Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,120 --> 00:00:30,873
Mason Carver was hired to kill me.
2
00:00:30,956 --> 00:00:33,375
He shows up, you kill him first.
3
00:00:39,131 --> 00:00:40,340
Come on!
4
00:01:23,509 --> 00:01:24,509
Oh, fu...
5
00:01:42,444 --> 00:01:45,197
Okay, RPG's way over the top.
6
00:01:47,032 --> 00:01:48,742
What is the next move?
7
00:01:49,827 --> 00:01:50,827
Next move.
8
00:01:56,834 --> 00:01:58,877
What would he do next?
What would he do next?
9
00:02:01,171 --> 00:02:03,006
What's up, man? We doing this?
10
00:02:03,966 --> 00:02:05,050
What's he gonna do?
11
00:02:09,763 --> 00:02:11,098
All right. Catch you later.
12
00:02:13,100 --> 00:02:15,435
Ka-Bar tactical knife.
13
00:02:24,820 --> 00:02:26,280
Let's light this candle.
14
00:02:46,049 --> 00:02:47,801
- Come here.
- Help.
15
00:02:48,677 --> 00:02:49,677
Stop.
16
00:02:50,012 --> 00:02:51,847
Let me go! Help! Help!
17
00:03:28,050 --> 00:03:29,090
Give me your hand.
18
00:03:30,844 --> 00:03:32,846
- What are we gonna do?
- Crash.
19
00:03:33,430 --> 00:03:34,514
Hopefully in the water.
20
00:03:37,726 --> 00:03:39,353
We can survive that?
21
00:03:42,481 --> 00:03:43,857
Let's go with it for now.
22
00:03:51,281 --> 00:03:53,617
Yeah! Yeah!
23
00:04:15,681 --> 00:04:18,767
- Thank you, Mason.
- Well...
24
00:04:25,357 --> 00:04:28,110
Oh, signature line time.
25
00:04:30,070 --> 00:04:34,366
What do you say to a beautiful woman
whose life you just saved?
26
00:04:44,668 --> 00:04:45,668
Hmm.
27
00:05:01,476 --> 00:05:03,103
Signature line time.
28
00:05:06,523 --> 00:05:07,566
I got nothing.
29
00:05:13,989 --> 00:05:16,158
Wait, wait, wait. Hold it.
30
00:05:18,327 --> 00:05:20,579
Thank you, Sam.
31
00:05:22,331 --> 00:05:25,042
No thanks needed.
32
00:05:25,751 --> 00:05:27,753
Just doing what any man would do.
33
00:05:31,173 --> 00:05:33,675
Let's just say you owe me one.
You owe...
34
00:05:34,343 --> 00:05:37,137
Missy, you owe...
35
00:05:37,512 --> 00:05:39,348
I'm sorry. Are you still talking to me?
36
00:05:39,431 --> 00:05:41,350
Oh, no, I'm sorry. I was...
37
00:05:41,892 --> 00:05:45,645
thinking what I would say
to a beautiful woman. Sorry. I didn't...
38
00:05:46,730 --> 00:05:48,690
Not that you're not... beautiful.
I didn't...
39
00:05:48,774 --> 00:05:50,150
This is a different one.
40
00:05:50,233 --> 00:05:51,651
- This one's in my head.
- Okay.
41
00:05:51,735 --> 00:05:53,612
I'm coming, too.
I'm not following you.
42
00:05:53,695 --> 00:05:55,781
I'm not following you. I'm going this way.
43
00:06:03,246 --> 00:06:05,207
Whoa, Larson.
44
00:06:05,916 --> 00:06:08,502
This isn't some kind
of disgruntled employee thing?
45
00:06:08,585 --> 00:06:12,130
No, no, I'm not disgruntled.
I'm totally gruntled.
46
00:06:12,214 --> 00:06:15,133
I'm gonna need these home electrical
fire tables on Monday.
47
00:06:15,217 --> 00:06:17,636
Uh, excuse me.
Wasn't Jerry supposed to do these?
48
00:06:17,719 --> 00:06:20,097
Jerry.
All right, here's the deal.
49
00:06:20,180 --> 00:06:22,808
Between you and me,
I never should've hired Jerry.
50
00:06:22,933 --> 00:06:25,769
But what am I supposed to do, right?
That's my wife's brother.
51
00:06:26,311 --> 00:06:28,351
Not to mention,
I accidentally texted him a d-pic...
52
00:06:29,064 --> 00:06:30,482
which was meant for...
53
00:06:30,565 --> 00:06:32,401
Jill the intern. You've seen her, yeah?
54
00:06:32,484 --> 00:06:36,321
Right, no, I know. Anyway, the point is,
he's got me by my Bert and Ernies.
55
00:06:36,655 --> 00:06:39,199
The thing is I'm about to finish my book.
And I just...
56
00:06:39,282 --> 00:06:41,451
I wanted to take the weekend
to polish it up.
57
00:06:41,535 --> 00:06:42,869
Make sure it's accurate.
58
00:06:42,953 --> 00:06:46,540
Okay, how about you just make sure
that these are as accurate as possible?
59
00:06:46,623 --> 00:06:49,000
That's why you get paid the big bucks.
I'm kidding.
60
00:06:49,084 --> 00:06:51,253
I know you make less than I do.
Good stuff.
61
00:06:51,336 --> 00:06:52,879
Fire tables, Monday.
62
00:06:53,338 --> 00:06:55,549
Let's stay athletic, people.
Stay athletic.
63
00:06:55,632 --> 00:06:57,384
Mind and body. Mind and body.
64
00:07:00,637 --> 00:07:03,306
- Thank you, Mason.
- Well...
65
00:07:03,849 --> 00:07:08,436
that's why I get paid the big... bucks?
66
00:07:09,729 --> 00:07:10,729
What?
67
00:07:11,690 --> 00:07:12,774
Yeah, that was...
68
00:07:12,858 --> 00:07:13,859
That was pretty bad.
69
00:07:36,590 --> 00:07:38,467
Ooh...
70
00:07:40,969 --> 00:07:42,012
Sorry, Mr. Lowenthal.
71
00:08:04,993 --> 00:08:06,870
Never bring a knife to a gunfight.
72
00:08:08,455 --> 00:08:09,915
Works, works, works.
73
00:08:13,210 --> 00:08:14,920
Still need a signature line.
74
00:08:21,426 --> 00:08:23,637
Beautiful weekend, Amos.
75
00:08:23,720 --> 00:08:24,763
Didn't notice.
76
00:08:24,846 --> 00:08:28,850
Your Hebrew is almost as good
as your Spanish.
77
00:08:28,934 --> 00:08:29,851
Ah...
78
00:08:29,935 --> 00:08:32,121
- Here's some Italian.
- Thanks, I owe you one.
79
00:08:32,145 --> 00:08:33,355
I know you're good for it.
80
00:08:35,774 --> 00:08:38,777
If a Mossad agent had to crash land
a helicopter into the water...
81
00:08:38,860 --> 00:08:40,904
You know I was just an analyst, right?
82
00:08:41,571 --> 00:08:45,367
I'm not asking if you had to.
I'm asking if a field agent had to.
83
00:08:45,450 --> 00:08:48,453
Samuel, when was the last time
you had a date?
84
00:08:48,537 --> 00:08:51,039
- What do you call this?
- Two putzes in a pool hall.
85
00:08:51,122 --> 00:08:55,085
Yeah, well, last night I saved
a beautiful woman in Tangier.
86
00:08:55,168 --> 00:08:56,670
Well, you'd better be careful.
87
00:08:56,795 --> 00:08:59,506
You don't want the best things
to happen to your alter ego.
88
00:08:59,589 --> 00:09:03,176
Yeah, well, right now my alter ego's
on a helicopter about to die.
89
00:09:03,426 --> 00:09:06,555
Now, come on, I bought you lunch.
Fill me in here. What's up?
90
00:09:07,305 --> 00:09:09,432
A field agent wouldn't crash a copter.
91
00:09:09,516 --> 00:09:10,517
He would jump out.
92
00:09:10,642 --> 00:09:13,228
Better chance of surviving a fall
than a crash.
93
00:09:13,311 --> 00:09:15,230
Wouldn't the fall kill you
before the crash?
94
00:09:15,313 --> 00:09:16,953
It depends on the height
and how you land.
95
00:09:17,857 --> 00:09:20,360
There's a story,
and I don't know how true it is,
96
00:09:20,443 --> 00:09:22,696
of an assassin so deadly
that he eliminated
97
00:09:22,779 --> 00:09:25,782
over 30 high-value targets
in his short career.
98
00:09:26,074 --> 00:09:28,618
They say for his final mission,
he was hired by the Brits
99
00:09:28,702 --> 00:09:31,496
to poison a Venezuelan general in '88.
100
00:09:31,580 --> 00:09:35,750
So, the operative escaped
in the helicopter, but they shot it down.
101
00:09:36,251 --> 00:09:39,421
And most believe
that that was the end of him.
102
00:09:40,839 --> 00:09:43,592
- Oh, but he lived.
- Well, there are some who think
103
00:09:43,675 --> 00:09:46,344
that he jumped out
before the helicopter crash
104
00:09:46,469 --> 00:09:47,512
and he survived.
105
00:09:48,722 --> 00:09:53,351
Yeah, they say he is out there somewhere,
living in the shadows.
106
00:09:54,853 --> 00:09:56,813
To this day, they still call him...
107
00:09:57,897 --> 00:09:58,897
the Ghost.
108
00:10:01,818 --> 00:10:04,821
No, but personally, I... Me?
I don't believe any of this.
109
00:10:06,114 --> 00:10:07,240
The Ghost.
110
00:10:08,617 --> 00:10:10,493
Samuel, that part is just between us.
111
00:10:10,577 --> 00:10:13,496
- That is not for the book.
- Of course. I wouldn't think of it.
112
00:10:13,580 --> 00:10:15,220
- Did you hear what I said?
- I heard you.
113
00:10:28,303 --> 00:10:29,554
Are you sure about this?
114
00:10:29,971 --> 00:10:32,641
Better chance of surviving the fall
than the crash.
115
00:10:33,141 --> 00:10:34,559
Just wait for the right moment.
116
00:10:40,649 --> 00:10:41,649
Now!
117
00:10:41,775 --> 00:10:44,152
No, I really don't think I...
118
00:10:59,000 --> 00:11:01,211
Thank you, Mason.
119
00:11:03,588 --> 00:11:04,631
Call me the Ghost.
120
00:11:21,564 --> 00:11:22,816
Hey, Mr. Larson.
121
00:11:23,108 --> 00:11:24,109
Hey, William.
122
00:12:14,451 --> 00:12:16,327
- Hello.
- Samuel J. Larson?
123
00:12:16,411 --> 00:12:18,246
This is Kylie Applebaum, publisher.
124
00:12:18,788 --> 00:12:21,458
Sorry. I'm not interested
in any more subscriptions.
125
00:12:21,541 --> 00:12:23,460
- Thank you.
- I'm not selling, I'm buying.
126
00:12:23,543 --> 00:12:26,963
Not literally. I'm taking a commission.
But I'm definitely not selling.
127
00:12:29,340 --> 00:12:30,592
Uh, I'm confused.
128
00:12:30,675 --> 00:12:33,011
Your book.
Can you meet me at work tomorrow?
129
00:12:34,179 --> 00:12:36,014
Uh, yeah. Sure.
130
00:12:36,931 --> 00:12:38,516
So, this is your office?
131
00:12:38,600 --> 00:12:39,934
Offices are for assholes.
132
00:12:40,018 --> 00:12:41,519
- I work in the cloud.
- Oh...
133
00:12:41,603 --> 00:12:43,521
- Okay.
- I wanna publish your book.
134
00:12:44,105 --> 00:12:46,483
- You do?
- And I'm not changing a word.
135
00:12:47,650 --> 00:12:50,778
- Are you being serious?
- Yeah. I just need for you to sign first.
136
00:12:50,862 --> 00:12:52,197
Use your finger.
137
00:12:52,280 --> 00:12:56,075
Okay, I should probably have my attorneys
take a look at this and then...
138
00:12:56,159 --> 00:12:57,619
You don't have attorneys.
139
00:12:57,702 --> 00:13:01,164
That is sweet that you made that up.
I have your best interests at heart.
140
00:13:01,247 --> 00:13:02,624
When would this come out?
141
00:13:02,707 --> 00:13:04,751
Soon as you sign. Virtual publish.
142
00:13:04,834 --> 00:13:06,794
- Like Amazon self-publish.
- Amazon self-publish?
143
00:13:06,878 --> 00:13:08,755
That is amateur hour. This is big time.
144
00:13:08,838 --> 00:13:10,715
- You heard of Twilight?
- You published it?
145
00:13:11,257 --> 00:13:13,152
If I published Twilight,
I wouldn't be talking to you.
146
00:13:13,176 --> 00:13:15,136
This is how the next Twilight's
getting published.
147
00:13:15,261 --> 00:13:17,388
Okay. Know what?
Maybe this isn't the best fit.
148
00:13:17,472 --> 00:13:18,848
I'm not saying that. Sorry.
149
00:13:18,932 --> 00:13:22,393
- Look, please sit down. I'll sign.
- Initial there.
150
00:13:22,477 --> 00:13:24,562
And there. One more there.
151
00:13:25,104 --> 00:13:26,147
I was wrong, one more.
152
00:13:26,231 --> 00:13:27,482
And sign there.
153
00:13:28,024 --> 00:13:29,359
Skinny Chai tea.
154
00:13:30,068 --> 00:13:31,694
- Oksana?
- Oh, that's me.
155
00:13:32,695 --> 00:13:34,739
- Skinny?
- Oksana?
156
00:13:34,823 --> 00:13:38,576
Oh, yeah, I never use my real name. This
place is a den of wannabe writers. Ugh.
157
00:13:38,743 --> 00:13:41,162
So, I'll send you the proceeds,
less my commission,
158
00:13:41,246 --> 00:13:43,998
and congrats,
you are a published author, my man.
159
00:13:44,582 --> 00:13:45,625
All right.
160
00:13:50,630 --> 00:13:52,841
You're talking to a published author.
161
00:13:54,008 --> 00:13:55,093
Online, Mom.
162
00:13:55,593 --> 00:13:57,178
I sent you the website.
163
00:13:58,346 --> 00:13:59,681
Yes, they know about it.
164
00:13:59,764 --> 00:14:01,182
Mom, I'm not gonna get fired.
165
00:14:01,266 --> 00:14:03,977
I'm not gonna lose my benefits, Mom.
It's... Can you...?
166
00:14:04,352 --> 00:14:06,062
Would you please look at the site?
167
00:14:06,896 --> 00:14:10,650
What do you mean, it's not there?
Come on, Ma, it's right here.
168
00:14:11,943 --> 00:14:13,194
It's under...
169
00:14:17,699 --> 00:14:18,783
Nonfiction?
170
00:14:20,451 --> 00:14:23,329
True Memoirs of an International Assassin?
171
00:14:23,413 --> 00:14:26,291
- You said you wouldn't change a word.
- I didn't. I added one.
172
00:14:26,374 --> 00:14:28,334
- An important one.
- It just felt so real.
173
00:14:28,418 --> 00:14:30,503
The details, the research.
It's an impressive story.
174
00:14:31,254 --> 00:14:33,506
- A made-up one.
- You needed social, I got it.
175
00:14:33,840 --> 00:14:34,840
Ba-dang.
176
00:14:35,008 --> 00:14:37,260
- Ten thousand downloads already.
- Ten thousand?
177
00:14:37,343 --> 00:14:39,304
Ten zero, zero, zero, zero.
178
00:14:39,387 --> 00:14:41,547
- That's a hundred thousand.
- Not yet, but maybe soon.
179
00:14:42,891 --> 00:14:46,352
- So... so, people think I'm a hit man?
- Maybe they do. Maybe they don't.
180
00:14:46,436 --> 00:14:48,021
- Yeah, but I'm not.
- Aren't you?
181
00:14:48,104 --> 00:14:50,189
- No.
- So you say.
182
00:14:51,649 --> 00:14:55,820
- This is crazy. I'm not the Ghost.
- Oh, I know that you're not.
183
00:14:57,155 --> 00:14:58,698
- You think I'm lying?
- No.
184
00:14:59,282 --> 00:15:00,742
Stop. Stop doing that, please.
185
00:15:00,825 --> 00:15:02,994
- Doing what?
- That thing with your eyebrows.
186
00:15:03,077 --> 00:15:05,288
Nobody cares about a fictional book
about an assassin.
187
00:15:05,371 --> 00:15:08,958
But a true story of an assassin,
now, that is how you move...
188
00:15:10,460 --> 00:15:12,378
- tree.
- What is that?
189
00:15:12,462 --> 00:15:14,380
Five large. Your profits, less commission.
190
00:15:14,464 --> 00:15:17,467
Peppermint mocha
with a double shot for a Min-Lee.
191
00:15:17,550 --> 00:15:18,550
Oh, that's me.
192
00:15:19,052 --> 00:15:20,053
Gotta jet.
193
00:15:26,643 --> 00:15:27,852
Hey, Mr. Larson.
194
00:15:27,936 --> 00:15:29,604
Oh, hey, Sam.
195
00:15:30,313 --> 00:15:31,981
I didn't know you were a writer.
196
00:15:33,274 --> 00:15:34,901
Uh, yeah. Where'd you hear that?
197
00:15:34,984 --> 00:15:37,070
You know how everybody
in the building talks.
198
00:15:37,612 --> 00:15:38,905
Not really, no.
199
00:15:39,739 --> 00:15:41,491
Raj on five sent a Snapchat.
200
00:15:41,574 --> 00:15:44,744
- Oh. I'm not on the Slapchat.
- It's Snap.
201
00:15:45,703 --> 00:15:46,996
Never mind. Congrats.
202
00:15:47,080 --> 00:15:48,080
Thank you.
203
00:15:48,122 --> 00:15:50,833
You got to tell me though.
The whole assassin thing...
204
00:15:51,250 --> 00:15:52,293
it's BS, right?
205
00:15:53,795 --> 00:15:55,546
Well, I could tell you, but...
206
00:15:57,006 --> 00:15:59,717
then I'd have to slit your throat
and watch you bleed out.
207
00:16:02,136 --> 00:16:03,471
Oh, I meant...
208
00:16:04,806 --> 00:16:09,143
- I'm gonna take the stairs.
- Yeah... that didn't come out right.
209
00:16:25,994 --> 00:16:28,204
Oh, hope you're hungry.
210
00:16:32,333 --> 00:16:33,333
Okay.
211
00:16:34,127 --> 00:16:38,214
This is where you say, "I owe you one."
And I say, "I know you're good for it."
212
00:16:38,923 --> 00:16:41,134
I told you the Ghost was not to be shared.
213
00:16:42,135 --> 00:16:44,846
This is real life, Samuel.
People could get hurt.
214
00:16:46,472 --> 00:16:49,100
- You read my book.
- Of course I read the book.
215
00:16:49,183 --> 00:16:50,977
I thought we were friends.
216
00:16:51,060 --> 00:16:52,060
Look.
217
00:16:52,562 --> 00:16:53,646
I'm really sorry.
218
00:16:53,730 --> 00:16:54,939
I changed the details.
219
00:16:55,023 --> 00:16:56,733
It was supposed to be fiction.
220
00:16:59,110 --> 00:17:00,486
Why do you write?
221
00:17:01,446 --> 00:17:03,239
I wanna be an author. A published one.
222
00:17:03,322 --> 00:17:04,907
- But not like this.
- No.
223
00:17:04,991 --> 00:17:07,201
Why do you spend all your time doing it?
224
00:17:09,245 --> 00:17:10,245
I don't know.
225
00:17:11,539 --> 00:17:15,543
- To escape, I guess.
- Well, then you are wasting your time.
226
00:17:16,502 --> 00:17:18,463
Stop writing other people's stories.
227
00:17:19,630 --> 00:17:21,340
And start living your own.
228
00:17:28,514 --> 00:17:30,683
Look, Kylie.
I can't do this anymore.
229
00:17:30,767 --> 00:17:31,976
I gotta tell the truth.
230
00:17:32,060 --> 00:17:35,563
- I booked an interview with Katie Couric.
- On network TV?
231
00:17:35,646 --> 00:17:37,523
What, are you 80? No, streaming, live.
232
00:17:37,607 --> 00:17:41,069
- I can't come clean to Katie Couric.
- Who said anything about coming clean?
233
00:17:41,152 --> 00:17:43,488
Just promote the book,
make us rich as hell.
234
00:17:43,571 --> 00:17:45,782
And atone for your sins
in a follow-up to Katie.
235
00:17:45,865 --> 00:17:50,036
- My sins? Did I hear you correctly?
- Yes, you did. The Katie Couric.
236
00:17:50,119 --> 00:17:53,039
You don't understand. I betrayed a friend,
lied about who I am.
237
00:17:53,122 --> 00:17:55,291
So did James Frey. On Oprah.
238
00:17:55,374 --> 00:17:57,126
- That guy's a fraud.
- And a gazillionaire.
239
00:17:57,210 --> 00:17:59,337
If you don't wanna do it,
I've got ten authors
240
00:17:59,420 --> 00:18:01,220
who would give their left nut
to get on Katie.
241
00:18:12,975 --> 00:18:15,478
Is it warm in here?
'Cause it feels very, very warm.
242
00:18:16,479 --> 00:18:18,898
Hey, just spoke to the executive producer.
243
00:18:19,607 --> 00:18:21,901
So, it's gonna be a softball segment,
two minutes tops.
244
00:18:21,984 --> 00:18:24,320
- Katie hasn't read the book. Go get 'em.
- Okay.
245
00:18:31,410 --> 00:18:32,620
Great to meet you, Sam.
246
00:18:32,703 --> 00:18:35,123
I have heard so many nice things
about you.
247
00:18:35,206 --> 00:18:36,206
You good?
248
00:18:36,249 --> 00:18:38,251
- They've been so nice to me.
- Good.
249
00:18:38,334 --> 00:18:39,669
- Anything you want.
- Okay.
250
00:18:39,752 --> 00:18:41,045
Just ask.
251
00:18:41,129 --> 00:18:42,755
Well, not anything, but...
252
00:18:44,632 --> 00:18:48,052
- Thank you, Miss Couric. Appreciate it.
- Oh, please. Call me Katie.
253
00:18:48,261 --> 00:18:49,261
Thank you, Katie.
254
00:18:50,346 --> 00:18:52,557
- Katie.
- Just... Just breathe.
255
00:18:52,640 --> 00:18:54,642
- Right, right, right.
- This is gonna be fun.
256
00:18:54,725 --> 00:18:56,144
It is gonna be fun. It feels fun.
257
00:18:56,894 --> 00:18:57,894
Katie.
258
00:18:58,938 --> 00:19:01,607
Right here. Just check on this page.
259
00:19:02,441 --> 00:19:04,152
- It's right here.
- Right here.
260
00:19:05,153 --> 00:19:07,363
- Uh, Kylie?
- Ten seconds.
261
00:19:07,446 --> 00:19:10,449
Where's the timetable
that doesn't match the dates?
262
00:19:11,242 --> 00:19:14,620
- Kylie.
- No, no, no, the other one.
263
00:19:16,372 --> 00:19:18,374
- Five seconds.
- Yeah, perfect.
264
00:19:18,457 --> 00:19:21,127
Can someone find my publisher,
Kylie Applebaum, please?
265
00:19:22,545 --> 00:19:25,339
This is gonna be great. Don't worry.
266
00:19:28,134 --> 00:19:33,097
- I wasn't. Should I be worried?
- Love the book. Great stuff.
267
00:19:33,181 --> 00:19:35,099
Three, two, two, two...
268
00:19:35,183 --> 00:19:38,269
For years, Sam Larson was known simply
as the Ghost.
269
00:19:38,394 --> 00:19:43,816
But now he's telling all in his new book,
True Memoirs of an International Assassin.
270
00:19:43,900 --> 00:19:45,401
Sam, thanks for being here.
271
00:19:45,484 --> 00:19:46,611
Hello. Nice to... See me.
272
00:19:46,694 --> 00:19:48,863
Do you mind if I read a passage
from your book?
273
00:19:48,946 --> 00:19:51,199
Oh, why do you need? You don't...
You're gonna...
274
00:19:51,282 --> 00:19:53,201
"Killing became easy for me.
275
00:19:53,326 --> 00:19:56,120
I told myself that I was making the world
a better place.
276
00:19:56,204 --> 00:19:58,372
But in my heart of hearts,
I knew the truth.
277
00:19:58,456 --> 00:20:00,041
I was addicted to death."
278
00:20:01,292 --> 00:20:02,292
Is Kylie...?
279
00:20:02,585 --> 00:20:05,171
So, Sam, let me ask you.
280
00:20:05,713 --> 00:20:07,423
Are you still addicted to death?
281
00:20:08,799 --> 00:20:10,426
Can I...? You know, can I just...?
282
00:20:10,509 --> 00:20:13,012
Before we start,
I've just got to go to the bathroom.
283
00:20:13,095 --> 00:20:15,473
Is there a...? Do they have a bathroom?
Do they...?
284
00:20:15,556 --> 00:20:18,351
- In the outside, is there a bathroom?
- We're actually live.
285
00:20:18,434 --> 00:20:20,686
But this is also live
and I gotta make it happen.
286
00:20:20,770 --> 00:20:21,770
I get... Is there...?
287
00:20:22,813 --> 00:20:24,398
I've got to just... Excuse me.
288
00:20:25,983 --> 00:20:26,984
No, no.
289
00:20:29,362 --> 00:20:32,082
- This is bad. This is very bad.
- Alison, is that him running?
290
00:20:33,532 --> 00:20:34,951
Taxi! Taxi!
291
00:20:35,117 --> 00:20:38,037
And now he's apparently getting
into a cab.
292
00:20:38,120 --> 00:20:40,081
You know how many books
this is gonna sell?
293
00:20:40,164 --> 00:20:41,164
Go, go, go.
294
00:20:44,043 --> 00:20:46,212
Just keep on driving, please, fast.
295
00:20:46,295 --> 00:20:47,505
Can you go?
296
00:20:47,713 --> 00:20:49,131
Can you pass him?
297
00:20:58,432 --> 00:20:59,432
Okay.
298
00:21:01,769 --> 00:21:04,063
He's here.
299
00:21:10,903 --> 00:21:12,363
Oh, God.
300
00:21:15,116 --> 00:21:16,116
Hello?
301
00:21:52,945 --> 00:21:53,945
Is that blood?
302
00:21:55,656 --> 00:21:59,076
Hey... there seems to be
some kind of mistake here.
303
00:22:04,707 --> 00:22:06,250
I don't think there has...
304
00:22:07,960 --> 00:22:09,211
Mason Carver.
305
00:22:10,087 --> 00:22:13,049
Oh, no. Oh, no.
There definitely has. Um...
306
00:22:15,551 --> 00:22:17,351
- Mason Carver, he's not real.
- No.
307
00:22:17,428 --> 00:22:20,222
But the Ghost, he is very real.
308
00:22:23,142 --> 00:22:24,810
Although I did imagine you to be a bit...
309
00:22:26,187 --> 00:22:28,230
you know... longer.
310
00:22:28,814 --> 00:22:31,317
- You're pro-Dem guerillas.
- Yes.
311
00:22:33,319 --> 00:22:34,236
I'm in Venezuela.
312
00:22:34,320 --> 00:22:35,237
Very good.
313
00:22:35,321 --> 00:22:36,697
But I'm not the Ghost.
314
00:22:37,281 --> 00:22:39,867
Of course you're not, eh?
315
00:22:42,620 --> 00:22:43,662
I am El Toro.
316
00:22:44,747 --> 00:22:46,373
Although you already knew that.
317
00:22:47,083 --> 00:22:49,710
Just like you knew
that there was a Venezuelan general
318
00:22:49,794 --> 00:22:52,213
that was assassinated by a sniper
in the late '80s.
319
00:22:52,797 --> 00:22:53,923
Oh, no, no, no.
320
00:22:54,006 --> 00:22:55,925
See, I changed that for the book.
321
00:22:56,926 --> 00:22:58,677
He was actually poisoned.
322
00:22:58,761 --> 00:23:01,889
He was. Which is something
only the Ghost would know.
323
00:23:08,104 --> 00:23:09,688
Oh, God.
324
00:23:14,568 --> 00:23:15,568
Thank you.
325
00:23:16,070 --> 00:23:18,322
My hands were getting all numb
and prickly.
326
00:23:18,406 --> 00:23:22,034
You know, the needles.
But please, you've got to understand.
327
00:23:23,077 --> 00:23:26,705
I'm a writer, you know,
who does lots of research.
328
00:23:28,207 --> 00:23:29,708
But I'm not... I'm not the Ghost.
329
00:23:29,792 --> 00:23:32,169
Exactly... what the Ghost would say.
330
00:23:32,711 --> 00:23:35,381
I promise you, you've got the wrong guy.
331
00:23:35,464 --> 00:23:37,967
You know how I know
that you are the Ghost, my friend?
332
00:23:38,050 --> 00:23:39,410
Because if you're not...
333
00:23:40,928 --> 00:23:41,928
I will kill you.
334
00:23:42,471 --> 00:23:45,558
I will cut you slowly and painfully
with my knife.
335
00:23:47,101 --> 00:23:48,102
So painfully...
336
00:23:49,270 --> 00:23:52,314
that your innards will fall out
and spill out on the floor.
337
00:23:54,358 --> 00:23:56,986
Then I will grab them and place them
on your chest.
338
00:23:57,069 --> 00:23:59,655
And then I will place your hands
over them like that.
339
00:24:00,698 --> 00:24:03,242
Something I like to call
the Venezuelan embrace.
340
00:24:09,915 --> 00:24:10,915
I am him.
341
00:24:14,253 --> 00:24:16,422
- I am the Ghost.
- I knew it.
342
00:24:16,881 --> 00:24:19,550
- Él es el Fantasma.
- Ah!
343
00:24:20,217 --> 00:24:21,719
So, what can I do for you?
344
00:24:21,969 --> 00:24:24,221
Mm. You, my friend...
345
00:24:25,431 --> 00:24:28,601
You are going to kill
the president of Venezuela.
346
00:24:36,483 --> 00:24:38,319
In two days,
our so-called president
347
00:24:38,903 --> 00:24:43,157
will throw himself an inauguration ball
to celebrate his fifth unelected term.
348
00:24:44,408 --> 00:24:46,577
And there, you will take his life.
349
00:24:47,745 --> 00:24:50,331
And in doing so,
you will send a message to the people
350
00:24:50,414 --> 00:24:53,042
that greed and corruption
will not be tolerated.
351
00:24:53,542 --> 00:24:55,211
And that the revolution has begun.
352
00:24:55,961 --> 00:24:56,962
I understand completely.
353
00:24:57,046 --> 00:25:00,132
It just seems you've got quite
a few resources here.
354
00:25:00,799 --> 00:25:02,843
Wow, is that a 50 cal...
Yeah, that's a 50 cal.
355
00:25:02,927 --> 00:25:05,012
Um, why not do it yourself?
356
00:25:05,095 --> 00:25:07,932
Because not even I could reach the man
in his palace.
357
00:25:08,015 --> 00:25:10,518
For that, I need someone
with your unique talents.
358
00:25:11,352 --> 00:25:13,479
Right. First step would be
reconnaissance.
359
00:25:13,562 --> 00:25:16,398
Uh, I would need a vehicle
and a map clearly indicating
360
00:25:16,482 --> 00:25:19,443
- where the nearest airport is located.
- Whoa, whoa, whoa.
361
00:25:20,402 --> 00:25:21,402
Why would you need that?
362
00:25:22,488 --> 00:25:24,365
Because once it's done...
363
00:25:24,823 --> 00:25:27,826
um, I'll have less than 90 minutes
to leave the country.
364
00:25:28,369 --> 00:25:29,411
Out of the country?
365
00:25:30,287 --> 00:25:32,122
- When it's done.
- Ninety minutes.
366
00:25:34,291 --> 00:25:36,669
Okay, you're right. You will need a car.
367
00:25:37,670 --> 00:25:39,797
And a driver, my second in command.
368
00:25:39,880 --> 00:25:41,549
Psst. Oye, drive him.
369
00:25:44,718 --> 00:25:45,718
Nice to meet you.
370
00:25:47,429 --> 00:25:48,472
You are not the Ghost.
371
00:25:48,555 --> 00:25:51,558
- He is the Ghost, Juan. He's the Ghost.
- He's not the Ghost.
372
00:25:52,685 --> 00:25:53,811
And when I prove it...
373
00:25:54,520 --> 00:25:55,896
I'm gonna kill him myself.
374
00:26:00,943 --> 00:26:02,486
I must apologize for Juan.
375
00:26:02,569 --> 00:26:04,196
He's a bit of a wet blanket.
376
00:26:04,697 --> 00:26:05,697
Good luck.
377
00:26:16,917 --> 00:26:18,460
That idiot is dead.
378
00:26:19,211 --> 00:26:21,255
So incredibly dead.
379
00:26:22,506 --> 00:26:23,882
Voice analysis is back.
380
00:26:24,758 --> 00:26:26,593
Name's Samuel Larson.
381
00:26:26,677 --> 00:26:29,763
He published a book claiming to be,
get this...
382
00:26:29,847 --> 00:26:31,932
an international assassin.
383
00:26:32,474 --> 00:26:35,102
We should probably pull him out,
put him on a plane home.
384
00:26:35,185 --> 00:26:36,603
Why the hell would we do that?
385
00:26:37,313 --> 00:26:38,522
Because we're the CIA.
386
00:26:43,068 --> 00:26:46,697
- You almost got me. You almost got me.
- You know I like messing with you, man.
387
00:26:46,780 --> 00:26:48,866
I didn't know where you were going
with that.
388
00:26:48,949 --> 00:26:51,744
Bet you a Benji he's dead in less than 48.
389
00:26:51,827 --> 00:26:54,163
Double he doesn't make it to breakfast.
390
00:26:54,246 --> 00:26:55,247
Yeah.
391
00:27:53,847 --> 00:27:56,558
Come on.
From here you do your reconnaissance.
392
00:28:05,693 --> 00:28:07,820
So, I guess I should get started. Uh...
393
00:28:08,987 --> 00:28:12,157
So, I will see you
in probably a few hours, I guess.
394
00:28:12,241 --> 00:28:13,534
Where you go, I follow.
395
00:28:14,410 --> 00:28:16,787
Look. We seem to have gotten off
on the wrong foot.
396
00:28:16,870 --> 00:28:20,207
No, I'm on the right foot.
The foot of you are not the Ghost.
397
00:28:20,874 --> 00:28:22,209
What makes you so sure?
398
00:28:22,459 --> 00:28:24,920
The Ghost would never have been kidnapped
so easily.
399
00:28:25,462 --> 00:28:29,299
That's a fair point. But you know,
maybe I wanted to be kidnapped.
400
00:28:29,883 --> 00:28:33,053
Or maybe you're a fraud. And a liar.
401
00:28:33,595 --> 00:28:34,847
And maybe I kill you right now.
402
00:28:35,889 --> 00:28:37,391
So, what is the Ghost gonna do?
403
00:28:39,143 --> 00:28:40,269
That's a good question.
404
00:28:59,204 --> 00:29:00,204
So?
405
00:29:01,165 --> 00:29:02,666
What is the Ghost gonna do?
406
00:29:04,752 --> 00:29:06,253
He's gonna pee. I got to pee.
407
00:29:07,963 --> 00:29:10,090
- Around the corner, to the right.
- Gotcha.
408
00:29:54,009 --> 00:29:55,049
Güero?
409
00:30:20,327 --> 00:30:21,328
Open up.
410
00:30:21,954 --> 00:30:22,954
Open up.
411
00:30:33,799 --> 00:30:35,092
Güero, open the door.
412
00:30:55,362 --> 00:30:56,572
Policía!
413
00:31:00,492 --> 00:31:01,827
Policía!
414
00:31:16,049 --> 00:31:17,050
Damn.
415
00:31:19,845 --> 00:31:22,323
- They're gonna kill the president.
- Who is?
416
00:31:22,347 --> 00:31:23,891
Pro-Dem guerrillas. El Toro.
417
00:31:23,974 --> 00:31:27,519
- They tried to hire me.
- They tried to hire you?
418
00:31:27,603 --> 00:31:28,937
Yeah, but not the real me.
419
00:31:29,021 --> 00:31:32,190
The fake me from my book,
True Memoirs of an International Assassin.
420
00:31:32,274 --> 00:31:37,696
If that is the fake you,
then why does it say "true" in the title?
421
00:31:37,779 --> 00:31:40,532
- It's just to sell more books.
- So, can you show me a copy?
422
00:31:40,616 --> 00:31:42,701
You got a computer?
423
00:31:43,160 --> 00:31:46,538
- The computer's not working today.
- You don't have one working computer?
424
00:31:46,622 --> 00:31:49,833
- You don't have one copy of your book?
- It's a virtual book.
425
00:31:49,917 --> 00:31:53,003
- Ah, then it's not a real book.
- No, it's real. It's real, okay?
426
00:31:53,086 --> 00:31:54,338
It's just online.
427
00:31:54,463 --> 00:31:56,223
It could be the next...
Do you know Twilight?
428
00:31:56,256 --> 00:31:59,468
- Oh, I know Twilight.
- It could be the next Twilight...
429
00:31:59,593 --> 00:32:01,720
Can you just take me to the embassy?
430
00:32:09,978 --> 00:32:11,980
This doesn't look like the embassy.
431
00:32:12,314 --> 00:32:14,858
It's not the real embassy, no.
432
00:32:21,990 --> 00:32:23,075
You sit here.
433
00:32:24,493 --> 00:32:27,454
- Make yourself comfortable.
- I'm calling him.
434
00:32:31,375 --> 00:32:32,417
Sí.
435
00:32:32,584 --> 00:32:35,712
He says El Toro hired him
to kill the president.
436
00:32:35,796 --> 00:32:37,965
We...? We gonna be here long?
437
00:32:39,633 --> 00:32:42,313
Masovich wants to see him
at his house in half an hour.
438
00:32:44,388 --> 00:32:47,975
He doesn't pay me well enough
to be at his beck and call.
439
00:32:48,809 --> 00:32:50,268
You want to tell him that?
440
00:32:50,352 --> 00:32:51,979
We'll take him to Masovich.
441
00:32:52,062 --> 00:32:54,773
But not before this gringo gives me
a much-deserved bonus.
442
00:32:55,482 --> 00:32:56,566
Okay.
443
00:32:56,650 --> 00:32:58,443
You need to get me some money.
444
00:32:58,902 --> 00:33:01,905
Some next-Twilight-sized money.
445
00:33:06,076 --> 00:33:07,956
- Yello.
- Kylie. Hi, it's Sam.
446
00:33:08,620 --> 00:33:10,205
Ghost with the most. What's the word?
447
00:33:10,288 --> 00:33:12,082
- I'm in Venezuela.
- Sure you are.
448
00:33:12,165 --> 00:33:14,334
I'm doing that eyebrow thing
right now, BTdubs.
449
00:33:14,418 --> 00:33:15,711
I'm telling the truth.
450
00:33:16,253 --> 00:33:18,880
Uh... I've been abducted. Twice.
451
00:33:23,010 --> 00:33:26,054
Oh, you are so method. I love it.
452
00:33:26,138 --> 00:33:28,640
Can't wait to find out
what the Ghost does.
453
00:33:28,724 --> 00:33:31,727
Oh, got to go. That's me. I'm Curtis.
454
00:33:35,564 --> 00:33:36,564
Nothing, I...
455
00:33:37,024 --> 00:33:38,191
- I got nothing.
- No.
456
00:33:38,358 --> 00:33:41,319
I need to hear about a large sum of money.
457
00:33:41,445 --> 00:33:43,822
Or your face is going to be nothing
458
00:33:43,905 --> 00:33:46,742
- in three, two, one...
- No. Come on, please. No, no, no.
459
00:33:51,288 --> 00:33:54,207
- Let's light this candle.
- Whoa, what are you doing?
460
00:33:54,791 --> 00:33:56,877
- What was that?
- I didn't... I don't know.
461
00:33:57,419 --> 00:34:00,380
- Ow! That hurt. Oh, that hurt.
- This is going to hurt more.
462
00:34:00,464 --> 00:34:01,590
No. No, please, no.
463
00:34:16,521 --> 00:34:18,231
No!
464
00:34:33,330 --> 00:34:34,790
Get a move on, cupcake.
465
00:34:50,430 --> 00:34:52,432
I'm sorry. Who are you?
466
00:34:52,516 --> 00:34:54,101
Rosa Bolivar. DEA.
467
00:34:55,060 --> 00:34:57,145
I've been trailing those cops
for two weeks.
468
00:34:57,229 --> 00:34:59,773
They're on the payroll
for a heroin-smuggling Russian
469
00:34:59,856 --> 00:35:01,024
named Anton Masovich.
470
00:35:01,817 --> 00:35:02,692
Who's that?
471
00:35:02,776 --> 00:35:05,403
A heroin-smuggling Russian...
Did you not hear what I said?
472
00:35:05,487 --> 00:35:06,655
I'm sorry. Okay, look.
473
00:35:06,780 --> 00:35:08,532
Thank you for saving me.
474
00:35:08,615 --> 00:35:10,408
I don't do this job for thanks.
475
00:35:11,493 --> 00:35:12,911
That's a good signature line.
476
00:35:12,994 --> 00:35:15,330
Why does El Toro think
you can kill the president?
477
00:35:15,413 --> 00:35:17,082
It's just a misunderstanding.
478
00:35:17,165 --> 00:35:19,459
I'm a writer. I create characters.
479
00:35:19,543 --> 00:35:22,671
- This right here is not me.
- What's your name?
480
00:35:24,131 --> 00:35:24,965
My name is Sam.
481
00:35:25,048 --> 00:35:27,217
I'll tell you what,
Sam and cheese.
482
00:35:27,843 --> 00:35:30,804
- I'm gonna get you out of this.
- Thank God. Thank you very much.
483
00:35:30,887 --> 00:35:32,514
You're gonna do me a favor first.
484
00:35:32,597 --> 00:35:33,473
Anything you need.
485
00:35:33,557 --> 00:35:35,684
- Meet with Masovich.
- That's not gonna happen.
486
00:35:35,767 --> 00:35:39,187
Your friends there told Masovich
that you would be at his place in 15.
487
00:35:39,271 --> 00:35:41,648
If you don't show,
he's gonna know something's up.
488
00:35:41,773 --> 00:35:43,066
What does he want with me?
489
00:35:43,150 --> 00:35:45,485
That's what you need to find out,
honey baked.
490
00:35:48,363 --> 00:35:49,447
Honey baked?
491
00:35:56,204 --> 00:35:57,998
It's that one with the huge gate.
492
00:35:58,081 --> 00:36:00,292
I'm not going in there.
The one with the guards?
493
00:36:00,375 --> 00:36:03,211
Is that a Doberman?
They've got Dobermans walking around, no.
494
00:36:03,295 --> 00:36:05,881
I'm not gonna be buried in Venezuela.
I'm not going in.
495
00:36:05,964 --> 00:36:08,133
If I go in,
I will be murdered in the face.
496
00:36:08,758 --> 00:36:09,758
Look at me.
497
00:36:11,344 --> 00:36:12,888
- Breathe.
- I'm breathing.
498
00:36:12,971 --> 00:36:14,306
Not like you're drowning.
499
00:36:14,389 --> 00:36:15,389
Slow it down.
500
00:36:16,516 --> 00:36:17,516
Breathe.
501
00:36:18,935 --> 00:36:20,353
If Masovich wanted you dead,
502
00:36:20,437 --> 00:36:22,689
he would have ordered those cops
to execute you.
503
00:36:22,772 --> 00:36:24,774
He didn't. They were going off-script
504
00:36:24,858 --> 00:36:26,693
when they started shaking you down
for money.
505
00:36:27,569 --> 00:36:30,530
Find out Masovich's interest
in El Toro and the president,
506
00:36:30,614 --> 00:36:31,990
and I'll get you home safely.
507
00:36:32,532 --> 00:36:35,493
Masovich needs to believe
you are an assassin.
508
00:36:43,168 --> 00:36:44,252
Oh, I'm so gonna die.
509
00:36:44,586 --> 00:36:45,670
I'm so gonna die.
510
00:36:52,385 --> 00:36:55,239
Detective Garcia sent me.
511
00:37:06,191 --> 00:37:07,776
I'm Anton Masovich.
512
00:37:09,194 --> 00:37:10,237
Come outside.
513
00:37:11,446 --> 00:37:12,656
It's a beautiful day.
514
00:37:13,865 --> 00:37:15,283
How about a nice cold Zima?
515
00:37:21,706 --> 00:37:22,706
You like?
516
00:37:23,208 --> 00:37:24,459
They are fun girls, huh?
517
00:37:25,377 --> 00:37:27,921
Yeah, I can tell by all the splashing.
518
00:37:29,172 --> 00:37:31,883
When this is over,
you can have whichever one you like.
519
00:37:32,884 --> 00:37:34,678
What do you mean, when this is over?
520
00:37:35,220 --> 00:37:36,580
Take a seat.
521
00:37:37,138 --> 00:37:39,307
How are you connected to El Toro?
522
00:37:39,557 --> 00:37:40,642
The truth.
523
00:37:42,519 --> 00:37:44,479
El Toro wants me to kill the president.
524
00:37:45,814 --> 00:37:47,732
He thinks I'm an international assassin.
525
00:37:48,275 --> 00:37:51,111
- And? Are you?
- No. Not even close.
526
00:37:52,404 --> 00:37:53,947
I'm sorry, Mr. Masovich.
527
00:37:54,030 --> 00:37:56,283
The Zima shipment was delayed.
528
00:37:56,366 --> 00:37:58,451
I've brought you Smirnoff Ice.
529
00:37:58,535 --> 00:38:00,287
Don't worry about it, Paolo.
530
00:38:00,370 --> 00:38:03,623
Why they only sell Zima in Japan
is beyond me.
531
00:38:03,707 --> 00:38:04,707
Am I right?
532
00:38:04,833 --> 00:38:07,002
You are. I mean, I just... I totally agree.
533
00:38:07,085 --> 00:38:10,046
I mean, if you wanna be global,
you've gotta be accessible.
534
00:38:10,130 --> 00:38:13,216
You gotta be, you know, you gotta
be able to reach out, Paolo.
535
00:38:14,217 --> 00:38:17,053
I'm blessed to be kept swimming,
most of the time.
536
00:38:19,472 --> 00:38:22,475
El Toro is a terrorist
who's brainwashed his followers.
537
00:38:22,559 --> 00:38:25,979
He's a major concern
to my business interests in this country.
538
00:38:26,438 --> 00:38:30,567
I've tried to flip his men in the past,
but they'd rather die on the sword.
539
00:38:31,151 --> 00:38:32,151
What about you?
540
00:38:33,320 --> 00:38:35,822
- What about me?
- Do you wanna die on the sword?
541
00:38:35,905 --> 00:38:36,740
No, no, no.
542
00:38:36,823 --> 00:38:39,826
I don't want to die on the sword,
or, like, on anything else.
543
00:38:39,909 --> 00:38:41,119
- I don't...
- Wonderful.
544
00:38:41,661 --> 00:38:42,829
Then you kill him for me.
545
00:38:43,872 --> 00:38:44,872
I'm sorry, what?
546
00:38:45,373 --> 00:38:46,666
Kill El Toro.
547
00:38:47,334 --> 00:38:48,376
He trusts you,
548
00:38:48,460 --> 00:38:51,504
- so, you can get close to him.
- Yeah, but I'm not an assassin.
549
00:38:51,588 --> 00:38:54,466
So you keep saying.
But you clearly have the skills.
550
00:38:55,216 --> 00:38:59,095
You disabled Detective Garcia,
and you came here.
551
00:38:59,179 --> 00:39:02,432
Which suggests to me
that you are sure of yourself.
552
00:39:02,515 --> 00:39:05,727
I promise, I'm not sure of myself.
When they ask paper or plastic,
553
00:39:05,810 --> 00:39:08,313
I'm even like, "Whatever's easiest
for you," you know?
554
00:39:09,272 --> 00:39:12,442
- No habla inglés?
- Yeah, your modesty doesn't fool me.
555
00:39:12,525 --> 00:39:13,902
I'll give you a choice.
556
00:39:13,985 --> 00:39:17,322
You can use your unique position for evil
557
00:39:17,655 --> 00:39:22,786
by killing the president, starting a war,
and bringing this country to its knees...
558
00:39:23,328 --> 00:39:25,747
or you use it for good.
559
00:39:29,834 --> 00:39:30,834
For me.
560
00:39:31,878 --> 00:39:34,381
- By killing El Toro.
- I just wanna go home.
561
00:39:34,464 --> 00:39:37,342
- How is everything, Mr. Masovich?
- It's great.
562
00:39:38,051 --> 00:39:41,012
Paolo here has known me
since I was five years old.
563
00:39:41,096 --> 00:39:42,013
Isn't that right?
564
00:39:42,097 --> 00:39:46,476
It has been my pleasure to serve you
and to watch you grow into a strong man.
565
00:39:47,143 --> 00:39:51,481
My father hired him when we came
to this country almost 40 years ago.
566
00:39:52,941 --> 00:39:55,151
Wow, that is so nice.
567
00:40:03,576 --> 00:40:05,995
But he should have restocked the Zima.
568
00:40:06,746 --> 00:40:08,623
I can find you in a second.
569
00:40:09,874 --> 00:40:11,584
Don't let me down like Paolo.
570
00:40:36,151 --> 00:40:37,861
Oh, you're not gonna believe this.
571
00:40:37,944 --> 00:40:40,989
- Is that Masovich's place?
- You know what this means?
572
00:40:41,739 --> 00:40:43,700
- Double down on our bet?
- Well, yeah.
573
00:40:43,783 --> 00:40:47,036
But also, if he's met with two
of the three kings of Caracas,
574
00:40:47,120 --> 00:40:48,913
we should probably tell the third.
575
00:40:49,747 --> 00:40:51,958
And I should probably download his book.
576
00:41:01,843 --> 00:41:03,178
You forget about me, bacon bits?
577
00:41:03,970 --> 00:41:05,930
So, Masovich must have
had a chat with you
578
00:41:06,014 --> 00:41:08,683
and said you could leave the country.
No strings attached.
579
00:41:08,766 --> 00:41:10,685
- Yeah, maybe one string.
- Yeah, I know.
580
00:41:10,768 --> 00:41:13,688
- I heard the whole thing.
- Yeah? Well, I'm getting out of here.
581
00:41:13,771 --> 00:41:16,232
I just saw a man get murdered,
actually, in the face.
582
00:41:16,316 --> 00:41:18,401
- So, I'm going to the embassy.
- Go ahead.
583
00:41:18,485 --> 00:41:20,904
I promise you, you go in there,
you will die.
584
00:41:24,657 --> 00:41:26,201
The guy's got eyes everywhere.
585
00:41:26,868 --> 00:41:27,868
Even here.
586
00:41:35,919 --> 00:41:37,795
He wants you to kill El Toro.
587
00:41:38,546 --> 00:41:39,631
This is good.
588
00:41:40,548 --> 00:41:42,425
But this is insane.
589
00:41:42,509 --> 00:41:44,928
I'm not an assassin.
Now I've got two contracts. Two.
590
00:41:45,011 --> 00:41:45,845
How is this good?
591
00:41:45,929 --> 00:41:49,390
Because it confirms Anton Masovich
is protecting the president.
592
00:41:49,474 --> 00:41:53,061
All I have to do is prove it.
And then I can have them both extradited.
593
00:41:54,103 --> 00:41:55,939
The president's all about the high life,
594
00:41:56,022 --> 00:41:58,858
which Masovich is obviously financing
with his drug business.
595
00:41:58,942 --> 00:42:00,944
Look, if El Toro wants you to take out...
596
00:42:01,361 --> 00:42:03,613
Take out the president,
why don't you help him do it?
597
00:42:04,197 --> 00:42:06,991
Because, McRib, my job
is to uphold the law, not break it.
598
00:42:07,075 --> 00:42:09,244
Do me a favor.
Can you stop with the names?
599
00:42:09,327 --> 00:42:11,371
Sorry, I didn't know you were
that sensitive.
600
00:42:11,454 --> 00:42:12,664
Yes. I am sensitive.
601
00:42:12,747 --> 00:42:15,458
To dying. I'm different that way.
My mother would be like,
602
00:42:15,542 --> 00:42:18,586
"Why are you scared of death?"
I don't know. I guess I'm allergic.
603
00:42:18,670 --> 00:42:21,172
It turns out I'm allergic.
I'm allergic to death.
604
00:42:21,256 --> 00:42:23,758
I understand. This is a scary place.
605
00:42:24,384 --> 00:42:27,679
But if you wanna make it home alive,
you've gotta get out of your head,
606
00:42:27,762 --> 00:42:28,888
and get in the game.
607
00:42:36,187 --> 00:42:37,438
He is here.
608
00:42:40,858 --> 00:42:44,362
This guy has the attention of El Toro
and Masovich?
609
00:42:44,445 --> 00:42:46,072
Well, it seems that way, Mike.
610
00:42:46,155 --> 00:42:47,991
Cut that Mike shit right now, slick.
611
00:42:48,074 --> 00:42:50,868
It's either my real name or el Presidente.
612
00:42:50,952 --> 00:42:52,662
Relax, Miguel.
613
00:42:52,745 --> 00:42:54,831
We all know you grew up in San Diego.
614
00:42:54,914 --> 00:42:58,418
Maybe Masovich and El Toro
believe this guy actually is legit.
615
00:42:58,501 --> 00:43:00,086
- Well, is he?
- No.
616
00:43:00,169 --> 00:43:01,369
- Look at him.
- Mm-hm.
617
00:43:01,421 --> 00:43:03,214
Well, we don't know that for certain.
618
00:43:03,298 --> 00:43:05,967
I will interrogate this Sam Larson.
619
00:43:06,968 --> 00:43:09,470
It is, after all, a matter
of national security.
620
00:43:10,013 --> 00:43:12,765
Sí, sí. Have General Ruiz talk to him.
621
00:43:12,849 --> 00:43:15,184
Fine. But don't make any other moves.
622
00:43:15,268 --> 00:43:18,855
We've all worked way too hard to maintain
the balance of power in this dump.
623
00:43:18,938 --> 00:43:19,938
Dump?
624
00:43:20,023 --> 00:43:21,482
Yeah. Dump.
625
00:43:21,566 --> 00:43:23,943
Come on, Mike. You hate this place
as much as we do.
626
00:43:24,027 --> 00:43:26,863
I know, I know. But do you have
to keep reminding me?
627
00:43:27,655 --> 00:43:28,698
Yes.
628
00:43:31,075 --> 00:43:33,328
This is the address to my safe house.
629
00:43:33,661 --> 00:43:35,371
- I'll pick you up tomorrow.
- Tomorrow?
630
00:43:35,955 --> 00:43:38,791
Don't even think about going out.
Masovich owns half the cops,
631
00:43:38,875 --> 00:43:40,251
and controls the airport.
632
00:43:40,335 --> 00:43:41,794
You can't risk being seen.
633
00:43:41,878 --> 00:43:43,671
Yeah, but you've got backup, right?
634
00:43:44,839 --> 00:43:46,549
I'm a one-woman operation.
635
00:43:47,175 --> 00:43:49,528
I gotta believe the U.S. government
knew what was happening...
636
00:43:49,552 --> 00:43:52,472
CIA wants to maintain the status quo.
Nothing more.
637
00:43:52,972 --> 00:43:55,808
I learned my first year down here
that if I wanna do any good,
638
00:43:55,892 --> 00:43:56,892
I have to do it myself.
639
00:43:58,519 --> 00:43:59,646
Sounds kind of lonely.
640
00:44:01,230 --> 00:44:02,830
La cuenta, por favor.
641
00:44:02,857 --> 00:44:03,941
Don't worry.
642
00:44:05,318 --> 00:44:06,318
It's on me.
643
00:44:06,903 --> 00:44:08,363
Your gun. Now.
644
00:44:13,326 --> 00:44:15,036
You're coming with me, Ghost.
645
00:44:15,119 --> 00:44:17,455
- Juan, I'm sorry about locking you out.
- Move.
646
00:44:18,665 --> 00:44:19,665
What if I don't?
647
00:44:27,965 --> 00:44:29,509
- I said move.
- Already moving.
648
00:44:35,515 --> 00:44:36,599
Let's go.
649
00:44:40,645 --> 00:44:41,813
I don't like to fight women.
650
00:44:46,984 --> 00:44:47,985
I can see why.
651
00:44:52,073 --> 00:44:53,533
Get in the game!
652
00:45:02,291 --> 00:45:04,043
You and I aren't done yet.
653
00:45:05,086 --> 00:45:06,086
Looks like we are.
654
00:45:13,094 --> 00:45:15,054
You follow us and you die.
655
00:45:23,146 --> 00:45:26,733
- You're not gonna kill her.
- I'm a freedom fighter, not a murderer.
656
00:45:26,816 --> 00:45:28,651
But you said you'd murder me.
657
00:45:28,735 --> 00:45:30,528
For you, I will make an exception.
658
00:45:31,279 --> 00:45:34,615
Let Mike and General Ruiz know
they just left Café Luna.
659
00:45:36,284 --> 00:45:39,203
- Cleveland, look alive. Come on, man.
- Sorry.
660
00:45:39,287 --> 00:45:41,497
You know the Ghost was hired
by the Brits in '88
661
00:45:41,581 --> 00:45:43,499
to take out the leader of that last coup?
662
00:45:43,583 --> 00:45:44,667
General Sanchez?
663
00:45:45,960 --> 00:45:46,960
Actually, I didn't.
664
00:45:47,378 --> 00:45:50,465
But I guess that makes sense.
MI5 definitely wanted him gone.
665
00:45:51,424 --> 00:45:54,010
Well, either this guy had some
crazy contacts...
666
00:45:55,219 --> 00:45:57,096
or he might actually be the real deal.
667
00:45:58,347 --> 00:45:59,640
Just call General Ruiz.
668
00:46:06,147 --> 00:46:07,147
Where are we going?
669
00:46:07,732 --> 00:46:08,774
Back to El Toro's.
670
00:46:10,109 --> 00:46:13,196
But I didn't have a chance
to kill the president.
671
00:46:14,447 --> 00:46:15,698
We both know you won't.
672
00:46:16,240 --> 00:46:17,867
- That's not true.
- It is.
673
00:46:18,409 --> 00:46:21,454
You are a man of words, not of action.
674
00:46:22,413 --> 00:46:23,498
I punched you.
675
00:46:24,499 --> 00:46:27,043
- You punch like a small child.
- It hurt you.
676
00:46:27,376 --> 00:46:29,837
- It tickled.
- No, no, no. I'm sorry, I saw your eyes,
677
00:46:29,921 --> 00:46:32,089
they got all glassy,
like you were about to cry.
678
00:46:32,173 --> 00:46:35,593
- "Like a small child."
- I'll spank you like a small child.
679
00:46:35,676 --> 00:46:39,764
Oh, yeah? Why don't
you try, and see what the Ghost does?
680
00:46:40,806 --> 00:46:42,266
- You are not the Ghost.
- Really?
681
00:46:43,351 --> 00:46:44,351
Where's your gun?
682
00:46:48,272 --> 00:46:49,982
Like I said, all words.
683
00:46:53,319 --> 00:46:55,238
Oh... Maybe I am the Ghost...
684
00:46:56,239 --> 00:46:57,865
God! Really?
685
00:46:58,616 --> 00:46:59,617
Oh, man.
686
00:47:00,785 --> 00:47:02,745
Now it is your eyes that are glassy.
687
00:47:05,957 --> 00:47:06,957
What is it?
688
00:47:08,292 --> 00:47:10,002
- The army.
- The army's bad?
689
00:47:10,711 --> 00:47:13,214
When you're a rebel trying to overthrow
the government,
690
00:47:13,297 --> 00:47:14,549
it doesn't get much worse.
691
00:47:16,050 --> 00:47:17,635
- Come on.
- All right.
692
00:47:25,017 --> 00:47:28,854
- We wait here till night falls.
- But that's your truck across the street.
693
00:47:28,938 --> 00:47:30,523
If they see us, they'll shoot us.
694
00:47:30,606 --> 00:47:33,693
They find us here, they'll shoot us here.
We gotta go to the truck.
695
00:47:33,776 --> 00:47:35,278
- Not a good idea.
- Come on, Juan.
696
00:47:35,361 --> 00:47:37,613
- Get out of your head, get in the game.
- Hey!
697
00:48:08,936 --> 00:48:10,104
El baño?
698
00:48:18,988 --> 00:48:20,548
El baño, por favor?
699
00:48:35,838 --> 00:48:37,506
El baño, can I...?
700
00:48:39,842 --> 00:48:40,927
Don't talk.
701
00:48:44,764 --> 00:48:46,140
What is your involvement...
702
00:48:47,391 --> 00:48:48,391
with El Toro...
703
00:48:49,268 --> 00:48:50,770
and Anton Masovich?
704
00:48:52,229 --> 00:48:54,429
Masovich wants me
to kill El Toro. El Toro,
705
00:48:54,482 --> 00:48:56,067
he wants me to kill the president.
706
00:48:56,859 --> 00:48:58,069
Confusing, right? It's...
707
00:48:58,152 --> 00:49:00,655
I wasn't gonna do it, by the way.
I would never...
708
00:49:01,489 --> 00:49:03,282
I wasn't gonna kill the president.
709
00:49:03,866 --> 00:49:06,786
- It took El Toro long enough.
- Excuse me?
710
00:49:08,371 --> 00:49:11,540
El Toro has been turning the people
against the president for years.
711
00:49:11,624 --> 00:49:12,624
Let me guess.
712
00:49:13,334 --> 00:49:15,836
He wanted you to do it
at the inauguration ball.
713
00:49:17,254 --> 00:49:18,255
Yes.
714
00:49:18,756 --> 00:49:21,133
- So cliché.
- I thought so, too.
715
00:49:21,217 --> 00:49:23,469
- It felt a little on the nose, you know?
- Listen.
716
00:49:24,053 --> 00:49:27,098
Mason, Ghost, whatever your name is.
717
00:49:27,181 --> 00:49:29,433
- Sam. My name is Sam.
- Sam.
718
00:49:30,685 --> 00:49:32,895
I had a tiny cat named Sam.
719
00:49:34,689 --> 00:49:36,399
That would be a kitten.
720
00:49:36,482 --> 00:49:38,693
- In the States, we call it a kitten.
- Kitten.
721
00:49:38,776 --> 00:49:39,776
Thank you.
722
00:49:41,237 --> 00:49:42,237
Listen, Sam.
723
00:49:43,280 --> 00:49:45,491
Forget all those offers.
724
00:49:46,575 --> 00:49:50,287
The president needs you
to help him take out Masovich.
725
00:49:51,372 --> 00:49:54,917
Masovich? I would have thought...
El Toro... I'm just lost.
726
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
I'm just...
727
00:49:58,629 --> 00:50:02,133
If El Toro needs you, then he clearly
can't get to the president on his own.
728
00:50:02,216 --> 00:50:06,846
Masovich, on the other hand, has had
his claws in the president for years.
729
00:50:06,929 --> 00:50:09,056
The longer the president
appeases Masovich,
730
00:50:09,140 --> 00:50:12,268
the greater the chance
that he will be exposed and disgraced.
731
00:50:12,351 --> 00:50:13,769
Yeah.
732
00:50:14,061 --> 00:50:15,396
I just wanna go home.
733
00:50:15,479 --> 00:50:18,274
And I will get you home, if you do this.
734
00:50:18,357 --> 00:50:19,817
Will you kill Masovich?
735
00:50:20,443 --> 00:50:21,861
I really don't want to, so...
736
00:50:22,445 --> 00:50:23,630
Then you will be tried and executed
737
00:50:23,654 --> 00:50:26,365
for plotting to assassinate
the president of Venezuela.
738
00:50:28,743 --> 00:50:30,077
I'll do it, though, I mean...
739
00:50:30,161 --> 00:50:31,579
I'm happy to hear that.
740
00:50:31,662 --> 00:50:32,662
What is your plan?
741
00:50:34,081 --> 00:50:35,541
I'll do it at the inauguration.
742
00:50:35,624 --> 00:50:38,210
Really? Same place
you were going to kill the president?
743
00:50:39,170 --> 00:50:41,464
If everybody thinks
I'm gonna kill the president,
744
00:50:41,547 --> 00:50:43,966
no one will suspect
my actual objective.
745
00:50:44,550 --> 00:50:47,845
And with Masovich's bodyguards
all outside during the party,
746
00:50:48,512 --> 00:50:51,474
- he will be at his most vulnerable.
- Are you sure it will work?
747
00:50:52,057 --> 00:50:54,268
Already did. Islamabad, '02.
748
00:50:54,810 --> 00:50:57,938
Afghan arms dealer never made it home
from the state dinner.
749
00:50:58,272 --> 00:51:00,900
- I like how you think.
- He's talking about Chapter 12.
750
00:51:00,983 --> 00:51:04,028
Why would an actual assassin write a book
about being an assassin?
751
00:51:04,111 --> 00:51:07,698
- It's beyond stupid.
- Or is it so beyond stupid it's brilliant?
752
00:51:07,782 --> 00:51:10,117
No, it's just stupid. That's it.
753
00:51:10,201 --> 00:51:12,536
Look, I'm taking this guy off the board,
all right?
754
00:51:12,620 --> 00:51:15,790
- I'm gonna go get the C-4.
- Oh, don't start with the C-4.
755
00:51:15,873 --> 00:51:17,082
We can't kill an American.
756
00:51:18,209 --> 00:51:19,209
Well...
757
00:51:21,170 --> 00:51:22,254
not directly.
758
00:51:23,255 --> 00:51:24,632
Traitor!
759
00:51:24,715 --> 00:51:26,467
He is an international assassin.
760
00:51:26,550 --> 00:51:28,803
Of course he's gonna go
with the highest bidder.
761
00:51:29,011 --> 00:51:31,263
And right now, that's General Ruiz.
762
00:51:31,472 --> 00:51:32,932
You really should read his book.
763
00:51:34,767 --> 00:51:37,645
I want every cop in the city
looking for that pig.
764
00:51:37,728 --> 00:51:38,854
And when they find him,
765
00:51:39,438 --> 00:51:41,899
I want him to die a long, painful death.
766
00:51:41,982 --> 00:51:43,484
- Understood.
- And tell Paolo
767
00:51:43,567 --> 00:51:45,820
to bring me another Zima
and clean this up.
768
00:51:46,445 --> 00:51:47,696
You killed Paolo, Jefe.
769
00:51:51,700 --> 00:51:53,619
What the hell, Anton?
770
00:51:53,702 --> 00:51:56,121
You can't just shoot someone
in front of us.
771
00:51:56,205 --> 00:51:57,873
At least wait until we leave.
772
00:51:58,749 --> 00:51:59,749
Damn!
773
00:52:01,001 --> 00:52:03,295
All right. Whole night's ruined.
774
00:52:04,797 --> 00:52:05,881
That's just...
775
00:52:06,215 --> 00:52:08,095
- Something is wrong with you.
- I know.
776
00:52:08,134 --> 00:52:10,214
- In the head.
- It's not even...
777
00:52:26,902 --> 00:52:29,238
How did you get here?
Did anyone spot you?
778
00:52:29,321 --> 00:52:31,115
Well, why don't you take a look at me,
779
00:52:31,198 --> 00:52:33,951
and then take a look at everybody else
who lives here?
780
00:52:34,034 --> 00:52:36,036
I'm gonna say,
yeah, I think I was spotted.
781
00:52:43,002 --> 00:52:44,002
Here you go.
782
00:52:45,004 --> 00:52:46,505
I could've done that myself.
783
00:52:46,589 --> 00:52:48,632
I opened it for you. It's not a big thing.
784
00:52:52,636 --> 00:52:54,638
So, this is your case against
Masovich, huh?
785
00:52:54,722 --> 00:52:55,931
Five years of my life.
786
00:52:56,015 --> 00:52:58,142
It looks a lot like my place.
787
00:52:58,684 --> 00:53:00,644
Yeah, except the stuff on my walls
is real.
788
00:53:00,728 --> 00:53:02,479
Yeah? How's this for real?
789
00:53:02,855 --> 00:53:05,274
I just met with the president's
number one adviser.
790
00:53:05,524 --> 00:53:06,942
- General Ruiz?
- Mm-hm.
791
00:53:07,026 --> 00:53:10,404
- How did you get a meeting with him?
- How I get most of my meetings here.
792
00:53:10,487 --> 00:53:11,530
I was abducted.
793
00:53:12,323 --> 00:53:14,683
Guess who he wants me to eliminate
at the inauguration ball.
794
00:53:15,784 --> 00:53:16,785
Masovich.
795
00:53:16,869 --> 00:53:19,038
Bingo-vich.
796
00:53:28,297 --> 00:53:29,937
Allí arriba.
797
00:53:32,259 --> 00:53:35,763
So, I gotta ask, why are you
so obsessed with taking down Masovich?
798
00:53:35,846 --> 00:53:38,933
The country would be a lot better off
with him behind bars and...
799
00:53:39,183 --> 00:53:42,436
- President Cueto out of power.
- I mean, why you?
800
00:53:45,022 --> 00:53:46,523
Because my parents grew up here.
801
00:53:49,318 --> 00:53:51,195
Because the DEA assumed I'd fail.
802
00:53:55,074 --> 00:53:57,368
And honestly, because if I don't do it...
803
00:53:58,619 --> 00:53:59,870
- who will?
- It just...
804
00:54:00,537 --> 00:54:04,375
It just seems so dangerous, you know?
You're down here by yourself and...
805
00:54:04,458 --> 00:54:06,377
Is it really worth risking your life?
806
00:54:09,505 --> 00:54:10,714
We're all gonna die.
807
00:54:13,509 --> 00:54:15,719
Not all of us get to make a difference.
808
00:54:19,223 --> 00:54:20,724
I know I certainly haven't.
809
00:54:30,901 --> 00:54:33,570
If I could get the president to admit,
on tape,
810
00:54:33,654 --> 00:54:35,489
to ordering the hit on Masovich,
811
00:54:35,572 --> 00:54:38,450
I could probably get them
to turn against each other.
812
00:54:38,534 --> 00:54:40,411
Maybe get one of them to flip.
813
00:54:41,036 --> 00:54:43,080
You're definitely gonna get yourself
killed.
814
00:54:47,668 --> 00:54:49,336
I'm not talking about me.
815
00:54:49,420 --> 00:54:50,713
You.
816
00:54:51,338 --> 00:54:54,591
Tomorrow night at the inauguration,
wearing a wire.
817
00:54:54,675 --> 00:54:56,635
- Oh, no, no, no.
- This could be your chance
818
00:54:56,719 --> 00:54:58,220
to start making a difference.
819
00:55:00,139 --> 00:55:01,140
I promise...
820
00:55:02,474 --> 00:55:04,018
I won't let anything happen to you.
821
00:55:06,937 --> 00:55:08,439
- My shoulder!
- Get down!
822
00:55:08,522 --> 00:55:10,441
I got shot! I got shot!
823
00:55:19,283 --> 00:55:22,369
What about not letting anything
happen to me? I'm dying. I'm dying.
824
00:55:22,453 --> 00:55:24,288
- You're not dying. Shut up!
- You shut...
825
00:55:24,371 --> 00:55:26,081
- Ever been shot before?
- Yeah, twice.
826
00:55:26,165 --> 00:55:29,126
Yeah, I got shot square.
Okay, I'm definitely dying.
827
00:55:29,209 --> 00:55:30,210
I can't feel my thumb.
828
00:55:50,397 --> 00:55:51,648
- What the hell?
- Go!
829
00:55:55,652 --> 00:55:56,652
Come on.
830
00:55:57,863 --> 00:55:58,863
Let's go.
831
00:56:03,660 --> 00:56:04,660
Huh?
832
00:56:05,371 --> 00:56:06,371
No!
833
00:56:09,249 --> 00:56:10,249
Hurry up!
834
00:56:11,126 --> 00:56:13,295
Come on. I've got a go-bag at the mission.
835
00:56:19,802 --> 00:56:20,719
So, let me guess.
836
00:56:20,803 --> 00:56:24,723
The hero from your book
used that trick with the lamp.
837
00:56:24,807 --> 00:56:26,183
Well, no.
838
00:56:26,725 --> 00:56:29,603
The last actuary table I ran
was on home electrical fires.
839
00:56:29,686 --> 00:56:33,232
So, we can thank Trent's d-pic.
840
00:56:34,274 --> 00:56:35,526
That sounds very, very weird.
841
00:56:35,609 --> 00:56:39,613
Um... 'Cause you don't know Trent.
And it's weird on its own.
842
00:56:43,992 --> 00:56:46,286
Wouldn't a hospital be better?
843
00:56:46,370 --> 00:56:48,330
Can't go to a hospital.
844
00:56:48,872 --> 00:56:50,374
You don't get it, do you?
845
00:56:50,457 --> 00:56:52,042
Those guys were cops.
846
00:56:52,584 --> 00:56:53,836
Masovich owns this city.
847
00:56:55,295 --> 00:56:57,756
I wasn't joking when I said
the DEA wrote me off.
848
00:56:59,550 --> 00:57:01,802
I've been down here on my own forever.
849
00:57:03,929 --> 00:57:07,349
I don't have any more resources.
That was my last safe house.
850
00:57:09,476 --> 00:57:12,688
Well, then, how would I be getting
to the inauguration?
851
00:57:14,189 --> 00:57:15,269
What are you talking about?
852
00:57:15,983 --> 00:57:16,983
I'll do it.
853
00:57:17,985 --> 00:57:18,985
I'll wear a wire.
854
00:57:21,238 --> 00:57:24,616
No, you were right. It's too dangerous.
We gotta get you out of here.
855
00:57:24,700 --> 00:57:26,410
- Mission's over.
- Mission is not over.
856
00:57:26,493 --> 00:57:29,163
- The Ghost doesn't just walk away.
- You are not the Ghost.
857
00:57:29,246 --> 00:57:31,999
You said, "Get out of your head
and get in the game."
858
00:57:32,082 --> 00:57:33,542
Sam, we almost died tonight.
859
00:57:33,625 --> 00:57:34,793
We're all gonna die.
860
00:57:36,378 --> 00:57:38,380
Not all of us get to make a difference.
861
00:57:41,425 --> 00:57:44,928
We'd need a small army to protect us
while we got ready.
862
00:57:48,474 --> 00:57:50,184
I think I know where to find one.
863
00:58:08,994 --> 00:58:10,454
Tell El Toro the Ghost is here.
864
00:58:16,919 --> 00:58:17,961
It is the Ghost.
865
00:58:18,837 --> 00:58:19,837
The one and only.
866
00:58:20,339 --> 00:58:22,591
And you, who is this?
867
00:58:23,133 --> 00:58:24,176
Rosa Bolivar.
868
00:58:24,259 --> 00:58:27,221
DEA, idealist, patriot.
869
00:58:27,304 --> 00:58:29,806
She's a badass.
She's a big fan of yours, too.
870
00:58:29,890 --> 00:58:32,059
- You know? Yeah.
- Seems very nice.
871
00:58:32,142 --> 00:58:33,662
My shoulder, man! I got shot.
872
00:58:33,727 --> 00:58:36,730
Qué Bonita.
873
00:58:36,813 --> 00:58:39,167
I have thousands of followers
all over Venezuela,
874
00:58:39,191 --> 00:58:41,360
but I cannot think of anybody
as beautiful as you.
875
00:58:41,443 --> 00:58:44,530
Yes. Muy Bonita, we get it. Okay.
Let's focus on what's important.
876
00:58:45,155 --> 00:58:47,824
Yours truly just received
a personal invite to...
877
00:58:48,492 --> 00:58:49,952
a certain black-tie event.
878
00:58:51,537 --> 00:58:53,038
You see? What did I tell you?
879
00:58:53,121 --> 00:58:54,331
That's right, Juan.
880
00:58:54,915 --> 00:58:55,916
The plan is in motion.
881
00:58:56,959 --> 00:58:59,503
Tomorrow I'll be in position
to take out el Presidente.
882
00:58:59,795 --> 00:59:01,380
But there is one catch.
883
00:59:02,005 --> 00:59:04,675
- Anton Masovich is trying to kill us.
- The Russian Moby?
884
00:59:04,758 --> 00:59:06,260
- Yeah.
- Screw him.
885
00:59:06,343 --> 00:59:09,303
If you want me to take out the president,
I need your men to keep us alive.
886
00:59:09,805 --> 00:59:11,390
- Anything for you, friend.
- Yeah.
887
00:59:11,473 --> 00:59:12,474
- Anything.
- All right.
888
00:59:12,558 --> 00:59:13,809
Anything for you. Come.
889
00:59:13,892 --> 00:59:15,435
Mi casa es Su casa.
890
00:59:15,519 --> 00:59:16,562
We got our small army.
891
00:59:16,645 --> 00:59:18,405
Let's get you ready
for the ball, Cinderella.
892
00:59:21,775 --> 00:59:24,695
No one's gonna be able
to bring a weapon into the palace, so...
893
00:59:24,778 --> 00:59:27,990
if you can steal one of these
from the presidential guard, use it.
894
00:59:28,073 --> 00:59:29,073
Let's see.
895
00:59:32,536 --> 00:59:34,997
- You're a good shot.
- I've spent time at the range.
896
00:59:35,080 --> 00:59:36,081
Don't get me wrong.
897
00:59:36,498 --> 00:59:38,709
You're good,
but you're not as good as me.
898
00:59:38,792 --> 00:59:40,335
- Oh, really?
- Yeah, really.
899
00:59:40,419 --> 00:59:41,795
Why don't you try this on?
900
00:59:44,506 --> 00:59:45,924
Okay, that's really cool.
901
00:59:46,008 --> 00:59:48,677
- But not practical.
- No, you could use that in the field.
902
00:59:48,760 --> 00:59:50,679
- Bullshit.
- I used it in my book.
903
00:59:51,847 --> 00:59:55,350
- Sam, what we're about to do is...
- I know.
904
00:59:57,019 --> 00:59:59,521
- It's not a book.
- Let's just call it a night.
905
01:00:05,360 --> 01:00:06,360
Wait a second.
906
01:00:08,030 --> 01:00:09,531
- You're worried about me.
- No.
907
01:00:10,073 --> 01:00:11,073
Yeah.
908
01:00:11,783 --> 01:00:14,202
That's why you're a one-woman operation.
909
01:00:14,786 --> 01:00:17,039
Why you push people away
with the nicknames.
910
01:00:17,831 --> 01:00:21,168
If you're on your own, you don't
have to worry about losing anyone.
911
01:00:21,752 --> 01:00:22,836
You can't get hurt.
912
01:00:25,255 --> 01:00:26,340
How did you know?
913
01:00:28,258 --> 01:00:29,258
I'm a writer.
914
01:00:30,344 --> 01:00:31,720
I notice the details.
915
01:00:41,688 --> 01:00:45,108
It was just really hard
when my first partner died.
916
01:00:46,860 --> 01:00:47,944
I'm really sorry.
917
01:00:54,785 --> 01:00:57,537
Then I lost two more
in just one year.
918
01:00:59,039 --> 01:01:00,039
Three?
919
01:01:00,749 --> 01:01:02,167
Three of them died?
920
01:01:02,250 --> 01:01:03,669
I mean, three here.
921
01:01:05,629 --> 01:01:09,883
But before that, I lost two
while I was on assignment in Mexico.
922
01:01:12,177 --> 01:01:14,846
Five of your partners,
they're dead? Five of them?
923
01:01:15,472 --> 01:01:19,768
They call me the jinx back in D.C.
No one will work with me.
924
01:01:19,851 --> 01:01:20,851
Hey, hey, hey.
925
01:01:20,894 --> 01:01:23,730
- Come on, don't cry.
- Everyone who touches me dies.
926
01:01:32,406 --> 01:01:34,157
You're messing with me, aren't you?
927
01:01:37,703 --> 01:01:39,329
Thought you noticed the details.
928
01:01:40,414 --> 01:01:42,249
You are good.
929
01:01:42,332 --> 01:01:43,959
Hell, yeah, I am. Pack this up.
930
01:01:44,626 --> 01:01:45,626
Let's go.
931
01:01:49,256 --> 01:01:50,296
As requested.
932
01:01:57,097 --> 01:02:00,183
Turns out she's been trying
to bring down Masovich for years.
933
01:02:02,853 --> 01:02:04,354
My kind of gal.
934
01:02:09,484 --> 01:02:11,111
They disappeared into the jungle.
935
01:02:11,695 --> 01:02:14,865
Two of our men tried to follow them,
but they were gunned down.
936
01:02:17,826 --> 01:02:18,826
El Toro.
937
01:02:24,541 --> 01:02:28,920
I pay you a lot of money,
and you have failed me again.
938
01:02:30,130 --> 01:02:35,260
Next time I see the Ghost
and that DEA bitch...
939
01:02:39,723 --> 01:02:41,349
I'm gonna kill 'em myself.
940
01:02:52,068 --> 01:02:54,279
- Thank you.
- De nada.
941
01:02:54,362 --> 01:02:56,323
Ah.
942
01:02:57,783 --> 01:02:59,463
Let's get a move on, cupcake.
943
01:03:01,745 --> 01:03:03,246
From my private collection.
944
01:03:05,624 --> 01:03:07,918
Listen, I know you don't need the luck.
945
01:03:08,001 --> 01:03:09,377
But I will say break a leg.
946
01:03:09,461 --> 01:03:10,462
The president's leg.
947
01:03:10,712 --> 01:03:12,714
Then, his other leg.
948
01:03:12,839 --> 01:03:16,259
And then, carefully but painfully,
rip out his still beating heart,
949
01:03:16,343 --> 01:03:19,846
and hoist it above his corpse
like this for the entire party to see.
950
01:03:21,056 --> 01:03:22,849
I was thinking something
maybe quicker.
951
01:03:22,933 --> 01:03:24,309
Whatever works for you.
952
01:03:24,392 --> 01:03:25,392
Until next we meet.
953
01:03:28,897 --> 01:03:30,440
I can do that myself.
954
01:03:31,024 --> 01:03:33,151
I opened it for you. It's not a big thing.
955
01:03:40,617 --> 01:03:41,617
Stay close to them.
956
01:03:42,202 --> 01:03:43,745
Let me know when it is done.
957
01:03:45,038 --> 01:03:47,624
Tonight... we take back our country.
958
01:03:50,043 --> 01:03:51,043
It's my country.
959
01:04:08,645 --> 01:04:11,231
Isn't El Toro gonna be pissed
when I don't do what I said?
960
01:04:11,314 --> 01:04:13,984
Once the president's prosecuted,
his corruption's exposed,
961
01:04:14,067 --> 01:04:15,151
El Toro will thank you.
962
01:04:15,819 --> 01:04:17,654
Testing, testing. Uno, dos, tres.
963
01:04:19,197 --> 01:04:21,277
Testing, testing. Uno, dos, tres.
964
01:04:21,408 --> 01:04:25,036
Remember, I need the president confessing
to ordering the hit on Masovich.
965
01:04:25,120 --> 01:04:26,663
- Is that all?
- Don't get killed.
966
01:04:27,330 --> 01:04:29,916
- Like my other five partners.
- You were messing with me.
967
01:04:30,000 --> 01:04:31,000
Was I?
968
01:04:31,084 --> 01:04:32,627
Don't you start with that.
969
01:04:42,846 --> 01:04:44,097
You go left, I'll go right.
970
01:04:44,180 --> 01:04:47,642
Locate the president, and meet
back here before you make contact.
971
01:04:49,936 --> 01:04:52,063
I trust all is proceeding to plan.
972
01:04:52,689 --> 01:04:55,442
Tomorrow our Russian friend won't
be feeling very good.
973
01:04:55,525 --> 01:04:56,818
Because he'll be dead.
974
01:04:57,944 --> 01:04:59,613
That's what I was going for, yeah.
975
01:05:05,577 --> 01:05:07,162
So clumsy of me.
976
01:05:07,245 --> 01:05:08,747
I think I've had one too many.
977
01:05:08,997 --> 01:05:10,206
Thank you, my friend.
978
01:05:40,987 --> 01:05:42,030
Anton.
979
01:05:42,113 --> 01:05:43,156
Let's dance.
980
01:05:44,199 --> 01:05:45,659
I thought you'd never ask.
981
01:05:51,498 --> 01:05:52,498
Thank you.
982
01:05:55,627 --> 01:05:56,707
I'll take that, sir.
983
01:05:59,089 --> 01:06:00,089
Juan.
984
01:06:00,966 --> 01:06:02,008
How did you get in?
985
01:06:02,092 --> 01:06:04,772
- I'm more capable than El Toro thinks.
- I'm glad you're here, man.
986
01:06:05,512 --> 01:06:08,390
- I'm freaking out.
- You will kill the president tonight.
987
01:06:08,473 --> 01:06:10,183
- Yeah, of course.
- Otherwise, I will.
988
01:06:10,266 --> 01:06:11,685
And then I'll kill you.
989
01:06:17,565 --> 01:06:19,693
Come on, man. Oh, come on now. Kylie.
990
01:06:20,235 --> 01:06:22,737
If you don't hear from me,
I'm so gonna die.
991
01:06:29,703 --> 01:06:30,703
Tango.
992
01:06:30,745 --> 01:06:33,373
The vertical expression
of a horizontal act.
993
01:06:35,500 --> 01:06:37,002
- Hello.
- Ghost Face Killer.
994
01:06:37,085 --> 01:06:37,919
Got your text.
995
01:06:38,044 --> 01:06:40,714
- You're kidding, right?
- Kylie, it's not a good time.
996
01:06:42,549 --> 01:06:45,927
- Unh!
- I'll get you horizontal, but in a box.
997
01:06:50,056 --> 01:06:51,099
I forgot to ask.
998
01:06:51,182 --> 01:06:53,435
Where's the manuscript
for your next book?
999
01:06:53,518 --> 01:06:54,352
Oh, no.
1000
01:06:54,436 --> 01:06:55,937
I can't do this right now.
1001
01:07:00,608 --> 01:07:02,110
Shall we take this upstairs?
1002
01:07:02,193 --> 01:07:03,987
Ooh. You about to assassinate someone?
1003
01:07:04,070 --> 01:07:05,238
I gotta go.
1004
01:07:05,321 --> 01:07:06,156
I gotta go.
1005
01:07:06,239 --> 01:07:08,199
Could this guy be more
of a mouth breather?
1006
01:07:08,283 --> 01:07:11,703
Well, I think his everyday Joe appearance
is all a part of his cover.
1007
01:07:12,245 --> 01:07:16,374
Think about it. You'd never suspect a guy
who looks like that is an assassin.
1008
01:07:17,125 --> 01:07:19,085
Which makes him the perfect assassin.
1009
01:07:20,211 --> 01:07:21,588
You think this guy's the Ghost?
1010
01:07:22,547 --> 01:07:25,300
I'll bet you a year's salary
he kills the president tonight.
1011
01:07:27,385 --> 01:07:30,305
- Easiest 17 grand I ever made.
- Yeah.
1012
01:07:35,852 --> 01:07:36,852
Mr. President.
1013
01:07:37,520 --> 01:07:38,520
Oh.
1014
01:07:39,189 --> 01:07:40,607
A fellow American. How nice.
1015
01:07:40,982 --> 01:07:44,444
Don't you just hate the food here?
I mean, it's all Mexican.
1016
01:07:44,527 --> 01:07:48,239
Man, I would just kill for some
of them mini hot dogs right about now.
1017
01:07:48,323 --> 01:07:49,323
Hey, Juan.
1018
01:07:51,284 --> 01:07:52,327
You know him?
1019
01:07:52,410 --> 01:07:54,579
I call them all Juan.
Half the time, I'm right.
1020
01:07:54,662 --> 01:07:56,122
Juan Valdez, go to the kitchen.
1021
01:07:56,206 --> 01:07:58,541
Order me up some of them
pigs in a blanket.
1022
01:07:58,625 --> 01:08:01,002
Pronto.
Gracias. Hombre.
1023
01:08:06,800 --> 01:08:08,176
I know you.
1024
01:08:08,384 --> 01:08:09,427
I do.
1025
01:08:09,511 --> 01:08:12,722
You're that author
that Katie Couric outed.
1026
01:08:12,806 --> 01:08:14,891
Man, you, you and Sarah Palin.
1027
01:08:14,974 --> 01:08:18,061
That KC, she's the real assassin, huh?
1028
01:08:18,144 --> 01:08:21,189
Have you seen the Auto-Tune they did
of your interview on YouTube?
1029
01:08:21,272 --> 01:08:22,315
No, but you know what?
1030
01:08:22,398 --> 01:08:24,359
Maybe you have an office you can show me?
1031
01:08:24,442 --> 01:08:26,027
Dude, yes. Come.
1032
01:08:30,573 --> 01:08:31,658
Will this work?
1033
01:08:31,741 --> 01:08:33,952
I hope they can get blood
out of the carpet.
1034
01:08:45,839 --> 01:08:48,883
Mr. President, I was hoping
to talk to you about Anton Masovich.
1035
01:08:48,967 --> 01:08:49,967
Sí.
1036
01:08:50,009 --> 01:08:53,012
I made sure I had Zima
for that little pain in the ass.
1037
01:08:53,138 --> 01:08:57,100
Man, I so hate all of this.
1038
01:08:57,725 --> 01:09:01,104
There are times when I really wanna
put a gun in my mouth.
1039
01:09:01,354 --> 01:09:02,954
Have you had a job like that, americano?
1040
01:09:03,773 --> 01:09:05,233
Actually, I did.
1041
01:09:10,446 --> 01:09:12,824
I wish you'd take a bribe like the others.
1042
01:09:12,907 --> 01:09:14,701
Sorry, I'm not that kind of girl.
1043
01:09:30,216 --> 01:09:31,551
Gracias, put down.
1044
01:09:31,634 --> 01:09:32,634
I'm starving.
1045
01:09:34,929 --> 01:09:35,929
Juan.
1046
01:09:36,264 --> 01:09:37,366
Cerveza.
1047
01:09:37,390 --> 01:09:39,034
Pardonnez-moi.
S'il vous plaît.
1048
01:09:39,058 --> 01:09:40,202
Ciao, ciao.
1049
01:09:40,226 --> 01:09:41,426
Of course, señor.
1050
01:09:45,398 --> 01:09:49,194
What if I could make
your Masovich problem go away?
1051
01:09:49,277 --> 01:09:50,277
Pig?
1052
01:09:51,446 --> 01:09:53,489
You mean, like, go away forever?
1053
01:09:55,158 --> 01:09:56,201
Just say the word.
1054
01:10:00,413 --> 01:10:01,831
I don't care you're a woman.
1055
01:10:01,915 --> 01:10:03,499
I'm still gonna kill you.
1056
01:10:06,044 --> 01:10:08,084
Good to know you're
an equal opportunity douche bag.
1057
01:10:28,524 --> 01:10:30,235
There's a disturbance outside.
1058
01:10:30,735 --> 01:10:33,279
Find the president.
Who was with him?
1059
01:10:33,363 --> 01:10:36,532
He was last seen with a Mr. Mason Carver.
1060
01:10:36,616 --> 01:10:39,619
He flipped.
He's trying to kill the president!
1061
01:10:40,411 --> 01:10:42,931
Didn't General Ruiz
already talk to you about this?
1062
01:10:43,665 --> 01:10:46,209
- Talk to me about what?
- The thing.
1063
01:10:47,168 --> 01:10:48,253
- What thing?
- The thing.
1064
01:10:48,336 --> 01:10:50,338
The thing that you're asking me about.
1065
01:10:51,172 --> 01:10:52,548
I was asking you about...
1066
01:10:52,924 --> 01:10:55,134
- what?
- About our little friend.
1067
01:10:55,218 --> 01:10:56,511
Which one?
1068
01:10:56,594 --> 01:10:57,929
Masovich.
1069
01:10:58,554 --> 01:11:02,392
- Oh. So, you're saying, if I'm clear...
- I want you to kill Masovich!
1070
01:11:02,475 --> 01:11:04,602
- What is wrong with you?
- Nothing is wrong.
1071
01:11:04,686 --> 01:11:07,480
- Everything is great in the world.
- Wait.
1072
01:11:08,481 --> 01:11:10,275
- Sorry?
- Is that a wire?
1073
01:11:10,358 --> 01:11:12,860
- Huh?
- In your shirt there. No, there.
1074
01:11:12,944 --> 01:11:14,821
- No, no. No, no. No, no.
- No?
1075
01:11:14,904 --> 01:11:17,657
No, no, no. No, no, no.
It's an iPhone headset.
1076
01:11:17,740 --> 01:11:20,118
- But I see it in your shirt.
- It's a music...
1077
01:11:20,201 --> 01:11:21,201
No!
1078
01:11:29,836 --> 01:11:30,836
That...
1079
01:11:32,213 --> 01:11:34,090
is definitely a wire.
1080
01:11:43,683 --> 01:11:44,683
Come on!
1081
01:11:49,981 --> 01:11:50,982
It's okay.
1082
01:11:52,567 --> 01:11:53,567
It is?
1083
01:11:55,028 --> 01:11:56,070
Yeah, it's okay.
1084
01:11:59,824 --> 01:12:00,824
I knew...
1085
01:12:01,659 --> 01:12:04,579
that this was gonna happen eventually.
That I would get caught.
1086
01:12:04,662 --> 01:12:06,539
Man, I hate this place.
1087
01:12:07,123 --> 01:12:09,208
I so miss San Diego
and the perfect weather.
1088
01:12:09,292 --> 01:12:10,877
Instead, I'm stuck with this.
1089
01:12:11,419 --> 01:12:12,503
And I can't get out.
1090
01:12:13,212 --> 01:12:16,382
I hate all of this.
I hate the people, I hate the food. I...
1091
01:12:16,924 --> 01:12:19,385
hate that lion, the way it looks at me.
And I hate soccer.
1092
01:12:20,011 --> 01:12:21,220
Go Padres.
1093
01:12:23,723 --> 01:12:24,807
I hate my life.
1094
01:12:27,060 --> 01:12:28,227
And most of all...
1095
01:12:30,104 --> 01:12:31,189
I hate myself.
1096
01:12:32,315 --> 01:12:33,483
Hey.
1097
01:12:33,691 --> 01:12:35,068
Hey, hey, hey.
1098
01:12:35,401 --> 01:12:38,363
This is not the end of the world.
1099
01:12:40,490 --> 01:12:42,575
Lift your head up, and you look at me.
1100
01:12:43,493 --> 01:12:48,623
Now, I'm telling you, I got caught
doing something wrong, too.
1101
01:12:50,291 --> 01:12:53,503
But I'm gonna tell you,
I am a better person now.
1102
01:12:54,504 --> 01:12:58,591
Okay, you can still make a difference.
1103
01:13:01,552 --> 01:13:02,845
It's too late for that.
1104
01:13:02,929 --> 01:13:04,180
That's a big misconception.
1105
01:13:04,263 --> 01:13:05,932
I'm... Oh, my God, that's a gun.
1106
01:13:06,015 --> 01:13:08,059
No, please. No, no, stop, please. No!
1107
01:13:16,401 --> 01:13:17,485
Oh, this is bad.
1108
01:13:18,027 --> 01:13:19,195
This is very bad.
1109
01:13:22,740 --> 01:13:24,283
- Help!
- You shot him?
1110
01:13:24,367 --> 01:13:25,535
- No!
- Is he dead?
1111
01:13:25,618 --> 01:13:27,286
- I think he's still breathing.
- You!
1112
01:13:31,249 --> 01:13:32,249
What do I do?
1113
01:13:32,667 --> 01:13:34,293
I don't know. CPR?
1114
01:13:37,213 --> 01:13:38,297
I don't know CPR!
1115
01:13:38,381 --> 01:13:40,299
How do you not know?
You know everything.
1116
01:13:41,217 --> 01:13:43,511
Yeah, about taking lives, not saving them.
1117
01:13:49,016 --> 01:13:50,143
Give me the gun.
1118
01:13:52,687 --> 01:13:54,188
Hey! Hey! Hey!
1119
01:13:54,272 --> 01:13:55,523
Say good night, bitch!
1120
01:13:57,692 --> 01:13:59,235
Good night, bitch.
1121
01:14:09,245 --> 01:14:12,206
Arrest that man for the assassination
of President Cueto.
1122
01:14:16,335 --> 01:14:18,629
I didn't do anything. I did not do it.
1123
01:14:22,008 --> 01:14:23,008
He did it.
1124
01:14:23,718 --> 01:14:26,179
That son of a bitch actually did it.
1125
01:14:26,721 --> 01:14:27,889
Pay up.
1126
01:14:33,394 --> 01:14:34,394
It is done.
1127
01:14:46,365 --> 01:14:47,909
The president...
1128
01:14:48,409 --> 01:14:49,619
is dead.
1129
01:14:49,702 --> 01:14:50,929
Que viva la revolución!
1130
01:14:50,953 --> 01:14:52,264
El Toro!
1131
01:14:52,288 --> 01:14:55,166
El Toro! El Toro! El Toro!
1132
01:15:41,170 --> 01:15:43,172
Ghost, you did it.
1133
01:15:45,299 --> 01:15:48,678
- El Toro, what are you doing here?
- There is nothing to worry about.
1134
01:15:48,761 --> 01:15:51,222
I have made a deal with General Ruiz.
1135
01:15:51,931 --> 01:15:53,975
And Juan here,
he has something to tell you.
1136
01:15:54,058 --> 01:15:56,269
Oh. No, no, hey.
1137
01:15:56,477 --> 01:15:58,145
- We don't need to do this.
- Tell him.
1138
01:16:00,064 --> 01:16:01,064
Tell him.
1139
01:16:02,817 --> 01:16:04,735
I doubted you the whole time, but...
1140
01:16:06,195 --> 01:16:07,113
I was wrong.
1141
01:16:07,196 --> 01:16:09,407
You are... him.
1142
01:16:11,117 --> 01:16:12,117
Him who?
1143
01:16:13,536 --> 01:16:15,413
- The Ghost.
- Yes, the Ghost.
1144
01:16:16,122 --> 01:16:17,707
And as to you, Agent Bolivar,
1145
01:16:17,790 --> 01:16:20,585
I hope he was right when he said
that you are a patriot.
1146
01:16:21,127 --> 01:16:23,588
Will you help me
make a real difference here?
1147
01:16:25,923 --> 01:16:27,508
- I will.
- Fantastic.
1148
01:16:27,592 --> 01:16:30,928
Juan is gonna take you up to the compound
and bring you up to speed.
1149
01:16:31,262 --> 01:16:34,473
Your input will be very valuable to me.
1150
01:16:35,141 --> 01:16:36,892
- Thank you.
- De nada.
1151
01:16:36,976 --> 01:16:38,519
Juan, please, take her.
1152
01:16:38,894 --> 01:16:39,979
And you, my friend.
1153
01:16:40,855 --> 01:16:42,148
You will ride with me.
1154
01:16:43,524 --> 01:16:45,401
For we have much to talk about.
1155
01:16:47,820 --> 01:16:50,531
Wow. So, this is a revolution, huh?
1156
01:16:52,116 --> 01:16:54,160
Man, I'm really starting
to like Venezuela.
1157
01:16:54,827 --> 01:16:56,996
Maybe I'll even get a timeshare.
1158
01:16:58,664 --> 01:16:59,664
Or not.
1159
01:17:00,499 --> 01:17:01,499
Either way.
1160
01:17:02,335 --> 01:17:04,420
I'm really sorry to do this, Fantasma.
1161
01:17:05,588 --> 01:17:06,588
What...?
1162
01:17:06,756 --> 01:17:10,092
What about
the whole us-riding-together thing?
1163
01:17:10,176 --> 01:17:12,762
You know too much.
Now you must die. But...
1164
01:17:13,971 --> 01:17:16,057
you will live in our hearts
and minds forever.
1165
01:17:18,726 --> 01:17:19,560
But I'll be dead.
1166
01:17:19,644 --> 01:17:21,395
But you will live forever.
1167
01:17:21,812 --> 01:17:24,190
You will be a legend.
We will write songs about you.
1168
01:17:24,273 --> 01:17:25,691
But I won't be here.
1169
01:17:25,775 --> 01:17:27,735
Murals will be painted in your honor.
1170
01:17:28,235 --> 01:17:30,655
Children will be singing
and dancing in the street,
1171
01:17:30,738 --> 01:17:31,656
praising your name.
1172
01:17:31,739 --> 01:17:34,492
- I understand that...
- You will be an icon of the revolution,
1173
01:17:34,575 --> 01:17:37,620
- worshiped for generations to come.
- Yes, but I will be dead.
1174
01:17:37,703 --> 01:17:38,996
Yes, you will be dead.
1175
01:17:39,246 --> 01:17:41,540
Put the weapon down, El Toro.
1176
01:17:43,209 --> 01:17:44,251
CIA.
1177
01:17:45,002 --> 01:17:46,002
CIA.
1178
01:17:46,504 --> 01:17:48,798
We're part of the deal
with your buddy, Ruiz.
1179
01:17:48,881 --> 01:17:50,800
And I'm gonna need this one alive.
1180
01:17:51,676 --> 01:17:53,844
- I need him dead.
- Actually, you don't.
1181
01:17:54,387 --> 01:17:55,930
State Department just called.
1182
01:17:56,013 --> 01:17:58,099
Sam Larson's getting a free pass home.
1183
01:17:58,683 --> 01:18:00,017
We're as shocked as you are.
1184
01:18:00,101 --> 01:18:02,311
But he knows too much.
He will tell everyone.
1185
01:18:02,395 --> 01:18:05,356
- No one's gonna believe him. He's a fraud.
- Wait.
1186
01:18:06,857 --> 01:18:08,818
A fraud? What do you mean?
1187
01:18:08,901 --> 01:18:10,820
His book. It was bullshit.
1188
01:18:11,654 --> 01:18:12,947
He's not the Ghost.
1189
01:18:13,030 --> 01:18:14,657
He's just some... loser.
1190
01:18:15,908 --> 01:18:16,908
I tried to tell you.
1191
01:18:20,204 --> 01:18:21,204
You lied to me?
1192
01:18:22,206 --> 01:18:24,834
No, you...
You just assumed, you know.
1193
01:18:29,922 --> 01:18:31,507
I was gonna write songs about you.
1194
01:18:33,968 --> 01:18:34,968
All right. Let's go.
1195
01:18:40,224 --> 01:18:42,393
- That's enough.
- Beautiful songs!
1196
01:18:42,476 --> 01:18:44,437
Okay, if he starts singing, shoot him.
1197
01:18:44,520 --> 01:18:45,520
Got it.
1198
01:18:49,942 --> 01:18:51,986
Something about this
doesn't feel right.
1199
01:18:52,069 --> 01:18:53,069
You're telling me.
1200
01:18:53,738 --> 01:18:55,614
Who do you know
in the State Department?
1201
01:18:55,698 --> 01:18:56,782
I'm talking about Rosa.
1202
01:18:56,866 --> 01:19:00,578
I mean, if El Toro was gonna kill me,
how do I know she's gonna be all right?
1203
01:19:00,661 --> 01:19:01,746
She probably won't be.
1204
01:19:12,506 --> 01:19:14,341
You guys are gonna help her out, right?
1205
01:19:14,425 --> 01:19:15,968
She's DEA. Different team.
1206
01:19:16,510 --> 01:19:18,763
- But she's making a difference.
- She's making a mess.
1207
01:19:18,846 --> 01:19:21,199
Why do you think we made
the last DEA agent assigned here
1208
01:19:21,223 --> 01:19:22,600
eat a C-4 sandwich?
1209
01:19:27,897 --> 01:19:29,732
My parents died when I was a little boy.
1210
01:19:30,357 --> 01:19:32,735
In many ways,
El Toro has been like a father to me.
1211
01:19:34,069 --> 01:19:35,988
Just as you will be to all of our people.
1212
01:19:36,489 --> 01:19:38,032
This country needs a change.
1213
01:19:38,115 --> 01:19:39,283
Yes, it does.
1214
01:19:40,951 --> 01:19:41,952
Thanks for waiting.
1215
01:19:44,330 --> 01:19:45,998
If you actually want my help...
1216
01:19:46,540 --> 01:19:47,583
it was worth the wait.
1217
01:19:48,584 --> 01:19:51,086
I can assure you that my plans
won't work without you.
1218
01:19:52,004 --> 01:19:54,173
Let's go. Don't look at him. Come on.
1219
01:19:56,717 --> 01:19:58,636
I read the book. Real page-turner.
1220
01:20:01,305 --> 01:20:04,475
Your flight leaves in 20 minutes.
Get on it, and never come back.
1221
01:20:04,975 --> 01:20:05,975
No.
1222
01:20:06,185 --> 01:20:08,521
I'm not leaving until I know Rosa's okay.
1223
01:20:08,771 --> 01:20:11,357
You might not have her back, but I do.
1224
01:20:11,440 --> 01:20:13,234
- Why?
- Because she had mine.
1225
01:20:13,317 --> 01:20:14,902
- Whoa.
- What? You wanna stop me?
1226
01:20:15,903 --> 01:20:17,738
This is going to the New York Times.
1227
01:20:18,280 --> 01:20:20,825
Why do you think
we made the last DEA agent
1228
01:20:20,908 --> 01:20:22,535
assigned here eat a C-4 sandwich?
1229
01:20:23,452 --> 01:20:26,205
You know, Larson,
you may have everybody else fooled,
1230
01:20:26,705 --> 01:20:28,374
but we both know you're a fake.
1231
01:20:28,457 --> 01:20:29,917
So, get your ass on that plane,
1232
01:20:30,459 --> 01:20:32,139
and back to writing
other people's stories.
1233
01:20:33,379 --> 01:20:34,379
Or...
1234
01:20:34,839 --> 01:20:36,382
I could start living my own.
1235
01:20:42,596 --> 01:20:44,640
Final chapter. You rot in jail.
1236
01:20:44,723 --> 01:20:48,060
Get everyone back.
Official government business.
1237
01:20:54,775 --> 01:20:55,775
Keys.
1238
01:20:57,611 --> 01:21:00,364
Final chapter. I save the girl.
1239
01:21:23,971 --> 01:21:24,971
You know...
1240
01:21:27,141 --> 01:21:29,393
- he might actually be the Ghost.
- Heh.
1241
01:21:34,148 --> 01:21:36,275
Masovich was a very smart businessman.
1242
01:21:36,859 --> 01:21:39,486
He kept a very tight lid
on his drug trafficking routes.
1243
01:21:39,570 --> 01:21:42,531
So much so that General Ruiz
didn't even know how he did it.
1244
01:21:43,699 --> 01:21:44,699
But you...
1245
01:21:45,784 --> 01:21:48,579
You are the woman
that has been studying him for five years.
1246
01:21:48,662 --> 01:21:50,372
Watching every move that he makes.
1247
01:21:50,956 --> 01:21:52,625
So, you know it all.
1248
01:21:55,044 --> 01:21:56,044
You know.
1249
01:21:56,337 --> 01:21:57,504
Just like you know
1250
01:21:58,297 --> 01:22:00,257
that he ran a billion-dollar business.
1251
01:22:00,966 --> 01:22:01,966
An empire...
1252
01:22:03,761 --> 01:22:05,054
that I am going to run.
1253
01:22:06,096 --> 01:22:07,640
And you are going to help me.
1254
01:22:16,815 --> 01:22:17,816
What have we got here?
1255
01:22:18,817 --> 01:22:20,611
Bed roll, we've got some rope.
1256
01:22:21,987 --> 01:22:22,987
Tactical vest.
1257
01:22:23,280 --> 01:22:24,280
Okay, come on.
1258
01:22:26,784 --> 01:22:27,784
C-4.
1259
01:22:28,786 --> 01:22:30,079
One last time.
1260
01:22:30,162 --> 01:22:31,956
Who are the suppliers, the dealers,
1261
01:22:32,623 --> 01:22:34,667
and what are his drug trafficking routes?
1262
01:22:34,750 --> 01:22:36,585
Masovich's drug trade dies with him.
1263
01:22:36,669 --> 01:22:40,130
Well, okay. Then, you're gonna have to die
with him, too.
1264
01:22:43,342 --> 01:22:44,462
Mira!
1265
01:23:31,807 --> 01:23:33,350
Chapter 17.
1266
01:23:42,568 --> 01:23:44,361
You're not gonna talk.
Juan, shoot her.
1267
01:23:47,865 --> 01:23:49,241
Take your gun and shoot her.
1268
01:23:50,117 --> 01:23:51,160
Juan.
1269
01:23:52,828 --> 01:23:54,413
Sometime this week!
1270
01:23:54,997 --> 01:23:55,997
Juan.
1271
01:23:56,123 --> 01:23:57,124
This isn't like you.
1272
01:23:57,708 --> 01:24:01,336
A leader has to make hard choices,
and a soldier must follow orders.
1273
01:24:01,420 --> 01:24:03,297
Now, come on. No more wet blanket.
1274
01:24:03,380 --> 01:24:04,423
Be a man.
1275
01:24:06,133 --> 01:24:07,342
Be a man!
1276
01:24:09,136 --> 01:24:10,262
No, Juan.
1277
01:24:13,640 --> 01:24:14,640
Be your own man.
1278
01:24:21,982 --> 01:24:24,318
- What are you doing here?
- Saving your ass.
1279
01:24:25,110 --> 01:24:26,110
It's not a big thing.
1280
01:24:26,862 --> 01:24:29,406
Okay.
1281
01:24:43,378 --> 01:24:46,215
Ah... Never bring a knife to a gun...
1282
01:24:47,966 --> 01:24:50,552
You brought a knife to a gunfight!
1283
01:24:50,636 --> 01:24:51,636
Ah, ah, ah.
1284
01:24:52,471 --> 01:24:54,515
- Ow!
- Come on, come on, come on.
1285
01:24:58,769 --> 01:24:59,895
You follow me, she dies.
1286
01:25:03,690 --> 01:25:06,568
Dale.
Oye, mátalo.
1287
01:25:06,693 --> 01:25:07,945
Come on.
1288
01:25:11,615 --> 01:25:13,033
The Ghost can't save her,
1289
01:25:14,284 --> 01:25:15,284
but you can.
1290
01:25:27,297 --> 01:25:29,967
Get me to the capital.
I need to address my nation.
1291
01:25:31,135 --> 01:25:33,720
I am a forgiving man.
I'm gonna give you one last chance
1292
01:25:33,804 --> 01:25:35,681
to tell me what I need to know.
1293
01:25:42,855 --> 01:25:44,314
Move.
1294
01:25:44,398 --> 01:25:45,440
Move.
1295
01:25:52,030 --> 01:25:53,198
McRib is back.
1296
01:25:53,282 --> 01:25:54,908
Okay, okay. I surrender.
1297
01:25:54,992 --> 01:25:56,076
- Really?
- Yeah.
1298
01:26:07,838 --> 01:26:09,131
Give me your hand.
1299
01:26:16,805 --> 01:26:18,724
- Climb up.
- I'm trying.
1300
01:26:42,122 --> 01:26:43,832
Ow!
1301
01:26:43,916 --> 01:26:44,917
Ow!
1302
01:26:48,837 --> 01:26:50,005
That was a big one.
1303
01:26:52,591 --> 01:26:54,801
Yeah. Here comes a bigger one.
1304
01:26:58,222 --> 01:26:59,222
No!
1305
01:27:13,695 --> 01:27:14,695
Watch out.
1306
01:27:37,594 --> 01:27:39,137
I knew you were the Ghost.
1307
01:27:42,808 --> 01:27:43,808
- Oh!
- Oh!
1308
01:27:51,149 --> 01:27:52,317
No good. We're going down.
1309
01:27:54,611 --> 01:27:56,530
- We've got to jump.
- Are you insane?
1310
01:27:56,613 --> 01:27:58,657
Better to jump than to crash. Trust me.
1311
01:28:00,075 --> 01:28:02,160
We just have to wait for the right moment.
1312
01:28:03,787 --> 01:28:04,787
Now?
1313
01:28:10,252 --> 01:28:11,420
Now.
1314
01:28:31,356 --> 01:28:32,356
Thank you.
1315
01:28:34,443 --> 01:28:35,443
Call me the Ghost.
1316
01:28:36,069 --> 01:28:38,238
How about I break your finger
if you shush me again?
1317
01:28:38,322 --> 01:28:39,948
You popped my knuckle.
1318
01:28:40,032 --> 01:28:42,242
I'm never gonna call you the Ghost.
1319
01:28:44,328 --> 01:28:45,620
But how about Sam?
1320
01:28:47,164 --> 01:28:48,164
Sam works.
1321
01:28:50,375 --> 01:28:53,420
Or bacon bits.
Sam and bacon bits, that's it though.
1322
01:29:02,763 --> 01:29:06,058
Well, all three kings of Caracas are dead.
1323
01:29:07,768 --> 01:29:10,062
I guess you are an assassin after all.
1324
01:29:11,271 --> 01:29:12,606
That wasn't exactly my plan.
1325
01:29:13,148 --> 01:29:14,483
And yet I have to thank you.
1326
01:29:14,566 --> 01:29:17,444
Eliminating El Toro set the stage
perfectly for my coup.
1327
01:29:17,527 --> 01:29:19,946
Now, all I have to do
is eliminate the final players.
1328
01:29:21,281 --> 01:29:23,283
Is there anybody
who doesn't wanna kill me?
1329
01:29:41,968 --> 01:29:42,968
Amos?
1330
01:29:43,512 --> 01:29:44,346
How...?
1331
01:29:44,429 --> 01:29:46,681
An old contact of mine
from the State Department
1332
01:29:46,765 --> 01:29:49,518
told me that you were having a hard time
down here, so...
1333
01:29:49,601 --> 01:29:52,229
You called in the favor
so the CIA would pull me out?
1334
01:29:53,814 --> 01:29:58,276
- You were an analyst for the Mossad.
- Maybe I changed some of the details.
1335
01:29:58,860 --> 01:30:01,363
The Venezuelan general was in '84.
1336
01:30:01,905 --> 01:30:04,491
And apparently, another one
was taken out this year.
1337
01:30:05,242 --> 01:30:07,077
You mean, you're the...?
1338
01:30:11,081 --> 01:30:13,417
Well, thanks. I owe you one.
1339
01:30:13,542 --> 01:30:15,001
I know you're good for it.
1340
01:30:18,797 --> 01:30:20,132
We did it.
1341
01:30:20,215 --> 01:30:21,633
No, you did it.
1342
01:30:22,175 --> 01:30:23,218
Actually, Amos...
1343
01:30:27,514 --> 01:30:29,349
Badass.
1344
01:30:30,600 --> 01:30:31,600
Yeah.
1345
01:30:35,564 --> 01:30:38,233
Someone once told me
1346
01:30:39,025 --> 01:30:40,735
that to be a good leader
1347
01:30:41,528 --> 01:30:44,072
you have to know
when to make the hard choices.
1348
01:30:44,656 --> 01:30:45,656
But when you listen
1349
01:30:46,658 --> 01:30:47,658
to the needs
1350
01:30:47,701 --> 01:30:48,910
of the people,
1351
01:30:49,494 --> 01:30:51,913
the choices are always easy.
1352
01:30:54,416 --> 01:30:57,544
El Presidente!
1353
01:30:59,754 --> 01:31:00,589
Something tells me
1354
01:31:00,672 --> 01:31:03,341
we're gonna have a hard time
controlling this guy.
1355
01:31:06,011 --> 01:31:07,387
God, I hate the Ghost.
1356
01:31:09,014 --> 01:31:10,390
I love the Ghost.
1357
01:31:10,599 --> 01:31:12,893
Liar, fraud, phony.
1358
01:31:12,976 --> 01:31:14,728
Names Sam Larson used to be called,
1359
01:31:14,811 --> 01:31:18,231
but now he's simply known
as a bestselling novelist.
1360
01:31:18,315 --> 01:31:19,983
- Sam, welcome.
- Hi, Katie.
1361
01:31:20,066 --> 01:31:21,485
Your new book, A Ghost in Colombia,
1362
01:31:21,568 --> 01:31:24,905
is already a best seller
in the fiction category.
1363
01:31:25,280 --> 01:31:30,202
But what I found fascinating
is so many things that happen in this book
1364
01:31:30,285 --> 01:31:33,997
draw a distinct parallel to recent events
in Venezuela.
1365
01:31:34,080 --> 01:31:36,833
In Venezuela, in Venezuela, in Venezuela.
1366
01:31:39,336 --> 01:31:41,755
Uh, what are you...?
What are you asking?
1367
01:31:41,838 --> 01:31:43,882
Is this book actually fiction?
1368
01:31:51,932 --> 01:31:53,558
Katie, I'm here to say that...
1369
01:31:56,269 --> 01:31:58,521
it is absolutely not true.
1370
01:33:28,028 --> 01:33:31,448
♪ For years, Sam Larson was known
Simply as the Ghost ♪
1371
01:33:32,073 --> 01:33:34,451
♪ The Ghost, the Ghost ♪
1372
01:33:35,076 --> 01:33:37,370
♪ The Ghost, the Ghost ♪
1373
01:33:37,996 --> 01:33:38,996
♪ The Ghost ♪
1374
01:33:39,789 --> 01:33:42,292
♪ But now he's telling all
In his new book ♪
1375
01:33:42,375 --> 01:33:45,795
♪ True Memoirs
Of an International Assassin ♪
1376
01:33:45,879 --> 01:33:47,213
♪ Sam, thanks for being here ♪
1377
01:33:47,297 --> 01:33:48,840
♪ Hello, nice to... See me ♪
1378
01:33:48,923 --> 01:33:51,551
♪ Nice to... Nice
Nice to... Nice to see me ♪
1379
01:33:51,634 --> 01:33:53,219
♪ Nice to... Nice...
The Ghost ♪
1380
01:33:53,303 --> 01:33:54,463
♪ Nice to... Nice to see me ♪
1381
01:33:54,512 --> 01:33:55,764
♪ The Ghost
Nice to... Nice ♪
1382
01:33:55,847 --> 01:33:57,807
♪ The Ghost ♪
♪ Nice to... Nice to see me ♪
1383
01:33:57,891 --> 01:34:00,435
♪ Do you mind if I read a passage
From your book? ♪
1384
01:34:00,518 --> 01:34:03,563
♪ Read it, shorty
Shorty ♪
1385
01:34:03,646 --> 01:34:05,482
♪ Killing became easy for me ♪
1386
01:34:05,565 --> 01:34:08,360
♪ I told myself that I was
Making the world a better place ♪
1387
01:34:08,443 --> 01:34:10,695
♪ But in my heart of hearts
I knew the truth ♪
1388
01:34:10,779 --> 01:34:12,405
♪ I was addicted to death ♪
1389
01:34:13,823 --> 01:34:15,283
♪ I was addicted to death ♪
1390
01:34:15,367 --> 01:34:16,618
♪ The Ghost, the Ghost ♪
1391
01:34:16,701 --> 01:34:18,411
♪ I was addicted to death ♪
1392
01:34:18,495 --> 01:34:19,746
♪ The Ghost, the Ghost ♪
1393
01:34:19,829 --> 01:34:21,247
♪ I was addicted to death ♪
1394
01:34:21,331 --> 01:34:22,582
♪ The Ghost, the Ghost ♪
1395
01:34:22,665 --> 01:34:23,958
♪ I was addicted to death ♪
1396
01:34:24,042 --> 01:34:25,502
♪ The Ghost, the Ghost ♪
1397
01:34:25,585 --> 01:34:27,170
♪ I was addicted to death ♪
1398
01:34:27,253 --> 01:34:29,130
♪ Are you still addicted to death? ♪
1399
01:34:29,589 --> 01:34:32,926
♪ Break it down, Sam
Break it down ♪
1400
01:34:33,009 --> 01:34:35,053
♪ Can I...? You know, can I just, um...? ♪
1401
01:34:35,136 --> 01:34:36,971
♪ Before we start, I just gotta go ♪
1402
01:34:37,055 --> 01:34:40,558
♪ No, Sam, we're live
We'll break it down now ♪
1403
01:34:40,642 --> 01:34:42,602
♪ Is there a...? Do they have a bathroom? ♪
1404
01:34:42,685 --> 01:34:44,312
♪ In the outside, is there a bathroom? ♪
1405
01:34:44,396 --> 01:34:46,022
♪ Um, we're actually live ♪
1406
01:34:46,106 --> 01:34:48,691
♪ But this is also live
And I gotta make it happen ♪
1407
01:34:49,734 --> 01:34:51,861
♪ Shorty, don't run
Shorty, don't ♪
1408
01:34:51,945 --> 01:34:53,822
♪ Alison, is that him running? ♪
1409
01:34:55,407 --> 01:34:58,284
♪ And now he's apparently
Getting into a cab ♪
1410
01:34:58,827 --> 01:35:02,872
♪ The Ghost gets scared, too
Oh ♪
1411
01:35:02,956 --> 01:35:04,374
♪ The Ghost, the Ghost ♪
1412
01:35:04,457 --> 01:35:05,708
♪ Nice to... Nice to see me ♪
1413
01:35:05,792 --> 01:35:07,293
♪ The Ghost, the Ghost ♪
1414
01:35:07,377 --> 01:35:08,753
♪ Nice to... Nice to see me ♪
1415
01:35:08,837 --> 01:35:10,213
♪ The Ghost, the Ghost ♪
1416
01:35:10,296 --> 01:35:11,548
♪ Nice to... Nice to see me ♪
1417
01:35:11,631 --> 01:35:13,133
♪ The Ghost, the Ghost ♪
1418
01:35:13,216 --> 01:35:14,509
♪ Nice to... Nice to see me ♪
1419
01:35:14,592 --> 01:35:16,094
♪ The Ghost, the Ghost ♪
1420
01:35:16,177 --> 01:35:17,470
♪ Nice to... Nice to see me ♪
1421
01:35:17,554 --> 01:35:19,013
♪ The Ghost, the Ghost ♪
1422
01:35:19,097 --> 01:35:20,390
♪ Nice to... Nice to see me ♪
1423
01:35:20,473 --> 01:35:23,351
♪ The Ghost gets scared, too ♪
1424
01:35:23,435 --> 01:35:25,812
♪ 'Cause ghosts get scared, too ♪
1425
01:35:25,895 --> 01:35:27,647
♪ Oh ♪
106760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.