:03:12,208 --> 02:03:14,301
# �Y eso no est� bien! #
2050
02:03:14,377 --> 02:03:18,302
# Escuch� rumores de que pap� predicaba
a las puertas de los negocios #
2051
02:03:18,381 --> 02:03:21,851
# Hablando de salvar almas y
todo el tiempo como una sanguijuela #
2052
02:03:21,951 --> 02:03:23,873
# Traficando, endeudado #
2053
02:03:23,953 --> 02:03:27,104
# y robando
en nombre del Se�or #
2054
02:03:27,190 --> 02:03:29,909
# Mam� simplemente
baj� su cabeza y dijo #
2055
02:03:29,993 --> 02:03:34,134
# Pap� era un trotamundos #
# Hijo m�o #
2056
02:03:34,197 --> 02:03:37,758
# Su hogar estaba donde
posaba su sombrero #
2057
02:03:37,834 --> 02:03:39,722
# y cuando muri� #
2058
02:03:39,802 --> 02:03:43,795
# Lo �nico que nos dej� fue soledad #
2059
02:03:45,208 --> 02:03:48,837
# Oye,
Pap� era un trotamundos #
2060
02:03:48,912 --> 02:03:53,337
# Su hogar estaba donde
posaba su sombrero #
2061
02:03:53,416 --> 02:03:55,338
# y cuando muri� #
2062
02:03:55,418 --> 02:04:00,390
# Lo �nico que nos dej�
fue soledad #
2063
02:04:00,890 --> 02:04:04,451
�Qu� les pasa a todos?
2064
02:04:04,527 --> 02:04:07,894
�Qu�, tambi�n me quieres
sacar de la v�a?
2065
02:04:12,669 --> 02:04:14,694
�Temptations por siempre!
2066
02:04:20,243 --> 02:04:22,552
�Temptations...
2067
02:04:22,645 --> 02:04:24,419
...por siempre!
2068
02:04:24,480 --> 02:04:29,201
# Oye mam�, o� que pap� se calificaba
a s� mismo de hombre orquesta #
2069
02:04:29,285 --> 02:04:33,722
# Dime, �es eso lo que llev� a pap�
a una muerte temprana? #
2070
02:04:33,823 --> 02:04:37,145
# La gente dice que pap� mendingaba,
ped�a prestado y robaba #
2071
02:04:37,226 --> 02:04:39,797
# para pagar sus cuentas #
2072
02:04:39,862 --> 02:04:41,864
# Oye, mam� #
2073
02:04:41,965 --> 02:04:45,492
# La gente dice que pap� nunca
pensaba muy bien las cosas #
2074
02:04:45,568 --> 02:04:49,356
# Pas� la mayor parte del tiempo
persiguiendo mujeres y bebiendo #
2075
02:04:49,439 --> 02:04:52,033
# Mam�, dependo de ti #
2076
02:04:52,108 --> 02:04:55,100
# para que me digas la verdad #
2077
02:04:55,178 --> 02:04:57,738
# Mam� me mir� con una lagrima
en sus ojos y me dijo: Hijo #
2078
02:04:57,947 --> 02:05:00,632
# Pap� era un trotamundos #
# S�, lo era #
2079
02:05:00,717 --> 02:05:05,142
# Su hogar estaba donde
posaba su sombrero #
2080
02:05:05,221 --> 02:05:07,644
# Y cuando muri� #
2081
02:05:07,757 --> 02:05:11,579
# lo �nico que nos dej� fue solos #
2082
02:05:11,661 --> 02:05:14,846
# Mi papi era #
# Pap� era un trotamundos #
2083
02:05:14,931 --> 02:05:17,570
# S�, lo era, s� #
2084
02:05:17,633 --> 02:05:21,626
# Su hogar estaba donde
posaba su sombrero #
2085
02:05:30,813 --> 02:05:33,270
�Pero has trabajado tan duro!
2086
02:05:38,087 --> 02:05:40,464
�Dijiste Temptations por siempre!
2087
02:06:01,277 --> 02:06:04,872
- Hola.
- Hola.
2088
02:06:06,382 --> 02:06:09,271
S�lo sigo mirando su ata�d...
2089
02:06:09,352 --> 02:06:12,571
...tratando de que mi mente
entienda el hecho de que...
2090
02:06:12,655 --> 02:06:15,146
...hoy enterr� a mi mejor amigo.
2091
02:06:17,593 --> 02:06:22,257
�Sabes?, si no fuera por Paul,
nunca hubiera dejado Birmingham.
2092
02:06:22,331 --> 02:06:26,324
- �En serio?
- S�.
2093
02:06:27,336 --> 02:06:30,828
Ya sabes, �l pod�a ser...
2094
02:06:30,907 --> 02:06:33,193
...insistente como el infierno.
2095
02:06:33,276 --> 02:06:35,267
S�.
2096
02:06:38,915 --> 02:06:41,770
Entonces, �qu� hago ahora, Blue?
2097
02:06:43,953 --> 02:06:45,944
Vivir...
2098
02:06:46,022 --> 02:06:50,277
...y eso...
Es duro.
2099
02:06:50,359 --> 02:06:53,112
No voy a mentirte sobre eso.
2100
02:06:53,196 --> 02:06:57,804
Pero... debemos seguir adelante.
2101
02:07:01,037 --> 02:07:03,824
Siempre la roca.
2102
02:07:14,117 --> 02:07:16,256
�Vas a estar bien?
2103
02:07:17,286 --> 02:07:19,277
S�.
2104
02:07:20,289 --> 02:07:22,883
Nos vemos.
2105
02:07:24,794 --> 02:07:26,785
S�.
2106
02:07:32,135 --> 02:07:34,126
�Ma�z?
2107
02:07:35,271 --> 02:07:37,762
Siempre seremos una familia.
2108
02:07:58,628 --> 02:08:01,256
Nada sale bien desde que
nos mudamos a California, Shelly.
2109
02:08:01,330 --> 02:08:02,691
No tenemos un �xito desde
"Shaky ground"...
2110
02:08:02,692 --> 02:08:04,652
...y eso fue �qu�?
�hace dos a�os y medio?
2111
02:08:04,734 --> 02:08:06,656
Whitfield no ha cambiado,
y Berry se dedica a sus pel�culas.
2112
02:08:06,736 --> 02:08:08,478
Los �ngeles no han sido
muy buenos con nosotros, Shell.
2113
02:08:08,479 --> 02:08:10,648
- Las cosas van a cambiar.
- Bueno, no veo c�mo.
2114
02:08:10,716 --> 02:08:12,326
Te garantizo que todo
cambiar� para mejor.
2115
02:08:12,408 --> 02:08:14,399
Cada grupo pasa
por un per�odo de sequ�a.
2116
02:08:14,477 --> 02:08:16,399
Ya no hablamos aqu�
de un per�odo de sequ�a, Shelly.
2117
02:08:16,479 --> 02:08:19,437
Vamos, Blue.
Hablamos de la familia.
2118
02:08:19,515 --> 02:08:22,439
Esto no es sobre ti, Shelly.
Creemos que ya es hora de irnos.
2119
02:08:22,518 --> 02:08:24,045
Cada relaci�n tiene
sus altos y bajos.
2120
02:08:24,046 --> 02:08:25,772
No se huye a la primera
se�al de problemas.
2121
02:08:25,855 --> 02:08:28,096
Bueno, ese argumento
ya est� muy gastado.
2122
02:08:28,191 --> 02:08:31,536
�Saben qu�?
No lo acepto.
2123
02:08:31,594 --> 02:08:34,313
Bueno, no lo aceptes.
2124
02:08:34,397 --> 02:08:36,422
S�lo mira arriba y venos partir.
2125
02:08:36,499 --> 02:08:39,571
�Esta es la forma
de tratarme... a su amigo?
2126
02:08:39,669 --> 02:08:42,456
�Me dan esto para llevar a Berry...
que dejan la familia Motown?
2127
02:08:42,538 --> 02:08:45,564
Tratamos de decirte que ya no
se siente como una familia, Shelly.
2128
02:08:45,641 --> 02:08:48,235
Y cr�eme, Shelly, que has sido
grandioso para nosotros.
2129
02:08:48,311 --> 02:08:50,632
Blue y yo nunca
olvidaremos eso.
2130
02:08:50,713 --> 02:08:53,136
- Entonces denme una oportunidad.
- No podemos.
2131
02:08:53,583 --> 02:08:55,926
Dame un par de d�as.
Vamos a resolverlo.
2132
02:08:59,188 --> 02:09:02,874
De acuerdo.
Hablar� con Berry.
2133
02:09:02,959 --> 02:09:06,144
Pero, por favor...
No hagan nada todav�a.
2134
02:09:15,438 --> 02:09:17,793
�Y ahora qu�?
2135
02:09:18,708 --> 02:09:21,700
- Buscar un nuevo sello.
- �Y si nadie nos toma?
2136
02:09:21,911 --> 02:09:23,503
Entonces cruzaremos
ese puente de nuevo, Blue.
2137
02:09:23,713 --> 02:09:25,988
No me hables como si fuera
un maldito tonto, Ot.
2138
02:09:26,048 --> 02:09:29,336
Diablos, no somos multimillonarios,
para estar sentados aqu�.
2139
02:09:29,418 --> 02:09:31,409
No puedes simplemente retirarte
si las cosas no funcionan.
2140
02:09:31,887 --> 02:09:33,730
�Qu� se supone significa eso?
2141
02:09:33,823 --> 02:09:35,745
Mira, si es dinero
lo que te preocupa...
2142
02:09:35,825 --> 02:09:38,601
...haremos m�s giras
y cantaremos viejos �xitos.
2143
02:09:39,695 --> 02:09:41,913
Podemos hacerlo.
�De acuerdo?
2144
02:09:43,165 --> 02:09:45,588
S�.
2145
02:09:45,668 --> 02:09:48,546
Dejamos Motown y nos fuimos
a Atlantic Records.
2146
02:09:48,638 --> 02:09:51,061
El primer choque fue que nos
enviaron a su divisi�n negra.
2147
02:09:51,140 --> 02:09:54,029
De repente, se trataba m�s
del color que de la m�sica.
2148
02:09:54,110 --> 02:09:57,068
Motown nos hab�a malcriado, pero
pod�amos trabajar en cualquier lugar...
2149
02:09:57,146 --> 02:10:00,138
...debido a que la gente amaba
nuestros primeros �xitos.
2150
02:10:00,216 --> 02:10:02,138
Hombre, s�lo vendimos medio teatro.
2151
02:10:02,218 --> 02:10:04,770
Bueno, medio teatro
a�n merece tener un gran show.
2152
02:10:08,824 --> 02:10:11,486
Tenemos que ser buenos ejemplos
para los chicos nuevos.
2153
02:10:11,560 --> 02:10:13,551
S�, tienes raz�n.
2154
02:10:16,799 --> 02:10:18,721
No se nos escap�...
2155
02:10:18,801 --> 02:10:20,974
...que Eddie ten�a dos n�mero uno
grabados con Motown.
2156
02:10:21,037 --> 02:10:24,097
David tuvo unos �xitos despu�s
de convertirse en un ex-Temptation...
2157
02:10:24,173 --> 02:10:27,495
...pero en ese momento, tambi�n
sufr�a un per�odo de sequ�a.
2158
02:10:28,930 --> 02:10:30,682
No es que tuviera
nada contra ellos...
2159
02:10:30,780 --> 02:10:34,250
...pero mentir�a si dijera que
no se sent�a como una competencia.
2160
02:10:35,051 --> 02:10:36,973
Cuando pienso en eso...
2161
02:10:37,053 --> 02:10:39,806
...cada vez que pensaba que
las cosas no pod�an empeorar...
2162
02:10:39,889 --> 02:10:41,880
...lo hac�an.
2163
02:10:58,841 --> 02:11:00,763
�Dios m�o!
2164
02:11:00,843 --> 02:11:02,834
�Disculpe, se�orita!
2165
02:11:02,912 --> 02:11:05,506
Hola, �c�mo est�s?
Vamos, �qu� hay?
2166
02:11:05,581 --> 02:11:07,296
No tienes que huir de m�.
2167
02:11:07,297 --> 02:11:10,211
No soy un ladr�n... o un mat�n.
S�lo quiero hablarte.
2168
02:11:10,286 --> 02:11:13,255
- Deja que te ayude con esto.
- Gracias.
2169
02:11:13,322 --> 02:11:14,833
Por nada.
�C�mo te llamas?
2170
02:11:14,834 --> 02:11:16,093
Angela.
2171
02:11:16,235 --> 02:11:19,352
Te hubiera ayudado antes,
pero caminas muy r�pido.
2172
02:11:21,130 --> 02:11:24,122
�Oye! Oye, hombre!
2173
02:11:24,200 --> 02:11:26,111
Ese es mi auto.
�Vamos!
2174
02:11:26,202 --> 02:11:30,730
No toques mi auto.
�Te dije que no lo tocaras!
2175
02:11:36,212 --> 02:11:39,204
Oye, �no te conozco, hombre?
2176
02:11:50,593 --> 02:11:56,054
A menos que seas Hilda para darme
mi ba�o de esponja, estoy dormido.
2177
02:11:57,066 --> 02:11:58,988
- Eres t�.
- No tengo esponja.
2178
02:11:59,068 --> 02:12:02,162
Seguro tienes un �ngel
en tu hombro.
2179
02:12:02,238 --> 02:12:04,160
�No sabes la suerte que tienes?
2180
02:12:04,240 --> 02:12:06,947
�Sabes? Todo siguen tratando de
decirme lo afortunado que soy.
2181
02:12:07,009 --> 02:12:08,931
"Melvin, que suerte tienes."
2182
02:12:09,011 --> 02:12:11,935
Probablemente el �nico gato en
la ciudad que le dispararon ayer.
2183
02:12:12,014 --> 02:12:14,164
Ahora, si eso es suerte,
mejor no la quiero.
2184
02:12:14,650 --> 02:12:17,403
S�, se a lo que te refieres.
�El tipo pensar� que te mat�?
2185
02:12:17,486 --> 02:12:20,910
No lo s�.
Supongo que eso es lo extra�o.
2186
02:12:20,990 --> 02:12:23,208
Ya sabes, estaba en mi auto,
la lucha y todo eso...
2187
02:12:23,292 --> 02:12:25,408
...y lo siguiente que s�,
es que saca un arma...
2188
02:12:25,494 --> 02:12:28,270
...y bam, bam.
2189
02:12:28,364 --> 02:12:30,366
Entonces, de repente,
me reconoci�...
2190
02:12:30,433 --> 02:12:32,856
...y me pate� fuera de mi auto.
2191
02:12:32,935 --> 02:12:35,005
�Te reconoci�?
2192
02:12:35,104 --> 02:12:37,425
�No ser�a Ruffin?
2193
02:12:37,506 --> 02:12:40,293
No. Ruffin me habr�a matado.
2194
02:12:41,811 --> 02:12:44,416
Entonces �cu�ndo
parten a la gira europea?
2195
02:12:44,480 --> 02:12:46,539
- No, no. No vamos a ir.
- No, no.
2196
02:12:46,615 --> 02:12:48,008
Tienen que ir, hombre.
2197
02:12:48,009 --> 02:12:51,102
No te puedes sentar aqu�,
esperando a que me cure.
2198
02:12:52,922 --> 02:12:55,811
Necesitamos el dinero.
2199
02:12:58,194 --> 02:13:01,049
- �Est�s seguro?
- S�. Estoy seguro.
2200
02:13:02,765 --> 02:13:05,370
Digo, al menos seguimos
sonando por all�, �cierto?
2201
02:13:05,468 --> 02:13:07,424
Eso espero.
2202
02:13:07,503 --> 02:13:09,505
Estar� bien para cuando regresen.
2203
02:13:17,012 --> 02:13:19,970
As� que, cuatro Temptations
nos fuimos a Europa.
2204
02:13:20,049 --> 02:13:23,473
Por primera vez,
estaba sin mi amigo.
2205
02:13:23,552 --> 02:13:26,196
Cuando termin� la gira,
necesitaba un descanso.
2206
02:13:26,197 --> 02:13:27,841
As� que me fui a casa de Haze.
2207
02:13:27,923 --> 02:13:30,312
Tu mam� no se ha
sentido muy bien.
2208
02:13:30,392 --> 02:13:32,314
�Qu� le sucede?
2209
02:13:32,394 --> 02:13:36,319
Bueno, dejar� que ella te lo diga.
�Haze!
2210
02:13:42,371 --> 02:13:44,987
Vamos. Entremos y veamos
lo que te trajo tu padre.
2211
02:13:45,074 --> 02:13:46,996
S�, se�ora.
2212
02:13:47,076 --> 02:13:49,067
Vamos.
2213
02:14:06,128 --> 02:14:08,119
Mam�.
2214
02:14:09,632 --> 02:14:13,284
�Mam�?
2215
02:14:13,369 --> 02:14:15,837
�Beb�!
2216
02:14:19,775 --> 02:14:23,211
�Es tan bueno tenerte
de vuelta en casa!
2217
02:14:23,312 --> 02:14:26,634
- S�.
- �C�mo te sientes?
2218
02:14:26,715 --> 02:14:28,319
Ahora mejor.
2219
02:14:28,384 --> 02:14:31,273
�Y qu� es lo que tienes?
2220
02:14:32,421 --> 02:14:34,937
Algunos doctores dicen
que tengo c�ncer.
2221
02:14:41,842 --> 02:14:42,921
�C�ncer?
2222
02:14:42,998 --> 02:14:45,853
No. No es nada.
2223
02:14:45,935 --> 02:14:48,870
Ya sabes, el tratamiento
es peor que la enfermedad.
2224
02:14:48,971 --> 02:14:52,225
Me sent�a bien hasta que
empezaron a curarme.
2225
02:14:52,308 --> 02:14:55,380
�Por qu� no me llamaste?
2226
02:14:55,444 --> 02:14:58,379
Porque voy a vencer a este, Otis.
2227
02:14:58,480 --> 02:15:02,041
Lo har�. No hay c�ncer
que pueda derrotarme.
2228
02:15:02,251 --> 02:15:04,469
Rose, Edgar y yo...
2229
02:15:04,553 --> 02:15:08,683
...estaremos justo al frente
cuando se presenten en Las Vegas.
2230
02:15:12,227 --> 02:15:14,548
- S� que ser� as�.
- As� es.
2231
02:15:14,630 --> 02:15:17,053
Y vamos a conocer a--
2232
02:15:17,132 --> 02:15:20,909
- Sammy Davis Jr.
- �Sammy Davis Jr.!
2233
02:15:27,076 --> 02:15:29,431
�Algo m�s?
2234
02:15:30,446 --> 02:15:32,767
No, beb�.
2235
02:15:34,283 --> 02:15:36,274
No.
2236
02:15:36,352 --> 02:15:40,914
T� me has dado...
Todo ya.
2237
02:15:45,160 --> 02:15:49,950
Luchaste por lograr justo
lo que te propusiste hacer.
2238
02:15:51,367 --> 02:15:54,188
Y quiero que sepas...
2239
02:15:55,471 --> 02:15:59,760
...que para m� no es s�lo el �xito
en el mundo del espect�culo.
2240
02:16:01,276 --> 02:16:04,700
La forma como afrontas
los tiempos dif�ciles...
2241
02:16:04,780 --> 02:16:07,772
...y contin�as para
mantenerlos juntos.
2242
02:16:12,888 --> 02:16:15,379
Eres un �xito como hombre.
2243
02:16:17,793 --> 02:16:20,250
Eres un �xito como hombre.
2244
02:16:27,269 --> 02:16:30,788
Oye, oye. �Qu� pasa
con los ojos llorosos?
2245
02:16:30,839 --> 02:16:34,013
Beb�, yo--
2246
02:16:35,010 --> 02:16:37,661
Me has hecho tan feliz.
2247
02:16:39,815 --> 02:16:42,840
Puedo llorar si estoy feliz, �no?
2248
02:16:53,896 --> 02:16:55,887
Te amo.
2249
02:17:03,005 --> 02:17:06,497
Mi dulce beb�.
2250
02:17:27,863 --> 02:17:30,969
# Sol brillante, cielo azul #
2251
02:17:31,033 --> 02:17:33,957
# Por favor, v�yanse #
2252
02:17:34,036 --> 02:17:39,030
# Mi nena encontr� a otro
y se ha marchado #
2253
02:17:39,108 --> 02:17:41,599
# y con ella se fue mi futuro #
2254
02:17:41,677 --> 02:17:44,100
# Mi vida est� llena de tristeza #
2255
02:17:44,179 --> 02:17:48,866
# As� que d�a tras d�a
me encierro en mi cuarto #
2256
02:17:49,218 --> 02:17:51,743
# S� que a ti #
2257
02:17:51,820 --> 02:17:54,277
# Puede sonarte extra�o #
2258
02:17:54,356 --> 02:17:57,450
# pero me gustar�a que lloviera #
2259
02:17:57,526 --> 02:17:59,551
# �Oh, s�, s�, s�, s� #
2260
02:17:59,762 --> 02:18:02,287
Pas� todo el tiempo
que pude con Haze...
2261
02:18:02,364 --> 02:18:04,616
...antes de tener que salir
de gira otra vez.
2262
02:18:04,700 --> 02:18:07,624
La buena noticia fue
que Melvin volvi� a la acci�n.
2263
02:18:07,703 --> 02:18:10,126
Pero nuestras grabaciones
en Atlantic, no estaban ocurriendo.
2264
02:18:10,205 --> 02:18:13,140
Salimos de all�
luego de grabar un �lbum.
2265
02:18:13,242 --> 02:18:16,678
Y por primera vez
desde que �ramos The Distants...
2266
02:18:16,745 --> 02:18:19,532
...The Temptations
no ten�a un contrato discogr�fico.
2267
02:18:21,683 --> 02:18:24,652
Aunque Eddie hab�a sido todo un �xito
despu�s de habernos dejado...
2268
02:18:24,753 --> 02:18:28,154
...en ese momento, su suerte
era igual a la nuestra...
2269
02:18:28,223 --> 02:18:31,340
...y volvi� a tocar en peque�os
clubes como el Chappy's Lounge.
2270
02:18:31,426 --> 02:18:33,986
# Sigue en lo que haces, nena #
2271
02:18:35,397 --> 02:18:39,151
# Ve a hacer lo que haces #
2272
02:18:40,235 --> 02:18:42,920
# Tengo que acceder
a su buen amor #
2273
02:18:43,005 --> 02:18:44,927
# S� #
2274
02:18:50,312 --> 02:18:52,963
# Pena #
2275
02:18:54,650 --> 02:18:57,141
# Por dejar que me controle #
2276
02:18:57,219 --> 02:18:59,540
# S� #
2277
02:18:59,621 --> 02:19:03,079
# Pero tan pronto me inspiro #
2278
02:19:04,326 --> 02:19:07,716
# y estos amantes charlan
junto al fuego #
2279
02:19:08,163 --> 02:19:11,542
# Sigue en lo que haces,
nena #
2280
02:19:12,901 --> 02:19:17,338
# Tengo que acceder
a su buen amor #
2281
02:19:30,419 --> 02:19:32,375
Gracias.
Muchas gracias.
2282
02:19:32,454 --> 02:19:34,888
Gracias.
Gracias.
2283
02:19:34,990 --> 02:19:39,814
Se�oras y se�ores, uno de
los m�s grandes Temptations...
2284
02:19:41,129 --> 02:19:43,723
...y uno de mis mejores amigos,
est� entre el p�blico.
2285
02:19:43,799 --> 02:19:47,121
D�mosle la bienvenida
al Sr. David Ruffin.
2286
02:19:47,202 --> 02:19:51,013
�Les molestar�a si le pido que
me acompa�e para una canci�n?
2287
02:19:54,576 --> 02:19:57,113
David y yo cant�bamos...
2288
02:19:57,212 --> 02:20:00,215
...algunos de los m�s grandes
�xitos de The Temptations.
2289
02:20:00,282 --> 02:20:03,672
Veamos si podemos traer algo de
esa magia de vuelta esta noche.
2290
02:20:14,363 --> 02:20:18,220
# Seguramente debes saber
magia, nena #
2291
02:20:18,300 --> 02:20:21,519
# Porque has cambiado mi vida #
2292
02:20:23,005 --> 02:20:26,099
# Era aburrida y ordinaria #
2293
02:20:27,209 --> 02:20:31,566
# y la has convertido
en soleada y radiante #
2294
02:20:31,647 --> 02:20:33,569
# Ahora #
2295
02:20:33,649 --> 02:20:38,837
# bendigo el d�a que te encontr� #
2296
02:20:38,921 --> 02:20:42,766
# Edificaste todo mi mundo
a tu alrededor #
2297
02:20:42,858 --> 02:20:46,737
# Eres todo lo bueno, nena,
y eso es lo importante #
2298
02:20:46,795 --> 02:20:50,868
# para m� #
2299
02:20:50,966 --> 02:20:53,969
# Beb�, eres parte
de cada pensamiento #
2300
02:20:54,036 --> 02:20:57,437
# Creo que cada d�a #
2301
02:20:57,539 --> 02:21:00,099
# tu nombre lo utilizo
en cada frase #
2302
02:21:00,175 --> 02:21:02,257
# que sale de mis labios #
2303
02:21:02,344 --> 02:21:04,460
# Cada sue�o que sue�o
es acerca de ti #
2304
02:21:04,546 --> 02:21:06,468
# Cari�o, no puedo vivir
sin ti #
2305
02:21:06,548 --> 02:21:09,119
# Beb�, beb� #
# Beb�, beb� #
2306
02:21:09,184 --> 02:21:10,606
# Beb� #
2307
02:21:10,719 --> 02:21:13,461
# Eres mi todo #
2308
02:21:13,689 --> 02:21:16,214
# Eres mi todo #
2309
02:21:16,291 --> 02:21:20,887
# �No sabes, nena
que eres mi todo? #
2310
02:21:20,963 --> 02:21:23,670
# Cuando mi camino se oscurece #
2311
02:21:23,732 --> 02:21:26,804
# y los problemas se acercan #
2312
02:21:26,902 --> 02:21:29,757
# �Oh, t� eres mi todo #
2313
02:21:29,838 --> 02:21:33,296
# �Oh! #
# Mi Todo #
2314
02:21:35,377 --> 02:21:37,299
�El Sr. David Ruffin!
2315
02:21:37,379 --> 02:21:40,200
Sabes que no te dec�a a ti
que fueras mi todo.
2316
02:21:40,282 --> 02:21:43,206
No trataba de avergonzarte,
sin embargo.
2317
02:21:43,285 --> 02:21:45,207
Hombre.
2318
02:21:45,287 --> 02:21:48,404
Te digo, he estado haciendo mis
propias cosas por un tiempo.
2319
02:21:48,490 --> 02:21:52,642
Pero los aplausos de esta noche,
eran cosa de Temptations.
2320
02:21:52,728 --> 02:21:55,652
- ��ramos las voces, David!
- �Por supuesto que lo �ramos!
2321
02:21:55,731 --> 02:21:58,757
La gente nos quer�a.
Todav�a lo hacen.
2322
02:21:58,834 --> 02:22:00,722
�Por qu� no hacemos
algo al respecto?
2323
02:22:00,802 --> 02:22:04,021
Somos Temps, tanto como
Melvin y Otis.
2324
02:22:04,373 --> 02:22:07,809
Entonces �por qu� no
hacemos algo al respecto?
2325
02:22:07,876 --> 02:22:11,095
- �T� y yo?
- S�, eso es lo que estoy diciendo.
2326
02:22:11,179 --> 02:22:13,716
Lo digo en serio.
2327
02:22:13,815 --> 02:22:17,239
- Es una locura.
- �Por qu�?
2328
02:22:17,319 --> 02:22:19,241
En primer lugar,
vamos a meter la pata.
2329
02:22:19,321 --> 02:22:21,949
S�, tienes raz�n.
2330
02:22:22,024 --> 02:22:25,016
Pero podr�a ser divertido.
2331
02:22:26,128 --> 02:22:30,315
En realidad, podr�a ser
muy divertido.
2332
02:22:38,206 --> 02:22:40,458
Cuando Melvin y yo
nos dimos cuenta...
2333
02:22:40,542 --> 02:22:42,897
...ya hab�a dos grupos
de Temptations.
2334
02:22:42,978 --> 02:22:45,340
David y Eddie se unieron a Dennis
y otros dos chicos...
2335
02:22:45,341 --> 02:22:46,903
...y salieron de gira.
2336
02:22:46,982 --> 02:22:49,450
Y lo m�s duro fue
que no pod�amos imped�rselos.
2337
02:22:49,518 --> 02:22:51,543
# Por el color de la piel #
2338
02:22:51,620 --> 02:22:55,795
# Corre, corre, corre,
pero seguro no podr�s ocultarlo #
2339
02:22:57,125 --> 02:22:59,719
# Un ojo por ojo
y diente por diente #
2340
02:22:59,795 --> 02:23:02,787
# Voten por m� y
los har� libres #
2341
02:23:02,998 --> 02:23:05,432
# Habla, hermano #
2342
02:23:05,500 --> 02:23:07,525
# Habla #
2343
02:23:07,602 --> 02:23:11,129
# Bien, el �nico que habla
sobre el amor entre hermanos #
2344
02:23:11,206 --> 02:23:13,333
# es el predicador #
2345
02:23:13,408 --> 02:23:16,866
# y parece que nadie
est� interesado en aprender #
2346
02:23:16,945 --> 02:23:19,982
# s�lo el maestro #
2347
02:23:20,082 --> 02:23:22,971
# Segregaci�n, determinaci�n,
demostraci�n, integraci�n #
2348
02:23:23,051 --> 02:23:25,895
# Agravaci�n, humillaci�n,
obligaci�n de nuestra naci�n #
2349
02:23:25,954 --> 02:23:28,593
# Bola de confusi�n #
2350
02:23:28,690 --> 02:23:31,329
# Bola de confusi�n #
2351
02:23:31,393 --> 02:23:34,897
# Eso es lo que el mundo
es hoy #
2352
02:23:40,569 --> 02:23:42,662
# Vamos dando vueltas
y vueltas y vueltas #
2353
02:23:42,737 --> 02:23:45,661
# Nadie sabe a d�nde
se dirige el mundo #
2354
02:23:53,982 --> 02:23:57,577
Melvin y yo nos reunimos con Berry,
y regresamos a casa, a Motown.
2355
02:23:57,652 --> 02:23:59,278
No mucho despu�s,
a alguien se le ocurri�...
2356
02:23:59,279 --> 02:24:01,304
...la brillante idea de armar
una gira de reencuentro.
2357
02:24:01,389 --> 02:24:05,746
# �Oh, gran googamooga!
�no puedes o�rme hablar contigo? #
2358
02:24:05,827 --> 02:24:07,818
# Bola de confusi�n #
2359
02:24:07,896 --> 02:24:11,400
A veces una buena idea,
s�lo debe seguir siendo una idea.
2360
02:24:11,500 --> 02:24:14,185
- �Qu� haces aqu� tan temprano?
- Es la 1:00 PM.
2361
02:24:14,269 --> 02:24:17,488
Te he estado llamando toda la ma�ana.
�Qu� pasa con t� tel�fono?
2362
02:24:17,572 --> 02:24:19,494
No pasa nada con mi tel�fono.
2363
02:24:19,574 --> 02:24:22,065
Este lugar es un desastre.
2364
02:24:24,279 --> 02:24:27,874
�Te lo dije!
Est� bien. Escucha, hombre.
2365
02:24:27,949 --> 02:24:31,407
Esta es una gran, gran oportunidad.
�Est�s conmigo, Ruff?
2366
02:24:31,486 --> 02:24:32,816
�De qu� est�s hablando?
2367
02:24:32,817 --> 02:24:34,546
- Es muy temprano.
- Estoy hablando de Otis.
2368
02:24:34,623 --> 02:24:37,274
Motown y ellos quieren organizar
una gira de reencuentro.
2369
02:24:37,359 --> 02:24:39,350
- �Qui�n?
- �Motown, hombre!
2370
02:24:39,561 --> 02:24:40,963
�Me est�s oyendo?
2371
02:24:40,964 --> 02:24:43,565
No s� t�, pero necesito mucho esto.
2372
02:24:43,632 --> 02:24:46,922
Sab�a que vendr�an arrastr�ndose
tarde o temprano.
2373
02:24:46,923 --> 02:24:48,012
�Lo ves, David?
2374
02:24:48,013 --> 02:24:50,571
Es la misma actitud por la que
te patearon el culo en primer lugar.
2375
02:24:50,572 --> 02:24:52,528
No me despidieron.
Renunci�.
2376
02:24:52,607 --> 02:24:55,167
S�. Si puedes convencerte
de eso...
2377
02:24:55,243 --> 02:24:59,020
...�c�mo te convenzo de hacer
este show y hacer dinero?
2378
02:24:59,080 --> 02:25:02,299
- Dejar� que los llames.
- Bien.
2379
02:25:03,351 --> 02:25:05,774
Tenemos que reunirnos
con Otis y Motown.
2380
02:25:05,854 --> 02:25:08,448
Por supuesto que s�.
2381
02:25:08,523 --> 02:25:10,775
Porque somos las voces...
2382
02:25:10,859 --> 02:25:13,453
...y sabemos que quieren las voces.
2383
02:25:20,168 --> 02:25:23,444
- Blue, Ot, �qu� hay?
- Hola, Glen, Dennis.
2384
02:25:23,505 --> 02:25:26,724
- Melvin, �puede firmarme esto?
- Por supuesto.
2385
02:25:26,808 --> 02:25:29,936
- �Podr�a darme su aut�grafo?
- Eddie.
2386
02:25:30,011 --> 02:25:33,583
- �C�mo est�s?
- Igual que en los viejos tiempos.
2387
02:25:33,682 --> 02:25:35,923
- Gracias.
- Mucho mejor.
2388
02:25:36,117 --> 02:25:37,960
Chicos, vamos.
Tenemos que ensayar.
2389
02:25:38,053 --> 02:25:40,089
�Van a hacer otro �lbum?
2390
02:25:42,691 --> 02:25:45,251
- �Alguien ha visto a David?
- Una hora tarde es temprano para David.
2391
02:25:45,327 --> 02:25:47,750
Bueno, tenemos unas 15 a 20
canciones que hacer, chicos.
2392
02:25:47,829 --> 02:25:49,820
Oye �qu� es eso?
2393
02:25:49,898 --> 02:25:51,425
No lo s�.
2394
02:25:53,501 --> 02:25:56,959
- �Lleg� temprano?
- Bueno, �aqu� estoy!
2395
02:25:57,038 --> 02:25:59,029
- Tienes que estar bromeando.
- �Te sientes bien?
2396
02:25:59,107 --> 02:26:00,149
�Tienes fiebre?
2397
02:26:00,150 --> 02:26:02,292
El Horario de verano
es otro mes.
2398
02:26:02,376 --> 02:26:04,727
Y ahora va a nevar en California.
2399
02:26:05,113 --> 02:26:09,243
Oigan, este es mi nuevo yo.
A tiempo, y listo para trabajar.
2400
02:26:09,317 --> 02:26:11,660
Ahora, �qu� van a hacer?
2401
02:26:11,753 --> 02:26:13,778
Disc�lpenos, Sr. Ruffin.
2402
02:26:13,855 --> 02:26:16,710
Pong�monos a trabajar.
2403
02:26:18,526 --> 02:26:21,654
As� era el movimiento favorito
de Paul, �verdad?
2404
02:26:24,666 --> 02:26:28,158
�Como que hay algo de rigidez
en esta sala!
2405
02:26:28,336 --> 02:26:31,840
- Ninguna rigidez. �Estoy bien!
- Vamos. A practicar.
2406
02:26:31,906 --> 02:26:34,431
Ruff, mu�strame ese movimiento
que sol�as hacer.
2407
02:26:34,509 --> 02:26:35,980
Sol�a empezar as�...
2408
02:26:35,981 --> 02:26:38,252
...pon�a el micr�fono a mi
espalda, daba la vuelta y--
2409
02:26:38,346 --> 02:26:41,270
Pero ya no lo hago.
2410
02:26:41,349 --> 02:26:44,091
Sabes a qu� me refiero, �verdad?
2411
02:26:44,152 --> 02:26:46,871
S�, s� lo que quieres decir.
2412
02:26:46,955 --> 02:26:48,877
S�. Un c�rculo.
2413
02:26:52,260 --> 02:26:54,182
S�, quiero hacer esto.
2414
02:26:54,262 --> 02:26:56,355
- Parece que le gusta.
- Entra en la l�nea.
2415
02:26:56,431 --> 02:26:58,672
Eso es.
2416
02:26:58,767 --> 02:27:00,803
Todav�a lo tengo.
2417
02:27:00,869 --> 02:27:03,861
Tenemos que seguir as�.
2418
02:27:03,938 --> 02:27:06,930
Eso es, hombre.
2419
02:27:09,010 --> 02:27:11,103
No est� mal, chicos.
No est� mal.
2420
02:27:11,179 --> 02:27:14,774
Pero podemos hacerlo mejor,
y podemos sin duda ir m�s all�.
2421
02:27:14,849 --> 02:27:18,000
As� que quiero que sepan,
si tengo que hacerlo...
2422
02:27:18,086 --> 02:27:20,270
...ser� duro con ustedes.
2423
02:27:20,355 --> 02:27:22,846
Nunca debiste dejar
de ser duro con nosotros.
2424
02:27:24,693 --> 02:27:26,968
Tiene raz�n, Ot.
2425
02:27:27,062 --> 02:27:30,566
Algunos necesitamos
ese tipo de cosas.
2426
02:27:34,769 --> 02:27:38,125
Ensayaremos ma�ana
a la misma hora.
2427
02:27:43,511 --> 02:27:45,536
�C�mo est�s?
2428
02:27:45,613 --> 02:27:48,901
Bastante bien.
Tengo miedo, Ot.
2429
02:27:48,983 --> 02:27:51,076
�De qu�?
�De que esta vez funcione?
2430
02:27:51,152 --> 02:27:54,644
S�. �Qu� me dices
de Ruff, hombre?
2431
02:27:54,723 --> 02:27:58,147
Que una de esas drogas que tom�,
accidentalmente le fij� su personalidad.
2432
02:28:02,397 --> 02:28:06,208
No te preocupes por m�.
Estoy muy bien.
2433
02:28:06,301 --> 02:28:09,270
No estoy preocupado
por ti, socio.
2434
02:28:32,093 --> 02:28:33,770
# Nunca conoc� a una chica #
2435
02:28:33,771 --> 02:28:36,848
# que me hiciera sentir
como t� lo haces #
2436
02:28:36,931 --> 02:28:38,853
# Eres la indicada #
2437
02:28:38,933 --> 02:28:40,721
# Cada vez que me preguntan #
2438
02:28:40,722 --> 02:28:44,109
# �qui�n hace mis sue�os realidad? #
# Les digo que t� #
2439
02:28:44,172 --> 02:28:46,094
# �Te pierdes de vista! #
2440
02:28:46,174 --> 02:28:49,428
# So fee fi fo fum #
# fee fi fo fum #
2441
02:28:49,911 --> 02:28:53,233
# �Cuidado, beb�
porque aqu� vengo yo #
2442
02:28:53,314 --> 02:28:56,624
# Te traigo un amor
que es verdadero #
2443
02:28:56,718 --> 02:29:00,961
# As� que prep�rate,
prep�rate #
2444
02:29:01,022 --> 02:29:03,741
# Voy a tratar de hacer
que tambi�n me ames #
2445
02:29:03,825 --> 02:29:06,259
Estoy dentro, estoy dentro.
Entra ahora.
2446
02:29:06,361 --> 02:29:10,149
- Ahora estoy dentro.
- Entraste sin tener dinero.
2447
02:29:12,267 --> 02:29:14,974
- �Quieres ver un poco de dinero?
- S�, quiero ver algo de dinero.
2448
02:29:32,587 --> 02:29:36,512
# As�, en el amor,
y triste como puede ser #
2449
02:29:36,591 --> 02:29:40,220
# porque una cara bonita
ten�a lo mejor de m� #
2450
02:29:40,428 --> 02:29:44,455
# De repente entraste en mi vida #
2451
02:29:44,532 --> 02:29:47,626
# y le diste sentido
y puro placer #
2452
02:29:47,702 --> 02:29:51,854
# Ahora, se ve bien,
he aprendido a vivir sin eso #
2453
02:29:51,940 --> 02:29:55,751
# Porque ahora s� que es el amor
lo que realmente cuenta #
2454
02:29:55,844 --> 02:29:59,302
# La belleza es s�lo superficial
S�, s�, s� #
2455
02:29:59,380 --> 02:30:01,803
# S� que la belleza
es s�lo superficial #
2456
02:30:01,883 --> 02:30:03,805
# S�, de hecho #
# �Oh, s�! #
2457
02:30:03,885 --> 02:30:08,037
# Ahora me dices palabras
c�lidas y sinceras #
2458
02:30:08,122 --> 02:30:11,376
# y me dejas saber que
su amor est� cerca #
2459
02:30:11,459 --> 02:30:16,556
# Una cara bonita que
no puedes poseer #
2460
02:30:16,631 --> 02:30:19,850
# pero lo que me gusta de ti
es tu ternura #
2461
02:30:19,934 --> 02:30:23,222
# Una cara bonita puede
gustarle a algunos chicos #
2462
02:30:23,304 --> 02:30:27,388
# pero prefiero el amor en su lugar #
# �Oh, s� #
2463
02:30:27,475 --> 02:30:31,229
# Lo s� #
# La belleza es s�lo superficial #
2464
02:30:31,312 --> 02:30:34,850
# y sabes que la belleza
es s�lo superficial #
2465
02:30:34,916 --> 02:30:37,669
# Oh, baby
Oh, s� #
2466
02:30:44,359 --> 02:30:47,248
# La belleza es s�lo superficial #
2467
02:30:47,328 --> 02:30:49,922
# Whoo #
# La belleza es s�lo superficial #
2468
02:30:49,998 --> 02:30:51,920
# S�, lo es #
# �Oh, s�! #
2469
02:30:52,000 --> 02:30:56,289
# Mis amigos me preguntan
qu� es lo que veo en ti #
2470
02:30:56,371 --> 02:31:00,307
# pero es algo m�s profundo
de lo que el ojo pueda ver #
2471
02:31:00,375 --> 02:31:03,230
# Tiene una personalidad placentera #
�Dios m�o!
2472
02:31:03,711 --> 02:31:05,736
# y eso es cada vez m�s amor #
2473
02:31:05,813 --> 02:31:08,054
# rara cualidad #
2474
02:31:08,283 --> 02:31:11,662
# Ahora mu�strame a una chica,
una chica que est� muy bien #
2475
02:31:11,719 --> 02:31:15,109
# y elegir� cada vez
con verdadero amor #
2476
02:31:15,189 --> 02:31:18,943
# Porque la belleza es s�lo superficial #
�Dios m�o!
2477
02:31:19,027 --> 02:31:22,849
# Whoo-hoo oh, s� #
# La belleza es s�lo superficial #
2478
02:31:22,931 --> 02:31:27,118
# As� que si buscas un amor #
# �Oh, s� #
2479
02:31:27,201 --> 02:31:30,079
# No juzgues un libro por su cubierta #
# �Oh, s�! #
2480
02:31:30,171 --> 02:31:34,483
# Podr� estar bien en su exterior #
# �Oh, s�! #
2481
02:31:34,542 --> 02:31:38,330
# Pero tan falsa en su interior #
# �Oh, s� #
2482
02:31:38,413 --> 02:31:40,802
# �Oh, s� #
# La belleza es s�lo superficial #
2483
02:31:40,882 --> 02:31:42,907
# S�, s�, s� #
# �Oh, s� #
2484
02:31:42,984 --> 02:31:46,010
# La belleza es s�lo superficial
Oh, s� #
2485
02:31:46,087 --> 02:31:48,009
# Whoo-hoo #
# La belleza es s�lo superficial #
2486
02:31:48,089 --> 02:31:50,011
# Lo s� #
2487
02:31:50,091 --> 02:31:53,333
# Lo s�, la belleza
es s�lo superficial #
2488
02:31:53,428 --> 02:31:56,215
# S� #
# �Oh, s�! #
2489
02:31:56,297 --> 02:31:58,834
# S� #
2490
02:31:59,167 --> 02:32:01,442
# �Oh, s�! #
2491
02:32:10,950 --> 02:32:13,950
JUNIO 1983
2492
02:32:21,589 --> 02:32:23,807
Hola.
2493
02:32:23,891 --> 02:32:28,021
�Hola, Jo!
�C�mo est�s, nena?
2494
02:32:28,096 --> 02:32:30,519
No, no.
Est� en la ducha.
2495
02:32:30,598 --> 02:32:32,589
�Todo est� bien?
2496
02:32:37,605 --> 02:32:39,596
Dios m�o.
2497
02:32:41,509 --> 02:32:44,626
Lo... lo siento mucho, Jo.
2498
02:32:48,516 --> 02:32:51,110
No, no, no.
D�jame que--
2499
02:32:51,185 --> 02:32:54,006
Deja que yo le diga.
2500
02:32:54,088 --> 02:32:57,148
D�jame hacerlo,
�de acuerdo?
2501
02:32:58,760 --> 02:33:00,751
Est� bien.
Adi�s.
2502
02:33:10,538 --> 02:33:13,928
Hombre, �o�ste esos aplausos?
Estuvimos ajustados esta noche.
2503
02:33:14,008 --> 02:33:16,431
Lo que sea que estuvieron haciendo
antes del show...
2504
02:33:16,511 --> 02:33:19,002
...diles que no lo cambien.
2505
02:33:20,415 --> 02:33:22,406
S�, lo har�.
2506
02:33:24,085 --> 02:33:26,508
�Qu�, ahora est�s bebiendo
por dos, Blue?
2507
02:33:26,587 --> 02:33:29,215
�Qui�n era en el tel�fono?
2508
02:33:29,290 --> 02:33:31,212
T�mate un trago conmigo.
2509
02:33:31,292 --> 02:33:33,442
Sabes que no tenemos
tiempo para eso.
2510
02:33:33,561 --> 02:33:35,631
Tenemos que reunirnos con
unas personas abajo.
2511
02:33:35,730 --> 02:33:37,721
T�mate un trago con tu amigo.
2512
02:33:40,334 --> 02:33:42,325
Yo--
2513
02:33:43,404 --> 02:33:45,565
No quiero beber.
2514
02:33:47,575 --> 02:33:49,725
�Qui�n llam� por el tel�fono?
2515
02:33:50,812 --> 02:33:53,474
Josephine.
2516
02:33:53,548 --> 02:33:56,642
�Todo est� bien?
2517
02:33:56,718 --> 02:33:59,141
No.
2518
02:33:59,220 --> 02:34:01,711
No todo est� bien.
2519
02:34:03,224 --> 02:34:05,545
Entonces su�ltalo, hombre.
2520
02:34:09,897 --> 02:34:12,320
Es acerca de Lamont.
2521
02:34:12,400 --> 02:34:14,391
�l--
2522
02:34:16,037 --> 02:34:20,508
Cay� desde un tercer piso
en una construcci�n.
2523
02:34:20,608 --> 02:34:22,929
Pero va a estar bien, �verdad?
2524
02:34:25,279 --> 02:34:27,270
No.
2525
02:34:34,655 --> 02:34:36,646
Entonces...
2526
02:34:37,959 --> 02:34:40,780
...lo que quieres decirme...
2527
02:34:40,862 --> 02:34:43,114
...�es que mi hijo muri�?
2528
02:34:43,197 --> 02:34:46,576
�Lo que me dices...
2529
02:34:46,667 --> 02:34:49,227
...es que mi hijo se ha ido?
2530
02:35:00,014 --> 02:35:02,938
Est� bien.
2531
02:35:04,619 --> 02:35:07,144
Puedo superar esto.
2532
02:35:07,221 --> 02:35:09,405
Puedo... puedo--
2533
02:35:15,530 --> 02:35:17,452
Oh, Blue.
2534
02:35:17,532 --> 02:35:20,717
Oye.
Estoy aqu�, Ot.
2535
02:35:20,802 --> 02:35:23,293
�Lo sabes?
2536
02:35:24,405 --> 02:35:26,896
Estoy aqu� a tu lado.
2537
02:35:54,468 --> 02:35:57,119
Cuando volv�
del funeral de Lamont...
2538
02:35:57,205 --> 02:35:59,900
...empezaba a parecer
que la gira del reencuentro no podr�a...
2539
02:35:59,901 --> 02:36:01,596
...sobrevivir al reencuentro.
2540
02:36:01,676 --> 02:36:04,668
Y una vez m�s,
David volv�a a ser David.
2541
02:36:06,480 --> 02:36:08,869
�Y bien?
2542
02:36:08,950 --> 02:36:11,494
El botones del hotel me dijo que
puso las cosas de David en su auto...
2543
02:36:11,495 --> 02:36:13,239
...esta ma�ana a las de 6:00 A.M.
2544
02:36:13,321 --> 02:36:15,437
David a�n ten�a puesto su traje.
2545
02:36:15,656 --> 02:36:18,432
- �Y?
- Y que luego se march�.
2546
02:36:18,526 --> 02:36:20,712
As� que no sabemos
si va a llegar a Cleveland.
2547
02:36:20,713 --> 02:36:22,098
S�lo nos queda esperar.
2548
02:36:22,163 --> 02:36:24,688
- �Esta es qu�? �La tercera vez?
- Lo s�.
2549
02:36:24,765 --> 02:36:26,687
Hace esto a prop�sito.
2550
02:36:26,767 --> 02:36:29,736
Sabe que se nos paga sobre la base
de los siete Temps estando all�.
2551
02:36:29,837 --> 02:36:33,307
- Los promotores tem�an esto.
- No, yo me tem�a esto.
2552
02:36:34,775 --> 02:36:36,959
Benny, a conducir.
2553
02:36:37,044 --> 02:36:39,183
A la pr�xima ciudad.
2554
02:36:54,295 --> 02:36:56,217
Adel�ntame cincuenta.
2555
02:36:56,297 --> 02:36:59,721
- �Qu�? �Tengo cara de banquero?
- Mi aut�grafo vale mucho m�s que eso.
2556
02:36:59,800 --> 02:37:03,657
- �S�? �Y qui�n eres t�?
- David Ruffin y The Temptations.
2557
02:37:03,738 --> 02:37:07,094
S�lo aceptamos efectivo por aqu�.
Dinero en efectivo.
2558
02:37:07,174 --> 02:37:10,166
- Vamos, hombre.
- S�lo...
2559
02:37:10,244 --> 02:37:12,030
...dinero en efectivo.
2560
02:37:15,049 --> 02:37:18,189
Dos entradas para el concierto
de esta noche. Estar� all�.
2561
02:37:18,252 --> 02:37:20,186
Dame algo de hielo ahora.
2562
02:37:20,288 --> 02:37:23,041
- �Vas a cantar?
- Es correcto.
2563
02:37:23,124 --> 02:37:25,331
Estos boletos dicen que
el concierto es el s�bado.
2564
02:37:25,393 --> 02:37:27,338
�Y qu�?
2565
02:37:27,428 --> 02:37:31,057
- Que hoy es domingo.
- �En serio?
2566
02:37:31,132 --> 02:37:32,850
S�.
2567
02:37:34,702 --> 02:37:38,092
En ese caso, no estar� all�.
2568
02:37:38,172 --> 02:37:41,061
�Me perd� otro show!
2569
02:37:41,142 --> 02:37:43,360
Ay�dame, �quieres?
�Soy una estrella!
2570
02:37:43,444 --> 02:37:46,436
Sig, mu�strale al Sr. Ruffin
la salida.
2571
02:37:47,882 --> 02:37:50,305
- Vamos, hombre.
- �Espera! �Espera!
2572
02:37:50,384 --> 02:37:53,569
S�lo espera un segundo.
2573
02:37:56,624 --> 02:37:59,309
Tengo un flamante Lincoln afuera.
2574
02:37:59,393 --> 02:38:02,317
- Te firmar� los papeles del coche.
- No tengo esa cantidad.
2575
02:38:02,396 --> 02:38:04,637
Entonces dame lo que tienes.
2576
02:38:04,832 --> 02:38:08,154
Y consigue un poco m�s.
S� que puedes conseguir un poco m�s.
2577
02:38:10,771 --> 02:38:12,978
Dame lo que tienes.
2578
02:38:13,074 --> 02:38:15,827
- �D�melo todo!
- �T�malo con calma, hombre!
2579
02:38:15,910 --> 02:38:17,832
�Con cuidado!
2580
02:38:17,912 --> 02:38:20,904
Y ser� mejor que
ese Lincoln est� all�.
2581
02:38:20,982 --> 02:38:23,132
Echemos un vistazo afuera.
2582
02:38:31,177 --> 02:38:34,177
18 DE ENERO, 1989
2583
02:38:35,516 --> 02:38:36,839
�Sabes lo que esto significa?
2584
02:38:36,931 --> 02:38:39,183
S�.
Que nos estamos poniendo viejos.
2585
02:38:39,266 --> 02:38:40,976
Tendr� que empezar
a mentir sobre mi edad.
2586
02:38:40,977 --> 02:38:43,683
Como si ya no lo hicieras.
Te o� hablando con aquellas ni�as.
2587
02:38:43,684 --> 02:38:44,990
�Hermano, por favor!
2588
02:38:45,072 --> 02:38:47,358
Ahora s�lo vas a huir.
2589
02:38:47,441 --> 02:38:50,069
�Ves?, no te gusta la verdad.
2590
02:38:50,144 --> 02:38:53,113
�Aqu� est�n!
Los homenajeados han vuelto.
2591
02:38:53,214 --> 02:38:57,173
Blue, Otis, felicitaciones.
Amigos m�os, se lo merecen.
2592
02:38:57,251 --> 02:38:59,970
- �Qu� tal un brindis?
- S�, brindemos.
2593
02:39:00,054 --> 02:39:02,375
�Qu� m�s?
Temptations por siempre.
2594
02:39:02,456 --> 02:39:05,482
Temptations por siempre.
2595
02:39:05,559 --> 02:39:08,619
�A d�nde vas?
Quiero hablar contigo algo.
2596
02:39:15,603 --> 02:39:18,026
Otis, �puedo hablarte
un momento?
2597
02:39:18,105 --> 02:39:21,506
David, Eddie y Dennis
acaban de entrar.
2598
02:39:28,716 --> 02:39:30,866
Shelly, no te ves
muy feliz de vernos.
2599
02:39:30,951 --> 02:39:33,920
- David, amigos.
- �Hay alg�n problema?
2600
02:39:34,021 --> 02:39:38,378
No, ning�n problema.
Es s�lo que Otis no los esperaba.
2601
02:39:38,459 --> 02:39:41,610
Estamos bien. S�lo subiremos a
recibir nuestro premio, y nos vamos.
2602
02:39:41,695 --> 02:39:44,584
Ser� mejor que no me hagan hablar.
2603
02:39:44,665 --> 02:39:48,522
De todos modos, aunque
no lo crean, estoy feliz de verlos.
2604
02:39:48,602 --> 02:39:51,821
- Y felicitaciones.
- Gracias, Shelly.
2605
02:39:54,008 --> 02:39:58,217
"My Girl," "Cloud Nine,"
"Just My Imagination"...
2606
02:39:58,279 --> 02:40:01,339
"Papa was a rolling stone."
�Necesito decir m�s?
2607
02:40:01,415 --> 02:40:04,566
Se�oras y se�ores, el Sal�n
de la Fama del Rock and Roll...
2608
02:40:04,652 --> 02:40:08,873
...se enorgullece de dar la
bienvenida a �The Temptations!
2609
02:40:08,956 --> 02:40:12,744
David Ruffin, Eddie Kendricks...
2610
02:40:12,827 --> 02:40:17,116
...Otis Williams, Melvin Franklin,
Dennis Edwards...
2611
02:40:17,198 --> 02:40:19,671
...y, p�stumo, a Paul Williams.
2612
02:40:21,053 --> 02:40:22,053
Aqu� tienen.
2613
02:40:29,310 --> 02:40:31,369
Hola, hombre.
Me alegro de verte.
2614
02:40:38,018 --> 02:40:40,839
Felicitaciones, Otis Williams.
2615
02:40:43,557 --> 02:40:45,616
Sr. Ruffin.
2616
02:40:49,763 --> 02:40:52,652
- Me alegro de verte.
- Tambi�n me alegro de verte.
2617
02:40:53,968 --> 02:40:55,890
- Eddie.
- Otis.
2618
02:40:55,970 --> 02:40:59,997
- Te lo mereces.
- Gracias, hombre. Gracias.
2619
02:41:00,074 --> 02:41:02,793
Para Paul.
2620
02:41:02,877 --> 02:41:06,301
Cada uno de estos chicos ha sido
una parte importante de nuestro �xito.
2621
02:41:06,380 --> 02:41:09,702
Y aqu� estamos,
juntos de nuevo.
2622
02:41:09,783 --> 02:41:12,672
Y por el momento,
�ramos amigos de nuevo.
2623
02:41:14,755 --> 02:41:20,216
# Bueno, podr�as haber sido
cualquier cosa que quisieras #
2624
02:41:20,294 --> 02:41:23,047
# Y puedo decir #
2625
02:41:23,130 --> 02:41:26,019
# Tu manera de hacer
las cosas que haces #
2626
02:41:26,100 --> 02:41:28,853
Hab�a terminado la gira
con un malet�n lleno de dinero.
2627
02:41:28,936 --> 02:41:31,359
Nadie est� muy seguro
de lo que pas�.
2628
02:41:31,438 --> 02:41:34,748
Casi una semana despu�s,
un "Jhon Doe" en la morgue...
2629
02:41:34,808 --> 02:41:37,663
...fue identificado como David Ruffin.
2630
02:41:37,745 --> 02:41:41,340
Todo lo que s�, es que fue
una tr�gica p�rdida.
2631
02:41:44,785 --> 02:41:46,559
- �Hola!
- Hola.
2632
02:41:46,654 --> 02:41:48,576
�Se�ora Franklin?
2633
02:41:48,656 --> 02:41:51,079
S� que debo parecerle
un g�nster molesto...
2634
02:41:51,158 --> 02:41:52,467
...pero me preguntaba si...
2635
02:41:52,468 --> 02:41:54,377
...ser�a tan amable de dejar
a su hijo cantar en mi grupo.
2636
02:41:54,461 --> 02:41:58,465
Somos buenos.
Realmente lo somos.
2637
02:41:58,532 --> 02:42:01,717
Melvin, sal de atr�s
de ese �rbol...
2638
02:42:01,835 --> 02:42:04,497
...�y sube el cierre de tu chaqueta!
2639
02:42:07,875 --> 02:42:10,400
�Est�s segura que no
voy a lloriquear, mam�?
2640
02:42:10,611 --> 02:42:13,512
Oh, hijo.
2641
02:42:19,820 --> 02:42:22,744
Mam�, esta es demasiada
comida. Incluso para ti.
2642
02:42:22,823 --> 02:42:24,581
Hay suficiente para
alimentar un ej�rcito.
2643
02:42:24,582 --> 02:42:25,940
No s� qu� me pas�.
2644
02:42:26,026 --> 02:42:28,119
Estaba all� cocinando
en la cocina...
2645
02:42:28,195 --> 02:42:30,618
...y escuchaba algunos
de sus primeros discos.
2646
02:42:30,698 --> 02:42:35,192
Y empec� a escuchar a
Eddie, a Paul y a David...
2647
02:42:35,269 --> 02:42:38,397
...a todos ellos,
riendo y bromeando.
2648
02:42:38,472 --> 02:42:40,531
Y mis manos se hicieron cargo.
2649
02:42:40,608 --> 02:42:42,084
Y empec� a cocinar...
2650
02:42:42,085 --> 02:42:44,760
...todo lo que recordaba
que les gustaba a todos.
2651
02:42:44,845 --> 02:42:47,473
S�, lo hice.
2652
02:42:47,548 --> 02:42:50,767
Es un mont�n de comida, pero...
2653
02:42:50,851 --> 02:42:53,342
...todo est� bien.
2654
02:42:56,423 --> 02:43:00,780
Beb�, �qu�--
�Qu� fue lo que se llev� a Eddie?
2655
02:43:00,861 --> 02:43:03,295
Fue un c�ncer de pulm�n, mam�.
2656
02:43:03,364 --> 02:43:05,855
Es cierto.
2657
02:43:08,535 --> 02:43:11,663
Ese chico de verdad amaba
mi pan de ma�z.
2658
02:43:13,274 --> 02:43:16,266
Era un chico muy dulce.
2659
02:43:16,343 --> 02:43:18,868
Todos eran dulces a su manera.
2660
02:43:21,048 --> 02:43:23,471
Veo que todav�a pules
mis Grammys, mam�.
2661
02:43:23,550 --> 02:43:27,475
Ahora lo sabes,
eso es correcto.
2662
02:43:27,554 --> 02:43:30,011
Los guardo aqu�. S�.
2663
02:43:30,090 --> 02:43:32,513
As� puedo verlos todos los d�as.
2664
02:43:32,593 --> 02:43:35,517
Estoy orgullosa de todos
ustedes, beb�. S�, se�or.
2665
02:43:38,732 --> 02:43:39,876
Muy bien, Mel.
2666
02:43:39,877 --> 02:43:42,020
Quiero que empieces a
comer algo ahora, beb�.
2667
02:43:42,102 --> 02:43:44,753
- Mam�, estoy bien.
- Quiero que comas algo hoy.
2668
02:43:44,838 --> 02:43:47,432
- Mam�...
- Te pondr� algunas cosas en el plato.
2669
02:43:47,508 --> 02:43:50,329
No seas quisquillosa conmigo.
Estoy bien.
2670
02:43:50,411 --> 02:43:52,504
- Est� bien.
- �Qu� tal algo de beber?
2671
02:43:52,579 --> 02:43:56,572
Bueno. Tengo algo de limonada
en la nevera. Ya vuelvo.
2672
02:43:58,452 --> 02:43:59,840
Mira esto.
2673
02:44:02,890 --> 02:44:05,290
Mira lo j�venes que �ramos.
2674
02:44:11,432 --> 02:44:14,993
�Te arrepientes de algo, Blue?
2675
02:44:15,069 --> 02:44:18,095
Diablos, no.
2676
02:44:18,172 --> 02:44:19,552
No puedes ir cargando...
2677
02:44:19,553 --> 02:44:21,733
...con remordimientos sobre
tus hombros tampoco, Ot.
2678
02:44:23,377 --> 02:44:25,299
Ya sabes, por Paul...
2679
02:44:25,379 --> 02:44:27,870
...o Eddie o David.
2680
02:44:29,283 --> 02:44:31,160
O por m�.
2681
02:44:33,554 --> 02:44:36,762
Porque por encima de todos
los malos momentos...
2682
02:44:36,824 --> 02:44:39,679
...realmente tuvimos el mejor
de los tiempos, ya sabes.
2683
02:44:47,301 --> 02:44:50,759
S�, tuvimos algunos
buenos momentos.
2684
02:44:50,971 --> 02:44:53,758
No, hermano.
Tuvimos unos "traseros-locos" tiempos.
2685
02:44:53,841 --> 02:44:55,957
Muy bien.
Aqu� vamos.
2686
02:44:56,043 --> 02:44:59,638
- Aqu� est� la limonada, Mel.
- Gracias, mam�.
2687
02:45:01,115 --> 02:45:04,475
�Dios! Dej� las costillitas
en el horno.
2688
02:45:04,476 --> 02:45:06,035
�Las costillitas?
No, no, mam�.
2689
02:45:06,120 --> 02:45:08,293
Costillitas no.
No podemos comer m�s nada.
2690
02:45:08,389 --> 02:45:11,074
- �Tenemos que tener las costillitas!
- Mam�, mam�.
2691
02:45:11,158 --> 02:45:12,420
D�jame traerlas, �bien?
2692
02:45:12,421 --> 02:45:14,082
Les demostrar� que sigo
siendo bueno para algo.
2693
02:45:14,161 --> 02:45:16,516
- �Est�s seguro, beb�?
- S�, estoy seguro, mam�.
2694
02:45:16,597 --> 02:45:20,590
De hecho, estoy tan seguro,
que tomar� el camino m�s largo.
2695
02:45:20,667 --> 02:45:22,589
Veme trabajar.
2696
02:45:22,669 --> 02:45:25,627
Te dije que le est� yendo bien.
2697
02:45:25,706 --> 02:45:27,697
Se�or, ten misericordia.
2698
02:45:32,913 --> 02:45:34,904
Otis...
2699
02:45:35,916 --> 02:45:38,942
...quiero darte las gracias.
2700
02:45:39,019 --> 02:45:41,408
�Por qu�?
2701
02:45:41,488 --> 02:45:45,083
Por ser lo que estos chicos
m�s necesitaban.
2702
02:45:45,159 --> 02:45:48,981
- �Y qu� era eso?
- Sensatez.
2703
02:45:49,062 --> 02:45:52,884
Fuiste el que los mantuvo
a todos juntos.
2704
02:45:52,966 --> 02:45:56,788
S�, lo hiciste.
Quiero darte las gracias.
2705
02:45:56,870 --> 02:45:59,122
Gracias a ti.
2706
02:45:59,206 --> 02:46:01,299
Ya sabes, siempre
fuiste muy amable...
2707
02:46:01,375 --> 02:46:05,937
...pero lo que m�s necesit�bamos
era un cantante bajo.
2708
02:46:06,013 --> 02:46:09,369
Y t� nos lo suministraste,
as� que gracias.
2709
02:46:09,450 --> 02:46:13,511
Mira toda esta comida.
2710
02:46:13,587 --> 02:46:14,916
Blue, date prisa...
2711
02:46:14,917 --> 02:46:17,045
...y ven aqu�, muchacho, antes
de que esta comida se enfr�e.
2712
02:46:17,124 --> 02:46:19,274
Estoy hambriento.
2713
02:46:19,359 --> 02:46:21,350
�Melvin?
2714
02:46:23,063 --> 02:46:25,054
�Blue?
2715
02:46:38,378 --> 02:46:40,801
Oh, Blue.
2716
02:46:44,985 --> 02:46:48,113
# Realmente te voy
a extra�ar #
2717
02:46:48,188 --> 02:46:53,216
# Realmente va a ser
diferente sin ti #
2718
02:46:57,431 --> 02:47:03,074
# El tiempo estar� caliente y lento #
2719
02:47:04,771 --> 02:47:08,127
# Por el resto de mi vida #
2720
02:47:08,208 --> 02:47:13,498
# Estar� pensando en ti #
2721
02:47:13,580 --> 02:47:16,071
# S�, lo estar� #
2722
02:47:17,384 --> 02:47:22,174
# Lleg� tu tiempo de partir #
2723
02:47:24,024 --> 02:47:29,553
# Te echar� de menos, mi amigo #
2724
02:47:30,597 --> 02:47:36,024
# Te echar� de menos, mi amigo #
2725
02:47:37,271 --> 02:47:42,391
# Te prometo que
mi amor por ti #
2726
02:47:42,476 --> 02:47:46,333
# nunca terminar� #
2727
02:47:50,317 --> 02:47:53,605
# En tu mejor momento #
2728
02:47:53,687 --> 02:47:56,906
# estuve all� contigo #
2729
02:47:56,990 --> 02:47:59,083
# y sin ti #
2730
02:47:59,159 --> 02:48:03,482
# las cosas no ser�n las mismas #
2731
02:48:03,564 --> 02:48:06,954
# Pero hay un poder superior #
2732
02:48:07,034 --> 02:48:10,322
# al que debemos responder #
2733
02:48:10,404 --> 02:48:18,220
# y le escuchaste
decir tu nombre #
2734
02:48:18,312 --> 02:48:23,670
# Realmente extra�ar�
todo de ti #
2735
02:48:23,750 --> 02:48:27,277
# Tu cara sonriente #
2736
02:48:27,354 --> 02:48:30,391
# S� #
2737
02:48:30,457 --> 02:48:36,316
# S� que quieres que nosotros
seamos fuertes #
2738
02:48:38,365 --> 02:48:41,573
# En verdad te extra�ar� #
2739
02:48:41,635 --> 02:48:47,380
# S� que te has ido
a ese lugar m�gico #
2740
02:48:50,844 --> 02:48:55,804
# Cantando una nueva canci�n #
2741
02:48:57,584 --> 02:48:59,734
# Te extra�ar� #
2742
02:48:59,820 --> 02:49:04,143
# Te extra�ar�, compa�ero #
2743
02:49:04,224 --> 02:49:06,146
# Te extra�ar�, mi amigo #
2744
02:49:06,226 --> 02:49:10,788
# Te extra�ar�, mi amigo #
2745
02:49:10,864 --> 02:49:15,858
# Te prometo que mi amor por ti #
# Te prometo que mi amor por ti #
2746
02:49:15,936 --> 02:49:18,962
# No tendr� fin #
# No tendr� fin #
2747
02:49:24,311 --> 02:49:30,375
# Realmente te extra�ar� #
2748
02:49:30,450 --> 02:49:34,568
�Al! �Al! �Al!
2749
02:49:34,655 --> 02:49:37,647
�Otis! �Aqu� arriba!
2750
02:49:37,724 --> 02:49:38,963
Hombre, llegas tarde.
2751
02:49:38,964 --> 02:49:40,602
Te perdiste a
The Chantels.
2752
02:49:40,661 --> 02:49:43,084
Muchas veces,
eran tan especiales...
2753
02:49:43,163 --> 02:49:45,484
...que se hac�a dif�cil
trabajar con ellos.
2754
02:49:45,565 --> 02:49:49,661
Pero am� a cada uno de ellos,
como a mi propio hermano...
2755
02:49:49,736 --> 02:49:52,808
Y siempre lo har�.
2756
02:50:01,615 --> 02:50:05,688
# Tengo un sol radiante #
2757
02:50:05,786 --> 02:50:08,710
# En un d�a nublado #
2758
02:50:10,924 --> 02:50:15,202
# Cuando hace fr�o afuera #
2759
02:50:15,262 --> 02:50:18,038
# Yo tengo el mes de mayo #
2760
02:50:20,934 --> 02:50:25,325
# Imagino que se preguntar�n #
2761
02:50:25,405 --> 02:50:29,398
# �Qu� puede hacerme
sentir as�? #
2762
02:50:29,476 --> 02:50:31,398
# Mi chica #
# Mi chica #
2763
02:50:31,478 --> 02:50:33,867
# Mi chica #
2764
02:50:34,214 --> 02:50:37,968
- # Estoy hablando de mi chica #
- # Mi chica #
2765
02:50:38,051 --> 02:50:42,795
# Tengo tanta miel #
2766
02:50:42,989 --> 02:50:45,275
# Que las abejas me envidian #
2767
02:50:47,661 --> 02:50:51,381
# Tengo una canci�n m�s tierna #
2768
02:50:51,865 --> 02:50:54,186
# Que las aves en los �rboles #
2769
02:50:56,269 --> 02:51:01,650
# Bueno, imagino que se preguntar�n #
2770
02:51:01,742 --> 02:51:06,065
# �Qu� puede hacerme sentir as�? #
2771
02:51:06,146 --> 02:51:08,171
# Mi chica #
# Mi chica #
2772
02:51:08,248 --> 02:51:13,003
# Mi chica #
# Hablo de mi chica #
2773
02:51:13,086 --> 02:51:17,978
# Mi chica #
2774
02:51:42,048 --> 02:51:46,007
# No necesito dinero #
2775
02:51:46,086 --> 02:51:48,611
# Fortuna o fama #
2776
02:51:51,291 --> 02:51:55,716
# Tengo todas las riquezas, beb� #
2777
02:51:55,796 --> 02:51:58,856
# Que un hombre pueda querer #
2778
02:52:00,367 --> 02:52:05,589
# Bueno, imagino que se preguntar�n #
2779
02:52:05,672 --> 02:52:10,063
# �Qu� puede hacerme sentir as�? #
2780
02:52:10,143 --> 02:52:12,065
# Mi chica #
# Mi chica #
2781
02:52:12,145 --> 02:52:16,866
# Mi chica #
# Hablo de mi chica #
2782
02:52:16,950 --> 02:52:19,976
# Mi chica #
# Hablo de mi chica #
2783
02:52:20,053 --> 02:52:24,023
# Tengo sol radiante en un d�a nublado #
# Con mi chica #
2784
02:52:25,859 --> 02:52:28,316
# Mi chica #
# Hasta tengo el mes de mayo #
2785
02:52:28,395 --> 02:52:30,317
# Con mi chica #
# Mi chica #
2786
02:52:30,397 --> 02:52:35,721
# Hablo de... hablo de...
hablo de mi chica #
2787
02:52:35,802 --> 02:52:38,259
# Whoo-hoo #
# Hablo de mi chica #
2788
02:52:38,338 --> 02:52:40,795
# Mi chica #
# Mi chica #
2789
02:52:40,874 --> 02:52:43,832
# Es todo lo que puedo decir
de mi chica #
2790
02:52:43,910 --> 02:52:45,832
# Mi chica #
2791
02:52:54,855 --> 02:52:58,211
Temptations por siempre.
2792
02:53:00,154 --> 02:53:10,860
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
2793
02:53:11,305 --> 02:54:11,605
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/3xme2 Ayuda a otros a elegir el mejor
219795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.