Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,958 --> 00:00:47,250
Let’s get to work.
2
00:00:47,917 --> 00:00:49,000
Hey.
3
00:00:50,792 --> 00:00:53,417
Remember, we are the perfect team.
4
00:01:01,167 --> 00:01:03,042
-You stay here. I’ll go alone.
-Why?
5
00:01:03,500 --> 00:01:05,625
Dangerous work is a man’s job.
6
00:01:06,667 --> 00:01:08,083
Let me take care of it.
7
00:10:51,708 --> 00:10:55,208
Lila was my third partnerin the Anti-Demon Federation.
8
00:10:55,833 --> 00:10:57,958
She was the only one I loved.
9
00:10:58,500 --> 00:11:01,124
Because I didn’t want my heartto get broken anymore,
10
00:11:01,208 --> 00:11:04,500
I've decided not to fall in lovewith any of my partners again.
11
00:12:32,958 --> 00:12:34,667
Kazaf, do you like this place?
12
00:12:39,750 --> 00:12:40,792
It’s not bad.
13
00:12:40,917 --> 00:12:43,292
I see. You’re his boss.
You have good taste.
14
00:12:43,417 --> 00:12:45,708
When do you want to sign the lease?
15
00:12:48,708 --> 00:12:51,917
You will only speak to me.
I’ll speak to my master for you.
16
00:12:52,042 --> 00:12:53,917
-Do you understand?
-Yes, quite.
17
00:12:54,125 --> 00:12:58,917
Mr. Prada, when would you like
to sign the lease?
18
00:12:59,542 --> 00:13:03,458
I don’t want to rent.
You think we can’t afford to buy it?
19
00:13:08,417 --> 00:13:10,499
Take it with you and count it.
20
00:13:10,583 --> 00:13:12,292
Tell me if it’s a penny short.
21
00:13:36,083 --> 00:13:37,417
Prada, watch them.
22
00:13:42,708 --> 00:13:45,458
I’ve told you, we are members
of the royal family.
23
00:13:45,542 --> 00:13:47,333
We should behave well.
24
00:13:47,708 --> 00:13:52,374
Remember, we drink blood,
we don’t suck blood.
25
00:13:52,458 --> 00:13:53,958
We are different.
26
00:13:56,417 --> 00:13:58,833
Kazaf, we’re still vampires.
27
00:13:58,917 --> 00:14:02,833
Even if we can bear to live in a church,
it’s still not a good idea.
28
00:14:05,667 --> 00:14:08,667
Prada, don’t be so old-fashioned.
29
00:14:09,375 --> 00:14:13,500
We’re the new age vampires.
Just deal with it, okay?
30
00:14:26,250 --> 00:14:27,917
-Here you are.
-Thank you.
31
00:14:33,833 --> 00:14:35,958
Do you think it is a bit crowded?
32
00:14:37,708 --> 00:14:39,042
Excuse me.
33
00:14:39,667 --> 00:14:42,749
As the lady said,
it is a bit crowded for us.
34
00:14:42,833 --> 00:14:45,792
Can you ask the other tables
to move away from us?
35
00:14:47,583 --> 00:14:50,541
I don’t think we can do that.
36
00:14:50,625 --> 00:14:53,542
That’s right, but I have money.
37
00:14:55,458 --> 00:14:58,624
I’ll give them $5,000 each.
What do you think?
38
00:14:58,708 --> 00:14:59,916
I’ll try, sir.
39
00:15:00,000 --> 00:15:01,792
-Thank you.
-You’re welcome.
40
00:15:02,458 --> 00:15:05,042
Ken, I'm so impressed by your style.
41
00:15:05,667 --> 00:15:08,583
Sir, that gentleman
wants to give you $50,000.
42
00:15:20,167 --> 00:15:21,833
Bobo, I have to tell you something.
43
00:15:21,958 --> 00:15:25,083
I’m taking a big risk
having dinner with you.
44
00:15:25,917 --> 00:15:27,958
You are talking about--
45
00:15:28,958 --> 00:15:31,083
Don’t mention her name. She’s scary.
46
00:15:31,167 --> 00:15:33,125
Once you say her name, she’ll appear.
47
00:15:33,542 --> 00:15:36,958
It's like clockwork. It never fails.
48
00:15:37,458 --> 00:15:39,292
But you can’t keep avoiding Helen.
49
00:15:48,708 --> 00:15:49,750
Miss.
50
00:15:52,667 --> 00:15:53,583
Hey.
51
00:15:59,583 --> 00:16:01,042
What did you promise me?
52
00:16:01,667 --> 00:16:03,500
What did I promise you?
53
00:16:04,375 --> 00:16:05,500
First of all,
54
00:16:07,250 --> 00:16:10,583
you can't have
a change of heart before I do.
55
00:16:11,750 --> 00:16:12,875
What does that mean?
56
00:16:13,000 --> 00:16:17,458
To put it simply, only I can dump you.
57
00:16:19,958 --> 00:16:23,541
Secondly, when you choose
another girlfriend,
58
00:16:23,625 --> 00:16:25,208
she has to be better than me.
59
00:16:26,542 --> 00:16:28,166
That’s right. Come here.
60
00:16:28,250 --> 00:16:30,125
Show Helen what you have.
61
00:16:31,792 --> 00:16:37,000
Her figure is definitely
more curvy than yours.
62
00:16:37,292 --> 00:16:40,292
She is better than you in every aspect.
63
00:16:40,417 --> 00:16:42,333
I’ve kept my promise.
64
00:16:44,333 --> 00:16:45,708
I was just kidding.
65
00:16:47,042 --> 00:16:48,042
Okay.
66
00:16:51,375 --> 00:16:53,000
Can I borrow your utensils?
67
00:16:54,750 --> 00:16:56,583
-Here you go.
-Take them all.
68
00:17:03,042 --> 00:17:06,667
You promised me that
if you ever have a change of heart,
69
00:17:07,125 --> 00:17:08,917
you have to cut something off.
70
00:17:09,833 --> 00:17:11,250
-Should I call the police?
-No!
71
00:17:14,708 --> 00:17:17,708
If I cut something off, are we even?
72
00:17:19,458 --> 00:17:21,292
-That’s right.
-Okay!
73
00:17:22,542 --> 00:17:25,042
This is payback for what I did to you.
74
00:17:40,000 --> 00:17:41,167
Take it.
75
00:17:51,708 --> 00:17:52,917
Let me have a sip.
76
00:17:53,083 --> 00:17:55,708
You can’t. Let’s order something else.
77
00:17:55,792 --> 00:17:59,083
Hey, a bottle of the finest wine, please?
78
00:17:59,208 --> 00:18:01,291
-Why can’t I drink this?
-You just can't.
79
00:18:01,375 --> 00:18:02,333
Prada.
80
00:18:02,667 --> 00:18:04,458
I don't think she should drink it.
81
00:18:23,000 --> 00:18:24,125
Don’t cry.
82
00:18:26,917 --> 00:18:28,292
I'm not crying.
83
00:18:32,000 --> 00:18:33,500
The guy you just saw,
84
00:18:34,375 --> 00:18:38,792
he was 130 pounds when I first met him.
85
00:18:40,583 --> 00:18:42,750
When his weight reached 160,
86
00:18:44,083 --> 00:18:46,208
I had no more feelings for him.
87
00:18:48,917 --> 00:18:50,500
But, out of respect,
88
00:18:51,667 --> 00:18:53,750
I didn’t break up with him.
89
00:18:58,125 --> 00:19:01,583
How can he see other women
behind my back?
90
00:19:04,125 --> 00:19:05,917
He doesn’t respect me at all.
91
00:19:07,500 --> 00:19:10,167
In fact, I think it's good
that it is over.
92
00:19:41,875 --> 00:19:42,750
Helen?
93
00:19:45,083 --> 00:19:46,333
Can we be friends?
94
00:19:46,792 --> 00:19:49,167
I’m Kazaf. Can I get your number?
95
00:19:50,917 --> 00:19:53,583
9877, call me if you want.
96
00:20:06,000 --> 00:20:08,250
I can’t find her. You got anything?
97
00:20:08,875 --> 00:20:10,917
We’ve made hundreds of calls, Kazaf.
98
00:20:11,083 --> 00:20:13,458
I think she’s just messing with you.
99
00:20:16,500 --> 00:20:19,125
We can’t trust human beings.
Especially women.
100
00:20:19,250 --> 00:20:22,125
They’re always acting erratically.
101
00:20:22,542 --> 00:20:25,167
Didn't you notice?
She cried and then she laughed.
102
00:20:25,292 --> 00:20:26,500
She’s a psycho.
103
00:20:31,917 --> 00:20:34,750
That's what I like about her.
104
00:20:35,292 --> 00:20:36,583
I think she’s very cute.
105
00:20:37,125 --> 00:20:38,792
You ever met a vampire like that?
106
00:20:38,917 --> 00:20:44,333
Kazaf, assuming you find her,
human beings will not accept us.
107
00:20:46,458 --> 00:20:50,500
A female vampire is better.
Just a simple eye contact...
108
00:20:53,333 --> 00:20:55,417
she will be at your command.
It’s rather simple.
109
00:20:57,125 --> 00:20:59,167
I want something more.
110
00:21:00,000 --> 00:21:01,250
Something more?
111
00:21:01,792 --> 00:21:03,750
You want to fall in love with food?
112
00:21:04,042 --> 00:21:06,666
Men don’t fall in love with food.
113
00:21:06,750 --> 00:21:10,167
Have you seen someone fall in love
with a piece of salmon?
114
00:21:10,292 --> 00:21:13,500
When you’re hungry,
you will devour them.
115
00:21:16,333 --> 00:21:19,042
I like her, so I won’t suck her blood.
116
00:21:19,417 --> 00:21:23,333
Besides, my father sends me
fresh blood every week.
117
00:21:40,750 --> 00:21:45,375
UNKNOWN CALLER
118
00:21:49,875 --> 00:21:50,792
Hello?
119
00:21:51,083 --> 00:21:53,083
Hello? Is Helen there?
120
00:21:53,458 --> 00:21:54,333
Speaking.
121
00:21:54,417 --> 00:21:56,958
Is that you? I’m the guy
you met at the restaurant.
122
00:21:57,708 --> 00:22:00,833
Are you crazy?
Do you know what time it is?
123
00:22:07,375 --> 00:22:08,542
Wake up.
124
00:22:09,375 --> 00:22:10,917
Show me how to send a picture.
125
00:22:43,083 --> 00:22:44,750
-My hero.
-You're the one I'm picking up?
126
00:22:46,458 --> 00:22:47,833
Why do you have my picture?
127
00:22:48,042 --> 00:22:50,041
It’s because you’re my hero.
128
00:22:50,125 --> 00:22:52,458
When I joined the Federation,
I heard many things about you.
129
00:22:52,625 --> 00:22:54,083
I’m so happy to learn from you.
130
00:22:55,542 --> 00:22:57,333
Why didn't I see you come out?
131
00:22:57,458 --> 00:23:02,333
I wanted to see you waiting for me,
so I booked an earlier flight.
132
00:23:04,208 --> 00:23:05,167
Really?
133
00:23:05,792 --> 00:23:09,042
I’ve heard so much about you.
You joined the Federation five years ago.
134
00:23:09,708 --> 00:23:12,375
You’ve killed 123 vampires.
135
00:23:12,500 --> 00:23:14,458
You’re the best vampire killer
in the Federation.
136
00:23:15,542 --> 00:23:16,833
You really did your homework.
137
00:23:17,125 --> 00:23:18,458
-Let me help you.
-Wait!
138
00:23:23,500 --> 00:23:24,458
I got it.
139
00:23:27,875 --> 00:23:30,874
Thanks. I will handle this kind of stuff
in the future, okay?
140
00:23:30,958 --> 00:23:32,833
As my assistant,
you have to remember two things.
141
00:23:33,000 --> 00:23:37,292
Do what I tell you
and don't argue with me.
142
00:23:37,583 --> 00:23:39,542
That means I just have to follow you?
143
00:23:39,667 --> 00:23:41,833
That’s right, just like Batman and Robin.
144
00:23:42,292 --> 00:23:43,916
Ordinary people can’t fight vampires.
145
00:23:44,000 --> 00:23:46,500
So we have to take vampire blood
to upgrade our power.
146
00:23:47,333 --> 00:23:48,417
The taste must be horrible.
147
00:23:48,542 --> 00:23:51,458
We will do anything to defeat vampires.
148
00:23:51,583 --> 00:23:56,125
The effect of vampire blood
only lasts an hour and a half.
149
00:23:56,250 --> 00:23:59,791
If we don’t take the antidote by then,
we’ll turn into vampires.
150
00:23:59,875 --> 00:24:01,375
So, in that case,
151
00:24:01,500 --> 00:24:04,292
if one of us becomes a vampire,
what do we do?
152
00:24:06,167 --> 00:24:08,625
It seems cruel,
but killing is the only solution.
153
00:24:09,583 --> 00:24:11,250
What does the antidote look like?
154
00:24:12,542 --> 00:24:14,208
This is the antidote.
155
00:24:16,208 --> 00:24:17,250
Banana essence?
156
00:24:18,417 --> 00:24:20,833
Smart, eh? It's just a cover.
157
00:24:22,167 --> 00:24:24,708
-It doesn't smell like bananas.
-It’s just for disguising it.
158
00:24:37,708 --> 00:24:38,833
What is it?
159
00:24:42,875 --> 00:24:46,375
Let me introduce you two.
This is my new partner, Gypsy.
160
00:24:46,500 --> 00:24:47,917
This is my sister, Helen.
161
00:24:50,500 --> 00:24:52,791
Hey! Stop!
162
00:24:52,875 --> 00:24:54,417
Come sleep in my room.
163
00:24:56,917 --> 00:24:58,375
Can you show me some respect?
164
00:24:58,625 --> 00:25:01,083
How about she sleeps in my room,
you sleep here,
165
00:25:01,250 --> 00:25:02,750
I’ll sleep in the living room.
166
00:25:03,250 --> 00:25:05,875
You sleep in my room, she sleeps here,
I’ll sleep in the living room!
167
00:25:10,750 --> 00:25:13,958
You told me your sister is nice
and easy to get along with.
168
00:25:14,083 --> 00:25:16,833
Yes, but everyone has different ways
of expressing themselves.
169
00:25:16,917 --> 00:25:18,542
She’s actually really very nice.
170
00:25:20,250 --> 00:25:21,125
What’s the matter?
171
00:25:24,333 --> 00:25:27,250
Seriously. I only used a little.
How can she know?
172
00:25:29,750 --> 00:25:33,917
Fine. You can use my stuff,
but never touch any of her stuff.
173
00:25:51,292 --> 00:25:53,333
I wanted to keep you here.
174
00:25:54,417 --> 00:25:56,875
But you look just like that fat guy.
175
00:25:58,125 --> 00:25:59,458
You need to go.
176
00:26:28,625 --> 00:26:30,458
What are you doing with my stuff?
177
00:26:31,083 --> 00:26:32,791
You threw it. I wanted to take a look.
178
00:26:32,875 --> 00:26:35,042
I did not. I just put it here.
179
00:26:35,750 --> 00:26:38,292
-You’re being ridiculous.
-So what if I am? Give it back.
180
00:29:35,625 --> 00:29:36,583
Stop!
181
00:29:38,000 --> 00:29:40,500
What are you two fighting about?
182
00:29:46,875 --> 00:29:48,083
Hey.
183
00:29:50,625 --> 00:29:52,625
-What are you doing?
-You.
184
00:29:53,417 --> 00:29:54,458
Ouch.
185
00:29:56,292 --> 00:29:58,000
Is that any of my business?
186
00:29:59,667 --> 00:30:01,625
Why didn’t you tidy up after the fight?
187
00:30:10,542 --> 00:30:12,375
-Hello.
-Hello.
188
00:30:12,792 --> 00:30:15,750
It's you. Are you looking for me?
189
00:30:15,875 --> 00:30:18,374
Just want to make sure your phone
is fully charged.
190
00:30:18,458 --> 00:30:20,833
Yes, it is fully charged.
191
00:30:20,958 --> 00:30:22,083
So what?
192
00:30:23,750 --> 00:30:25,833
How come you sound so bored?
193
00:30:26,458 --> 00:30:28,874
I am. I'm in a bad mood.
194
00:30:28,958 --> 00:30:30,083
What’s the matter?
195
00:30:30,875 --> 00:30:34,083
None of your business.
Do I need to tell you everything?
196
00:30:35,000 --> 00:30:37,333
I'll tell you a joke when I see you.
197
00:31:10,500 --> 00:31:13,833
Okay, see you in a couple of days.
At noon, okay? Bye.
198
00:31:17,667 --> 00:31:20,667
-At high noon?
-Yes. What’s wrong?
199
00:31:22,292 --> 00:31:23,417
The sun.
200
00:31:24,417 --> 00:31:25,875
Oh, yes. The sun.
201
00:31:26,042 --> 00:31:28,667
The sun is at its hottest state.
It will kill you.
202
00:31:29,375 --> 00:31:30,708
What should I do, then?
203
00:31:31,375 --> 00:31:33,292
Meet at midnight instead.
204
00:31:34,250 --> 00:31:36,250
I can't. I promised her. I must go.
205
00:32:39,250 --> 00:32:41,791
Don’t worry. We can get him.
206
00:32:41,875 --> 00:32:44,333
I’m not worried about getting him or not.
207
00:32:44,458 --> 00:32:47,291
Actually, these European vampires
seldom appear in Asia.
208
00:32:47,375 --> 00:32:50,583
When I got my orders this morning,
I thought the Federation made a mistake.
209
00:32:50,667 --> 00:32:53,208
{\an8}I think it is connected to this news.
210
00:32:55,792 --> 00:32:57,875
One prince left from the murderof the royal family?
211
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
The vampire kingand five princes were killed.
212
00:33:00,125 --> 00:33:01,750
An internal conflict within the family?
213
00:33:22,958 --> 00:33:25,250
"My dear son,the Duke has rebelled against us"
214
00:33:25,667 --> 00:33:27,208
{\an8}Your father has escaped.
215
00:33:27,375 --> 00:33:29,917
He wants you to take care of yourself.
216
00:33:31,667 --> 00:33:36,208
He wants you to protect
the book Day For Night.
217
00:33:36,708 --> 00:33:39,167
Five princes were killed
and their blood essence stolen.
218
00:33:39,375 --> 00:33:41,250
I think this is related to Day For Night.
219
00:33:44,208 --> 00:33:45,500
What’s this?
220
00:33:47,042 --> 00:33:48,500
The bible of the royal family.
221
00:33:48,667 --> 00:33:51,750
It’s the family's most valuable heirloom.
You must not lose it.
222
00:33:54,792 --> 00:33:56,166
A holy scripture of the vampires.
223
00:33:56,250 --> 00:33:59,208
The blood
of the Ultimate Vampire is in it.
224
00:33:59,333 --> 00:34:02,791
Any vampire who drinks it will be able
to move freely at daytime.
225
00:34:02,875 --> 00:34:05,250
What’s that got to do
with the blood of the princes?
226
00:34:06,250 --> 00:34:08,333
According to intel,
the blood of the princes
227
00:34:08,417 --> 00:34:10,792
is the only way to open the book.
228
00:34:15,375 --> 00:34:16,958
So is he the last prince?
229
00:34:17,792 --> 00:34:19,542
Right, we must find him soon.
230
00:34:19,708 --> 00:34:23,208
I heard that a vampire
tried this method before.
231
00:34:23,292 --> 00:34:26,458
Two thousand years ago,
Sir Nicolas of Poland tried it.
232
00:34:27,417 --> 00:34:28,833
What did he use?
233
00:34:29,500 --> 00:34:31,583
As recorded in an ancient book,
he had a sun cream.
234
00:34:31,708 --> 00:34:36,583
After putting some on his body,
he could walk at daytime and swim too.
235
00:34:36,958 --> 00:34:40,333
He can be under the sun at daytime?
Where can I find this sun cream?
236
00:34:40,750 --> 00:34:43,917
Nowhere. No one has the recipe.
But I think we can make some.
237
00:34:44,750 --> 00:34:48,083
First, add two drops of absinth juice.
238
00:34:48,583 --> 00:34:51,458
Then add some refined olive oil.
239
00:34:52,750 --> 00:34:54,708
Mix with red wine.
240
00:34:57,083 --> 00:35:00,333
Then add some refined sesame paste.
241
00:35:02,500 --> 00:35:05,875
The proper amount of potassium.
242
00:35:07,208 --> 00:35:09,417
Then add some face cream into it.
243
00:35:10,042 --> 00:35:11,667
You're experimenting, right?
244
00:35:11,833 --> 00:35:14,167
All science is based on experiments.
245
00:35:15,500 --> 00:35:17,833
That’s right. Okay, go ahead.
246
00:35:21,417 --> 00:35:23,792
After diluting it,
247
00:35:24,542 --> 00:35:28,292
place it in the oven for three hours,
then leave it under the sun.
248
00:35:28,667 --> 00:35:30,666
-For how long?
-For 300 years.
249
00:35:30,750 --> 00:35:32,208
Three hundred years?
250
00:35:32,875 --> 00:35:36,374
You can leave it under the sun
for three hours only,
251
00:35:36,458 --> 00:35:37,958
but it won't be as effective.
252
00:35:38,542 --> 00:35:40,374
Have you tried it?
253
00:35:40,458 --> 00:35:42,208
Of course not. You think I’m crazy?
254
00:35:42,833 --> 00:35:44,500
Has any other vampires tried it before?
255
00:35:45,042 --> 00:35:47,542
I think Sir Nicolas has tried it.
256
00:35:54,500 --> 00:35:55,500
Helen, Helen.
257
00:36:03,292 --> 00:36:04,708
-Who are you?
-I'm Kazaf.
258
00:36:09,833 --> 00:36:12,375
-Your outfit looks amazing.
-Really?
259
00:36:12,958 --> 00:36:14,583
Are you mad at me?
260
00:36:14,667 --> 00:36:17,042
Tell me if you don’t wanna go
on a date with me.
261
00:36:17,167 --> 00:36:18,583
You look ridiculous.
262
00:36:18,833 --> 00:36:20,541
But you just said I look amazing.
263
00:36:20,625 --> 00:36:22,500
I was being sarcastic.
264
00:36:24,083 --> 00:36:26,875
Honestly speaking,
I’ve had a blood problem since birth.
265
00:36:27,000 --> 00:36:28,542
I can’t be under the sun.
266
00:36:28,708 --> 00:36:31,125
I risked my life to be out here like this.
267
00:36:35,250 --> 00:36:37,917
We could meet at midnight.
268
00:36:38,042 --> 00:36:40,292
Men should keep their word.
269
00:36:46,208 --> 00:36:48,167
-Hello.
-Hello. Sign here, please.
270
00:36:48,292 --> 00:36:51,124
Sorry, we’re late. It’s his fault.
271
00:36:51,208 --> 00:36:53,500
He was at a costume party earlier.
272
00:36:53,792 --> 00:36:55,917
-Sorry.
-And you two are…
273
00:36:59,208 --> 00:37:00,083
Where's Ivy and Jackie?
274
00:37:00,208 --> 00:37:02,167
They’re inside. Please enjoy.
275
00:37:04,375 --> 00:37:06,083
Do you usually crash a wedding like this?
276
00:37:06,167 --> 00:37:07,791
Weddings are happy and warm.
277
00:37:07,875 --> 00:37:10,249
-Thank you.
-Jackie, congratulations.
278
00:37:10,333 --> 00:37:13,958
Hold on. I know I look dashing,
279
00:37:14,083 --> 00:37:16,000
but I’m not the groom.
280
00:37:17,042 --> 00:37:18,958
He is the groom.
281
00:37:19,083 --> 00:37:21,166
-Congratulations.
-Thank you. Thank you.
282
00:37:21,250 --> 00:37:23,958
It's my first time getting married.
I'm very nervous.
283
00:37:24,083 --> 00:37:25,833
Calm down, son. You will do fine.
284
00:37:26,125 --> 00:37:28,917
I had a 12-yard penalty kick
in a championship match once.
285
00:37:29,125 --> 00:37:31,708
That's what you call pressure.
But I'm not scared at all.
286
00:37:31,833 --> 00:37:32,708
Did you score?
287
00:37:32,833 --> 00:37:37,542
-The ball flew out of the field.
-Jackie, the bride is missing.
288
00:37:37,917 --> 00:37:40,791
-Where is your bride?
-I am looking for her too.
289
00:37:40,875 --> 00:37:42,458
Please enjoy yourselves.
290
00:37:42,583 --> 00:37:44,417
-Okay.
-Thank you.
291
00:37:45,000 --> 00:37:47,958
-Is he your boyfriend?
-Yes.
292
00:37:48,042 --> 00:37:49,167
Why is he so greasy?
293
00:37:49,292 --> 00:37:51,875
-Where is my bride?
-She’s drinking.
294
00:37:54,250 --> 00:37:57,042
-Honey, why are you drinking already?
-Give that to me.
295
00:37:58,000 --> 00:38:01,041
I learned a new drinking game.
Let me show you.
296
00:38:01,125 --> 00:38:04,875
One, two, three. Stallone, Bruce Lee.
297
00:38:05,000 --> 00:38:06,458
Jackie Chan!
298
00:38:07,667 --> 00:38:10,000
-Isn’t it fun?
-Honey, how much did you drink?
299
00:38:10,125 --> 00:38:12,833
-Just two cases of wine. Not much.
-What? That’s way too much.
300
00:38:12,958 --> 00:38:15,792
I told my father that you’re a lady.
301
00:38:16,208 --> 00:38:18,625
A lady? Oh, yes. I almost forgot.
302
00:38:19,833 --> 00:38:22,417
-Don’t embarrass me.
-Okay. I love you.
303
00:38:22,542 --> 00:38:23,583
Don’t leave yet.
304
00:38:23,708 --> 00:38:27,417
My husband is giving me
a four-karat wedding ring!
305
00:38:27,583 --> 00:38:29,625
I’m so happy!
306
00:38:29,792 --> 00:38:31,583
I just want her to be happy.
307
00:38:31,667 --> 00:38:32,917
Jackie, come over here.
308
00:38:33,208 --> 00:38:35,375
-Take care of her please.
-Watch her.
309
00:38:38,167 --> 00:38:39,583
-Jackie.
-What’s the matter?
310
00:38:39,667 --> 00:38:41,374
We’ve been friends for ages.
311
00:38:41,458 --> 00:38:44,874
I am so proud I introduced you to Ivy.
312
00:38:44,958 --> 00:38:47,958
And I really appreciate that.
313
00:38:48,042 --> 00:38:49,125
You’re welcome.
314
00:38:49,250 --> 00:38:53,667
So if I make a mistake today,
please forgive me.
315
00:38:54,750 --> 00:38:56,333
What’s going on?
316
00:38:56,417 --> 00:38:59,792
The four-karat wedding ring is missing.
317
00:39:01,667 --> 00:39:03,833
You’re kidding, right?
318
00:39:04,375 --> 00:39:06,208
No, I really lost the wedding ring.
319
00:39:08,792 --> 00:39:10,667
Calm down. Calm down.
320
00:39:11,833 --> 00:39:13,750
Have you searched everywhere?
321
00:39:13,875 --> 00:39:15,333
I did.
322
00:39:16,000 --> 00:39:18,708
-Didn't I give it to you?
-No.
323
00:39:19,458 --> 00:39:21,625
-I’m doomed.
-You’re really doomed.
324
00:39:21,958 --> 00:39:25,292
No matter what, you have to find it.
325
00:39:25,417 --> 00:39:27,042
Don’t worry, I'm already on it.
326
00:39:27,458 --> 00:39:28,917
Remember, don't let her know.
327
00:39:31,042 --> 00:39:32,917
I’ve searched everywhere already.
328
00:39:34,875 --> 00:39:38,917
How can you misplace something
this important?
329
00:39:42,708 --> 00:39:44,875
-Can I take a picture with you two?
-Okay.
330
00:39:48,708 --> 00:39:49,917
One, two, three.
331
00:39:56,292 --> 00:39:59,875
-Hello.
-Hello. Sure.
332
00:40:08,167 --> 00:40:09,292
Let’s eat.
333
00:40:10,875 --> 00:40:12,417
What do you want to eat?
334
00:40:13,333 --> 00:40:14,792
Anything you like. It’s free.
335
00:40:17,708 --> 00:40:20,625
You don't want to eat?
But your stomach is growling.
336
00:40:24,375 --> 00:40:25,375
I want bananas.
337
00:40:25,542 --> 00:40:26,792
Just bananas?
338
00:40:27,500 --> 00:40:29,333
Yes, I love bananas.
339
00:40:29,875 --> 00:40:31,541
-You like bananas?
-Yes, they’re delicious.
340
00:40:31,625 --> 00:40:33,167
Let's take them all.
341
00:40:33,958 --> 00:40:35,083
Anyway, it’s free.
342
00:40:36,625 --> 00:40:41,667
I have gossip to share.
The groom lost the wedding ring.
343
00:40:41,792 --> 00:40:43,875
-What? No way.
-Does Ivy know?
344
00:40:44,458 --> 00:40:45,542
Welcome.
345
00:40:45,667 --> 00:40:47,833
Let's give a big applause for the couple.
346
00:40:51,292 --> 00:40:53,541
Jackie and Ivy have known
each other for seven years.
347
00:40:53,625 --> 00:40:56,250
-You really want to tell her?
-There's no other way.
348
00:40:56,458 --> 00:40:58,917
They met seven years ago today.
349
00:40:59,333 --> 00:41:03,666
So they chose this day to get married,
350
00:41:03,750 --> 00:41:06,625
to bring them the greatest joy
and happiness.
351
00:41:08,250 --> 00:41:11,666
The next part is the best part
of this wedding.
352
00:41:11,750 --> 00:41:12,667
Let me borrow it.
353
00:41:12,833 --> 00:41:16,208
I'm sure everyone is excited to see
how gorgeous the wedding ring is,
354
00:41:16,292 --> 00:41:18,667
which took two years
for the groom to pick out.
355
00:41:19,500 --> 00:41:21,417
-What do you want?
-Use this for now.
356
00:41:21,583 --> 00:41:23,875
-It's time to give the rings.
-Use this for now.
357
00:41:38,125 --> 00:41:40,500
-What is it?
-It’s a bat ring.
358
00:41:40,667 --> 00:41:42,750
Are you serious?
359
00:41:42,875 --> 00:41:45,958
I’ll give you the four-karat
wedding ring later.
360
00:41:46,042 --> 00:41:50,208
-It’s time for the toast.
-Cheers! Time’s up.
361
00:41:51,042 --> 00:41:53,500
Honey, stop it. No more wine, please.
362
00:41:57,542 --> 00:41:58,458
Hey.
363
00:41:59,417 --> 00:42:00,417
What's happening?
364
00:42:01,042 --> 00:42:02,083
Jeez.
365
00:42:02,167 --> 00:42:05,083
See what you did?
Don't drink anymore.
366
00:42:05,292 --> 00:42:06,458
Let go.
367
00:42:06,542 --> 00:42:08,083
-Give it to me.
-No!
368
00:42:10,458 --> 00:42:13,500
-No!
-I want more!
369
00:42:14,333 --> 00:42:18,083
Honey, I’m sorry. No.
370
00:42:20,917 --> 00:42:24,750
Honey, have you gone mad?
371
00:42:26,042 --> 00:42:28,292
-Sorry. I shouldn’t have yelled at you.
-Ivy.
372
00:42:33,875 --> 00:42:34,833
Ivy.
373
00:42:45,458 --> 00:42:47,250
How dare you sabotage my wedding?
374
00:42:53,042 --> 00:42:53,958
Daddy.
375
00:42:54,500 --> 00:42:56,417
Well done, son. She is extraordinary.
376
00:42:57,958 --> 00:42:59,417
Honey, you’re the best.
377
00:43:11,250 --> 00:43:13,958
Hey, smoke is coming out of you.
378
00:43:14,042 --> 00:43:15,750
Again? Jeez.
379
00:43:16,708 --> 00:43:19,417
-I can't stand the sun anymore.
-Let’s go.
380
00:43:36,042 --> 00:43:38,833
-What are you looking at my back for?
-I'm not.
381
00:43:40,333 --> 00:43:43,000
-But it is a feast to the eyes.
-Is that right?
382
00:43:43,667 --> 00:43:47,625
Is that why you ask your partner
to follow you?
383
00:43:48,875 --> 00:43:50,208
Of course not.
384
00:43:52,375 --> 00:43:54,833
Let me ask you one thing.
Why did you call me a hero?
385
00:43:55,542 --> 00:43:58,500
Vampires killed my parents.
386
00:43:59,000 --> 00:44:03,917
So I promised to kill them all
to avenge my parents.
387
00:44:04,375 --> 00:44:07,583
You are the top-ranked vampire killer.
388
00:44:07,792 --> 00:44:09,333
So that makes you a hero.
389
00:44:14,000 --> 00:44:15,083
You believe me?
390
00:44:16,708 --> 00:44:18,042
I made it up.
391
00:44:23,583 --> 00:44:26,917
Actually, you’re the most handsome guy
in the Federation.
392
00:44:27,875 --> 00:44:28,750
That’s it?
393
00:44:30,125 --> 00:44:31,833
Girls are simple.
394
00:44:36,125 --> 00:44:37,750
I also made that up.
395
00:44:38,625 --> 00:44:40,125
Why do you keep lying?
396
00:44:41,125 --> 00:44:44,583
All your former partners say
that you’re a sentimental person.
397
00:44:45,833 --> 00:44:46,875
I lied to them.
398
00:44:54,542 --> 00:44:56,333
You stay here. I’ll handle this.
399
00:47:10,083 --> 00:47:11,208
Let me do it!
400
00:47:35,208 --> 00:47:37,167
-Let me do it!
-It’s gone.
401
00:47:37,958 --> 00:47:39,167
I said it’s gone.
402
00:47:40,542 --> 00:47:43,000
He’s really gone.
403
00:47:44,083 --> 00:47:45,458
Seriously.
404
00:47:46,375 --> 00:47:47,958
-Where's the antidote?
-You have it.
405
00:47:48,083 --> 00:47:50,667
-You have it. Give it to me.
-Really?
406
00:47:51,875 --> 00:47:53,208
Here you go.
407
00:48:02,958 --> 00:48:05,375
-Banana flavor?
-I feel so good.
408
00:48:07,500 --> 00:48:08,999
Does yours taste like banana?
409
00:48:09,083 --> 00:48:11,667
No. You said it was just a cover.
410
00:48:13,292 --> 00:48:15,125
This smells like banana.
411
00:48:17,042 --> 00:48:18,833
That bat is starving to death.
412
00:48:19,042 --> 00:48:24,000
If we don’t find some blood,
we’ll starve to death too.
413
00:48:25,833 --> 00:48:29,291
How many times have I told you?
I don't know how to suck blood.
414
00:48:29,375 --> 00:48:31,083
You do know how,
415
00:48:31,375 --> 00:48:33,167
you just don't want to do it.
416
00:48:40,542 --> 00:48:41,667
Hello?
417
00:48:49,333 --> 00:48:51,042
How did you know I live here?
418
00:48:51,375 --> 00:48:53,250
I followed you.
419
00:48:54,208 --> 00:48:56,000
You like following people?
420
00:48:56,708 --> 00:48:57,875
You don't like it?
421
00:48:58,542 --> 00:49:00,167
Okay, I won't follow you again.
422
00:49:01,542 --> 00:49:03,542
Why do you live in a church?
423
00:49:05,167 --> 00:49:09,417
You're a believer.
Are you a devout believer?
424
00:49:10,667 --> 00:49:14,833
I baked banana cakes.
You must be hungry by now.
425
00:49:15,667 --> 00:49:17,833
-Both of us are very hungry.
-Prada, no.
426
00:49:18,292 --> 00:49:19,250
Kazaf!
427
00:49:21,042 --> 00:49:23,624
Are you hungry? Here, take this.
428
00:49:23,708 --> 00:49:25,708
-It’s delicious.
-Let's leave him alone.
429
00:49:35,292 --> 00:49:37,083
Why is there a coffin here?
430
00:49:37,708 --> 00:49:38,750
That’s my bed.
431
00:49:39,375 --> 00:49:40,583
You sleep in a coffin?
432
00:49:41,708 --> 00:49:46,208
My family runs a funeral home.
I’m trying out some new designs.
433
00:49:46,875 --> 00:49:48,792
-You designed this?
-That’s right.
434
00:49:49,208 --> 00:49:50,708
Really?
435
00:49:51,250 --> 00:49:52,958
It’s beautiful.
436
00:49:54,583 --> 00:49:56,167
Can I see what's inside?
437
00:49:58,167 --> 00:49:59,333
Of course.
438
00:50:08,542 --> 00:50:10,042
You’re really talented.
439
00:50:11,792 --> 00:50:14,250
Can I try it out?
440
00:50:21,083 --> 00:50:23,667
I love the lighting.
441
00:50:24,875 --> 00:50:26,417
It feels so good.
442
00:50:27,833 --> 00:50:29,458
Yes, it feels very good.
443
00:50:33,167 --> 00:50:35,250
Did someone say he was hungry?
444
00:50:36,625 --> 00:50:37,750
Yes.
445
00:50:39,167 --> 00:50:41,583
Try it. It’s banana flavor.
446
00:50:42,208 --> 00:50:43,208
The flavor you like.
447
00:50:46,042 --> 00:50:49,208
Don’t worry, there are plenty more.
448
00:50:50,625 --> 00:50:53,375
None. Not even one left.
449
00:50:55,583 --> 00:50:56,833
-Wait.
-What?
450
00:50:56,917 --> 00:50:58,541
-Can you smell that?
-Smell what?
451
00:50:58,625 --> 00:51:00,167
Banana aroma.
452
00:51:02,042 --> 00:51:03,500
Hey.
453
00:51:05,708 --> 00:51:08,875
-Why did you use banana oil as cover?
-My sister hates bana…
454
00:51:09,375 --> 00:51:11,417
Are you okay? What's going on?
455
00:51:13,500 --> 00:51:15,208
It must be the vampire blood
taking effect.
456
00:51:16,750 --> 00:51:17,708
Take it.
457
00:51:19,125 --> 00:51:21,875
If I turn into a vampire, kill me with it.
458
00:51:25,083 --> 00:51:27,958
The muffins must have
some antidote inside.
459
00:51:28,833 --> 00:51:31,042
Eat this, and this one too.
460
00:51:39,625 --> 00:51:41,417
Are you feeling better?
461
00:51:43,167 --> 00:51:44,792
I feel much better.
462
00:51:44,917 --> 00:51:46,417
Do you want water?
463
00:51:49,458 --> 00:51:50,583
Thank you.
464
00:51:53,958 --> 00:51:56,375
What happened? Do I look ugly?
465
00:51:56,917 --> 00:51:58,833
No. Not ugly at all.
466
00:52:02,417 --> 00:52:05,458
Bring me more muffins.
There should be plenty of them.
467
00:52:16,917 --> 00:52:19,125
Why are you taking your sweet time? Hurry.
468
00:52:27,833 --> 00:52:31,374
I forgot to tell you that
if you see the fangs coming out,
469
00:52:31,458 --> 00:52:33,417
you need to kill me right away.
470
00:53:55,708 --> 00:53:58,583
No! Don't!
471
00:54:38,500 --> 00:54:39,417
Don’t die.
472
00:54:40,958 --> 00:54:42,958
Don’t leave me alone in the world.
473
00:54:44,167 --> 00:54:47,500
I promise, I’ll be your best partner.
474
00:54:49,000 --> 00:54:50,667
I will follow your orders.
475
00:54:51,458 --> 00:54:53,333
I won’t fight with your sister again.
476
00:54:54,958 --> 00:54:57,000
Wake up, please.
477
00:54:58,542 --> 00:55:00,542
Do you want me to tell you everything?
478
00:55:02,292 --> 00:55:04,208
I really like you a lot.
479
00:55:08,875 --> 00:55:10,083
Can you hear me?
480
00:55:18,917 --> 00:55:20,375
I’m still alive.
481
00:55:22,167 --> 00:55:24,167
I don’t know what you're talking about.
482
00:55:25,500 --> 00:55:27,625
What? What are you saying?
483
00:55:33,708 --> 00:55:37,208
I said I don't die easily.
484
00:55:38,250 --> 00:55:42,083
I don't know what you were talking about.
I just heard a lot of noise.
485
00:55:43,083 --> 00:55:47,417
Okay. I will be quiet. Please rest well.
486
00:55:57,875 --> 00:56:00,750
Your cake is really delicious.
487
00:56:01,083 --> 00:56:02,917
Your coffin is very comfortable.
488
00:56:03,708 --> 00:56:04,625
Bye.
489
00:56:06,792 --> 00:56:07,875
What are you doing?
490
00:56:08,375 --> 00:56:11,208
I'll let it go for now,
but I won't allow it next time.
491
00:56:40,125 --> 00:56:44,792
Whatever it is you were saying earlier,
492
00:56:46,667 --> 00:56:47,875
I heard it all.
493
00:56:55,792 --> 00:56:57,375
Is anyone home?
494
00:56:59,000 --> 00:57:00,750
-Miss Momoko, so nice to see you.
-Prada.
495
00:57:00,917 --> 00:57:04,083
I need you to sign some papers.
I also brought something for you.
496
00:57:05,292 --> 00:57:06,167
Please wait.
497
00:57:07,875 --> 00:57:11,167
Last chance. I’ll bite her neck,
498
00:57:11,333 --> 00:57:13,416
and you bite her anywhere you want.
499
00:57:13,500 --> 00:57:16,083
Together, we can suck her blood clean.
500
00:57:17,667 --> 00:57:20,958
How many times have I told you
that I will not suck blood?
501
00:57:24,917 --> 00:57:28,000
Should I suck the blood,
put it in a bottle,
502
00:57:28,125 --> 00:57:30,417
and pour it in a wine glass for you?
503
00:57:31,333 --> 00:57:33,083
That is what we used to do.
504
00:57:38,708 --> 00:57:40,042
Forget about the past.
505
00:57:41,542 --> 00:57:44,542
Never mention the past again.
506
00:57:47,417 --> 00:57:51,125
For the last time, I won’t suck blood.
507
00:57:54,500 --> 00:57:57,250
I understand.You fell in love with a human.
508
00:57:57,875 --> 00:58:02,208
Tell me, you think you’re fitto be a vampire?
509
00:58:02,292 --> 00:58:04,208
You think you're fit to be a prince?
510
00:58:04,333 --> 00:58:06,374
Are you qualified to succeed the throne?
511
00:58:06,458 --> 00:58:07,458
Are you lecturing me?
512
00:58:07,542 --> 00:58:11,375
Try telling her you’re a vampire.You think she'll let you drink her blood?
513
00:58:16,667 --> 00:58:19,500
Are you going to tell me something?
514
00:58:21,250 --> 00:58:22,333
Hey.
515
00:58:23,667 --> 00:58:26,375
I want to tell you what I really am.
516
00:58:29,083 --> 00:58:32,833
I will get angry if you keep talking
with your back facing me.
517
00:58:35,417 --> 00:58:37,750
I want to let you know
that I am not a human.
518
00:58:39,375 --> 00:58:41,667
You’re certainly not acting like one!
519
00:58:41,833 --> 00:58:43,292
Talking to me like this.
520
00:58:46,708 --> 00:58:48,958
-I’m a vampire.
-So?
521
00:58:49,875 --> 00:58:50,917
Look at my eyes.
522
00:58:53,292 --> 00:58:55,875
Attractive. Where did you get
those contact lens?
523
00:59:02,542 --> 00:59:03,833
What are you doing?
524
00:59:04,458 --> 00:59:05,917
Trying to suck your blood!
525
00:59:07,708 --> 00:59:10,500
You don't even know
how to suck blood properly.
526
00:59:13,625 --> 00:59:15,583
Let go of me.
527
00:59:20,125 --> 00:59:23,917
I know what you’re doing.
You want to dump me, right?
528
00:59:24,792 --> 00:59:28,500
I’m truly a vampire.
Do you want to date a vampire?
529
00:59:31,083 --> 00:59:34,333
Being a vampire
gives you the right to dump me?
530
00:59:35,667 --> 00:59:39,667
I know. You think I’m too clingy.
531
00:59:40,625 --> 00:59:43,708
But most of the girls are like this.
532
00:59:45,083 --> 00:59:47,375
Go find another girl
if you don't believe me.
533
00:59:49,167 --> 00:59:50,417
I dare you.
534
00:59:55,583 --> 00:59:59,833
I have some dogs at home.
535
01:00:01,125 --> 01:00:03,167
I don’t mind having a vampire.
536
01:00:05,417 --> 01:00:09,375
My brother might be the issue.
537
01:00:10,167 --> 01:00:12,125
I am not just a vampire,
538
01:00:13,250 --> 01:00:16,583
I am a useless vampire.
539
01:00:18,125 --> 01:00:21,917
What's the matter?
540
01:00:24,625 --> 01:00:27,583
I haven’t drunk blood for a long time.
541
01:00:31,375 --> 01:00:33,583
-What are you doing?
-I'm taking you to find some blood.
542
01:00:43,792 --> 01:00:44,833
{\an8}EMERGENCY DEPARTMENT
543
01:00:47,583 --> 01:00:50,542
Stay here. It’s better for me to go alone.
544
01:00:53,375 --> 01:00:54,708
Be careful.
545
01:02:08,875 --> 01:02:09,875
Meal time.
546
01:02:10,583 --> 01:02:12,500
Something’s wrong, you better leave.
547
01:02:12,667 --> 01:02:14,417
Someone found us?
548
01:02:15,667 --> 01:02:17,792
-Did you hear that?
-What is it?
549
01:02:18,625 --> 01:02:19,542
Bats.
550
01:02:19,875 --> 01:02:22,708
If there are bats around,
there will be other vampires.
551
01:02:23,042 --> 01:02:24,000
You better leave now.
552
01:03:22,458 --> 01:03:25,125
Why is the alarm going off?
553
01:03:25,250 --> 01:03:26,708
Has there been a robbery?
554
01:03:26,833 --> 01:03:29,667
I think it's just a mistake.
Who would steal from a hospital?
555
01:03:29,833 --> 01:03:32,333
Thieves nowadays
steal anything from anywhere.
556
01:03:32,417 --> 01:03:34,000
They might try to steal your vehicle too.
557
01:03:36,417 --> 01:03:38,833
-Speak of the devil.
-What’s the matter?
558
01:03:40,167 --> 01:03:41,625
What are you two doing here?
559
01:03:42,250 --> 01:03:45,625
It's you. I helped you last time,
you need to help us this time.
560
01:03:46,458 --> 01:03:48,292
Your friend looks very ill.
561
01:03:48,417 --> 01:03:51,833
That’s right. I think he’s dying.
He has to get to another hospital.
562
01:03:52,000 --> 01:03:54,583
-Please drive him there.
-I have to take something to the hospital.
563
01:03:54,708 --> 01:03:56,625
The something you have to take is him!
564
01:03:56,750 --> 01:04:00,208
Take him there now, or he’ll die!
Come on! Hurry!
565
01:04:00,792 --> 01:04:02,250
Let’s go. Please.
566
01:04:16,583 --> 01:04:18,167
Is it getting worse?
567
01:04:18,292 --> 01:04:20,083
Why don't you suck my blood?
568
01:04:22,333 --> 01:04:23,208
No.
569
01:04:23,417 --> 01:04:25,292
I'll pretend it is a mosquito bite.
570
01:04:26,083 --> 01:04:28,208
If you don’t drink blood, you’ll die soon.
571
01:04:50,500 --> 01:04:52,458
Jackie, faster, please!
572
01:04:53,500 --> 01:04:55,000
What’s going on?
573
01:04:57,333 --> 01:04:58,750
Who are these guys?
574
01:05:19,042 --> 01:05:20,833
Help!
575
01:05:56,708 --> 01:05:58,083
Be careful!
576
01:05:59,583 --> 01:06:02,500
I don’t know how to drive!
577
01:06:06,333 --> 01:06:10,083
-I'm scared!
-Hold the wheel tightly!
578
01:06:24,833 --> 01:06:26,875
We're going to crash!
579
01:07:02,583 --> 01:07:03,667
Are you okay?
580
01:07:06,792 --> 01:07:09,625
Who are those guys?
This is terrible. I ran someone over.
581
01:07:09,792 --> 01:07:12,208
Vampires. They are vampires.
582
01:07:13,667 --> 01:07:14,917
Vampires?
583
01:07:18,000 --> 01:07:19,458
He can fly.
584
01:09:33,333 --> 01:09:34,625
Come on up.
585
01:10:07,417 --> 01:10:09,083
Give me another bag of blood.
586
01:10:10,917 --> 01:10:12,583
This is type AB, fits them all.
587
01:10:36,125 --> 01:10:37,250
Vampires really exist?
588
01:10:49,417 --> 01:10:50,458
It works.
589
01:10:56,625 --> 01:10:57,875
What did you give them?
590
01:10:58,042 --> 01:10:59,792
Tranquilizer. It'll calm them down.
591
01:11:00,250 --> 01:11:01,499
They took too much.
592
01:11:01,583 --> 01:11:04,292
It’s making them go crazy.
Turn on the music.
593
01:11:27,958 --> 01:11:29,125
Drink it.
594
01:11:33,208 --> 01:11:35,333
Drink it. I brought it for you.
595
01:11:40,375 --> 01:11:41,792
Do you feel better?
596
01:11:56,250 --> 01:11:58,333
Jackie asked me to give it back to you.
597
01:12:28,750 --> 01:12:30,042
What does this mean?
598
01:12:32,542 --> 01:12:38,250
The ring is too tight. I can’t get it off.
599
01:13:10,750 --> 01:13:11,833
Good morning.
600
01:13:14,125 --> 01:13:15,417
Good morning.
601
01:13:42,417 --> 01:13:45,667
You're helping my brother
iron his clothes?
602
01:13:46,792 --> 01:13:48,667
I’ll iron them from now on.
603
01:13:49,500 --> 01:13:52,416
Yeah. Nice.
604
01:13:52,500 --> 01:13:54,292
At least you found someone.
605
01:13:54,833 --> 01:13:57,124
-I thought you found someone you like?.
-Yeah.
606
01:13:57,208 --> 01:14:00,250
He is great in many ways.
607
01:14:01,125 --> 01:14:04,750
But he has his own issues.
608
01:14:05,375 --> 01:14:09,250
The harder it is to fall in love with him,
the more I love the feeling.
609
01:14:09,583 --> 01:14:14,917
Anyway, something is off.
So I just couldn’t fall in love.
610
01:14:15,958 --> 01:14:17,167
What’s off?
611
01:14:21,083 --> 01:14:22,292
What is off?
612
01:14:22,875 --> 01:14:25,250
The issue is…
613
01:14:28,708 --> 01:14:30,917
He's the type that you
and my brother hates the most.
614
01:14:35,917 --> 01:14:37,792
You've fallen in love with a vampire?
615
01:14:41,292 --> 01:14:42,500
But he’s a good vampire.
616
01:14:43,208 --> 01:14:45,333
They suck blood and kill people.
How can that be good?
617
01:14:45,458 --> 01:14:48,208
He'd rather starve than suck blood.
618
01:14:48,333 --> 01:14:49,458
He is really nice.
619
01:14:51,125 --> 01:14:56,375
Could you say something nice
to my brother on our behalf?
620
01:14:57,958 --> 01:15:00,208
Your brother and I are vampire hunters.
621
01:15:02,208 --> 01:15:03,708
Please.
622
01:15:04,875 --> 01:15:07,417
Please help us.
623
01:15:09,167 --> 01:15:10,417
Please help us.
624
01:15:10,958 --> 01:15:12,167
Sister-in-law.
625
01:15:13,750 --> 01:15:16,375
Please help us, sister-in-law.
626
01:15:20,750 --> 01:15:22,875
We are a family.
627
01:15:24,792 --> 01:15:29,458
I should totally help you out
as your sister-in-law.
628
01:15:30,708 --> 01:15:33,208
I always said my brother
is the lucky one.
629
01:15:33,292 --> 01:15:39,125
When I first met you,
I could tell you were nice and pretty.
630
01:15:39,708 --> 01:15:43,125
How did you win my brother’s heart?
631
01:15:45,208 --> 01:15:46,083
Watch this.
632
01:15:46,667 --> 01:15:47,792
You are my hero.
633
01:15:52,250 --> 01:15:54,417
-Can you do that?
-It’s terrible.
634
01:15:55,042 --> 01:15:57,375
I know, but your brother likes it.
635
01:15:57,500 --> 01:16:02,333
No way. He’s got special tastes.
636
01:16:02,917 --> 01:16:04,999
He likes cheesy but simple girls.
637
01:16:05,083 --> 01:16:08,542
Or simple girls with cheesy taste.
638
01:16:08,875 --> 01:16:10,583
Does such girl exist?
639
01:16:14,875 --> 01:16:16,042
Will that work?
640
01:16:19,167 --> 01:16:20,917
I will give it a try, then.
641
01:16:24,375 --> 01:16:26,042
Can you call me that again?
642
01:16:26,958 --> 01:16:28,167
Sister-in-law.
643
01:16:34,958 --> 01:16:37,917
-You are going out on a date?
-What do you think?
644
01:16:39,875 --> 01:16:41,375
You even wore perfume.
645
01:17:01,375 --> 01:17:03,167
We can go now.
646
01:17:05,000 --> 01:17:06,167
Do you like it?
647
01:17:47,750 --> 01:17:49,750
-This is for you.
-What is it?
648
01:17:51,292 --> 01:17:52,333
Why is it black?
649
01:17:53,167 --> 01:17:55,708
-Vampires wear black wedding gowns.
-Really?
650
01:18:23,208 --> 01:18:25,833
How about you check over there,
I’ll check over here?
651
01:18:34,458 --> 01:18:37,500
Why should I go over there?
652
01:18:43,333 --> 01:18:45,875
-What are you doing? Let go.
-Do you love me?
653
01:18:46,875 --> 01:18:48,124
Why did you let them go?
654
01:18:48,208 --> 01:18:50,625
They’re in love.
655
01:18:52,083 --> 01:18:54,208
That’s my sister, and that’s a vampire.
656
01:18:54,292 --> 01:18:56,791
We took an oath
before joining the Federation.
657
01:18:56,875 --> 01:19:00,708
When I took the oath, I wasn't in love.
But now I know what love is.
658
01:19:00,792 --> 01:19:03,249
You'll do anything
to impress the one you like.
659
01:19:03,333 --> 01:19:04,500
Look at me.
660
01:19:10,500 --> 01:19:12,792
Didn’t you promise
you’d do anything for me?
661
01:19:43,625 --> 01:19:45,208
I get it. I’ll wait for you here.
662
01:21:04,250 --> 01:21:05,958
This is my room.
663
01:21:09,083 --> 01:21:10,208
That is my bed.
664
01:21:12,167 --> 01:21:13,583
Can I lie down?
665
01:21:15,250 --> 01:21:16,625
Just for sleeping?
666
01:21:20,208 --> 01:21:23,958
Sure, taking a nap is good.
667
01:21:24,958 --> 01:21:29,042
Our beds are not just for sleeping.
668
01:21:29,167 --> 01:21:31,417
That is why it’s bigger than yours.
669
01:21:32,667 --> 01:21:34,333
Are there other ways to use it?
670
01:21:34,917 --> 01:21:36,000
Other ways?
671
01:21:38,333 --> 01:21:42,083
Talking. A lot of people
like to talk in bed.
672
01:21:42,625 --> 01:21:45,208
Haven’t you ever heard
of the term “pillow talk”?
673
01:21:47,000 --> 01:21:49,042
Never. Shall we try?
674
01:21:50,625 --> 01:21:51,542
Sure.
675
01:22:00,792 --> 01:22:02,333
Why are you so quiet?
676
01:22:03,875 --> 01:22:06,000
-What is it?
-Someone’s here.
677
01:22:09,917 --> 01:22:11,792
My dear sister-in-law, you’re home.
678
01:22:15,708 --> 01:22:16,833
Come with me now.
679
01:22:18,042 --> 01:22:20,208
-Why?
-Your brother is in trouble.
680
01:22:22,625 --> 01:22:24,500
He’s the only one
who can save your brother.
681
01:24:14,000 --> 01:24:15,167
Reeve!
682
01:26:16,792 --> 01:26:18,500
Brother, it’s me!
683
01:26:22,750 --> 01:26:25,917
I’m your sister. Helen.
684
01:28:43,250 --> 01:28:44,750
Brother!
685
01:30:28,667 --> 01:30:29,750
Brother.
686
01:30:44,208 --> 01:30:45,875
Brother.
687
01:34:08,333 --> 01:34:09,417
Gypsy!
688
01:35:22,208 --> 01:35:23,292
Attack!
689
01:42:57,458 --> 01:43:00,708
There are still vampires in this world.
690
01:43:01,208 --> 01:43:03,875
And there are three more vampire hunters.
691
01:43:04,417 --> 01:43:05,708
One of them is me.
692
01:43:06,083 --> 01:43:08,667
One is my sister-in-law,who’s now become a semi-vampire.
693
01:43:09,250 --> 01:43:12,750
And the last one is a sentimental vampire.
694
01:44:00,042 --> 01:44:01,792
I brought something for you to eat.
695
01:44:03,750 --> 01:44:04,917
Please try them.
696
01:44:10,208 --> 01:44:11,708
I want to eat it.
697
01:44:13,667 --> 01:44:16,333
You should eat it if you want to.
698
01:44:19,708 --> 01:44:22,667
I brought some documents with me,
699
01:44:23,542 --> 01:44:26,500
to see if you want to revise anything.
700
01:44:27,875 --> 01:44:29,792
Feels like something is not right.
701
01:44:31,083 --> 01:44:34,583
Please tell me if there is anything wrong.
702
01:44:35,875 --> 01:44:37,375
You are so naughty.
703
01:44:48,458 --> 01:44:49,917
It tickles.
704
01:45:09,583 --> 01:45:11,708
Are you always like this?
705
01:45:13,708 --> 01:45:15,375
Are you always like this?
706
01:45:17,000 --> 01:45:18,500
I was never like this before.
707
01:45:24,333 --> 01:45:27,417
I told my daddy that you're a laddy.
708
01:45:27,542 --> 01:45:31,250
It should be lady. Not laddy.
709
01:45:31,375 --> 01:45:35,375
I did it again.
It will be in the bloopers.
710
01:45:39,250 --> 01:45:42,333
I have to deliver something.
What are you doing with your hand?
711
01:45:43,292 --> 01:45:45,667
His hand goes like this:
712
01:45:46,250 --> 01:45:48,750
The hand represents you.
You don't need to move it like that.
713
01:45:48,875 --> 01:45:50,833
I don't know...
714
01:45:51,958 --> 01:45:53,292
Just lay it down on the table.
48998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.