All language subtitles for Vacation.Friends.2021.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,131 --> 00:00:51,134 All right, baby. So, what color do you want for your beach umbrella? 2 00:00:51,218 --> 00:00:54,555 I picked indigo. Shit, I don't even know what indigo is. 3 00:00:54,638 --> 00:00:57,599 Also, look. Do you want a girl or a guy for our couples massage? 4 00:00:57,683 --> 00:01:00,852 Ooh. I don't actually think I want a couples massage with you. 5 00:01:00,936 --> 00:01:01,770 Why not? 6 00:01:01,853 --> 00:01:05,357 Well, baby, because you're always moaning and groaning and saying stuff like, 7 00:01:05,440 --> 00:01:07,943 "Ooh, yeah. Right there. Right there. Ooh, yeah. Don't stop." 8 00:01:08,026 --> 00:01:09,152 Yeah. I be into it, man. 9 00:01:09,236 --> 00:01:12,316 When they touching the right spot, can't help but let 'em know how good it is. 10 00:01:12,364 --> 00:01:13,865 The masseuse likes that. 11 00:01:13,949 --> 00:01:15,909 And plus, I have so much tension, baby. 12 00:01:15,993 --> 00:01:19,037 Maybe you wouldn't have so much tension if you weren't always on your phone. 13 00:01:19,121 --> 00:01:21,373 Baby, I'm working on four projects at the same time. 14 00:01:21,456 --> 00:01:23,434 We gotta use different builders all across the city. 15 00:01:23,458 --> 00:01:24,458 You know‐‐ 16 00:01:25,168 --> 00:01:27,087 ‐But you know what? You're right. ‐Hmm. 17 00:01:27,170 --> 00:01:30,257 I'ma put this away, and no more phones for the rest of this vacation. 18 00:01:30,340 --> 00:01:31,717 ‐Oh, hold up. 19 00:01:32,259 --> 00:01:35,804 Hi, Daddy. No, this is fine. We just landed. 20 00:01:36,388 --> 00:01:38,181 Yeah. Marcus, there he is. 21 00:01:43,520 --> 00:01:47,482 Yeah, Daddy. The flight was fine. Yeah, I'm here with Marcus. 22 00:01:48,775 --> 00:01:51,361 Still. We have talked about this. 23 00:01:51,445 --> 00:01:54,740 Daddy, I know. I do love him. 24 00:01:58,160 --> 00:01:59,160 Front desk. 25 00:01:59,202 --> 00:02:00,704 Can you connect me with Maurillio? 26 00:02:02,122 --> 00:02:03,749 Speaking, Mr. Parker. 27 00:02:03,832 --> 00:02:04,958 How'd you know it was me? 28 00:02:05,042 --> 00:02:07,085 Uh, let's just say after eight or nine calls, 29 00:02:07,169 --> 00:02:10,047 I become very much acquainted with the timbre of your voice. 30 00:02:10,130 --> 00:02:12,770 I'm just calling you to confirm you set up everything we discussed. 31 00:02:12,799 --> 00:02:14,885 Yes. Yes, yes. I have personally seen to it. 32 00:02:14,968 --> 00:02:17,471 The Dom Pérignon, the rose petals in the bed, 33 00:02:17,554 --> 00:02:21,350 the Bill Withers playlist "Greatest Hits: No Deep Cuts." 34 00:02:21,433 --> 00:02:24,311 Sir, if she says no after all this, I will marry you. 35 00:02:24,394 --> 00:02:26,938 All right, Maurillio. Not‐Not you too‐‐ 36 00:02:32,319 --> 00:02:33,820 Sir? You trailed off. 37 00:02:33,904 --> 00:02:35,530 All good. Gracias. 38 00:02:36,031 --> 00:02:37,866 Oh, baby, look at those two. 39 00:02:38,575 --> 00:02:40,285 ‐What? These lunatics? ‐What? No. 40 00:02:40,369 --> 00:02:42,996 They look like they're having fun. We should try that. 41 00:02:43,080 --> 00:02:44,790 ‐That looks fun to you? ‐Yes. 42 00:02:44,873 --> 00:02:47,685 That's the reason why you don't see a lot of Black paraplegics. You know why? 43 00:02:47,709 --> 00:02:49,228 'Cause we don't do stupid shit like that. 44 00:02:49,252 --> 00:02:51,755 Look at 'em. They riding around like they got no insurance. 45 00:02:54,841 --> 00:02:58,887 Oh, my God. This is the hotel? 46 00:02:58,970 --> 00:03:02,933 Maybe it's not too late for us to get a room at the Best Western by the airport. 47 00:03:06,687 --> 00:03:10,982 Mr. Parker! And you must be Emily. I'm Maurillio, the manager. 48 00:03:11,066 --> 00:03:13,902 Please help yourselves to a papaya paleta 49 00:03:13,985 --> 00:03:16,697 powdered in our house‐roasted guajillo‐cacao rub. 50 00:03:16,780 --> 00:03:18,907 Oh. I don't know what this is, but cheers! 51 00:03:18,990 --> 00:03:20,951 You must be very eager to get to your suite 52 00:03:21,034 --> 00:03:24,079 where there may or may not be a surprise waiting for you. 53 00:03:24,663 --> 00:03:25,997 ‐A surprise? Hmm. 54 00:03:26,081 --> 00:03:28,250 I don't know. Let's find out. 55 00:03:28,333 --> 00:03:30,711 ‐Hmm. ‐Okay. 56 00:03:30,794 --> 00:03:33,130 Now, Emily, I want you to know something. 57 00:03:33,213 --> 00:03:36,091 This man right here, he loves you very, very much. 58 00:03:36,174 --> 00:03:37,384 Yes, he does. 59 00:03:37,467 --> 00:03:39,261 But how do you know that? 60 00:03:39,344 --> 00:03:41,513 Let's just say I have a feeling. 61 00:03:43,473 --> 00:03:44,474 Ladies first. 62 00:03:44,558 --> 00:03:48,228 So that you may be the first one to see what awaits, if anything. 63 00:03:48,311 --> 00:03:49,438 There could be nothing. 64 00:03:50,021 --> 00:03:51,857 ‐What the fuck is your problem? ‐What is it? 65 00:03:51,940 --> 00:03:53,793 ‐What the fuck? You giving out clues. ‐lt's fine. 66 00:03:53,817 --> 00:03:54,857 ‐lt's not fine! ‐lt's fine. 67 00:03:54,901 --> 00:03:55,902 ‐No, it's not! ‐Come on. 68 00:03:59,781 --> 00:04:03,285 ‐Ah. We have finally arrived. ‐Thank you. 69 00:04:04,411 --> 00:04:05,412 ‐Ahhh. ‐Okay. 70 00:04:06,788 --> 00:04:09,499 Señora, may you always remember this moment. 71 00:04:09,583 --> 00:04:11,251 For the rest of your life. 72 00:04:11,918 --> 00:04:14,129 ‐Okay. ‐Ooh. We could take a picture of this. 73 00:04:20,051 --> 00:04:22,304 Oh. 74 00:04:28,769 --> 00:04:30,854 I cannot apologize enough. 75 00:04:30,937 --> 00:04:32,981 It seems the guests in the Presidential Suite 76 00:04:33,064 --> 00:04:34,941 above your room overfilled the Jacuzzi. 77 00:04:35,025 --> 00:04:37,306 So, that means you're gonna put us in another room, right? 78 00:04:37,360 --> 00:04:38,487 Oh, yes, yes, of course. 79 00:04:38,570 --> 00:04:40,697 If there was room available, it would be yours. 80 00:04:40,781 --> 00:04:43,533 Sadly, the hotel is fully booked. 81 00:04:43,617 --> 00:04:46,453 Why would you say "of course" if you knew you didn't have another room? 82 00:04:46,536 --> 00:04:47,816 You know how misleading that is? 83 00:04:47,871 --> 00:04:50,165 Can you just check with any of the other hotels nearby? 84 00:04:50,248 --> 00:04:54,503 Of course. We have relationships with all of the five‐star hotels. No problem. 85 00:04:54,586 --> 00:04:56,004 Just a second. 86 00:04:56,087 --> 00:04:57,297 Hmm. 87 00:04:57,380 --> 00:05:00,509 Well, let me go ahead and also check for four‐star hotels. 88 00:05:01,218 --> 00:05:04,179 Ah. You know, a lot of people have issues with three‐star hotels, 89 00:05:04,262 --> 00:05:07,015 but they are just as good as five‐star hotels. 90 00:05:07,098 --> 00:05:10,560 Yeah, after three, it's, like, too much, you know? 91 00:05:12,646 --> 00:05:14,898 And there you have it. 92 00:05:14,981 --> 00:05:19,194 One‐star hotel with a great room at the Airport Best Western. 93 00:05:19,277 --> 00:05:20,612 Are you fucking kidding me? 94 00:05:20,695 --> 00:05:23,657 Well, according to this, sir, it is the best Western in the area. 95 00:05:23,740 --> 00:05:26,493 Let me tell you something, okay? I had an itinerary planned. 96 00:05:26,576 --> 00:05:29,096 We was gonna go whale watching, we was gonna go tequila tasting. 97 00:05:29,120 --> 00:05:32,541 ‐I booked a dinner at sunset on the beach! Maurillio! 98 00:05:32,624 --> 00:05:34,185 ‐Where is that son of a bitch? Yes! 99 00:05:34,209 --> 00:05:37,420 Maurillio! My amigo. 100 00:05:37,504 --> 00:05:39,631 Thank you so much for that Jet Ski hookup. 101 00:05:39,714 --> 00:05:41,609 Man, we felt some killer waves on the second break. 102 00:05:41,633 --> 00:05:44,177 ‐Oh, my gosh. Then we got high as shit. ‐We did. 103 00:05:44,261 --> 00:05:46,763 So we literally had to jump off and go body surfing. 104 00:05:46,847 --> 00:05:48,887 Yeah, but we turned around and the Jet Ski was gone. 105 00:05:48,932 --> 00:05:52,978 But don't freak out because I actually took a photo of exactly where we left it. 106 00:05:53,061 --> 00:05:54,622 You are gonna have no problem finding it. 107 00:05:54,646 --> 00:05:56,022 She's the brains. 108 00:05:56,106 --> 00:05:58,108 Okay, okay. Thank you, señora. 109 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 You're welcome. 110 00:05:59,276 --> 00:06:02,612 Excuse me, lady with the phone in the goddamn sandwich bag. 111 00:06:02,696 --> 00:06:04,030 Hi. How are you guys? 112 00:06:04,114 --> 00:06:05,949 Were you guys having a conversation? 113 00:06:06,032 --> 00:06:09,953 'Cause you assumed that Maurillio wasn't already talking to somebody. 114 00:06:10,036 --> 00:06:12,414 You just walk your happy ass in here and cut me off. 115 00:06:12,497 --> 00:06:14,809 Now, look. I don't mean to snap. It's a lot going on right now. 116 00:06:14,833 --> 00:06:16,269 ‐I'm a little stressed out. ‐lt's okay. 117 00:06:16,293 --> 00:06:18,229 I just wanna holler at him real quick. Can I do that? 118 00:06:18,253 --> 00:06:19,733 ‐Yeah. You enjoy your day. ‐Thank you. 119 00:06:19,796 --> 00:06:21,214 Enjoy this gorgeous weather. 120 00:06:24,843 --> 00:06:28,263 Maurillio. You do know how important this trip is to us, man. 121 00:06:28,346 --> 00:06:30,473 Yes, of course. We want your proposal to be perfect. 122 00:06:31,808 --> 00:06:33,768 ‐Proposal? ‐Oh, shit. 123 00:06:33,852 --> 00:06:36,229 Baby. ‐No, no. I will fix this. 124 00:06:36,730 --> 00:06:37,772 Emily. 125 00:06:42,819 --> 00:06:44,819 ‐I am sorry. I cannot fix it. ‐Fuck you, Maurillio! 126 00:06:44,863 --> 00:06:45,906 That's fair. 127 00:06:47,115 --> 00:06:48,992 Babe, come over here. Let me talk to you. 128 00:06:49,075 --> 00:06:52,329 ‐Okay. Yes. Yes. Yes. ‐You guys have a good one. 129 00:06:53,330 --> 00:06:54,956 ‐Did she text you back? ‐Nah, not yet. 130 00:06:55,040 --> 00:06:56,875 I'm sorry this didn't go as I planned it. 131 00:06:58,877 --> 00:06:59,878 Look, um… 132 00:07:00,378 --> 00:07:01,546 Oh, my God. 133 00:07:01,630 --> 00:07:03,131 I might as well do it up. 134 00:07:03,214 --> 00:07:04,424 Okay, I'm just try‐‐ 135 00:07:04,507 --> 00:07:06,801 ‐My flow is all thrown off. ‐lt's okay. Just keep going. 136 00:07:06,885 --> 00:07:08,261 Just please, just keep going. 137 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 Baby, um… 138 00:07:10,931 --> 00:07:12,933 ‐Shut up! Look, you mean so much to me. 139 00:07:13,016 --> 00:07:15,310 ‐Baby, I love you so much. ‐ 140 00:07:15,393 --> 00:07:17,854 And I know today has been all over the place… 141 00:07:19,105 --> 00:07:20,541 …and I can be a bit of a control freak, 142 00:07:20,565 --> 00:07:22,585 and when stuff ain't going my way, I get all uptight, 143 00:07:22,609 --> 00:07:24,402 ‐and I overthink things… ‐Oh, baby. 144 00:07:24,486 --> 00:07:26,863 …but the one thing I could never think twice about… 145 00:07:28,865 --> 00:07:30,145 is how much I actually love you. 146 00:07:34,621 --> 00:07:36,873 ‐Baby, will you marry me? ‐ 147 00:07:39,376 --> 00:07:40,669 Yes! 148 00:07:40,752 --> 00:07:42,921 ‐Oh, yes! ‐Oh, my God. 149 00:07:43,004 --> 00:07:45,715 ‐Yes! Yeah! Fucking A, Maurillio. Yes! ‐Yes! 150 00:07:45,799 --> 00:07:47,759 You had me! You were like… That was beautiful! 151 00:07:47,801 --> 00:07:50,136 "The only thing I didn't need to think about was you." 152 00:07:50,220 --> 00:07:51,805 You guys! It was you. 153 00:07:51,888 --> 00:07:54,474 It was‐Baby, I love you! I love you so much. 154 00:07:54,557 --> 00:07:57,018 Baby, I love you so much. I love you. 155 00:07:57,102 --> 00:07:59,437 And you know what, I don't care that we lost the room. 156 00:07:59,521 --> 00:08:01,940 I know. I know how hard you worked. I don't care. 157 00:08:02,023 --> 00:08:04,901 We can camp out on the beach. I just wanna be your woman! 158 00:08:04,985 --> 00:08:07,195 No! No! Nobody's camping on the beach. 159 00:08:07,278 --> 00:08:09,614 ‐You get that out of your head right now. ‐I love you guys. 160 00:08:09,698 --> 00:08:12,367 ‐Like, you have to stay with us. ‐With us. 161 00:08:12,450 --> 00:08:15,078 Consider it, like, our engagement present to your beautiful souls. 162 00:08:15,161 --> 00:08:15,996 Yes. 163 00:08:16,079 --> 00:08:18,474 ‐Nah. Yeah. Yeah. We're okay. ‐Nah, we good. Yeah. We're fine. 164 00:08:18,498 --> 00:08:20,834 You're gonna say no to the Presidential Suite? 165 00:08:20,917 --> 00:08:22,919 It has a Jacuzzi and everything. 166 00:08:28,508 --> 00:08:32,512 I know we gave that tub a rough ride, but what happened to craftsmanship, right? 167 00:08:32,595 --> 00:08:33,930 ‐Eh. 168 00:08:34,514 --> 00:08:37,142 Okay. So I had them move your bags to the master suite. 169 00:08:37,225 --> 00:08:39,269 Oh, girl. That is way too much. 170 00:08:39,352 --> 00:08:40,353 What? No, no, no. 171 00:08:40,437 --> 00:08:42,605 Get yourselves comfortable. You are our guests. 172 00:08:42,689 --> 00:08:44,315 It is truly the least we can do 173 00:08:44,399 --> 00:08:48,153 after our wonky 'cuzzi fucked up your totally beautiful proposal. 174 00:08:48,236 --> 00:08:49,612 Well, look. Maybe… 175 00:08:51,197 --> 00:08:52,407 Maybe for tonight, okay? 176 00:08:52,490 --> 00:08:53,867 ‐Until we get another hotel. ‐Yes! 177 00:08:53,950 --> 00:08:56,494 ‐Yes! Oh, boy! ‐Settled. Who's thirsty? 178 00:08:56,578 --> 00:08:57,954 Sit, sit, sit. Get comfortable. 179 00:08:58,038 --> 00:09:01,791 Oh, if you guys are worried about privacy and you wanna get really kinky tonight‐‐ 180 00:09:01,875 --> 00:09:02,917 We're extremely loud. 181 00:09:02,959 --> 00:09:06,838 I don't know what these walls are made of, but you seriously can't hear anything! 182 00:09:07,338 --> 00:09:08,465 Okay. Listen. 183 00:09:15,055 --> 00:09:18,433 You're not gonna believe this. I just screamed in there. 184 00:09:19,017 --> 00:09:22,979 ‐Uh… ‐Yeah, we, um… we‐we‐we heard you. 185 00:09:23,063 --> 00:09:24,481 Are you sure it was me? 186 00:09:24,564 --> 00:09:26,399 ‐Yeah. Pretty certain. 187 00:09:27,233 --> 00:09:29,527 Yo! Oh, no, we're fine. 188 00:09:29,611 --> 00:09:32,197 Nah, it's just my gal screaming. Yeah, you bet. 189 00:09:32,947 --> 00:09:36,367 Hey, guys. I don't mean to pry or anything, 190 00:09:36,451 --> 00:09:39,829 but are you guys, like, secret billionaires or something? 191 00:09:39,913 --> 00:09:42,165 ‐Why do you ask? ‐'Cause this place looks very expensive. 192 00:09:42,248 --> 00:09:44,977 Oh, super expensive. We spent, like, every penny we had on this place. 193 00:09:45,001 --> 00:09:46,002 Yeah. 194 00:09:46,086 --> 00:09:47,253 Wait. Why would you do that? 195 00:09:47,337 --> 00:09:49,923 My buddy Charlie came here way back when and raved about it. 196 00:09:50,006 --> 00:09:52,717 If we're gonna go on vacation, might as well go all out, right? 197 00:09:52,801 --> 00:09:54,427 And just go broke? 198 00:09:54,511 --> 00:09:55,720 Oh, we'll make more money. 199 00:09:55,804 --> 00:09:58,807 I work in a doctor's office. Ron here is a park ranger. 200 00:09:58,890 --> 00:10:01,142 And not to brag, we're pretty good. 201 00:10:01,226 --> 00:10:03,978 Kyla and I always say if we find ourselves with too much money, 202 00:10:04,062 --> 00:10:05,939 we haven't been spending it fast enough. 203 00:10:06,022 --> 00:10:07,482 That‐That's one way to live. 204 00:10:07,565 --> 00:10:09,484 You know, they say money buys you freedom, 205 00:10:09,567 --> 00:10:12,338 but how can you really be free if you're thinking about making money all the time? 206 00:10:12,362 --> 00:10:15,740 Well, I guess it's your welfare checks I've been paying. 207 00:10:15,824 --> 00:10:17,951 Possibly. Possibly, Marcus. 208 00:10:18,034 --> 00:10:21,162 Anyway, to the happy couple. To the happy, gorgeous couple! 209 00:10:21,246 --> 00:10:22,766 ‐All right. Yeah, you're engaged! 210 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 ‐Oh, that is good. 211 00:10:25,667 --> 00:10:28,336 Ron makes the best margaritas, and let me just tell you, girl. 212 00:10:28,419 --> 00:10:29,754 ‐Babe. ‐lt gets the job done. 213 00:10:29,838 --> 00:10:30,755 Indeed. 214 00:10:30,839 --> 00:10:32,549 So, Ron. What park do you work at? 215 00:10:32,632 --> 00:10:35,301 Oh. Oregon National Cave Monument. It's in Oregon. 216 00:10:35,385 --> 00:10:36,928 Whoa. You work in caves? 217 00:10:37,011 --> 00:10:40,306 I'm like Batman. If Batman's job was to keep kids from jacking off stalagmites. 218 00:10:40,390 --> 00:10:41,307 Totally. 219 00:10:41,391 --> 00:10:42,475 What about you guys? 220 00:10:42,559 --> 00:10:44,352 Uh, we're from Chicago, actually. 221 00:10:44,435 --> 00:10:47,480 I work in finance and Marcus owns his own construction company. 222 00:10:47,564 --> 00:10:51,609 Quick question. Um, why does the salt not taste salty? 223 00:10:51,693 --> 00:10:53,570 ‐Oh, because it's cocaine. ‐What? 224 00:10:54,696 --> 00:10:56,614 ‐You drugged us? Yeah. 225 00:10:56,698 --> 00:10:59,510 I thought I made it really clear when I said to her‐I was like, you know, 226 00:10:59,534 --> 00:11:01,470 ‐"It'll get the job done." ‐"It gets the job done." 227 00:11:01,494 --> 00:11:04,831 Get the job done? That's not clear. That's very vague, okay? 228 00:11:04,914 --> 00:11:08,459 What is wrong with you? Why would you put cocaine in margaritas? 229 00:11:09,210 --> 00:11:11,462 Because we're on vacation. 230 00:11:11,546 --> 00:11:12,714 I don't do drugs. 231 00:11:14,591 --> 00:11:16,634 ‐Even on vacation? ‐No. 232 00:11:21,890 --> 00:11:23,349 He almost had me! Oh, my God. 233 00:11:23,433 --> 00:11:25,894 ‐He almost‐‐lt's so good! 234 00:11:25,977 --> 00:11:28,897 ‐You! Oh, man! This is‐This guy! ‐Oh, my God. I just‐‐ 235 00:11:28,980 --> 00:11:30,583 It would have been nice if you would've told us 236 00:11:30,607 --> 00:11:32,358 that you was gonna put cocaine in our drink. 237 00:11:32,442 --> 00:11:33,878 Where'd you get the coke from, anyway? 238 00:11:33,902 --> 00:11:36,839 We actually brought it from home. Very, very easy if you ever wanna try it. 239 00:11:36,863 --> 00:11:38,615 It's just a Ziploc in a full shampoo bottle. 240 00:11:38,698 --> 00:11:40,909 The scanners can't see it, dogs can't smell it, 241 00:11:40,992 --> 00:11:43,494 and it's so much more comfortable than when I had it in my ass. 242 00:11:43,578 --> 00:11:44,579 You guys want nibbles? 243 00:11:44,662 --> 00:11:46,039 ‐Mmm. ‐ 244 00:11:46,122 --> 00:11:47,248 Oh. 245 00:11:47,332 --> 00:11:48,333 Wait a minute. 246 00:11:48,416 --> 00:11:49,918 What now, baby? 247 00:11:49,959 --> 00:11:53,087 Whale watching. I forgot I booked a whale watching tour at 4:30. 248 00:11:53,171 --> 00:11:54,464 What? You guys just got here. 249 00:11:54,547 --> 00:11:56,257 Marcus likes to plan. 250 00:11:56,966 --> 00:11:58,843 You know what? Good for you. 251 00:11:59,761 --> 00:12:01,638 'Cause without a plan, the world falls apart. 252 00:12:01,721 --> 00:12:03,348 I mean, garbage doesn't get collected. 253 00:12:03,431 --> 00:12:06,142 Water slides don't get built. Planes fall from the sky. 254 00:12:06,768 --> 00:12:08,311 Planning makes the world work. 255 00:12:08,895 --> 00:12:12,649 Yeah, it's just, uh… just whale watching. 256 00:12:12,732 --> 00:12:15,044 Wait. I have an idea. We were actually gonna go to the water. 257 00:12:15,068 --> 00:12:17,963 We can walk you guys down, all chat and get to know each other a little bit more. 258 00:12:17,987 --> 00:12:20,031 ‐What do you say? ‐All right. Let's go get changed. 259 00:12:20,114 --> 00:12:21,199 Yay! 260 00:12:21,282 --> 00:12:23,201 I love your whole everything, by the way. 261 00:12:23,284 --> 00:12:25,662 ‐ ‐ 262 00:12:27,330 --> 00:12:28,915 They said this was exclusive. 263 00:12:29,916 --> 00:12:33,044 "An exclusive, luxury experience." That's what the website said. 264 00:12:33,127 --> 00:12:34,796 This is really gonna bum out the whales. 265 00:12:34,879 --> 00:12:36,381 Baby, this is so gross. 266 00:12:36,464 --> 00:12:38,901 I won't be able to sleep at night if I know they've gone on this boat. 267 00:12:38,925 --> 00:12:41,094 You guys, you should just come with us in our boat. 268 00:12:41,177 --> 00:12:43,513 That's a great idea. ‐Wait a minute. That boat is yours? 269 00:12:43,596 --> 00:12:46,492 As long as we're staying here it is. We rented it. What do you say? Our treat. 270 00:12:46,516 --> 00:12:49,644 ‐I mean, I'm down if you're down. 271 00:12:49,727 --> 00:12:51,104 ‐Yay! Oh. 272 00:12:51,187 --> 00:12:52,563 Could you give us a second? 273 00:12:52,647 --> 00:12:55,042 ‐Gonna talk to my lady really quick. ‐No problem. Not a problem. 274 00:12:55,066 --> 00:12:56,252 ‐Be right back. ‐See you in a bit. 275 00:12:56,276 --> 00:12:57,443 ‐Baby. ‐Yeah, babe? 276 00:12:58,945 --> 00:13:00,863 How is someone already throwing up? 277 00:13:00,947 --> 00:13:03,574 Hey, hey, hey, hey. This is not weird to you? 278 00:13:03,658 --> 00:13:05,094 ‐I mean‐‐ ‐Don't look. They're not weird? 279 00:13:05,118 --> 00:13:09,330 They're the only people I've ever heard of to smuggle drugs into Mexico. 280 00:13:09,414 --> 00:13:12,959 ‐I don't know, baby. Screw it. ‐What? 281 00:13:13,042 --> 00:13:15,169 Can we for once, just in our lives, 282 00:13:15,253 --> 00:13:18,965 just say "screw it" to all the plans and just get on a damn boat? 283 00:13:19,465 --> 00:13:23,011 Look at it. It's kind of amazing. 284 00:13:25,263 --> 00:13:27,890 Look. The only reason I'm gonna do this is 'cause I love you. 285 00:13:27,974 --> 00:13:29,017 Mm‐hmm. 286 00:13:29,100 --> 00:13:30,601 And it's because you my fiancée now. 287 00:13:30,685 --> 00:13:31,936 ‐Fiancée? ‐Yeah. 288 00:13:32,020 --> 00:13:34,022 ‐Well, I like the sound of that. ‐Yeah. 289 00:13:34,105 --> 00:13:35,105 Mmm. 290 00:13:35,857 --> 00:13:37,400 ‐We do too. ‐Jesus! 291 00:13:37,483 --> 00:13:39,277 ‐Fiancée. 292 00:13:39,360 --> 00:13:42,196 Look, thanks for the offer, okay? We're‐We're in. 293 00:13:42,280 --> 00:13:44,574 ‐Fuck yeah! Yeah! ‐Yay! Guys‐‐ 294 00:13:49,579 --> 00:13:53,166 Goddamn, sailing makes my dick hard. I'm almost at half‐mast. 295 00:13:53,249 --> 00:13:55,585 Okay, man. Where did you learn to sail a boat like this? 296 00:13:55,668 --> 00:13:57,348 I did cleanup work off Malaysia one summer. 297 00:13:57,420 --> 00:13:59,505 Learn all kinds of stuff when you're at sea. 298 00:13:59,589 --> 00:14:03,092 Look at that bird. You know I can tell from here that bird's about to shit. 299 00:14:04,260 --> 00:14:05,261 Watch. 300 00:14:08,806 --> 00:14:09,806 Ugh. 301 00:14:10,933 --> 00:14:14,520 What type of skill set do you gotta have just to predict when a bird gonna shit? 302 00:14:15,521 --> 00:14:16,814 It's weird, but it's impressive. 303 00:14:16,898 --> 00:14:18,149 I'll take it. 304 00:14:18,232 --> 00:14:20,151 So, you said you were a nurse, right? 305 00:14:20,234 --> 00:14:21,736 No. 306 00:14:21,819 --> 00:14:26,532 I am more of, like, an assistant to Dr. Adolphus. 307 00:14:26,616 --> 00:14:28,701 ‐lnteresting name. ‐I know, right? 308 00:14:28,785 --> 00:14:30,578 He's had to change it, like, a million times 309 00:14:30,661 --> 00:14:32,622 because the Feds are always after him. 310 00:14:32,705 --> 00:14:35,458 But what can I say? The benefits are really worth it. 311 00:14:36,542 --> 00:14:39,587 ‐Like what? Good insurance? 312 00:14:39,670 --> 00:14:42,048 ‐Free pills. 313 00:14:42,131 --> 00:14:43,883 Hey, Marcus. Want to take her for a spin? 314 00:14:43,966 --> 00:14:47,095 No, I don't‐ I don't‐‐ I don't drive boats. I don't sail. 315 00:14:47,178 --> 00:14:49,597 Then who's gonna drive the boat? 'Cause I'm not driving. 316 00:14:49,680 --> 00:14:52,284 ‐There's no one driving the boat. ‐Man, are you out your fucking mind? 317 00:14:52,308 --> 00:14:54,310 ‐Hey, man! What's wrong with you? ‐Look at you. 318 00:14:54,394 --> 00:14:56,194 ‐Look at me do what? ‐You're driving the boat. 319 00:14:56,270 --> 00:14:57,581 ‐Who's driving the boat? ‐You are. 320 00:14:57,605 --> 00:14:59,445 ‐I'm driving the boat? ‐Scoot over. Scoot over. 321 00:14:59,941 --> 00:15:01,025 Here. 322 00:15:01,609 --> 00:15:02,610 Hands off. 323 00:15:02,693 --> 00:15:04,612 Whoa. 324 00:15:04,695 --> 00:15:06,548 That's a lot smoother than I thought it was gonna be. 325 00:15:06,572 --> 00:15:07,657 Yeah, man, relax. 326 00:15:08,408 --> 00:15:09,992 Feel the wind in your hair. 327 00:15:10,576 --> 00:15:11,911 We have different hair. 328 00:15:11,994 --> 00:15:13,955 No, it's all good. I can still feel the wind… 329 00:15:14,831 --> 00:15:15,915 on my face. 330 00:15:17,917 --> 00:15:18,917 For the captain. 331 00:15:21,587 --> 00:15:22,588 Thanks, man. 332 00:15:29,095 --> 00:15:30,513 This is living. 333 00:15:31,180 --> 00:15:32,515 Goddamn, I need a tequila. 334 00:15:32,598 --> 00:15:33,641 You want one? I'm pouring. 335 00:15:33,724 --> 00:15:35,810 ‐Chilled or straight up? ‐Yeah, I'll take a tequila. 336 00:15:35,893 --> 00:15:38,771 Nice. Just, uh, keep an eye out for the rocks. 337 00:15:38,855 --> 00:15:41,023 Yeah, I'll take it on the rocks too. Thank you. 338 00:15:42,567 --> 00:15:44,944 Oh, yeah. I'm gonna have it chilled and on the rocks. 339 00:15:45,027 --> 00:15:46,946 It's gonna be extra cold. 340 00:15:48,072 --> 00:15:49,072 Hey, baby. 341 00:15:50,575 --> 00:15:52,285 You feel that? 342 00:15:52,368 --> 00:15:54,495 That's all me, your fiancé. 343 00:15:54,579 --> 00:15:57,165 Captain Marcus. 344 00:16:12,180 --> 00:16:14,182 Marcus! Marcus! Oh, my God! 345 00:16:31,324 --> 00:16:34,452 Oh, my God, baby. Baby, I'm so glad you're okay. 346 00:16:34,535 --> 00:16:38,247 Look‐Look, y'all. I'm so‐‐ I'm‐I'm so sorry, okay? 347 00:16:38,331 --> 00:16:41,542 I don't‐I don't know what happened. I'm usually the careful guy. 348 00:16:41,626 --> 00:16:44,086 ‐I don't‐I don't even know what to say. ‐I do. 349 00:16:46,589 --> 00:16:49,425 That was fucking awesome! 350 00:16:49,509 --> 00:16:50,635 Oh! ‐Whoa. 351 00:16:50,718 --> 00:16:52,929 Y'all not mad at me for crashing your boat? 352 00:16:53,012 --> 00:16:55,389 Mad? Are you kidding me? Come on. Nobody's dead, right? 353 00:16:55,473 --> 00:16:57,433 Plus, you guys, how lame would our story be 354 00:16:57,517 --> 00:16:59,852 if it was just, like, "a regular old day of sailing"? 355 00:16:59,936 --> 00:17:01,270 ‐You flipped a catamaran! 356 00:17:01,354 --> 00:17:03,523 Look, look. I know that boat cost you a ton of money. 357 00:17:03,606 --> 00:17:04,607 ‐No, man. ‐No. 358 00:17:04,690 --> 00:17:06,859 The rental guy made us sign, like, a billion papers. 359 00:17:06,943 --> 00:17:09,153 Dude, insurance. He probably made money. 360 00:17:09,237 --> 00:17:11,030 There's nothing wrong with giving back. 361 00:17:11,113 --> 00:17:13,950 No, no, no! Please, there's gotta be something I can do. 362 00:17:14,033 --> 00:17:17,411 Yeah, there is. You're buying the first round. 363 00:17:17,495 --> 00:17:18,579 Whoo! Yes! 364 00:17:31,217 --> 00:17:33,010 Hook me up. Hook me up. 365 00:17:41,811 --> 00:17:43,771 There we go. Yeah! 366 00:17:44,772 --> 00:17:47,316 ‐Come on! Bring it in. ‐Whoo! 367 00:17:47,400 --> 00:17:48,401 Drink! 368 00:17:49,443 --> 00:17:50,653 Wahoo! 369 00:17:50,736 --> 00:17:53,614 ‐¡Viva la revolución! 370 00:17:54,532 --> 00:17:56,158 Line 'em up! Let's do it! 371 00:17:56,242 --> 00:17:58,744 ‐Wow. One more? 372 00:18:02,790 --> 00:18:07,920 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 373 00:18:08,004 --> 00:18:10,464 ¡Veinticuatro, veinticinco! 374 00:18:10,548 --> 00:18:14,635 ¡Cincuenta y cinco! Come on, baby! Cien! Cien! Yeah! 375 00:18:21,183 --> 00:18:23,227 Yo, you're not gonna step in and help? 376 00:18:23,311 --> 00:18:24,312 Her or him? 377 00:18:25,313 --> 00:18:27,857 ‐ ‐Fuck you, you baby‐faced little bitch! 378 00:18:27,940 --> 00:18:29,300 ‐To any motherfuckers here! ‐Check. 379 00:18:29,358 --> 00:18:31,861 I don't care if I kill you! ‐ 380 00:18:31,944 --> 00:18:32,862 Fuck you! 381 00:18:32,945 --> 00:18:36,073 Come on! Come on, Marcus! Yeah! Come on! 382 00:18:36,157 --> 00:18:37,158 Whoo! 383 00:18:38,993 --> 00:18:40,786 Whoo! 384 00:18:44,832 --> 00:18:46,417 ‐Are you kidding me? Come on. ‐Hey! 385 00:18:46,500 --> 00:18:47,877 Anybody could do this. 386 00:18:47,960 --> 00:18:50,546 Hey, padre. How much is it to get somebody in the ring? 387 00:18:50,630 --> 00:18:51,630 Ooh! 388 00:18:52,048 --> 00:18:56,594 No, no, no. No. No, no, no, no. No, no, no. 389 00:19:01,724 --> 00:19:03,601 Yeah! 390 00:19:12,693 --> 00:19:15,363 Yes! 391 00:19:15,446 --> 00:19:19,492 It is going to be real hard to go back to the real world tomorrow. 392 00:19:19,575 --> 00:19:21,494 ‐I know. ‐ 393 00:19:21,577 --> 00:19:23,788 I mean, I'm looking forward to planning my wedding, 394 00:19:23,871 --> 00:19:25,456 ‐but it is gonna be a shit show. ‐Mmm. 395 00:19:25,539 --> 00:19:28,209 You know, that's exactly why Ron and I never got hitched. 396 00:19:28,292 --> 00:19:31,504 Oh. I guess‐I guess I just assumed you guys already were. 397 00:19:31,587 --> 00:19:35,049 No. Spiritually, we've probably been married six or seven times, 398 00:19:35,132 --> 00:19:37,259 but like "governmentally," you know, with the license, 399 00:19:37,343 --> 00:19:39,178 we just never really saw the point. 400 00:19:39,261 --> 00:19:40,429 Not even for kids? 401 00:19:40,513 --> 00:19:42,139 Kids aren't in the cards for us. 402 00:19:42,223 --> 00:19:46,852 I mean, we'd obviously be incredible parents, but it's not gonna happen. 403 00:19:49,438 --> 00:19:51,023 Would you look at those two? 404 00:19:51,107 --> 00:19:56,070 I mean, 'cause I have never seen Marcus this relaxed. It's amazing. 405 00:19:56,153 --> 00:19:58,280 Emily. ‐What? 406 00:19:59,615 --> 00:20:01,158 I'm Ron's prisoner. 407 00:20:01,909 --> 00:20:02,989 What are you talking about? 408 00:20:03,035 --> 00:20:06,098 I've been trying to find the time to get you alone, but I haven't been able to. 409 00:20:06,122 --> 00:20:09,125 Emily, he abducted me from a shopping mall when I was 12. 410 00:20:09,208 --> 00:20:11,711 Okay? He's completely crazy. He has a gun. 411 00:20:11,794 --> 00:20:13,129 ‐A gun? ‐Yeah. Shh. 412 00:20:13,212 --> 00:20:16,549 He's‐He's made me live in a basement. He's made me eat cat food. 413 00:20:16,632 --> 00:20:19,569 And he makes me go to the bathroom in a little lawn chair with a hole in it. 414 00:20:19,593 --> 00:20:22,012 ‐What the hell? Why? ‐I need to find a way to get his gun. 415 00:20:22,096 --> 00:20:23,848 ‐We can't‐‐We're not safe! 416 00:20:23,931 --> 00:20:25,933 ‐What the hell? ‐ 417 00:20:26,016 --> 00:20:28,018 ‐I got you. ‐You were really jok‐You're such‐‐ 418 00:20:28,102 --> 00:20:29,937 ‐You're the worst. ‐I just got you. 419 00:20:30,020 --> 00:20:32,064 That was not funny. It was really funny. 420 00:20:32,148 --> 00:20:34,459 ‐I can't believe you… ‐Nah, man, I'm sorry. I keep forgetting. 421 00:20:34,483 --> 00:20:37,695 No, you know what? Fuck it. Come on. Give it to me. 422 00:20:37,778 --> 00:20:39,113 We're having a good time. 423 00:20:42,616 --> 00:20:44,285 Yeah. 424 00:20:46,704 --> 00:20:50,541 You know, when we first saw y'all on this trip, we thought y'all was crazy. 425 00:20:51,542 --> 00:20:54,628 I mean, I was right. I mean, y'all are, like, fucking nuts. 426 00:20:54,712 --> 00:20:56,964 ‐But‐But in a good way, man. 427 00:20:58,048 --> 00:20:59,300 I'm glad I met you, Ron. 428 00:21:00,926 --> 00:21:01,927 Like for real. 429 00:21:04,180 --> 00:21:05,431 Put that thing away. 430 00:21:06,223 --> 00:21:08,434 Put what away? What are we doing? 431 00:21:10,144 --> 00:21:11,145 Salaam. 432 00:21:14,398 --> 00:21:16,859 A kiss on the forehead is the ultimate sign of respect. 433 00:21:16,942 --> 00:21:18,502 I learned that from a sheikh in Kuwait. 434 00:21:18,527 --> 00:21:20,756 A forehead kiss is really intimate. You know that, right? 435 00:21:20,780 --> 00:21:22,020 Like, I almost proposed to you. 436 00:21:25,409 --> 00:21:27,453 ‐Nice. ‐Mmm. 437 00:21:28,162 --> 00:21:30,748 ‐Where should I get rid of this then? ‐I'll show you. 438 00:21:30,831 --> 00:21:34,043 Hey, ladies. Come here. Check this out. 439 00:21:35,252 --> 00:21:38,631 ‐Oh, shit, man. What the fuck? ‐Oh, my God. He really does have a gun. 440 00:21:39,715 --> 00:21:41,717 Yeah, babe. I wouldn't lie about that. 441 00:21:41,801 --> 00:21:44,512 It's a gift from my buddy Charlie. I take it everywhere. 442 00:21:44,595 --> 00:21:46,764 Man, you scared the shit out of me with that. 443 00:21:46,847 --> 00:21:47,848 What does this mean? 444 00:21:47,932 --> 00:21:49,683 De oppresso liber. 445 00:21:49,767 --> 00:21:52,770 It's a phrase that has special meaning to people such as myself, Marcus. 446 00:21:53,270 --> 00:21:54,950 A reminder that a powerful weapon like this 447 00:21:55,022 --> 00:21:57,149 should only be used when absolutely necessary. 448 00:21:59,860 --> 00:22:02,655 Now, put that bottle on your head. I'm gonna shoot it off. 449 00:22:02,738 --> 00:22:05,032 ‐Yes! ‐Whoo! 450 00:22:05,115 --> 00:22:08,202 No. Hold on one second. Hold on a second. Guys, no. Seriously, stop playing. 451 00:22:08,285 --> 00:22:10,287 It's fine. We play this game at home all the time. 452 00:22:10,371 --> 00:22:12,641 Babe, he's not serious. We been drinking and we been smoking. 453 00:22:12,665 --> 00:22:14,667 ‐I don't ‐No, no, no. 454 00:22:14,750 --> 00:22:15,835 Count it! 455 00:22:16,544 --> 00:22:19,380 What the fuck? 456 00:22:19,463 --> 00:22:20,631 You hit the bottle this time! 457 00:22:21,590 --> 00:22:23,050 ‐Oh, my God. 458 00:22:27,763 --> 00:22:29,974 Yes! 459 00:22:33,644 --> 00:22:35,187 Oh, my God! 460 00:22:35,688 --> 00:22:37,398 ‐Do me! ‐Whoa, wait, what? 461 00:22:37,481 --> 00:22:38,482 Yeah. Your turn, go. 462 00:22:42,486 --> 00:22:44,029 Hey, man, you sure you okay? 463 00:22:44,113 --> 00:22:47,449 The bullet just grazed me. I'm not gonna let a little scratch ruin my night. 464 00:22:47,533 --> 00:22:50,327 I mean, look at the four of us. This is magical, isn't it? 465 00:22:50,411 --> 00:22:51,453 Mmm. 466 00:22:51,537 --> 00:22:53,289 You know what's crazy, you guys? 467 00:22:53,998 --> 00:22:58,377 Ron and I are the only two people on the planet that know that y'all are engaged. 468 00:22:58,460 --> 00:23:00,254 Ah, I wish it could stay that way. 469 00:23:00,921 --> 00:23:02,089 I mean, to be honest, 470 00:23:02,172 --> 00:23:04,717 there's a lot of people that really wouldn't be happy for us. 471 00:23:04,800 --> 00:23:05,801 What? 472 00:23:06,302 --> 00:23:08,262 ‐Who? ‐Look, her dad hates me, y'all. For real. 473 00:23:08,345 --> 00:23:10,472 Okay, not hates. ‐What? 474 00:23:10,556 --> 00:23:13,684 He just don't think I'm good enough to marry his perfect‐ass daughter. 475 00:23:13,767 --> 00:23:15,811 Perfect da‐Who? Me? Yes, you. 476 00:23:15,895 --> 00:23:18,147 Okay, listen, no. My dad's a little tough, yes. 477 00:23:18,230 --> 00:23:21,525 I mean, he is the dean of Emory Business School, 478 00:23:21,609 --> 00:23:23,402 so he's a little traditional. 479 00:23:23,485 --> 00:23:25,779 I literally don't understand what you're saying right now. 480 00:23:25,863 --> 00:23:27,406 This is Marcus we're talking about! 481 00:23:27,489 --> 00:23:32,119 I know. It's insane! How could anyone not, like, absolutely love you? 482 00:23:32,202 --> 00:23:33,037 You're the best. 483 00:23:33,120 --> 00:23:34,681 Her father holds all these things against me. 484 00:23:34,705 --> 00:23:36,165 Like, number one, you know, 485 00:23:36,248 --> 00:23:39,126 he looks down on me because I had a failed marriage before, right? 486 00:23:39,209 --> 00:23:41,170 Things don't work out. It is what it is. 487 00:23:41,253 --> 00:23:44,590 Number two, he treats me like I'm some regular construction worker. 488 00:23:44,673 --> 00:23:47,384 I own my own construction company. I'm my own boss. 489 00:23:47,468 --> 00:23:48,802 This doesn't seem justified. 490 00:23:48,886 --> 00:23:50,763 Yeah, but strike three, I'ma be honest. 491 00:23:50,846 --> 00:23:53,116 I did punch her brother in the face at her mama's birthday party. 492 00:23:53,140 --> 00:23:54,141 ‐Got it. ‐There's that. 493 00:23:54,224 --> 00:23:56,977 Well, my dad never got to meet Ron. 494 00:23:57,061 --> 00:23:58,354 Oh, no! 495 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 Sorry, did he die? 496 00:23:59,688 --> 00:24:01,732 No. San Quentin's just so far. 497 00:24:01,815 --> 00:24:04,568 I got it. Wait, I got it. I got it. I freaking got it. 498 00:24:04,652 --> 00:24:06,487 ‐What? ‐Do it tonight. 499 00:24:06,570 --> 00:24:07,780 ‐ ‐Wait. Do what tonight? 500 00:24:07,863 --> 00:24:10,032 ‐Get married tonight! Here! ‐Get married! Tonight! 501 00:24:10,115 --> 00:24:11,533 Yes! Right! Tonight, you guys! 502 00:24:11,617 --> 00:24:13,285 Wait, why would we do that? 503 00:24:13,369 --> 00:24:14,912 You said your family wouldn't approve. 504 00:24:14,995 --> 00:24:17,289 You'll be surrounded by friends that love and support you. 505 00:24:17,373 --> 00:24:19,041 ‐Yeah. ‐Friends! 506 00:24:19,124 --> 00:24:20,444 It's a wedding just for you guys. 507 00:24:21,168 --> 00:24:22,795 Come on. I know the perfect guy. 508 00:24:28,300 --> 00:24:30,195 Baby. Baby, do you think this is legally binding? 509 00:24:30,219 --> 00:24:33,347 Somehow I don't think so. But just go with it. 510 00:24:33,430 --> 00:24:35,015 You did good, babe. 511 00:24:36,100 --> 00:24:37,351 We did good. 512 00:24:39,103 --> 00:24:41,063 He's asking if you brought your suku'un. 513 00:24:41,146 --> 00:24:42,064 Wh‐What's that? 514 00:24:42,147 --> 00:24:44,149 In Mayan ritual, suku'un is like your brother. 515 00:24:45,025 --> 00:24:47,778 ‐Like a spiritual best man. ‐Mm‐hmm. 516 00:24:48,988 --> 00:24:52,324 Well, I guess you my s‐su‐suk‐‐ suku'un? Is that how you say it? 517 00:24:52,408 --> 00:24:56,036 Marcus. You don't say that if you don't mean it. 518 00:24:56,787 --> 00:24:58,497 I‐I‐I do mean it. 519 00:24:58,580 --> 00:25:02,001 And, uh, you don't have to be so intense about it. Just chill out. 520 00:25:02,584 --> 00:25:04,211 Wow! 521 00:25:12,928 --> 00:25:14,680 I have goose bumps. 522 00:25:33,866 --> 00:25:36,952 Well, looks like you fuckers are married! 523 00:25:37,036 --> 00:25:39,538 Yes! Congratulations! 524 00:25:39,621 --> 00:25:41,999 ‐We did it! You love me! ‐We love you guys! 525 00:25:42,082 --> 00:25:43,792 ‐I love you. ‐We love you guys! 526 00:25:44,251 --> 00:25:45,878 Hey. Yo, yo. 527 00:25:45,961 --> 00:25:47,212 Picture, picture, picture. 528 00:25:47,296 --> 00:25:49,089 ‐ ‐ 529 00:25:49,173 --> 00:25:52,551 ‐Yes! Yes! Congratulations! ‐Whoo! 530 00:25:52,634 --> 00:25:53,802 We did it! 531 00:25:53,886 --> 00:25:55,220 Congrats, you guys! 532 00:25:58,098 --> 00:26:02,061 Ah! Oh, my God. Whoo! 533 00:26:02,144 --> 00:26:03,562 Oh, it's so pretty. 534 00:26:04,897 --> 00:26:06,106 Listen up, world. 535 00:26:06,190 --> 00:26:10,110 Allow me to introduce to you, for the first time in sacred matrimony, 536 00:26:10,194 --> 00:26:11,904 Marcus and Emily Parker! 537 00:26:11,987 --> 00:26:13,072 ‐Yeah! ‐Whoo! 538 00:26:13,155 --> 00:26:17,743 May this be the worst day of the rest of your fucking life! 539 00:26:18,452 --> 00:26:19,453 What? 540 00:26:19,953 --> 00:26:21,163 Think about it. 541 00:26:24,500 --> 00:26:27,169 Whoa. Wha‐What are you doin'? 542 00:26:27,753 --> 00:26:29,088 Covering my balls. 543 00:26:29,171 --> 00:26:30,171 This guy. 544 00:26:31,423 --> 00:26:37,137 You know what, Marcus? You're right. It's time to live. 545 00:26:37,221 --> 00:26:38,555 What? ‐ 546 00:26:38,639 --> 00:26:39,807 Whoo! 547 00:26:44,520 --> 00:26:45,729 He's alive. 548 00:26:45,813 --> 00:26:47,022 What? 549 00:26:47,106 --> 00:26:52,653 That was incredible! But, Marcus, do cover your balls! 550 00:26:53,278 --> 00:26:55,489 ‐I'll do it if you do it. ‐Oh, girl, hell no! 551 00:27:00,119 --> 00:27:01,120 Fuck it. 552 00:27:09,628 --> 00:27:10,629 Pfft. 553 00:27:12,256 --> 00:27:14,591 I'm not doing that shit. 554 00:27:18,178 --> 00:27:19,179 You know something? 555 00:27:20,931 --> 00:27:23,350 I am gonna do that shit. 556 00:27:29,773 --> 00:27:30,774 Whoa! 557 00:27:30,858 --> 00:27:33,777 Fuck me! 558 00:27:40,826 --> 00:27:43,662 That was awesome! Oh, my God. Oh, God! 559 00:27:44,163 --> 00:27:46,081 You guys, let's live here forever! 560 00:27:46,165 --> 00:27:48,167 ‐Whoo! What are you‐‐ 561 00:27:49,168 --> 00:27:51,378 He's using a corkscrew on a regular bottle. 562 00:27:51,461 --> 00:27:55,132 That's not a wine bottle, man. That's not even a cork! 563 00:27:55,215 --> 00:27:56,675 ‐Whoa! 564 00:27:56,758 --> 00:27:58,218 My big, sweet dum‐dum. 565 00:27:58,302 --> 00:27:59,553 Yeah, true! Yep. 566 00:27:59,636 --> 00:28:00,762 Yeah! Yeah! 567 00:28:00,846 --> 00:28:02,323 My dick needs some face time! Good. 568 00:28:02,347 --> 00:28:03,348 The room is spinning. 569 00:28:03,432 --> 00:28:04,516 Whoo! 570 00:28:04,600 --> 00:28:07,853 I feel invincible! 571 00:28:18,113 --> 00:28:20,741 ‐ Whoo! Yeah! 572 00:28:23,827 --> 00:28:24,827 Yeah. 573 00:28:35,380 --> 00:28:37,591 You're my husband now. 574 00:28:40,969 --> 00:28:43,013 Marcus, look. 575 00:28:43,096 --> 00:28:44,973 That bird's about to shit. 576 00:28:50,187 --> 00:28:51,772 You're so bad. 577 00:28:54,691 --> 00:28:56,902 Hey ‐What 578 00:28:56,985 --> 00:29:01,990 Shh. 579 00:29:08,205 --> 00:29:09,206 Housekeeping! 580 00:29:21,843 --> 00:29:22,844 Oh, man. 581 00:29:23,929 --> 00:29:25,514 Emily! Ow. 582 00:29:28,267 --> 00:29:32,187 We gonna miss our flight. We gotta get to the airport! Emily? 583 00:29:33,272 --> 00:29:34,481 What? God. 584 00:29:35,440 --> 00:29:36,942 Make it stop. 585 00:29:38,735 --> 00:29:41,280 Okay, baby. B8, it's right over there. 586 00:29:41,363 --> 00:29:42,197 You good? 587 00:29:42,281 --> 00:29:43,115 I don't know. 588 00:29:43,198 --> 00:29:45,659 ‐Okay. We're so close. 589 00:29:47,160 --> 00:29:48,370 Hey! Stop that couple! 590 00:29:48,453 --> 00:29:49,955 I think they have a bomb! 591 00:29:52,165 --> 00:29:53,375 What ‐No. No, no, no. 592 00:29:55,669 --> 00:29:57,129 Hey, hey, hey, hey, hey! 593 00:29:57,212 --> 00:30:00,048 What is wrong with y'all? Are you crazy? We in an airport! 594 00:30:00,132 --> 00:30:03,510 No, I will not mule your illegal drugs in my anus! 595 00:30:03,593 --> 00:30:04,594 ‐What? 596 00:30:05,304 --> 00:30:07,014 Look around. Nobody cares. 597 00:30:07,097 --> 00:30:10,392 And you guys were so cute and peaceful this morning. We didn't wanna wake you up. 598 00:30:10,475 --> 00:30:11,810 Hair of the dog? 599 00:30:11,893 --> 00:30:13,812 Oh, I can't even look at another drink. 600 00:30:13,895 --> 00:30:16,735 Sit. Come on. We got shrimp nachos coming. Leave the heads on down here. 601 00:30:16,815 --> 00:30:18,859 ‐Oh, God. ‐Come on. Sit, please. 602 00:30:18,942 --> 00:30:20,027 Okay, you know something? 603 00:30:20,110 --> 00:30:22,404 ‐We gonna just head to the gate. ‐We gonna go. Yeah. 604 00:30:22,487 --> 00:30:24,489 ‐No! Whoa, whoa. ‐No, no, no. Whoa, whoa. 605 00:30:24,573 --> 00:30:28,035 Guys. We gotta do this again. The four of us are too good together not to! 606 00:30:28,118 --> 00:30:31,580 Yes! Oh, my God. You guys should come out for the Oregon State Fair next month! 607 00:30:31,663 --> 00:30:35,459 Yeah! It's in Oregon. We go every year. Last year, we took a double dose of DMT. 608 00:30:35,542 --> 00:30:37,586 Yeah, don't worry. It's all natural. 609 00:30:37,669 --> 00:30:40,088 It's just the chemical your brain releases when you die. 610 00:30:40,172 --> 00:30:41,798 Oh, yeah. ‐Okay. 611 00:30:41,882 --> 00:30:42,799 Sounds fun. 612 00:30:42,883 --> 00:30:44,384 Great. Give us your number. 613 00:30:45,927 --> 00:30:48,597 Oh, wait‐Baby, you go‐‐ You got my phone? 614 00:30:48,680 --> 00:30:50,098 'Cause I didn't‐‐ 615 00:30:50,182 --> 00:30:51,016 Your phone broke. 616 00:30:51,099 --> 00:30:52,660 ‐Her phone broke and then my‐‐ ‐Oh, my God. 617 00:30:52,684 --> 00:30:55,270 I had a phone, but we'll take your information. How about that? 618 00:30:55,354 --> 00:30:56,980 ‐Oh, my God. Yes! Yes. ‐Yeah! Of course. 619 00:30:57,064 --> 00:30:58,374 ‐Baby. Give them your card. ‐I got one. 620 00:30:58,398 --> 00:30:59,941 He has very fancy business cards. 621 00:31:00,025 --> 00:31:01,210 Yeah. There you go! Wow. 622 00:31:01,234 --> 00:31:03,463 So, when you call that, that's gonna ring in the ranger's station. 623 00:31:03,487 --> 00:31:05,048 Then somebody comes to get me outta the cave. 624 00:31:05,072 --> 00:31:07,324 Oh, before I forget, let me give your sunglasses back. 625 00:31:07,407 --> 00:31:08,742 No, man. Keep 'em. 626 00:31:09,868 --> 00:31:11,578 Why you want me to keep 'em? They're yours. 627 00:31:11,661 --> 00:31:12,913 No, they're ours. 628 00:31:14,289 --> 00:31:17,834 You guys are in our lives now. Nothing's ever gonna change that. 629 00:31:17,918 --> 00:31:19,211 Yeah. You know‐‐ 630 00:31:19,294 --> 00:31:21,880 It would be nice if, you know, you keep what‐‐ 631 00:31:21,963 --> 00:31:25,425 what happened here… here. 632 00:31:25,509 --> 00:31:26,510 Marcus, 633 00:31:26,593 --> 00:31:29,633 if you're worried about the catamaran, don't worry about it. I got you, dude. 634 00:31:29,679 --> 00:31:32,492 Care about the boat? I'm talking about everything‐I'm talkin' about all of it. 635 00:31:32,516 --> 00:31:34,935 Are you kidding? I'm gonna remember this week forever. 636 00:31:35,018 --> 00:31:36,103 What? Oh. 637 00:31:37,062 --> 00:31:40,857 It's been so special. I love, love, love, love, love, love you. 638 00:31:45,821 --> 00:31:47,614 ‐Bring it in. ‐Oh. Mmm. 639 00:31:47,697 --> 00:31:49,032 Get in here. 640 00:31:49,741 --> 00:31:52,244 ‐Okay. Oh. 641 00:31:52,327 --> 00:31:55,914 Marcus. Thank you so much for being so cool about everything. 642 00:31:57,332 --> 00:31:58,500 About what? 643 00:31:59,042 --> 00:32:00,252 Last night. 644 00:32:01,920 --> 00:32:06,675 Marcus, it was life‐changing. 645 00:32:09,386 --> 00:32:12,806 Okay. Baby, we should go. Farewell. Take care. 646 00:32:12,889 --> 00:32:14,349 Oh, no. ‐Let's go. 647 00:32:14,433 --> 00:32:16,143 ‐See you guys later. 648 00:32:16,226 --> 00:32:18,854 We love you guys. ‐Hey, somebody stop those two! 649 00:32:18,937 --> 00:32:22,190 I think I see some human trafficking! 650 00:32:22,274 --> 00:32:25,360 Hey. Why did you say see you later? That leaves the door open. 651 00:32:25,444 --> 00:32:27,654 I don't know. I was trying to be vague. 652 00:32:28,196 --> 00:32:30,615 And who says "farewell"? What are you? Othello? 653 00:32:30,699 --> 00:32:33,034 Farewell sounds final, okay? 654 00:32:33,118 --> 00:32:35,036 I don't wanna see those freaks again. Do you? 655 00:32:35,120 --> 00:32:36,913 I don't know. They were kinda fun. 656 00:32:36,997 --> 00:32:39,207 Yes, on vacation. Not in the real world. 657 00:32:39,291 --> 00:32:41,835 But they did loosen us up a little bit. 658 00:32:41,918 --> 00:32:44,671 Yes, they may have loosened us up a little bit, 659 00:32:44,754 --> 00:32:46,214 but speaking of gettin' loose. 660 00:32:47,299 --> 00:32:49,259 Do you remember anything that happened last night? 661 00:32:51,595 --> 00:32:54,723 Mm‐mmm. After the ceremony, it was all a blur. 662 00:32:55,223 --> 00:32:57,851 But‐But was it that type of blur that, um‐‐ 663 00:32:57,934 --> 00:33:01,188 That some moments are, like‐‐ like, insanely clear? 664 00:33:01,271 --> 00:33:02,564 Hmm. 665 00:33:03,565 --> 00:33:05,150 You know, now that you mention it. 666 00:33:06,985 --> 00:33:09,154 No, all a blur. 667 00:33:11,031 --> 00:33:15,285 Oh. Well, it was a‐‐ It's all a blur for me too. 668 00:33:15,368 --> 00:33:17,579 There's nothing clearly I remember at all. 669 00:33:18,997 --> 00:33:20,165 'Cause I'm asking you. 670 00:33:21,166 --> 00:33:23,877 Maybe it's for the best. You got your ticket out? We're boarding. 671 00:33:40,477 --> 00:33:42,687 Now, look. Whenever we off‐load materials on the site, 672 00:33:42,771 --> 00:33:45,171 what we do is, we log on here and put it on this spreadsheet. 673 00:33:45,232 --> 00:33:47,112 This is the way we keep tabs with the inventory. 674 00:33:47,192 --> 00:33:49,819 Yeah, but why can't we just write it in the book like we used to? 675 00:33:49,903 --> 00:33:52,822 The problem is, I can't log on to a book when I'm in Atlanta, right? 676 00:33:52,906 --> 00:33:55,492 I need to be on the cloud so I can see what you clowns are doing. 677 00:33:55,575 --> 00:33:57,160 It's almost like you don't trust us. 678 00:33:57,244 --> 00:33:59,704 It's almost like I don't trust y'all anymore? 679 00:33:59,788 --> 00:34:01,998 Guess what? I do trust y'all, to screw shit up. 680 00:34:02,082 --> 00:34:03,667 That's why I'm only gone for a week. 681 00:34:03,750 --> 00:34:05,627 Oh, I can fuck a lot of shit up in a week. 682 00:34:05,710 --> 00:34:07,170 I 100% believe that. You s‐‐ 683 00:34:07,254 --> 00:34:09,548 Yo, Marcus. Fred and Enzo are fighting again. 684 00:34:09,631 --> 00:34:11,174 What? Damn it. 685 00:34:12,008 --> 00:34:14,568 ‐Let's go. Hands up. Let's go. ‐You think I'm scared of you, bro? 686 00:34:14,594 --> 00:34:17,681 I ain't scared of you. Think I'm playing with you? I ain't playing with you. 687 00:34:17,764 --> 00:34:18,598 Cut it out! 688 00:34:18,682 --> 00:34:20,600 Stop it! Okay, what is this all about? 689 00:34:20,684 --> 00:34:21,786 He's trying to steal my shit. 690 00:34:21,810 --> 00:34:23,353 Fuck you. I had this crane booked. 691 00:34:23,436 --> 00:34:25,122 You should have logged it in the spreadsheet. 692 00:34:25,146 --> 00:34:27,190 You just learned about spreadsheets, okay? Chill. 693 00:34:27,274 --> 00:34:30,211 Why y'all arguing about a damn crane? One of y'all could use the sidelifter. 694 00:34:30,235 --> 00:34:31,236 This one's special. 695 00:34:33,488 --> 00:34:35,282 What you mean this one is‐‐ 696 00:34:37,117 --> 00:34:38,785 You gotta be kiddin' me. Come on, now. 697 00:34:38,868 --> 00:34:40,287 It's a Hugo Boss. 698 00:34:40,370 --> 00:34:43,999 We were thinking Vera Wang, but decided this one's better for your build. 699 00:34:44,082 --> 00:34:45,000 Hey, man. 700 00:34:45,083 --> 00:34:46,418 Wow, look at this. 701 00:34:46,501 --> 00:34:47,836 Yo, this is dope, man. 702 00:34:47,919 --> 00:34:50,714 Like, honestly, thank y'all. I really appreciate this. 703 00:34:50,797 --> 00:34:53,526 And look, y'all‐Y'all do understand why you can't come to the wedding, right? 704 00:34:53,550 --> 00:34:55,802 Yeah. You're embarrassed by us. 705 00:34:55,885 --> 00:34:58,555 ‐No. Have you met her parents? ‐No, because you won't let us. 706 00:34:58,638 --> 00:35:00,140 Okay, look, if it was up to me, 707 00:35:00,223 --> 00:35:03,018 I would invite every last one of y'all to the wedding, but I can't. 708 00:35:03,101 --> 00:35:04,787 Her parents said they just want family there. 709 00:35:04,811 --> 00:35:06,354 They want it to be really intimate. 710 00:35:09,566 --> 00:35:11,026 Baby, what is this? 711 00:35:11,109 --> 00:35:13,194 What happened to intimate? Who's all these people? 712 00:35:13,778 --> 00:35:17,407 As far as I'm concerned, we got married in a Mexican cave. 713 00:35:18,116 --> 00:35:19,618 So if you wanna bail, I'm down. 714 00:35:19,701 --> 00:35:21,745 Really? We can‐We can do that? 715 00:35:21,828 --> 00:35:23,496 Mm‐mmm. No, we can't. 716 00:35:28,752 --> 00:35:31,046 Oh, there they are. 717 00:35:31,129 --> 00:35:34,507 Marcus, I am so glad that you're finally here. 718 00:35:34,591 --> 00:35:35,967 Hey. Good seeing you too. 719 00:35:36,051 --> 00:35:39,346 And look at my girl. Oh. 720 00:35:39,429 --> 00:35:41,765 Please tell me that you brought the dress I sent you. 721 00:35:41,848 --> 00:35:44,517 You only texted me about it a million times. Yes, Mom, I did. 722 00:35:44,601 --> 00:35:45,477 ‐Oh, good. Yes. 723 00:35:45,560 --> 00:35:49,439 Well, I want you all to remember that this weekend is all about you. 724 00:35:49,522 --> 00:35:52,150 So I want you to have fun. 725 00:35:52,233 --> 00:35:53,693 Enjoy yourselves. 726 00:35:53,777 --> 00:35:56,404 Just remember to work the room while everyone's here 727 00:35:56,488 --> 00:35:58,365 starting with Grandma Phyllis. 728 00:36:02,994 --> 00:36:06,206 Baby, is she sleeping with her eyes open? 729 00:36:07,332 --> 00:36:08,332 Grandma. 730 00:36:08,792 --> 00:36:09,792 Grandma. 731 00:36:10,335 --> 00:36:11,795 Grandma. ‐ 732 00:36:11,878 --> 00:36:15,256 Oh, Emily. Is that you? 733 00:36:15,340 --> 00:36:16,633 Yeah, Grandma. 734 00:36:16,716 --> 00:36:18,051 Marcus, say hi. 735 00:36:19,636 --> 00:36:20,470 Hi. 736 00:36:20,553 --> 00:36:23,556 Okay. Hey, Grandma, why don't I go get you some tea? 737 00:36:24,307 --> 00:36:25,767 I'm‐I'm her fiancé, Marcus. 738 00:36:25,850 --> 00:36:27,268 She's not deaf, Marcus. 739 00:36:27,352 --> 00:36:30,146 She didn't wake up. You said her name five times. I don't‐‐ 740 00:36:31,731 --> 00:36:33,942 Hey, girl. Oh, my princess. 741 00:36:34,025 --> 00:36:35,735 ‐Oh. ‐Hey. 742 00:36:35,819 --> 00:36:37,112 How are you? I'm good. 743 00:36:37,195 --> 00:36:38,196 Okay, okay. 744 00:36:44,285 --> 00:36:45,620 Marcus. 745 00:36:49,874 --> 00:36:50,875 Meet my colleagues. 746 00:36:50,959 --> 00:36:53,753 This is Albert Kim. He's chair of our Public Policy program. 747 00:36:53,837 --> 00:36:57,465 And this is Dr. Gloria Alvarez. She's head of Business Law. 748 00:36:58,216 --> 00:37:02,429 And this is, uh, Marcus. He's a construction worker. 749 00:37:03,263 --> 00:37:04,472 It's nice to meet you. 750 00:37:06,307 --> 00:37:10,103 Well, Marcus, uh… welcome to your wedding. 751 00:37:10,186 --> 00:37:12,772 Thanks for putting everything together. I really appreciate this. 752 00:37:12,856 --> 00:37:14,524 I just sign the checks. 753 00:37:16,192 --> 00:37:19,988 Well, I suppose I put this off long enough. 754 00:37:22,115 --> 00:37:26,202 Now, these rings were passed on to me by my grandparents, 755 00:37:26,286 --> 00:37:31,082 so forgive me for being just a little uneasy handing them over to… 756 00:37:33,710 --> 00:37:35,295 …well, you. 757 00:37:37,172 --> 00:37:38,423 Wow, this, um‐‐ 758 00:37:38,506 --> 00:37:40,008 This actually means a lot. 759 00:37:40,091 --> 00:37:42,719 And you can trust me. I promise you, I'll take care of these. 760 00:37:42,802 --> 00:37:46,389 I hope so. Those represent a commitment to my daughter. 761 00:37:46,473 --> 00:37:49,976 And I hope you take this far more seriously than you did your last marriage. 762 00:37:50,560 --> 00:37:52,955 What makes you think I didn't take my last marriage seriously? 763 00:37:52,979 --> 00:37:54,898 Damn, son. This some fancy shit. 764 00:37:54,981 --> 00:37:58,735 You done come a long way from drinkin' 40s on the stoop with little Jay and Reggie. 765 00:37:58,818 --> 00:38:01,446 ‐Oh, stop. ‐Hey. 766 00:38:01,529 --> 00:38:05,658 Ooh, I'm so glad to be out that car. Your father farting the whole way. 767 00:38:05,742 --> 00:38:08,161 You know I got the diverticulitis. 768 00:38:08,244 --> 00:38:11,915 Anyway, good to see you, Harry. We brought you a little something. 769 00:38:11,998 --> 00:38:13,041 Oh, thank you. 770 00:38:13,124 --> 00:38:17,212 Yeah, that's not the regular Hennessy. That's VSOP, $71. 771 00:38:17,295 --> 00:38:18,630 Yeah, that was a set. 772 00:38:18,713 --> 00:38:20,215 It came with two glasses, 773 00:38:20,298 --> 00:38:23,676 but we kept those 'cause we thought you had glasses. 774 00:38:23,760 --> 00:38:27,472 I think I see the councilman. I should go say hello. 775 00:38:27,555 --> 00:38:28,699 ‐Oh. Yeah. ‐I like that jacket. 776 00:38:28,723 --> 00:38:29,557 Yeah. 777 00:38:29,641 --> 00:38:31,476 And tell the councilman I say hi too. 778 00:38:33,812 --> 00:38:35,855 Hey! Look, look. Can y'all class it up a little bit? 779 00:38:35,939 --> 00:38:37,291 ‐I told you‐‐ ‐What's your problem? 780 00:38:37,315 --> 00:38:39,418 We're just two men having a conversation about cognac. 781 00:38:39,442 --> 00:38:41,611 No, I told you to put the two glasses in there. 782 00:38:41,694 --> 00:38:42,904 ‐No. ‐Hey. 783 00:38:42,987 --> 00:38:44,906 Look here. It's not about the glasses. 784 00:38:44,989 --> 00:38:48,201 You talked about farting. Nobody care about Dad's gas like that. 785 00:38:48,284 --> 00:38:50,679 And, Dad, you can't tell nobody how much you spent on the gift. 786 00:38:50,703 --> 00:38:52,389 What's the point in spending so much money then? 787 00:38:52,413 --> 00:38:55,291 ‐How about this. Go‐Go get some food. Mmm. 788 00:38:55,375 --> 00:38:57,794 It is so much food over there. Y'all should go eat. 789 00:38:57,877 --> 00:38:59,420 ‐Well, let me just say this. ‐Uh‐oh. 790 00:38:59,504 --> 00:39:04,050 We will not talk to anyone else this entire weekend if that's what you want. 791 00:39:04,133 --> 00:39:05,945 If that's what you want. I'm not gonna embarrass you. 792 00:39:05,969 --> 00:39:07,404 ‐Ma, no. See what you gone done? 793 00:39:07,428 --> 00:39:10,181 Believe me. We're not hungry. We not gonna eat any of your food. 794 00:39:10,265 --> 00:39:12,642 ‐Ma. I know y'all hungry. ‐You done messed up, boy. 795 00:39:12,725 --> 00:39:15,103 ‐Dad‐Could you talk to her for me? ‐No, sir. 796 00:39:15,186 --> 00:39:16,187 Ma‐Ma. 797 00:39:20,233 --> 00:39:22,026 ‐…not us. ‐ 798 00:39:22,110 --> 00:39:24,654 You ready? Here we go. Ladies and gentlemen, 799 00:39:24,737 --> 00:39:31,244 may I please present to you the bride and groom‐to‐be, Emily and Marcus! 800 00:39:35,790 --> 00:39:37,166 ‐Oh, good. Aw. ‐You… 801 00:39:39,544 --> 00:39:41,397 How you doing? Could I get a double scotch, please? 802 00:39:41,421 --> 00:39:43,181 ‐Of course. ‐Hope you didn't order the punch. 803 00:39:43,256 --> 00:39:45,884 Get it? 'Cause you punched me. 804 00:39:50,471 --> 00:39:52,473 Brother‐in‐law. Hey, Gabe. 805 00:39:52,557 --> 00:39:54,893 Hey. You see this? 806 00:39:54,976 --> 00:39:58,855 Just know that this thing right here could kill you in 32 different ways, 807 00:39:58,938 --> 00:40:01,190 and there's not a goddamn thing you could do about it. 808 00:40:01,274 --> 00:40:04,527 Okay, man. What you‐What? You been working out or somethin'? 809 00:40:04,611 --> 00:40:05,611 Nope. 810 00:40:06,946 --> 00:40:08,031 Yes. A little‐‐ 811 00:40:08,114 --> 00:40:09,115 Whatever. Listen. 812 00:40:09,198 --> 00:40:11,993 Just know that if you come at me with another sucker punch, 813 00:40:12,076 --> 00:40:13,494 I'ma be ready for it this time. 814 00:40:13,578 --> 00:40:15,705 Gabe… …I didn't sucker punch you. 815 00:40:15,788 --> 00:40:18,249 You was acting like a crazy person over a flag football game. 816 00:40:18,333 --> 00:40:19,167 Yeah. Right. 817 00:40:19,250 --> 00:40:22,754 You came in my face, and you kept saying, "Punch me." 818 00:40:22,837 --> 00:40:25,397 ‐Yeah, because I didn't think you'd do it. ‐Well, I did it, okay? 819 00:40:25,465 --> 00:40:29,844 And I'm sorry. I've apologized to you a thousand times. Can't we just move on? 820 00:40:29,928 --> 00:40:31,596 ‐Put the past in the past, right? ‐Yes. 821 00:40:31,679 --> 00:40:32,931 ‐Forget it. ‐Forget about it. 822 00:40:33,014 --> 00:40:35,854 Yeah. Just‐Oh, but just in case you get any ideas, I brought a friend. 823 00:40:35,892 --> 00:40:38,186 He owns a dojo where I train. His name's Bennett. 824 00:40:38,269 --> 00:40:40,355 Bennett! Come here. Meet this guy. 825 00:40:40,438 --> 00:40:44,317 Oh, shit. There he is. 826 00:40:44,400 --> 00:40:46,402 ‐Marcus. ‐Nice to meet you. 827 00:40:47,362 --> 00:40:49,238 Yeah. ‐Why's he here? 828 00:40:49,322 --> 00:40:52,283 Some people like to have friends at life‐changing events. 829 00:40:52,367 --> 00:40:53,826 ‐That's it. ‐That's it. 830 00:40:53,910 --> 00:40:56,454 You would know if you had any friends. 831 00:40:56,537 --> 00:40:59,308 If you did, my mom and dad wouldn't have forced me to be your best man. 832 00:40:59,332 --> 00:41:00,959 First of all, I don't like you. 833 00:41:01,042 --> 00:41:03,461 And I don't want you to be my best man anyway, all right? 834 00:41:03,544 --> 00:41:06,381 I have great friends‐‐ I have amazing friends, all right? 835 00:41:06,464 --> 00:41:08,591 You can't even handle any of my friends. Okay? 836 00:41:15,306 --> 00:41:16,683 What the hell is that? 837 00:41:23,314 --> 00:41:24,732 Oh, uh… 838 00:41:29,445 --> 00:41:30,738 Don't be alarmed‐‐ 839 00:41:30,822 --> 00:41:32,156 ‐Hey. ‐Hi, yeah! Just a thing. 840 00:41:32,240 --> 00:41:35,118 You son of a bitch! You said we were best friends. 841 00:41:35,201 --> 00:41:39,038 Yeah, the hell? You assholes. How could you not invite us to your wedding? 842 00:41:39,122 --> 00:41:40,540 That's, like, fucked up! 843 00:41:44,752 --> 00:41:47,672 Oh, my God! You look amazing. Good to see you, man. 844 00:41:47,755 --> 00:41:50,925 ‐You look so gorgeous. Are you so excited? ‐You been working out? Look at you. 845 00:41:51,009 --> 00:41:53,177 ‐I mean‐And you. You look… Oh, my sweetheart! 846 00:41:53,261 --> 00:41:57,056 You guys smell the same. You smell the same. Oh! I wanna kiss you! 847 00:41:57,140 --> 00:41:58,659 What's‐What's‐What's goin' on here? 848 00:41:58,683 --> 00:42:00,184 ‐ ‐Oh, uh… 849 00:42:00,268 --> 00:42:02,061 ‐We lost the brakes around Marietta. ‐Yeah. 850 00:42:02,145 --> 00:42:04,439 E‐brake did the yeoman's work till right about now. 851 00:42:04,522 --> 00:42:06,816 Yo, chief! Just in case you need to move it. 852 00:42:06,899 --> 00:42:08,776 Thank you. ‐ 853 00:42:08,860 --> 00:42:13,865 So, I think what Marcus is trying to ask is what‐What are you two doing here? 854 00:42:13,948 --> 00:42:18,036 Oh! Well, you guys, we were so confused why you didn't call after México. 855 00:42:18,119 --> 00:42:19,120 I mean, come on. 856 00:42:19,203 --> 00:42:22,498 We were literally sitting by the phone for a week being like, "What?" 857 00:42:22,582 --> 00:42:26,002 But it was my bad. 'Cause the card I gave you. Old card. 858 00:42:26,085 --> 00:42:28,504 ‐You had no way to call. We did a little Internet stalking. 859 00:42:28,588 --> 00:42:32,341 Then we found out you guys were registered at Williams‐Sonoma in beautiful Atlanta. 860 00:42:32,425 --> 00:42:33,426 From there, it was easy. 861 00:42:33,509 --> 00:42:35,636 Hit every wedding in Atlanta, starting with downtown, 862 00:42:35,720 --> 00:42:37,364 working our way out in concentric circles. 863 00:42:37,388 --> 00:42:40,683 Classic circle sweep maneuver. Same thing I use to find lost kids in the cave. 864 00:42:40,767 --> 00:42:42,477 This time you weren't too late, sweetie. 865 00:42:42,560 --> 00:42:45,160 Hey, man. Get me up to speed. What do you need from your best man? 866 00:42:45,229 --> 00:42:46,229 Yay! 867 00:42:46,272 --> 00:42:47,440 Best‐Best man? 868 00:42:47,523 --> 00:42:50,443 Yeah. I mean, remember the shaman? 869 00:42:51,277 --> 00:42:52,277 I'm your suku'un. 870 00:42:54,030 --> 00:42:55,031 Ah! 871 00:42:55,114 --> 00:42:57,033 I do remember that, and, you know, 872 00:42:57,700 --> 00:42:59,118 and I couldn't‐‐ 873 00:42:59,202 --> 00:43:00,536 Because we couldn't reach you. 874 00:43:00,620 --> 00:43:01,972 We couldn't reach you. I couldn't call you. 875 00:43:01,996 --> 00:43:03,932 ‐We were trying, but I was like… ‐We were try‐We tried. 876 00:43:03,956 --> 00:43:06,209 … "If you'd like to make a call…" Like, I'm trying to! 877 00:43:06,292 --> 00:43:08,544 ‐Wow, okay. ‐So I had to get another best man. 878 00:43:08,628 --> 00:43:09,545 Yeah. ‐Sorry. 879 00:43:09,629 --> 00:43:11,464 ‐What? ‐What? 880 00:43:11,547 --> 00:43:12,965 ‐Who? ‐My brother. 881 00:43:13,049 --> 00:43:14,217 ‐Yeah. ‐Her‐her brother. 882 00:43:14,300 --> 00:43:16,469 They are practically best friends. Like, he loves him. 883 00:43:16,552 --> 00:43:19,180 And, you know, we decided to do family‐style. 884 00:43:19,263 --> 00:43:21,182 ‐Family. Keep it in the fam. Mm‐hmm. So… 885 00:43:21,265 --> 00:43:25,686 Two suku'uns. I'll consult the sacred text. 886 00:43:25,770 --> 00:43:27,370 ‐Okay, look. Look, I get it, right? ‐ 887 00:43:27,396 --> 00:43:30,399 You guys came all the way here, and, you know, it took a long trip, 888 00:43:30,483 --> 00:43:33,486 and you‐you drove through a gate, which is crazy, right? 889 00:43:33,569 --> 00:43:36,531 'Cause who gonna pay for that? Who? 'Cause that's not in the insurance. 890 00:43:36,614 --> 00:43:39,408 But that's besides the point. The wedding is all full, man. 891 00:43:39,492 --> 00:43:41,077 It ain't‐it ain't no more room. 892 00:43:41,160 --> 00:43:43,121 ‐Nope. No. Like‐‐ ‐And ain't nowhere to stay. 893 00:43:43,204 --> 00:43:46,374 Oh, who cares? We'll shack up with you guys, Mexico‐style! 894 00:43:46,457 --> 00:43:48,126 Come on, you guys. Have you met us? 895 00:43:48,209 --> 00:43:50,670 We're so quiet. Honestly, if we were sharing the same room 896 00:43:50,753 --> 00:43:53,422 and you guys were doing your little freaky, sexual… 897 00:43:53,506 --> 00:43:55,216 …fuckfest post‐nups‐‐ 898 00:43:55,299 --> 00:43:57,385 ‐Excuse me. ‐Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 899 00:43:57,468 --> 00:43:58,678 Is that your truck? 900 00:43:59,345 --> 00:44:01,472 I'm sorry. This is a private event. 901 00:44:01,556 --> 00:44:04,725 It's cool. We know the bride and groom. And you are? 902 00:44:05,309 --> 00:44:06,435 I'm Harold Conway. 903 00:44:06,519 --> 00:44:07,645 That's my father. 904 00:44:07,728 --> 00:44:09,230 Oh, my gosh! Shut up. 905 00:44:09,313 --> 00:44:12,817 You're such a cutie. I feel like I'm meeting a literal celebrity. 906 00:44:12,900 --> 00:44:14,819 Hi. Okay! 907 00:44:14,902 --> 00:44:16,112 He's icy. 908 00:44:16,195 --> 00:44:19,866 I'm Ron. This is Kyla. Met these two animals down in Mexico. 909 00:44:19,949 --> 00:44:22,785 Got to know each other. Intimately. 910 00:44:22,869 --> 00:44:24,370 He didn't mean intimately. He meant… 911 00:44:24,453 --> 00:44:26,747 Are you wearing a military dress uniform? 912 00:44:26,831 --> 00:44:29,834 Oh. The buttons! The buttons gave it away. 913 00:44:29,917 --> 00:44:32,086 And you are aware that it's a federal offense 914 00:44:32,170 --> 00:44:34,172 to impersonate a member of the US military? 915 00:44:34,255 --> 00:44:36,257 ‐Yes, I am. ‐Then why are you wearing it? 916 00:44:39,552 --> 00:44:43,389 It's mine. I was in the Army. I was a Green Beret. 917 00:44:43,472 --> 00:44:44,932 Green Beret? 918 00:44:45,850 --> 00:44:46,851 Coin check. 919 00:44:51,314 --> 00:44:53,274 I haven't been coin checked in forever. 920 00:44:58,571 --> 00:45:00,114 I'll be damned. 921 00:45:01,115 --> 00:45:02,992 No way! What? 922 00:45:03,868 --> 00:45:06,579 What a treat. 923 00:45:06,662 --> 00:45:09,498 ‐Please, come on and join us. ‐Okay. Wait. Harold, they can't stay. 924 00:45:09,582 --> 00:45:11,059 ‐Right? ‐Daddy, that's what you told us. 925 00:45:11,083 --> 00:45:12,083 It's all full, right? 926 00:45:12,668 --> 00:45:14,879 We Green Berets always have each other's back. 927 00:45:14,962 --> 00:45:15,963 Aw, yay! 928 00:45:16,047 --> 00:45:18,049 ‐Where did you serve, son? ‐Four years in Saudi. 929 00:45:18,132 --> 00:45:19,550 Well, I was five in Laos. 930 00:45:19,634 --> 00:45:21,761 No shit. Heard you guys had to put jimmy hats 931 00:45:21,844 --> 00:45:23,655 ‐on the barrels of your M16s! ‐Oh, my God, man. 932 00:45:23,679 --> 00:45:26,015 They were so jam prone, we had to. We didn't have the… 933 00:45:26,599 --> 00:45:30,144 How in the hell did they let that maniac in the military? 934 00:45:30,228 --> 00:45:32,148 He's the most irresponsible person I've ever met. 935 00:45:32,230 --> 00:45:33,898 And somehow, he is charming my dad. 936 00:45:33,981 --> 00:45:36,609 And then Charlie says, "Take your fist out of there!" 937 00:45:36,692 --> 00:45:39,028 This is only happening because you said, "See you later." 938 00:45:39,111 --> 00:45:41,822 I said it without meaning it, like any decent person would. 939 00:45:41,906 --> 00:45:44,218 Damn it, look now. Now he did it‐‐ Now he even got to your mama. 940 00:45:44,242 --> 00:45:46,744 ‐Oh, no, no. ‐Look at your mom. She's smiling. 941 00:45:47,745 --> 00:45:49,664 ‐Oh, shit. ‐ 942 00:45:49,747 --> 00:45:51,749 What if he tells them about our Mayan wedding? 943 00:45:52,667 --> 00:45:56,212 Oh, no, no, no. What if he say anything about this trip? 944 00:45:56,295 --> 00:45:57,922 Oh, no. 945 00:45:58,005 --> 00:46:00,758 Okay, look. Okay, we got this. We just gotta contain it. 946 00:46:04,095 --> 00:46:06,013 Hey, uh, w‐where are you guys going? 947 00:46:06,097 --> 00:46:07,890 Oh, I'm gonna show Ron and Kyla their room. 948 00:46:07,974 --> 00:46:10,309 Wait, Harold. I thought you said everything was full. 949 00:46:10,393 --> 00:46:13,229 Everything was. Except the Presidential Suite. 950 00:46:13,312 --> 00:46:14,313 So I splurged on it. 951 00:46:14,397 --> 00:46:17,233 I'm so excited! You're my guy! ‐ 952 00:46:17,316 --> 00:46:19,902 Why wouldn't he do that for us? We the ones getting married. 953 00:46:19,986 --> 00:46:22,822 Look, if you need anything, please let me know. 954 00:46:22,905 --> 00:46:25,449 We will. And… …thanks again, Captain. 955 00:46:25,533 --> 00:46:29,245 Also, I hope you join us in the morning. We have a little fox hunt lined up. 956 00:46:29,328 --> 00:46:32,164 ‐That's easy. Found her. ‐ 957 00:46:34,959 --> 00:46:36,252 Oh. 958 00:46:36,335 --> 00:46:38,397 Darn it, I must have left the keys at the front desk. 959 00:46:38,421 --> 00:46:40,214 ‐Stand down. ‐Sir, yes, sir. 960 00:46:40,298 --> 00:46:41,424 Bye. That's so sweet. 961 00:46:41,507 --> 00:46:43,342 Thanks, Dad. Be right back. 962 00:46:43,426 --> 00:46:47,430 ‐Okay, look. Um, could you do me a favor? ‐Yeah. 963 00:46:47,513 --> 00:46:49,658 'Cause I'm trying to make a good impression on her family. 964 00:46:49,682 --> 00:46:50,808 ‐Sure. ‐Totally. 965 00:46:50,891 --> 00:46:55,354 It's that you don't mention anything about the Mexico trip. Nothing. 966 00:46:55,438 --> 00:46:56,772 Nothing at all. 967 00:46:56,856 --> 00:46:58,357 Oh, Marcus. You're so funny. 968 00:46:58,441 --> 00:47:00,943 It's just one catamaran. It's really not a big deal. 969 00:47:01,027 --> 00:47:02,820 Yeah, it's not about the catamaran. Okay? 970 00:47:02,903 --> 00:47:05,031 It's all the other crazy shit that happened. 971 00:47:05,114 --> 00:47:08,784 All the insane shit, it doesn't need to be mentioned here. 972 00:47:08,868 --> 00:47:09,869 At all. 973 00:47:09,952 --> 00:47:11,954 Okay, we got you. We got you. It's just, um… 974 00:47:13,205 --> 00:47:17,209 Well, the, uh‐the crazy shit is one of the reasons we came here. 975 00:47:17,293 --> 00:47:21,505 See, something happened, and it's something intense. I just‐‐ 976 00:47:22,089 --> 00:47:28,179 Um, I went to the doctor, and they found a growth in my abdomen. 977 00:47:28,262 --> 00:47:31,432 Oh, my God. I'm so sorry. 978 00:47:31,515 --> 00:47:34,685 Yeah, and the doctor, I guess he says it's‐it's only gonna get bigger. 979 00:47:36,228 --> 00:47:37,229 Can he operate on it? 980 00:47:37,313 --> 00:47:41,317 Unfortunately, they can't‐‐ They can't. Sorry. They can't. 981 00:47:41,400 --> 00:47:45,613 The‐The doctors say it's gonna come out on its own. 982 00:47:47,031 --> 00:47:48,240 Through her vagina. 983 00:47:48,324 --> 00:47:49,617 Huh? 984 00:47:53,537 --> 00:47:54,789 I'm preggers! 985 00:47:56,165 --> 00:47:58,084 That's how you're gonna make that announcement? 986 00:47:58,167 --> 00:48:00,378 By‐By having us think that you had cancer? 987 00:48:00,461 --> 00:48:02,671 ‐Yeah! ‐Yeah! You guys. 988 00:48:02,755 --> 00:48:04,882 ‐Oh, congratulations, I guess. Thank you. 989 00:48:04,965 --> 00:48:06,342 Thank you. 990 00:48:06,425 --> 00:48:10,721 Guess, um… I'm really happy for you. 991 00:48:10,805 --> 00:48:13,599 Aw, thanks, pal. Hey, that's not the whole story though. 992 00:48:13,682 --> 00:48:17,311 There's something about this baby that has to deal with you directly. 993 00:48:20,981 --> 00:48:22,024 What do you mean? 994 00:48:22,108 --> 00:48:23,317 Fubar! 995 00:48:24,235 --> 00:48:27,238 Fubar. My brain is absolutely fubar. 996 00:48:27,321 --> 00:48:29,698 I had the key in my other pocket the whole time. 997 00:48:29,782 --> 00:48:30,908 You silly goose. 998 00:48:30,991 --> 00:48:32,451 Oh, God. You goofball. 999 00:48:32,535 --> 00:48:35,413 ‐Here we go. Yes. 1000 00:48:36,831 --> 00:48:40,042 Oh, my God! This place is insane! 1001 00:48:40,126 --> 00:48:41,919 Permission to shit my pants, Captain. 1002 00:48:42,002 --> 00:48:44,380 Permission granted. 1003 00:48:44,463 --> 00:48:46,257 VCR! ‐ 1004 00:48:46,340 --> 00:48:48,634 ‐lt's amazing! Ooh! I feel like Nancy Reagan. 1005 00:48:48,717 --> 00:48:50,845 This should be our room. 1006 00:48:51,929 --> 00:48:53,764 Mexico was seven months ago? 1007 00:48:55,224 --> 00:48:56,475 Seven months? 1008 00:48:59,854 --> 00:49:00,938 Twice. 1009 00:49:01,564 --> 00:49:03,858 Twice they've gotten the Presidential Suite. 1010 00:49:03,941 --> 00:49:05,234 How does this keep happening? 1011 00:49:06,735 --> 00:49:09,196 ‐Baby, can I ask you something? ‐Yes, babe. 1012 00:49:09,822 --> 00:49:12,241 It's just a quick question. 1013 00:49:12,324 --> 00:49:16,203 Just, I was wondering, how far along did Kyla look to you? 1014 00:49:17,037 --> 00:49:19,123 I don't know. Why? 1015 00:49:19,206 --> 00:49:21,435 I mean, if you had to take a guess. You know what I mean? 1016 00:49:21,459 --> 00:49:24,086 Just a‐just‐just a guess. 1017 00:49:25,254 --> 00:49:27,756 Oh, five months? Five and a half? Tops. 1018 00:49:28,757 --> 00:49:29,925 ‐Yeah. ‐Yeah. 1019 00:49:30,009 --> 00:49:32,386 Yeah. Right. She five and a half months. 1020 00:49:32,470 --> 00:49:35,389 She ain't‐She don't look seven months at all, right? 1021 00:49:35,473 --> 00:49:37,600 If she's seven months, then I'm three months. 1022 00:49:38,392 --> 00:49:39,435 And it's yours. 1023 00:49:39,518 --> 00:49:40,561 Yeah, it's mine. 1024 00:49:41,562 --> 00:49:43,314 Good night, love. ‐Mm‐hmm. 1025 00:49:43,397 --> 00:49:44,440 ‐Mmm. ‐ 1026 00:49:52,781 --> 00:49:54,116 Oh. 1027 00:49:54,200 --> 00:49:55,993 Mr. Finnegan. 1028 00:49:56,076 --> 00:49:59,079 You know, every time he does this, I feel like I'm walking in on him. 1029 00:49:59,955 --> 00:50:00,956 It's disgusting. 1030 00:50:02,291 --> 00:50:05,503 I'd like to thank you all for coming out for this magnificent tradition: 1031 00:50:05,586 --> 00:50:08,923 ‐the pursuit of the elusive gray fox. ‐ 1032 00:50:09,006 --> 00:50:11,717 Now there are a couple of rules that I'd like you to keep in mind. 1033 00:50:11,800 --> 00:50:13,928 ‐One… ‐Baby, do you see either of them? 1034 00:50:14,011 --> 00:50:15,387 No, thank God. 1035 00:50:15,471 --> 00:50:18,224 Hey, guys. Sorry I'm late. I was trying to find the rest of my gear. 1036 00:50:18,307 --> 00:50:19,558 ‐What the‐Hey, lover! 1037 00:50:19,642 --> 00:50:22,269 Look at what your girl found. 1038 00:50:22,353 --> 00:50:23,437 ‐Whoo! ‐Shh. 1039 00:50:23,521 --> 00:50:26,166 It was in the truck the whole time. It was just wedged under my seat. 1040 00:50:26,190 --> 00:50:27,691 ‐You're the best. ‐I know. I know. 1041 00:50:27,775 --> 00:50:30,194 Oh. No, no, no. No guns. No. No one's killing anything. 1042 00:50:30,277 --> 00:50:31,320 ‐What? ‐What? 1043 00:50:31,403 --> 00:50:33,739 Yeah, it's not even a real fox hunt. It's a fox chase. 1044 00:50:33,822 --> 00:50:36,033 And no one's seen a fox around here in years. 1045 00:50:36,116 --> 00:50:39,495 By the way, Kyla, you're pregnant. That means you're not coming. 1046 00:50:39,578 --> 00:50:42,414 ‐Oh, fuck that. ‐ 1047 00:50:42,498 --> 00:50:45,668 Excuse me! Lady in the purple. How do I get one of those? 1048 00:50:46,418 --> 00:50:48,546 Hey, chief. Could you just get this to the front desk? 1049 00:50:49,296 --> 00:50:51,006 Okay, baby. Let me get this straight. 1050 00:50:51,090 --> 00:50:54,885 I spent the last three months waking up at the crack of dawn 1051 00:50:54,969 --> 00:50:57,429 to learn how to ride a horse for a damn nature walk? 1052 00:50:57,513 --> 00:50:59,223 And the most important rule of all… 1053 00:51:00,558 --> 00:51:03,060 …have fun. 1054 00:51:22,871 --> 00:51:24,873 Nice grip. Solid trot. 1055 00:51:25,666 --> 00:51:27,227 Marcus, I didn't realize you could ride. 1056 00:51:27,251 --> 00:51:30,504 Oh, well, you know, this ain't the tack that I'm used to. 1057 00:51:30,588 --> 00:51:33,716 You know, I prefer western reins. 1058 00:51:33,799 --> 00:51:36,010 Oh, it's too bad you're wearing the wrong jacket. 1059 00:51:37,553 --> 00:51:40,431 Five buttons is strictly for houndsmen. 1060 00:51:44,518 --> 00:51:48,063 Harsh. I got like 12 buttons on my cargo shorts. 1061 00:51:48,856 --> 00:51:50,376 That guy really doesn't like you, huh? 1062 00:51:50,441 --> 00:51:51,442 You think? 1063 00:51:52,276 --> 00:51:54,278 You know what? We'll show him. 1064 00:51:55,696 --> 00:51:59,325 Come on, Marcus. Let's go find a goddamn fox. 1065 00:51:59,408 --> 00:52:01,243 Wait, what? Let's do this! 1066 00:52:10,419 --> 00:52:14,131 Look, man. This is a big waste of time. We are not gonna find a fox. 1067 00:52:14,214 --> 00:52:17,635 Let's just ride back to the stables, get some food because I'm starving. 1068 00:52:21,013 --> 00:52:23,390 Hungry no more. 1069 00:52:24,308 --> 00:52:25,309 That is… 1070 00:52:27,227 --> 00:52:28,228 Oh! 1071 00:52:28,312 --> 00:52:29,563 …reindeer moss. 1072 00:52:30,856 --> 00:52:32,191 One of the edible Cladonias. 1073 00:52:34,109 --> 00:52:35,319 You gonna eat that shit? 1074 00:52:35,402 --> 00:52:37,154 Yeah, dude. It's a superfood. 1075 00:52:37,237 --> 00:52:40,282 And it only grows in a rare section of the loblolly pine ecosystem. 1076 00:52:40,366 --> 00:52:41,926 Okay, how you know all this weird crap? 1077 00:52:41,950 --> 00:52:44,912 Licensed edible forager, man. Any self‐respecting ranger is. 1078 00:52:44,995 --> 00:52:45,996 Try some? 1079 00:52:46,705 --> 00:52:48,624 Nah, I'm good on the tree pubes. 1080 00:52:50,918 --> 00:52:51,919 Tree pubes! 1081 00:52:52,002 --> 00:52:54,546 Why you laughing so hard? It wasn't even that funny. 1082 00:52:54,630 --> 00:52:56,965 You know, that‐‐ that's a joke Charlie would say. 1083 00:52:57,049 --> 00:52:59,093 Sometimes I can't even tell the two of you apart. 1084 00:52:59,176 --> 00:53:00,594 Here, check this out. 1085 00:53:02,012 --> 00:53:05,099 There. Look. There he is. Look at that. You see? 1086 00:53:06,850 --> 00:53:08,519 ‐That's Charlie? ‐Yeah, that's Charlie. 1087 00:53:08,602 --> 00:53:12,147 We look nothing alike, okay? This is a pale white man with red hair. 1088 00:53:12,231 --> 00:53:16,026 I'm not talking about his looks, man. I'm talking about his spirit. 1089 00:53:16,110 --> 00:53:19,113 You both got this hard shell on the outside, 1090 00:53:19,196 --> 00:53:21,824 then one bite and you get to the gooey center. 1091 00:53:22,324 --> 00:53:24,201 Now come on. Eat the moss. 1092 00:53:26,537 --> 00:53:28,122 You're lucky I'm hungry. 1093 00:53:32,626 --> 00:53:35,629 Okay. It's not that bad. 1094 00:53:35,713 --> 00:53:38,465 Boom! Mind open. 1095 00:53:39,883 --> 00:53:42,970 See, man. It's like nature's crisper drawer out here. 1096 00:53:43,053 --> 00:53:46,223 Ooh! Some ramps! The onion's wild cousin. 1097 00:53:48,058 --> 00:53:49,810 Try that. 1098 00:53:49,893 --> 00:53:51,687 Oh, man. 1099 00:53:52,354 --> 00:53:53,564 Jackpot. 1100 00:53:56,900 --> 00:53:57,901 Oh, man. 1101 00:54:00,154 --> 00:54:02,072 Okay, look. I know you're not a big drug guy, 1102 00:54:02,156 --> 00:54:05,218 but if you ever wanna unlock the doors to perception, this, my friend, is the key. 1103 00:54:05,242 --> 00:54:06,076 Wait, what? 1104 00:54:06,160 --> 00:54:08,960 Primarily found in Spain, but around here, we call it the Devil's Dick. 1105 00:54:09,496 --> 00:54:11,331 Most potent magic mushroom on Earth. 1106 00:54:11,415 --> 00:54:13,876 You eat one of these babies, not only will you talk to God, 1107 00:54:13,959 --> 00:54:16,229 you'll find a rent‐controlled apartment and move in together. 1108 00:54:16,253 --> 00:54:17,588 ‐I ate it. ‐What? 1109 00:54:18,422 --> 00:54:19,798 I ate it. 1110 00:54:19,882 --> 00:54:21,508 ‐Why? ‐You told me to! 1111 00:54:21,592 --> 00:54:24,052 I said, "Jackpot," and that's it. I didn't say, "Eat it." 1112 00:54:24,136 --> 00:54:26,013 Man, you are crazy, okay? 1113 00:54:26,096 --> 00:54:29,308 Everything you touch turn into drugs! 1114 00:54:29,391 --> 00:54:30,809 Okay? What's gonna happen to me? 1115 00:54:30,893 --> 00:54:32,060 Am I about to die? 1116 00:54:32,144 --> 00:54:34,104 No, no. You're not gonna die. Okay? 1117 00:54:34,188 --> 00:54:36,982 Part of you is gonna die, but it's gonna be reborn. You'll be fine. 1118 00:54:37,065 --> 00:54:39,085 Something's happening because everything is purple now. 1119 00:54:39,109 --> 00:54:41,671 No, no, no, no. You're being paranoid. It takes 20 minutes to kick in. 1120 00:54:41,695 --> 00:54:42,695 Everything's purple! 1121 00:54:42,738 --> 00:54:43,739 Oh, shit. 1122 00:54:44,615 --> 00:54:46,200 I guess only a rookie chasms that fast. 1123 00:54:47,743 --> 00:54:49,119 You need a rope man. Okay. 1124 00:54:50,829 --> 00:54:53,874 ‐Marcus, I'm going in with you. ‐Mm‐hmm. 1125 00:54:53,957 --> 00:54:56,835 Every step of the way. Deep breaths. 1126 00:54:56,919 --> 00:54:59,087 Okay. ‐I mean, this is from me to you. 1127 00:54:59,171 --> 00:55:03,091 You're a big guy. Focus. Concentrate. 1128 00:55:04,092 --> 00:55:06,678 There is a good chance that nothing's gonna happen. 1129 00:55:26,615 --> 00:55:28,033 ‐ ‐ 1130 00:55:29,785 --> 00:55:31,036 Emily! 1131 00:55:31,119 --> 00:55:33,747 I know I've only been here for a night, but I've gotta say, 1132 00:55:33,831 --> 00:55:35,249 this wedding is so kick‐ass. 1133 00:55:35,332 --> 00:55:36,959 Well, at least someone's enjoying it. 1134 00:55:37,000 --> 00:55:38,043 How could you not? 1135 00:55:38,126 --> 00:55:39,586 Your family's so freaking cool. 1136 00:55:39,670 --> 00:55:42,756 Everybody's in love with me, and I haven't even met half of them yet. 1137 00:55:42,840 --> 00:55:46,635 Yeah, uh, don't‐don't feel pressured, like, to meet everyone. 1138 00:55:46,718 --> 00:55:49,096 You're so sweet. No, I promise you. You have my word. 1139 00:55:49,179 --> 00:55:52,808 I'm gonna have meaningful connections with literally every single person here. 1140 00:55:52,891 --> 00:55:55,519 I was just so busy talking to Grandma Phyllis last night 1141 00:55:55,602 --> 00:55:57,187 that I couldn't make the rounds. 1142 00:55:57,271 --> 00:55:59,690 No, Phyllis barely even speaks. 1143 00:55:59,773 --> 00:56:02,484 She's a major, major chatterbox deep down. 1144 00:56:02,568 --> 00:56:05,988 Harold, I don't know if this is just Grandma Phyllis starting shit, 1145 00:56:06,071 --> 00:56:07,114 but… 1146 00:56:07,197 --> 00:56:10,367 …she said that this wedding was already more fun than yours was. 1147 00:56:11,076 --> 00:56:12,202 That's not surprising. 1148 00:56:13,996 --> 00:56:14,997 What does that mean? 1149 00:56:17,165 --> 00:56:21,044 Well, um, there was a bit of tension at our wedding. 1150 00:56:21,962 --> 00:56:24,298 It wasn't Phyllis. It was your grandfather and I. 1151 00:56:24,381 --> 00:56:29,344 We just got off on the wrong foot, and he never gave me another chance. 1152 00:56:30,095 --> 00:56:31,221 That sounds familiar. 1153 00:56:31,305 --> 00:56:34,892 Maybe now's the perfect time for you to give Marcus another chance. 1154 00:56:34,975 --> 00:56:36,894 ‐Wow. 1155 00:56:48,280 --> 00:56:50,157 Did you hear that? 1156 00:56:50,240 --> 00:56:52,367 Oh… Oh, I heard that. Did you hear that? 1157 00:56:52,451 --> 00:56:54,453 I heard it. I didn't know I could hear‐‐ 1158 00:56:54,536 --> 00:56:57,664 It's like, I know I can see shit, but I didn't know I was hearing shit too. 1159 00:57:01,501 --> 00:57:02,836 What is that? 1160 00:57:04,546 --> 00:57:05,547 It's a fox. 1161 00:57:07,925 --> 00:57:10,302 ‐lt's a fox. ‐lt's gotta be a fox. 1162 00:57:19,436 --> 00:57:21,063 What do you think? 1163 00:57:23,315 --> 00:57:24,441 Behind you. 1164 00:57:33,617 --> 00:57:35,494 ‐Don't move. Okay. 1165 00:57:36,078 --> 00:57:37,496 Or make a sound. 1166 00:57:37,579 --> 00:57:39,081 Don't say a single word. 1167 00:57:39,164 --> 00:57:40,290 You're talking right now. 1168 00:57:40,374 --> 00:57:41,375 No, I'm not. 1169 00:57:43,752 --> 00:57:44,753 So what do we do? 1170 00:57:44,836 --> 00:57:47,381 I'm gonna go make a snare out of that flora. 1171 00:57:49,049 --> 00:57:50,050 You stay here. 1172 00:57:50,801 --> 00:57:52,970 What do you mean, "Stay here," Ron? Where you going? 1173 00:57:53,053 --> 00:57:55,389 Ron. Ron. 1174 00:57:56,098 --> 00:57:57,099 Ron. 1175 00:57:57,683 --> 00:57:59,059 Don't worry. 1176 00:57:59,726 --> 00:58:02,229 Foxes are a completely nonaggressive species. 1177 00:58:04,690 --> 00:58:06,066 Get it off me! 1178 00:58:07,693 --> 00:58:10,696 It's Mr. Finnegan. He spotted something! 1179 00:58:12,364 --> 00:58:13,490 Mount up, everyone! 1180 00:58:15,534 --> 00:58:17,494 ‐Get off me! ‐Grab it! Subdue it! 1181 00:58:17,577 --> 00:58:20,288 Fuck that! Get it off me! 1182 00:58:20,372 --> 00:58:22,457 ‐ ‐Fuck! Get it off! 1183 00:58:29,047 --> 00:58:30,382 What are you doing? 1184 00:58:43,729 --> 00:58:45,397 Mr. Finnegan likes him. 1185 00:58:48,734 --> 00:58:50,235 What the fuck? 1186 00:58:50,318 --> 00:58:51,820 Mr. Finnegan. 1187 00:58:52,821 --> 00:58:54,573 Marcus, are you okay? 1188 00:58:54,656 --> 00:58:56,241 Sweetie, I will… 1189 00:58:59,036 --> 00:59:00,412 Let me help you up there. 1190 00:59:04,332 --> 00:59:06,960 This isn't easy to say, Marcus, 1191 00:59:07,878 --> 00:59:10,630 but I think we've gotten off on the wrong foot. 1192 00:59:10,714 --> 00:59:12,966 I see things my way, and‐‐ 1193 00:59:15,510 --> 00:59:16,845 What's so funny? 1194 00:59:16,928 --> 00:59:18,430 You're a clown! 1195 00:59:19,765 --> 00:59:21,808 ‐Excuse me? You're a clown. 1196 00:59:25,103 --> 00:59:27,856 Look, if I can interject for just a second, Harold. 1197 00:59:27,939 --> 00:59:29,959 Marcus and I have been talking about you all weekend. 1198 00:59:29,983 --> 00:59:31,902 ‐What? About my being a clown? Yes. 1199 00:59:31,985 --> 00:59:35,280 Yes, but, you know, a wedding is like a big, old circus. 1200 00:59:35,363 --> 00:59:38,450 And you, you're the star of the show. 1201 00:59:38,533 --> 00:59:39,618 Oh, shit. 1202 00:59:40,911 --> 00:59:43,121 ‐I'm made of metal. ‐What‐What is going on here? 1203 00:59:43,830 --> 00:59:47,876 Uh, what Marcus means is that his commitment to your daughter… 1204 00:59:49,044 --> 00:59:50,212 is as strong as steel. 1205 00:59:51,171 --> 00:59:53,840 Captain, Marcus has told me many times that he looks up to you. 1206 00:59:54,841 --> 00:59:56,510 And he hopes that one day, 1207 00:59:56,593 --> 00:59:59,596 you can all become a real, true family despite your differences. 1208 00:59:59,679 --> 01:00:00,680 No! 1209 01:00:02,390 --> 01:00:03,391 Because of them. 1210 01:00:03,475 --> 01:00:04,475 He said that? 1211 01:00:04,518 --> 01:00:05,644 He did. Word for word. 1212 01:00:06,228 --> 01:00:07,229 You said that? 1213 01:00:09,397 --> 01:00:10,440 Mm‐hmm. 1214 01:00:17,280 --> 01:00:18,281 Lieutenant. 1215 01:00:20,534 --> 01:00:21,535 Whatever. 1216 01:00:22,994 --> 01:00:24,788 Oh, fuck. He bought it, dude. I can't‐‐ 1217 01:00:25,539 --> 01:00:28,708 What the fuck? Metal? Come on. Shit. 1218 01:00:28,792 --> 01:00:30,460 ‐I'm in the circus. ‐ 1219 01:00:31,128 --> 01:00:33,964 Do you realize I almost killed that dog? Fucking Ron. 1220 01:00:34,047 --> 01:00:35,423 Hey, cut him some slack. 1221 01:00:35,507 --> 01:00:38,468 He actually covered for you with my dad. 1222 01:00:38,552 --> 01:00:41,304 Like, he kind of saved your ass. 1223 01:00:41,388 --> 01:00:43,557 Wait a minute. Is Grandma Phyllis over there talking? 1224 01:00:43,640 --> 01:00:45,016 How's that even possible? 1225 01:00:45,100 --> 01:00:47,936 Kyla has been really obsessed with her lately. 1226 01:00:48,019 --> 01:00:50,021 Uh‐uh. This is not good. 1227 01:00:52,440 --> 01:00:54,025 Damn, how many cousins I got? 1228 01:00:54,109 --> 01:00:56,111 Some happy cousins. Why they so happy? 1229 01:00:56,194 --> 01:00:57,529 I don't know. 1230 01:00:57,612 --> 01:00:59,406 Tell 'em I say hi. 1231 01:01:07,956 --> 01:01:10,625 Hey, good morning, sleepyhead. I was just getting this for you. 1232 01:01:10,709 --> 01:01:12,878 A little something to get those synapses firing. 1233 01:01:14,129 --> 01:01:16,548 ‐Why? What you put in here? ‐lt's grapefruit juice. 1234 01:01:17,549 --> 01:01:18,884 And heroin. 1235 01:01:19,718 --> 01:01:22,262 Kidding. Just drink it. You'll feel better. 1236 01:01:23,013 --> 01:01:24,890 ‐Can I be honest with you, man? ‐Yeah. 1237 01:01:25,765 --> 01:01:27,017 I really don't get you. 1238 01:01:27,684 --> 01:01:28,977 What's there to get? 1239 01:01:29,060 --> 01:01:31,563 I mean, everywhere we go, chaos happens. Right? 1240 01:01:32,189 --> 01:01:34,399 But everybody else panics, but not you. 1241 01:01:34,482 --> 01:01:37,444 You stay calm and collected. Like, you don't worry about any of it. 1242 01:01:37,527 --> 01:01:39,154 One night in Green Beret training, 1243 01:01:39,237 --> 01:01:41,597 they woke us up, put us in a boat, drove us a mile offshore, 1244 01:01:41,656 --> 01:01:43,416 dumped us in the water and said, "Swim back." 1245 01:01:44,117 --> 01:01:45,994 I watched so many guys wear themselves out 1246 01:01:46,077 --> 01:01:48,077 swimming against the riptide as hard as they could. 1247 01:01:48,121 --> 01:01:53,668 They had to be extracted. Me? I found out the trick was just float. 1248 01:01:54,419 --> 01:01:57,422 Look, I've never been the type of person that can just float, you know? 1249 01:01:57,505 --> 01:01:58,965 Marcus, you're missing the point. 1250 01:01:59,049 --> 01:02:03,053 Yeah, real story, but a metaphor, because it has nothing to do with your body mass. 1251 01:02:03,136 --> 01:02:05,531 I understand that. I mean, I know what metaphors are. I was‐‐ 1252 01:02:05,555 --> 01:02:07,891 Do you? Do you? 1253 01:02:07,974 --> 01:02:11,978 If it isn't Special Forces and special… stupid idiot. 1254 01:02:12,062 --> 01:02:13,998 You're lucky you didn't hurt my dad's dog yesterday, 1255 01:02:14,022 --> 01:02:15,649 'cause if you did, I would've hurt you. 1256 01:02:15,732 --> 01:02:19,319 Okay, Gabe. Is that right? Right? You gonna kick my ass? 1257 01:02:19,402 --> 01:02:21,505 ‐You wanna go right here, right now? ‐I think he wants to. 1258 01:02:21,529 --> 01:02:22,781 'Cause we can do that. 1259 01:02:22,864 --> 01:02:26,284 If I may. Gabe, it looks like you're trying to lead with a power jab. 1260 01:02:26,368 --> 01:02:28,828 Let's get those hips in. Get warmed up‐‐ 1261 01:02:28,912 --> 01:02:31,248 Hey. What are you‐Hands off. 1262 01:02:31,331 --> 01:02:32,457 Whoa! Okay, man. I'm just‐‐ 1263 01:02:32,540 --> 01:02:34,084 Listen, I'm not here to fight anyway. 1264 01:02:34,167 --> 01:02:35,887 My father sent me here to collect the rings. 1265 01:02:35,919 --> 01:02:39,089 I guess the best man is supposed to carry the rings, so that's why I'm here. 1266 01:02:41,424 --> 01:02:46,638 You know something? I'ma give these to my best man, but to my new best man, Ron. 1267 01:02:46,721 --> 01:02:48,265 ‐Here you go, brother. ‐You mean it? 1268 01:02:48,348 --> 01:02:50,433 ‐Can he do that? ‐No, he cannot do that. 1269 01:02:50,517 --> 01:02:53,603 It's already been done. That's right. That's my best man right there. 1270 01:02:53,687 --> 01:02:57,357 Marcus, this means… more to me than you'll ever know. 1271 01:02:58,191 --> 01:02:59,901 Oh, man. It's all good, br‐‐ 1272 01:03:02,821 --> 01:03:03,821 Salaam. 1273 01:03:06,992 --> 01:03:07,993 Whatever. Okay. 1274 01:03:08,076 --> 01:03:09,744 See you at tee off, assholes. 1275 01:03:12,289 --> 01:03:14,291 I do not like the way they talk to you. 1276 01:03:15,959 --> 01:03:18,295 All right. They gone. You can give me the rings back. 1277 01:03:18,378 --> 01:03:20,380 What? No. I‐You‐‐ We just said‐What? 1278 01:03:20,463 --> 01:03:22,716 No, no. That‐‐ I was doing that in front of them. 1279 01:03:22,799 --> 01:03:25,278 I'm actually gonna keep the rings, so you just give 'em back to me. 1280 01:03:25,302 --> 01:03:28,221 Marcus, you made me your best man. That's that. Best man holds the rings. 1281 01:03:28,305 --> 01:03:30,598 Yes, I know what "traditionally" the best man do‐‐ 1282 01:03:30,682 --> 01:03:32,726 You can't just say the best man holds the rings 1283 01:03:32,809 --> 01:03:34,936 and then not let the best man hold the rings. 1284 01:03:35,020 --> 01:03:36,104 I got you. 1285 01:03:39,691 --> 01:03:42,861 Well, Marcus, good to have you back. 1286 01:03:42,944 --> 01:03:44,279 That sunstroke is no joke. 1287 01:03:44,362 --> 01:03:49,617 So, people, stay hydrated with‐with water. 1288 01:03:49,701 --> 01:03:53,955 The marshals are very strict when it comes to alcohol, wagering and profanity. 1289 01:03:54,581 --> 01:03:57,500 ‐Now we're on a championship course here. ‐ 1290 01:03:57,584 --> 01:04:01,129 So we are going to be keeping this club pristine. 1291 01:04:01,212 --> 01:04:05,675 So, Gabe, uh, why don't you and Bennett play with Marcus and Ron today. 1292 01:04:05,759 --> 01:04:06,926 Where's Ron anyway? 1293 01:04:07,010 --> 01:04:08,011 Got your six, Captain. 1294 01:04:08,094 --> 01:04:11,681 Ah, Lieutenant, good to see you. Hope you're comfortable in a foursome. 1295 01:04:11,765 --> 01:04:13,725 As long as there's at least one girl involved. 1296 01:04:16,186 --> 01:04:18,563 All right, dick holes. How much we betting? 1297 01:04:18,646 --> 01:04:21,649 Hey, hey, man. Didn't you hear what he said? No drinking and no gambling. 1298 01:04:21,733 --> 01:04:24,194 Marcus. Relax. Have some fun, all right? 1299 01:04:24,277 --> 01:04:25,695 What do you say a hundred a hole? 1300 01:04:25,779 --> 01:04:26,780 Count me in. 1301 01:04:26,863 --> 01:04:27,739 Me too. 1302 01:04:27,822 --> 01:04:31,284 Tell you what. Let's keep it fresh. Back nine we double the stakes. 1303 01:04:31,368 --> 01:04:32,786 ‐Double? ‐Problem? 1304 01:04:32,869 --> 01:04:35,163 Please. You see what I'm driving? 1305 01:04:35,246 --> 01:04:36,539 That's you, the red one? 1306 01:04:37,916 --> 01:04:39,542 What is that? A Corvette, pre‐owned? 1307 01:04:39,626 --> 01:04:42,212 ‐lt's a Ferrari, you dipshit. ‐$250,000. 1308 01:04:42,295 --> 01:04:43,546 ‐Bought her brand‐new. ‐Boom. 1309 01:04:44,756 --> 01:04:47,008 Now, Marcus, I understand a hundred dollars a hole 1310 01:04:47,092 --> 01:04:48,843 is a lot of green for a blue‐collar worker, 1311 01:04:48,927 --> 01:04:50,654 so if you need to back out, go ahead and do it now. 1312 01:04:50,678 --> 01:04:51,763 ‐Fuck you. ‐Fuck you. 1313 01:04:51,846 --> 01:04:53,046 ‐No, fuck you. ‐Fuck you again. 1314 01:04:53,098 --> 01:04:55,558 No, kiss my‐You know? Let me holla at you real quick. 1315 01:04:55,642 --> 01:04:56,768 Can you excuse us? 1316 01:04:57,894 --> 01:04:59,771 Man, I don't have that type of green. 1317 01:04:59,854 --> 01:05:02,232 Marcus, don't worry. I'll bankroll you. Pay me back later. 1318 01:05:02,315 --> 01:05:03,983 Bankroll me with what? 1319 01:05:04,067 --> 01:05:05,068 How about this? 1320 01:05:05,944 --> 01:05:06,986 Where'd you get that? 1321 01:05:07,070 --> 01:05:09,823 Who cares? Just help me whup the Brooks Brothers over there. Come on. 1322 01:05:09,906 --> 01:05:11,506 I would love to beat these two assholes… 1323 01:05:11,574 --> 01:05:12,992 ‐Do it. ‐…but I suck at golf! 1324 01:05:13,076 --> 01:05:14,716 That's why you're lucky I'm your best man. 1325 01:05:23,044 --> 01:05:25,255 What was that? Thought you said you was good? 1326 01:05:25,338 --> 01:05:26,965 I am. I just gotta get warmed up. 1327 01:05:28,466 --> 01:05:29,801 You gotta get warmed up? 1328 01:05:29,884 --> 01:05:31,553 ‐Want a hit? ‐No! 1329 01:05:37,142 --> 01:05:39,018 Woo‐hoo! 1330 01:05:39,102 --> 01:05:41,563 Ha! Ha! 1331 01:05:44,816 --> 01:05:47,652 Thank you so much. 1332 01:05:50,238 --> 01:05:54,075 Jesus, I wish we had never hired this caterer. 1333 01:05:54,159 --> 01:05:55,952 Now he's telling me 1334 01:05:56,035 --> 01:05:58,538 that he's having trouble sourcing steaks for tomorrow night. 1335 01:05:58,621 --> 01:06:00,582 I'm so sorry, but I do just have to go on record 1336 01:06:00,665 --> 01:06:02,500 and say that I told you to go with Ford Fry. 1337 01:06:02,584 --> 01:06:04,335 ‐You did not listen to me… ‐Brooke, please. 1338 01:06:04,419 --> 01:06:06,921 Okay. Guys, please, for me. 1339 01:06:07,005 --> 01:06:11,217 Mom, I am super positive that the caterer will figure it all out. 1340 01:06:11,301 --> 01:06:15,013 So for the next two hours, can we just not think about steak? 1341 01:06:15,096 --> 01:06:17,140 ‐Yes, dear. Thank you. 1342 01:06:17,223 --> 01:06:20,685 Wait, guys, steaks? I know a place that has amazing steaks. 1343 01:06:20,768 --> 01:06:23,771 Ron and I just went there on our way here 'cause it's right down the block. 1344 01:06:23,855 --> 01:06:27,525 Hal's in Buckhead? They were asking $300 a plate. 1345 01:06:27,609 --> 01:06:29,694 Oh, no. Girl, this place is under ten. 1346 01:06:29,777 --> 01:06:31,321 Damn, that's a steal. 1347 01:06:31,404 --> 01:06:34,115 ‐What restaurant is this? ‐Oh, it's called Waffle House. 1348 01:06:39,370 --> 01:06:41,664 Well, even I don't like Waffle House. 1349 01:06:41,748 --> 01:06:43,708 Trust me, you guys. It's amazing. 1350 01:06:43,791 --> 01:06:46,419 ‐Oh, my God. Is she serious? ‐No, no, Mom. She's‐‐ 1351 01:06:46,503 --> 01:06:50,924 Whenever Ron and I are stressed or horny or I have trouble going number two‐‐ 1352 01:06:51,007 --> 01:06:52,592 Hey, Kyla. You know what? 1353 01:06:52,675 --> 01:06:55,637 I think we're gonna just be here in this moment, 1354 01:06:55,720 --> 01:06:58,681 enjoying the spa, relaxing. Yeah. 1355 01:06:58,765 --> 01:07:02,435 Got you, Em. I swear I will stop talking, and we should get our Zen on, right? 1356 01:07:02,519 --> 01:07:04,229 'Cause that's why we're at the spa. 1357 01:07:06,648 --> 01:07:10,068 Oh, Brooke, you remember when we had our spa day right before your wedding? 1358 01:07:10,985 --> 01:07:12,403 Those hot stones were‐‐ 1359 01:07:13,821 --> 01:07:16,199 Oh, my God. Not again, please. 1360 01:07:16,282 --> 01:07:18,535 Oh, no. What's the matter? 1361 01:07:20,036 --> 01:07:21,396 We're getting destroyed out there. 1362 01:07:21,454 --> 01:07:23,790 ‐I thought you said you was good? ‐I am good. You'll see. 1363 01:07:23,873 --> 01:07:25,041 Ernesto! 1364 01:07:27,085 --> 01:07:28,086 Sorry. 1365 01:07:31,965 --> 01:07:33,216 My man. 1366 01:07:34,467 --> 01:07:35,467 Love that guy. 1367 01:07:35,510 --> 01:07:36,970 Did you just tip him $100? 1368 01:07:37,554 --> 01:07:38,471 I have plenty left. 1369 01:07:38,555 --> 01:07:40,181 Where did you get all that cash from? 1370 01:07:41,391 --> 01:07:43,017 I pawned the wedding rings. 1371 01:07:43,601 --> 01:07:44,852 ‐No, you didn't. ‐No, I did. 1372 01:07:45,853 --> 01:07:47,146 ‐No, you didn't. ‐No, I did. 1373 01:07:47,230 --> 01:07:49,399 ‐No, you didn't. ‐I did. Totally. Here. 1374 01:07:50,233 --> 01:07:53,111 Here's the receipt. Northside Jewelry and Loans. 1375 01:07:55,613 --> 01:07:56,948 Oh, you did. 1376 01:07:58,157 --> 01:08:01,035 What the hell is wrong with you? 1377 01:08:01,119 --> 01:08:02,495 I just got good with Harold. 1378 01:08:02,579 --> 01:08:04,122 Pick 'em up when we win. 1379 01:08:04,205 --> 01:08:05,623 Pick 'em up when we win? 1380 01:08:05,707 --> 01:08:08,459 We're losing every hole! 1381 01:08:08,543 --> 01:08:12,338 Come on, gentlemen. Man on the tee. 1382 01:08:12,839 --> 01:08:15,633 I'm so sorry. I just can't breathe right now. 1383 01:08:15,717 --> 01:08:17,302 Oh! Brooke. 1384 01:08:17,385 --> 01:08:19,387 Sweetheart, it's okay. What's wrong? 1385 01:08:19,470 --> 01:08:21,806 Back when we were dating, Darren was so sweet. 1386 01:08:21,889 --> 01:08:23,224 No, he wasn't. 1387 01:08:23,308 --> 01:08:24,851 A little. He was a little sweet. 1388 01:08:24,934 --> 01:08:27,270 Well, what did Darren do to you, sweetheart? 1389 01:08:27,353 --> 01:08:29,897 He's super mean to me all the time. He says mean things. 1390 01:08:29,981 --> 01:08:31,608 Sweetie, what do you do about it? 1391 01:08:31,691 --> 01:08:33,443 ‐Kyla. ‐What? No, I'm serious. 1392 01:08:33,526 --> 01:08:35,737 ‐What do you mean? I‐‐ ‐Okay, guys. Here's the thing. 1393 01:08:35,820 --> 01:08:39,324 I dated a lot of shitheads before I met Ron, love of my life. 1394 01:08:39,407 --> 01:08:42,052 They were just like Darren. These are the kind of guys that are like‐‐ 1395 01:08:42,076 --> 01:08:44,912 They think they're the alpha, but deep down, 1396 01:08:44,996 --> 01:08:47,540 ‐they know they're just a little bitch. ‐Okay, Kyla… 1397 01:08:47,624 --> 01:08:51,044 Next time Darren steps out of line, you pop him in the balls. 1398 01:08:51,127 --> 01:08:52,127 Who are you? 1399 01:08:52,170 --> 01:08:53,564 ‐You can do it very nicely. ‐This person is insane. 1400 01:08:53,588 --> 01:08:56,174 I have a couple restraining orders. It's not that big of a deal. 1401 01:08:56,257 --> 01:08:59,260 ‐ ‐This is a criminal. This is a criminal. 1402 01:08:59,344 --> 01:09:01,846 ‐Can I talk to you for a second? ‐Yeah. Let's go chat. 1403 01:09:01,929 --> 01:09:04,950 Are you sure you wanna leave them? Because we have our massages in two minutes, 1404 01:09:04,974 --> 01:09:07,352 ‐and we're getting so much free shit‐‐ ‐What are you doing? 1405 01:09:07,435 --> 01:09:12,231 What? I was just trying to be helpful and give your sister some advice. 1406 01:09:12,315 --> 01:09:14,984 By suggesting that she pop her husband in the balls? 1407 01:09:15,068 --> 01:09:16,194 Yes. 1408 01:09:16,778 --> 01:09:19,030 ‐Oh, my God. Please. ‐What? 1409 01:09:19,113 --> 01:09:23,993 Kyla, this weekend is already so stressful. 1410 01:09:24,077 --> 01:09:27,288 All I'm asking is that you not add to that stress. 1411 01:09:27,914 --> 01:09:29,415 Can you please do that for me? 1412 01:09:30,500 --> 01:09:31,500 Okay. 1413 01:09:32,168 --> 01:09:33,294 Why are you whispering? 1414 01:09:33,378 --> 01:09:35,880 Well, because you thought I was too loud in there. 1415 01:09:37,215 --> 01:09:39,217 God. 1416 01:09:39,300 --> 01:09:40,677 Two, three, four. 1417 01:09:40,760 --> 01:09:43,096 ‐ ‐ 1418 01:09:43,179 --> 01:09:45,324 ‐That's what I'm talking about. ‐Put some respect on it. 1419 01:09:45,348 --> 01:09:46,849 Watch out. 1420 01:09:46,933 --> 01:09:48,976 Okay. How much you got left? ‐Not a lot. 1421 01:09:49,060 --> 01:09:51,789 ‐We're gonna never get those rings back. All right, boys. Last hole. 1422 01:09:51,813 --> 01:09:52,855 Let's do something big. 1423 01:09:52,939 --> 01:09:55,751 Double or nothing. All in. I stick it on the green from here in one shot. 1424 01:09:55,775 --> 01:09:58,319 Double or nothing? That's what you‐No! 1425 01:09:58,403 --> 01:10:00,071 No. No double or nothing. No! 1426 01:10:00,154 --> 01:10:02,257 You do realize you haven't hit a green all day, right? 1427 01:10:02,281 --> 01:10:04,158 Wait. Haven't I? 1428 01:10:04,242 --> 01:10:07,578 You know what? We're in. Actually, let's make it a little interesting. 1429 01:10:07,662 --> 01:10:09,622 Let's put Bennett's Ferrari in the pot. 1430 01:10:09,706 --> 01:10:11,791 Whoa, whoa, whoa. Hang on. 1431 01:10:11,874 --> 01:10:12,959 That's like 45 grand. 1432 01:10:13,000 --> 01:10:14,335 Forty‐five thousand? 1433 01:10:16,504 --> 01:10:17,505 It's pre‐owned. 1434 01:10:18,214 --> 01:10:19,215 We can match that. 1435 01:10:20,508 --> 01:10:25,012 One shot. I stick it on the 18th green from here, we win. 1436 01:10:26,013 --> 01:10:28,558 I miss by an inch, we lose. 1437 01:10:28,641 --> 01:10:32,186 Ron. Ron. I can't do that. 1438 01:10:32,270 --> 01:10:34,689 Come on. You can, man. Remember, just float. 1439 01:10:34,772 --> 01:10:36,816 What the fuck you mean floating? Fuck floating. 1440 01:10:36,899 --> 01:10:37,900 Fine. 1441 01:10:38,484 --> 01:10:39,694 ‐lt's a bet. ‐Fine. 1442 01:10:42,071 --> 01:10:43,071 All right, gentlemen. 1443 01:10:43,114 --> 01:10:46,367 For the record, this is a Titleist 7 with two pink dots. Do we agree? 1444 01:10:46,451 --> 01:10:49,579 Yes. We do agree that you are a dumb-ass. 1445 01:10:49,662 --> 01:10:51,205 That is the wrong hole. 1446 01:10:51,289 --> 01:10:52,498 That's the seventh green. 1447 01:10:52,582 --> 01:10:56,461 The 18th green… that way. 1448 01:11:05,928 --> 01:11:08,681 Three hundred and seventy‐five yards. Dogleg left. 1449 01:11:08,765 --> 01:11:10,391 Good luck hitting over the trees. 1450 01:11:10,475 --> 01:11:11,851 And no backing out. 1451 01:11:12,393 --> 01:11:13,519 We shook on it. 1452 01:11:13,603 --> 01:11:15,104 ‐Mm‐hmm. ‐ 1453 01:11:15,688 --> 01:11:16,688 Aw. 1454 01:11:23,780 --> 01:11:24,947 I can't watch this. 1455 01:11:53,226 --> 01:11:54,560 Whoa. 1456 01:12:05,363 --> 01:12:06,739 You see it? No. 1457 01:12:06,823 --> 01:12:08,324 ‐Do you see‐No. No, no. ‐ 1458 01:12:08,407 --> 01:12:09,575 It's not on the green. 1459 01:12:11,244 --> 01:12:13,996 It's not on the green. Oh. It's not on the green. 1460 01:12:14,580 --> 01:12:15,957 Could've sworn I got all of it. 1461 01:12:17,208 --> 01:12:18,501 Check the cup. 1462 01:12:18,584 --> 01:12:20,586 ‐Check the cup? ‐Check these nuts. 1463 01:12:29,679 --> 01:12:30,680 "Titleist 7." 1464 01:12:31,639 --> 01:12:33,099 Two pink dots. 1465 01:12:33,683 --> 01:12:34,976 What? 1466 01:12:36,727 --> 01:12:37,562 Yes. 1467 01:12:37,645 --> 01:12:40,773 You was hustling them the whole time? Where you learn to play like that? 1468 01:12:40,857 --> 01:12:44,902 Army shrink. He said golf was good for PTSD. I got a little obsessed. 1469 01:12:44,986 --> 01:12:47,029 But that was a hole in one. What are the chances? 1470 01:12:47,113 --> 01:12:48,447 Uh, roughly zero. 1471 01:12:48,531 --> 01:12:50,992 ‐So, you cheated? ‐I do not cheat. 1472 01:12:51,075 --> 01:12:52,675 I put that on the green fair and square. 1473 01:12:52,702 --> 01:12:55,288 Ernesto. Remember my guy? 1474 01:12:55,371 --> 01:12:58,100 I had him kick it in the cup to make it awesome, which it totally was. 1475 01:12:58,124 --> 01:13:00,585 Well, look at you now, brother. You own a new Ferrari. 1476 01:13:00,668 --> 01:13:03,421 Nah, man. We'll enjoy this for a bit, but I'm‐I'm giving it back. 1477 01:13:04,297 --> 01:13:05,840 I only did it for one reason, Marcus. 1478 01:13:06,674 --> 01:13:11,137 No one, and I mean no one, talks to you the way they did at breakfast. 1479 01:13:11,220 --> 01:13:14,307 Thank you. And I appreciate that. So, we can‐Can we just go get the ring‐‐ 1480 01:13:14,390 --> 01:13:17,727 You made me your best man, and with that comes a solemn oath of responsibility. 1481 01:13:18,978 --> 01:13:21,230 Cool. And you're right. It comes with‐‐ 1482 01:13:21,314 --> 01:13:23,399 Responsibility to always have your back. 1483 01:13:24,358 --> 01:13:30,239 I give you my word. I will never, ever… ever let you down. 1484 01:13:30,323 --> 01:13:31,490 Ron, I get it. 1485 01:13:31,574 --> 01:13:35,578 I get it. You got my back. But can we now go get the rings? Like‐Like right now. 1486 01:13:35,661 --> 01:13:37,079 Sure, man. What's the rush? 1487 01:13:37,580 --> 01:13:39,749 Pawnshop closes at 6:00. It's like 2:45. 1488 01:13:39,832 --> 01:13:41,500 What are you talking about? It's 5:45. 1489 01:13:41,584 --> 01:13:43,127 Oh, shit. 1490 01:13:43,210 --> 01:13:45,546 My watch is still on Oregon time. I never changed it. 1491 01:13:45,630 --> 01:13:48,966 I was wondering why it gets dark out here so early. 1492 01:13:50,718 --> 01:13:51,718 What? 1493 01:13:53,596 --> 01:13:58,643 …arrested for breaking into a Pine Valley lake house. 1494 01:13:58,726 --> 01:14:01,729 Luckily for him, police quickly discovered the problem. 1495 01:14:01,812 --> 01:14:05,399 He once owned the home and they believe he was simply confused. 1496 01:14:05,483 --> 01:14:09,111 Officer on the scene says there will be no charges filed. 1497 01:14:09,195 --> 01:14:11,697 Matthew Sweeney's World of Magic Tour is over and‐‐ 1498 01:14:16,410 --> 01:14:17,912 Whoa! Whoa! 1499 01:14:19,580 --> 01:14:22,208 Hell, man! Whoa! 1500 01:14:24,043 --> 01:14:25,044 Wait. 1501 01:14:30,383 --> 01:14:32,635 Thank fucking God! 1502 01:14:33,177 --> 01:14:35,388 ‐ See, man? Just like I told you. 1503 01:14:35,471 --> 01:14:38,683 You just gotta float and, somehow, it all works out. You feel better? 1504 01:14:39,517 --> 01:14:42,144 ‐Did you ask me if I feel better? ‐Yeah. 1505 01:14:42,228 --> 01:14:43,229 Are you serious? 1506 01:14:43,938 --> 01:14:46,190 Do I feel better? You know how close that was? 1507 01:14:46,273 --> 01:14:49,360 If I had lost these rings, that whole family would've been on my ass! 1508 01:15:02,123 --> 01:15:04,041 What if somebody came in and bought these rings? 1509 01:15:04,125 --> 01:15:05,894 We wouldn't have been able to get back the rings. 1510 01:15:05,918 --> 01:15:09,422 We'd have to get some rings from some dead person's fingers that I don't even know. 1511 01:15:26,272 --> 01:15:28,709 What should I feel better about? You know what I'll feel better about? 1512 01:15:28,733 --> 01:15:30,818 When we get back to that stuffy ass country club 1513 01:15:30,901 --> 01:15:35,489 and get these goddamn Conway family rings on our goddamn fingers. 1514 01:15:39,243 --> 01:15:43,205 That bird's about to shit. 1515 01:15:43,873 --> 01:15:45,553 That's what would happen If I lost these‐‐ 1516 01:16:00,097 --> 01:16:02,600 I didn't‐I didn't want you to get your shoes messy. 1517 01:16:09,273 --> 01:16:11,317 You didn't want to get my shoes messy? 1518 01:16:11,400 --> 01:16:12,985 I figured you could hold on to them. 1519 01:16:13,069 --> 01:16:16,697 I didn't know you were gonna drop 'em. I just was trying to save your sh‐‐ 1520 01:16:16,781 --> 01:16:20,826 You were trying to save my shoes. 1521 01:16:20,910 --> 01:16:24,955 You don't care about my wedding or me being happy for the rest of my life‐‐ 1522 01:16:25,039 --> 01:16:26,957 I just didn't know what was gonna happen. 1523 01:16:27,041 --> 01:16:28,167 Ah! Motherfucker! 1524 01:16:28,250 --> 01:16:31,337 Hey. Okay. You're choking me, man. You're‐‐ 1525 01:16:32,713 --> 01:16:34,006 You're choking me. 1526 01:16:34,090 --> 01:16:35,549 I know exactly what I'm doing. 1527 01:16:35,633 --> 01:16:37,343 Marcus, I'm trained to escape this. 1528 01:16:38,552 --> 01:16:41,180 But I won't. You're my friend. 1529 01:16:41,263 --> 01:16:43,265 I think you need to express your feelings here. 1530 01:16:43,349 --> 01:16:45,142 Feelings? I feel great. 1531 01:16:45,226 --> 01:16:48,187 I feel so good. This the best I've felt all fucking weekend. 1532 01:16:48,270 --> 01:16:50,874 Got it. Before you choke me out, there's something you should know. 1533 01:16:50,898 --> 01:16:51,982 Shut up! 1534 01:16:52,066 --> 01:16:54,944 Back before Mexico, the doctors said I could never have a baby. 1535 01:16:55,027 --> 01:16:57,822 They said I was sterile. 1536 01:16:57,905 --> 01:16:58,989 Wait, wait. What? 1537 01:16:59,073 --> 01:17:00,991 I went to see a bunch of specialists. 1538 01:17:01,075 --> 01:17:04,745 Out‐of‐pocket cost is so damn high with the deductibles. I should have‐‐ 1539 01:17:04,829 --> 01:17:06,497 Get to the fucking point! 1540 01:17:06,580 --> 01:17:09,583 Back in Mexico, Kyla got pregnant. 1541 01:17:09,667 --> 01:17:10,876 And… 1542 01:17:12,211 --> 01:17:14,922 it's because… …of you. 1543 01:17:16,841 --> 01:17:18,843 ‐Oh, God. ‐Okay. Passing out. 1544 01:17:22,429 --> 01:17:24,640 Aw, man. Never mind, I'm good. 1545 01:17:27,476 --> 01:17:28,477 What? 1546 01:17:30,604 --> 01:17:31,939 No, no, no, no, no, no. 1547 01:17:44,702 --> 01:17:46,579 Hey, everybody. 1548 01:17:47,163 --> 01:17:48,539 We‐We need to talk. 1549 01:17:48,622 --> 01:17:51,542 Where have you been? My brother got back from golf an hour ago. 1550 01:17:51,625 --> 01:17:54,503 I really need to talk to you about something, like, right now. 1551 01:17:55,087 --> 01:17:56,130 ‐Right now? ‐Yes. 1552 01:17:56,213 --> 01:18:00,634 So, Kyla's not five months pregnant. She got pregnant in Mexico. 1553 01:18:00,718 --> 01:18:01,719 So? 1554 01:18:02,553 --> 01:18:03,554 So… 1555 01:18:04,430 --> 01:18:06,348 um… 1556 01:18:06,432 --> 01:18:09,226 …you know that night got a little‐‐ got a little crazy, 1557 01:18:09,310 --> 01:18:12,813 and we never‐we never actually discussed everything that happened. 1558 01:18:12,897 --> 01:18:14,190 Like what? 1559 01:18:14,773 --> 01:18:18,944 Like, you know, we had sex in the same room. Me and you. 1560 01:18:19,820 --> 01:18:25,701 But also, it was, like, partners in the room also having sex. 1561 01:18:25,784 --> 01:18:29,997 But not with their particular partners. 1562 01:18:33,083 --> 01:18:35,294 You understand where I'm going with this? 1563 01:18:37,338 --> 01:18:40,299 Yes. I… I know. 1564 01:18:41,759 --> 01:18:42,760 You do? 1565 01:18:43,636 --> 01:18:47,264 I know exactly what happened. I was there, Marcus. 1566 01:18:51,644 --> 01:18:53,229 Uh… 1567 01:18:53,312 --> 01:18:54,313 Baby, is that Zeke? 1568 01:18:57,107 --> 01:18:59,318 And Enzo and Fred. 1569 01:19:00,402 --> 01:19:01,987 Who the hell are these people? 1570 01:19:02,071 --> 01:19:03,113 Surprise! 1571 01:19:03,197 --> 01:19:04,198 ‐Hey. ‐Hey. 1572 01:19:04,281 --> 01:19:06,760 What the hell you doing here? Matter of fact, why you not at work? 1573 01:19:06,784 --> 01:19:09,464 Nice place, boss. Yeah, I would not have let us come to this either. 1574 01:19:09,536 --> 01:19:11,413 But we do appreciate the invitation. 1575 01:19:11,497 --> 01:19:13,624 What you mean "invitation"? I didn't invite you. Who‐‐ 1576 01:19:14,583 --> 01:19:15,668 Who did invite you? 1577 01:19:15,751 --> 01:19:17,294 Uh, ladies and gentlemen… 1578 01:19:17,378 --> 01:19:19,004 Good evening everyone, and welcome. 1579 01:19:19,088 --> 01:19:20,923 ‐ ‐ 1580 01:19:21,006 --> 01:19:22,424 What is he doing up there? 1581 01:19:22,508 --> 01:19:25,469 Captain, uh, permission to say a few words about the happy couple? 1582 01:19:26,679 --> 01:19:29,556 Hello, everyone. I'm Ron. I'm Marcus's suku'un. 1583 01:19:29,640 --> 01:19:32,494 Of course, you wouldn't know that if you saw him choking me in the street earlier. 1584 01:19:32,518 --> 01:19:34,103 ‐The fuck is he talking 'bout? ‐Shh. 1585 01:19:34,186 --> 01:19:37,106 Marcus. Bet you're surprised to see your pals from work, huh? 1586 01:19:37,189 --> 01:19:39,692 When I heard Kyla and I were your only close friends here, 1587 01:19:39,775 --> 01:19:41,610 I called Parker Construction myself, 1588 01:19:41,694 --> 01:19:45,155 and I told them, "You better get your butts on a plane!" 1589 01:19:45,239 --> 01:19:46,323 'Cause let's face it, 1590 01:19:46,907 --> 01:19:49,668 it's times like these when you want your closest friends by your side. 1591 01:19:49,743 --> 01:19:52,246 I was best man for my army pal, Charlie Anderton. 1592 01:19:52,329 --> 01:19:53,998 Man, Charlie and I are super close. 1593 01:19:54,081 --> 01:19:56,834 Like, I talk to him every day. 1594 01:19:57,418 --> 01:20:00,254 Never in my life did I think I'd have another friend like Charlie. 1595 01:20:02,006 --> 01:20:05,092 And then Marcus and I crossed paths in Mexico, and I know. I know. 1596 01:20:05,175 --> 01:20:06,969 I'm not supposed to talk about Mexico. 1597 01:20:08,345 --> 01:20:12,391 It was just that moment where Emily and Marcus became like family 1598 01:20:12,474 --> 01:20:13,976 to Kyla and me. 1599 01:20:14,059 --> 01:20:17,813 But little did we know just how much like family we would become. 1600 01:20:19,273 --> 01:20:21,025 ‐Ladies and gentlemen, I give you Kyla. ‐ 1601 01:20:21,108 --> 01:20:24,486 Thank you, baby. Isn't he so cute, you guys? 1602 01:20:24,570 --> 01:20:29,033 Don't you wanna bake him at 350 till his skin gets crispy? 1603 01:20:29,116 --> 01:20:30,117 I do. 1604 01:20:30,200 --> 01:20:32,411 Um, as you can see, I'm currently with child, 1605 01:20:32,494 --> 01:20:35,956 which is, like, actually insane because Ron and I were told that kids, 1606 01:20:36,040 --> 01:20:38,042 like, weren't gonna be in the cards for us. 1607 01:20:38,125 --> 01:20:41,503 Without going into too much detail, it was a semen issue. 1608 01:20:41,587 --> 01:20:44,340 You know what I mean? So for us, he could shoot far. 1609 01:20:44,423 --> 01:20:45,841 Not like my friend Sue's husband 1610 01:20:45,924 --> 01:20:48,278 who it kinda trickles off the top of the dick like a waterfall. 1611 01:20:48,302 --> 01:20:50,387 No, when he shoots, he shoots fast. 1612 01:20:50,471 --> 01:20:52,806 He shoots hard. He shoots, like, a straight shot. 1613 01:20:52,890 --> 01:20:57,102 So it's more kind of like what's in the shots that's the problem. 1614 01:20:57,186 --> 01:21:00,356 Anyway, Larry and Nancy, rest assured. 1615 01:21:00,439 --> 01:21:04,151 Because even if these two choose to not have kids of their own, 1616 01:21:04,234 --> 01:21:06,236 your legacy is alive and well 1617 01:21:06,320 --> 01:21:10,741 and kicking right here inside of me in my fertile womb. 1618 01:21:10,824 --> 01:21:13,619 ‐This is what I was trying to tell you. ‐What are you talking about? 1619 01:21:13,702 --> 01:21:17,706 But something super magical happened when we were in Mexico. 1620 01:21:17,790 --> 01:21:22,419 And, Marcus, you are destined to play a really important part in our child's life. 1621 01:21:23,045 --> 01:21:27,716 I am so excited to announce to all of you that this baby is‐‐ 1622 01:21:27,800 --> 01:21:28,926 Is mine! 1623 01:21:29,009 --> 01:21:30,803 ‐lt's mine. ‐ 1624 01:21:30,886 --> 01:21:36,767 The baby she's carrying… It's my‐It's my baby. 1625 01:21:39,103 --> 01:21:40,145 I'm confused. 1626 01:21:40,229 --> 01:21:43,857 I was taught by them to step up and do what's right, and I'm doing it. 1627 01:21:43,941 --> 01:21:45,317 Pass me the wine. 1628 01:21:45,401 --> 01:21:48,987 Me and Emily took a trip to Mexico where we met these two. 1629 01:21:49,071 --> 01:21:53,409 And, uh, one night, we got really drunk. 1630 01:21:53,492 --> 01:21:58,664 Like, like insanely drunk, like really fucked up. 1631 01:21:58,747 --> 01:22:04,294 I was toe up, and things got a little, um… a little weird. 1632 01:22:06,171 --> 01:22:09,925 Sexually. It got sexually weird. 1633 01:22:10,008 --> 01:22:15,514 Which led to me unintentionally, 'cause it wasn't my intentions to do this, 1634 01:22:15,597 --> 01:22:18,725 I unintentionally gave this woman a baby. 1635 01:22:19,560 --> 01:22:21,186 So now she's carrying my child. 1636 01:22:21,854 --> 01:22:24,648 It is what it is. That's my baby. 1637 01:22:26,984 --> 01:22:28,527 Actually, no. 1638 01:22:30,737 --> 01:22:35,075 We just wanted to share with you that it's a boy, 1639 01:22:36,076 --> 01:22:38,704 and we're gonna name him Marcus in your honor. 1640 01:22:38,787 --> 01:22:43,292 You're not the father. He's not the father. I am. 1641 01:22:44,543 --> 01:22:46,336 I've been trying to tell you that all week. 1642 01:22:46,920 --> 01:22:50,716 Okay, in Mexico, remember? I was gonna run and jump off the cliff into the water. 1643 01:22:50,799 --> 01:22:53,302 ‐You're like, "Don't cover your balls." ‐Yeah. So? 1644 01:22:53,385 --> 01:22:55,804 Yeah, so, the impact from the jump, like, 1645 01:22:56,722 --> 01:22:58,642 knocked the eight ball back in the corner pocket. 1646 01:22:58,682 --> 01:23:01,435 'Cause now‐now my balls work, man. 1647 01:23:02,811 --> 01:23:04,438 My balls work because of you. 1648 01:23:07,774 --> 01:23:09,276 So, that's not my baby? 1649 01:23:09,943 --> 01:23:11,069 ‐No. ‐No. 1650 01:23:11,153 --> 01:23:13,447 Yeah. It's not. 1651 01:23:13,530 --> 01:23:14,531 Sorry. 1652 01:23:24,124 --> 01:23:29,671 I believe that the food choices are between the fish 1653 01:23:30,672 --> 01:23:32,508 and‐and the beef. 1654 01:23:32,591 --> 01:23:35,093 ‐Yeah. ‐I hear they're both really tasty. 1655 01:23:35,969 --> 01:23:38,805 ‐Did you cheat on my daughter? ‐Captain, hold on. 1656 01:23:38,889 --> 01:23:41,433 Answer me. Did you have sex with that woman? 1657 01:23:41,517 --> 01:23:43,560 I'm honestly very confused right now. 1658 01:23:43,644 --> 01:23:45,729 ‐No, Daddy, he didn't. ‐How would you know? 1659 01:23:46,730 --> 01:23:47,814 I just do, okay? 1660 01:23:47,898 --> 01:23:49,483 No! How would you know? 1661 01:23:49,566 --> 01:23:51,401 ‐Because I did. ‐ 1662 01:23:51,485 --> 01:23:54,780 It's true. She did. It was hot. 1663 01:23:54,863 --> 01:23:57,282 I can vouch. Super hot. 1664 01:23:57,366 --> 01:23:59,701 This is the best wedding I've ever been to. 1665 01:24:00,285 --> 01:24:01,453 Seriously? 1666 01:24:01,537 --> 01:24:04,498 You‐You will never marry my daughter. 1667 01:24:04,581 --> 01:24:06,041 What have you done to her? 1668 01:24:06,124 --> 01:24:08,252 ‐He didn't do anything to me, Dad. Enough! 1669 01:24:08,335 --> 01:24:09,545 Move. 1670 01:24:09,628 --> 01:24:11,296 Sis, you're not thinking straight, okay? 1671 01:24:11,380 --> 01:24:13,340 Look, it's obvious to everyone besides you 1672 01:24:13,423 --> 01:24:15,818 that you're marrying some loser who's only bringing you down. 1673 01:24:15,842 --> 01:24:17,094 Yo, who you talkin' about? 1674 01:24:17,177 --> 01:24:18,720 I am talking about you. 1675 01:24:18,804 --> 01:24:21,598 You're utterly beneath her. You have trash friends, a trash job. 1676 01:24:21,682 --> 01:24:23,600 And you wanna know why? Because you are‐‐ 1677 01:24:23,684 --> 01:24:25,060 ‐What? ‐ 1678 01:24:25,811 --> 01:24:26,645 Shit. 1679 01:24:26,728 --> 01:24:28,397 ‐Well. Okay. 1680 01:24:31,066 --> 01:24:32,776 Look what you made me do again. 1681 01:24:32,859 --> 01:24:34,820 Marcus. You give me back those rings. 1682 01:24:34,903 --> 01:24:36,905 ‐Just give me back those damn rings. ‐Oh, my‐‐ 1683 01:24:36,989 --> 01:24:39,157 Guess what, Harold. It's not gonna happen. 1684 01:24:39,241 --> 01:24:40,993 You know why? Because the rings… 1685 01:24:42,327 --> 01:24:44,413 the rings are in the, um… 1686 01:24:45,539 --> 01:24:46,790 in the sewer. 1687 01:24:50,168 --> 01:24:51,169 My rings? 1688 01:24:51,253 --> 01:24:53,088 Marcus. Marcus. 1689 01:24:54,381 --> 01:24:57,342 ‐ls this who you want to marry? ‐Not right now, Mom. 1690 01:24:57,426 --> 01:24:58,719 I'm gonna kick your ass, man. 1691 01:24:58,802 --> 01:25:00,929 Slow down, playboy. Nobody's kicking anybody's ass. 1692 01:25:02,264 --> 01:25:03,765 ‐Yo. ‐ 1693 01:25:05,225 --> 01:25:07,603 Ron! Oh, my God! You guys! 1694 01:25:12,649 --> 01:25:16,278 Holy shit! Holy shit! Holy shit! 1695 01:25:16,361 --> 01:25:18,488 Shit. Shit. Shit. 1696 01:25:18,572 --> 01:25:20,240 So sorry. 1697 01:25:25,912 --> 01:25:27,581 Sorry. 1698 01:25:28,165 --> 01:25:30,584 ‐You think the bar's still open? ‐Mmm. 1699 01:25:32,294 --> 01:25:36,715 Marcus. Marcus, wait. Wait, baby. 1700 01:25:36,798 --> 01:25:39,217 Baby, why didn't you just tell me you slept with Kyla? 1701 01:25:39,301 --> 01:25:42,596 I don't know, okay. Everything was just so weird. 1702 01:25:42,679 --> 01:25:44,473 And like you said, we were all so drunk. 1703 01:25:44,556 --> 01:25:48,018 It's no excuse, but it's not like you were rushing to tell me you slept with her too. 1704 01:25:48,101 --> 01:25:50,163 ‐But I didn't sleep with her. ‐But you thought you did. 1705 01:25:50,187 --> 01:25:52,898 ‐Yeah, 'cause she was on top of me. ‐No. We were on top of you. 1706 01:25:52,981 --> 01:25:54,274 You were not involved. 1707 01:25:54,358 --> 01:25:55,776 Almost. ‐What are we doing? 1708 01:25:55,859 --> 01:25:58,445 You okay? That was scary, right? Now… 1709 01:25:58,528 --> 01:25:59,528 What the hell? 1710 01:26:00,447 --> 01:26:03,200 Three, two times a day. Down the hatch. Now swallow it down. 1711 01:26:03,283 --> 01:26:05,369 ‐Get it down. ‐Hey. Look. What are you doing? 1712 01:26:05,452 --> 01:26:06,912 ‐What? ‐What? 1713 01:26:07,579 --> 01:26:11,333 I knew it. Dr. Adolphus. You've been giving her pills this whole time? 1714 01:26:11,416 --> 01:26:13,519 She's in so much pain. I'm just helping her manage it. 1715 01:26:13,543 --> 01:26:14,896 Oh, my God. ‐What the fuck, Kyla? 1716 01:26:14,920 --> 01:26:17,464 ‐What? ‐She's old. She could OD. 1717 01:26:17,547 --> 01:26:19,758 ‐Grandma, spit it out. ‐Hey, guys. 1718 01:26:19,841 --> 01:26:21,927 Grandma, Grandma. Spit it out. Grandma. 1719 01:26:22,010 --> 01:26:23,387 Spit it out, Grandma! Grandma. 1720 01:26:23,470 --> 01:26:24,697 I feel like I missed something. 1721 01:26:24,721 --> 01:26:26,201 You know what? Just try and swallow‐‐ 1722 01:26:26,264 --> 01:26:28,892 Come here! You had no right to give her drugs. 1723 01:26:28,975 --> 01:26:32,312 Oh, no, no. No, no, no, babe. They're not drugs. They're herbs. 1724 01:26:32,396 --> 01:26:34,690 Dr. Adolphus‐‐ No, he's a homeopathic doctor. 1725 01:26:34,773 --> 01:26:37,109 Bullshit. You said he got in trouble with the law. 1726 01:26:37,192 --> 01:26:38,735 Yeah, for selling raw milk. 1727 01:26:38,819 --> 01:26:40,737 Oregon's just not as liberal as people think. 1728 01:26:40,821 --> 01:26:42,864 Whatever. The fact is, that's my grandma. 1729 01:26:42,948 --> 01:26:44,550 You should not have been giving her anything. 1730 01:26:44,574 --> 01:26:46,076 That's the problem with you two. 1731 01:26:46,159 --> 01:26:48,245 Y'all love poking your noses in other people's shit. 1732 01:26:48,328 --> 01:26:49,454 Marcus, that's not true. 1733 01:26:49,538 --> 01:26:50,664 Oh, it's not true? 1734 01:26:50,747 --> 01:26:55,085 So, why would you invite my coworkers to a wedding without asking me? 1735 01:26:55,168 --> 01:26:57,939 Why did you pawn my rings? You didn't ask me if we wanted to do that either. 1736 01:26:57,963 --> 01:27:02,426 Or why would you put cocaine in the drinks of people you don't even know? 1737 01:27:02,509 --> 01:27:06,471 Because I would want people to put cocaine in my drink if they just met me. 1738 01:27:06,555 --> 01:27:08,181 We were just trying to be nice. 1739 01:27:08,265 --> 01:27:11,143 "Trying to be nice" just blew up my fucking wedding! 1740 01:27:11,226 --> 01:27:12,144 This the crazy part. 1741 01:27:12,227 --> 01:27:14,706 We have no idea why you're here 'cause we didn't even invite you. 1742 01:27:14,730 --> 01:27:16,530 Marcus, we're here because we're your friends. 1743 01:27:16,565 --> 01:27:19,151 Friends? You think we're friends? 1744 01:27:19,234 --> 01:27:20,986 We're not friends, okay! 1745 01:27:21,069 --> 01:27:25,198 We were just vacation friends for one week in Mexico! 1746 01:27:25,282 --> 01:27:27,284 We didn't plan on seeing y'all again, at all! 1747 01:27:27,367 --> 01:27:29,536 That's why I didn't give you my phone number! 1748 01:27:31,538 --> 01:27:33,749 Okay, look. It's been an emotional night‐‐ 1749 01:27:33,832 --> 01:27:35,250 Emotional? Let me say this to you. 1750 01:27:35,333 --> 01:27:38,462 Your friend Charlie probably was able to put up with your bullshit, 1751 01:27:38,545 --> 01:27:41,298 but I'm gonna tell you something, we had enough. 1752 01:27:41,381 --> 01:27:42,382 We're done. 1753 01:27:42,466 --> 01:27:44,843 So do us a favor and float the fuck outta here. 1754 01:27:51,057 --> 01:27:52,058 Kyla. 1755 01:28:06,072 --> 01:28:07,783 Uh, baby, it had to be done. 1756 01:28:08,867 --> 01:28:10,952 Yeah. They‐They had it‐‐ They had it coming. 1757 01:28:12,496 --> 01:28:13,747 ‐Yeah. ‐Right? 1758 01:28:14,748 --> 01:28:16,041 Yeah. 1759 01:28:16,124 --> 01:28:17,834 Grandma, let me get you back inside. 1760 01:28:25,300 --> 01:28:29,513 Oh, Emily says Harold is still missing. 1761 01:28:29,596 --> 01:28:31,473 He was gone the whole night? 1762 01:28:31,556 --> 01:28:34,559 ‐You think your employees whupped his ass? Oh, stop. 1763 01:28:34,643 --> 01:28:37,062 Dad, no, okay. My employees wouldn't… 1764 01:28:40,273 --> 01:28:42,609 ‐Nah, you‐you're being ridiculous. ‐ 1765 01:28:43,819 --> 01:28:46,029 There he is. The man of the hour. 1766 01:28:46,112 --> 01:28:47,614 Are y'all drinking already? 1767 01:28:47,697 --> 01:28:49,032 We still going from last night. 1768 01:28:49,115 --> 01:28:51,135 Yeah, man. Your wedding just gets better and better. 1769 01:28:51,159 --> 01:28:52,911 Well, I'm glad you enjoying yourself, 1770 01:28:52,994 --> 01:28:56,164 but, honestly, I don't think we gonna have a wedding anymore. 1771 01:28:56,248 --> 01:28:58,083 ‐Do we get the Hennessy back? ‐Mmm. 1772 01:28:58,166 --> 01:29:00,001 What are you talking about? It's happening. 1773 01:29:00,085 --> 01:29:01,336 ‐Says who? 1774 01:29:02,587 --> 01:29:04,089 Says this asshole. 1775 01:29:06,675 --> 01:29:07,676 Harold? 1776 01:29:08,760 --> 01:29:10,846 How are ya? Marcus. How you doing? 1777 01:29:10,929 --> 01:29:12,931 Okay, look, man. Where have you been? 1778 01:29:13,014 --> 01:29:15,934 ‐Well, I've been with these fools. 1779 01:29:16,017 --> 01:29:17,894 It's an old army tradition. 1780 01:29:17,978 --> 01:29:21,064 When you punch a man, you have to buy him a beer. 1781 01:29:21,147 --> 01:29:22,190 And we started drinking. 1782 01:29:22,274 --> 01:29:25,277 And drinking and drinking and drinking. 1783 01:29:26,236 --> 01:29:30,198 And while we were drinking, the boys told me about what it was like to work for you. 1784 01:29:31,324 --> 01:29:35,829 They said, "Oh, Marcus. Marcus is so‐so demanding, 1785 01:29:35,912 --> 01:29:38,790 so‐so uncompromising." 1786 01:29:38,874 --> 01:29:42,794 I must admit, it does sound like someone I know. 1787 01:29:44,087 --> 01:29:49,551 Then they told me why your last marriage ended. 1788 01:29:50,385 --> 01:29:51,386 Is that right? 1789 01:29:51,970 --> 01:29:55,891 They said, your wife, she didn't wanna go along with the sacrifices 1790 01:29:55,974 --> 01:29:58,059 that you made when the recession hit. 1791 01:30:00,228 --> 01:30:01,646 And they told me that… 1792 01:30:04,399 --> 01:30:09,654 …that you paid for all of your employees, every man, 1793 01:30:09,738 --> 01:30:11,990 out of your own pocket. 1794 01:30:12,949 --> 01:30:14,451 Came back strong, though. 1795 01:30:14,534 --> 01:30:16,286 Thirty‐five mil in revenue last year. 1796 01:30:16,369 --> 01:30:18,371 It's right there on the spreadsheet. 1797 01:30:18,455 --> 01:30:23,335 I admit, I haven't held you in the highest esteem. 1798 01:30:24,252 --> 01:30:26,379 But you're a good businessman, Marcus. 1799 01:30:27,047 --> 01:30:31,676 But more important, you are a good man. 1800 01:30:33,553 --> 01:30:36,848 Wow. This means a lot, Harold. I really appreciate‐‐ 1801 01:30:40,268 --> 01:30:44,230 Yes. And to think, I would never known any of this 1802 01:30:44,314 --> 01:30:46,775 if you hadn't invited these boys. 1803 01:30:47,359 --> 01:30:50,195 But, no. I mean, I actually didn't even invite them. 1804 01:30:51,780 --> 01:30:52,781 Ron did. 1805 01:30:53,490 --> 01:30:54,491 Huh. 1806 01:30:55,784 --> 01:30:57,118 Where is Ron? 1807 01:30:58,119 --> 01:31:01,039 Hi, sweetie. Got a minute? 1808 01:31:01,122 --> 01:31:05,043 Grandma. I'm sorry about last night. 1809 01:31:05,126 --> 01:31:08,463 You mean when you stuck your hand down my throat. 1810 01:31:08,546 --> 01:31:10,799 ‐lt happens. ‐Does it? 1811 01:31:10,882 --> 01:31:12,467 Whoa, whoa. 1812 01:31:12,550 --> 01:31:13,718 You can walk. 1813 01:31:13,802 --> 01:31:17,097 That pill Kyla gave me really works. 1814 01:31:17,180 --> 01:31:18,848 ‐Seriously? The herbs? ‐Yeah. 1815 01:31:18,932 --> 01:31:22,018 And it doesn't make me sleepy like my usual pill. 1816 01:31:22,936 --> 01:31:25,480 Oh, she's a sweet girl. 1817 01:31:25,563 --> 01:31:27,148 Yeah, she… 1818 01:31:28,942 --> 01:31:30,402 She's something. 1819 01:31:30,485 --> 01:31:32,946 I'm sorry you two had a falling out. 1820 01:31:33,947 --> 01:31:36,366 But she did leave a wedding gift for you. 1821 01:31:40,578 --> 01:31:47,460 "Emily, you're the sister I never had because my real sister is a B‐I‐T‐C‐H. 1822 01:31:47,544 --> 01:31:51,131 I guess it doesn't work to spell out bad words when you're writing. 1823 01:31:51,214 --> 01:31:52,549 And meeting Marcus…" 1824 01:31:54,926 --> 01:31:57,595 "And meeting Marcus has brought Ron back to life. 1825 01:31:58,847 --> 01:31:59,848 You wouldn't know it, 1826 01:31:59,931 --> 01:32:03,727 but he's been in a shit ton of pain since he lost his best friend, Charlie. 1827 01:32:04,894 --> 01:32:07,772 When Charlie died, half of Ron died with him. 1828 01:32:08,606 --> 01:32:10,859 Or at least it did until you guys came along. 1829 01:32:10,942 --> 01:32:13,611 I'm sorry we cocked up your whole weekend. 1830 01:32:13,695 --> 01:32:17,157 To make up for it, Ron spent all morning getting these back. 1831 01:32:17,240 --> 01:32:20,910 I'd wash them before you put them on." 1832 01:32:30,462 --> 01:32:31,921 We messed up, Marcus. 1833 01:32:32,005 --> 01:32:33,465 Yeah. 1834 01:32:33,548 --> 01:32:34,591 We gotta find them. 1835 01:32:34,674 --> 01:32:37,761 I don't know how we gonna do that. Look, we ain't got a phone number on 'em. 1836 01:32:37,844 --> 01:32:40,430 ‐Shit, I don't even know where they went. ‐ 1837 01:32:46,895 --> 01:32:49,481 It should be close. She said it was right down the block. 1838 01:32:50,148 --> 01:32:52,650 Nope. Damn, baby, you know there's a‐‐ 1839 01:32:52,734 --> 01:32:54,903 there's a hundred Waffle Houses in Atlanta. 1840 01:32:54,986 --> 01:32:58,948 So then we'll just work our way up from here in concentric circles. 1841 01:32:59,032 --> 01:33:01,117 Classic circle sweep maneuver. 1842 01:33:26,142 --> 01:33:27,268 Got a feeling that's them. 1843 01:33:30,021 --> 01:33:32,273 I'm so glad we found you guys. 1844 01:33:32,982 --> 01:33:36,277 Mmm. Well, isn't this an unhappy coincidence, huh, babe? 1845 01:33:36,361 --> 01:33:38,822 There's a Waffle House right across the street. 1846 01:33:40,073 --> 01:33:41,967 ‐You should go eat at that one. Look, guys. 1847 01:33:41,991 --> 01:33:44,119 I know we said some pretty shitty stuff last night. 1848 01:33:44,202 --> 01:33:47,330 ‐Yeah, shitty, untrue stuff. ‐And you right, and we were out of line. 1849 01:33:47,413 --> 01:33:49,457 Yeah. You guys are not just vacation friends. 1850 01:33:49,541 --> 01:33:51,981 You're real friends, and we should have treated you like that. 1851 01:33:52,043 --> 01:33:54,170 So, please come‐‐ come back to the wedding. 1852 01:33:55,171 --> 01:33:57,006 I can't get married without my best man. 1853 01:33:57,090 --> 01:33:59,843 Pretty words. How do we know you mean 'em? 1854 01:34:07,517 --> 01:34:08,518 Salaam. 1855 01:34:16,234 --> 01:34:18,069 Well, what do you think? We go back? 1856 01:34:19,195 --> 01:34:20,780 ‐Fuck that. ‐Kyla. 1857 01:34:20,864 --> 01:34:22,323 Ron, you heard them. 1858 01:34:22,407 --> 01:34:25,243 They were, like, accusing me of giving drugs to people. 1859 01:34:26,494 --> 01:34:28,288 ‐You‐You did. ‐Only the good kind. 1860 01:34:28,371 --> 01:34:30,123 Right. They were homeopathic. 1861 01:34:30,206 --> 01:34:32,333 No, I'm talking about the cocaine. 1862 01:34:33,126 --> 01:34:35,545 It was really, really good cocaine. 1863 01:34:37,589 --> 01:34:38,590 No, honey. 1864 01:34:39,966 --> 01:34:40,967 It was great cocaine. 1865 01:34:41,593 --> 01:34:43,386 Thank you. I love you. 1866 01:34:44,512 --> 01:34:46,431 They did come all the way down here. 1867 01:34:47,640 --> 01:34:49,100 Marcus kissed me on the forehead… 1868 01:34:50,393 --> 01:34:51,394 in a Waffle House. 1869 01:34:51,477 --> 01:34:52,854 That's huge. 1870 01:34:54,480 --> 01:34:56,983 Okay. We will come to your wedding, 1871 01:34:57,066 --> 01:34:58,906 but you have to promise to do something for me. 1872 01:34:59,569 --> 01:35:00,862 Sure. What‐What is it? 1873 01:35:00,945 --> 01:35:06,117 You both have to promise that you will come to ours. 1874 01:35:06,784 --> 01:35:08,703 Wait, wait, wait. Y'all getting married? 1875 01:35:08,786 --> 01:35:11,372 ‐Yeah, we decided to do it. ‐ 1876 01:35:12,707 --> 01:35:13,791 What changed your mind? 1877 01:35:13,875 --> 01:35:17,462 Well, Ron and I wanna do what's best for Marcus. 1878 01:35:17,545 --> 01:35:19,214 Why do y'all wanna do what's best for me? 1879 01:35:19,297 --> 01:35:21,466 No, Marcus… Marcus. 1880 01:35:22,258 --> 01:35:24,385 Our son who we're literally naming after you. 1881 01:35:24,469 --> 01:35:27,013 Yes, the baby. The baby named Marcus. 1882 01:35:28,389 --> 01:35:30,225 And, look, y'all. I promise we'll be there. 1883 01:35:30,308 --> 01:35:33,311 Yeah. So, where you guys thinking of having it? 1884 01:35:34,562 --> 01:35:37,982 Well, we were thinking… destination wedding. 1885 01:35:57,627 --> 01:36:01,089 ‐Looks like you fuckers are married now! Whoo! 1886 01:36:01,172 --> 01:36:02,966 Yes! Yay! 1887 01:36:03,049 --> 01:36:05,468 Oh, baby, I love you. 1888 01:36:05,551 --> 01:36:07,428 They did it. ‐Yay! 1889 01:36:07,512 --> 01:36:10,014 Marcus, Mommy and Daddy are married! 1890 01:36:10,098 --> 01:36:13,017 ‐Thank you, you guys. Congratulations. 1891 01:36:13,101 --> 01:36:14,894 Thank you so much. Thanks, Pop. 1892 01:36:14,978 --> 01:36:16,396 Hey. Hey, everybody. Look. Look. 1893 01:36:16,479 --> 01:36:19,440 I would like to propose a toast to the new couple 1894 01:36:19,524 --> 01:36:22,026 that is not only our new favorite couple, 1895 01:36:22,110 --> 01:36:23,361 these are our best friends. 1896 01:36:23,444 --> 01:36:25,905 We love you so much. Congratulations to Ron and Kyla! 1897 01:36:27,573 --> 01:36:28,574 Cheers! 1898 01:36:28,658 --> 01:36:30,285 Mmm. 1899 01:36:30,368 --> 01:36:31,369 Refreshing. 1900 01:36:32,120 --> 01:36:34,289 The salt doesn't taste very salty. 1901 01:36:34,372 --> 01:36:35,873 Hi, guys! ‐Oh! 1902 01:36:35,957 --> 01:36:37,041 Take this. Take this. 1903 01:36:37,125 --> 01:36:38,960 ‐Do you mind taking baby Marcus? ‐Oh, please. 1904 01:36:42,088 --> 01:36:44,257 Wow. 1905 01:36:45,508 --> 01:36:47,552 Okay. I'll do it if you do it. 1906 01:36:47,635 --> 01:36:50,847 Jesus, Emily. I'm a mom now. 1907 01:36:52,348 --> 01:36:53,683 Of course I'm gonna do it. 1908 01:36:54,851 --> 01:36:58,730 Hard to believe I'm a married man now. It's a lot of responsibility. 1909 01:36:58,813 --> 01:37:00,481 Think you're ready for it? 1910 01:37:02,358 --> 01:37:03,359 Yeah. 1911 01:37:03,901 --> 01:37:04,902 Any advice? 1912 01:37:06,529 --> 01:37:10,533 A wise man told me once to… to just float. 1913 01:37:12,535 --> 01:37:13,619 ‐All right. ‐Whoa, wait! 151159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.