All language subtitles for True.Memoirs.of.an.International.Assassin.2016.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,120 --> 00:00:30,873 Mason Carver was hired to kill me. 2 00:00:30,956 --> 00:00:33,375 He shows up, you kill him first. 3 00:00:39,131 --> 00:00:40,340 Come on! 4 00:01:23,509 --> 00:01:24,509 Oh, fu... 5 00:01:42,444 --> 00:01:45,197 Okay, RPG's way over the top. 6 00:01:47,032 --> 00:01:48,742 What is the next move? 7 00:01:49,827 --> 00:01:50,827 Next move. 8 00:01:56,834 --> 00:01:58,877 What would he do next? What would he do next? 9 00:02:01,171 --> 00:02:03,006 What's up, man? We doing this? 10 00:02:03,966 --> 00:02:05,050 What's he gonna do? 11 00:02:09,763 --> 00:02:11,098 All right. Catch you later. 12 00:02:13,100 --> 00:02:15,435 Ka-Bar tactical knife. 13 00:02:24,820 --> 00:02:26,280 Let's light this candle. 14 00:02:46,049 --> 00:02:47,801 - Come here. - Help. 15 00:02:48,677 --> 00:02:49,677 Stop. 16 00:02:50,012 --> 00:02:51,847 Let me go! Help! Help! 17 00:03:28,050 --> 00:03:29,090 Give me your hand. 18 00:03:30,844 --> 00:03:32,846 - What are we gonna do? - Crash. 19 00:03:33,430 --> 00:03:34,514 Hopefully in the water. 20 00:03:37,726 --> 00:03:39,353 We can survive that? 21 00:03:42,481 --> 00:03:43,857 Let's go with it for now. 22 00:03:51,281 --> 00:03:53,617 Yeah! Yeah! 23 00:04:15,681 --> 00:04:18,767 - Thank you, Mason. - Well... 24 00:04:25,357 --> 00:04:28,110 Oh, signature line time. 25 00:04:30,070 --> 00:04:34,366 What do you say to a beautiful woman whose life you just saved? 26 00:04:44,668 --> 00:04:45,668 Hmm. 27 00:05:01,476 --> 00:05:03,103 Signature line time. 28 00:05:06,523 --> 00:05:07,566 I got nothing. 29 00:05:13,989 --> 00:05:16,158 Wait, wait, wait. Hold it. 30 00:05:18,327 --> 00:05:20,579 Thank you, Sam. 31 00:05:22,331 --> 00:05:25,042 No thanks needed. 32 00:05:25,751 --> 00:05:27,753 Just doing what any man would do. 33 00:05:31,173 --> 00:05:33,675 Let's just say you owe me one. You owe... 34 00:05:34,343 --> 00:05:37,137 Missy, you owe... 35 00:05:37,512 --> 00:05:39,348 I'm sorry. Are you still talking to me? 36 00:05:39,431 --> 00:05:41,350 Oh, no, I'm sorry. I was... 37 00:05:41,892 --> 00:05:45,645 thinking what I would say to a beautiful woman. Sorry. I didn't... 38 00:05:46,730 --> 00:05:48,690 Not that you're not... beautiful. I didn't... 39 00:05:48,774 --> 00:05:50,150 This is a different one. 40 00:05:50,233 --> 00:05:51,651 - This one's in my head. - Okay. 41 00:05:51,735 --> 00:05:53,612 I'm coming, too. I'm not following you. 42 00:05:53,695 --> 00:05:55,781 I'm not following you. I'm going this way. 43 00:06:03,246 --> 00:06:05,207 Whoa, Larson. 44 00:06:05,916 --> 00:06:08,502 This isn't some kind of disgruntled employee thing? 45 00:06:08,585 --> 00:06:12,130 No, no, I'm not disgruntled. I'm totally gruntled. 46 00:06:12,214 --> 00:06:15,133 I'm gonna need these home electrical fire tables on Monday. 47 00:06:15,217 --> 00:06:17,636 Uh, excuse me. Wasn't Jerry supposed to do these? 48 00:06:17,719 --> 00:06:20,097 Jerry. All right, here's the deal. 49 00:06:20,180 --> 00:06:22,808 Between you and me, I never should've hired Jerry. 50 00:06:22,933 --> 00:06:25,769 But what am I supposed to do, right? That's my wife's brother. 51 00:06:26,311 --> 00:06:28,351 Not to mention, I accidentally texted him a d-pic... 52 00:06:29,064 --> 00:06:30,482 which was meant for... 53 00:06:30,565 --> 00:06:32,401 Jill the intern. You've seen her, yeah? 54 00:06:32,484 --> 00:06:36,321 Right, no, I know. Anyway, the point is, he's got me by my Bert and Ernies. 55 00:06:36,655 --> 00:06:39,199 The thing is I'm about to finish my book. And I just... 56 00:06:39,282 --> 00:06:41,451 I wanted to take the weekend to polish it up. 57 00:06:41,535 --> 00:06:42,869 Make sure it's accurate. 58 00:06:42,953 --> 00:06:46,540 Okay, how about you just make sure that these are as accurate as possible? 59 00:06:46,623 --> 00:06:49,000 That's why you get paid the big bucks. I'm kidding. 60 00:06:49,084 --> 00:06:51,253 I know you make less than I do. Good stuff. 61 00:06:51,336 --> 00:06:52,879 Fire tables, Monday. 62 00:06:53,338 --> 00:06:55,549 Let's stay athletic, people. Stay athletic. 63 00:06:55,632 --> 00:06:57,384 Mind and body. Mind and body. 64 00:07:00,637 --> 00:07:03,306 - Thank you, Mason. - Well... 65 00:07:03,849 --> 00:07:08,436 that's why I get paid the big... bucks? 66 00:07:09,729 --> 00:07:10,729 What? 67 00:07:11,690 --> 00:07:12,774 Yeah, that was... 68 00:07:12,858 --> 00:07:13,859 That was pretty bad. 69 00:07:36,590 --> 00:07:38,467 Ooh... 70 00:07:40,969 --> 00:07:42,012 Sorry, Mr. Lowenthal. 71 00:08:04,993 --> 00:08:06,870 Never bring a knife to a gunfight. 72 00:08:08,455 --> 00:08:09,915 Works, works, works. 73 00:08:13,210 --> 00:08:14,920 Still need a signature line. 74 00:08:21,426 --> 00:08:23,637 Beautiful weekend, Amos. 75 00:08:23,720 --> 00:08:24,763 Didn't notice. 76 00:08:24,846 --> 00:08:28,850 Your Hebrew is almost as good as your Spanish. 77 00:08:28,934 --> 00:08:29,851 Ah... 78 00:08:29,935 --> 00:08:32,121 - Here's some Italian. - Thanks, I owe you one. 79 00:08:32,145 --> 00:08:33,355 I know you're good for it. 80 00:08:35,774 --> 00:08:38,777 If a Mossad agent had to crash land a helicopter into the water... 81 00:08:38,860 --> 00:08:40,904 You know I was just an analyst, right? 82 00:08:41,571 --> 00:08:45,367 I'm not asking if you had to. I'm asking if a field agent had to. 83 00:08:45,450 --> 00:08:48,453 Samuel, when was the last time you had a date? 84 00:08:48,537 --> 00:08:51,039 - What do you call this? - Two putzes in a pool hall. 85 00:08:51,122 --> 00:08:55,085 Yeah, well, last night I saved a beautiful woman in Tangier. 86 00:08:55,168 --> 00:08:56,670 Well, you'd better be careful. 87 00:08:56,795 --> 00:08:59,506 You don't want the best things to happen to your alter ego. 88 00:08:59,589 --> 00:09:03,176 Yeah, well, right now my alter ego's on a helicopter about to die. 89 00:09:03,426 --> 00:09:06,555 Now, come on, I bought you lunch. Fill me in here. What's up? 90 00:09:07,305 --> 00:09:09,432 A field agent wouldn't crash a copter. 91 00:09:09,516 --> 00:09:10,517 He would jump out. 92 00:09:10,642 --> 00:09:13,228 Better chance of surviving a fall than a crash. 93 00:09:13,311 --> 00:09:15,230 Wouldn't the fall kill you before the crash? 94 00:09:15,313 --> 00:09:16,953 It depends on the height and how you land. 95 00:09:17,857 --> 00:09:20,360 There's a story, and I don't know how true it is, 96 00:09:20,443 --> 00:09:22,696 of an assassin so deadly that he eliminated 97 00:09:22,779 --> 00:09:25,782 over 30 high-value targets in his short career. 98 00:09:26,074 --> 00:09:28,618 They say for his final mission, he was hired by the Brits 99 00:09:28,702 --> 00:09:31,496 to poison a Venezuelan general in '88. 100 00:09:31,580 --> 00:09:35,750 So, the operative escaped in the helicopter, but they shot it down. 101 00:09:36,251 --> 00:09:39,421 And most believe that that was the end of him. 102 00:09:40,839 --> 00:09:43,592 - Oh, but he lived. - Well, there are some who think 103 00:09:43,675 --> 00:09:46,344 that he jumped out before the helicopter crash 104 00:09:46,469 --> 00:09:47,512 and he survived. 105 00:09:48,722 --> 00:09:53,351 Yeah, they say he is out there somewhere, living in the shadows. 106 00:09:54,853 --> 00:09:56,813 To this day, they still call him... 107 00:09:57,897 --> 00:09:58,897 the Ghost. 108 00:10:01,818 --> 00:10:04,821 No, but personally, I... Me? I don't believe any of this. 109 00:10:06,114 --> 00:10:07,240 The Ghost. 110 00:10:08,617 --> 00:10:10,493 Samuel, that part is just between us. 111 00:10:10,577 --> 00:10:13,496 - That is not for the book. - Of course. I wouldn't think of it. 112 00:10:13,580 --> 00:10:15,220 - Did you hear what I said? - I heard you. 113 00:10:28,303 --> 00:10:29,554 Are you sure about this? 114 00:10:29,971 --> 00:10:32,641 Better chance of surviving the fall than the crash. 115 00:10:33,141 --> 00:10:34,559 Just wait for the right moment. 116 00:10:40,649 --> 00:10:41,649 Now! 117 00:10:41,775 --> 00:10:44,152 No, I really don't think I... 118 00:10:59,000 --> 00:11:01,211 Thank you, Mason. 119 00:11:03,588 --> 00:11:04,631 Call me the Ghost. 120 00:11:21,564 --> 00:11:22,816 Hey, Mr. Larson. 121 00:11:23,108 --> 00:11:24,109 Hey, William. 122 00:12:14,451 --> 00:12:16,327 - Hello. - Samuel J. Larson? 123 00:12:16,411 --> 00:12:18,246 This is Kylie Applebaum, publisher. 124 00:12:18,788 --> 00:12:21,458 Sorry. I'm not interested in any more subscriptions. 125 00:12:21,541 --> 00:12:23,460 - Thank you. - I'm not selling, I'm buying. 126 00:12:23,543 --> 00:12:26,963 Not literally. I'm taking a commission. But I'm definitely not selling. 127 00:12:29,340 --> 00:12:30,592 Uh, I'm confused. 128 00:12:30,675 --> 00:12:33,011 Your book. Can you meet me at work tomorrow? 129 00:12:34,179 --> 00:12:36,014 Uh, yeah. Sure. 130 00:12:36,931 --> 00:12:38,516 So, this is your office? 131 00:12:38,600 --> 00:12:39,934 Offices are for assholes. 132 00:12:40,018 --> 00:12:41,519 - I work in the cloud. - Oh... 133 00:12:41,603 --> 00:12:43,521 - Okay. - I wanna publish your book. 134 00:12:44,105 --> 00:12:46,483 - You do? - And I'm not changing a word. 135 00:12:47,650 --> 00:12:50,778 - Are you being serious? - Yeah. I just need for you to sign first. 136 00:12:50,862 --> 00:12:52,197 Use your finger. 137 00:12:52,280 --> 00:12:56,075 Okay, I should probably have my attorneys take a look at this and then... 138 00:12:56,159 --> 00:12:57,619 You don't have attorneys. 139 00:12:57,702 --> 00:13:01,164 That is sweet that you made that up. I have your best interests at heart. 140 00:13:01,247 --> 00:13:02,624 When would this come out? 141 00:13:02,707 --> 00:13:04,751 Soon as you sign. Virtual publish. 142 00:13:04,834 --> 00:13:06,794 - Like Amazon self-publish. - Amazon self-publish? 143 00:13:06,878 --> 00:13:08,755 That is amateur hour. This is big time. 144 00:13:08,838 --> 00:13:10,715 - You heard of Twilight? - You published it? 145 00:13:11,257 --> 00:13:13,152 If I published Twilight, I wouldn't be talking to you. 146 00:13:13,176 --> 00:13:15,136 This is how the next Twilight's getting published. 147 00:13:15,261 --> 00:13:17,388 Okay. Know what? Maybe this isn't the best fit. 148 00:13:17,472 --> 00:13:18,848 I'm not saying that. Sorry. 149 00:13:18,932 --> 00:13:22,393 - Look, please sit down. I'll sign. - Initial there. 150 00:13:22,477 --> 00:13:24,562 And there. One more there. 151 00:13:25,104 --> 00:13:26,147 I was wrong, one more. 152 00:13:26,231 --> 00:13:27,482 And sign there. 153 00:13:28,024 --> 00:13:29,359 Skinny Chai tea. 154 00:13:30,068 --> 00:13:31,694 - Oksana? - Oh, that's me. 155 00:13:32,695 --> 00:13:34,739 - Skinny? - Oksana? 156 00:13:34,823 --> 00:13:38,576 Oh, yeah, I never use my real name. This place is a den of wannabe writers. Ugh. 157 00:13:38,743 --> 00:13:41,162 So, I'll send you the proceeds, less my commission, 158 00:13:41,246 --> 00:13:43,998 and congrats, you are a published author, my man. 159 00:13:44,582 --> 00:13:45,625 All right. 160 00:13:50,630 --> 00:13:52,841 You're talking to a published author. 161 00:13:54,008 --> 00:13:55,093 Online, Mom. 162 00:13:55,593 --> 00:13:57,178 I sent you the website. 163 00:13:58,346 --> 00:13:59,681 Yes, they know about it. 164 00:13:59,764 --> 00:14:01,182 Mom, I'm not gonna get fired. 165 00:14:01,266 --> 00:14:03,977 I'm not gonna lose my benefits, Mom. It's... Can you...? 166 00:14:04,352 --> 00:14:06,062 Would you please look at the site? 167 00:14:06,896 --> 00:14:10,650 What do you mean, it's not there? Come on, Ma, it's right here. 168 00:14:11,943 --> 00:14:13,194 It's under... 169 00:14:17,699 --> 00:14:18,783 Nonfiction? 170 00:14:20,451 --> 00:14:23,329 True Memoirs of an International Assassin? 171 00:14:23,413 --> 00:14:26,291 - You said you wouldn't change a word. - I didn't. I added one. 172 00:14:26,374 --> 00:14:28,334 - An important one. - It just felt so real. 173 00:14:28,418 --> 00:14:30,503 The details, the research. It's an impressive story. 174 00:14:31,254 --> 00:14:33,506 - A made-up one. - You needed social, I got it. 175 00:14:33,840 --> 00:14:34,840 Ba-dang. 176 00:14:35,008 --> 00:14:37,260 - Ten thousand downloads already. - Ten thousand? 177 00:14:37,343 --> 00:14:39,304 Ten zero, zero, zero, zero. 178 00:14:39,387 --> 00:14:41,547 - That's a hundred thousand. - Not yet, but maybe soon. 179 00:14:42,891 --> 00:14:46,352 - So... so, people think I'm a hit man? - Maybe they do. Maybe they don't. 180 00:14:46,436 --> 00:14:48,021 - Yeah, but I'm not. - Aren't you? 181 00:14:48,104 --> 00:14:50,189 - No. - So you say. 182 00:14:51,649 --> 00:14:55,820 - This is crazy. I'm not the Ghost. - Oh, I know that you're not. 183 00:14:57,155 --> 00:14:58,698 - You think I'm lying? - No. 184 00:14:59,282 --> 00:15:00,742 Stop. Stop doing that, please. 185 00:15:00,825 --> 00:15:02,994 - Doing what? - That thing with your eyebrows. 186 00:15:03,077 --> 00:15:05,288 Nobody cares about a fictional book about an assassin. 187 00:15:05,371 --> 00:15:08,958 But a true story of an assassin, now, that is how you move... 188 00:15:10,460 --> 00:15:12,378 - tree. - What is that? 189 00:15:12,462 --> 00:15:14,380 Five large. Your profits, less commission. 190 00:15:14,464 --> 00:15:17,467 Peppermint mocha with a double shot for a Min-Lee. 191 00:15:17,550 --> 00:15:18,550 Oh, that's me. 192 00:15:19,052 --> 00:15:20,053 Gotta jet. 193 00:15:26,643 --> 00:15:27,852 Hey, Mr. Larson. 194 00:15:27,936 --> 00:15:29,604 Oh, hey, Sam. 195 00:15:30,313 --> 00:15:31,981 I didn't know you were a writer. 196 00:15:33,274 --> 00:15:34,901 Uh, yeah. Where'd you hear that? 197 00:15:34,984 --> 00:15:37,070 You know how everybody in the building talks. 198 00:15:37,612 --> 00:15:38,905 Not really, no. 199 00:15:39,739 --> 00:15:41,491 Raj on five sent a Snapchat. 200 00:15:41,574 --> 00:15:44,744 - Oh. I'm not on the Slapchat. - It's Snap. 201 00:15:45,703 --> 00:15:46,996 Never mind. Congrats. 202 00:15:47,080 --> 00:15:48,080 Thank you. 203 00:15:48,122 --> 00:15:50,833 You got to tell me though. The whole assassin thing... 204 00:15:51,250 --> 00:15:52,293 it's BS, right? 205 00:15:53,795 --> 00:15:55,546 Well, I could tell you, but... 206 00:15:57,006 --> 00:15:59,717 then I'd have to slit your throat and watch you bleed out. 207 00:16:02,136 --> 00:16:03,471 Oh, I meant... 208 00:16:04,806 --> 00:16:09,143 - I'm gonna take the stairs. - Yeah... that didn't come out right. 209 00:16:25,994 --> 00:16:28,204 Oh, hope you're hungry. 210 00:16:32,333 --> 00:16:33,333 Okay. 211 00:16:34,127 --> 00:16:38,214 This is where you say, "I owe you one." And I say, "I know you're good for it." 212 00:16:38,923 --> 00:16:41,134 I told you the Ghost was not to be shared. 213 00:16:42,135 --> 00:16:44,846 This is real life, Samuel. People could get hurt. 214 00:16:46,472 --> 00:16:49,100 - You read my book. - Of course I read the book. 215 00:16:49,183 --> 00:16:50,977 I thought we were friends. 216 00:16:51,060 --> 00:16:52,060 Look. 217 00:16:52,562 --> 00:16:53,646 I'm really sorry. 218 00:16:53,730 --> 00:16:54,939 I changed the details. 219 00:16:55,023 --> 00:16:56,733 It was supposed to be fiction. 220 00:16:59,110 --> 00:17:00,486 Why do you write? 221 00:17:01,446 --> 00:17:03,239 I wanna be an author. A published one. 222 00:17:03,322 --> 00:17:04,907 - But not like this. - No. 223 00:17:04,991 --> 00:17:07,201 Why do you spend all your time doing it? 224 00:17:09,245 --> 00:17:10,245 I don't know. 225 00:17:11,539 --> 00:17:15,543 - To escape, I guess. - Well, then you are wasting your time. 226 00:17:16,502 --> 00:17:18,463 Stop writing other people's stories. 227 00:17:19,630 --> 00:17:21,340 And start living your own. 228 00:17:28,514 --> 00:17:30,683 Look, Kylie. I can't do this anymore. 229 00:17:30,767 --> 00:17:31,976 I gotta tell the truth. 230 00:17:32,060 --> 00:17:35,563 - I booked an interview with Katie Couric. - On network TV? 231 00:17:35,646 --> 00:17:37,523 What, are you 80? No, streaming, live. 232 00:17:37,607 --> 00:17:41,069 - I can't come clean to Katie Couric. - Who said anything about coming clean? 233 00:17:41,152 --> 00:17:43,488 Just promote the book, make us rich as hell. 234 00:17:43,571 --> 00:17:45,782 And atone for your sins in a follow-up to Katie. 235 00:17:45,865 --> 00:17:50,036 - My sins? Did I hear you correctly? - Yes, you did. The Katie Couric. 236 00:17:50,119 --> 00:17:53,039 You don't understand. I betrayed a friend, lied about who I am. 237 00:17:53,122 --> 00:17:55,291 So did James Frey. On Oprah. 238 00:17:55,374 --> 00:17:57,126 - That guy's a fraud. - And a gazillionaire. 239 00:17:57,210 --> 00:17:59,337 If you don't wanna do it, I've got ten authors 240 00:17:59,420 --> 00:18:01,220 who would give their left nut to get on Katie. 241 00:18:12,975 --> 00:18:15,478 Is it warm in here? 'Cause it feels very, very warm. 242 00:18:16,479 --> 00:18:18,898 Hey, just spoke to the executive producer. 243 00:18:19,607 --> 00:18:21,901 So, it's gonna be a softball segment, two minutes tops. 244 00:18:21,984 --> 00:18:24,320 - Katie hasn't read the book. Go get 'em. - Okay. 245 00:18:31,410 --> 00:18:32,620 Great to meet you, Sam. 246 00:18:32,703 --> 00:18:35,123 I have heard so many nice things about you. 247 00:18:35,206 --> 00:18:36,206 You good? 248 00:18:36,249 --> 00:18:38,251 - They've been so nice to me. - Good. 249 00:18:38,334 --> 00:18:39,669 - Anything you want. - Okay. 250 00:18:39,752 --> 00:18:41,045 Just ask. 251 00:18:41,129 --> 00:18:42,755 Well, not anything, but... 252 00:18:44,632 --> 00:18:48,052 - Thank you, Miss Couric. Appreciate it. - Oh, please. Call me Katie. 253 00:18:48,261 --> 00:18:49,261 Thank you, Katie. 254 00:18:50,346 --> 00:18:52,557 - Katie. - Just... Just breathe. 255 00:18:52,640 --> 00:18:54,642 - Right, right, right. - This is gonna be fun. 256 00:18:54,725 --> 00:18:56,144 It is gonna be fun. It feels fun. 257 00:18:56,894 --> 00:18:57,894 Katie. 258 00:18:58,938 --> 00:19:01,607 Right here. Just check on this page. 259 00:19:02,441 --> 00:19:04,152 - It's right here. - Right here. 260 00:19:05,153 --> 00:19:07,363 - Uh, Kylie? - Ten seconds. 261 00:19:07,446 --> 00:19:10,449 Where's the timetable that doesn't match the dates? 262 00:19:11,242 --> 00:19:14,620 - Kylie. - No, no, no, the other one. 263 00:19:16,372 --> 00:19:18,374 - Five seconds. - Yeah, perfect. 264 00:19:18,457 --> 00:19:21,127 Can someone find my publisher, Kylie Applebaum, please? 265 00:19:22,545 --> 00:19:25,339 This is gonna be great. Don't worry. 266 00:19:28,134 --> 00:19:33,097 - I wasn't. Should I be worried? - Love the book. Great stuff. 267 00:19:33,181 --> 00:19:35,099 Three, two, two, two... 268 00:19:35,183 --> 00:19:38,269 For years, Sam Larson was known simply as the Ghost. 269 00:19:38,394 --> 00:19:43,816 But now he's telling all in his new book, True Memoirs of an International Assassin. 270 00:19:43,900 --> 00:19:45,401 Sam, thanks for being here. 271 00:19:45,484 --> 00:19:46,611 Hello. Nice to... See me. 272 00:19:46,694 --> 00:19:48,863 Do you mind if I read a passage from your book? 273 00:19:48,946 --> 00:19:51,199 Oh, why do you need? You don't... You're gonna... 274 00:19:51,282 --> 00:19:53,201 "Killing became easy for me. 275 00:19:53,326 --> 00:19:56,120 I told myself that I was making the world a better place. 276 00:19:56,204 --> 00:19:58,372 But in my heart of hearts, I knew the truth. 277 00:19:58,456 --> 00:20:00,041 I was addicted to death." 278 00:20:01,292 --> 00:20:02,292 Is Kylie...? 279 00:20:02,585 --> 00:20:05,171 So, Sam, let me ask you. 280 00:20:05,713 --> 00:20:07,423 Are you still addicted to death? 281 00:20:08,799 --> 00:20:10,426 Can I...? You know, can I just...? 282 00:20:10,509 --> 00:20:13,012 Before we start, I've just got to go to the bathroom. 283 00:20:13,095 --> 00:20:15,473 Is there a...? Do they have a bathroom? Do they...? 284 00:20:15,556 --> 00:20:18,351 - In the outside, is there a bathroom? - We're actually live. 285 00:20:18,434 --> 00:20:20,686 But this is also live and I gotta make it happen. 286 00:20:20,770 --> 00:20:21,770 I get... Is there...? 287 00:20:22,813 --> 00:20:24,398 I've got to just... Excuse me. 288 00:20:25,983 --> 00:20:26,984 No, no. 289 00:20:29,362 --> 00:20:32,082 - This is bad. This is very bad. - Alison, is that him running? 290 00:20:33,532 --> 00:20:34,951 Taxi! Taxi! 291 00:20:35,117 --> 00:20:38,037 And now he's apparently getting into a cab. 292 00:20:38,120 --> 00:20:40,081 You know how many books this is gonna sell? 293 00:20:40,164 --> 00:20:41,164 Go, go, go. 294 00:20:44,043 --> 00:20:46,212 Just keep on driving, please, fast. 295 00:20:46,295 --> 00:20:47,505 Can you go? 296 00:20:47,713 --> 00:20:49,131 Can you pass him? 297 00:20:58,432 --> 00:20:59,432 Okay. 298 00:21:01,769 --> 00:21:04,063 He's here. 299 00:21:10,903 --> 00:21:12,363 Oh, God. 300 00:21:15,116 --> 00:21:16,116 Hello? 301 00:21:52,945 --> 00:21:53,945 Is that blood? 302 00:21:55,656 --> 00:21:59,076 Hey... there seems to be some kind of mistake here. 303 00:22:04,707 --> 00:22:06,250 I don't think there has... 304 00:22:07,960 --> 00:22:09,211 Mason Carver. 305 00:22:10,087 --> 00:22:13,049 Oh, no. Oh, no. There definitely has. Um... 306 00:22:15,551 --> 00:22:17,351 - Mason Carver, he's not real. - No. 307 00:22:17,428 --> 00:22:20,222 But the Ghost, he is very real. 308 00:22:23,142 --> 00:22:24,810 Although I did imagine you to be a bit... 309 00:22:26,187 --> 00:22:28,230 you know... longer. 310 00:22:28,814 --> 00:22:31,317 - You're pro-Dem guerillas. - Yes. 311 00:22:33,319 --> 00:22:34,236 I'm in Venezuela. 312 00:22:34,320 --> 00:22:35,237 Very good. 313 00:22:35,321 --> 00:22:36,697 But I'm not the Ghost. 314 00:22:37,281 --> 00:22:39,867 Of course you're not, eh? 315 00:22:42,620 --> 00:22:43,662 I am El Toro. 316 00:22:44,747 --> 00:22:46,373 Although you already knew that. 317 00:22:47,083 --> 00:22:49,710 Just like you knew that there was a Venezuelan general 318 00:22:49,794 --> 00:22:52,213 that was assassinated by a sniper in the late '80s. 319 00:22:52,797 --> 00:22:53,923 Oh, no, no, no. 320 00:22:54,006 --> 00:22:55,925 See, I changed that for the book. 321 00:22:56,926 --> 00:22:58,677 He was actually poisoned. 322 00:22:58,761 --> 00:23:01,889 He was. Which is something only the Ghost would know. 323 00:23:08,104 --> 00:23:09,688 Oh, God. 324 00:23:14,568 --> 00:23:15,568 Thank you. 325 00:23:16,070 --> 00:23:18,322 My hands were getting all numb and prickly. 326 00:23:18,406 --> 00:23:22,034 You know, the needles. But please, you've got to understand. 327 00:23:23,077 --> 00:23:26,705 I'm a writer, you know, who does lots of research. 328 00:23:28,207 --> 00:23:29,708 But I'm not... I'm not the Ghost. 329 00:23:29,792 --> 00:23:32,169 Exactly... what the Ghost would say. 330 00:23:32,711 --> 00:23:35,381 I promise you, you've got the wrong guy. 331 00:23:35,464 --> 00:23:37,967 You know how I know that you are the Ghost, my friend? 332 00:23:38,050 --> 00:23:39,410 Because if you're not... 333 00:23:40,928 --> 00:23:41,928 I will kill you. 334 00:23:42,471 --> 00:23:45,558 I will cut you slowly and painfully with my knife. 335 00:23:47,101 --> 00:23:48,102 So painfully... 336 00:23:49,270 --> 00:23:52,314 that your innards will fall out and spill out on the floor. 337 00:23:54,358 --> 00:23:56,986 Then I will grab them and place them on your chest. 338 00:23:57,069 --> 00:23:59,655 And then I will place your hands over them like that. 339 00:24:00,698 --> 00:24:03,242 Something I like to call the Venezuelan embrace. 340 00:24:09,915 --> 00:24:10,915 I am him. 341 00:24:14,253 --> 00:24:16,422 - I am the Ghost. - I knew it. 342 00:24:16,881 --> 00:24:19,550 - Él es el Fantasma. - Ah! 343 00:24:20,217 --> 00:24:21,719 So, what can I do for you? 344 00:24:21,969 --> 00:24:24,221 Mm. You, my friend... 345 00:24:25,431 --> 00:24:28,601 You are going to kill the president of Venezuela. 346 00:24:36,483 --> 00:24:38,319 In two days, our so-called president 347 00:24:38,903 --> 00:24:43,157 will throw himself an inauguration ball to celebrate his fifth unelected term. 348 00:24:44,408 --> 00:24:46,577 And there, you will take his life. 349 00:24:47,745 --> 00:24:50,331 And in doing so, you will send a message to the people 350 00:24:50,414 --> 00:24:53,042 that greed and corruption will not be tolerated. 351 00:24:53,542 --> 00:24:55,211 And that the revolution has begun. 352 00:24:55,961 --> 00:24:56,962 I understand completely. 353 00:24:57,046 --> 00:25:00,132 It just seems you've got quite a few resources here. 354 00:25:00,799 --> 00:25:02,843 Wow, is that a 50 cal... Yeah, that's a 50 cal. 355 00:25:02,927 --> 00:25:05,012 Um, why not do it yourself? 356 00:25:05,095 --> 00:25:07,932 Because not even I could reach the man in his palace. 357 00:25:08,015 --> 00:25:10,518 For that, I need someone with your unique talents. 358 00:25:11,352 --> 00:25:13,479 Right. First step would be reconnaissance. 359 00:25:13,562 --> 00:25:16,398 Uh, I would need a vehicle and a map clearly indicating 360 00:25:16,482 --> 00:25:19,443 - where the nearest airport is located. - Whoa, whoa, whoa. 361 00:25:20,402 --> 00:25:21,402 Why would you need that? 362 00:25:22,488 --> 00:25:24,365 Because once it's done... 363 00:25:24,823 --> 00:25:27,826 um, I'll have less than 90 minutes to leave the country. 364 00:25:28,369 --> 00:25:29,411 Out of the country? 365 00:25:30,287 --> 00:25:32,122 - When it's done. - Ninety minutes. 366 00:25:34,291 --> 00:25:36,669 Okay, you're right. You will need a car. 367 00:25:37,670 --> 00:25:39,797 And a driver, my second in command. 368 00:25:39,880 --> 00:25:41,549 Psst. Oye, drive him. 369 00:25:44,718 --> 00:25:45,718 Nice to meet you. 370 00:25:47,429 --> 00:25:48,472 You are not the Ghost. 371 00:25:48,555 --> 00:25:51,558 - He is the Ghost, Juan. He's the Ghost. - He's not the Ghost. 372 00:25:52,685 --> 00:25:53,811 And when I prove it... 373 00:25:54,520 --> 00:25:55,896 I'm gonna kill him myself. 374 00:26:00,943 --> 00:26:02,486 I must apologize for Juan. 375 00:26:02,569 --> 00:26:04,196 He's a bit of a wet blanket. 376 00:26:04,697 --> 00:26:05,697 Good luck. 377 00:26:16,917 --> 00:26:18,460 That idiot is dead. 378 00:26:19,211 --> 00:26:21,255 So incredibly dead. 379 00:26:22,506 --> 00:26:23,882 Voice analysis is back. 380 00:26:24,758 --> 00:26:26,593 Name's Samuel Larson. 381 00:26:26,677 --> 00:26:29,763 He published a book claiming to be, get this... 382 00:26:29,847 --> 00:26:31,932 an international assassin. 383 00:26:32,474 --> 00:26:35,102 We should probably pull him out, put him on a plane home. 384 00:26:35,185 --> 00:26:36,603 Why the hell would we do that? 385 00:26:37,313 --> 00:26:38,522 Because we're the CIA. 386 00:26:43,068 --> 00:26:46,697 - You almost got me. You almost got me. - You know I like messing with you, man. 387 00:26:46,780 --> 00:26:48,866 I didn't know where you were going with that. 388 00:26:48,949 --> 00:26:51,744 Bet you a Benji he's dead in less than 48. 389 00:26:51,827 --> 00:26:54,163 Double he doesn't make it to breakfast. 390 00:26:54,246 --> 00:26:55,247 Yeah. 391 00:27:53,847 --> 00:27:56,558 Come on. From here you do your reconnaissance. 392 00:28:05,693 --> 00:28:07,820 So, I guess I should get started. Uh... 393 00:28:08,987 --> 00:28:12,157 So, I will see you in probably a few hours, I guess. 394 00:28:12,241 --> 00:28:13,534 Where you go, I follow. 395 00:28:14,410 --> 00:28:16,787 Look. We seem to have gotten off on the wrong foot. 396 00:28:16,870 --> 00:28:20,207 No, I'm on the right foot. The foot of you are not the Ghost. 397 00:28:20,874 --> 00:28:22,209 What makes you so sure? 398 00:28:22,459 --> 00:28:24,920 The Ghost would never have been kidnapped so easily. 399 00:28:25,462 --> 00:28:29,299 That's a fair point. But you know, maybe I wanted to be kidnapped. 400 00:28:29,883 --> 00:28:33,053 Or maybe you're a fraud. And a liar. 401 00:28:33,595 --> 00:28:34,847 And maybe I kill you right now. 402 00:28:35,889 --> 00:28:37,391 So, what is the Ghost gonna do? 403 00:28:39,143 --> 00:28:40,269 That's a good question. 404 00:28:59,204 --> 00:29:00,204 So? 405 00:29:01,165 --> 00:29:02,666 What is the Ghost gonna do? 406 00:29:04,752 --> 00:29:06,253 He's gonna pee. I got to pee. 407 00:29:07,963 --> 00:29:10,090 - Around the corner, to the right. - Gotcha. 408 00:29:54,009 --> 00:29:55,049 Güero? 409 00:30:20,327 --> 00:30:21,328 Open up. 410 00:30:21,954 --> 00:30:22,954 Open up. 411 00:30:33,799 --> 00:30:35,092 Güero, open the door. 412 00:30:55,362 --> 00:30:56,572 Policía! 413 00:31:00,492 --> 00:31:01,827 Policía! 414 00:31:16,049 --> 00:31:17,050 Damn. 415 00:31:19,845 --> 00:31:22,323 - They're gonna kill the president. - Who is? 416 00:31:22,347 --> 00:31:23,891 Pro-Dem guerrillas. El Toro. 417 00:31:23,974 --> 00:31:27,519 - They tried to hire me. - They tried to hire you? 418 00:31:27,603 --> 00:31:28,937 Yeah, but not the real me. 419 00:31:29,021 --> 00:31:32,190 The fake me from my book, True Memoirs of an International Assassin. 420 00:31:32,274 --> 00:31:37,696 If that is the fake you, then why does it say "true" in the title? 421 00:31:37,779 --> 00:31:40,532 - It's just to sell more books. - So, can you show me a copy? 422 00:31:40,616 --> 00:31:42,701 You got a computer? 423 00:31:43,160 --> 00:31:46,538 - The computer's not working today. - You don't have one working computer? 424 00:31:46,622 --> 00:31:49,833 - You don't have one copy of your book? - It's a virtual book. 425 00:31:49,917 --> 00:31:53,003 - Ah, then it's not a real book. - No, it's real. It's real, okay? 426 00:31:53,086 --> 00:31:54,338 It's just online. 427 00:31:54,463 --> 00:31:56,223 It could be the next... Do you know Twilight? 428 00:31:56,256 --> 00:31:59,468 - Oh, I know Twilight. - It could be the next Twilight... 429 00:31:59,593 --> 00:32:01,720 Can you just take me to the embassy? 430 00:32:09,978 --> 00:32:11,980 This doesn't look like the embassy. 431 00:32:12,314 --> 00:32:14,858 It's not the real embassy, no. 432 00:32:21,990 --> 00:32:23,075 You sit here. 433 00:32:24,493 --> 00:32:27,454 - Make yourself comfortable. - I'm calling him. 434 00:32:31,375 --> 00:32:32,417 Sí. 435 00:32:32,584 --> 00:32:35,712 He says El Toro hired him to kill the president. 436 00:32:35,796 --> 00:32:37,965 We...? We gonna be here long? 437 00:32:39,633 --> 00:32:42,313 Masovich wants to see him at his house in half an hour. 438 00:32:44,388 --> 00:32:47,975 He doesn't pay me well enough to be at his beck and call. 439 00:32:48,809 --> 00:32:50,268 You want to tell him that? 440 00:32:50,352 --> 00:32:51,979 We'll take him to Masovich. 441 00:32:52,062 --> 00:32:54,773 But not before this gringo gives me a much-deserved bonus. 442 00:32:55,482 --> 00:32:56,566 Okay. 443 00:32:56,650 --> 00:32:58,443 You need to get me some money. 444 00:32:58,902 --> 00:33:01,905 Some next-Twilight-sized money. 445 00:33:06,076 --> 00:33:07,956 - Yello. - Kylie. Hi, it's Sam. 446 00:33:08,620 --> 00:33:10,205 Ghost with the most. What's the word? 447 00:33:10,288 --> 00:33:12,082 - I'm in Venezuela. - Sure you are. 448 00:33:12,165 --> 00:33:14,334 I'm doing that eyebrow thing right now, BTdubs. 449 00:33:14,418 --> 00:33:15,711 I'm telling the truth. 450 00:33:16,253 --> 00:33:18,880 Uh... I've been abducted. Twice. 451 00:33:23,010 --> 00:33:26,054 Oh, you are so method. I love it. 452 00:33:26,138 --> 00:33:28,640 Can't wait to find out what the Ghost does. 453 00:33:28,724 --> 00:33:31,727 Oh, got to go. That's me. I'm Curtis. 454 00:33:35,564 --> 00:33:36,564 Nothing, I... 455 00:33:37,024 --> 00:33:38,191 - I got nothing. - No. 456 00:33:38,358 --> 00:33:41,319 I need to hear about a large sum of money. 457 00:33:41,445 --> 00:33:43,822 Or your face is going to be nothing 458 00:33:43,905 --> 00:33:46,742 - in three, two, one... - No. Come on, please. No, no, no. 459 00:33:51,288 --> 00:33:54,207 - Let's light this candle. - Whoa, what are you doing? 460 00:33:54,791 --> 00:33:56,877 - What was that? - I didn't... I don't know. 461 00:33:57,419 --> 00:34:00,380 - Ow! That hurt. Oh, that hurt. - This is going to hurt more. 462 00:34:00,464 --> 00:34:01,590 No. No, please, no. 463 00:34:16,521 --> 00:34:18,231 No! 464 00:34:33,330 --> 00:34:34,790 Get a move on, cupcake. 465 00:34:50,430 --> 00:34:52,432 I'm sorry. Who are you? 466 00:34:52,516 --> 00:34:54,101 Rosa Bolivar. DEA. 467 00:34:55,060 --> 00:34:57,145 I've been trailing those cops for two weeks. 468 00:34:57,229 --> 00:34:59,773 They're on the payroll for a heroin-smuggling Russian 469 00:34:59,856 --> 00:35:01,024 named Anton Masovich. 470 00:35:01,817 --> 00:35:02,692 Who's that? 471 00:35:02,776 --> 00:35:05,403 A heroin-smuggling Russian... Did you not hear what I said? 472 00:35:05,487 --> 00:35:06,655 I'm sorry. Okay, look. 473 00:35:06,780 --> 00:35:08,532 Thank you for saving me. 474 00:35:08,615 --> 00:35:10,408 I don't do this job for thanks. 475 00:35:11,493 --> 00:35:12,911 That's a good signature line. 476 00:35:12,994 --> 00:35:15,330 Why does El Toro think you can kill the president? 477 00:35:15,413 --> 00:35:17,082 It's just a misunderstanding. 478 00:35:17,165 --> 00:35:19,459 I'm a writer. I create characters. 479 00:35:19,543 --> 00:35:22,671 - This right here is not me. - What's your name? 480 00:35:24,131 --> 00:35:24,965 My name is Sam. 481 00:35:25,048 --> 00:35:27,217 I'll tell you what, Sam and cheese. 482 00:35:27,843 --> 00:35:30,804 - I'm gonna get you out of this. - Thank God. Thank you very much. 483 00:35:30,887 --> 00:35:32,514 You're gonna do me a favor first. 484 00:35:32,597 --> 00:35:33,473 Anything you need. 485 00:35:33,557 --> 00:35:35,684 - Meet with Masovich. - That's not gonna happen. 486 00:35:35,767 --> 00:35:39,187 Your friends there told Masovich that you would be at his place in 15. 487 00:35:39,271 --> 00:35:41,648 If you don't show, he's gonna know something's up. 488 00:35:41,773 --> 00:35:43,066 What does he want with me? 489 00:35:43,150 --> 00:35:45,485 That's what you need to find out, honey baked. 490 00:35:48,363 --> 00:35:49,447 Honey baked? 491 00:35:56,204 --> 00:35:57,998 It's that one with the huge gate. 492 00:35:58,081 --> 00:36:00,292 I'm not going in there. The one with the guards? 493 00:36:00,375 --> 00:36:03,211 Is that a Doberman? They've got Dobermans walking around, no. 494 00:36:03,295 --> 00:36:05,881 I'm not gonna be buried in Venezuela. I'm not going in. 495 00:36:05,964 --> 00:36:08,133 If I go in, I will be murdered in the face. 496 00:36:08,758 --> 00:36:09,758 Look at me. 497 00:36:11,344 --> 00:36:12,888 - Breathe. - I'm breathing. 498 00:36:12,971 --> 00:36:14,306 Not like you're drowning. 499 00:36:14,389 --> 00:36:15,389 Slow it down. 500 00:36:16,516 --> 00:36:17,516 Breathe. 501 00:36:18,935 --> 00:36:20,353 If Masovich wanted you dead, 502 00:36:20,437 --> 00:36:22,689 he would have ordered those cops to execute you. 503 00:36:22,772 --> 00:36:24,774 He didn't. They were going off-script 504 00:36:24,858 --> 00:36:26,693 when they started shaking you down for money. 505 00:36:27,569 --> 00:36:30,530 Find out Masovich's interest in El Toro and the president, 506 00:36:30,614 --> 00:36:31,990 and I'll get you home safely. 507 00:36:32,532 --> 00:36:35,493 Masovich needs to believe you are an assassin. 508 00:36:43,168 --> 00:36:44,252 Oh, I'm so gonna die. 509 00:36:44,586 --> 00:36:45,670 I'm so gonna die. 510 00:36:52,385 --> 00:36:55,239 Detective Garcia sent me. 511 00:37:06,191 --> 00:37:07,776 I'm Anton Masovich. 512 00:37:09,194 --> 00:37:10,237 Come outside. 513 00:37:11,446 --> 00:37:12,656 It's a beautiful day. 514 00:37:13,865 --> 00:37:15,283 How about a nice cold Zima? 515 00:37:21,706 --> 00:37:22,706 You like? 516 00:37:23,208 --> 00:37:24,459 They are fun girls, huh? 517 00:37:25,377 --> 00:37:27,921 Yeah, I can tell by all the splashing. 518 00:37:29,172 --> 00:37:31,883 When this is over, you can have whichever one you like. 519 00:37:32,884 --> 00:37:34,678 What do you mean, when this is over? 520 00:37:35,220 --> 00:37:36,580 Take a seat. 521 00:37:37,138 --> 00:37:39,307 How are you connected to El Toro? 522 00:37:39,557 --> 00:37:40,642 The truth. 523 00:37:42,519 --> 00:37:44,479 El Toro wants me to kill the president. 524 00:37:45,814 --> 00:37:47,732 He thinks I'm an international assassin. 525 00:37:48,275 --> 00:37:51,111 - And? Are you? - No. Not even close. 526 00:37:52,404 --> 00:37:53,947 I'm sorry, Mr. Masovich. 527 00:37:54,030 --> 00:37:56,283 The Zima shipment was delayed. 528 00:37:56,366 --> 00:37:58,451 I've brought you Smirnoff Ice. 529 00:37:58,535 --> 00:38:00,287 Don't worry about it, Paolo. 530 00:38:00,370 --> 00:38:03,623 Why they only sell Zima in Japan is beyond me. 531 00:38:03,707 --> 00:38:04,707 Am I right? 532 00:38:04,833 --> 00:38:07,002 You are. I mean, I just... I totally agree. 533 00:38:07,085 --> 00:38:10,046 I mean, if you wanna be global, you've gotta be accessible. 534 00:38:10,130 --> 00:38:13,216 You gotta be, you know, you gotta be able to reach out, Paolo. 535 00:38:14,217 --> 00:38:17,053 I'm blessed to be kept swimming, most of the time. 536 00:38:19,472 --> 00:38:22,475 El Toro is a terrorist who's brainwashed his followers. 537 00:38:22,559 --> 00:38:25,979 He's a major concern to my business interests in this country. 538 00:38:26,438 --> 00:38:30,567 I've tried to flip his men in the past, but they'd rather die on the sword. 539 00:38:31,151 --> 00:38:32,151 What about you? 540 00:38:33,320 --> 00:38:35,822 - What about me? - Do you wanna die on the sword? 541 00:38:35,905 --> 00:38:36,740 No, no, no. 542 00:38:36,823 --> 00:38:39,826 I don't want to die on the sword, or, like, on anything else. 543 00:38:39,909 --> 00:38:41,119 - I don't... - Wonderful. 544 00:38:41,661 --> 00:38:42,829 Then you kill him for me. 545 00:38:43,872 --> 00:38:44,872 I'm sorry, what? 546 00:38:45,373 --> 00:38:46,666 Kill El Toro. 547 00:38:47,334 --> 00:38:48,376 He trusts you, 548 00:38:48,460 --> 00:38:51,504 - so, you can get close to him. - Yeah, but I'm not an assassin. 549 00:38:51,588 --> 00:38:54,466 So you keep saying. But you clearly have the skills. 550 00:38:55,216 --> 00:38:59,095 You disabled Detective Garcia, and you came here. 551 00:38:59,179 --> 00:39:02,432 Which suggests to me that you are sure of yourself. 552 00:39:02,515 --> 00:39:05,727 I promise, I'm not sure of myself. When they ask paper or plastic, 553 00:39:05,810 --> 00:39:08,313 I'm even like, "Whatever's easiest for you," you know? 554 00:39:09,272 --> 00:39:12,442 - No habla inglés? - Yeah, your modesty doesn't fool me. 555 00:39:12,525 --> 00:39:13,902 I'll give you a choice. 556 00:39:13,985 --> 00:39:17,322 You can use your unique position for evil 557 00:39:17,655 --> 00:39:22,786 by killing the president, starting a war, and bringing this country to its knees... 558 00:39:23,328 --> 00:39:25,747 or you use it for good. 559 00:39:29,834 --> 00:39:30,834 For me. 560 00:39:31,878 --> 00:39:34,381 - By killing El Toro. - I just wanna go home. 561 00:39:34,464 --> 00:39:37,342 - How is everything, Mr. Masovich? - It's great. 562 00:39:38,051 --> 00:39:41,012 Paolo here has known me since I was five years old. 563 00:39:41,096 --> 00:39:42,013 Isn't that right? 564 00:39:42,097 --> 00:39:46,476 It has been my pleasure to serve you and to watch you grow into a strong man. 565 00:39:47,143 --> 00:39:51,481 My father hired him when we came to this country almost 40 years ago. 566 00:39:52,941 --> 00:39:55,151 Wow, that is so nice. 567 00:40:03,576 --> 00:40:05,995 But he should have restocked the Zima. 568 00:40:06,746 --> 00:40:08,623 I can find you in a second. 569 00:40:09,874 --> 00:40:11,584 Don't let me down like Paolo. 570 00:40:36,151 --> 00:40:37,861 Oh, you're not gonna believe this. 571 00:40:37,944 --> 00:40:40,989 - Is that Masovich's place? - You know what this means? 572 00:40:41,739 --> 00:40:43,700 - Double down on our bet? - Well, yeah. 573 00:40:43,783 --> 00:40:47,036 But also, if he's met with two of the three kings of Caracas, 574 00:40:47,120 --> 00:40:48,913 we should probably tell the third. 575 00:40:49,747 --> 00:40:51,958 And I should probably download his book. 576 00:41:01,843 --> 00:41:03,178 You forget about me, bacon bits? 577 00:41:03,970 --> 00:41:05,930 So, Masovich must have had a chat with you 578 00:41:06,014 --> 00:41:08,683 and said you could leave the country. No strings attached. 579 00:41:08,766 --> 00:41:10,685 - Yeah, maybe one string. - Yeah, I know. 580 00:41:10,768 --> 00:41:13,688 - I heard the whole thing. - Yeah? Well, I'm getting out of here. 581 00:41:13,771 --> 00:41:16,232 I just saw a man get murdered, actually, in the face. 582 00:41:16,316 --> 00:41:18,401 - So, I'm going to the embassy. - Go ahead. 583 00:41:18,485 --> 00:41:20,904 I promise you, you go in there, you will die. 584 00:41:24,657 --> 00:41:26,201 The guy's got eyes everywhere. 585 00:41:26,868 --> 00:41:27,868 Even here. 586 00:41:35,919 --> 00:41:37,795 He wants you to kill El Toro. 587 00:41:38,546 --> 00:41:39,631 This is good. 588 00:41:40,548 --> 00:41:42,425 But this is insane. 589 00:41:42,509 --> 00:41:44,928 I'm not an assassin. Now I've got two contracts. Two. 590 00:41:45,011 --> 00:41:45,845 How is this good? 591 00:41:45,929 --> 00:41:49,390 Because it confirms Anton Masovich is protecting the president. 592 00:41:49,474 --> 00:41:53,061 All I have to do is prove it. And then I can have them both extradited. 593 00:41:54,103 --> 00:41:55,939 The president's all about the high life, 594 00:41:56,022 --> 00:41:58,858 which Masovich is obviously financing with his drug business. 595 00:41:58,942 --> 00:42:00,944 Look, if El Toro wants you to take out... 596 00:42:01,361 --> 00:42:03,613 Take out the president, why don't you help him do it? 597 00:42:04,197 --> 00:42:06,991 Because, McRib, my job is to uphold the law, not break it. 598 00:42:07,075 --> 00:42:09,244 Do me a favor. Can you stop with the names? 599 00:42:09,327 --> 00:42:11,371 Sorry, I didn't know you were that sensitive. 600 00:42:11,454 --> 00:42:12,664 Yes. I am sensitive. 601 00:42:12,747 --> 00:42:15,458 To dying. I'm different that way. My mother would be like, 602 00:42:15,542 --> 00:42:18,586 "Why are you scared of death?" I don't know. I guess I'm allergic. 603 00:42:18,670 --> 00:42:21,172 It turns out I'm allergic. I'm allergic to death. 604 00:42:21,256 --> 00:42:23,758 I understand. This is a scary place. 605 00:42:24,384 --> 00:42:27,679 But if you wanna make it home alive, you've gotta get out of your head, 606 00:42:27,762 --> 00:42:28,888 and get in the game. 607 00:42:36,187 --> 00:42:37,438 He is here. 608 00:42:40,858 --> 00:42:44,362 This guy has the attention of El Toro and Masovich? 609 00:42:44,445 --> 00:42:46,072 Well, it seems that way, Mike. 610 00:42:46,155 --> 00:42:47,991 Cut that Mike shit right now, slick. 611 00:42:48,074 --> 00:42:50,868 It's either my real name or el Presidente. 612 00:42:50,952 --> 00:42:52,662 Relax, Miguel. 613 00:42:52,745 --> 00:42:54,831 We all know you grew up in San Diego. 614 00:42:54,914 --> 00:42:58,418 Maybe Masovich and El Toro believe this guy actually is legit. 615 00:42:58,501 --> 00:43:00,086 - Well, is he? - No. 616 00:43:00,169 --> 00:43:01,369 - Look at him. - Mm-hm. 617 00:43:01,421 --> 00:43:03,214 Well, we don't know that for certain. 618 00:43:03,298 --> 00:43:05,967 I will interrogate this Sam Larson. 619 00:43:06,968 --> 00:43:09,470 It is, after all, a matter of national security. 620 00:43:10,013 --> 00:43:12,765 Sí, sí. Have General Ruiz talk to him. 621 00:43:12,849 --> 00:43:15,184 Fine. But don't make any other moves. 622 00:43:15,268 --> 00:43:18,855 We've all worked way too hard to maintain the balance of power in this dump. 623 00:43:18,938 --> 00:43:19,938 Dump? 624 00:43:20,023 --> 00:43:21,482 Yeah. Dump. 625 00:43:21,566 --> 00:43:23,943 Come on, Mike. You hate this place as much as we do. 626 00:43:24,027 --> 00:43:26,863 I know, I know. But do you have to keep reminding me? 627 00:43:27,655 --> 00:43:28,698 Yes. 628 00:43:31,075 --> 00:43:33,328 This is the address to my safe house. 629 00:43:33,661 --> 00:43:35,371 - I'll pick you up tomorrow. - Tomorrow? 630 00:43:35,955 --> 00:43:38,791 Don't even think about going out. Masovich owns half the cops, 631 00:43:38,875 --> 00:43:40,251 and controls the airport. 632 00:43:40,335 --> 00:43:41,794 You can't risk being seen. 633 00:43:41,878 --> 00:43:43,671 Yeah, but you've got backup, right? 634 00:43:44,839 --> 00:43:46,549 I'm a one-woman operation. 635 00:43:47,175 --> 00:43:49,528 I gotta believe the U.S. government knew what was happening... 636 00:43:49,552 --> 00:43:52,472 CIA wants to maintain the status quo. Nothing more. 637 00:43:52,972 --> 00:43:55,808 I learned my first year down here that if I wanna do any good, 638 00:43:55,892 --> 00:43:56,892 I have to do it myself. 639 00:43:58,519 --> 00:43:59,646 Sounds kind of lonely. 640 00:44:01,230 --> 00:44:02,830 La cuenta, por favor. 641 00:44:02,857 --> 00:44:03,941 Don't worry. 642 00:44:05,318 --> 00:44:06,318 It's on me. 643 00:44:06,903 --> 00:44:08,363 Your gun. Now. 644 00:44:13,326 --> 00:44:15,036 You're coming with me, Ghost. 645 00:44:15,119 --> 00:44:17,455 - Juan, I'm sorry about locking you out. - Move. 646 00:44:18,665 --> 00:44:19,665 What if I don't? 647 00:44:27,965 --> 00:44:29,509 - I said move. - Already moving. 648 00:44:35,515 --> 00:44:36,599 Let's go. 649 00:44:40,645 --> 00:44:41,813 I don't like to fight women. 650 00:44:46,984 --> 00:44:47,985 I can see why. 651 00:44:52,073 --> 00:44:53,533 Get in the game! 652 00:45:02,291 --> 00:45:04,043 You and I aren't done yet. 653 00:45:05,086 --> 00:45:06,086 Looks like we are. 654 00:45:13,094 --> 00:45:15,054 You follow us and you die. 655 00:45:23,146 --> 00:45:26,733 - You're not gonna kill her. - I'm a freedom fighter, not a murderer. 656 00:45:26,816 --> 00:45:28,651 But you said you'd murder me. 657 00:45:28,735 --> 00:45:30,528 For you, I will make an exception. 658 00:45:31,279 --> 00:45:34,615 Let Mike and General Ruiz know they just left Café Luna. 659 00:45:36,284 --> 00:45:39,203 - Cleveland, look alive. Come on, man. - Sorry. 660 00:45:39,287 --> 00:45:41,497 You know the Ghost was hired by the Brits in '88 661 00:45:41,581 --> 00:45:43,499 to take out the leader of that last coup? 662 00:45:43,583 --> 00:45:44,667 General Sanchez? 663 00:45:45,960 --> 00:45:46,960 Actually, I didn't. 664 00:45:47,378 --> 00:45:50,465 But I guess that makes sense. MI5 definitely wanted him gone. 665 00:45:51,424 --> 00:45:54,010 Well, either this guy had some crazy contacts... 666 00:45:55,219 --> 00:45:57,096 or he might actually be the real deal. 667 00:45:58,347 --> 00:45:59,640 Just call General Ruiz. 668 00:46:06,147 --> 00:46:07,147 Where are we going? 669 00:46:07,732 --> 00:46:08,774 Back to El Toro's. 670 00:46:10,109 --> 00:46:13,196 But I didn't have a chance to kill the president. 671 00:46:14,447 --> 00:46:15,698 We both know you won't. 672 00:46:16,240 --> 00:46:17,867 - That's not true. - It is. 673 00:46:18,409 --> 00:46:21,454 You are a man of words, not of action. 674 00:46:22,413 --> 00:46:23,498 I punched you. 675 00:46:24,499 --> 00:46:27,043 - You punch like a small child. - It hurt you. 676 00:46:27,376 --> 00:46:29,837 - It tickled. - No, no, no. I'm sorry, I saw your eyes, 677 00:46:29,921 --> 00:46:32,089 they got all glassy, like you were about to cry. 678 00:46:32,173 --> 00:46:35,593 - "Like a small child." - I'll spank you like a small child. 679 00:46:35,676 --> 00:46:39,764 Oh, yeah? Why don't you try, and see what the Ghost does? 680 00:46:40,806 --> 00:46:42,266 - You are not the Ghost. - Really? 681 00:46:43,351 --> 00:46:44,351 Where's your gun? 682 00:46:48,272 --> 00:46:49,982 Like I said, all words. 683 00:46:53,319 --> 00:46:55,238 Oh... Maybe I am the Ghost... 684 00:46:56,239 --> 00:46:57,865 God! Really? 685 00:46:58,616 --> 00:46:59,617 Oh, man. 686 00:47:00,785 --> 00:47:02,745 Now it is your eyes that are glassy. 687 00:47:05,957 --> 00:47:06,957 What is it? 688 00:47:08,292 --> 00:47:10,002 - The army. - The army's bad? 689 00:47:10,711 --> 00:47:13,214 When you're a rebel trying to overthrow the government, 690 00:47:13,297 --> 00:47:14,549 it doesn't get much worse. 691 00:47:16,050 --> 00:47:17,635 - Come on. - All right. 692 00:47:25,017 --> 00:47:28,854 - We wait here till night falls. - But that's your truck across the street. 693 00:47:28,938 --> 00:47:30,523 If they see us, they'll shoot us. 694 00:47:30,606 --> 00:47:33,693 They find us here, they'll shoot us here. We gotta go to the truck. 695 00:47:33,776 --> 00:47:35,278 - Not a good idea. - Come on, Juan. 696 00:47:35,361 --> 00:47:37,613 - Get out of your head, get in the game. - Hey! 697 00:48:08,936 --> 00:48:10,104 El baño? 698 00:48:18,988 --> 00:48:20,548 El baño, por favor? 699 00:48:35,838 --> 00:48:37,506 El baño, can I...? 700 00:48:39,842 --> 00:48:40,927 Don't talk. 701 00:48:44,764 --> 00:48:46,140 What is your involvement... 702 00:48:47,391 --> 00:48:48,391 with El Toro... 703 00:48:49,268 --> 00:48:50,770 and Anton Masovich? 704 00:48:52,229 --> 00:48:54,429 Masovich wants me to kill El Toro. El Toro, 705 00:48:54,482 --> 00:48:56,067 he wants me to kill the president. 706 00:48:56,859 --> 00:48:58,069 Confusing, right? It's... 707 00:48:58,152 --> 00:49:00,655 I wasn't gonna do it, by the way. I would never... 708 00:49:01,489 --> 00:49:03,282 I wasn't gonna kill the president. 709 00:49:03,866 --> 00:49:06,786 - It took El Toro long enough. - Excuse me? 710 00:49:08,371 --> 00:49:11,540 El Toro has been turning the people against the president for years. 711 00:49:11,624 --> 00:49:12,624 Let me guess. 712 00:49:13,334 --> 00:49:15,836 He wanted you to do it at the inauguration ball. 713 00:49:17,254 --> 00:49:18,255 Yes. 714 00:49:18,756 --> 00:49:21,133 - So cliché. - I thought so, too. 715 00:49:21,217 --> 00:49:23,469 - It felt a little on the nose, you know? - Listen. 716 00:49:24,053 --> 00:49:27,098 Mason, Ghost, whatever your name is. 717 00:49:27,181 --> 00:49:29,433 - Sam. My name is Sam. - Sam. 718 00:49:30,685 --> 00:49:32,895 I had a tiny cat named Sam. 719 00:49:34,689 --> 00:49:36,399 That would be a kitten. 720 00:49:36,482 --> 00:49:38,693 - In the States, we call it a kitten. - Kitten. 721 00:49:38,776 --> 00:49:39,776 Thank you. 722 00:49:41,237 --> 00:49:42,237 Listen, Sam. 723 00:49:43,280 --> 00:49:45,491 Forget all those offers. 724 00:49:46,575 --> 00:49:50,287 The president needs you to help him take out Masovich. 725 00:49:51,372 --> 00:49:54,917 Masovich? I would have thought... El Toro... I'm just lost. 726 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 I'm just... 727 00:49:58,629 --> 00:50:02,133 If El Toro needs you, then he clearly can't get to the president on his own. 728 00:50:02,216 --> 00:50:06,846 Masovich, on the other hand, has had his claws in the president for years. 729 00:50:06,929 --> 00:50:09,056 The longer the president appeases Masovich, 730 00:50:09,140 --> 00:50:12,268 the greater the chance that he will be exposed and disgraced. 731 00:50:12,351 --> 00:50:13,769 Yeah. 732 00:50:14,061 --> 00:50:15,396 I just wanna go home. 733 00:50:15,479 --> 00:50:18,274 And I will get you home, if you do this. 734 00:50:18,357 --> 00:50:19,817 Will you kill Masovich? 735 00:50:20,443 --> 00:50:21,861 I really don't want to, so... 736 00:50:22,445 --> 00:50:23,630 Then you will be tried and executed 737 00:50:23,654 --> 00:50:26,365 for plotting to assassinate the president of Venezuela. 738 00:50:28,743 --> 00:50:30,077 I'll do it, though, I mean... 739 00:50:30,161 --> 00:50:31,579 I'm happy to hear that. 740 00:50:31,662 --> 00:50:32,662 What is your plan? 741 00:50:34,081 --> 00:50:35,541 I'll do it at the inauguration. 742 00:50:35,624 --> 00:50:38,210 Really? Same place you were going to kill the president? 743 00:50:39,170 --> 00:50:41,464 If everybody thinks I'm gonna kill the president, 744 00:50:41,547 --> 00:50:43,966 no one will suspect my actual objective. 745 00:50:44,550 --> 00:50:47,845 And with Masovich's bodyguards all outside during the party, 746 00:50:48,512 --> 00:50:51,474 - he will be at his most vulnerable. - Are you sure it will work? 747 00:50:52,057 --> 00:50:54,268 Already did. Islamabad, '02. 748 00:50:54,810 --> 00:50:57,938 Afghan arms dealer never made it home from the state dinner. 749 00:50:58,272 --> 00:51:00,900 - I like how you think. - He's talking about Chapter 12. 750 00:51:00,983 --> 00:51:04,028 Why would an actual assassin write a book about being an assassin? 751 00:51:04,111 --> 00:51:07,698 - It's beyond stupid. - Or is it so beyond stupid it's brilliant? 752 00:51:07,782 --> 00:51:10,117 No, it's just stupid. That's it. 753 00:51:10,201 --> 00:51:12,536 Look, I'm taking this guy off the board, all right? 754 00:51:12,620 --> 00:51:15,790 - I'm gonna go get the C-4. - Oh, don't start with the C-4. 755 00:51:15,873 --> 00:51:17,082 We can't kill an American. 756 00:51:18,209 --> 00:51:19,209 Well... 757 00:51:21,170 --> 00:51:22,254 not directly. 758 00:51:23,255 --> 00:51:24,632 Traitor! 759 00:51:24,715 --> 00:51:26,467 He is an international assassin. 760 00:51:26,550 --> 00:51:28,803 Of course he's gonna go with the highest bidder. 761 00:51:29,011 --> 00:51:31,263 And right now, that's General Ruiz. 762 00:51:31,472 --> 00:51:32,932 You really should read his book. 763 00:51:34,767 --> 00:51:37,645 I want every cop in the city looking for that pig. 764 00:51:37,728 --> 00:51:38,854 And when they find him, 765 00:51:39,438 --> 00:51:41,899 I want him to die a long, painful death. 766 00:51:41,982 --> 00:51:43,484 - Understood. - And tell Paolo 767 00:51:43,567 --> 00:51:45,820 to bring me another Zima and clean this up. 768 00:51:46,445 --> 00:51:47,696 You killed Paolo, Jefe. 769 00:51:51,700 --> 00:51:53,619 What the hell, Anton? 770 00:51:53,702 --> 00:51:56,121 You can't just shoot someone in front of us. 771 00:51:56,205 --> 00:51:57,873 At least wait until we leave. 772 00:51:58,749 --> 00:51:59,749 Damn! 773 00:52:01,001 --> 00:52:03,295 All right. Whole night's ruined. 774 00:52:04,797 --> 00:52:05,881 That's just... 775 00:52:06,215 --> 00:52:08,095 - Something is wrong with you. - I know. 776 00:52:08,134 --> 00:52:10,214 - In the head. - It's not even... 777 00:52:26,902 --> 00:52:29,238 How did you get here? Did anyone spot you? 778 00:52:29,321 --> 00:52:31,115 Well, why don't you take a look at me, 779 00:52:31,198 --> 00:52:33,951 and then take a look at everybody else who lives here? 780 00:52:34,034 --> 00:52:36,036 I'm gonna say, yeah, I think I was spotted. 781 00:52:43,002 --> 00:52:44,002 Here you go. 782 00:52:45,004 --> 00:52:46,505 I could've done that myself. 783 00:52:46,589 --> 00:52:48,632 I opened it for you. It's not a big thing. 784 00:52:52,636 --> 00:52:54,638 So, this is your case against Masovich, huh? 785 00:52:54,722 --> 00:52:55,931 Five years of my life. 786 00:52:56,015 --> 00:52:58,142 It looks a lot like my place. 787 00:52:58,684 --> 00:53:00,644 Yeah, except the stuff on my walls is real. 788 00:53:00,728 --> 00:53:02,479 Yeah? How's this for real? 789 00:53:02,855 --> 00:53:05,274 I just met with the president's number one adviser. 790 00:53:05,524 --> 00:53:06,942 - General Ruiz? - Mm-hm. 791 00:53:07,026 --> 00:53:10,404 - How did you get a meeting with him? - How I get most of my meetings here. 792 00:53:10,487 --> 00:53:11,530 I was abducted. 793 00:53:12,323 --> 00:53:14,683 Guess who he wants me to eliminate at the inauguration ball. 794 00:53:15,784 --> 00:53:16,785 Masovich. 795 00:53:16,869 --> 00:53:19,038 Bingo-vich. 796 00:53:28,297 --> 00:53:29,937 Allí arriba. 797 00:53:32,259 --> 00:53:35,763 So, I gotta ask, why are you so obsessed with taking down Masovich? 798 00:53:35,846 --> 00:53:38,933 The country would be a lot better off with him behind bars and... 799 00:53:39,183 --> 00:53:42,436 - President Cueto out of power. - I mean, why you? 800 00:53:45,022 --> 00:53:46,523 Because my parents grew up here. 801 00:53:49,318 --> 00:53:51,195 Because the DEA assumed I'd fail. 802 00:53:55,074 --> 00:53:57,368 And honestly, because if I don't do it... 803 00:53:58,619 --> 00:53:59,870 - who will? - It just... 804 00:54:00,537 --> 00:54:04,375 It just seems so dangerous, you know? You're down here by yourself and... 805 00:54:04,458 --> 00:54:06,377 Is it really worth risking your life? 806 00:54:09,505 --> 00:54:10,714 We're all gonna die. 807 00:54:13,509 --> 00:54:15,719 Not all of us get to make a difference. 808 00:54:19,223 --> 00:54:20,724 I know I certainly haven't. 809 00:54:30,901 --> 00:54:33,570 If I could get the president to admit, on tape, 810 00:54:33,654 --> 00:54:35,489 to ordering the hit on Masovich, 811 00:54:35,572 --> 00:54:38,450 I could probably get them to turn against each other. 812 00:54:38,534 --> 00:54:40,411 Maybe get one of them to flip. 813 00:54:41,036 --> 00:54:43,080 You're definitely gonna get yourself killed. 814 00:54:47,668 --> 00:54:49,336 I'm not talking about me. 815 00:54:49,420 --> 00:54:50,713 You. 816 00:54:51,338 --> 00:54:54,591 Tomorrow night at the inauguration, wearing a wire. 817 00:54:54,675 --> 00:54:56,635 - Oh, no, no, no. - This could be your chance 818 00:54:56,719 --> 00:54:58,220 to start making a difference. 819 00:55:00,139 --> 00:55:01,140 I promise... 820 00:55:02,474 --> 00:55:04,018 I won't let anything happen to you. 821 00:55:06,937 --> 00:55:08,439 - My shoulder! - Get down! 822 00:55:08,522 --> 00:55:10,441 I got shot! I got shot! 823 00:55:19,283 --> 00:55:22,369 What about not letting anything happen to me? I'm dying. I'm dying. 824 00:55:22,453 --> 00:55:24,288 - You're not dying. Shut up! - You shut... 825 00:55:24,371 --> 00:55:26,081 - Ever been shot before? - Yeah, twice. 826 00:55:26,165 --> 00:55:29,126 Yeah, I got shot square. Okay, I'm definitely dying. 827 00:55:29,209 --> 00:55:30,210 I can't feel my thumb. 828 00:55:50,397 --> 00:55:51,648 - What the hell? - Go! 829 00:55:55,652 --> 00:55:56,652 Come on. 830 00:55:57,863 --> 00:55:58,863 Let's go. 831 00:56:03,660 --> 00:56:04,660 Huh? 832 00:56:05,371 --> 00:56:06,371 No! 833 00:56:09,249 --> 00:56:10,249 Hurry up! 834 00:56:11,126 --> 00:56:13,295 Come on. I've got a go-bag at the mission. 835 00:56:19,802 --> 00:56:20,719 So, let me guess. 836 00:56:20,803 --> 00:56:24,723 The hero from your book used that trick with the lamp. 837 00:56:24,807 --> 00:56:26,183 Well, no. 838 00:56:26,725 --> 00:56:29,603 The last actuary table I ran was on home electrical fires. 839 00:56:29,686 --> 00:56:33,232 So, we can thank Trent's d-pic. 840 00:56:34,274 --> 00:56:35,526 That sounds very, very weird. 841 00:56:35,609 --> 00:56:39,613 Um... 'Cause you don't know Trent. And it's weird on its own. 842 00:56:43,992 --> 00:56:46,286 Wouldn't a hospital be better? 843 00:56:46,370 --> 00:56:48,330 Can't go to a hospital. 844 00:56:48,872 --> 00:56:50,374 You don't get it, do you? 845 00:56:50,457 --> 00:56:52,042 Those guys were cops. 846 00:56:52,584 --> 00:56:53,836 Masovich owns this city. 847 00:56:55,295 --> 00:56:57,756 I wasn't joking when I said the DEA wrote me off. 848 00:56:59,550 --> 00:57:01,802 I've been down here on my own forever. 849 00:57:03,929 --> 00:57:07,349 I don't have any more resources. That was my last safe house. 850 00:57:09,476 --> 00:57:12,688 Well, then, how would I be getting to the inauguration? 851 00:57:14,189 --> 00:57:15,269 What are you talking about? 852 00:57:15,983 --> 00:57:16,983 I'll do it. 853 00:57:17,985 --> 00:57:18,985 I'll wear a wire. 854 00:57:21,238 --> 00:57:24,616 No, you were right. It's too dangerous. We gotta get you out of here. 855 00:57:24,700 --> 00:57:26,410 - Mission's over. - Mission is not over. 856 00:57:26,493 --> 00:57:29,163 - The Ghost doesn't just walk away. - You are not the Ghost. 857 00:57:29,246 --> 00:57:31,999 You said, "Get out of your head and get in the game." 858 00:57:32,082 --> 00:57:33,542 Sam, we almost died tonight. 859 00:57:33,625 --> 00:57:34,793 We're all gonna die. 860 00:57:36,378 --> 00:57:38,380 Not all of us get to make a difference. 861 00:57:41,425 --> 00:57:44,928 We'd need a small army to protect us while we got ready. 862 00:57:48,474 --> 00:57:50,184 I think I know where to find one. 863 00:58:08,994 --> 00:58:10,454 Tell El Toro the Ghost is here. 864 00:58:16,919 --> 00:58:17,961 It is the Ghost. 865 00:58:18,837 --> 00:58:19,837 The one and only. 866 00:58:20,339 --> 00:58:22,591 And you, who is this? 867 00:58:23,133 --> 00:58:24,176 Rosa Bolivar. 868 00:58:24,259 --> 00:58:27,221 DEA, idealist, patriot. 869 00:58:27,304 --> 00:58:29,806 She's a badass. She's a big fan of yours, too. 870 00:58:29,890 --> 00:58:32,059 - You know? Yeah. - Seems very nice. 871 00:58:32,142 --> 00:58:33,662 My shoulder, man! I got shot. 872 00:58:33,727 --> 00:58:36,730 Qué Bonita. 873 00:58:36,813 --> 00:58:39,167 I have thousands of followers all over Venezuela, 874 00:58:39,191 --> 00:58:41,360 but I cannot think of anybody as beautiful as you. 875 00:58:41,443 --> 00:58:44,530 Yes. Muy Bonita, we get it. Okay. Let's focus on what's important. 876 00:58:45,155 --> 00:58:47,824 Yours truly just received a personal invite to... 877 00:58:48,492 --> 00:58:49,952 a certain black-tie event. 878 00:58:51,537 --> 00:58:53,038 You see? What did I tell you? 879 00:58:53,121 --> 00:58:54,331 That's right, Juan. 880 00:58:54,915 --> 00:58:55,916 The plan is in motion. 881 00:58:56,959 --> 00:58:59,503 Tomorrow I'll be in position to take out el Presidente. 882 00:58:59,795 --> 00:59:01,380 But there is one catch. 883 00:59:02,005 --> 00:59:04,675 - Anton Masovich is trying to kill us. - The Russian Moby? 884 00:59:04,758 --> 00:59:06,260 - Yeah. - Screw him. 885 00:59:06,343 --> 00:59:09,303 If you want me to take out the president, I need your men to keep us alive. 886 00:59:09,805 --> 00:59:11,390 - Anything for you, friend. - Yeah. 887 00:59:11,473 --> 00:59:12,474 - Anything. - All right. 888 00:59:12,558 --> 00:59:13,809 Anything for you. Come. 889 00:59:13,892 --> 00:59:15,435 Mi casa es Su casa. 890 00:59:15,519 --> 00:59:16,562 We got our small army. 891 00:59:16,645 --> 00:59:18,405 Let's get you ready for the ball, Cinderella. 892 00:59:21,775 --> 00:59:24,695 No one's gonna be able to bring a weapon into the palace, so... 893 00:59:24,778 --> 00:59:27,990 if you can steal one of these from the presidential guard, use it. 894 00:59:28,073 --> 00:59:29,073 Let's see. 895 00:59:32,536 --> 00:59:34,997 - You're a good shot. - I've spent time at the range. 896 00:59:35,080 --> 00:59:36,081 Don't get me wrong. 897 00:59:36,498 --> 00:59:38,709 You're good, but you're not as good as me. 898 00:59:38,792 --> 00:59:40,335 - Oh, really? - Yeah, really. 899 00:59:40,419 --> 00:59:41,795 Why don't you try this on? 900 00:59:44,506 --> 00:59:45,924 Okay, that's really cool. 901 00:59:46,008 --> 00:59:48,677 - But not practical. - No, you could use that in the field. 902 00:59:48,760 --> 00:59:50,679 - Bullshit. - I used it in my book. 903 00:59:51,847 --> 00:59:55,350 - Sam, what we're about to do is... - I know. 904 00:59:57,019 --> 00:59:59,521 - It's not a book. - Let's just call it a night. 905 01:00:05,360 --> 01:00:06,360 Wait a second. 906 01:00:08,030 --> 01:00:09,531 - You're worried about me. - No. 907 01:00:10,073 --> 01:00:11,073 Yeah. 908 01:00:11,783 --> 01:00:14,202 That's why you're a one-woman operation. 909 01:00:14,786 --> 01:00:17,039 Why you push people away with the nicknames. 910 01:00:17,831 --> 01:00:21,168 If you're on your own, you don't have to worry about losing anyone. 911 01:00:21,752 --> 01:00:22,836 You can't get hurt. 912 01:00:25,255 --> 01:00:26,340 How did you know? 913 01:00:28,258 --> 01:00:29,258 I'm a writer. 914 01:00:30,344 --> 01:00:31,720 I notice the details. 915 01:00:41,688 --> 01:00:45,108 It was just really hard when my first partner died. 916 01:00:46,860 --> 01:00:47,944 I'm really sorry. 917 01:00:54,785 --> 01:00:57,537 Then I lost two more in just one year. 918 01:00:59,039 --> 01:01:00,039 Three? 919 01:01:00,749 --> 01:01:02,167 Three of them died? 920 01:01:02,250 --> 01:01:03,669 I mean, three here. 921 01:01:05,629 --> 01:01:09,883 But before that, I lost two while I was on assignment in Mexico. 922 01:01:12,177 --> 01:01:14,846 Five of your partners, they're dead? Five of them? 923 01:01:15,472 --> 01:01:19,768 They call me the jinx back in D.C. No one will work with me. 924 01:01:19,851 --> 01:01:20,851 Hey, hey, hey. 925 01:01:20,894 --> 01:01:23,730 - Come on, don't cry. - Everyone who touches me dies. 926 01:01:32,406 --> 01:01:34,157 You're messing with me, aren't you? 927 01:01:37,703 --> 01:01:39,329 Thought you noticed the details. 928 01:01:40,414 --> 01:01:42,249 You are good. 929 01:01:42,332 --> 01:01:43,959 Hell, yeah, I am. Pack this up. 930 01:01:44,626 --> 01:01:45,626 Let's go. 931 01:01:49,256 --> 01:01:50,296 As requested. 932 01:01:57,097 --> 01:02:00,183 Turns out she's been trying to bring down Masovich for years. 933 01:02:02,853 --> 01:02:04,354 My kind of gal. 934 01:02:09,484 --> 01:02:11,111 They disappeared into the jungle. 935 01:02:11,695 --> 01:02:14,865 Two of our men tried to follow them, but they were gunned down. 936 01:02:17,826 --> 01:02:18,826 El Toro. 937 01:02:24,541 --> 01:02:28,920 I pay you a lot of money, and you have failed me again. 938 01:02:30,130 --> 01:02:35,260 Next time I see the Ghost and that DEA bitch... 939 01:02:39,723 --> 01:02:41,349 I'm gonna kill 'em myself. 940 01:02:52,068 --> 01:02:54,279 - Thank you. - De nada. 941 01:02:54,362 --> 01:02:56,323 Ah. 942 01:02:57,783 --> 01:02:59,463 Let's get a move on, cupcake. 943 01:03:01,745 --> 01:03:03,246 From my private collection. 944 01:03:05,624 --> 01:03:07,918 Listen, I know you don't need the luck. 945 01:03:08,001 --> 01:03:09,377 But I will say break a leg. 946 01:03:09,461 --> 01:03:10,462 The president's leg. 947 01:03:10,712 --> 01:03:12,714 Then, his other leg. 948 01:03:12,839 --> 01:03:16,259 And then, carefully but painfully, rip out his still beating heart, 949 01:03:16,343 --> 01:03:19,846 and hoist it above his corpse like this for the entire party to see. 950 01:03:21,056 --> 01:03:22,849 I was thinking something maybe quicker. 951 01:03:22,933 --> 01:03:24,309 Whatever works for you. 952 01:03:24,392 --> 01:03:25,392 Until next we meet. 953 01:03:28,897 --> 01:03:30,440 I can do that myself. 954 01:03:31,024 --> 01:03:33,151 I opened it for you. It's not a big thing. 955 01:03:40,617 --> 01:03:41,617 Stay close to them. 956 01:03:42,202 --> 01:03:43,745 Let me know when it is done. 957 01:03:45,038 --> 01:03:47,624 Tonight... we take back our country. 958 01:03:50,043 --> 01:03:51,043 It's my country. 959 01:04:08,645 --> 01:04:11,231 Isn't El Toro gonna be pissed when I don't do what I said? 960 01:04:11,314 --> 01:04:13,984 Once the president's prosecuted, his corruption's exposed, 961 01:04:14,067 --> 01:04:15,151 El Toro will thank you. 962 01:04:15,819 --> 01:04:17,654 Testing, testing. Uno, dos, tres. 963 01:04:19,197 --> 01:04:21,277 Testing, testing. Uno, dos, tres. 964 01:04:21,408 --> 01:04:25,036 Remember, I need the president confessing to ordering the hit on Masovich. 965 01:04:25,120 --> 01:04:26,663 - Is that all? - Don't get killed. 966 01:04:27,330 --> 01:04:29,916 - Like my other five partners. - You were messing with me. 967 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 Was I? 968 01:04:31,084 --> 01:04:32,627 Don't you start with that. 969 01:04:42,846 --> 01:04:44,097 You go left, I'll go right. 970 01:04:44,180 --> 01:04:47,642 Locate the president, and meet back here before you make contact. 971 01:04:49,936 --> 01:04:52,063 I trust all is proceeding to plan. 972 01:04:52,689 --> 01:04:55,442 Tomorrow our Russian friend won't be feeling very good. 973 01:04:55,525 --> 01:04:56,818 Because he'll be dead. 974 01:04:57,944 --> 01:04:59,613 That's what I was going for, yeah. 975 01:05:05,577 --> 01:05:07,162 So clumsy of me. 976 01:05:07,245 --> 01:05:08,747 I think I've had one too many. 977 01:05:08,997 --> 01:05:10,206 Thank you, my friend. 978 01:05:40,987 --> 01:05:42,030 Anton. 979 01:05:42,113 --> 01:05:43,156 Let's dance. 980 01:05:44,199 --> 01:05:45,659 I thought you'd never ask. 981 01:05:51,498 --> 01:05:52,498 Thank you. 982 01:05:55,627 --> 01:05:56,707 I'll take that, sir. 983 01:05:59,089 --> 01:06:00,089 Juan. 984 01:06:00,966 --> 01:06:02,008 How did you get in? 985 01:06:02,092 --> 01:06:04,772 - I'm more capable than El Toro thinks. - I'm glad you're here, man. 986 01:06:05,512 --> 01:06:08,390 - I'm freaking out. - You will kill the president tonight. 987 01:06:08,473 --> 01:06:10,183 - Yeah, of course. - Otherwise, I will. 988 01:06:10,266 --> 01:06:11,685 And then I'll kill you. 989 01:06:17,565 --> 01:06:19,693 Come on, man. Oh, come on now. Kylie. 990 01:06:20,235 --> 01:06:22,737 If you don't hear from me, I'm so gonna die. 991 01:06:29,703 --> 01:06:30,703 Tango. 992 01:06:30,745 --> 01:06:33,373 The vertical expression of a horizontal act. 993 01:06:35,500 --> 01:06:37,002 - Hello. - Ghost Face Killer. 994 01:06:37,085 --> 01:06:37,919 Got your text. 995 01:06:38,044 --> 01:06:40,714 - You're kidding, right? - Kylie, it's not a good time. 996 01:06:42,549 --> 01:06:45,927 - Unh! - I'll get you horizontal, but in a box. 997 01:06:50,056 --> 01:06:51,099 I forgot to ask. 998 01:06:51,182 --> 01:06:53,435 Where's the manuscript for your next book? 999 01:06:53,518 --> 01:06:54,352 Oh, no. 1000 01:06:54,436 --> 01:06:55,937 I can't do this right now. 1001 01:07:00,608 --> 01:07:02,110 Shall we take this upstairs? 1002 01:07:02,193 --> 01:07:03,987 Ooh. You about to assassinate someone? 1003 01:07:04,070 --> 01:07:05,238 I gotta go. 1004 01:07:05,321 --> 01:07:06,156 I gotta go. 1005 01:07:06,239 --> 01:07:08,199 Could this guy be more of a mouth breather? 1006 01:07:08,283 --> 01:07:11,703 Well, I think his everyday Joe appearance is all a part of his cover. 1007 01:07:12,245 --> 01:07:16,374 Think about it. You'd never suspect a guy who looks like that is an assassin. 1008 01:07:17,125 --> 01:07:19,085 Which makes him the perfect assassin. 1009 01:07:20,211 --> 01:07:21,588 You think this guy's the Ghost? 1010 01:07:22,547 --> 01:07:25,300 I'll bet you a year's salary he kills the president tonight. 1011 01:07:27,385 --> 01:07:30,305 - Easiest 17 grand I ever made. - Yeah. 1012 01:07:35,852 --> 01:07:36,852 Mr. President. 1013 01:07:37,520 --> 01:07:38,520 Oh. 1014 01:07:39,189 --> 01:07:40,607 A fellow American. How nice. 1015 01:07:40,982 --> 01:07:44,444 Don't you just hate the food here? I mean, it's all Mexican. 1016 01:07:44,527 --> 01:07:48,239 Man, I would just kill for some of them mini hot dogs right about now. 1017 01:07:48,323 --> 01:07:49,323 Hey, Juan. 1018 01:07:51,284 --> 01:07:52,327 You know him? 1019 01:07:52,410 --> 01:07:54,579 I call them all Juan. Half the time, I'm right. 1020 01:07:54,662 --> 01:07:56,122 Juan Valdez, go to the kitchen. 1021 01:07:56,206 --> 01:07:58,541 Order me up some of them pigs in a blanket. 1022 01:07:58,625 --> 01:08:01,002 Pronto. Gracias. Hombre. 1023 01:08:06,800 --> 01:08:08,176 I know you. 1024 01:08:08,384 --> 01:08:09,427 I do. 1025 01:08:09,511 --> 01:08:12,722 You're that author that Katie Couric outed. 1026 01:08:12,806 --> 01:08:14,891 Man, you, you and Sarah Palin. 1027 01:08:14,974 --> 01:08:18,061 That KC, she's the real assassin, huh? 1028 01:08:18,144 --> 01:08:21,189 Have you seen the Auto-Tune they did of your interview on YouTube? 1029 01:08:21,272 --> 01:08:22,315 No, but you know what? 1030 01:08:22,398 --> 01:08:24,359 Maybe you have an office you can show me? 1031 01:08:24,442 --> 01:08:26,027 Dude, yes. Come. 1032 01:08:30,573 --> 01:08:31,658 Will this work? 1033 01:08:31,741 --> 01:08:33,952 I hope they can get blood out of the carpet. 1034 01:08:45,839 --> 01:08:48,883 Mr. President, I was hoping to talk to you about Anton Masovich. 1035 01:08:48,967 --> 01:08:49,967 Sí. 1036 01:08:50,009 --> 01:08:53,012 I made sure I had Zima for that little pain in the ass. 1037 01:08:53,138 --> 01:08:57,100 Man, I so hate all of this. 1038 01:08:57,725 --> 01:09:01,104 There are times when I really wanna put a gun in my mouth. 1039 01:09:01,354 --> 01:09:02,954 Have you had a job like that, americano? 1040 01:09:03,773 --> 01:09:05,233 Actually, I did. 1041 01:09:10,446 --> 01:09:12,824 I wish you'd take a bribe like the others. 1042 01:09:12,907 --> 01:09:14,701 Sorry, I'm not that kind of girl. 1043 01:09:30,216 --> 01:09:31,551 Gracias, put down. 1044 01:09:31,634 --> 01:09:32,634 I'm starving. 1045 01:09:34,929 --> 01:09:35,929 Juan. 1046 01:09:36,264 --> 01:09:37,366 Cerveza. 1047 01:09:37,390 --> 01:09:39,034 Pardonnez-moi. S'il vous plaît. 1048 01:09:39,058 --> 01:09:40,202 Ciao, ciao. 1049 01:09:40,226 --> 01:09:41,426 Of course, señor. 1050 01:09:45,398 --> 01:09:49,194 What if I could make your Masovich problem go away? 1051 01:09:49,277 --> 01:09:50,277 Pig? 1052 01:09:51,446 --> 01:09:53,489 You mean, like, go away forever? 1053 01:09:55,158 --> 01:09:56,201 Just say the word. 1054 01:10:00,413 --> 01:10:01,831 I don't care you're a woman. 1055 01:10:01,915 --> 01:10:03,499 I'm still gonna kill you. 1056 01:10:06,044 --> 01:10:08,084 Good to know you're an equal opportunity douche bag. 1057 01:10:28,524 --> 01:10:30,235 There's a disturbance outside. 1058 01:10:30,735 --> 01:10:33,279 Find the president. Who was with him? 1059 01:10:33,363 --> 01:10:36,532 He was last seen with a Mr. Mason Carver. 1060 01:10:36,616 --> 01:10:39,619 He flipped. He's trying to kill the president! 1061 01:10:40,411 --> 01:10:42,931 Didn't General Ruiz already talk to you about this? 1062 01:10:43,665 --> 01:10:46,209 - Talk to me about what? - The thing. 1063 01:10:47,168 --> 01:10:48,253 - What thing? - The thing. 1064 01:10:48,336 --> 01:10:50,338 The thing that you're asking me about. 1065 01:10:51,172 --> 01:10:52,548 I was asking you about... 1066 01:10:52,924 --> 01:10:55,134 - what? - About our little friend. 1067 01:10:55,218 --> 01:10:56,511 Which one? 1068 01:10:56,594 --> 01:10:57,929 Masovich. 1069 01:10:58,554 --> 01:11:02,392 - Oh. So, you're saying, if I'm clear... - I want you to kill Masovich! 1070 01:11:02,475 --> 01:11:04,602 - What is wrong with you? - Nothing is wrong. 1071 01:11:04,686 --> 01:11:07,480 - Everything is great in the world. - Wait. 1072 01:11:08,481 --> 01:11:10,275 - Sorry? - Is that a wire? 1073 01:11:10,358 --> 01:11:12,860 - Huh? - In your shirt there. No, there. 1074 01:11:12,944 --> 01:11:14,821 - No, no. No, no. No, no. - No? 1075 01:11:14,904 --> 01:11:17,657 No, no, no. No, no, no. It's an iPhone headset. 1076 01:11:17,740 --> 01:11:20,118 - But I see it in your shirt. - It's a music... 1077 01:11:20,201 --> 01:11:21,201 No! 1078 01:11:29,836 --> 01:11:30,836 That... 1079 01:11:32,213 --> 01:11:34,090 is definitely a wire. 1080 01:11:43,683 --> 01:11:44,683 Come on! 1081 01:11:49,981 --> 01:11:50,982 It's okay. 1082 01:11:52,567 --> 01:11:53,567 It is? 1083 01:11:55,028 --> 01:11:56,070 Yeah, it's okay. 1084 01:11:59,824 --> 01:12:00,824 I knew... 1085 01:12:01,659 --> 01:12:04,579 that this was gonna happen eventually. That I would get caught. 1086 01:12:04,662 --> 01:12:06,539 Man, I hate this place. 1087 01:12:07,123 --> 01:12:09,208 I so miss San Diego and the perfect weather. 1088 01:12:09,292 --> 01:12:10,877 Instead, I'm stuck with this. 1089 01:12:11,419 --> 01:12:12,503 And I can't get out. 1090 01:12:13,212 --> 01:12:16,382 I hate all of this. I hate the people, I hate the food. I... 1091 01:12:16,924 --> 01:12:19,385 hate that lion, the way it looks at me. And I hate soccer. 1092 01:12:20,011 --> 01:12:21,220 Go Padres. 1093 01:12:23,723 --> 01:12:24,807 I hate my life. 1094 01:12:27,060 --> 01:12:28,227 And most of all... 1095 01:12:30,104 --> 01:12:31,189 I hate myself. 1096 01:12:32,315 --> 01:12:33,483 Hey. 1097 01:12:33,691 --> 01:12:35,068 Hey, hey, hey. 1098 01:12:35,401 --> 01:12:38,363 This is not the end of the world. 1099 01:12:40,490 --> 01:12:42,575 Lift your head up, and you look at me. 1100 01:12:43,493 --> 01:12:48,623 Now, I'm telling you, I got caught doing something wrong, too. 1101 01:12:50,291 --> 01:12:53,503 But I'm gonna tell you, I am a better person now. 1102 01:12:54,504 --> 01:12:58,591 Okay, you can still make a difference. 1103 01:13:01,552 --> 01:13:02,845 It's too late for that. 1104 01:13:02,929 --> 01:13:04,180 That's a big misconception. 1105 01:13:04,263 --> 01:13:05,932 I'm... Oh, my God, that's a gun. 1106 01:13:06,015 --> 01:13:08,059 No, please. No, no, stop, please. No! 1107 01:13:16,401 --> 01:13:17,485 Oh, this is bad. 1108 01:13:18,027 --> 01:13:19,195 This is very bad. 1109 01:13:22,740 --> 01:13:24,283 - Help! - You shot him? 1110 01:13:24,367 --> 01:13:25,535 - No! - Is he dead? 1111 01:13:25,618 --> 01:13:27,286 - I think he's still breathing. - You! 1112 01:13:31,249 --> 01:13:32,249 What do I do? 1113 01:13:32,667 --> 01:13:34,293 I don't know. CPR? 1114 01:13:37,213 --> 01:13:38,297 I don't know CPR! 1115 01:13:38,381 --> 01:13:40,299 How do you not know? You know everything. 1116 01:13:41,217 --> 01:13:43,511 Yeah, about taking lives, not saving them. 1117 01:13:49,016 --> 01:13:50,143 Give me the gun. 1118 01:13:52,687 --> 01:13:54,188 Hey! Hey! Hey! 1119 01:13:54,272 --> 01:13:55,523 Say good night, bitch! 1120 01:13:57,692 --> 01:13:59,235 Good night, bitch. 1121 01:14:09,245 --> 01:14:12,206 Arrest that man for the assassination of President Cueto. 1122 01:14:16,335 --> 01:14:18,629 I didn't do anything. I did not do it. 1123 01:14:22,008 --> 01:14:23,008 He did it. 1124 01:14:23,718 --> 01:14:26,179 That son of a bitch actually did it. 1125 01:14:26,721 --> 01:14:27,889 Pay up. 1126 01:14:33,394 --> 01:14:34,394 It is done. 1127 01:14:46,365 --> 01:14:47,909 The president... 1128 01:14:48,409 --> 01:14:49,619 is dead. 1129 01:14:49,702 --> 01:14:50,929 Que viva la revolución! 1130 01:14:50,953 --> 01:14:52,264 El Toro! 1131 01:14:52,288 --> 01:14:55,166 El Toro! El Toro! El Toro! 1132 01:15:41,170 --> 01:15:43,172 Ghost, you did it. 1133 01:15:45,299 --> 01:15:48,678 - El Toro, what are you doing here? - There is nothing to worry about. 1134 01:15:48,761 --> 01:15:51,222 I have made a deal with General Ruiz. 1135 01:15:51,931 --> 01:15:53,975 And Juan here, he has something to tell you. 1136 01:15:54,058 --> 01:15:56,269 Oh. No, no, hey. 1137 01:15:56,477 --> 01:15:58,145 - We don't need to do this. - Tell him. 1138 01:16:00,064 --> 01:16:01,064 Tell him. 1139 01:16:02,817 --> 01:16:04,735 I doubted you the whole time, but... 1140 01:16:06,195 --> 01:16:07,113 I was wrong. 1141 01:16:07,196 --> 01:16:09,407 You are... him. 1142 01:16:11,117 --> 01:16:12,117 Him who? 1143 01:16:13,536 --> 01:16:15,413 - The Ghost. - Yes, the Ghost. 1144 01:16:16,122 --> 01:16:17,707 And as to you, Agent Bolivar, 1145 01:16:17,790 --> 01:16:20,585 I hope he was right when he said that you are a patriot. 1146 01:16:21,127 --> 01:16:23,588 Will you help me make a real difference here? 1147 01:16:25,923 --> 01:16:27,508 - I will. - Fantastic. 1148 01:16:27,592 --> 01:16:30,928 Juan is gonna take you up to the compound and bring you up to speed. 1149 01:16:31,262 --> 01:16:34,473 Your input will be very valuable to me. 1150 01:16:35,141 --> 01:16:36,892 - Thank you. - De nada. 1151 01:16:36,976 --> 01:16:38,519 Juan, please, take her. 1152 01:16:38,894 --> 01:16:39,979 And you, my friend. 1153 01:16:40,855 --> 01:16:42,148 You will ride with me. 1154 01:16:43,524 --> 01:16:45,401 For we have much to talk about. 1155 01:16:47,820 --> 01:16:50,531 Wow. So, this is a revolution, huh? 1156 01:16:52,116 --> 01:16:54,160 Man, I'm really starting to like Venezuela. 1157 01:16:54,827 --> 01:16:56,996 Maybe I'll even get a timeshare. 1158 01:16:58,664 --> 01:16:59,664 Or not. 1159 01:17:00,499 --> 01:17:01,499 Either way. 1160 01:17:02,335 --> 01:17:04,420 I'm really sorry to do this, Fantasma. 1161 01:17:05,588 --> 01:17:06,588 What...? 1162 01:17:06,756 --> 01:17:10,092 What about the whole us-riding-together thing? 1163 01:17:10,176 --> 01:17:12,762 You know too much. Now you must die. But... 1164 01:17:13,971 --> 01:17:16,057 you will live in our hearts and minds forever. 1165 01:17:18,726 --> 01:17:19,560 But I'll be dead. 1166 01:17:19,644 --> 01:17:21,395 But you will live forever. 1167 01:17:21,812 --> 01:17:24,190 You will be a legend. We will write songs about you. 1168 01:17:24,273 --> 01:17:25,691 But I won't be here. 1169 01:17:25,775 --> 01:17:27,735 Murals will be painted in your honor. 1170 01:17:28,235 --> 01:17:30,655 Children will be singing and dancing in the street, 1171 01:17:30,738 --> 01:17:31,656 praising your name. 1172 01:17:31,739 --> 01:17:34,492 - I understand that... - You will be an icon of the revolution, 1173 01:17:34,575 --> 01:17:37,620 - worshiped for generations to come. - Yes, but I will be dead. 1174 01:17:37,703 --> 01:17:38,996 Yes, you will be dead. 1175 01:17:39,246 --> 01:17:41,540 Put the weapon down, El Toro. 1176 01:17:43,209 --> 01:17:44,251 CIA. 1177 01:17:45,002 --> 01:17:46,002 CIA. 1178 01:17:46,504 --> 01:17:48,798 We're part of the deal with your buddy, Ruiz. 1179 01:17:48,881 --> 01:17:50,800 And I'm gonna need this one alive. 1180 01:17:51,676 --> 01:17:53,844 - I need him dead. - Actually, you don't. 1181 01:17:54,387 --> 01:17:55,930 State Department just called. 1182 01:17:56,013 --> 01:17:58,099 Sam Larson's getting a free pass home. 1183 01:17:58,683 --> 01:18:00,017 We're as shocked as you are. 1184 01:18:00,101 --> 01:18:02,311 But he knows too much. He will tell everyone. 1185 01:18:02,395 --> 01:18:05,356 - No one's gonna believe him. He's a fraud. - Wait. 1186 01:18:06,857 --> 01:18:08,818 A fraud? What do you mean? 1187 01:18:08,901 --> 01:18:10,820 His book. It was bullshit. 1188 01:18:11,654 --> 01:18:12,947 He's not the Ghost. 1189 01:18:13,030 --> 01:18:14,657 He's just some... loser. 1190 01:18:15,908 --> 01:18:16,908 I tried to tell you. 1191 01:18:20,204 --> 01:18:21,204 You lied to me? 1192 01:18:22,206 --> 01:18:24,834 No, you... You just assumed, you know. 1193 01:18:29,922 --> 01:18:31,507 I was gonna write songs about you. 1194 01:18:33,968 --> 01:18:34,968 All right. Let's go. 1195 01:18:40,224 --> 01:18:42,393 - That's enough. - Beautiful songs! 1196 01:18:42,476 --> 01:18:44,437 Okay, if he starts singing, shoot him. 1197 01:18:44,520 --> 01:18:45,520 Got it. 1198 01:18:49,942 --> 01:18:51,986 Something about this doesn't feel right. 1199 01:18:52,069 --> 01:18:53,069 You're telling me. 1200 01:18:53,738 --> 01:18:55,614 Who do you know in the State Department? 1201 01:18:55,698 --> 01:18:56,782 I'm talking about Rosa. 1202 01:18:56,866 --> 01:19:00,578 I mean, if El Toro was gonna kill me, how do I know she's gonna be all right? 1203 01:19:00,661 --> 01:19:01,746 She probably won't be. 1204 01:19:12,506 --> 01:19:14,341 You guys are gonna help her out, right? 1205 01:19:14,425 --> 01:19:15,968 She's DEA. Different team. 1206 01:19:16,510 --> 01:19:18,763 - But she's making a difference. - She's making a mess. 1207 01:19:18,846 --> 01:19:21,199 Why do you think we made the last DEA agent assigned here 1208 01:19:21,223 --> 01:19:22,600 eat a C-4 sandwich? 1209 01:19:27,897 --> 01:19:29,732 My parents died when I was a little boy. 1210 01:19:30,357 --> 01:19:32,735 In many ways, El Toro has been like a father to me. 1211 01:19:34,069 --> 01:19:35,988 Just as you will be to all of our people. 1212 01:19:36,489 --> 01:19:38,032 This country needs a change. 1213 01:19:38,115 --> 01:19:39,283 Yes, it does. 1214 01:19:40,951 --> 01:19:41,952 Thanks for waiting. 1215 01:19:44,330 --> 01:19:45,998 If you actually want my help... 1216 01:19:46,540 --> 01:19:47,583 it was worth the wait. 1217 01:19:48,584 --> 01:19:51,086 I can assure you that my plans won't work without you. 1218 01:19:52,004 --> 01:19:54,173 Let's go. Don't look at him. Come on. 1219 01:19:56,717 --> 01:19:58,636 I read the book. Real page-turner. 1220 01:20:01,305 --> 01:20:04,475 Your flight leaves in 20 minutes. Get on it, and never come back. 1221 01:20:04,975 --> 01:20:05,975 No. 1222 01:20:06,185 --> 01:20:08,521 I'm not leaving until I know Rosa's okay. 1223 01:20:08,771 --> 01:20:11,357 You might not have her back, but I do. 1224 01:20:11,440 --> 01:20:13,234 - Why? - Because she had mine. 1225 01:20:13,317 --> 01:20:14,902 - Whoa. - What? You wanna stop me? 1226 01:20:15,903 --> 01:20:17,738 This is going to the New York Times. 1227 01:20:18,280 --> 01:20:20,825 Why do you think we made the last DEA agent 1228 01:20:20,908 --> 01:20:22,535 assigned here eat a C-4 sandwich? 1229 01:20:23,452 --> 01:20:26,205 You know, Larson, you may have everybody else fooled, 1230 01:20:26,705 --> 01:20:28,374 but we both know you're a fake. 1231 01:20:28,457 --> 01:20:29,917 So, get your ass on that plane, 1232 01:20:30,459 --> 01:20:32,139 and back to writing other people's stories. 1233 01:20:33,379 --> 01:20:34,379 Or... 1234 01:20:34,839 --> 01:20:36,382 I could start living my own. 1235 01:20:42,596 --> 01:20:44,640 Final chapter. You rot in jail. 1236 01:20:44,723 --> 01:20:48,060 Get everyone back. Official government business. 1237 01:20:54,775 --> 01:20:55,775 Keys. 1238 01:20:57,611 --> 01:21:00,364 Final chapter. I save the girl. 1239 01:21:23,971 --> 01:21:24,971 You know... 1240 01:21:27,141 --> 01:21:29,393 - he might actually be the Ghost. - Heh. 1241 01:21:34,148 --> 01:21:36,275 Masovich was a very smart businessman. 1242 01:21:36,859 --> 01:21:39,486 He kept a very tight lid on his drug trafficking routes. 1243 01:21:39,570 --> 01:21:42,531 So much so that General Ruiz didn't even know how he did it. 1244 01:21:43,699 --> 01:21:44,699 But you... 1245 01:21:45,784 --> 01:21:48,579 You are the woman that has been studying him for five years. 1246 01:21:48,662 --> 01:21:50,372 Watching every move that he makes. 1247 01:21:50,956 --> 01:21:52,625 So, you know it all. 1248 01:21:55,044 --> 01:21:56,044 You know. 1249 01:21:56,337 --> 01:21:57,504 Just like you know 1250 01:21:58,297 --> 01:22:00,257 that he ran a billion-dollar business. 1251 01:22:00,966 --> 01:22:01,966 An empire... 1252 01:22:03,761 --> 01:22:05,054 that I am going to run. 1253 01:22:06,096 --> 01:22:07,640 And you are going to help me. 1254 01:22:16,815 --> 01:22:17,816 What have we got here? 1255 01:22:18,817 --> 01:22:20,611 Bed roll, we've got some rope. 1256 01:22:21,987 --> 01:22:22,987 Tactical vest. 1257 01:22:23,280 --> 01:22:24,280 Okay, come on. 1258 01:22:26,784 --> 01:22:27,784 C-4. 1259 01:22:28,786 --> 01:22:30,079 One last time. 1260 01:22:30,162 --> 01:22:31,956 Who are the suppliers, the dealers, 1261 01:22:32,623 --> 01:22:34,667 and what are his drug trafficking routes? 1262 01:22:34,750 --> 01:22:36,585 Masovich's drug trade dies with him. 1263 01:22:36,669 --> 01:22:40,130 Well, okay. Then, you're gonna have to die with him, too. 1264 01:22:43,342 --> 01:22:44,462 Mira! 1265 01:23:31,807 --> 01:23:33,350 Chapter 17. 1266 01:23:42,568 --> 01:23:44,361 You're not gonna talk. Juan, shoot her. 1267 01:23:47,865 --> 01:23:49,241 Take your gun and shoot her. 1268 01:23:50,117 --> 01:23:51,160 Juan. 1269 01:23:52,828 --> 01:23:54,413 Sometime this week! 1270 01:23:54,997 --> 01:23:55,997 Juan. 1271 01:23:56,123 --> 01:23:57,124 This isn't like you. 1272 01:23:57,708 --> 01:24:01,336 A leader has to make hard choices, and a soldier must follow orders. 1273 01:24:01,420 --> 01:24:03,297 Now, come on. No more wet blanket. 1274 01:24:03,380 --> 01:24:04,423 Be a man. 1275 01:24:06,133 --> 01:24:07,342 Be a man! 1276 01:24:09,136 --> 01:24:10,262 No, Juan. 1277 01:24:13,640 --> 01:24:14,640 Be your own man. 1278 01:24:21,982 --> 01:24:24,318 - What are you doing here? - Saving your ass. 1279 01:24:25,110 --> 01:24:26,110 It's not a big thing. 1280 01:24:26,862 --> 01:24:29,406 Okay. 1281 01:24:43,378 --> 01:24:46,215 Ah... Never bring a knife to a gun... 1282 01:24:47,966 --> 01:24:50,552 You brought a knife to a gunfight! 1283 01:24:50,636 --> 01:24:51,636 Ah, ah, ah. 1284 01:24:52,471 --> 01:24:54,515 - Ow! - Come on, come on, come on. 1285 01:24:58,769 --> 01:24:59,895 You follow me, she dies. 1286 01:25:03,690 --> 01:25:06,568 Dale. Oye, mátalo. 1287 01:25:06,693 --> 01:25:07,945 Come on. 1288 01:25:11,615 --> 01:25:13,033 The Ghost can't save her, 1289 01:25:14,284 --> 01:25:15,284 but you can. 1290 01:25:27,297 --> 01:25:29,967 Get me to the capital. I need to address my nation. 1291 01:25:31,135 --> 01:25:33,720 I am a forgiving man. I'm gonna give you one last chance 1292 01:25:33,804 --> 01:25:35,681 to tell me what I need to know. 1293 01:25:42,855 --> 01:25:44,314 Move. 1294 01:25:44,398 --> 01:25:45,440 Move. 1295 01:25:52,030 --> 01:25:53,198 McRib is back. 1296 01:25:53,282 --> 01:25:54,908 Okay, okay. I surrender. 1297 01:25:54,992 --> 01:25:56,076 - Really? - Yeah. 1298 01:26:07,838 --> 01:26:09,131 Give me your hand. 1299 01:26:16,805 --> 01:26:18,724 - Climb up. - I'm trying. 1300 01:26:42,122 --> 01:26:43,832 Ow! 1301 01:26:43,916 --> 01:26:44,917 Ow! 1302 01:26:48,837 --> 01:26:50,005 That was a big one. 1303 01:26:52,591 --> 01:26:54,801 Yeah. Here comes a bigger one. 1304 01:26:58,222 --> 01:26:59,222 No! 1305 01:27:13,695 --> 01:27:14,695 Watch out. 1306 01:27:37,594 --> 01:27:39,137 I knew you were the Ghost. 1307 01:27:42,808 --> 01:27:43,808 - Oh! - Oh! 1308 01:27:51,149 --> 01:27:52,317 No good. We're going down. 1309 01:27:54,611 --> 01:27:56,530 - We've got to jump. - Are you insane? 1310 01:27:56,613 --> 01:27:58,657 Better to jump than to crash. Trust me. 1311 01:28:00,075 --> 01:28:02,160 We just have to wait for the right moment. 1312 01:28:03,787 --> 01:28:04,787 Now? 1313 01:28:10,252 --> 01:28:11,420 Now. 1314 01:28:31,356 --> 01:28:32,356 Thank you. 1315 01:28:34,443 --> 01:28:35,443 Call me the Ghost. 1316 01:28:36,069 --> 01:28:38,238 How about I break your finger if you shush me again? 1317 01:28:38,322 --> 01:28:39,948 You popped my knuckle. 1318 01:28:40,032 --> 01:28:42,242 I'm never gonna call you the Ghost. 1319 01:28:44,328 --> 01:28:45,620 But how about Sam? 1320 01:28:47,164 --> 01:28:48,164 Sam works. 1321 01:28:50,375 --> 01:28:53,420 Or bacon bits. Sam and bacon bits, that's it though. 1322 01:29:02,763 --> 01:29:06,058 Well, all three kings of Caracas are dead. 1323 01:29:07,768 --> 01:29:10,062 I guess you are an assassin after all. 1324 01:29:11,271 --> 01:29:12,606 That wasn't exactly my plan. 1325 01:29:13,148 --> 01:29:14,483 And yet I have to thank you. 1326 01:29:14,566 --> 01:29:17,444 Eliminating El Toro set the stage perfectly for my coup. 1327 01:29:17,527 --> 01:29:19,946 Now, all I have to do is eliminate the final players. 1328 01:29:21,281 --> 01:29:23,283 Is there anybody who doesn't wanna kill me? 1329 01:29:41,968 --> 01:29:42,968 Amos? 1330 01:29:43,512 --> 01:29:44,346 How...? 1331 01:29:44,429 --> 01:29:46,681 An old contact of mine from the State Department 1332 01:29:46,765 --> 01:29:49,518 told me that you were having a hard time down here, so... 1333 01:29:49,601 --> 01:29:52,229 You called in the favor so the CIA would pull me out? 1334 01:29:53,814 --> 01:29:58,276 - You were an analyst for the Mossad. - Maybe I changed some of the details. 1335 01:29:58,860 --> 01:30:01,363 The Venezuelan general was in '84. 1336 01:30:01,905 --> 01:30:04,491 And apparently, another one was taken out this year. 1337 01:30:05,242 --> 01:30:07,077 You mean, you're the...? 1338 01:30:11,081 --> 01:30:13,417 Well, thanks. I owe you one. 1339 01:30:13,542 --> 01:30:15,001 I know you're good for it. 1340 01:30:18,797 --> 01:30:20,132 We did it. 1341 01:30:20,215 --> 01:30:21,633 No, you did it. 1342 01:30:22,175 --> 01:30:23,218 Actually, Amos... 1343 01:30:27,514 --> 01:30:29,349 Badass. 1344 01:30:30,600 --> 01:30:31,600 Yeah. 1345 01:30:35,564 --> 01:30:38,233 Someone once told me 1346 01:30:39,025 --> 01:30:40,735 that to be a good leader 1347 01:30:41,528 --> 01:30:44,072 you have to know when to make the hard choices. 1348 01:30:44,656 --> 01:30:45,656 But when you listen 1349 01:30:46,658 --> 01:30:47,658 to the needs 1350 01:30:47,701 --> 01:30:48,910 of the people, 1351 01:30:49,494 --> 01:30:51,913 the choices are always easy. 1352 01:30:54,416 --> 01:30:57,544 El Presidente! 1353 01:30:59,754 --> 01:31:00,589 Something tells me 1354 01:31:00,672 --> 01:31:03,341 we're gonna have a hard time controlling this guy. 1355 01:31:06,011 --> 01:31:07,387 God, I hate the Ghost. 1356 01:31:09,014 --> 01:31:10,390 I love the Ghost. 1357 01:31:10,599 --> 01:31:12,893 Liar, fraud, phony. 1358 01:31:12,976 --> 01:31:14,728 Names Sam Larson used to be called, 1359 01:31:14,811 --> 01:31:18,231 but now he's simply known as a bestselling novelist. 1360 01:31:18,315 --> 01:31:19,983 - Sam, welcome. - Hi, Katie. 1361 01:31:20,066 --> 01:31:21,485 Your new book, A Ghost in Colombia, 1362 01:31:21,568 --> 01:31:24,905 is already a best seller in the fiction category. 1363 01:31:25,280 --> 01:31:30,202 But what I found fascinating is so many things that happen in this book 1364 01:31:30,285 --> 01:31:33,997 draw a distinct parallel to recent events in Venezuela. 1365 01:31:34,080 --> 01:31:36,833 In Venezuela, in Venezuela, in Venezuela. 1366 01:31:39,336 --> 01:31:41,755 Uh, what are you...? What are you asking? 1367 01:31:41,838 --> 01:31:43,882 Is this book actually fiction? 1368 01:31:51,932 --> 01:31:53,558 Katie, I'm here to say that... 1369 01:31:56,269 --> 01:31:58,521 it is absolutely not true. 1370 01:33:28,028 --> 01:33:31,448 ♪ For years, Sam Larson was known Simply as the Ghost ♪ 1371 01:33:32,073 --> 01:33:34,451 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1372 01:33:35,076 --> 01:33:37,370 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1373 01:33:37,996 --> 01:33:38,996 ♪ The Ghost ♪ 1374 01:33:39,789 --> 01:33:42,292 ♪ But now he's telling all In his new book ♪ 1375 01:33:42,375 --> 01:33:45,795 ♪ True Memoirs Of an International Assassin ♪ 1376 01:33:45,879 --> 01:33:47,213 ♪ Sam, thanks for being here ♪ 1377 01:33:47,297 --> 01:33:48,840 ♪ Hello, nice to... See me ♪ 1378 01:33:48,923 --> 01:33:51,551 ♪ Nice to... Nice Nice to... Nice to see me ♪ 1379 01:33:51,634 --> 01:33:53,219 ♪ Nice to... Nice... The Ghost ♪ 1380 01:33:53,303 --> 01:33:54,463 ♪ Nice to... Nice to see me ♪ 1381 01:33:54,512 --> 01:33:55,764 ♪ The Ghost Nice to... Nice ♪ 1382 01:33:55,847 --> 01:33:57,807 ♪ The Ghost ♪ ♪ Nice to... Nice to see me ♪ 1383 01:33:57,891 --> 01:34:00,435 ♪ Do you mind if I read a passage From your book? ♪ 1384 01:34:00,518 --> 01:34:03,563 ♪ Read it, shorty Shorty ♪ 1385 01:34:03,646 --> 01:34:05,482 ♪ Killing became easy for me ♪ 1386 01:34:05,565 --> 01:34:08,360 ♪ I told myself that I was Making the world a better place ♪ 1387 01:34:08,443 --> 01:34:10,695 ♪ But in my heart of hearts I knew the truth ♪ 1388 01:34:10,779 --> 01:34:12,405 ♪ I was addicted to death ♪ 1389 01:34:13,823 --> 01:34:15,283 ♪ I was addicted to death ♪ 1390 01:34:15,367 --> 01:34:16,618 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1391 01:34:16,701 --> 01:34:18,411 ♪ I was addicted to death ♪ 1392 01:34:18,495 --> 01:34:19,746 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1393 01:34:19,829 --> 01:34:21,247 ♪ I was addicted to death ♪ 1394 01:34:21,331 --> 01:34:22,582 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1395 01:34:22,665 --> 01:34:23,958 ♪ I was addicted to death ♪ 1396 01:34:24,042 --> 01:34:25,502 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1397 01:34:25,585 --> 01:34:27,170 ♪ I was addicted to death ♪ 1398 01:34:27,253 --> 01:34:29,130 ♪ Are you still addicted to death? ♪ 1399 01:34:29,589 --> 01:34:32,926 ♪ Break it down, Sam Break it down ♪ 1400 01:34:33,009 --> 01:34:35,053 ♪ Can I...? You know, can I just, um...? ♪ 1401 01:34:35,136 --> 01:34:36,971 ♪ Before we start, I just gotta go ♪ 1402 01:34:37,055 --> 01:34:40,558 ♪ No, Sam, we're live We'll break it down now ♪ 1403 01:34:40,642 --> 01:34:42,602 ♪ Is there a...? Do they have a bathroom? ♪ 1404 01:34:42,685 --> 01:34:44,312 ♪ In the outside, is there a bathroom? ♪ 1405 01:34:44,396 --> 01:34:46,022 ♪ Um, we're actually live ♪ 1406 01:34:46,106 --> 01:34:48,691 ♪ But this is also live And I gotta make it happen ♪ 1407 01:34:49,734 --> 01:34:51,861 ♪ Shorty, don't run Shorty, don't ♪ 1408 01:34:51,945 --> 01:34:53,822 ♪ Alison, is that him running? ♪ 1409 01:34:55,407 --> 01:34:58,284 ♪ And now he's apparently Getting into a cab ♪ 1410 01:34:58,827 --> 01:35:02,872 ♪ The Ghost gets scared, too Oh ♪ 1411 01:35:02,956 --> 01:35:04,374 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1412 01:35:04,457 --> 01:35:05,708 ♪ Nice to... Nice to see me ♪ 1413 01:35:05,792 --> 01:35:07,293 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1414 01:35:07,377 --> 01:35:08,753 ♪ Nice to... Nice to see me ♪ 1415 01:35:08,837 --> 01:35:10,213 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1416 01:35:10,296 --> 01:35:11,548 ♪ Nice to... Nice to see me ♪ 1417 01:35:11,631 --> 01:35:13,133 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1418 01:35:13,216 --> 01:35:14,509 ♪ Nice to... Nice to see me ♪ 1419 01:35:14,592 --> 01:35:16,094 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1420 01:35:16,177 --> 01:35:17,470 ♪ Nice to... Nice to see me ♪ 1421 01:35:17,554 --> 01:35:19,013 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1422 01:35:19,097 --> 01:35:20,390 ♪ Nice to... Nice to see me ♪ 1423 01:35:20,473 --> 01:35:23,351 ♪ The Ghost gets scared, too ♪ 1424 01:35:23,435 --> 01:35:25,812 ♪ 'Cause ghosts get scared, too ♪ 1425 01:35:25,895 --> 01:35:27,647 ♪ Oh ♪ 106760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.