Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,550 --> 00:00:51,552
Who's there?
2
00:01:51,987 --> 00:01:53,072
'Glenn's Falls
Police Department.'
3
00:01:53,197 --> 00:01:55,449
This Dr. Lifflander.
I want someone to...
4
00:02:16,679 --> 00:02:20,641
Hello. Can you send
someone to... Hello! Hello!
5
00:02:21,642 --> 00:02:23,394
God.
6
00:02:51,630 --> 00:02:54,508
Oh, God. No, no.
7
00:02:59,805 --> 00:03:03,058
I've got a gun.
8
00:03:03,184 --> 00:03:06,103
I'll shoot.
Get out, or I'll shoot.
9
00:04:08,958 --> 00:04:11,919
Smokes. I got joints and bags.
Nickel and dime bags.
10
00:04:12,044 --> 00:04:13,712
Gold Colombia smoke.
11
00:04:13,837 --> 00:04:17,508
I got acid, blotters, rainbows,
windowpanes, speed, downs,
12
00:04:17,633 --> 00:04:20,302
Seconal, Valium, mescaline, THC.
13
00:04:20,427 --> 00:04:23,597
I've got some good cocaine.
Quaaludes. Beauties. Methergine.
14
00:04:23,722 --> 00:04:26,517
Cheap Panama red. Angel dust.
Check it out, man.
15
00:04:26,642 --> 00:04:29,937
Tranquilizers, anabuse,
lithium, Thai sticks.
16
00:04:30,062 --> 00:04:32,648
Methadone, rock red,
junk, morphine.
17
00:04:32,773 --> 00:04:33,732
What you want, some girls?
18
00:04:33,857 --> 00:04:36,735
I got some nice... What the fuck
is wrong with you anyway, man?
19
00:04:54,628 --> 00:04:57,089
He saw him with Dirty Lou.
You remember him.
20
00:04:57,214 --> 00:04:59,049
He looks like Sparkle
in the comics.
21
00:04:59,174 --> 00:05:02,845
Dirty Lou, Dirty Lou.
The name sounds so familiar.
22
00:05:02,970 --> 00:05:04,722
Wait a minute.
Did he get run over?
23
00:05:04,847 --> 00:05:06,890
It was suicide.
He hailed a cab.
24
00:05:07,016 --> 00:05:09,643
When it pulled up to the curb,
he jump in front of us.
25
00:05:09,768 --> 00:05:12,021
Get out of here.
You're full of crap.
26
00:05:12,146 --> 00:05:14,648
Company.
27
00:05:14,773 --> 00:05:17,151
- I'd like a room.
- For how long?
28
00:05:17,276 --> 00:05:18,944
I'm not sure.
29
00:05:19,069 --> 00:05:20,946
Couple of hours.
Couple of years, what?
30
00:05:21,071 --> 00:05:22,072
Give me a hint.
31
00:05:22,197 --> 00:05:24,408
- A few days.
- You by yourself?
32
00:05:24,533 --> 00:05:26,201
Yes, alone. By myself.
33
00:05:26,327 --> 00:05:31,498
All alone
in this cold, cruel world.
34
00:05:31,623 --> 00:05:34,460
20 bucks at night. In advance.
35
00:05:34,585 --> 00:05:37,880
And if you pay by the day,
it's due at noon.
36
00:05:38,005 --> 00:05:38,964
And I don't want
no junkies in here,
37
00:05:39,089 --> 00:05:41,508
because this is
a respectable hotel.
38
00:05:41,633 --> 00:05:43,635
I just need a place to stay.
39
00:05:45,095 --> 00:05:47,014
- What's in the basket?
- Clothes.
40
00:05:47,139 --> 00:05:48,891
He's smuggling in
a case of booze.
41
00:05:49,016 --> 00:05:51,143
He's going to throw us a party.
42
00:05:55,314 --> 00:05:58,442
- Room 7. Third floor.
- Great.
43
00:05:58,567 --> 00:06:00,110
20 bucks.
44
00:06:00,235 --> 00:06:02,946
Oh. Right. Um.
45
00:06:20,631 --> 00:06:22,591
- This stuff real?
- Huh?
46
00:06:31,058 --> 00:06:34,686
- Did you see that? He's loaded.
- So are you.
47
00:06:42,403 --> 00:06:45,781
Hi, I'm Josephine.
What room are you in?
48
00:06:45,906 --> 00:06:48,117
- Seven.
- Oh, you're so lucky.
49
00:06:48,242 --> 00:06:50,369
That's the best room
in the place.
50
00:06:50,494 --> 00:06:52,162
It was lived in
by a little old lady
51
00:06:52,287 --> 00:06:53,789
who only went out on Sundays.
52
00:06:53,914 --> 00:06:55,082
She lived there for ages.
53
00:06:55,207 --> 00:06:56,667
Used to tell everyone
she was rich.
54
00:06:56,792 --> 00:06:58,043
Owned oil wells in Texas.
55
00:06:58,168 --> 00:07:00,504
Had millions and was hiding
from her relatives
56
00:07:00,629 --> 00:07:02,297
who were trying
to steal it from her.
57
00:07:02,423 --> 00:07:04,550
She'd creep up to you and say,
58
00:07:04,675 --> 00:07:07,010
"They're trying to take
my money,
59
00:07:07,136 --> 00:07:10,556
"but they don't know
where I am."
60
00:07:10,681 --> 00:07:13,267
Oh, everyone though
she was nuts.
61
00:07:13,392 --> 00:07:14,518
Then one day,
62
00:07:14,643 --> 00:07:17,521
she appeared in the lobby
dressed in furs and jewels.
63
00:07:17,646 --> 00:07:19,606
Said she was leaving
to tour the world.
64
00:07:19,731 --> 00:07:22,943
She paid her bill and left.
No one's heard from her since.
65
00:08:56,828 --> 00:08:58,539
We're here.
66
00:09:00,207 --> 00:09:02,376
Is there any place I can get
something to eat around here?
67
00:09:02,501 --> 00:09:04,002
Nothing too fancy, I hope.
68
00:09:04,127 --> 00:09:05,879
- No, just pizza or burgers...
- Yeah, plenty.
69
00:09:06,004 --> 00:09:07,631
There's one right
across the street.
70
00:09:07,756 --> 00:09:09,049
Great, thanks.
71
00:09:40,706 --> 00:09:42,291
Got you something to eat.
72
00:09:48,714 --> 00:09:50,507
Take your time, there's plenty.
73
00:10:27,461 --> 00:10:29,129
Finished already?
74
00:10:42,601 --> 00:10:45,395
Damn.
Kutter's name isn't listed.
75
00:10:46,980 --> 00:10:48,565
Well, Needleman
must have the number.
76
00:11:31,817 --> 00:11:34,444
You're not going to pace
the floor all night, are you?
77
00:11:39,366 --> 00:11:43,203
No I don't want to talk now.
Go back to sleep.
78
00:11:46,665 --> 00:11:50,043
Oh, come on.
Gotta get up early.
79
00:11:52,212 --> 00:11:54,715
Yeah. Yeah.
80
00:11:54,840 --> 00:11:57,718
We've been through
this before, you know.
81
00:11:57,843 --> 00:12:00,595
Look, I'm not going to stay up
half the night talking.
82
00:12:00,721 --> 00:12:03,515
It's 3:30 in the morning.
Go back to sleep.
83
00:12:10,313 --> 00:12:13,692
I'm not going to debate this.
Now good night.
84
00:12:22,117 --> 00:12:26,246
For Chrissake, shut up
and let me get some sleep.
85
00:12:26,371 --> 00:12:27,706
Always waits
86
00:12:27,831 --> 00:12:30,542
until I'm asleep
to start a conversation.
87
00:13:34,105 --> 00:13:35,482
Oh great.
88
00:13:35,607 --> 00:13:37,609
Last week you were
in the dumb waiter.
89
00:13:37,734 --> 00:13:39,236
This week it's keyholes.
90
00:13:39,361 --> 00:13:40,320
Shh.
91
00:13:40,445 --> 00:13:42,364
- There's somebody in there.
- Well, I figured that.
92
00:13:42,489 --> 00:13:44,825
You should see. He's got
a lot of bills. Like this.
93
00:13:44,950 --> 00:13:46,701
Oh, give me a break.
94
00:13:46,827 --> 00:13:49,079
He's carrying them around loose.
In his... in his pocket.
95
00:13:49,204 --> 00:13:52,833
You've got two seconds before
I start pounding on his door.
96
00:13:52,958 --> 00:13:53,917
No, wait, wait.
97
00:13:54,042 --> 00:13:55,961
- One...
- I'm going, I'm going.
98
00:13:56,086 --> 00:13:57,754
Keyhole peek.
99
00:13:57,879 --> 00:14:00,006
Cockroaches as big
as big as dogs.
100
00:14:00,131 --> 00:14:02,884
Saxophones playing at
four o'clock in the morning,
101
00:14:03,009 --> 00:14:05,762
and that crazy broad
across the hall.
102
00:14:05,887 --> 00:14:09,850
Winos pissing on my doorstep.
I mean...
103
00:14:16,022 --> 00:14:17,732
Just a minute.
104
00:14:26,074 --> 00:14:28,076
Hi. I live across the hall.
105
00:14:28,201 --> 00:14:29,661
Well, the reason
I'm bothering you is...
106
00:14:29,786 --> 00:14:30,745
I don't what you to think
107
00:14:30,871 --> 00:14:32,581
I go round butting
into people's business.
108
00:14:32,706 --> 00:14:34,791
But somebody's been
snooping around your door.
109
00:14:34,916 --> 00:14:37,002
You know, peeking through
the keyhole and shit.
110
00:14:37,127 --> 00:14:38,795
So if you've got anything
of value in there,
111
00:14:38,920 --> 00:14:40,005
like money or something,
112
00:14:40,130 --> 00:14:42,340
I wouldn't leave it
laying around.
113
00:14:42,465 --> 00:14:43,800
Right. Sure.
114
00:14:43,925 --> 00:14:46,386
I can't stand to see
somebody get ripped off,
115
00:14:46,511 --> 00:14:48,263
especially without
a fighting chance.
116
00:14:48,388 --> 00:14:51,016
- My name's Casey.
- Dwayne Bradley.
117
00:14:51,141 --> 00:14:52,976
Nice meeting you,
Dwayne Bradley.
118
00:14:53,101 --> 00:14:55,103
What the hell you
doing in this dump?
119
00:14:55,228 --> 00:14:57,480
It was the first hotel
I came to.
120
00:14:57,606 --> 00:15:00,859
Obviously a hard man to please.
Where you from?
121
00:15:00,984 --> 00:15:04,029
- Upstate.
- Oh. First time in New York?
122
00:15:04,154 --> 00:15:05,071
Yeah.
123
00:15:05,196 --> 00:15:06,281
Listen, let's go
for a drink sometime.
124
00:15:06,406 --> 00:15:08,700
- OK, sure.
- Catch you later, kid. Bye.
125
00:15:26,635 --> 00:15:27,969
C'mon, we got to pay
a little visit
126
00:15:28,094 --> 00:15:30,138
to a doctor friend of ours.
127
00:16:11,846 --> 00:16:14,099
So the drugstore said
he never should've prescribed it
128
00:16:14,224 --> 00:16:15,642
to me in the first place.
129
00:16:15,767 --> 00:16:18,395
It's the wrong drug.
I'm allergic to it.
130
00:16:18,520 --> 00:16:21,481
That's terrible.
Does he know you're allergic?
131
00:16:21,606 --> 00:16:23,400
Well, he should.
It's the second time
132
00:16:23,525 --> 00:16:24,734
he gave me
the wrong prescription.
133
00:16:24,859 --> 00:16:26,653
The first time was just as bad.
134
00:16:26,778 --> 00:16:28,822
Oh, my goodness.
135
00:16:28,947 --> 00:16:31,366
I'll be right with you.
It's this typewriter.
136
00:16:31,491 --> 00:16:33,660
It looked terrible.
137
00:16:33,785 --> 00:16:38,039
First I got dizzy,
then I couldn't breathe,
138
00:16:38,164 --> 00:16:40,792
then my throat felt
like it was on fire.
139
00:16:40,917 --> 00:16:44,212
Well, you make sure
and tell all this to the doctor.
140
00:16:46,756 --> 00:16:48,550
Give me the wrong prescription.
141
00:16:52,887 --> 00:16:55,390
OK. This is the one.
142
00:16:55,515 --> 00:16:57,892
Hear that?
143
00:16:58,018 --> 00:17:00,854
Sounds like something
grinding inside?
144
00:17:00,979 --> 00:17:05,734
And the carriage won't return.
Yesterday it was squeaking,
145
00:17:05,859 --> 00:17:08,028
like if a mouse
was caught inside.
146
00:17:08,153 --> 00:17:09,904
Real high-pitched.
147
00:17:10,030 --> 00:17:13,533
Like, ring-ring-ring,
ring-ring-ring...
148
00:17:13,658 --> 00:17:15,869
I don't know anything
about typewriters.
149
00:17:15,994 --> 00:17:18,329
I just want to see the doctor.
150
00:17:19,789 --> 00:17:21,124
Oh, my goodness. I'm sorry.
151
00:17:21,249 --> 00:17:22,834
I just assumed.
152
00:17:22,959 --> 00:17:24,753
Well, I didn't think
you were a patient.
153
00:17:24,878 --> 00:17:27,964
I'm expecting someone to fix
the typewriter this afternoon,
154
00:17:28,089 --> 00:17:32,635
and I just thought...
I figured that was your toolbox.
155
00:17:32,761 --> 00:17:35,388
Doctor Needleman's
an old friend of the family.
156
00:17:35,513 --> 00:17:38,183
Is there any chance I could
see him without an appointment?
157
00:17:38,308 --> 00:17:41,853
He'd tell you no,
friend of the family or not.
158
00:17:41,978 --> 00:17:43,229
But as you can see,
159
00:17:43,354 --> 00:17:46,316
we have hundreds of patients
waiting to see him,
160
00:17:46,441 --> 00:17:49,152
so we'll just pretend
you did call
161
00:17:49,277 --> 00:17:52,697
and have an appointment
for 11:30.
162
00:17:54,240 --> 00:17:57,285
- You're next.
- Thanks.
163
00:17:57,410 --> 00:17:59,829
- What's your name?
- Dwayne Bradley.
164
00:17:59,954 --> 00:18:01,790
Oh, don't write that.
165
00:18:01,915 --> 00:18:06,377
I want to surprise him, and he'd
recognize that name right away.
166
00:18:06,503 --> 00:18:09,589
Put down something like Smith.
Dwayne Smith.
167
00:18:09,714 --> 00:18:13,176
He'll appreciate this.
He's a million laughs.
168
00:18:14,552 --> 00:18:16,846
OK, and you fill out the rest.
169
00:18:29,025 --> 00:18:31,194
What's in the basket?
Easter eggs?
170
00:18:37,242 --> 00:18:41,121
Just visiting New York, or...
171
00:18:41,246 --> 00:18:43,498
Yeah, this is my first time.
172
00:18:43,623 --> 00:18:45,834
So have you gone
to the Empire State Building yet
173
00:18:45,959 --> 00:18:47,043
and the Statue of Liberty?
174
00:18:47,168 --> 00:18:51,047
- No, I haven't had the time.
- Haven't had the time?
175
00:18:51,172 --> 00:18:54,259
Well, what about Radio
City Music Hall or the UN?
176
00:18:54,384 --> 00:18:57,887
- Had time for them?
- No, I, I...
177
00:18:58,012 --> 00:18:59,806
What about
the World Trade Towers?
178
00:18:59,931 --> 00:19:01,307
Or the trolley cars?
179
00:19:01,432 --> 00:19:03,101
It's not
that I don't want to, but...
180
00:19:03,226 --> 00:19:05,812
The Met. The Cloisters.
Scrummage Chinese.
181
00:19:05,937 --> 00:19:09,107
It's just that
I don't know where anything is.
182
00:19:09,232 --> 00:19:12,110
Well, if you need a tour guide,
I'd be happy to volunteer.
183
00:19:14,654 --> 00:19:17,615
We'll even buy you
some 3D postcards
184
00:19:17,740 --> 00:19:19,450
and an 'I Love New York' T-shirt.
185
00:19:23,204 --> 00:19:24,747
You're next.
186
00:19:35,508 --> 00:19:38,052
Come in. Mr...
187
00:19:39,179 --> 00:19:40,138
Smith.
188
00:19:42,557 --> 00:19:43,600
Smith.
189
00:19:48,229 --> 00:19:51,065
Mr. Smith.
What seems to be the problem?
190
00:19:51,191 --> 00:19:54,068
My chest.
I've got this pain and...
191
00:19:54,194 --> 00:19:55,195
Uh-huh.
192
00:19:55,320 --> 00:19:57,697
Well, why don't want you
put whatever that is down.
193
00:19:57,822 --> 00:20:00,783
Take off your shirt,
step in there. Have a seat.
194
00:20:42,033 --> 00:20:45,703
So? What did he give you,
48 hours to live?
195
00:20:45,828 --> 00:20:47,914
No, we just had a nice chat.
196
00:20:48,039 --> 00:20:52,085
- Was he surprised?
- Oh yeah.
197
00:20:52,210 --> 00:20:53,503
Very.
198
00:20:53,628 --> 00:20:56,923
Anyway, getting back to what
we were talking about before,
199
00:20:57,048 --> 00:21:00,426
I get off here
tonight here at 7:00.
200
00:21:00,551 --> 00:21:05,348
- Hint, hint.
- Well, I'd like to.
201
00:21:05,473 --> 00:21:07,934
But I can't. Not tonight.
202
00:21:10,520 --> 00:21:12,772
Can't say I didn't try.
203
00:21:23,658 --> 00:21:26,911
- May I call you tomorrow?
- 233-3000.
204
00:21:27,036 --> 00:21:28,371
He doesn't have
hours on Wednesday.
205
00:21:28,496 --> 00:21:29,998
I have the whole day free.
206
00:21:30,123 --> 00:21:32,917
- Where do you live?
- I'll write it down.
207
00:21:34,294 --> 00:21:36,629
It's all the way downtown.
208
00:21:38,506 --> 00:21:41,050
- Why are we whispering?
- I don't want him to hear.
209
00:21:41,175 --> 00:21:43,928
- Who? The doctor?
- I'll see you later.
210
00:22:09,996 --> 00:22:10,997
Levlander.
211
00:23:36,374 --> 00:23:39,168
Not now. Not yet.
212
00:23:41,212 --> 00:23:43,965
Save it. Save it.
213
00:24:53,743 --> 00:24:57,622
- Mm. That was delicious.
- So are you.
214
00:24:57,747 --> 00:25:01,209
- Come on, have some more.
- No, really.
215
00:25:01,334 --> 00:25:02,335
I've had enough.
216
00:25:02,460 --> 00:25:04,837
Nonsense. we're just beginning.
217
00:25:04,962 --> 00:25:08,216
Listen, if I have anymore,
I will...
218
00:25:08,341 --> 00:25:09,842
- I'm liable to...
- That's alright.
219
00:25:09,967 --> 00:25:14,013
I like you drunk.
You're cute when you slobber.
220
00:25:14,138 --> 00:25:16,516
Shit.
221
00:25:18,184 --> 00:25:20,061
Excuse me for a minute, love.
222
00:25:30,905 --> 00:25:33,824
- Doctor Kutter speaking.
- This is Needleman.
223
00:25:33,950 --> 00:25:36,869
Who? Harold...
224
00:25:36,994 --> 00:25:38,788
I thought I made it clear
225
00:25:38,913 --> 00:25:41,040
you weren't to call me again. Ever
226
00:25:41,165 --> 00:25:44,293
You remember Lifflander?
From Glenn's Falls?
227
00:25:44,418 --> 00:25:47,463
Well, a few days ago, he left a
message on my answering service
228
00:25:47,588 --> 00:25:49,257
that I urgently
get in touch with him.
229
00:25:49,382 --> 00:25:51,259
- So?
- So.
230
00:25:51,384 --> 00:25:54,762
So today, a young man
comes to see me.
231
00:25:54,887 --> 00:25:57,306
About 20 years old,
using a phony name,
232
00:25:57,431 --> 00:25:59,850
and nothing's wrong with him
except he's from Glenn's Falls,
233
00:25:59,976 --> 00:26:02,770
and he has a deep scar
running down his right side.
234
00:26:02,895 --> 00:26:05,147
Please, Harold,
I'm in the middle of dinner.
235
00:26:05,273 --> 00:26:07,608
What he said about Lifflander,
I've been trying to get him
236
00:26:07,733 --> 00:26:09,527
and I get no answer,
and this kid says
237
00:26:09,652 --> 00:26:11,404
it's because Lifflander is dead.
238
00:26:11,529 --> 00:26:13,906
Murdered! Cut in half.
239
00:26:14,031 --> 00:26:16,617
Calm down now, Harold,
and pay attention.
240
00:26:16,742 --> 00:26:17,827
Ready?
241
00:26:17,952 --> 00:26:20,705
Neither of us know
any Doctor Lifflander
242
00:26:20,830 --> 00:26:23,541
and neither of us have ever been
in Glenn's Falls,
243
00:26:23,666 --> 00:26:27,169
but one of us wants to get back
to her dinner. Good night.
244
00:26:30,381 --> 00:26:34,135
- Sorry about that, cuddles.
- Now, where were we?
245
00:27:14,258 --> 00:27:16,469
Are you leaving now,
or should I lock up?
246
00:27:16,594 --> 00:27:18,888
No, no.
I'll be a while.
247
00:27:19,013 --> 00:27:22,183
But, uh, go on
and lock up anyway.
248
00:27:22,308 --> 00:27:24,727
OK, see you on Thursday.
249
00:28:21,784 --> 00:28:24,245
She just left.
He's in there alone.
250
00:28:53,816 --> 00:28:55,609
Don't forget the address book.
251
00:28:56,944 --> 00:28:59,989
Hurry up, I'll be outside.
252
00:32:37,915 --> 00:32:40,459
Did you get his address book?
253
00:32:40,584 --> 00:32:42,044
Great.
254
00:32:44,213 --> 00:32:45,589
Kutter's listed.
He's got her address.
255
00:32:45,714 --> 00:32:46,924
We're in luck.
256
00:33:16,787 --> 00:33:18,497
I brought you some goodies.
257
00:33:21,709 --> 00:33:24,086
But first, breakfast.
258
00:33:41,437 --> 00:33:45,774
I also got you a surprise.
But don't look until I'm ready.
259
00:33:45,899 --> 00:33:46,984
I don't see any reason
260
00:33:47,109 --> 00:33:48,569
why you'd need to come
with me today.
261
00:33:48,694 --> 00:33:51,363
I'm just going to case Kutter's apartment.
262
00:33:51,488 --> 00:33:55,159
I got to find out if she's home
or when she'll be back.
263
00:33:56,285 --> 00:33:58,620
Maybe I can find out
where she works.
264
00:33:58,746 --> 00:34:00,080
It's going to be dull,
265
00:34:00,205 --> 00:34:03,000
so I figured you'd have
a better time here
266
00:34:03,792 --> 00:34:07,421
with this. Ta-dah!
267
00:34:15,512 --> 00:34:18,515
Great, huh?
Got it on 14th Street.
268
00:34:18,640 --> 00:34:19,850
Even has a guarantee.
269
00:34:19,975 --> 00:34:21,518
Listen, I don't know
how long I'll be,
270
00:34:21,643 --> 00:34:23,187
but if you get tired
of watching TV,
271
00:34:23,312 --> 00:34:24,480
I also got you a paper.
272
00:34:24,605 --> 00:34:26,273
See you later.
273
00:35:01,517 --> 00:35:02,976
Hi.
274
00:35:20,119 --> 00:35:23,664
I got to get these boots off.
My feet are killing me.
275
00:35:26,291 --> 00:35:28,836
That was a rare thrill.
276
00:35:28,961 --> 00:35:32,381
Every time the wind blew,
I thought I was gonna collapse.
277
00:35:32,506 --> 00:35:35,884
Listen, don't get mad
or anything, but...
278
00:35:36,009 --> 00:35:37,594
I really don't want
to see the city.
279
00:35:37,719 --> 00:35:42,266
I just said that as
an excuse to see you.
280
00:35:42,391 --> 00:35:45,477
- You're not mad?
- You dummy!
281
00:35:45,602 --> 00:35:48,230
I suggested we tour
the city for the same reason.
282
00:35:48,355 --> 00:35:50,482
You went along with it.
283
00:35:50,607 --> 00:35:52,901
I wanted to be with you, too.
284
00:35:54,486 --> 00:35:58,615
- You did?
- Dwayne!
285
00:35:58,740 --> 00:36:05,289
I know an awful lot of guys,
Dwayne, but you're different.
286
00:36:05,414 --> 00:36:08,083
Don't they have girls upstate?
287
00:36:08,208 --> 00:36:11,920
Well, I keep pretty much
to myself.
288
00:36:12,045 --> 00:36:14,006
You're a dying breed, Dwayne.
289
00:37:23,992 --> 00:37:25,452
What the hell's
going on in here?
290
00:37:25,577 --> 00:37:27,996
- Sounds like an animal.
- Go check it out, man.
291
00:37:28,121 --> 00:37:29,665
It's wrecking up the place, man.
292
00:37:32,918 --> 00:37:37,214
In here, in here.
293
00:37:55,482 --> 00:37:58,485
What the hell
is going on up there?
294
00:38:04,157 --> 00:38:06,576
I'm trying to get some sleep
but that guy above me,
295
00:38:06,702 --> 00:38:10,038
- he's gone crazy.
- I know, I know.
296
00:38:10,163 --> 00:38:12,958
I gotta get some sleep.
297
00:38:20,132 --> 00:38:21,133
Hey!
298
00:38:22,259 --> 00:38:25,762
C'mon, let me through.
299
00:38:25,887 --> 00:38:27,889
Get out of the way.
Get out my way.
300
00:38:29,808 --> 00:38:31,810
In here. In here.
301
00:38:31,935 --> 00:38:33,437
Come on. Back off, please.
302
00:38:33,562 --> 00:38:35,772
Back off! Move back, huh?
303
00:38:41,528 --> 00:38:43,613
- What's going in there?
- Alright, OK.
304
00:38:45,615 --> 00:38:47,743
What the hell went on here?
305
00:38:47,868 --> 00:38:50,329
Looks like a goddamn bomb
hit this place.
306
00:38:50,454 --> 00:38:53,623
- Where's the kid?
- Went out earlier today.
307
00:38:53,749 --> 00:38:55,083
Well, no came out of here,
308
00:38:55,208 --> 00:38:56,626
I've been standing here
all the time
309
00:38:56,752 --> 00:38:58,253
all the while
it was being wrecked.
310
00:38:58,378 --> 00:39:00,339
Someone's got to be in here.
311
00:39:00,464 --> 00:39:02,007
Unless they climbed
out the window.
312
00:39:02,132 --> 00:39:03,592
Cause this just
doesn't make any sense.
313
00:39:03,717 --> 00:39:05,802
These things didn't get
thrown around by themselves.
314
00:39:07,971 --> 00:39:08,847
I heard screaming.
315
00:39:08,972 --> 00:39:10,557
They couldn't have gotten out
without me seeing them.
316
00:39:10,682 --> 00:39:11,975
I mean, I
was the first one here,
317
00:39:12,100 --> 00:39:14,227
and I've been leaning right
against the door, no one came out,
318
00:39:14,353 --> 00:39:16,646
which means they're still
in here. Somewhere in here.
319
00:39:16,772 --> 00:39:18,315
Well, whoever was in here
ain't here now.
320
00:39:18,440 --> 00:39:20,108
- That's impossible!
- Really?
321
00:39:20,233 --> 00:39:23,028
- Something's wrong.
- C'mon.
322
00:39:23,153 --> 00:39:26,281
O'Donovan. O'Donovan!
Come on, let's go.
323
00:39:26,406 --> 00:39:27,324
Break it up.
324
00:39:27,449 --> 00:39:29,117
I don't want anybody congregating
around the halls here.
325
00:39:29,242 --> 00:39:31,328
Come on, get back to your rooms.
There's nothing here to see.
326
00:39:31,453 --> 00:39:32,579
- What?
- Come on!
327
00:39:32,704 --> 00:39:36,541
- I don't understand.
- Move it! C'mon, O'Donovan.
328
00:39:36,666 --> 00:39:38,668
No, I'm going to my room.
329
00:39:38,794 --> 00:39:41,046
I am gonna lie down for a while.
330
00:39:41,171 --> 00:39:42,964
All right, everybody,
break it up.
331
00:39:43,090 --> 00:39:44,299
Nothing here, let's go.
332
00:39:44,424 --> 00:39:46,176
Come on, guys,
back to your room. Let's go.
333
00:39:46,301 --> 00:39:49,429
- So, what happened?
- Nothing. Nothing happened.
334
00:39:49,554 --> 00:39:54,559
Look, if uh, this happens again,
uh, I don't know.
335
00:39:54,684 --> 00:39:57,270
What do I know?
I don't even run the place.
336
00:39:57,396 --> 00:39:58,772
Why should anybody
tell me anything.
337
00:39:58,897 --> 00:39:59,898
I don't know nothing.
338
00:40:00,023 --> 00:40:02,192
Why should I know anything?
No reason why.
339
00:41:27,194 --> 00:41:29,070
Dwayne, are you all right?
340
00:41:42,584 --> 00:41:46,963
- I've gotta get back.
- Dwayne? Dwayne, wait!
341
00:41:47,088 --> 00:41:48,924
Wait!
342
00:41:50,091 --> 00:41:51,593
Please hurry!
I don't know what's going on!
343
00:41:51,718 --> 00:41:53,470
Get out of the way.
344
00:42:21,748 --> 00:42:23,833
Oh, God.
345
00:42:37,931 --> 00:42:41,268
All right. Jesus Christ.
Clear the lobby, c'mon.
346
00:42:41,393 --> 00:42:43,687
Come on, Boland. Outside.
Let's go.
347
00:42:43,812 --> 00:42:45,981
- What happened?
- Somebody killed O'Donovan.
348
00:42:46,106 --> 00:42:47,899
- They ripped him to pieces.
- They just carried him away.
349
00:42:48,024 --> 00:42:49,359
But the cops have
been drilling everyone.
350
00:42:49,484 --> 00:42:51,152
- Dwayne!
- You can't come in here.
351
00:42:51,278 --> 00:42:53,029
- What happened?
- Get out of here!
352
00:42:53,154 --> 00:42:55,031
- Calm down...
- You heard what they said.
353
00:42:55,156 --> 00:42:57,033
- He killed O'Donovan.
- Who?
354
00:42:57,158 --> 00:42:59,494
I don't want him killing you.
355
00:43:03,582 --> 00:43:05,083
Thanks,
you've been very helpful.
356
00:43:05,208 --> 00:43:07,085
We'll probably have
more questions...
357
00:43:17,220 --> 00:43:18,930
Uh, would you hold it a minute?
358
00:43:21,391 --> 00:43:22,767
- You live here?
- Yes.
359
00:43:22,892 --> 00:43:24,644
- What's your name?
- Dwayne Bradley.
360
00:43:24,769 --> 00:43:27,230
- How long you been out, Dwayne?
- Since this morning.
361
00:43:27,355 --> 00:43:29,774
You have any pets?
Any animals in there?
362
00:43:29,899 --> 00:43:31,484
No, nothing. why?
363
00:43:31,610 --> 00:43:34,070
Well, one of your neighbors,
a Mr. Brian Mickey O'Donovan
364
00:43:34,195 --> 00:43:35,405
was murdered a few hours ago,
365
00:43:35,530 --> 00:43:37,616
and we're just questioning
everybody in the building.
366
00:43:37,741 --> 00:43:39,826
- Mind if we come in?
- No.
367
00:43:52,297 --> 00:43:54,090
Dwayne, right before the murder,
some of the tenants
368
00:43:54,215 --> 00:43:57,177
claim to have heard noises
coming from this room,
369
00:43:57,302 --> 00:44:00,347
like someone on a rampage.
370
00:44:00,472 --> 00:44:05,393
- Any idea who it was?
- No, I don't know. I was out.
371
00:44:05,518 --> 00:44:07,687
What happened?
372
00:44:07,812 --> 00:44:09,773
That was an accident.
It happened last night.
373
00:44:09,898 --> 00:44:12,859
- We went out for burgers and...
- We?
374
00:44:12,984 --> 00:44:15,153
No, me. Just me.
375
00:44:15,278 --> 00:44:18,865
And you don't own any pets?
No dogs or anything?
376
00:44:18,990 --> 00:44:20,075
No.
377
00:44:22,452 --> 00:44:23,953
What's in the basket?
378
00:44:32,504 --> 00:44:33,588
Nothing?
379
00:44:37,008 --> 00:44:40,178
- Dwayne, where are you from?
- Upstate.
380
00:44:40,303 --> 00:44:42,222
Glenn's Falls upstate.
381
00:44:47,686 --> 00:44:50,522
You always leave money
lying around like that?
382
00:44:50,647 --> 00:44:51,648
Huh?
383
00:44:53,983 --> 00:44:56,194
Oh, it must have
fallen off the dresser.
384
00:44:56,319 --> 00:44:59,656
- And you've been out all day?
- Yes, since around 9:00.
385
00:44:59,781 --> 00:45:02,033
- Alone or...
- With someone?
386
00:45:03,993 --> 00:45:05,995
If you had to prove where you
were and who you were with,
387
00:45:06,121 --> 00:45:07,789
- would you be able to?
- Sure.
388
00:45:10,458 --> 00:45:11,918
How long are you
gonna be staying here?
389
00:45:12,043 --> 00:45:13,545
A few days.
390
00:45:13,670 --> 00:45:14,754
If I wanted to come back again
391
00:45:14,879 --> 00:45:16,047
and look around,
would that be all right?
392
00:45:16,172 --> 00:45:17,257
Sure.
393
00:45:22,011 --> 00:45:25,348
OK, Mr. Bradley,
thank you very much.
394
00:45:25,473 --> 00:45:27,892
Listen, if you think
of anything that may help us,
395
00:45:28,017 --> 00:45:30,061
I'd appreciate you
getting in touch with us.
396
00:45:30,186 --> 00:45:31,646
OK, sure.
397
00:46:02,719 --> 00:46:06,306
Are you crazy?
You could've had us arrested.
398
00:46:06,431 --> 00:46:08,141
No, no.
You can't blame this on me.
399
00:46:08,266 --> 00:46:11,394
I didn't know
he'd break in or... What?
400
00:46:11,519 --> 00:46:14,481
Wait a minute. Hold it!
401
00:46:14,606 --> 00:46:16,900
All right, all right.
402
00:46:17,025 --> 00:46:20,403
Yes, I was with a girl.
403
00:46:20,528 --> 00:46:22,530
Yes, the receptionist.
404
00:46:22,655 --> 00:46:24,240
Yes, I lied.
405
00:46:28,411 --> 00:46:30,955
No, I didn't go
to Dr. Kutter's.
406
00:46:31,080 --> 00:46:33,208
I knew if I told
you you'd get mad.
407
00:46:33,333 --> 00:46:35,627
I didn't do anything.
408
00:46:35,752 --> 00:46:38,213
She just showed me
around, that's all.
409
00:46:38,338 --> 00:46:40,381
I'm not deserting you.
410
00:46:40,507 --> 00:46:44,010
I just wanted some
time for myself.
411
00:46:44,135 --> 00:46:47,680
Look, I've helped with
everything so far, haven't I?
412
00:46:47,806 --> 00:46:49,390
Killing Lifflander
was your idea.
413
00:46:49,516 --> 00:46:52,435
Coming to New York to get
the other two was your idea.
414
00:46:52,560 --> 00:46:56,105
Wait a minute. Wait a minute.
Let me finish.
415
00:46:57,148 --> 00:46:58,817
I'm not saying that.
416
00:47:01,611 --> 00:47:04,322
Of course you're right.
They deserve what they get.
417
00:47:04,447 --> 00:47:09,410
All I'm saying is it's been
your idea every step of the way.
418
00:47:09,536 --> 00:47:13,081
But I've helped you, haven't I?
419
00:47:13,206 --> 00:47:16,417
I'll never desert you, not
after all we've been through.
420
00:47:16,543 --> 00:47:19,045
You know that.
421
00:47:19,170 --> 00:47:21,005
We'll always be together.
422
00:47:24,384 --> 00:47:26,845
Hey, you're finally playing.
423
00:47:35,186 --> 00:47:37,647
Hey, y'all.
I don't believe it.
424
00:47:43,778 --> 00:47:45,029
Good to see you.
425
00:47:53,788 --> 00:47:55,999
What the hell are
you doing here?
426
00:47:56,124 --> 00:47:57,709
Wait, no. Don't tell me.
427
00:47:57,834 --> 00:47:59,836
It's the first bar
you came to, right?
428
00:47:59,961 --> 00:48:01,671
Hi, Casy.
429
00:48:04,340 --> 00:48:06,134
You're really doing
New York in style.
430
00:48:06,259 --> 00:48:08,011
First the Bronx
and now this place.
431
00:48:08,136 --> 00:48:09,679
Uh, you come here often?
432
00:48:09,804 --> 00:48:12,891
- I don't even drink.
- That's obvious.
433
00:48:13,016 --> 00:48:15,435
You're not still upset
about this afternoon, are you?
434
00:48:15,560 --> 00:48:17,437
That isn't the half of it.
435
00:48:17,562 --> 00:48:20,064
I'm so messed up
about a lot things.
436
00:48:20,189 --> 00:48:22,984
And now this girl I've met.
437
00:48:23,109 --> 00:48:25,612
I don't know what's
going on anymore.
438
00:48:27,655 --> 00:48:28,698
- Tell you what.
439
00:48:28,823 --> 00:48:31,367
Why don't you
and that picnic basket of yours
440
00:48:31,492 --> 00:48:32,869
join me at the back table.
441
00:48:32,994 --> 00:48:34,495
I've got some heavy
boozing to do,
442
00:48:34,621 --> 00:48:37,373
and it looks like looks like
you could use some good company.
443
00:48:53,348 --> 00:48:54,390
So tell me.
444
00:48:54,515 --> 00:48:57,185
What are you doing,
Dwayne Fawles?
445
00:48:57,310 --> 00:48:59,354
- I'm a sorter.
- A sort of what?
446
00:48:59,479 --> 00:49:02,231
No, a letter sorter.
I sort mail.
447
00:49:02,357 --> 00:49:04,275
You're a mailman?
448
00:49:10,490 --> 00:49:12,033
That's crazy.
449
00:49:13,701 --> 00:49:16,704
There's something else
I've been dying to ask you.
450
00:49:19,123 --> 00:49:21,626
What's in the basket?
451
00:49:21,751 --> 00:49:23,795
- My brother.
- Your brother!
452
00:49:28,257 --> 00:49:32,512
- What is he, a midget?
- No, we're twins.
453
00:49:32,637 --> 00:49:34,681
Siamese twins.
454
00:49:34,806 --> 00:49:37,558
That's funny, you
don't look Oriental.
455
00:49:40,311 --> 00:49:42,480
So what happened,
somebody shrink him?
456
00:49:42,605 --> 00:49:44,399
- No, he's deformed.
457
00:49:46,943 --> 00:49:50,029
A freak. He looks like
a squashed octopus.
458
00:49:52,824 --> 00:49:54,993
Our mother died
giving birth to us.
459
00:49:55,118 --> 00:49:57,203
He was attached
to my right side.
460
00:49:57,328 --> 00:49:59,414
They wouldn't let us go
to school or anything.
461
00:49:59,539 --> 00:50:03,251
They kept us hidden.
We were the big family secret.
462
00:50:03,376 --> 00:50:06,629
Everybody hated us
except our aunt.
463
00:50:06,754 --> 00:50:09,924
You see, he likes the dark.
Doesn't like to be seen.
464
00:50:10,049 --> 00:50:13,052
Not even by me sometimes.
And you know what else?
465
00:50:13,177 --> 00:50:14,929
He talks to me. Up here.
466
00:50:15,054 --> 00:50:17,598
Without words. I just hear him
whispering in my brain.
467
00:50:17,724 --> 00:50:20,435
Sometimes he talks for hours
and won't shut up.
468
00:50:20,560 --> 00:50:22,729
I used to be able
to talk to him like that.
469
00:50:22,854 --> 00:50:25,148
But that's when
we were still connected.
470
00:50:25,273 --> 00:50:27,775
Our aunt said
it was our special gift.
471
00:50:27,900 --> 00:50:30,528
But since we've been separated,
I can't do it anymore.
472
00:50:30,653 --> 00:50:32,447
But he can still do it to me.
473
00:50:32,572 --> 00:50:34,532
In fact,
he's even better at it now.
474
00:50:34,657 --> 00:50:36,492
He always knows
when I'm thinking.
475
00:50:36,617 --> 00:50:38,828
Dwayne,
you're giving me the creeps.
476
00:50:38,953 --> 00:50:40,747
They didn't want him to live.
477
00:50:40,872 --> 00:50:42,457
But he fooled them.
He didn't die.
478
00:50:42,582 --> 00:50:44,125
He just got stronger.
479
00:50:46,419 --> 00:50:48,421
Oh, if you knew
what it was like.
480
00:50:48,546 --> 00:50:51,299
Dwayne and I kept
hidden from everyone.
481
00:50:51,424 --> 00:50:53,843
We're both of us so messed up.
482
00:50:53,968 --> 00:50:58,014
I don't know which
one of us is worse.
483
00:50:58,139 --> 00:51:01,017
Dwayne. Dwayne?
484
00:51:03,019 --> 00:51:05,897
No, no! God, no.
485
00:51:06,022 --> 00:51:07,607
I don't even want it
in the house.
486
00:51:07,732 --> 00:51:09,525
It should be dead
instead of my wife.
487
00:51:09,650 --> 00:51:11,569
How could you let it be born?
488
00:51:11,694 --> 00:51:14,906
Why didn't you kill it
before it killed her?
489
00:51:15,031 --> 00:51:18,951
And then, after they tell me
my wife died,
490
00:51:19,077 --> 00:51:22,121
after they tell me my child
is a twisted lump of flesh,
491
00:51:22,246 --> 00:51:25,124
then she tells me I need
two names for it.
492
00:51:25,249 --> 00:51:27,335
One for the child,
and one for the monster,
493
00:51:27,460 --> 00:51:30,213
as if I had two sons
instead one freak.
494
00:51:30,338 --> 00:51:32,256
It killed its own mother!
495
00:51:32,381 --> 00:51:34,383
You want a name for it?
496
00:51:35,760 --> 00:51:37,428
A murderer!
497
00:51:43,518 --> 00:51:46,938
- The boy is how old now, 12?
- You mean boys.
498
00:51:47,063 --> 00:51:49,899
- There are two of them.
- Boys.
499
00:51:50,024 --> 00:51:51,526
Yes, of course.
500
00:51:54,278 --> 00:51:55,571
They're upstairs.
501
00:51:57,156 --> 00:51:59,951
And just how long have you
actually tutored the child?
502
00:52:00,076 --> 00:52:01,077
Children.
503
00:52:01,202 --> 00:52:03,121
I've been with them
since they were born.
504
00:52:03,246 --> 00:52:05,039
As their aunt,
I'm sure you're doing
505
00:52:05,164 --> 00:52:06,749
what you think best.
506
00:52:08,876 --> 00:52:11,129
I've got a copy
of your teaching certificate
507
00:52:11,254 --> 00:52:13,214
as well as the school
board's report.
508
00:52:13,339 --> 00:52:15,800
However, the state
does have final say,
509
00:52:15,925 --> 00:52:17,969
and I must examine
the boy for myself
510
00:52:18,094 --> 00:52:20,763
before any tutoring
can replace proper schooling.
511
00:52:20,888 --> 00:52:23,224
Now, you do understand.
512
00:52:23,349 --> 00:52:26,894
Now if I may be blunt,
can't they...
513
00:52:27,019 --> 00:52:30,523
Couldn't they have an operation?
514
00:52:30,648 --> 00:52:32,316
It's not that simple.
515
00:52:53,129 --> 00:52:55,840
I think we should
discuss this downstairs.
516
00:53:00,052 --> 00:53:02,805
No, no. I think
we're making a big mistake.
517
00:53:02,930 --> 00:53:05,141
We're rushing things.
We shouldn't even be here.
518
00:53:05,266 --> 00:53:06,225
Where's the boy now?
519
00:53:06,350 --> 00:53:07,393
He's upstairs in bed asleep.
520
00:53:08,352 --> 00:53:09,854
We need time to think this over.
521
00:53:09,979 --> 00:53:11,022
Talk it over.
522
00:53:11,147 --> 00:53:12,231
We don't have time.
523
00:53:12,356 --> 00:53:14,775
It must be done now,
while my sister-in-law is away.
524
00:53:14,901 --> 00:53:16,903
I'm not sure.
I've got second thoughts.
525
00:53:17,028 --> 00:53:18,070
Bullshit, second thoughts.
526
00:53:18,196 --> 00:53:21,365
I've had 12 years
of doctor's second thoughts.
527
00:53:21,490 --> 00:53:22,825
I don't know, I just don't know.
528
00:53:22,950 --> 00:53:24,952
You'd sure know
if it were your own son
529
00:53:25,077 --> 00:53:26,579
we were talking about.
530
00:53:26,704 --> 00:53:27,914
You understand
that if we separate
531
00:53:28,039 --> 00:53:30,416
the deformity from Dwayne
then it'll probably die.
532
00:53:30,541 --> 00:53:31,626
It's better off dead.
533
00:53:31,751 --> 00:53:33,419
What kind of life
would it have the way it is?
534
00:53:33,544 --> 00:53:35,004
We're talking about your child.
535
00:53:35,129 --> 00:53:36,088
Child?
536
00:53:36,214 --> 00:53:39,133
Dwayne is my child,
not that other thing.
537
00:53:39,258 --> 00:53:40,843
All I want is
Dwayne to be normal.
538
00:53:40,968 --> 00:53:42,470
It's too late
to change the other one.
539
00:53:42,595 --> 00:53:45,973
- Just cut Dwayne from it.
- I don't know. I don't know!
540
00:53:46,098 --> 00:53:49,310
The hospital says no.
Every doctor I've asked says no.
541
00:53:49,435 --> 00:53:51,729
You two may be my last hope.
542
00:53:51,854 --> 00:53:53,022
I don't know who you are,
543
00:53:53,147 --> 00:53:55,524
or where Lifflander
found you and I don't care.
544
00:53:55,650 --> 00:53:58,069
No questions asked.
Just separate them.
545
00:53:58,194 --> 00:53:59,320
He's right, of course.
546
00:53:59,445 --> 00:54:01,697
The boy should have
a chance at a normal life.
547
00:54:01,822 --> 00:54:05,117
They don't share organs or bone,
just tissue and flesh.
548
00:54:05,243 --> 00:54:06,911
If the operation is successful
549
00:54:07,036 --> 00:54:09,038
the most Dwayne
would have is a nasty scar.
550
00:54:09,163 --> 00:54:10,164
And the other one?
551
00:54:10,289 --> 00:54:14,001
Doctor, I'm not
even sure it's human.
552
00:54:16,629 --> 00:54:19,298
No, God, no.
Help, help. No!
553
00:54:19,423 --> 00:54:21,634
- Stop fighting, goddammit.
- Ah!
554
00:54:21,759 --> 00:54:24,470
We're just going into
the dining room, boy, now stop it.
555
00:54:24,595 --> 00:54:26,347
This won't hurt, boy. I promise.
556
00:54:26,472 --> 00:54:28,808
- This won't hurt.
- Help, help!
557
00:54:28,933 --> 00:54:30,268
No, no.
558
00:54:30,393 --> 00:54:32,395
- Dwayne, hold still.
- Ah!
559
00:54:32,520 --> 00:54:34,522
No, no!
560
00:54:34,647 --> 00:54:37,066
We're only trying to help you.
561
00:54:37,191 --> 00:54:38,818
- You've got to hold him still.
- Goddammit.
562
00:54:38,943 --> 00:54:41,570
- No, ah!
- Hold his arms.
563
00:54:41,696 --> 00:54:44,115
- Goddammit, help.
- Hold still.
564
00:54:44,240 --> 00:54:46,242
No! God, no! Help!
565
00:54:46,909 --> 00:54:48,619
- Owww!
- Hold him, hold him.
566
00:54:48,744 --> 00:54:49,954
That's it.
567
00:54:50,079 --> 00:54:52,039
Argh!
568
00:54:54,125 --> 00:54:56,836
This is not going to work
if he's squirming around.
569
00:54:56,961 --> 00:54:59,547
- Hold him still.
- Hold him.
570
00:55:02,258 --> 00:55:04,010
Look, I've got it. Hold on.
571
00:55:04,135 --> 00:55:05,594
All right, all right.
572
00:56:52,660 --> 00:56:54,370
Is that you, Belial?
573
00:56:55,496 --> 00:56:56,789
Where?
574
00:56:58,457 --> 00:56:59,417
I'm coming.
575
00:58:21,957 --> 00:58:25,002
Dwayne?
576
00:59:21,725 --> 00:59:24,144
Dwayne?
577
00:59:28,357 --> 00:59:30,317
Goddammit, Dwayne,
if that's you down there,
578
00:59:30,442 --> 00:59:31,944
you better answer me.
579
00:59:44,248 --> 00:59:45,291
Dwayne?
580
01:00:51,190 --> 01:00:52,566
- Argh!
581
01:01:28,936 --> 01:01:30,771
It's all right now.
582
01:01:32,272 --> 01:01:34,733
Everyone's gone.
The police have left.
583
01:01:36,777 --> 01:01:40,114
They could find no evidence
of who killed your father.
584
01:01:40,239 --> 01:01:42,950
Nor do they have any idea
what killed him.
585
01:01:43,075 --> 01:01:45,786
Dr. Lifflander said
that he performed
586
01:01:45,911 --> 01:01:47,079
an emergency operation
587
01:01:47,204 --> 01:01:51,625
on your brother and that he died
and was removed from your side.
588
01:01:54,253 --> 01:01:57,089
I'm not going to ask you
what really happened.
589
01:01:57,214 --> 01:02:00,092
I know that you and your
brother have gone through hell.
590
01:02:00,217 --> 01:02:02,886
Everyone thinks Belial
is dead now, and we'll let them.
591
01:02:03,011 --> 01:02:04,596
It's safer that way.
592
01:02:04,722 --> 01:02:07,057
But I'm here now
to take care you.
593
01:02:07,182 --> 01:02:08,517
Both of you.
594
01:02:22,614 --> 01:02:23,907
"Art thou afraid?
595
01:02:24,032 --> 01:02:25,451
"No, Monster, not I.
596
01:02:25,576 --> 01:02:28,328
"Be not afraid
the isle is full of noises,
597
01:02:28,454 --> 01:02:31,623
"sounds, and sweet airs
that give delight and hurt not.
598
01:02:31,749 --> 01:02:33,917
"Sometimes a thousand
tangling instruments
599
01:02:34,042 --> 01:02:35,669
"will hum about mine ears.
600
01:02:35,794 --> 01:02:37,296
"And sometimes voices,
601
01:02:37,421 --> 01:02:39,757
"that if I then had waked
after long sleep,
602
01:02:39,882 --> 01:02:41,383
"will make me sleep again.
603
01:02:41,508 --> 01:02:42,885
"And then in dreaming
604
01:02:43,010 --> 01:02:44,511
"the clouds we thought would open
605
01:02:44,636 --> 01:02:46,722
"and show riches
ready to drop upon me
606
01:02:46,847 --> 01:02:50,684
"that when I waked,
I cried to dream again."
607
01:03:14,750 --> 01:03:15,751
Dwayne.
608
01:03:32,976 --> 01:03:34,353
That's your room...
609
01:03:34,478 --> 01:03:35,729
Yeah, but you're going
home first.
610
01:03:35,854 --> 01:03:37,314
No, no. You first.
611
01:03:37,439 --> 01:03:39,066
Oh, all right.
612
01:03:42,027 --> 01:03:43,487
Now yours.
613
01:03:43,612 --> 01:03:44,863
I'm OK, really.
614
01:03:44,988 --> 01:03:46,031
Yeah, I know.
Give me your keys.
615
01:03:46,156 --> 01:03:48,033
I can do it myself.
616
01:03:50,661 --> 01:03:53,163
I'm fine. Really.
617
01:03:53,288 --> 01:03:55,332
- I'm really OK.
- Yeah, yeah, yeah.
618
01:03:59,419 --> 01:04:03,340
- See? I'm all right.
- Are you sure?
619
01:04:03,465 --> 01:04:06,927
- 100%.
- OK, baby.
620
01:04:25,153 --> 01:04:26,405
Come on.
621
01:04:28,156 --> 01:04:29,408
Whoops.
622
01:05:05,944 --> 01:05:07,529
Almost forgot him.
623
01:08:08,210 --> 01:08:10,545
Help! Help!
624
01:08:21,264 --> 01:08:22,808
There's something in my room!
625
01:08:23,975 --> 01:08:25,185
Out!
626
01:08:25,310 --> 01:08:29,231
I don't know what it is.
It's going to kill me.
627
01:08:29,356 --> 01:08:32,984
In there... Nothing else...
628
01:08:33,110 --> 01:08:36,988
There's something in my room!
629
01:08:50,544 --> 01:08:53,630
I'm not going back in there.
I can't even go back in there.
630
01:08:53,755 --> 01:08:56,716
You stay with me tonight.
631
01:09:00,220 --> 01:09:01,596
I want you to stay with me.
632
01:09:03,014 --> 01:09:04,266
Sleep on my couch.
633
01:09:22,826 --> 01:09:25,203
Whatever was in there, is gone.
634
01:09:25,328 --> 01:09:27,122
- No.
- It's all right.
635
01:09:27,247 --> 01:09:30,417
You're going to stay
with me tonight.
636
01:09:30,542 --> 01:09:32,586
- I'm glad somebody's going...
- All right!
637
01:09:32,711 --> 01:09:35,547
Get back to your rooms.
Come on!
638
01:09:35,672 --> 01:09:37,591
This ain't a goddamn
subway station.
639
01:10:22,802 --> 01:10:25,722
This isn't a hotel,
it's a nuthouse.
640
01:11:02,050 --> 01:11:04,594
Come on,
let's get this over with.
641
01:11:20,068 --> 01:11:23,154
She's a vet.
An animal doctor.
642
01:11:35,709 --> 01:11:37,043
Mr. White?
643
01:11:44,301 --> 01:11:46,886
It's the last door
at the end of the hall.
644
01:11:51,016 --> 01:11:53,727
So tell me about your cat.
645
01:11:53,852 --> 01:11:55,562
You said on the phone
he's badly cut.
646
01:11:55,687 --> 01:11:56,813
Yes. On his side.
647
01:11:56,938 --> 01:11:59,566
OK. Let's take him
into the next room.
648
01:12:05,822 --> 01:12:07,907
Just sit him there on the table.
649
01:12:12,996 --> 01:12:15,874
Well then, let's
take a look at him.
650
01:12:15,999 --> 01:12:18,209
- Only it's not a cat.
- I thought you said...
651
01:12:18,335 --> 01:12:20,378
And I think I should explain
how he got his cut
652
01:12:20,503 --> 01:12:21,880
before you see him.
653
01:12:22,005 --> 01:12:24,966
Another vet, Doctor Lifflander,
654
01:12:25,091 --> 01:12:28,720
operated on him upstate
unsuccessfully.
655
01:12:28,845 --> 01:12:33,600
- Doctor Lifflander.
- Yes. You know him?
656
01:12:33,725 --> 01:12:36,394
Ah, yes. I see.
657
01:12:36,519 --> 01:12:38,730
I'm beginning to understand now.
658
01:12:38,855 --> 01:12:41,232
You're that kid
Needleman warned me about.
659
01:12:41,358 --> 01:12:44,944
The Bradley boy.
The freak we separated.
660
01:12:45,070 --> 01:12:47,989
What a pleasant surprise
after all these years.
661
01:12:48,114 --> 01:12:49,115
You seemed to have gone
662
01:12:49,240 --> 01:12:51,284
to a great deal of trouble
to find me.
663
01:12:51,409 --> 01:12:53,161
The question is why?
664
01:12:53,286 --> 01:12:55,080
I would assume it's to thank me?
665
01:12:55,205 --> 01:12:56,331
To thank you?
666
01:12:56,456 --> 01:12:59,667
Well, after all,
I made you normal, didn't I?
667
01:12:59,793 --> 01:13:04,756
- You did it to kill my brother.
- Oh, dear. Hostility.
668
01:13:04,881 --> 01:13:08,093
You've got two seconds to haul
your ass out of my office.
669
01:13:08,218 --> 01:13:10,512
I'm not going to be threatened
by some adolescent punk
670
01:13:10,637 --> 01:13:13,348
with a smoldering grudge unless
you've grown something else
671
01:13:13,473 --> 01:13:15,225
you want cut off.
672
01:13:16,267 --> 01:13:18,103
What's in the basket?
673
01:14:09,487 --> 01:14:12,532
Doctor? Dr. Kutter,
are you all right?
674
01:14:12,615 --> 01:14:14,701
Open the door!
675
01:14:46,274 --> 01:14:50,528
Doctor! Dr. Kutter!
Are you all right in there?
676
01:14:50,612 --> 01:14:55,158
Dr. Kutter! Open the door!
Dr. Kutter!
677
01:15:31,861 --> 01:15:33,905
Oh, God, Dwayne,
something awful happened.
678
01:15:34,030 --> 01:15:35,156
What? Tell me.
679
01:15:35,281 --> 01:15:37,075
I've been
with the police all morning.
680
01:15:37,200 --> 01:15:39,911
- The police?
- Dr. Needleman's been murdered.
681
01:15:40,036 --> 01:15:42,288
They found his body
sometime last night.
682
01:15:42,413 --> 01:15:43,623
They don't think that you...
683
01:15:43,748 --> 01:15:45,458
Oh, no, of course not.
684
01:15:45,583 --> 01:15:48,962
But it's so awful,
and I'm still shaky.
685
01:15:49,087 --> 01:15:50,547
I mean, I didn't like the man,
686
01:15:50,672 --> 01:15:53,758
but God, Dwayne,
someone killing him.
687
01:15:53,883 --> 01:15:55,385
I'm a wreck.
688
01:15:57,178 --> 01:16:01,391
I need to be with someone.
I don't want to be alone.
689
01:16:03,726 --> 01:16:05,770
I want to be with you, Dwayne.
690
01:16:11,901 --> 01:16:13,486
I don't know why.
691
01:16:13,611 --> 01:16:15,321
Especially after
the way you acted yesterday,
692
01:16:15,446 --> 01:16:16,990
but I just...
693
01:16:17,115 --> 01:16:19,534
You're the first person
I thought of.
694
01:16:19,659 --> 01:16:22,078
The only person I thought of.
695
01:16:24,831 --> 01:16:28,543
Please, don't cry.
It's all right, really.
696
01:16:29,961 --> 01:16:32,171
Come on.
Come on upstairs.
697
01:16:40,597 --> 01:16:42,056
It's awful.
698
01:16:42,181 --> 01:16:44,475
They wanted me
to identify the body
699
01:16:44,601 --> 01:16:46,477
until they saw
how badly I was taking it.
700
01:16:46,603 --> 01:16:48,396
I don't understand
why I'm this upset.
701
01:16:48,521 --> 01:16:49,939
I just am.
702
01:16:50,064 --> 01:16:52,734
And I don't know
why I've been thinking of you,
703
01:16:52,859 --> 01:16:54,819
but it's all I did.
704
01:16:54,944 --> 01:16:58,698
I've been thinking
of you all day.
705
01:16:58,823 --> 01:17:00,742
Oh, God, Dwayne.
706
01:18:08,434 --> 01:18:09,686
Take me, Dwayne.
707
01:18:12,146 --> 01:18:14,107
Dwayne, let me up. Let me up.
708
01:18:14,691 --> 01:18:17,735
Dwayne, let me up.
Let me up, Dwayne.
709
01:18:19,278 --> 01:18:22,240
Dwayne, let me up!
710
01:18:22,365 --> 01:18:24,367
Dwayne, let's go.
711
01:18:48,641 --> 01:18:50,685
Dwayne, open up.
712
01:18:50,810 --> 01:18:53,479
What's happening in there?
Open up.
713
01:18:53,604 --> 01:18:55,273
Dwayne, open up.
714
01:18:55,857 --> 01:18:58,067
What are you trying to do to me?
715
01:19:01,821 --> 01:19:04,991
- Go away.
- Let me in.
716
01:19:05,116 --> 01:19:07,285
Dwayne, let me in.
717
01:19:07,410 --> 01:19:09,412
It will never work.
718
01:19:09,537 --> 01:19:11,789
Damn you. Damn you.
719
01:19:12,707 --> 01:19:14,584
Dwayne, talk to me, please.
720
01:19:14,709 --> 01:19:17,920
Damn you, damn you, damn you.
721
01:19:18,045 --> 01:19:22,633
God damn. Why?
722
01:19:36,731 --> 01:19:38,149
Dwayne!
723
01:21:48,070 --> 01:21:50,072
Ah...
724
01:27:07,473 --> 01:27:09,058
No. No.
725
01:27:09,183 --> 01:27:10,184
Never again.
726
01:27:10,309 --> 01:27:13,646
She was good.
She was good.
727
01:27:13,771 --> 01:27:16,023
She wasn't one of them.
728
01:27:16,148 --> 01:27:19,109
Why her?
Because I wanted her,
729
01:27:19,235 --> 01:27:23,072
and she wanted me.
What's wrong with you?
730
01:27:23,197 --> 01:27:26,867
No, I'll never let
you out of here. No.
731
01:27:26,992 --> 01:27:29,453
No, I won't have it.
732
01:27:29,578 --> 01:27:32,414
Just because you can't,
doesn't mean I shouldn't.
733
01:27:32,539 --> 01:27:36,126
No, Goddammit.
Damn you to hell.
734
01:27:36,252 --> 01:27:37,920
Is this what I have to worry
about every time
735
01:27:38,045 --> 01:27:39,296
I find a girl I like?
736
01:27:39,421 --> 01:27:41,006
You climbing on top of her?
737
01:27:41,131 --> 01:27:43,968
If I ever get my hands
on you again, I'll kill you.
738
01:27:44,093 --> 01:27:45,928
I swear to God, I'll kill you.
739
01:27:46,053 --> 01:27:49,056
First girl I ever kissed,
you destroy her.
740
01:27:49,181 --> 01:27:52,810
I hear screaming.
I don't know what's going on.
741
01:27:52,935 --> 01:27:53,978
Damn you.
742
01:27:56,647 --> 01:27:58,399
Get out of here!
743
01:28:16,000 --> 01:28:17,167
No!
744
01:28:22,548 --> 01:28:24,508
Jesus Christ!
745
01:28:47,323 --> 01:28:48,407
Ah!
746
01:28:48,532 --> 01:28:49,825
Oh. What's that?
747
01:28:49,950 --> 01:28:51,994
Oh girls, look at that.
What is that?
748
01:28:52,119 --> 01:28:53,746
Oh no.
749
01:29:02,254 --> 01:29:04,256
Hey, are you OK up there?
51705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.