All language subtitles for Ultra City Smiths s01e06 Family of Orphans

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,398 --> 00:00:10,619 ♪ 2 00:00:10,749 --> 00:00:11,881 Narrator: Morning. 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,144 Glad you joined me. 4 00:00:14,275 --> 00:00:17,930 Ultra City... a bad place to be alone. 5 00:00:18,061 --> 00:00:20,716 Ask Little Grace. She'll tell you. 6 00:00:20,846 --> 00:00:22,674 I won't be with you much, this one. 7 00:00:22,805 --> 00:00:27,505 I mentioned that other job has me hopping. 8 00:00:27,636 --> 00:00:29,072 Today. 9 00:00:29,203 --> 00:00:31,335 ♪ 10 00:00:31,466 --> 00:00:34,164 [ Cellphone rings ] 11 00:00:36,253 --> 00:00:37,298 Lady Andrea: Where are you, honey? 12 00:00:37,428 --> 00:00:39,039 I'm getting a little worried. 13 00:00:41,128 --> 00:00:43,695 I'm here for the underground semis. 14 00:00:43,826 --> 00:00:45,436 Wrestling announcer: Cool. Come on in. 15 00:00:45,567 --> 00:00:47,830 You're gonna be wrestling a series of chimps. 16 00:00:47,960 --> 00:00:54,402 ♪ 17 00:00:54,532 --> 00:00:56,534 World's Most Dangerous Man: Donella Smith -- Did you handle that? 18 00:00:56,665 --> 00:00:58,449 Kevin: Oh, that is handled. 19 00:00:58,580 --> 00:01:02,453 Now, we need to do something about that pesky homicide dick. 20 00:01:02,584 --> 00:01:03,759 He's a dick? 21 00:01:03,889 --> 00:01:06,283 Uh, no, no, he -- I don't know him. 22 00:01:06,414 --> 00:01:08,242 I meant "dick" as in detective. 23 00:01:08,372 --> 00:01:11,462 I was trying to use my tough-guy street lingo 24 00:01:11,593 --> 00:01:12,768 'cause you scare me. 25 00:01:12,898 --> 00:01:14,770 Well, I'm taking care of the cop. 26 00:01:14,900 --> 00:01:16,467 But I don't want to discuss that in the open. 27 00:01:16,598 --> 00:01:18,687 You know what? Let -- Let's meet later. 28 00:01:18,817 --> 00:01:21,037 I know the perfect place. 29 00:01:21,168 --> 00:01:22,691 Same gun. Smith. 30 00:01:22,821 --> 00:01:23,909 10 hours later, you. 31 00:01:24,040 --> 00:01:26,608 What is the tie-in, Tim? 32 00:01:26,738 --> 00:01:28,349 You got thoughts about who put you in that chair? 33 00:01:28,479 --> 00:01:32,179 'Cause they likely put Smith underground. 34 00:01:32,309 --> 00:01:34,746 I angered the actress this week. 35 00:01:34,877 --> 00:01:39,011 Stamped her life down for cheap news, that McSapphire. 36 00:01:39,142 --> 00:01:41,362 Yeah, I police-station-babied her. 37 00:01:41,492 --> 00:01:43,755 I jammed her hard, McSapphire. 38 00:01:43,886 --> 00:01:46,018 Maybe she jammed me back 39 00:01:46,149 --> 00:01:48,630 while I was getting some bubble gum there in the park? 40 00:01:48,760 --> 00:01:53,635 Getting interesting out there in Ultra City. 41 00:01:53,765 --> 00:01:55,811 Hey, what is a bubble gum, anyway? 42 00:01:55,941 --> 00:01:57,029 Oh! [ Laughs ] 43 00:01:57,160 --> 00:01:59,423 So, it's when the other dude -- 44 00:01:59,554 --> 00:02:00,816 ♪ Action 45 00:02:00,946 --> 00:02:06,169 ♪ Star system filled with wishes ♪ 46 00:02:06,300 --> 00:02:11,435 ♪ Crash in, ocean of messages ♪ 47 00:02:11,566 --> 00:02:13,133 ♪ 48 00:02:13,263 --> 00:02:17,485 ♪ Static attraction 49 00:02:17,615 --> 00:02:20,314 ♪ 50 00:02:20,444 --> 00:02:23,186 ♪ The universal wishing well 51 00:02:23,317 --> 00:02:31,977 ♪ Of all you wish to see and feel ♪ 52 00:02:32,804 --> 00:02:35,677 Wrestling announcer: Ladies and gentlemen, our featured match of the night, 53 00:02:35,807 --> 00:02:37,809 former women's heavyweight champion, 54 00:02:37,940 --> 00:02:41,335 Lady Andrea the Giant! 55 00:02:41,465 --> 00:02:44,686 And in this corner, our series of chimps -- 56 00:02:44,816 --> 00:02:46,775 Mr. Stevenson, 57 00:02:46,905 --> 00:02:48,907 Buck Thompson, 58 00:02:49,038 --> 00:02:51,432 Big Buck Thompson, 59 00:02:51,562 --> 00:02:54,261 Cocaine Lonnie, 60 00:02:54,391 --> 00:02:58,003 Win Tzu the Chinese Nightmare, 61 00:02:58,134 --> 00:03:03,226 the Old and Also Insane Cheater Sisters. 62 00:03:03,357 --> 00:03:05,402 Let's get it on! 63 00:03:05,533 --> 00:03:06,621 [ Bell dings ] 64 00:03:06,751 --> 00:03:08,884 [ Chimps screeching ] 65 00:03:09,014 --> 00:03:12,148 Kevin: Oh, tweens, I'm so excited to have you 66 00:03:12,279 --> 00:03:15,282 at Tween Appreciation Day today, tweens. 67 00:03:15,412 --> 00:03:18,589 I have a big surprise for you tweens. 68 00:03:18,720 --> 00:03:21,810 Oh, tweens, I'm so excited to have you 69 00:03:21,940 --> 00:03:23,725 at Tween Appreciation Day today, tweens. 70 00:03:23,855 --> 00:03:25,248 Penny: Nico. Johnson: Yeah. 71 00:03:25,379 --> 00:03:27,163 I have a big -- 72 00:03:27,294 --> 00:03:30,035 There's a darkness here in Ultra City. 73 00:03:30,166 --> 00:03:31,820 Smith was fighting against it, 74 00:03:31,950 --> 00:03:34,257 but now he's dead. 75 00:03:34,388 --> 00:03:36,825 Nico was trying to solve it, 76 00:03:36,955 --> 00:03:39,088 and he's dead too. 77 00:03:39,219 --> 00:03:41,743 Something heavy's coming down, 78 00:03:41,873 --> 00:03:45,094 and Mills has to figure it out and stop it. 79 00:03:45,225 --> 00:03:47,749 And now he's all alone. 80 00:03:47,879 --> 00:03:49,620 Good cop? 81 00:03:49,751 --> 00:03:50,752 Good cop. 82 00:03:50,882 --> 00:03:52,493 Tough cop. 83 00:03:52,623 --> 00:03:54,495 He's a fragile young man. 84 00:03:54,625 --> 00:03:56,845 Something's wrong inside. 85 00:03:56,975 --> 00:03:58,412 David. 86 00:03:58,542 --> 00:04:06,463 ♪ 87 00:04:06,594 --> 00:04:14,210 ♪ 88 00:04:14,341 --> 00:04:17,996 Narrator: It's all coming down on this kid. 89 00:04:18,127 --> 00:04:20,129 Where's he going? 90 00:04:20,260 --> 00:04:22,349 Might be going lime. 91 00:04:22,479 --> 00:04:23,785 Yeah. 92 00:04:23,915 --> 00:04:27,223 Not the best time, kid, to go lime, 93 00:04:27,354 --> 00:04:31,619 when you're in their sights, next in line. 94 00:04:31,749 --> 00:04:35,275 Better to stay sharp than to go all lime. 95 00:04:38,713 --> 00:04:40,018 Dispatch: That's a search-and-arrest 96 00:04:40,149 --> 00:04:42,673 warrant request for a Paula Smith, 97 00:04:42,804 --> 00:04:44,327 alias Trish McSapphire? 98 00:04:44,458 --> 00:04:46,808 You got it.What's the basis? 99 00:04:46,938 --> 00:04:48,897 Basis is I may find her with the gun 100 00:04:49,027 --> 00:04:51,595 that knocked down our Carpenter Smith. 101 00:04:51,726 --> 00:04:55,033 He was gonna make this a gentler place. 102 00:04:55,164 --> 00:04:56,557 I'll get back to you. 103 00:04:59,124 --> 00:05:01,692 Hey, sweetheart. 104 00:05:01,823 --> 00:05:03,172 Yeah, I guess you're at Mommy and Me. 105 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 I just -- [ Sighs ] 106 00:05:05,435 --> 00:05:06,523 I just needed to talk. 107 00:05:06,654 --> 00:05:09,961 I'm just here in a bar 108 00:05:10,092 --> 00:05:11,702 during work 109 00:05:11,833 --> 00:05:14,183 with a lime. 110 00:05:14,314 --> 00:05:16,620 I'm really looking at this lime a lot. 111 00:05:16,751 --> 00:05:19,144 I am just really getting into looking at it. 112 00:05:19,275 --> 00:05:22,060 Oh, shit. I don't know. 113 00:05:22,191 --> 00:05:25,281 I don't -- I don't want to do this again, honey, you know. 114 00:05:25,412 --> 00:05:28,850 Get all into limes and -- 115 00:05:28,980 --> 00:05:32,506 I lost my partner today, 116 00:05:32,636 --> 00:05:35,509 the hard way, and now, shit, I'm with this lime. 117 00:05:35,639 --> 00:05:37,772 God damn it. 118 00:05:37,902 --> 00:05:42,167 And I know how hard that is, babe, when I go distant. 119 00:05:42,298 --> 00:05:44,735 Your job is tough. Nurses... 120 00:05:44,866 --> 00:05:48,043 are totally where it's at, and I know it. 121 00:05:48,173 --> 00:05:50,045 When you come home, when you want to tell me about 122 00:05:50,175 --> 00:05:51,960 how Melissa Ramirez wouldn't take your shift 123 00:05:52,090 --> 00:05:53,875 and you took two of hers and she's being a bitch 124 00:05:54,005 --> 00:05:56,486 and I'm just sitting there at the kitchen table, 125 00:05:56,617 --> 00:06:00,838 looking at a lime, and all I say is 126 00:06:00,969 --> 00:06:04,581 "Man, limes are weird," and then I go quiet. 127 00:06:04,712 --> 00:06:08,672 And then I say, "Weird in a good way." 128 00:06:08,803 --> 00:06:11,414 I know how hard that is for you, hon. 129 00:06:13,677 --> 00:06:15,287 Anyway... 130 00:06:16,114 --> 00:06:18,813 [ Clears throat ] 131 00:06:18,943 --> 00:06:21,642 [ Grunting ] 132 00:06:21,772 --> 00:06:23,121 Who's this person? 133 00:06:23,252 --> 00:06:25,428 Oh, that man's my handy ass clown. 134 00:06:25,559 --> 00:06:27,256 I decided to hold meetings here, 135 00:06:27,387 --> 00:06:31,303 as no one would expect something dead serious was taking shape. 136 00:06:31,434 --> 00:06:33,567 And have things become dead serious 137 00:06:33,697 --> 00:06:36,352 for our feisty turnip-truck homicide cop? 138 00:06:36,483 --> 00:06:37,701 They have. 139 00:06:37,832 --> 00:06:41,183 The plan involves his former partner's son. 140 00:06:41,313 --> 00:06:42,706 Tell me more. 141 00:06:42,837 --> 00:06:44,186 I got a -- I got a grip. 142 00:06:44,316 --> 00:06:46,144 I got -- Shit! 143 00:06:46,275 --> 00:06:47,711 Trevor's voicemail: Please leave a message. 144 00:06:47,842 --> 00:06:50,279 Hey, I'm just -- Listen. 145 00:06:50,410 --> 00:06:52,107 I'm gonna try to take the afternoon off. 146 00:06:52,237 --> 00:06:53,717 I'm gonna try to get you after school 147 00:06:53,848 --> 00:06:55,719 and we'll go do something fun maybe. 148 00:06:55,850 --> 00:06:58,287 Maybe we can go to the boardwalk, to the arcade. 149 00:06:58,418 --> 00:06:59,723 Dispatch: Robbery at First Eastern Bank. 150 00:06:59,854 --> 00:07:01,333 Madison and 110th. 151 00:07:01,464 --> 00:07:05,120 Suspects are several armed, old, male prostitutes. 152 00:07:05,250 --> 00:07:06,687 Robbery at First Eastern Bank. 153 00:07:06,817 --> 00:07:09,559 ♪ 154 00:07:13,258 --> 00:07:15,870 What are you doing? Why aren't you coming? 155 00:07:16,000 --> 00:07:16,914 Come to what? 156 00:07:17,045 --> 00:07:19,351 The mayor thing. 157 00:07:19,482 --> 00:07:20,744 Nah, um, my mom's coming. 158 00:07:20,875 --> 00:07:22,485 Just tell me about it, alright? 159 00:07:22,616 --> 00:07:24,008 She wants to go play arcade. 160 00:07:26,097 --> 00:07:29,057 First Teller: Oh, she's just kind of cycling through there. 161 00:07:29,187 --> 00:07:29,840 Street hustler boy: Excuse me? 162 00:07:29,971 --> 00:07:31,451 Hi. 163 00:07:31,581 --> 00:07:33,235 I have a gun. 164 00:07:33,365 --> 00:07:36,630 [ Siren wailing ] 165 00:07:36,760 --> 00:07:38,849 [ Tires squealing ] 166 00:07:38,980 --> 00:07:40,721 Who called the cops? 167 00:07:40,851 --> 00:07:43,637 We've been standing here with our guns out for eight minutes. 168 00:07:43,767 --> 00:07:46,030 FBI agent: Place your weapons on the floor. 169 00:07:46,161 --> 00:07:47,510 Oh, my God. 170 00:07:47,641 --> 00:07:49,947 Step away from your weapons. 171 00:07:50,078 --> 00:07:50,992 Lay on the floor! 172 00:07:51,122 --> 00:07:53,255 You're surrounded! 173 00:07:53,385 --> 00:07:54,256 Okay. 174 00:07:54,386 --> 00:07:56,954 Uh, I need a hostage. 175 00:07:57,085 --> 00:07:57,999 [ Women scream ] 176 00:07:58,129 --> 00:07:59,130 Just one. 177 00:07:59,261 --> 00:08:01,916 I'm gonna let everyone else go. 178 00:08:02,046 --> 00:08:04,396 So, is there -- 179 00:08:04,527 --> 00:08:06,181 Which one of you guys is, like -- 180 00:08:06,311 --> 00:08:09,401 Is there one of you who isn't cool 181 00:08:09,532 --> 00:08:11,360 or who's maybe, like, a dick or -- 182 00:08:11,491 --> 00:08:13,710 or is mean or something? 183 00:08:13,841 --> 00:08:15,451 One of you? 184 00:08:15,582 --> 00:08:17,192 Uh, Angela? 185 00:08:17,322 --> 00:08:19,150 What? Angela. 186 00:08:19,281 --> 00:08:21,718 She, like -- She's kind of a dick. 187 00:08:21,849 --> 00:08:23,503 What are you talking about, Rosie? 188 00:08:23,633 --> 00:08:25,461 You're kind of a dick. 189 00:08:25,592 --> 00:08:26,767 D-Dick how? 190 00:08:26,897 --> 00:08:28,333 You're a dick in the way that you write your name 191 00:08:28,464 --> 00:08:29,944 on your food in the break kitchen fridge. 192 00:08:30,074 --> 00:08:32,381 It's because someone's been taking my food. 193 00:08:32,512 --> 00:08:33,687 Yeah, it bothers me too. 194 00:08:33,817 --> 00:08:36,124 "Angela" on all of her food. 195 00:08:36,254 --> 00:08:37,734 On her [bleep] cupcakes. 196 00:08:37,865 --> 00:08:39,388 Ugh. Yeah, me too. 197 00:08:39,519 --> 00:08:40,520 Angela. 198 00:08:40,650 --> 00:08:42,391 Every time I open the fridge, 199 00:08:42,522 --> 00:08:46,395 just to get, like, my [bleep] half-and-half, it's Angela. 200 00:08:46,526 --> 00:08:47,918 Angela: Tina starts rumors. 201 00:08:48,049 --> 00:08:48,919 No, I don't. 202 00:08:49,050 --> 00:08:50,181 Oh, come on! 203 00:08:50,312 --> 00:08:52,706 All day with the rumors. 204 00:08:52,836 --> 00:08:55,491 "Oh, Denise is having a really hard time getting pregnant." 205 00:08:55,622 --> 00:08:58,450 Tina! I told you that in private! 206 00:08:58,581 --> 00:09:01,889 Really hard time getting pregnant. 207 00:09:05,370 --> 00:09:06,937 Man, now we have a total s-load 208 00:09:07,068 --> 00:09:09,200 of cool handmade friendship bracelets, 209 00:09:09,331 --> 00:09:10,854 just like the mayor wanted. 210 00:09:10,985 --> 00:09:14,379 The city is ours through friendship bracelets. 211 00:09:14,510 --> 00:09:15,946 Yeah, there they go. 212 00:09:16,077 --> 00:09:19,297 With the big bag that caused some big trouble 213 00:09:19,428 --> 00:09:20,995 for the little one. 214 00:09:21,125 --> 00:09:22,474 Crazy, man. 215 00:09:22,605 --> 00:09:23,867 They used that money to make 216 00:09:23,998 --> 00:09:28,219 40,000 friendship bracelets for the mayor. 217 00:09:28,350 --> 00:09:29,699 Crazy, man. 218 00:09:29,830 --> 00:09:32,180 Well, maybe not so crazy here in Ultra City. 219 00:09:32,310 --> 00:09:36,314 I guess we'll see what that's all about. 220 00:09:36,445 --> 00:09:37,838 Other job. 221 00:09:37,968 --> 00:09:39,230 Private dick -- just kidding. 222 00:09:39,361 --> 00:09:40,754 I don't call it that. 223 00:09:40,884 --> 00:09:43,104 Private investigator, one client, 224 00:09:43,234 --> 00:09:44,758 30 years, famous case. 225 00:09:44,888 --> 00:09:46,194 You may have heard of it. 226 00:09:46,324 --> 00:09:48,283 Police Station Baby. 227 00:09:48,413 --> 00:09:51,982 Mom wants...very badly. 228 00:09:52,113 --> 00:09:56,117 Mom wants to know who and where he is. 229 00:09:56,247 --> 00:09:58,989 Been checking fingerprint matches every day. 230 00:09:59,120 --> 00:10:01,905 Hospitals, universities, police stations. 231 00:10:02,036 --> 00:10:03,254 30 years. 232 00:10:03,385 --> 00:10:04,734 You get it? 233 00:10:04,865 --> 00:10:05,648 Voice on phone: Okay, thanks for holding. 234 00:10:05,779 --> 00:10:07,911 You still there?I am. 235 00:10:08,042 --> 00:10:09,870 We actually have a match today. 236 00:10:10,000 --> 00:10:13,047 Homey found a snack. 237 00:10:14,135 --> 00:10:17,312 What's the latest on the money and Little Grace? 238 00:10:17,442 --> 00:10:20,054 No latest. Just the same. 239 00:10:20,184 --> 00:10:21,664 Nothing. 240 00:10:21,795 --> 00:10:24,014 I don't feel good about that at all. 241 00:10:24,145 --> 00:10:27,148 I'm trying to make a way for us, honey. 242 00:10:27,278 --> 00:10:29,498 I don't want to hurt Grace. 243 00:10:29,629 --> 00:10:31,718 But, man, you should've seen those [bleep] 244 00:10:31,848 --> 00:10:34,155 when The Most Dangerous Man walked up. 245 00:10:34,285 --> 00:10:35,460 Tough man. 246 00:10:35,591 --> 00:10:38,899 DeMaximum, Krieger shaking. 247 00:10:39,029 --> 00:10:42,859 Do you know how he got paroled, The Dangerous Man? 248 00:10:42,990 --> 00:10:45,209 Not 'cause he got nice. 249 00:10:45,340 --> 00:10:49,126 Every member of everyparole board he went up against, 250 00:10:49,257 --> 00:10:53,565 year after year, murdered six hours after their "no" vote, 251 00:10:53,696 --> 00:10:59,354 so eventually they get the message and he gets paroled. 252 00:10:59,484 --> 00:11:02,879 That's hard and these are the men in my world. 253 00:11:03,010 --> 00:11:06,317 They're scared of him 'cause that's who he is. 254 00:11:06,448 --> 00:11:07,971 That's not you. 255 00:11:08,102 --> 00:11:10,713 I don't think you can hurt Little Grace if you tried. 256 00:11:10,844 --> 00:11:12,149 Yeah, well, people can't say 257 00:11:12,280 --> 00:11:15,283 people can take things from me in Ultra City. 258 00:11:15,413 --> 00:11:16,850 So I have to try. 259 00:11:16,980 --> 00:11:23,508 ♪ 260 00:11:23,639 --> 00:11:29,993 ♪ 261 00:11:30,124 --> 00:11:31,516 Are you the senior officer? 262 00:11:31,647 --> 00:11:33,693 Gail Johnson. Robbery. 263 00:11:33,823 --> 00:11:35,346 We're gonna set up tactical. 264 00:11:35,477 --> 00:11:37,261 I don't know what we're gonna do yet, 265 00:11:37,392 --> 00:11:40,438 but I'm leaning towards storming these [bleep] 400 strong. 266 00:11:40,569 --> 00:11:45,008 ♪ 267 00:11:45,139 --> 00:11:46,836 That's my brother. 268 00:11:49,099 --> 00:11:50,405 Trish? 269 00:11:50,535 --> 00:11:53,190 You were magnificent. 'Gainst those chimps. 270 00:11:53,321 --> 00:11:54,365 You saw the match? 271 00:11:54,496 --> 00:11:55,584 You're my sister. 272 00:11:55,715 --> 00:11:57,325 I wouldn't miss your semis. 273 00:11:57,455 --> 00:11:59,066 Were you harmed? 274 00:11:59,196 --> 00:12:00,720 It was hard to determine what was taking place 275 00:12:00,850 --> 00:12:02,373 beneath them at times. 276 00:12:02,504 --> 00:12:05,159 They ate my toes. 277 00:12:05,289 --> 00:12:07,074 Sissy. 278 00:12:07,204 --> 00:12:09,380 I want you to think about running for mayor. 279 00:12:09,511 --> 00:12:13,297 My chance is over, but you're a Smith too, 280 00:12:13,428 --> 00:12:17,475 and you can carry on Carpenter's wish for a gentler Ultra City. 281 00:12:17,606 --> 00:12:19,042 Yeah, I can't. 282 00:12:19,173 --> 00:12:21,697 I had that Patty Hearst thing when I was kidnapped 283 00:12:21,828 --> 00:12:23,220 and lived in a closet, 284 00:12:23,351 --> 00:12:26,571 then joined the kidnappers in their violent group. 285 00:12:26,702 --> 00:12:29,357 Get on the ground, whites. 286 00:12:29,487 --> 00:12:31,359 Oh, yeah. 287 00:12:31,489 --> 00:12:34,928 We were alone a lot too, Donovan and I. 288 00:12:35,058 --> 00:12:38,453 I don't know if I really knew who I was for a lot of my life. 289 00:12:38,583 --> 00:12:40,455 Well, you have a new family now. 290 00:12:40,585 --> 00:12:42,805 You know, Donovan is a Smith too. 291 00:12:42,936 --> 00:12:44,676 Oh, man, I was really hoping 292 00:12:44,807 --> 00:12:47,549 I wouldn't have to ask your brother to run for mayor. 293 00:12:49,203 --> 00:12:50,508 [ Cellphone rings ] 294 00:12:50,639 --> 00:12:51,858 Hey, Donovan. 295 00:12:51,988 --> 00:12:54,774 Donovan: Hey, Sissy, it's Dono. 296 00:12:54,904 --> 00:12:57,689 I just woke up. 297 00:12:57,820 --> 00:13:01,606 I'm in someone's house, and I can't find my clothes, 298 00:13:01,737 --> 00:13:04,044 and I don't have any money. 299 00:13:04,174 --> 00:13:08,178 Can you please meet me with 8,000 clean singles? 300 00:13:08,309 --> 00:13:14,968 ♪ 301 00:13:15,098 --> 00:13:21,757 ♪ 302 00:13:21,888 --> 00:13:24,368 Mills: Hey, Gail, it's David. I'm going lime 303 00:13:24,499 --> 00:13:27,328 and I just wanted to call you and -- 'cause I need ya. 304 00:13:27,458 --> 00:13:29,286 Gail, you are the best cop on these bad streets, 305 00:13:29,417 --> 00:13:32,202 and I'm going lime now. 306 00:13:32,333 --> 00:13:33,682 My eye's not gonna be on those dark corners. 307 00:13:33,813 --> 00:13:36,076 I need you. Okay. 308 00:13:36,206 --> 00:13:37,817 Lime. 309 00:13:39,775 --> 00:13:43,126 Dispatch: Search-and-arrest warrant for Trish McSapphire granted. 310 00:13:43,257 --> 00:13:44,824 Kevin: Oh, tweens! 311 00:13:46,129 --> 00:13:46,913 Little Grace? 312 00:13:47,043 --> 00:13:48,305 She's gone, Trish. 313 00:13:48,436 --> 00:13:50,568 She didn't go to school, but she's not home. 314 00:13:50,699 --> 00:13:52,092 She's gone somewhere. 315 00:13:52,222 --> 00:13:55,051 She's in -- We'rein trouble. 316 00:13:55,182 --> 00:13:56,879 That's why I'm fighting chimps. 317 00:13:57,010 --> 00:13:58,794 I think she might've run off. 318 00:13:58,925 --> 00:14:00,361 Could she have gone to her father? 319 00:14:00,491 --> 00:14:04,060 She asked about him yesterday morning out of nowhere. 320 00:14:04,191 --> 00:14:06,758 Is that bad if she's gone to him? 321 00:14:06,889 --> 00:14:10,066 Yes. Her father is Peppito Quatro. 322 00:14:10,197 --> 00:14:13,113 The gangster? 323 00:14:13,243 --> 00:14:15,419 I grew up in foster homes, 324 00:14:15,550 --> 00:14:20,076 unselected forever by adoptive parents due to my gigantism. 325 00:14:20,207 --> 00:14:22,339 I mean, why take the big one? 326 00:14:22,470 --> 00:14:23,993 I never faulted anyone. 327 00:14:24,124 --> 00:14:29,433 Nevertheless, longing and need my companions ever. 328 00:14:29,564 --> 00:14:33,220 I finished elementary then high school without a friend, really, 329 00:14:33,350 --> 00:14:37,006 and I was taking classes at court stenographer school. 330 00:14:37,137 --> 00:14:40,618 And, well, one night, on 63rd... 331 00:14:40,749 --> 00:14:42,359 [ Wolf whistle ] 332 00:14:42,490 --> 00:14:44,666 ...I became involved with the first person 333 00:14:44,796 --> 00:14:46,755 who showed me affection. 334 00:14:46,886 --> 00:14:50,019 Peppito thought big, even then. 335 00:14:50,150 --> 00:14:52,152 His work never bothered me greatly. 336 00:14:52,282 --> 00:14:53,893 It's Ultra City. 337 00:14:54,023 --> 00:14:55,938 Got to pick a pocket or two. 338 00:14:56,069 --> 00:15:00,029 And, well, we fell in love. 339 00:15:00,160 --> 00:15:04,425 Making love, well, a few times a day. 340 00:15:04,555 --> 00:15:06,514 Such is young love. 341 00:15:06,644 --> 00:15:07,732 And then? 342 00:15:07,863 --> 00:15:09,909 And then we had Little Grace. 343 00:15:12,215 --> 00:15:13,608 And then? 344 00:15:13,738 --> 00:15:16,219 And then he killed a young man, work-related. 345 00:15:16,350 --> 00:15:17,307 Peppito. 346 00:15:17,438 --> 00:15:18,787 The jurors got greased. 347 00:15:18,918 --> 00:15:20,789 The state said innocent. 348 00:15:20,920 --> 00:15:22,617 But he told me so. 349 00:15:24,749 --> 00:15:26,882 And we left him. 350 00:15:27,013 --> 00:15:28,536 I had Little Grace, 351 00:15:28,666 --> 00:15:31,191 and I no longer felt longing and need, 352 00:15:31,321 --> 00:15:34,281 and I knew we didn't have to live with darkness like that. 353 00:15:34,411 --> 00:15:43,072 ♪ 354 00:15:45,901 --> 00:15:48,382 Trainer: You're hurtin' him! Punch to the body! 355 00:15:48,512 --> 00:15:50,166 Donovan: Okay, this is weird. [ Chuckles ] 356 00:15:50,297 --> 00:15:52,864 I don't understand why we're watching this. 357 00:15:52,995 --> 00:15:54,431 Why are we watching this? 358 00:15:54,562 --> 00:15:57,957 There are lessons in it to help you on your mayor journey. 359 00:15:58,087 --> 00:15:59,219 It starts today. 360 00:15:59,349 --> 00:16:00,785 You can take a lot from this movie, 361 00:16:00,916 --> 00:16:02,222 about rising to the occasion. 362 00:16:02,352 --> 00:16:03,832 B-B-B-B-B-But -- 363 00:16:03,963 --> 00:16:07,009 But when are they gonna do it? 364 00:16:07,140 --> 00:16:08,793 Do what? 365 00:16:08,924 --> 00:16:10,839 Do it. When's he gonna do it with the other guy? 366 00:16:10,970 --> 00:16:13,494 It's taking forever. 367 00:16:13,624 --> 00:16:15,017 Do -- Do what? 368 00:16:15,148 --> 00:16:16,410 Make love? 369 00:16:16,540 --> 00:16:17,498 Yeah. 370 00:16:17,628 --> 00:16:20,153 It's two guys. [ Chuckles ] 371 00:16:20,283 --> 00:16:23,112 Hey, um, just wondering where you are, Mom. 372 00:16:23,243 --> 00:16:25,419 Um, I'm excited to arcade with you. 373 00:16:25,549 --> 00:16:28,204 So, okay, bye. 374 00:16:29,597 --> 00:16:31,120 Kevin: Oh, hey, tween. 375 00:16:34,167 --> 00:16:36,169 You don't know what a story is? 376 00:16:36,299 --> 00:16:37,909 Well, I know when I watch movies, 377 00:16:38,040 --> 00:16:39,824 people do it, and this is -- 378 00:16:39,955 --> 00:16:42,001 That's pornography. 379 00:16:42,131 --> 00:16:43,263 Okay. 380 00:16:43,393 --> 00:16:45,743 And what is this? 381 00:16:45,874 --> 00:16:49,312 A regular movie that doesn't have pornography in it. 382 00:16:49,443 --> 00:16:51,401 You're Trevor, right? 383 00:16:51,532 --> 00:16:52,837 How did you know that? 384 00:16:52,968 --> 00:16:55,275 Oh, you're one of the town's top tweens. 385 00:16:55,405 --> 00:16:57,842 Say, you coming to Tween Appreciation Day? 386 00:16:57,973 --> 00:16:59,670 What's that for anyway? 387 00:16:59,801 --> 00:17:03,413 Tween team building, getting the tweens together to say, 388 00:17:03,544 --> 00:17:06,503 "Hey, tweens, I'm into you in the way that you're important 389 00:17:06,634 --> 00:17:09,419 to the city, and I appreciate that." 390 00:17:09,550 --> 00:17:12,596 Oh, well, I'm going with my mom to the arcade. 391 00:17:12,727 --> 00:17:15,382 Would you like to know the sweetest thing about a tween? 392 00:17:15,512 --> 00:17:17,949 Well, you see, the sweetest thing about a tween 393 00:17:18,080 --> 00:17:20,082 is a tween's going to be a teen, 394 00:17:20,213 --> 00:17:22,911 then the teen's going to be Y.A., 395 00:17:23,042 --> 00:17:24,869 then A. 396 00:17:25,000 --> 00:17:26,088 Adult? 397 00:17:26,219 --> 00:17:28,612 Oh, yes, and that sweet someday, 398 00:17:28,743 --> 00:17:31,528 when all of Ultra City's A's are my special friends... 399 00:17:31,659 --> 00:17:34,401 Well, you see, my tween battalion, 400 00:17:34,531 --> 00:17:38,535 it becomes an adult army, trained since tweenhood to, 401 00:17:38,666 --> 00:17:42,670 well, work with me and, well, my designs for the city. 402 00:17:42,800 --> 00:17:45,760 I would really love for you to join the other street tweens 403 00:17:45,890 --> 00:17:48,980 at Tween Appreciation Day today. 404 00:17:49,111 --> 00:17:51,548 I've got a gift for you all, 405 00:17:51,679 --> 00:17:54,508 but you especially, Trev. 406 00:17:54,638 --> 00:17:57,946 [ Laughs ] Oh, what fun we'll have. 407 00:18:02,820 --> 00:18:04,648 Well, hello, darling. 408 00:18:06,041 --> 00:18:07,869 [ Sirens wailing ] 409 00:18:07,999 --> 00:18:09,305 I made my decision! 410 00:18:09,436 --> 00:18:11,699 We're storming this [bleep] 400 strong! 411 00:18:11,829 --> 00:18:13,570 He'll be killed. 412 00:18:13,701 --> 00:18:15,268 We're storming! 413 00:18:15,398 --> 00:18:25,713 ♪ 414 00:18:25,843 --> 00:18:36,376 ♪ 415 00:18:36,506 --> 00:18:46,908 ♪ 416 00:18:47,038 --> 00:18:57,310 ♪ 417 00:18:57,440 --> 00:19:08,103 ♪ 418 00:19:08,234 --> 00:19:18,505 ♪ 419 00:19:18,635 --> 00:19:29,211 ♪ 420 00:19:29,342 --> 00:19:39,700 ♪ 421 00:19:39,830 --> 00:19:50,276 ♪ 422 00:19:50,406 --> 00:19:52,191 This is your neighborhood? 423 00:19:52,321 --> 00:19:53,627 Yes. 424 00:19:53,757 --> 00:19:55,281 What is it? 425 00:19:55,411 --> 00:19:58,240 I just thought it would be more movie star. 426 00:19:58,371 --> 00:20:01,504 Well, that's just a means -- my work -- 427 00:20:01,635 --> 00:20:04,420 to an end, finding my boy. 428 00:20:04,551 --> 00:20:06,117 Oh, my. 429 00:20:10,209 --> 00:20:13,081 That's my investigator. 430 00:20:13,212 --> 00:20:14,735 Will you pardon me a moment? 431 00:20:14,865 --> 00:20:16,606 Of course. 432 00:20:16,737 --> 00:20:25,398 ♪ 433 00:20:25,528 --> 00:20:34,842 ♪ 434 00:20:34,972 --> 00:20:37,366 We found him. 435 00:20:37,497 --> 00:20:40,848 Hey, Gail, did you tell me that your new half-brother 436 00:20:40,978 --> 00:20:42,328 was kind of a short, 437 00:20:42,458 --> 00:20:44,939 cute, washed-up, male prostitute, cowboy hat? 438 00:20:45,069 --> 00:20:47,028 'Cause he's robbing this bank, 439 00:20:47,158 --> 00:20:50,379 and it looks like they're gonna storm this [bleep] 400 strong. 440 00:20:50,510 --> 00:20:52,120 I can fend them off for a while. 441 00:20:52,251 --> 00:20:55,166 I'm Space Bitch, women's wrestling champion of the world. 442 00:20:55,297 --> 00:20:56,690 But I don't know how long. 443 00:20:56,820 --> 00:20:58,692 Alright. Love you.[ Cellphone beeps ] 444 00:20:58,822 --> 00:21:00,607 Alright! 445 00:21:00,737 --> 00:21:03,479 We're coming to storm you [bleep] 400 strong! 446 00:21:05,264 --> 00:21:07,875 [ Beep ]Street Hustler Boy: Hey, it's Street Hustler Boy. 447 00:21:08,005 --> 00:21:11,748 I'm going to jail. I think. Or to hell. 448 00:21:11,879 --> 00:21:14,969 It looks like they're storming me 400 strong. 449 00:21:15,099 --> 00:21:16,666 I'm in trouble. 450 00:21:16,797 --> 00:21:19,234 I'm calling you because you're a policeman. 451 00:21:19,365 --> 00:21:21,105 And you're my sister. 452 00:21:21,236 --> 00:21:23,499 So, okay. 453 00:21:23,630 --> 00:21:24,718 Okay, later. 454 00:21:24,848 --> 00:21:26,067 Or not. 455 00:21:26,197 --> 00:21:27,808 So.[ Beep ] 456 00:21:27,938 --> 00:21:30,506 Trevor: Mom, I don't know. You must've got called to work. 457 00:21:30,637 --> 00:21:33,204 Okay, I'm gonna go to the mayor's thing. 458 00:21:33,335 --> 00:21:34,510 I'll see you later.[ Beep ] 459 00:21:34,641 --> 00:21:36,207 Mills: Hey, Gail, it's David. 460 00:21:36,338 --> 00:21:39,123 I'm going lime and I just wanted to call you 461 00:21:39,254 --> 00:21:40,690 'cause I need ya. 462 00:21:40,821 --> 00:21:47,044 ♪ 463 00:21:47,175 --> 00:21:53,399 ♪ 464 00:21:53,529 --> 00:21:56,358 What are you going to do now that you know his name? 465 00:21:56,489 --> 00:21:58,142 Are you going to tell him? 466 00:21:58,273 --> 00:21:59,492 [ Knock on door ] 467 00:21:59,622 --> 00:22:05,846 ♪ 468 00:22:05,976 --> 00:22:07,587 Yes? 469 00:22:07,717 --> 00:22:10,546 Mills: Detective David Mills, Ms. McSapphire. 470 00:22:10,677 --> 00:22:12,505 I have a warrant for your arrest. 471 00:22:12,635 --> 00:22:16,596 ♪ 472 00:22:16,726 --> 00:22:18,728 [ "Bound" plays ] 473 00:22:18,859 --> 00:22:21,427 ♪ I wake with a locomotion 474 00:22:21,557 --> 00:22:24,255 ♪ Like the break of a row of waves ♪ 475 00:22:24,386 --> 00:22:26,780 ♪ On a rolling ocean 476 00:22:26,910 --> 00:22:29,435 ♪ 477 00:22:29,565 --> 00:22:34,570 ♪ I'm bound hour upon hour, man ♪ 478 00:22:34,701 --> 00:22:38,400 ♪ Then and now and after, I am 479 00:22:38,531 --> 00:22:42,622 ♪ 480 00:22:42,752 --> 00:22:45,799 ♪ Bound 481 00:22:45,849 --> 00:22:50,399 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.