Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,375 --> 00:01:25,375
www.titlovi.com
2
00:01:28,375 --> 00:01:31,334
Nothing really
happens for a reason.
3
00:01:31,375 --> 00:01:32,666
It just happens.
4
00:01:36,750 --> 00:01:39,248
Take when
Carol and I were kids.
5
00:01:39,290 --> 00:01:42,540
On the night
of her fourth birthday...
6
00:01:44,749 --> 00:01:47,997
Narrator: Mom made us
birthday cake with our dinner.
7
00:01:48,080 --> 00:01:51,581
It was early summer.
The air was balmy.
8
00:01:51,623 --> 00:01:52,747
Carol and I were twins,
9
00:01:52,788 --> 00:01:56,205
and the resemblance was
indeed strong at that age.
10
00:01:58,455 --> 00:02:00,621
What was it that drew
mom to that window?
11
00:02:00,662 --> 00:02:02,746
I think she must have
suspected dad's high jinx,
12
00:02:02,829 --> 00:02:05,704
the way she grabbed us
and tore out of the house.
13
00:02:10,077 --> 00:02:12,453
We crossed
the street hand-in-hand.
14
00:02:12,536 --> 00:02:14,952
It was an evening
of great beauty.
15
00:02:22,284 --> 00:02:24,242
What the hell's
going on here?
16
00:02:24,284 --> 00:02:25,451
Please...
17
00:02:25,493 --> 00:02:26,910
Yeah, Lou,
don't do it.
18
00:02:26,951 --> 00:02:28,825
Aah!
19
00:02:33,325 --> 00:02:34,532
Narrator: It was funny.
20
00:02:34,616 --> 00:02:37,782
It was funnier than
Charlie Chaplin or Krazy Kat.
21
00:02:37,866 --> 00:02:40,240
The man on the floor didn't have
hardly any head at all,
22
00:02:40,324 --> 00:02:43,823
and dad and the woman,
they were naked.
23
00:02:43,907 --> 00:02:45,907
Dad went
to the electric chair,
24
00:02:45,989 --> 00:02:47,865
and the woman
committed suicide.
25
00:02:47,907 --> 00:02:49,071
Mom was scarred for life,
26
00:02:49,155 --> 00:02:53,113
but they were naked
and it was funny.
27
00:02:55,404 --> 00:02:58,779
It was so funny,
I remember...
28
00:02:58,821 --> 00:03:01,070
I remember that night well.
29
00:05:00,887 --> 00:05:02,928
The years went by.
30
00:05:03,011 --> 00:05:04,761
Carol and I did what we said
we were going to do
31
00:05:04,803 --> 00:05:05,928
back when we were kids.
32
00:05:06,011 --> 00:05:08,260
We chose to marry someone
that no one else wanted...
33
00:05:08,302 --> 00:05:11,051
Someone scorned
and shamed, cast aside.
34
00:05:11,093 --> 00:05:12,051
Your favorite, honey.
35
00:05:12,093 --> 00:05:13,051
Pot roast.
36
00:05:13,135 --> 00:05:15,593
Your son got
his report card today.
37
00:05:15,634 --> 00:05:16,634
Yeah?
38
00:05:16,718 --> 00:05:18,885
A "B" in deportment.
39
00:05:18,967 --> 00:05:19,885
That's great.
40
00:05:19,967 --> 00:05:21,508
Yeah, pa.
41
00:05:21,592 --> 00:05:22,884
I gotta fly.
42
00:05:22,966 --> 00:05:24,550
I don't like it
when you go out this late
43
00:05:24,633 --> 00:05:25,550
to cover stories.
44
00:05:25,633 --> 00:05:26,842
The city never sleeps.
45
00:05:26,925 --> 00:05:29,007
A reporter's gotta go
where the news is.
46
00:05:29,090 --> 00:05:30,632
I'm gonna be into
something really big.
47
00:05:30,716 --> 00:05:32,883
It's dangerous what
you're up to, isn't it?
48
00:05:32,924 --> 00:05:34,549
I'll be careful, all right?
I'll be all right.
49
00:05:34,591 --> 00:05:35,882
I love you so much.
50
00:05:35,964 --> 00:05:38,256
Take care of your mom
for me.
51
00:05:38,339 --> 00:05:39,756
I will, pa.
52
00:05:39,798 --> 00:05:41,256
The way I played it,
53
00:05:41,298 --> 00:05:43,422
the reporter racket
was a life-or-death gamble.
54
00:05:43,505 --> 00:05:45,255
When I hit Chicago
I had big plans
55
00:05:45,297 --> 00:05:47,755
on getting all the way
to the top.
56
00:05:56,628 --> 00:05:58,378
Hey, Marty.
57
00:05:58,462 --> 00:06:00,253
Have a cigarette.
58
00:06:00,336 --> 00:06:02,795
Thanks.
59
00:06:02,837 --> 00:06:04,711
Nailing C.C. Casper,
60
00:06:04,752 --> 00:06:07,252
the top cop
in Chicago.
61
00:06:07,335 --> 00:06:08,544
Tell me that doesn't
make your heart
62
00:06:08,627 --> 00:06:09,586
beat fast, Marty.
63
00:06:09,669 --> 00:06:11,293
You got names,
dates and places
64
00:06:11,376 --> 00:06:13,084
for dope and
prostitution payoffs,
65
00:06:13,168 --> 00:06:14,084
and your sources are solid?
66
00:06:14,168 --> 00:06:15,793
I know the drill, Marty.
67
00:06:15,877 --> 00:06:19,125
I had your column
for five years, remember?
68
00:06:19,167 --> 00:06:20,125
You know
better than anyone.
69
00:06:20,167 --> 00:06:21,709
I can't go to print
until you go on tape
70
00:06:21,792 --> 00:06:24,249
in front of McCalister
and the newspaper's lawyers.
71
00:06:24,291 --> 00:06:26,624
I'm gonna make you
famous, Marty.
72
00:06:26,666 --> 00:06:28,332
They'll be naming
streets after you.
73
00:06:28,416 --> 00:06:29,957
Gonna make a movie
about you
74
00:06:29,999 --> 00:06:31,832
starring
Marlon Brando.
75
00:06:31,874 --> 00:06:33,623
Not unless it's a musical.
76
00:06:33,665 --> 00:06:36,165
All right, here's your end.
77
00:06:37,206 --> 00:06:38,997
Liquid morphine,
the kind doctors use.
78
00:06:39,038 --> 00:06:43,205
Administered judiciously,
this'll last you quite a while.
79
00:06:44,414 --> 00:06:45,830
You're too hungry, Joseph.
80
00:06:45,913 --> 00:06:47,746
Pump too much of this pure,
it'll bury you.
81
00:06:47,788 --> 00:06:50,079
Do I look like l’m
in school, Marty?
82
00:06:50,163 --> 00:06:51,037
You give me
what I need,
83
00:06:51,079 --> 00:06:52,495
I give you
what you need
84
00:06:52,579 --> 00:06:53,787
and vice versa.
85
00:06:53,871 --> 00:06:56,370
We're all gonna get fat
off this one, Joe.
86
00:06:56,454 --> 00:06:59,286
Now, if you'll excuse me,
87
00:06:59,327 --> 00:07:00,994
I've got to go to confession.
88
00:07:02,411 --> 00:07:03,703
Don't get lost.
89
00:07:13,033 --> 00:07:14,868
Hey, joey.
90
00:07:14,950 --> 00:07:16,784
Hey, hey, hey!
91
00:07:20,366 --> 00:07:23,741
Chief C.C. Casper
sends his regards.
92
00:07:23,783 --> 00:07:26,990
I don't know
any C.C. Casper.
93
00:07:27,073 --> 00:07:28,240
Aw, come on, fellas.
94
00:07:28,282 --> 00:07:29,407
Ohh!
95
00:07:29,449 --> 00:07:31,365
Supposed to be
another guy here.
96
00:07:31,449 --> 00:07:32,449
Marty somebody.
97
00:07:32,532 --> 00:07:34,281
Ask him.
98
00:07:39,156 --> 00:07:41,155
Where's Marty?
99
00:07:41,196 --> 00:07:43,029
In the head.
100
00:08:07,444 --> 00:08:09,776
Marty: You run into
a lot of jams in this life,
101
00:08:09,818 --> 00:08:12,234
but what you don't want is some
trigger-happy Chicago cops
102
00:08:12,317 --> 00:08:15,316
trying to put your lights out.
103
00:08:16,608 --> 00:08:18,567
Where'd he go?
104
00:08:18,650 --> 00:08:20,525
Go that way.
105
00:08:20,567 --> 00:08:23,357
Three years of work
in Chicago up in smoke
106
00:08:23,441 --> 00:08:24,566
in one night.
107
00:08:24,649 --> 00:08:26,357
The dirty cops
and the corrupt politicians
108
00:08:26,399 --> 00:08:29,231
who ran the city weren't ready
to let a reporter get away
109
00:08:29,273 --> 00:08:31,731
with blowing the lid off
their entire operation.
110
00:08:44,646 --> 00:08:46,646
Now I had to spring
for safe territory,
111
00:08:46,688 --> 00:08:48,020
and in a hurry.
112
00:09:04,143 --> 00:09:06,643
Next pit stop
is Wichita, Kansas.
113
00:09:06,726 --> 00:09:10,643
If you gotta take
a leak, do it now.
114
00:09:12,225 --> 00:09:13,725
I headed
for California,
115
00:09:13,767 --> 00:09:16,892
where mom and my sister
Carol had landed.
116
00:09:18,182 --> 00:09:21,349
Carol's marriage to a rich
lowlife, William Wharton II,
117
00:09:21,433 --> 00:09:23,307
hadn't worked out so well.
118
00:09:23,391 --> 00:09:26,432
Now she was looking
after mom.
119
00:09:30,807 --> 00:09:33,222
Mom had stopped moving
for a while.
120
00:09:33,264 --> 00:09:34,514
Not because
she was content,
121
00:09:34,556 --> 00:09:37,806
but because she was
too tired to go on.
122
00:09:40,680 --> 00:09:43,304
The cab fare
came to 95 cents.
123
00:09:43,388 --> 00:09:45,928
I had a total
of $2.00 in my pocket,
124
00:09:45,970 --> 00:09:49,429
which I gave
to the cab driver.
125
00:09:50,970 --> 00:09:52,927
It did not matter
about being broke.
126
00:09:52,969 --> 00:09:55,469
Carol and I
were together again
127
00:09:55,511 --> 00:09:56,761
after three long years,
128
00:09:56,845 --> 00:09:59,344
the longest
we'd been separated.
129
00:10:00,343 --> 00:10:02,343
Nothing else
seemed to matter.
130
00:10:05,093 --> 00:10:07,217
Marty.
131
00:10:07,259 --> 00:10:08,717
Come in.
132
00:10:08,801 --> 00:10:10,050
Come in.!
133
00:10:17,966 --> 00:10:19,216
Well...
134
00:10:20,715 --> 00:10:22,298
Let me look at you.
135
00:10:22,340 --> 00:10:24,632
You can look at me, Ma.
136
00:10:24,715 --> 00:10:28,131
You can look at me
till the cows come home.
137
00:10:28,172 --> 00:10:29,131
I don't believe it.
138
00:10:29,214 --> 00:10:32,673
You're just handsomer
than you used to be.
139
00:10:32,756 --> 00:10:34,131
You don't look a day
older yourself, Ma.
140
00:10:34,172 --> 00:10:35,130
Where is Carol?
141
00:10:35,171 --> 00:10:36,755
Where is that redheaded
sister of mine?
142
00:10:36,839 --> 00:10:38,004
I made you breakfast.
143
00:10:38,046 --> 00:10:40,213
She's still in bed,
isn't she?
144
00:10:40,296 --> 00:10:42,087
I've got it all ready.
145
00:10:42,170 --> 00:10:43,504
Which room is hers?
146
00:10:43,546 --> 00:10:44,754
Well, but...
147
00:10:44,838 --> 00:10:47,045
Well, why don't you
eat your breakfast first?
148
00:10:47,087 --> 00:10:49,253
'Cause I know you must be
tired and hungry.
149
00:10:49,294 --> 00:10:51,128
Listen,
l’ve got it special.
150
00:10:51,211 --> 00:10:52,128
I made everything
151
00:10:52,211 --> 00:10:53,128
just the way
you like it.
152
00:10:53,211 --> 00:10:54,420
Mom.
153
00:10:55,293 --> 00:10:58,335
She's at the top
of the stairs
154
00:10:58,419 --> 00:11:01,043
next to the bathroom.
155
00:11:01,127 --> 00:11:03,167
Marty.
156
00:11:03,251 --> 00:11:04,501
Now, this time,
157
00:11:04,584 --> 00:11:06,042
now, you and Carol
158
00:11:06,126 --> 00:11:07,876
aren't going to get
into trouble.
159
00:11:07,959 --> 00:11:09,375
Trouble?
160
00:11:09,458 --> 00:11:11,875
That's a little unfair, mom.
161
00:11:12,958 --> 00:11:13,958
What made you think
162
00:11:14,041 --> 00:11:15,875
that we'd have gotten
into any trouble?
163
00:11:15,958 --> 00:11:17,541
Now you listen to me.
164
00:11:17,624 --> 00:11:19,666
I want you to get a job.
165
00:11:19,707 --> 00:11:21,582
You could do it.
I know you can.
166
00:11:21,624 --> 00:11:23,456
There's three papers
in town.
167
00:11:23,540 --> 00:11:25,081
You just...
with your expertise
168
00:11:25,123 --> 00:11:27,581
and your experience
and talent and...
169
00:11:28,665 --> 00:11:29,997
Looks.
170
00:11:30,080 --> 00:11:30,996
Ma, you're...
171
00:11:31,080 --> 00:11:32,705
You're gonna get me
blushing again,
172
00:11:32,789 --> 00:11:33,913
aren't you?
173
00:11:33,955 --> 00:11:34,913
And I want you
174
00:11:34,955 --> 00:11:36,163
to bring your family
out right away, too.
175
00:11:36,247 --> 00:11:38,538
Why don't we just stop
right here, OK?
176
00:11:38,621 --> 00:11:40,204
Let's just stop
right here, mother.
177
00:11:40,287 --> 00:11:42,788
Just to set up
your own household.
178
00:11:42,830 --> 00:11:43,994
Mother,
l’m a big boy now.
179
00:11:44,078 --> 00:11:46,537
You will do it,
won't you?
180
00:11:51,285 --> 00:11:52,452
Marty.
181
00:11:52,536 --> 00:11:55,910
You won't stay here a day
longer than you have to.
182
00:11:55,952 --> 00:11:58,243
I know you don't
mean that, mother.
183
00:11:58,284 --> 00:12:00,701
It almost sounds
as though
184
00:12:00,743 --> 00:12:01,992
I'm not welcome
here, though.
185
00:12:02,076 --> 00:12:05,242
Marty: I looked at her
with genuine sorrow.
186
00:12:05,283 --> 00:12:07,409
It's rather sad, you know,
when one's own mother fears
187
00:12:07,450 --> 00:12:09,158
or even dislikes him.
188
00:12:09,242 --> 00:12:10,659
It was almost unbearable.
189
00:12:10,700 --> 00:12:13,616
I say this as one who's done
a great deal of bearing.
190
00:12:13,658 --> 00:12:16,825
It's just that I got old.
191
00:12:16,907 --> 00:12:21,323
And I can't take the trouble
so good anymore like I used to.
192
00:12:21,365 --> 00:12:23,698
As if you ever could.
193
00:12:30,823 --> 00:12:32,072
Any time
I was away from her,
194
00:12:32,114 --> 00:12:33,655
it felt too long.
195
00:12:33,738 --> 00:12:36,613
Especially
when I saw her again.
196
00:12:36,696 --> 00:12:38,780
Was she asleep
197
00:12:38,863 --> 00:12:41,445
or was she
playing possum?
198
00:13:04,567 --> 00:13:08,024
Mr. Martin Lakewood.
199
00:13:08,108 --> 00:13:12,566
Mrs. Carol
Lakewood Wharton.
200
00:13:16,357 --> 00:13:18,357
Sister.
201
00:13:18,440 --> 00:13:19,981
Brother.
202
00:13:43,894 --> 00:13:46,894
"once upon a time
there was a little boy,
203
00:13:46,936 --> 00:13:49,019
there was
a little girl..."
204
00:13:51,727 --> 00:13:54,394
I tell you, this Monroe dame
sure gets a lot of ink.
205
00:13:54,477 --> 00:13:57,309
No wonder
I can't make a buck.
206
00:13:57,393 --> 00:13:59,851
Guys all expect girls
to have tits a mile wide.
207
00:13:59,892 --> 00:14:01,059
She's ruining it
for all of us.
208
00:14:01,142 --> 00:14:02,226
Marty, Carol,
breakfast.
209
00:14:02,309 --> 00:14:04,891
God damn her anyway.
210
00:14:04,974 --> 00:14:06,974
I'm gonna slap the hell
out of her in a minute.
211
00:14:07,058 --> 00:14:08,809
I will, Marty.
212
00:14:08,891 --> 00:14:10,682
I'm sorry.
I'm not laughing at you.
213
00:14:10,724 --> 00:14:14,516
I had reason to know
her threats were not idle.
214
00:14:14,557 --> 00:14:15,808
Still, I was amused.
215
00:14:15,890 --> 00:14:18,223
It was so incongruous to me.
216
00:14:18,264 --> 00:14:20,431
Such words from such
a sweet-faced doll.
217
00:14:20,473 --> 00:14:23,681
Maybe l’m losing
my sense of humor.
218
00:14:23,765 --> 00:14:25,138
If I sleep with
one more sailor,
219
00:14:25,180 --> 00:14:27,888
I'll start saluting.
220
00:14:27,971 --> 00:14:30,970
So, Marty, what is this
beef in Chicago about?
221
00:14:31,012 --> 00:14:32,887
Mom saw the clippings
that you sent.
222
00:14:32,970 --> 00:14:33,970
She went on a rampage.
223
00:14:34,012 --> 00:14:36,012
I had the good fortune
to ferret out
224
00:14:36,096 --> 00:14:37,638
some smelly
figurative bodies
225
00:14:37,679 --> 00:14:39,845
to identify the officeholders
responsible for them
226
00:14:39,928 --> 00:14:42,553
and the bigwigs who ran
the whole Sheboygan.
227
00:14:42,637 --> 00:14:44,762
Will you give me
a ciga...
228
00:14:49,844 --> 00:14:52,093
Then it turned out
that no one was ready
229
00:14:52,134 --> 00:14:53,593
to back my play.
230
00:14:53,635 --> 00:14:55,593
The voters and my editor
231
00:14:55,676 --> 00:14:56,843
and the people
who ran things
232
00:14:56,926 --> 00:14:57,926
all thought it was
just plain peachy
233
00:14:57,967 --> 00:15:00,759
to let those dirty thieves
keep their jobs.
234
00:15:00,801 --> 00:15:02,550
I know, sweetie.
235
00:15:02,634 --> 00:15:05,133
You try
lighting a candle
236
00:15:05,175 --> 00:15:07,132
while everyone else
is cursing the darkness.
237
00:15:07,174 --> 00:15:09,007
How'd you let yourself
get into such hot water?
238
00:15:09,049 --> 00:15:10,174
It was a question
I couldn't answer.
239
00:15:10,257 --> 00:15:12,049
Had I subconsciously
wanted the heat?
240
00:15:12,132 --> 00:15:16,048
Had I brought about
my own downfall?
241
00:15:16,090 --> 00:15:17,799
Maybe time would take
care of her and me, too.
242
00:15:17,881 --> 00:15:19,714
Unless, of course,
we changed,
243
00:15:19,756 --> 00:15:23,255
but how could we do that?
244
00:15:25,089 --> 00:15:26,339
Marty.
245
00:15:28,588 --> 00:15:30,004
from the time we were kids,
246
00:15:30,088 --> 00:15:32,421
Carol and I couldn't stay
out of trouble.
247
00:15:32,463 --> 00:15:35,003
The kids we grew up with
were cousins and second cousins
248
00:15:35,087 --> 00:15:36,087
and friends of cousins.
249
00:15:36,128 --> 00:15:38,212
They all called us
strange and different.
250
00:15:38,295 --> 00:15:40,503
Hey, Carol!
251
00:15:41,378 --> 00:15:42,544
Hey!
252
00:15:42,628 --> 00:15:44,461
Hey, cousin Lyle.
253
00:15:44,503 --> 00:15:47,543
And they were right.
We were.
254
00:15:47,585 --> 00:15:49,001
We felt
each other's feelings,
255
00:15:49,043 --> 00:15:51,502
we thought each other's
thoughts.
256
00:15:51,543 --> 00:15:53,418
We didn't care
what anyone thought of us
257
00:15:53,502 --> 00:15:55,542
and that was unforgivable.
258
00:15:55,626 --> 00:15:57,667
For that,
we had to be punished.
259
00:16:00,250 --> 00:16:01,916
Tim, you all set?
260
00:16:01,957 --> 00:16:03,750
Yeah.
261
00:16:03,792 --> 00:16:06,166
Come on, help me, guys.
262
00:16:06,249 --> 00:16:07,625
Let go!
263
00:16:07,708 --> 00:16:09,873
Marty!
264
00:16:09,956 --> 00:16:11,123
Stop that!
265
00:16:11,165 --> 00:16:12,499
Carol: Marty!
266
00:16:12,582 --> 00:16:14,457
Marty!
267
00:16:14,499 --> 00:16:17,039
Marty!
268
00:16:17,914 --> 00:16:19,831
Marty!
269
00:16:19,872 --> 00:16:21,039
Marty!
270
00:16:21,081 --> 00:16:24,246
Marty!
Get off of me!
271
00:16:24,330 --> 00:16:25,663
Let go of me!
272
00:16:25,705 --> 00:16:26,663
Let go of me!
273
00:16:26,705 --> 00:16:27,954
Marty!
274
00:16:28,038 --> 00:16:29,870
Kill 'em!
275
00:16:29,912 --> 00:16:31,704
Get 'em!
276
00:16:31,746 --> 00:16:34,371
Marty: And there was
something wrong, of course:
277
00:16:34,412 --> 00:16:37,828
The deepest, darkest crime
two people could ever commit.
278
00:16:37,911 --> 00:16:40,328
We loved each other.
It was a lesson
279
00:16:40,411 --> 00:16:42,453
I was ever trying
to hammer home to sis.
280
00:16:42,536 --> 00:16:45,327
You may be wrong
and exist comfortably
281
00:16:45,410 --> 00:16:46,868
in a world of righteousness,
282
00:16:46,951 --> 00:16:47,868
but you may not be right
283
00:16:47,951 --> 00:16:49,951
and live
in a world of error...
284
00:16:49,993 --> 00:16:52,493
The kind of world
that we seemed to live in.
285
00:16:52,576 --> 00:16:53,950
The growing sense
of injustice
286
00:16:54,034 --> 00:16:55,785
would just be
too much to bear.
287
00:16:55,867 --> 00:16:57,742
You know how
you and me look
288
00:16:57,825 --> 00:16:59,784
on those things,
Carol.
289
00:16:59,866 --> 00:17:03,075
What we endured was
something normal for us,
290
00:17:03,116 --> 00:17:04,407
for those
particular times
291
00:17:04,449 --> 00:17:06,449
and those particular
situations.
292
00:17:06,532 --> 00:17:09,865
It's just
what happened.
293
00:17:09,948 --> 00:17:11,239
We weren't
mistreated.
294
00:17:11,281 --> 00:17:12,740
Here, Marty,
I want you to take this.
295
00:17:12,782 --> 00:17:14,281
I insist.
296
00:17:14,365 --> 00:17:15,281
I know you're broke,
297
00:17:15,365 --> 00:17:17,073
so you take what you
need out of that,
298
00:17:17,114 --> 00:17:19,238
and you send the rest
to Glenda and Junior.
299
00:17:19,322 --> 00:17:20,322
You said
things were tough.
300
00:17:20,405 --> 00:17:22,364
There's well over
three centuries here.
301
00:17:22,447 --> 00:17:23,655
So?
302
00:17:23,739 --> 00:17:25,196
$300 isn't a lot of money.
303
00:17:25,279 --> 00:17:28,196
Not when you've been around
the guys l’ve been around.
304
00:17:28,279 --> 00:17:30,196
So there's that alimony
that stiff pays you.
305
00:17:30,279 --> 00:17:31,571
You can make the rent
off of that.
306
00:17:31,654 --> 00:17:32,986
Did you say mom's doctor
bills were getting high?
307
00:17:33,028 --> 00:17:34,986
Jesus, what are you,
an auditor all of a sudden?
308
00:17:35,070 --> 00:17:36,362
Such a fuss over
a couple hundred dollars.
309
00:17:36,403 --> 00:17:37,944
Baby, don't keep me
in the dark.
310
00:17:38,028 --> 00:17:39,319
Give me
the straight dope.
311
00:17:39,402 --> 00:17:43,694
You see, Marty, I have been
saving up for something.
312
00:17:43,736 --> 00:17:45,984
Um, just a couple dollars
at a time.
313
00:17:46,068 --> 00:17:47,068
Why didn't you say so?
314
00:17:47,109 --> 00:17:48,777
Because I know you.
315
00:17:48,859 --> 00:17:51,443
I know that if you knew
that I needed...
316
00:17:51,485 --> 00:17:54,233
That I wanted the money
for myself, that...
317
00:17:54,317 --> 00:17:56,484
I saw something
in her face I didn't like.
318
00:17:56,567 --> 00:17:58,067
Baby, what is it
you want?
319
00:17:58,150 --> 00:17:59,317
I couldn't
analyze the expression
320
00:17:59,359 --> 00:18:00,608
or say why
it troubled me.
321
00:18:00,649 --> 00:18:03,899
A mink. But I don't have
to have that, Marty.
322
00:18:03,982 --> 00:18:05,358
Anyway,
now that you're here,
323
00:18:05,441 --> 00:18:06,690
we're gonna be rolling
in the money soon.
324
00:18:06,732 --> 00:18:08,231
Right?
325
00:18:09,148 --> 00:18:10,231
Yeah.
326
00:18:10,315 --> 00:18:12,106
See?
327
00:18:12,190 --> 00:18:13,814
So, you satisfied now, huh?
328
00:18:13,897 --> 00:18:15,064
Yeah, l’m satisfied.
329
00:18:15,105 --> 00:18:16,356
You still haven't
leveled with me
330
00:18:16,397 --> 00:18:17,689
on how you're
making it
331
00:18:17,773 --> 00:18:18,897
with the local
syndicate, though.
332
00:18:18,938 --> 00:18:20,730
Oh, these guys are
such a laughable crew,
333
00:18:20,772 --> 00:18:21,813
you could hardly believe it.
334
00:18:21,896 --> 00:18:23,646
She told me how
she staked out some turf
335
00:18:23,730 --> 00:18:25,355
in the local
cocktail lounge
336
00:18:25,438 --> 00:18:29,645
when they sent some joy boy
around to give her the arm.
337
00:18:29,687 --> 00:18:31,895
I'll have a Rob Roy,
please.
338
00:18:36,019 --> 00:18:38,186
Ahem. You're sorta cute.
339
00:18:39,728 --> 00:18:40,935
You're not.
340
00:18:41,019 --> 00:18:42,851
What's your name,
sweetcheeks?
341
00:18:42,893 --> 00:18:44,310
Who's asking?
342
00:18:44,393 --> 00:18:45,851
Name's Lloyd.
343
00:18:45,893 --> 00:18:48,809
I run this joint for
the McCloud outfit.
344
00:18:49,933 --> 00:18:51,768
Lloyd, huh?
345
00:18:52,768 --> 00:18:54,809
Lloyd, why don't you
run home to mama
346
00:18:54,892 --> 00:18:56,891
and have her make you
some hot milk?
347
00:18:56,932 --> 00:18:58,516
You can't sell that
pretty ass of yours
348
00:18:58,600 --> 00:19:01,641
around this town
without us taking a cut.
349
00:19:02,724 --> 00:19:05,307
Aah!
350
00:19:08,307 --> 00:19:11,847
Lloyd, the next time McCloud
wants to talk to me,
351
00:19:11,930 --> 00:19:13,181
have him see me in person.
352
00:19:14,348 --> 00:19:15,306
Oh, what's that?
353
00:19:15,389 --> 00:19:19,055
He says he'll buy
my drink for me.
354
00:19:29,763 --> 00:19:31,553
So the two big guns,
355
00:19:31,595 --> 00:19:33,595
McCloud
and his partner Galloway,
356
00:19:33,636 --> 00:19:35,428
they come out to the house.
357
00:19:35,470 --> 00:19:40,010
And I fixed them both
a nice, big drink.
358
00:19:45,343 --> 00:19:47,009
Can you imagine?
359
00:19:47,092 --> 00:19:49,551
They gulped it down
like little lambs.
360
00:19:52,759 --> 00:19:56,342
I do believe they've never
heard of chloral hydrate.
361
00:20:24,713 --> 00:20:26,628
It took
the highway patrol
362
00:20:26,712 --> 00:20:29,337
A whole week to find them.
363
00:20:30,670 --> 00:20:32,086
One of them died,
364
00:20:32,128 --> 00:20:34,835
and one of them
had to be committed
365
00:20:34,918 --> 00:20:37,085
to the insane asylum.
366
00:20:37,169 --> 00:20:40,376
Couldn't have happened
to a nicer pair of guys.
367
00:20:43,376 --> 00:20:45,293
And since then...
368
00:20:45,335 --> 00:20:47,584
Nobody seems
to muscle me anymore.
369
00:20:47,667 --> 00:20:49,208
That's my sis.
370
00:20:49,292 --> 00:20:50,833
That's my sweet
little sister.
371
00:20:50,875 --> 00:20:52,000
Ha ha!
372
00:20:52,042 --> 00:20:54,166
I went to work
the following day
373
00:20:54,249 --> 00:20:56,291
on the first paper
I applied to.
374
00:20:56,374 --> 00:20:58,124
I had no difficulty
about it.
375
00:20:58,207 --> 00:21:00,291
Not since I was a child,
a very small child,
376
00:21:00,374 --> 00:21:02,873
have I had any difficulty
in getting work.
377
00:21:02,956 --> 00:21:05,081
It would be strange
if I did.
378
00:21:05,165 --> 00:21:06,873
Personably
and in intelligence,
379
00:21:06,914 --> 00:21:08,872
I'm a generous cut
above the average.
380
00:21:08,913 --> 00:21:12,331
I must admit to this,
as immodest as it seems.
381
00:21:12,414 --> 00:21:13,664
When I choose to,
382
00:21:13,748 --> 00:21:16,871
I can be exceedingly
ingratiating.
383
00:21:18,538 --> 00:21:20,038
And to top it off,
384
00:21:20,121 --> 00:21:24,454
there was my childhood training
by earnest teachers.
385
00:21:24,495 --> 00:21:25,911
One gets work readily
386
00:21:25,995 --> 00:21:28,661
when the penalty for failure
was a clubbing.
387
00:21:28,703 --> 00:21:31,910
You learn not to take no
for an answer.
388
00:21:34,036 --> 00:21:36,035
It was the best
and biggest paper in town,
389
00:21:36,076 --> 00:21:37,410
which is not to say,
of course,
390
00:21:37,493 --> 00:21:39,702
that it was either
very good or very big.
391
00:21:39,744 --> 00:21:41,660
Most of the other staffers
were fair,
392
00:21:41,744 --> 00:21:43,617
about average, I suppose.
393
00:21:43,701 --> 00:21:46,451
They'd been getting by nicely
until I came along.
394
00:21:46,534 --> 00:21:48,451
But then there I was...
395
00:21:48,534 --> 00:21:51,450
A real newspaperman,
a towering beacon of ability,
396
00:21:51,491 --> 00:21:52,700
and by comparison,
397
00:21:52,783 --> 00:21:56,240
these average people
looked like submoronic dolts.
398
00:22:02,490 --> 00:22:03,864
Whenever I cared to,
399
00:22:03,947 --> 00:22:05,905
and when I had an amusing
objective in mind,
400
00:22:05,989 --> 00:22:08,156
I've always advanced
in my work.
401
00:22:08,197 --> 00:22:10,322
But I set an all-time record
on the paper.
402
00:22:10,363 --> 00:22:12,946
I was assistant city editor
at the end of the first week.
403
00:22:13,030 --> 00:22:15,530
Two weeks later,
I made city editor.
404
00:22:19,820 --> 00:22:20,945
Carol, on the other hand,
405
00:22:21,029 --> 00:22:22,779
had a different experience
of employment.
406
00:22:22,862 --> 00:22:25,570
Being sorely undernourished
and frequently raped,
407
00:22:25,611 --> 00:22:27,819
she had little energy,
time, or appetite
408
00:22:27,902 --> 00:22:29,653
for normal endeavors.
409
00:22:37,527 --> 00:22:40,109
While I was
going up the ladder,
410
00:22:40,192 --> 00:22:43,359
sis was doing her level best
to make change.
411
00:22:45,734 --> 00:22:47,275
Now.
412
00:22:50,358 --> 00:22:53,815
My rise at the sentinel
did not bring joy to all.
413
00:22:53,898 --> 00:22:55,566
In fact,
the city room was a mess.
414
00:22:55,607 --> 00:22:57,441
All the staffers were jumpy.
415
00:22:57,482 --> 00:22:59,523
The news editor
had resigned.
416
00:22:59,606 --> 00:23:02,356
The chief copy editor
had reverted to alcoholism.
417
00:23:02,440 --> 00:23:05,273
The publisher no longer made
his face to shine upon them.
418
00:23:05,315 --> 00:23:07,647
He griped at everyone,
except me.
419
00:23:07,689 --> 00:23:10,022
No one could do anything
to please him,
420
00:23:10,105 --> 00:23:11,480
except me.
421
00:23:14,104 --> 00:23:16,104
Mr. Griffith
wants to see you.
422
00:23:16,187 --> 00:23:17,730
Yes.
423
00:23:24,978 --> 00:23:27,102
Uh, have a seat, Marty.
424
00:23:27,144 --> 00:23:28,561
Thanks, Mr. Griffith.
425
00:23:29,977 --> 00:23:32,935
You know, I, uh, canned,
uh, Samuelson.
426
00:23:32,977 --> 00:23:35,643
The managing editor.
Yeah, I heard about that.
427
00:23:35,727 --> 00:23:37,768
Seemed like an OK Joe.
428
00:23:37,809 --> 00:23:39,768
I guess you had
your reasons.
429
00:23:39,809 --> 00:23:42,309
The job is yours,
if you want it.
430
00:23:42,350 --> 00:23:44,726
Gee.
431
00:23:44,808 --> 00:23:49,433
You're getting
$75 a week.
432
00:23:49,516 --> 00:23:50,725
Well, that goes up.
433
00:23:50,807 --> 00:23:52,849
$82.50.
434
00:23:52,890 --> 00:23:54,973
Samuelson always
treated me square.
435
00:23:55,056 --> 00:23:57,181
He was a bum.
436
00:23:57,223 --> 00:23:59,140
He couldn't turn
this rag around.
437
00:23:59,223 --> 00:24:00,473
You can.
438
00:24:00,557 --> 00:24:02,764
You know it.
I know it.
439
00:24:02,847 --> 00:24:04,431
Start today.
440
00:24:04,514 --> 00:24:05,764
I quit.
441
00:24:05,805 --> 00:24:07,764
What?
442
00:24:07,805 --> 00:24:09,638
You're sick of paying
Samuelson $112.50
443
00:24:09,722 --> 00:24:11,305
To do his job?
444
00:24:11,346 --> 00:24:13,846
Looking for the next patsy
to hang this rag on?
445
00:24:13,929 --> 00:24:14,971
No, thanks.
446
00:24:15,054 --> 00:24:17,053
If you were half smart,
you'd have talked to me
447
00:24:17,137 --> 00:24:19,095
before you gave Samuelson
the knife, but you're not.
448
00:24:19,178 --> 00:24:20,304
Are you crazy?
449
00:24:20,345 --> 00:24:22,344
Not crazy enough to keep
eating your shit.
450
00:24:22,386 --> 00:24:24,428
You can't just
walk out on me...
451
00:24:24,511 --> 00:24:27,428
Yes! Yes! I can!
452
00:24:27,511 --> 00:24:29,884
I have a guideline
for my behavior!
453
00:24:29,968 --> 00:24:30,926
And you, sir,
454
00:24:31,010 --> 00:24:33,468
you have violated
commandment one-minus!
455
00:24:33,552 --> 00:24:35,302
What the hell are you
talking about?
456
00:24:35,385 --> 00:24:37,092
It is the commandment that
has never been written down
457
00:24:37,134 --> 00:24:39,759
because every goddamn fool's
supposed to know it!
458
00:24:39,842 --> 00:24:40,759
Yea, verily...
459
00:24:40,842 --> 00:24:43,675
It is the pointed moral
of all happening
460
00:24:43,758 --> 00:24:46,425
from the beginning
of creation to wit.
461
00:24:46,466 --> 00:24:48,174
Take not advantage
of thy neighbor
462
00:24:48,258 --> 00:24:49,466
with his pants down,
463
00:24:49,508 --> 00:24:52,007
for to each man,
there comes this season!
464
00:24:52,048 --> 00:24:54,840
And in my house,
there are many mansions!
465
00:24:54,881 --> 00:24:56,299
And in those mansions,
466
00:24:56,340 --> 00:24:59,589
there are many men
longer-donged than thyself.
467
00:25:03,047 --> 00:25:04,547
Get out!
468
00:25:04,588 --> 00:25:07,422
Get...get...get out!
469
00:25:07,505 --> 00:25:08,547
Get out!
470
00:25:08,588 --> 00:25:10,005
Get out! Get out!
471
00:25:10,088 --> 00:25:12,170
Get out! Get out!
Get out!
472
00:25:14,045 --> 00:25:15,962
I'd like to say
I walked out on that dog prick
473
00:25:16,004 --> 00:25:18,461
because he was
a wicked old man.
474
00:25:19,586 --> 00:25:22,211
The truth: It was
his being certain about me
475
00:25:22,295 --> 00:25:24,336
and my motives
that I objected to.
476
00:25:24,378 --> 00:25:26,002
The minute anybody
thinks they have me,
477
00:25:26,043 --> 00:25:28,127
thinks they know
what makes me tick,
478
00:25:28,168 --> 00:25:29,711
I have to take 'em down.
479
00:25:29,793 --> 00:25:31,043
Nobody knows me.
480
00:25:31,127 --> 00:25:32,751
I do what I do,
481
00:25:32,834 --> 00:25:34,167
and that's it.
482
00:25:36,710 --> 00:25:38,501
But the world
hadn't changed.
483
00:25:38,543 --> 00:25:41,166
I still
had to turn a buck.
484
00:25:41,250 --> 00:25:43,750
Carol's luck
was running bad.
485
00:25:43,791 --> 00:25:46,165
There was no prize chump
in the offing.
486
00:25:46,249 --> 00:25:48,957
But what the hell,
I thought.
487
00:25:49,040 --> 00:25:52,541
We were bound to get a break
before too long.
488
00:25:57,248 --> 00:25:58,498
In point of fact,
489
00:25:58,581 --> 00:26:01,414
opportunity was walking
right in my direction.
490
00:26:30,285 --> 00:26:32,660
Well, it if isn't
Alice Blueclothes.
491
00:26:33,826 --> 00:26:36,158
Boo, pretty Alice.
492
00:26:38,950 --> 00:26:40,617
Please let go of me.
493
00:26:40,701 --> 00:26:42,865
I don't think so.
494
00:26:44,032 --> 00:26:45,907
What's the matter?
Don't you like me?
495
00:26:45,991 --> 00:26:47,991
Let go of me, or l’II
fix you, you see?
496
00:26:48,074 --> 00:26:50,073
Oh, come on. We haven't even
had our waltz yet, Alice.
497
00:26:50,115 --> 00:26:51,407
Or would you prefer
a square dance?
498
00:26:51,490 --> 00:26:53,407
We could ask these nice people
to join in right with us.
499
00:26:53,490 --> 00:26:55,156
Are you gonna
lay off me, or what?
500
00:26:55,239 --> 00:26:56,947
You're so nice to the touch,
I don't think I am.
501
00:26:56,989 --> 00:26:59,863
Besides, what are you
gonna do about it?
502
00:27:03,113 --> 00:27:05,738
Police officer.
You're under arrest.
503
00:27:05,821 --> 00:27:08,613
I will go,
willingly, gladly.
504
00:27:08,655 --> 00:27:10,654
Lock me up in some cool,
dark place,
505
00:27:10,696 --> 00:27:12,320
use handcuffs,
but you know what?
506
00:27:12,362 --> 00:27:16,152
You're gonna have to
put 'em on yourself.
507
00:27:20,695 --> 00:27:22,111
OK. All right, mister,
508
00:27:22,194 --> 00:27:24,568
I should take you in,
but l’m off duty,
509
00:27:24,610 --> 00:27:26,360
and I got better ways
to spend my free time.
510
00:27:26,402 --> 00:27:27,610
Is this your car, Alice?
511
00:27:27,694 --> 00:27:28,943
You know,
it matches your blush.
512
00:27:28,985 --> 00:27:31,609
Shut up! If you don't
promise to behave yourself,
513
00:27:31,693 --> 00:27:32,984
I'll take you in anyway.
514
00:27:33,067 --> 00:27:35,025
The body matches
your lines, too.
515
00:27:38,650 --> 00:27:42,149
Are you blond all over
or just where it shows?
516
00:27:55,398 --> 00:27:58,146
Would you just
please go away?
517
00:27:58,230 --> 00:27:59,480
Sure, I will, Alice.
518
00:27:59,563 --> 00:28:02,938
Say it like you mean it,
and I will.
519
00:28:03,021 --> 00:28:07,271
I'll go away, and you'll never
see me again. Scout's honor.
520
00:28:13,728 --> 00:28:16,852
Do you...
do you want...ahem.
521
00:28:16,936 --> 00:28:18,061
We could...
522
00:28:18,144 --> 00:28:19,977
What is it, dear?
Spit it out.
523
00:28:20,018 --> 00:28:22,893
We could go somewhere,
for a drink.
524
00:28:22,977 --> 00:28:24,519
I'm afraid not.
525
00:28:24,602 --> 00:28:26,726
As a matter of fact,
I wouldn't think of it.
526
00:28:26,809 --> 00:28:29,226
I know something of your city,
and I know that cops on duty...
527
00:28:29,268 --> 00:28:30,601
No. I told you
l’m not on duty.
528
00:28:30,685 --> 00:28:32,891
And l’m not sure
I believe you.
529
00:28:32,933 --> 00:28:34,183
And I know something else.
530
00:28:34,267 --> 00:28:36,975
Local lady cops
have to be single.
531
00:28:37,058 --> 00:28:39,100
Marriage is grounds
for immediate dismissal.
532
00:28:39,183 --> 00:28:41,974
And one would
also be dismissed,
533
00:28:42,015 --> 00:28:43,557
naturally and quite promptly,
534
00:28:43,641 --> 00:28:46,140
if her behavior was slightly
less than circumspect.
535
00:28:46,182 --> 00:28:48,973
I mean, she can't sleep around
as other women may.
536
00:28:49,056 --> 00:28:51,056
One hint of scandal,
and she'd be caught.
537
00:28:51,139 --> 00:28:53,181
But guy cops,
they can fuck all they want
538
00:28:53,223 --> 00:28:54,430
or anyone they want.
539
00:28:54,514 --> 00:28:55,846
What's a lady to do?
540
00:28:55,930 --> 00:28:57,888
I mean, what is she to do
541
00:28:57,972 --> 00:29:01,596
if her womanly desires
were, shall we say,
542
00:29:01,680 --> 00:29:03,471
A little more extreme
than normal ones?
543
00:29:03,554 --> 00:29:06,346
If she was highly sexed,
544
00:29:06,388 --> 00:29:09,178
loaded with all
the right equipment,
545
00:29:09,262 --> 00:29:12,011
just aching
for a little action,
546
00:29:12,095 --> 00:29:13,512
what then?
547
00:29:26,051 --> 00:29:30,008
I'm sorry, you're
gonna have to speak up.
548
00:29:30,092 --> 00:29:32,217
We could go to my place.
549
00:29:32,259 --> 00:29:35,383
Yeah. I'd like
to see your house.
550
00:29:35,466 --> 00:29:37,049
I hate taking women
to hotels.
551
00:29:37,091 --> 00:29:40,716
No. No, no. I meant
we could go to my place
552
00:29:40,799 --> 00:29:43,674
and have dinner, and
we could talk, and...
553
00:29:43,756 --> 00:29:45,340
It's right on the beach.
554
00:29:45,423 --> 00:29:46,798
We could swim
if you want.
555
00:29:46,881 --> 00:29:48,548
I'd love to do all
those things. Really.
556
00:29:48,590 --> 00:29:51,130
That would be fantastic.
We can do all that after.
557
00:29:51,172 --> 00:29:52,755
I mean,
we'll go to bed first,
558
00:29:52,797 --> 00:29:54,673
and then if you're
not too tired,
559
00:29:54,755 --> 00:29:56,338
you can make supper.
560
00:29:56,421 --> 00:29:58,380
We can take a walk
on the beach.
561
00:29:58,463 --> 00:30:00,672
Heck, we could even talk.
562
00:30:01,588 --> 00:30:03,712
You don't like
the sound of that?
563
00:30:03,795 --> 00:30:04,712
That's all right.
564
00:30:04,795 --> 00:30:05,795
I can take a walk
up this block,
565
00:30:05,878 --> 00:30:06,962
meet half a dozen women
566
00:30:07,045 --> 00:30:08,379
who'd like the sound
of what I just proposed.
567
00:30:08,462 --> 00:30:09,545
I know you could.
568
00:30:09,629 --> 00:30:12,544
I say we just
forget it, huh?
569
00:30:13,503 --> 00:30:15,752
Oh, but afterwards,
570
00:30:15,835 --> 00:30:17,710
you wouldn't respect me.
571
00:30:17,751 --> 00:30:21,043
I couldn't
respect myself.
572
00:30:21,085 --> 00:30:23,335
You'd think
I was terrible.
573
00:30:24,584 --> 00:30:26,875
You are so wrong.
574
00:30:26,959 --> 00:30:28,626
Marty: I really
didn't care, you know.
575
00:30:28,709 --> 00:30:30,376
At least,
I cared very little.
576
00:30:30,459 --> 00:30:32,166
She was a cop.
577
00:30:32,208 --> 00:30:34,625
Of course, there was a cop
that dad had killed.
578
00:30:34,667 --> 00:30:37,416
I wasn't sure that I cared
to do anything about that.
579
00:30:37,500 --> 00:30:39,624
Wait, sir.
580
00:30:39,707 --> 00:30:41,457
Mister, wait up.
581
00:30:42,540 --> 00:30:44,207
Just wait up, OK?
582
00:30:45,206 --> 00:30:47,206
Don't you go away.
583
00:30:47,248 --> 00:30:50,206
I want you to come home
with me right now.
584
00:30:50,248 --> 00:30:51,206
Oh, should I?
585
00:30:51,248 --> 00:30:54,163
Yes. Just come home
with me right now.
586
00:30:54,247 --> 00:30:55,247
Come now.
587
00:30:55,330 --> 00:30:57,288
I don't know. I mean,
what'll you think of me?
588
00:30:57,372 --> 00:30:58,538
You'll think
l’m terrible.
589
00:30:58,622 --> 00:31:00,954
You just better come home
with me right now,
590
00:31:00,995 --> 00:31:03,162
or l’II do it right here.
591
00:31:05,496 --> 00:31:08,411
Her name was Archer,
Lois Archer.
592
00:31:08,495 --> 00:31:09,869
She was 28.
593
00:31:09,953 --> 00:31:11,453
She told me she'd been
with the police department
594
00:31:11,495 --> 00:31:12,826
for five years...
595
00:31:12,868 --> 00:31:15,244
three as a secretary,
two as a street cop.
596
00:31:15,327 --> 00:31:16,452
That paid more.
597
00:31:16,535 --> 00:31:18,160
She thought
it would be exciting,
598
00:31:18,202 --> 00:31:19,909
but she wasn't
the cop type.
599
00:31:19,992 --> 00:31:22,034
She was staying with it
because jobs
600
00:31:22,076 --> 00:31:24,201
and good jobs
were hard to get out here.
601
00:31:24,243 --> 00:31:25,493
People came for the climate
602
00:31:25,576 --> 00:31:28,617
and were willing to work
for next to nothing to remain.
603
00:31:28,700 --> 00:31:30,659
She had a brother
overseas in the army.
604
00:31:30,741 --> 00:31:32,908
He and she owned
a house, jointly.
605
00:31:32,950 --> 00:31:35,616
That's all I was able
to find out about her
606
00:31:35,658 --> 00:31:38,449
and all I needed to know.
607
00:31:38,491 --> 00:31:40,406
?? I ?
608
00:31:41,365 --> 00:31:43,657
♪ Reach for you ♪
609
00:31:44,657 --> 00:31:48,905
♪ Like l’d reach
for a star ♪
610
00:31:50,364 --> 00:31:53,572
♪ Worshiping you ♪
611
00:31:53,656 --> 00:31:56,820
♪ From afar ♪
612
00:31:58,279 --> 00:32:01,071
♪ Living with my ♪
613
00:32:01,154 --> 00:32:05,111
♪ Silent love ♪
614
00:32:12,569 --> 00:32:15,734
You have very pretty
skin, Lois...
615
00:32:16,652 --> 00:32:18,318
A lovely blush.
616
00:32:20,526 --> 00:32:22,525
Not as extensive as
my wife's, of course,
617
00:32:22,567 --> 00:32:24,317
but you don't have
her area.
618
00:32:26,775 --> 00:32:30,233
You are so crazy, honey.
619
00:32:30,274 --> 00:32:33,066
You and your
400-pound wife.
620
00:32:33,107 --> 00:32:35,608
She probably weighs
more than that now.
621
00:32:35,691 --> 00:32:38,607
She gets bigger
all the time.
622
00:32:38,649 --> 00:32:40,315
Elephantiasis.
623
00:32:40,398 --> 00:32:41,607
It's not fat.
624
00:32:41,690 --> 00:32:43,606
It's growth.
625
00:32:43,648 --> 00:32:46,980
Her head probably weighs
more than all of you.
626
00:32:49,356 --> 00:32:51,563
Sure, l’II bet.
627
00:32:51,647 --> 00:32:56,104
I can just see you
marrying a wife like that.
628
00:32:56,188 --> 00:32:58,978
Who else would have
married her?
629
00:32:59,020 --> 00:33:01,520
Isn't she entitled
to marriage,
630
00:33:01,562 --> 00:33:04,603
to all the things that
could have been given to her?
631
00:33:04,686 --> 00:33:05,727
I suppose it would've
been better
632
00:33:05,810 --> 00:33:10,228
to put her to sleep
at birth like our first kid.
633
00:33:10,269 --> 00:33:11,352
Yeah, sure.
634
00:33:11,435 --> 00:33:13,268
Had to be done.
635
00:33:13,310 --> 00:33:15,185
What kinder thing can you do
to a helpless mongoloid?
636
00:33:17,808 --> 00:33:20,643
And the one you have...
637
00:33:20,725 --> 00:33:21,725
I suppose
he doesn't have
638
00:33:21,808 --> 00:33:24,807
all of his parts, right?
639
00:33:24,891 --> 00:33:26,766
He's my kid, isn't he?
640
00:33:26,849 --> 00:33:29,683
He's bound to have
something missing.
641
00:33:29,766 --> 00:33:32,015
Marty, Marty, Marty.
642
00:33:33,098 --> 00:33:36,390
Do you know what
l’m going to do to you?
643
00:33:36,432 --> 00:33:39,598
No, that's not
the point, really.
644
00:33:40,681 --> 00:33:43,764
It's not what
you're going to do to me.
645
00:33:43,847 --> 00:33:45,846
It's what l’m going
to do to you.
646
00:33:45,930 --> 00:33:47,639
Marty: Except for the vague
sense of uneasiness
647
00:33:47,721 --> 00:33:49,388
of something left undone,
648
00:33:49,430 --> 00:33:50,804
I felt quite happy.
649
00:33:50,888 --> 00:33:52,096
I had Carol.
650
00:33:52,138 --> 00:33:53,512
We were brought
together again.
651
00:33:53,596 --> 00:33:54,762
I had Lois.
652
00:33:54,803 --> 00:33:56,720
At least, I would have her
for a while.
653
00:33:56,803 --> 00:33:59,054
Oh, I love that.
654
00:34:00,178 --> 00:34:01,220
That's the best.
655
00:34:01,303 --> 00:34:02,511
I know. Listen,
the house,
656
00:34:02,595 --> 00:34:04,178
it's on the outskirts
of town.
657
00:34:04,220 --> 00:34:06,303
It's not as pricey
as it would be in town,
658
00:34:06,345 --> 00:34:08,885
but some people may go
for that ocean view.
659
00:34:08,927 --> 00:34:12,093
Hmm. Sounds like
a very nice place.
660
00:34:12,177 --> 00:34:14,676
I tell you, doll,
this brother angle
661
00:34:14,717 --> 00:34:16,926
presents a bit
of a problem.
662
00:34:17,009 --> 00:34:18,551
I don't know,
I get the impression
663
00:34:18,593 --> 00:34:21,467
he's a pretty tough
customer.
664
00:34:21,550 --> 00:34:23,508
She gets nervous
665
00:34:23,592 --> 00:34:26,758
every time she mentions
his name.
666
00:34:27,674 --> 00:34:29,299
I got it all
worked out, though.
667
00:34:29,382 --> 00:34:31,674
The place is worth
about thirty grand.
668
00:34:31,757 --> 00:34:33,591
She cables him,
says she's got an offer.
669
00:34:33,674 --> 00:34:34,673
He signs the deed.
670
00:34:34,714 --> 00:34:35,756
I stop his clock,
671
00:34:35,839 --> 00:34:38,089
force Lois to sell, and
we're thirty grand richer.
672
00:34:38,173 --> 00:34:39,673
The whole thing
will take about a month.
673
00:34:39,714 --> 00:34:42,589
Marty, you like
this one, don't you?
674
00:34:42,672 --> 00:34:43,713
You like her, huh?
675
00:34:43,755 --> 00:34:45,380
I like everyone,
676
00:34:45,464 --> 00:34:47,922
except, of course,
your ex-husband
677
00:34:48,005 --> 00:34:50,296
William Wharton II,
678
00:34:50,379 --> 00:34:53,004
who I owe a visit.
679
00:34:53,087 --> 00:34:55,420
Who I owe some pain.
680
00:34:55,503 --> 00:34:58,212
Aw, jeez, it's almost noon.
681
00:34:58,295 --> 00:35:02,252
I've got to get over to
Claire’s and put in my time.
682
00:35:02,294 --> 00:35:03,960
You know,
am I off my rocker,
683
00:35:04,002 --> 00:35:04,960
or have you put on
a couple of pounds?
684
00:35:05,002 --> 00:35:06,002
Ohh.
685
00:35:06,044 --> 00:35:07,044
Marty, you nut.
686
00:35:07,127 --> 00:35:08,336
No, it looks good on you.
687
00:35:08,419 --> 00:35:09,501
A little too much
of mom's feed bag.
688
00:35:09,585 --> 00:35:12,959
That's a very nice thing
to say to a girl.
689
00:35:13,001 --> 00:35:15,376
Say that to your cop,
and she'll pinch you.
690
00:35:15,460 --> 00:35:17,708
Oh, the extra ounces
look good on you, kid.
691
00:35:17,750 --> 00:35:19,542
See you.
692
00:35:19,584 --> 00:35:22,292
Stay out
of trouble.
693
00:35:22,375 --> 00:35:23,999
Just for a laugh,
694
00:35:24,082 --> 00:35:25,874
and since I had
no office to go to,
695
00:35:25,916 --> 00:35:27,041
no clock to punch,
696
00:35:27,082 --> 00:35:30,498
I figured l’d watch sis ply
her chosen trade.
697
00:35:30,582 --> 00:35:36,748
As it turned out, it was
a damn good thing I did.
698
00:35:44,580 --> 00:35:45,580
The fat pig in white
699
00:35:45,663 --> 00:35:47,996
had private dick
written all over him.
700
00:35:48,038 --> 00:35:49,871
Somebody wanted
to do my sister harm,
701
00:35:49,913 --> 00:35:55,078
and I had a pretty good idea
who it was.
702
00:37:43,854 --> 00:37:45,521
Mr. Krutz.
703
00:37:45,605 --> 00:37:47,229
How do you do?
704
00:37:47,271 --> 00:37:49,103
My name is
Marty Grosvenor.
705
00:37:49,145 --> 00:37:50,728
Do I know you?
706
00:37:50,769 --> 00:37:52,853
Our manager's secretary
didn't call
707
00:37:52,936 --> 00:37:54,520
and tell you I was going
to pay you a call?
708
00:37:54,604 --> 00:37:57,477
No, nobody called.
709
00:37:57,519 --> 00:37:59,144
I'm Mr. Wharton II's
west coast representative.
710
00:37:59,186 --> 00:38:01,352
He told me to come down
and check with you.
711
00:38:01,436 --> 00:38:03,185
Oh, well, that's just swell.
712
00:38:03,226 --> 00:38:05,393
Uh, please, sit down.
713
00:38:05,476 --> 00:38:07,976
I was just on the case
just this morning
714
00:38:08,018 --> 00:38:09,726
trailing Mrs. Wharton.
715
00:38:11,184 --> 00:38:12,225
Tell me...
aren't you fellas
716
00:38:12,309 --> 00:38:13,975
just rushing things
just a little bit here?
717
00:38:14,058 --> 00:38:14,975
How's that?
718
00:38:15,058 --> 00:38:17,391
Well, l’ve only been
on the case four days,
719
00:38:17,474 --> 00:38:18,849
and l’ve already
sent in two reports.
720
00:38:18,932 --> 00:38:20,057
Four days?
721
00:38:20,099 --> 00:38:22,974
Wharton, he likes to put
the squeeze on, doesn't he?
722
00:38:23,057 --> 00:38:23,973
And don't I know it.
723
00:38:24,056 --> 00:38:25,432
Ha!
724
00:38:25,473 --> 00:38:27,723
Well, I don't mean
to criticize.
725
00:38:27,806 --> 00:38:29,432
The wages are fine,
but, you know...
726
00:38:29,473 --> 00:38:31,055
No. Criticize
all you want.
727
00:38:31,139 --> 00:38:33,514
You got every right to,
Mr. Krutz.
728
00:38:33,598 --> 00:38:35,639
I don't mean that man
ill will,
729
00:38:35,680 --> 00:38:38,513
but, personally,
that man is a bastard.
730
00:38:38,555 --> 00:38:40,221
I mean, this case
is fact to that point.
731
00:38:40,305 --> 00:38:42,513
You know, you've got
something there,
732
00:38:42,555 --> 00:38:45,095
Mr., uh, Grosvenor.
733
00:38:45,179 --> 00:38:48,345
I know all about this case,
734
00:38:48,387 --> 00:38:51,137
even if not much of it
got into the papers.
735
00:38:51,220 --> 00:38:52,595
You know what I mean?
736
00:38:52,677 --> 00:38:56,844
That guy Wharton
was as lowdown as they get.
737
00:38:56,927 --> 00:39:00,759
I mean, he was a washed-up,
worn-out punk,
738
00:39:00,801 --> 00:39:03,135
pimping for a living.
739
00:39:03,218 --> 00:39:04,635
And so, somehow,
740
00:39:04,718 --> 00:39:08,842
this...this swell
little dame
741
00:39:08,925 --> 00:39:10,009
Carol Lakewood,
742
00:39:10,050 --> 00:39:12,009
she decides to marry him.
743
00:39:12,092 --> 00:39:14,674
Never will figure
that one out.
744
00:39:14,757 --> 00:39:17,592
And she starts to get him
back on his feet.
745
00:39:17,674 --> 00:39:20,090
Well, there's nothing
he's any good at,
746
00:39:20,174 --> 00:39:22,549
so she supports
both of them.
747
00:39:22,591 --> 00:39:25,549
What time she ain't knocking
herself out on a job,
748
00:39:25,591 --> 00:39:28,298
she's working
to build him up...
749
00:39:28,381 --> 00:39:31,672
Nursing him, waiting on him
hand and foot,
750
00:39:31,755 --> 00:39:35,796
I mean, actually making
something out of nothing.
751
00:39:35,838 --> 00:39:36,838
You know what
l’m talking about?
752
00:39:36,921 --> 00:39:38,963
And she does so good at it
753
00:39:39,046 --> 00:39:42,962
that his big bucks
hoity-toity family back east,
754
00:39:43,004 --> 00:39:45,837
they decide
to take him back.
755
00:39:45,879 --> 00:39:47,752
So how does he thank her?
756
00:39:47,836 --> 00:39:49,420
He turns around
757
00:39:49,503 --> 00:39:55,210
and gives her a great big
dose of syphilis,
758
00:39:55,294 --> 00:39:59,751
and then, divorces her
for having it.
759
00:39:59,835 --> 00:40:05,501
Well, she was too young.
She couldn't put up a fight.
760
00:40:09,167 --> 00:40:12,958
Well, I see you know
all the facts,
761
00:40:13,000 --> 00:40:13,958
don't you, Mr. Krutz?
762
00:40:14,000 --> 00:40:16,332
You are well-grounded
in this case.
763
00:40:16,374 --> 00:40:18,748
Well, yeah, sure.
764
00:40:18,832 --> 00:40:20,457
It's my business.
765
00:40:20,499 --> 00:40:21,457
Know what I mean?
766
00:40:22,498 --> 00:40:25,582
Well, what about your boss,
767
00:40:25,664 --> 00:40:27,331
Mr. Grosvenor?
768
00:40:27,373 --> 00:40:30,247
Naturally, l’m glad to have
the job...tickled pink...
769
00:40:30,330 --> 00:40:33,038
But why does he
want it done?
770
00:40:33,080 --> 00:40:37,037
All this trouble just
to save himself a few bucks?
771
00:40:37,079 --> 00:40:38,538
How can he do it?
772
00:40:39,871 --> 00:40:41,413
I wonder.
773
00:40:41,454 --> 00:40:42,787
How can you do it?
774
00:40:43,703 --> 00:40:44,661
Say what?
775
00:40:44,744 --> 00:40:46,828
Tailing an innocent girl
for a filthy slug
776
00:40:46,911 --> 00:40:47,911
just to make a buck.
777
00:40:47,995 --> 00:40:51,827
Aw, what the hell.
It's my job.
778
00:40:51,869 --> 00:40:54,202
I mean, you know,
if I didn't do it,
779
00:40:54,286 --> 00:40:56,327
somebody else would, huh?
780
00:40:56,369 --> 00:40:58,618
Am I right, mister, uh...
what'd you say your name was?
781
00:40:58,701 --> 00:41:01,076
Would somebody else
do it?
782
00:41:01,160 --> 00:41:03,659
I mean, how the hell
can you be so sure?
783
00:41:03,701 --> 00:41:05,242
Have you ever considered
the potential
784
00:41:05,284 --> 00:41:06,741
in a crusade
for not doing something
785
00:41:06,825 --> 00:41:08,534
that someone else would do
just because you wouldn't?
786
00:41:08,576 --> 00:41:10,617
You simmer down here,
mister.
787
00:41:10,700 --> 00:41:12,866
I'm afraid I don't like
your tone.
788
00:41:12,907 --> 00:41:14,449
I'm afraid that
you have sinned!
789
00:41:14,533 --> 00:41:17,533
You've violated section "a"
of commandment one-minus.
790
00:41:17,616 --> 00:41:19,240
Yea!
791
00:41:19,282 --> 00:41:20,490
Verily!
792
00:41:20,574 --> 00:41:22,490
Say, you can't blame me
for all this!
793
00:41:22,532 --> 00:41:25,197
Yea, verily,
so sayeth the lord,
794
00:41:25,281 --> 00:41:27,197
"better the blind man
who pisses through a window,
795
00:41:27,281 --> 00:41:30,072
than the knowing servant
who opens it for him."
796
00:41:31,364 --> 00:41:32,696
Put it there, Krutz.
797
00:41:45,902 --> 00:41:47,444
Oh, dear.
798
00:41:50,777 --> 00:41:52,111
Oh, dear.
799
00:41:54,193 --> 00:41:55,818
Oh, dear, dear!
800
00:41:59,984 --> 00:42:01,276
Oh, dear, dear, dear.
801
00:42:01,317 --> 00:42:02,484
Oh, dear.
802
00:42:04,650 --> 00:42:05,692
Aah!
803
00:42:05,733 --> 00:42:07,358
Yes!
804
00:42:07,441 --> 00:42:09,233
Yes!1
805
00:42:09,316 --> 00:42:11,108
Aah!
806
00:42:11,191 --> 00:42:13,566
Aah!
807
00:42:13,607 --> 00:42:17,357
Aah!
808
00:42:17,399 --> 00:42:20,274
Aah!
809
00:42:20,356 --> 00:42:22,647
Aah!
810
00:42:22,730 --> 00:42:24,897
Aah!
811
00:42:28,105 --> 00:42:29,980
Uhh...
812
00:42:48,310 --> 00:42:51,519
I'm very upset with you,
Marty.
813
00:42:52,726 --> 00:42:53,768
Why's that, mom?
814
00:42:53,810 --> 00:42:55,434
You know what you've done.
815
00:42:55,518 --> 00:42:58,434
You know all the wrong
things you do
816
00:42:58,476 --> 00:43:01,309
that you just can't seem
to stop doing.
817
00:43:01,351 --> 00:43:02,475
Out with it, mom.
What's on your mind?
818
00:43:02,559 --> 00:43:03,641
Why don't you
spit it out?
819
00:43:03,683 --> 00:43:04,975
I'm shocked.
820
00:43:05,058 --> 00:43:07,850
You'll get over it,
Ma, I promise.
821
00:43:11,182 --> 00:43:13,015
You quit your job
at the sentinel...
822
00:43:13,057 --> 00:43:15,224
Just up and quit.
823
00:43:17,848 --> 00:43:20,889
I didn't want
to upset you, Ma.
824
00:43:20,973 --> 00:43:22,223
It just happened.
825
00:43:22,265 --> 00:43:25,430
Mother: You just don't want
to amount to anything, do you?
826
00:43:25,514 --> 00:43:28,180
Neither one of you do.
827
00:43:28,264 --> 00:43:29,597
Do everything
you can not to.
828
00:43:31,096 --> 00:43:32,263
Well, all I can say is...
829
00:43:32,346 --> 00:43:33,846
Before you go
any further...
830
00:43:33,929 --> 00:43:35,096
OK, before you say
another word...
831
00:43:36,054 --> 00:43:37,845
I would like you
to establish
832
00:43:37,928 --> 00:43:39,970
your qualifications
for saying it.
833
00:43:40,053 --> 00:43:42,345
How do you mean?
834
00:43:42,428 --> 00:43:44,511
Well, I can't make it
any plainer, Ma.
835
00:43:44,553 --> 00:43:47,553
I don't want to be more
pointed about this, but...
836
00:43:47,635 --> 00:43:48,885
Let's just face facts here.
837
00:43:48,969 --> 00:43:50,511
Why should Carol and I
concern ourselves
838
00:43:50,553 --> 00:43:51,843
even in the slightest
839
00:43:51,884 --> 00:43:54,468
with what you think
about anything we do?
840
00:43:58,342 --> 00:44:00,592
Why should we
listen to you?
841
00:44:05,383 --> 00:44:06,966
Why should anyone?
842
00:44:19,672 --> 00:44:22,256
I did the very best I could
raising you kids.
843
00:44:24,089 --> 00:44:25,047
I couldn't help it if...
844
00:44:25,131 --> 00:44:26,171
We have a long list
of all the things
845
00:44:26,213 --> 00:44:27,712
you couldn't help, mother.
846
00:44:27,754 --> 00:44:29,171
Carol and I,
we've never blamed you,
847
00:44:29,213 --> 00:44:31,088
and we're never going to.
848
00:44:31,171 --> 00:44:35,003
Now, we can just sit here,
and we can enjoy our meal
849
00:44:35,087 --> 00:44:37,587
and have a pleasant evening
here at the old homestead,
850
00:44:37,670 --> 00:44:40,586
only you've got
to play fair with us.
851
00:44:40,627 --> 00:44:41,752
We don't criticize you,
852
00:44:41,794 --> 00:44:43,211
so why don't you just keep
your mouth shut
853
00:44:43,294 --> 00:44:46,544
and forget all about
this unpleasant chitchat?
854
00:44:50,418 --> 00:44:53,085
I don't feel like
eating.
855
00:45:08,873 --> 00:45:12,249
I think l’II have
to lie down.
856
00:45:15,123 --> 00:45:16,289
Marty: Mom?
857
00:45:22,913 --> 00:45:26,830
Are you OK?
Carol, give me a hand.
858
00:45:26,913 --> 00:45:29,162
Carol, can you
give me a hand?
859
00:45:29,204 --> 00:45:30,371
Carol?
860
00:45:31,620 --> 00:45:32,829
Carol!
861
00:45:34,954 --> 00:45:36,619
Sure.
862
00:45:44,035 --> 00:45:45,952
I can't get my breath.
863
00:45:47,494 --> 00:45:49,034
Take it easy.
You just need to rest.
864
00:45:49,118 --> 00:45:50,118
How's that stuff
coming, Carol?
865
00:45:50,159 --> 00:45:51,535
It's coming right up.
866
00:45:51,617 --> 00:45:53,493
This is just the ticket
for what ails you, mom.
867
00:45:56,283 --> 00:45:58,325
There you go, mom.
You like this stuff, right?
868
00:45:58,408 --> 00:45:59,325
Sure, I do.
869
00:45:59,408 --> 00:46:00,783
Feeling better, mom?
870
00:46:00,825 --> 00:46:02,658
Yeah, a little bit.
871
00:46:04,241 --> 00:46:06,990
Just don't do
anything else.
872
00:46:08,199 --> 00:46:09,366
Ahem.
873
00:46:24,196 --> 00:46:25,612
Blindness, honey.
874
00:46:25,654 --> 00:46:27,821
It's the first step
towards sudden brain death.
875
00:46:28,946 --> 00:46:31,778
It's a death
for our time...
876
00:46:31,820 --> 00:46:34,653
A death for people
too stupid to appreciate
877
00:46:34,736 --> 00:46:35,986
something
more complicated,
878
00:46:36,070 --> 00:46:37,694
worthy of
contemporary attitudes
879
00:46:37,735 --> 00:46:39,486
like "let's drop the bomb
on Moscow."
880
00:46:39,528 --> 00:46:43,027
And "the poor are better off
and happier being poor."
881
00:46:43,069 --> 00:46:44,859
I swear to god,
it's my profoundest wish.
882
00:46:44,943 --> 00:46:46,651
I'd like to kill someone
really worthwhile.
883
00:46:46,734 --> 00:46:48,734
Yeah.
884
00:46:48,818 --> 00:46:50,776
I feel sorry
for old Mr. Krutz.
885
00:46:50,859 --> 00:46:53,526
I wish I could've
had him in bed with me.
886
00:46:53,567 --> 00:46:56,150
They're always so happy
that way.
887
00:46:56,234 --> 00:46:57,359
Under the circumstances,
888
00:46:57,442 --> 00:46:59,525
I think a little extra
alimony's out of the question.
889
00:47:04,982 --> 00:47:06,898
You know...
890
00:47:06,981 --> 00:47:09,398
I hate you going over
to Claire’s.
891
00:47:09,482 --> 00:47:10,648
Right now, it's...
892
00:47:10,731 --> 00:47:11,689
You shouldn't have to.
893
00:47:11,731 --> 00:47:13,647
Don't worry about me,
sweetie.
894
00:47:13,688 --> 00:47:15,939
I feel just fine.
895
00:47:16,022 --> 00:47:18,272
Besides, I need
my own racket.
896
00:47:18,356 --> 00:47:20,271
Got to work to keep up
my self-respect.
897
00:47:21,396 --> 00:47:24,522
Don't wear yourself out.
It's not necessary.
898
00:47:24,563 --> 00:47:26,562
This other matter,
l’m getting close.
899
00:47:26,603 --> 00:47:27,562
This house deal,
900
00:47:27,645 --> 00:47:30,145
I think l’m going
to swing that real soon.
901
00:47:30,229 --> 00:47:31,479
Have you decided what
you're going to do with Lois
902
00:47:31,562 --> 00:47:32,479
at the windups?
903
00:47:32,562 --> 00:47:33,811
Call me psychic,
904
00:47:33,894 --> 00:47:37,019
but I don't think l’m going
to have to decide.
905
00:47:37,103 --> 00:47:38,019
The fitting thing
will be done,
906
00:47:38,103 --> 00:47:41,018
but l’II have
nothing to do with it.
907
00:47:41,102 --> 00:47:43,435
It's going to be
a matter of grace.
908
00:47:43,477 --> 00:47:46,643
Whatever you say,
sweetie.
909
00:47:46,684 --> 00:47:47,683
It's all right by me.
910
00:47:49,975 --> 00:47:51,184
That's her.
911
00:47:51,226 --> 00:47:52,892
See you.
912
00:48:20,263 --> 00:48:21,930
Hey.
913
00:48:24,137 --> 00:48:26,513
What's your sister
doing tonight?
914
00:48:26,554 --> 00:48:28,262
She's got a date.
915
00:48:28,346 --> 00:48:29,719
Move over.
916
00:48:45,592 --> 00:48:46,592
On the drive
to the beach,
917
00:48:46,634 --> 00:48:49,009
lois was pouting
and peevish.
918
00:48:49,093 --> 00:48:50,925
I could hear the wheels
spinning with irritation
919
00:48:50,966 --> 00:48:52,883
in that cop's mind of hers.
920
00:48:52,966 --> 00:48:56,092
I could have let it go,
but what the hell.
921
00:48:58,466 --> 00:49:00,049
What's bugging you, Lois?
922
00:49:00,091 --> 00:49:01,424
Nothing.
923
00:49:01,508 --> 00:49:04,465
Pig's eye.
What's eating you?
924
00:49:04,548 --> 00:49:06,381
It's just the way
that Carol of yours lives...
925
00:49:06,423 --> 00:49:07,881
That house,
926
00:49:07,923 --> 00:49:10,423
the slinky dresses
she sashays around town in.
927
00:49:10,465 --> 00:49:11,588
You'd think
she was royalty.
928
00:49:11,671 --> 00:49:14,880
Well, that's how she is.
929
00:49:14,922 --> 00:49:17,255
She'd die if it had
to be any other way.
930
00:49:17,297 --> 00:49:19,296
Stop talking nonsense
and just tell me this, Marty.
931
00:49:19,379 --> 00:49:21,254
Just tell me why I should be
given this pressure from you
932
00:49:21,296 --> 00:49:23,213
all the time
about selling my house
933
00:49:23,296 --> 00:49:25,295
when you could just as well
ask that fine sister of yours
934
00:49:25,337 --> 00:49:26,628
to help us go away.
935
00:49:26,669 --> 00:49:28,545
Wait. Now, you...
936
00:49:28,628 --> 00:49:30,462
You want me
to ask for money
937
00:49:30,504 --> 00:49:32,960
for us to live on
938
00:49:33,044 --> 00:49:34,794
from my sister?
939
00:49:35,794 --> 00:49:37,627
Really? That's...
940
00:49:41,918 --> 00:49:43,793
That's my proposal,
Lois. I'm sorry.
941
00:49:43,876 --> 00:49:45,376
Let's hear
your response.
942
00:49:45,418 --> 00:49:47,209
You bastard.
943
00:49:50,542 --> 00:49:52,000
I'm sorry.
944
00:49:52,084 --> 00:49:53,291
How about that?
945
00:49:53,333 --> 00:49:54,291
How about that, Lois?
946
00:49:54,333 --> 00:49:56,124
No, Marty, please.
947
00:49:56,166 --> 00:49:57,665
Is that better?
Stop.
948
00:49:57,707 --> 00:49:59,166
It'll show,
and I have to work.
949
00:49:59,249 --> 00:50:01,664
Show? My sloe-eyed slut!
950
00:50:01,706 --> 00:50:03,123
My copulating cop!
951
00:50:03,165 --> 00:50:05,332
How about that, Lois?
Is that better?
952
00:50:05,373 --> 00:50:07,372
How about that, huh?
How about that, Lois?
953
00:50:07,414 --> 00:50:10,206
Is that all right?
Is that better?
954
00:50:10,289 --> 00:50:11,872
How about that, Lois?
How about that?
955
00:50:13,621 --> 00:50:15,996
Harder, Marty.
956
00:50:16,080 --> 00:50:17,205
Harder.
957
00:50:17,246 --> 00:50:18,913
Lois.
958
00:50:18,996 --> 00:50:20,828
I'm trying to help you
see things clearly here.
959
00:50:20,912 --> 00:50:21,995
No, no, no,
don't talk, darling.
960
00:50:22,079 --> 00:50:23,537
No. You know
what l’m thinking?
961
00:50:23,620 --> 00:50:24,537
I think l’m going
to walk up the highway
962
00:50:24,620 --> 00:50:26,370
and get myself a cab
and get out of here.
963
00:50:26,454 --> 00:50:27,702
Don't you dare.
964
00:50:27,786 --> 00:50:29,786
You want me to do this?
965
00:50:29,869 --> 00:50:32,536
You want it?
966
00:50:32,619 --> 00:50:35,160
Like that?
Like that?
967
00:50:35,243 --> 00:50:36,826
I'm thinking maybe I ought
to leave you out here...
968
00:50:36,868 --> 00:50:39,410
Let the kids who play jacks
see you in the morning.
969
00:50:39,494 --> 00:50:41,617
What do you think of that?
970
00:50:42,992 --> 00:50:45,242
Do whatever you want.
971
00:50:45,326 --> 00:50:46,534
Are you sure?
972
00:50:46,575 --> 00:50:48,741
What else is there?
973
00:50:51,241 --> 00:50:54,033
Truer words were
never spoken, babe.
974
00:50:54,075 --> 00:50:55,033
Come on.
975
00:51:08,406 --> 00:51:09,322
Marty: The next morning,
976
00:51:09,405 --> 00:51:10,530
she phoned in
to the department
977
00:51:10,613 --> 00:51:12,738
and reported herself sick
and was given the day off,
978
00:51:12,821 --> 00:51:15,945
so I kept on
staying.
979
00:51:24,320 --> 00:51:26,736
It was a pretty wild day.
980
00:51:26,819 --> 00:51:28,070
A sweetly wild day...
981
00:51:28,111 --> 00:51:31,943
A perfect commingling
of sweetness and wildness.
982
00:51:39,318 --> 00:51:41,193
We stripped every damn
picture in the house
983
00:51:41,276 --> 00:51:42,318
from the walls.
984
00:51:43,609 --> 00:51:45,442
It was the most hideous kind
of crap, those pictures...
985
00:51:45,484 --> 00:51:47,275
Cute stuff,
dime store junk.
986
00:52:15,146 --> 00:52:16,979
We dug up a couple
of her brother's rifles
987
00:52:17,063 --> 00:52:19,479
and lugged the lot
down to the beach.
988
00:52:41,017 --> 00:52:42,309
Then we ate
and drank some more
989
00:52:42,392 --> 00:52:44,392
and had another bath.
990
00:52:59,765 --> 00:53:01,972
She made herself
into a pretty peacock.
991
00:53:33,510 --> 00:53:36,509
We said nothing
about money all day.
992
00:53:36,550 --> 00:53:39,800
We were afraid of spoiling
that sweet wildness,
993
00:53:39,884 --> 00:53:44,050
so we still did not
speak of money.
994
00:53:50,007 --> 00:53:51,174
Marty...
995
00:53:52,049 --> 00:53:53,548
I don't want you
slaving away
996
00:53:53,631 --> 00:53:55,798
over any old newspaper.
997
00:53:59,630 --> 00:54:03,588
I want us to be all alone...
998
00:54:03,671 --> 00:54:04,880
Away...
999
00:54:06,921 --> 00:54:09,505
Off somewhere by ourselves.
1000
00:54:09,588 --> 00:54:12,837
Well, let's see, then.
1001
00:54:12,879 --> 00:54:14,795
We could...
1002
00:54:16,836 --> 00:54:18,420
Run a dairy.
1003
00:54:18,503 --> 00:54:19,919
None of this mechanized
stuff they got these days...
1004
00:54:20,003 --> 00:54:21,753
All natural, pure milk.
1005
00:54:21,794 --> 00:54:23,711
I'm going to pinch you
in a minute, smarty.
1006
00:54:23,752 --> 00:54:26,502
Well, I could finish
writing my book.
1007
00:54:27,877 --> 00:54:29,543
We could get
pretty rich off that.
1008
00:54:29,626 --> 00:54:30,543
You're writing
a book, honey?
1009
00:54:30,626 --> 00:54:32,084
Mmm.
1010
00:54:32,126 --> 00:54:33,084
Tell me about it.
1011
00:54:33,126 --> 00:54:34,334
No, I couldn't.
1012
00:54:35,584 --> 00:54:36,751
No, really,
it's nothing.
1013
00:54:36,834 --> 00:54:38,167
It's...
1014
00:54:39,417 --> 00:54:40,958
Just my solution
to the deficit crisis...
1015
00:54:41,000 --> 00:54:44,125
You know, a treatise on
taxation sort of thing.
1016
00:54:44,208 --> 00:54:47,041
All right, I call it my
cornucopia of constipation
1017
00:54:47,082 --> 00:54:49,540
or the Martin Lakewood
bowel movement single tax.
1018
00:54:49,582 --> 00:54:51,581
oh.
1019
00:54:51,664 --> 00:54:53,040
Crazy.
1020
00:54:53,081 --> 00:54:54,290
Yeah, doll, it's
simple but beautiful.
1021
00:54:54,373 --> 00:54:58,040
I do away with all taxes on
food and other necessities,
1022
00:54:58,081 --> 00:54:59,705
and the only levy
1023
00:54:59,788 --> 00:55:01,538
would be
on bowel movements.
1024
00:55:01,621 --> 00:55:02,872
What do you think?
1025
00:55:02,955 --> 00:55:05,164
It's really a sensible plan.
1026
00:55:05,247 --> 00:55:06,204
A workable concept,
1027
00:55:06,288 --> 00:55:07,996
as the boys in Washington
like to call it.
1028
00:55:08,038 --> 00:55:10,496
You know, it's possibly
the most equitable
1029
00:55:10,579 --> 00:55:13,245
and just plan
ever invented.
1030
00:55:14,162 --> 00:55:15,495
Listen.
1031
00:55:15,536 --> 00:55:17,454
The less money a man
has, the less he eats.
1032
00:55:17,536 --> 00:55:18,578
The less he eats,
the less he shits.
1033
00:55:18,661 --> 00:55:19,827
The less he shits,
well...
1034
00:55:19,869 --> 00:55:20,827
The less are his taxes.
1035
00:55:20,869 --> 00:55:21,910
Mm-hmm.
1036
00:55:21,994 --> 00:55:23,369
And what if he doesn't have
any money at all?
1037
00:55:23,453 --> 00:55:25,077
Well, what does he
do now?
1038
00:55:25,161 --> 00:55:26,410
Oh, very funny,
Marty. Ha ha.
1039
00:55:26,452 --> 00:55:28,493
No. Who's kidding?
1040
00:55:28,576 --> 00:55:29,868
If it's right to let
a man starve to death,
1041
00:55:29,909 --> 00:55:30,868
it must be equally right
1042
00:55:30,909 --> 00:55:32,826
to let him die
of constipation.
1043
00:55:32,909 --> 00:55:33,992
It's not equally right.
1044
00:55:34,075 --> 00:55:35,533
It's more right,
god damn it.
1045
00:55:36,616 --> 00:55:38,658
This way, at least
he's got a choice...
1046
00:55:38,742 --> 00:55:40,991
A little control over
his own destiny.
1047
00:55:41,074 --> 00:55:42,699
Enough of this
unwarranted intrusion
1048
00:55:42,782 --> 00:55:44,366
by government
bureaucrats.
1049
00:55:46,491 --> 00:55:48,823
What, you can
deny him food,
1050
00:55:48,865 --> 00:55:51,115
but you can't keep him
from holding his bowels?
1051
00:55:51,198 --> 00:55:52,323
Where is the fairness
in that?
1052
00:55:52,365 --> 00:55:55,530
People have got
to learn about...
1053
00:55:56,530 --> 00:55:57,947
Responsibility.
What's so funny?
1054
00:55:58,031 --> 00:55:59,489
People have got to learn
about responsibility.
1055
00:55:59,572 --> 00:56:00,739
I think the bowel
movement tax
1056
00:56:00,780 --> 00:56:01,738
leads into
that direction.
1057
00:56:01,779 --> 00:56:02,946
What is
so goddamn funny?
1058
00:56:11,446 --> 00:56:12,362
Ahem.
1059
00:56:12,446 --> 00:56:13,487
It's just a joke.
1060
00:56:13,570 --> 00:56:17,986
It's about the oldest joke
in the goddamn world.
1061
00:56:53,814 --> 00:56:56,481
Do you love me, Marty?
1062
00:56:59,855 --> 00:57:02,272
Do you love me
very much?
1063
00:57:02,355 --> 00:57:04,645
We'd been
on this line before...
1064
00:57:04,729 --> 00:57:07,021
I imagine
almost every man has...
1065
00:57:07,062 --> 00:57:10,271
And I gave her the reply
she wanted.
1066
00:57:10,354 --> 00:57:12,519
You know
something, Lois?
1067
00:57:14,311 --> 00:57:16,478
I'm afraid I do.
1068
00:57:24,809 --> 00:57:27,642
Do you love me
more than anyone?
1069
00:57:28,851 --> 00:57:32,725
Do you love me more
than you love your sister?
1070
00:57:32,808 --> 00:57:34,183
Well...
1071
00:57:34,267 --> 00:57:35,183
What do you got
to bring her up for?
1072
00:57:35,267 --> 00:57:37,475
Do you, baby?
1073
00:57:38,557 --> 00:57:39,932
Just tell me.
1074
00:57:40,016 --> 00:57:40,932
What?
1075
00:57:41,016 --> 00:57:41,932
Just say it.
1076
00:57:42,016 --> 00:57:44,682
I told you.
They're different.
1077
00:57:45,931 --> 00:57:46,889
They're completely
different.
1078
00:57:46,931 --> 00:57:49,098
They're two different things.
1079
00:57:50,432 --> 00:57:54,097
One's a glass of milk,
one's a highball.
1080
00:57:54,139 --> 00:57:55,097
Ohh.
1081
00:57:55,139 --> 00:57:56,596
Both satisfying
in their own ways,
1082
00:57:56,638 --> 00:57:57,763
but they're
completely different.
1083
00:57:57,805 --> 00:58:00,221
They're just
two different drinks.
1084
00:58:00,304 --> 00:58:03,595
They're two different
kinds of love.
1085
00:58:04,679 --> 00:58:07,761
They're not comparable,
these two, Lois.
1086
00:58:10,053 --> 00:58:11,137
Why do you have
to go do that?
1087
00:58:11,220 --> 00:58:12,137
Why'd you have
to do that?
1088
00:58:12,220 --> 00:58:14,552
That...that's so stupid.
1089
00:58:14,593 --> 00:58:17,552
What, do you want
to get smacked?
1090
00:58:17,593 --> 00:58:20,177
You talk so mean to me
sometimes, Marty.
1091
00:58:20,260 --> 00:58:21,427
I don't go off
1092
00:58:21,509 --> 00:58:24,176
about you and
your brother, do I,
1093
00:58:24,260 --> 00:58:26,135
in his cute uniform
1094
00:58:26,218 --> 00:58:27,633
and all this
other bullshit,
1095
00:58:27,675 --> 00:58:29,300
but you love him,
don't you?
1096
00:58:29,384 --> 00:58:30,467
And I honor that,
you know.
1097
00:58:30,550 --> 00:58:32,426
You probably love him
more than anyone else.
1098
00:58:32,467 --> 00:58:35,425
I do not!
I only love you!
1099
00:58:35,466 --> 00:58:37,466
I love you more than
I love anyone else
1100
00:58:37,507 --> 00:58:38,466
in the whole world,
1101
00:58:38,507 --> 00:58:39,549
and I want to hear
1102
00:58:39,632 --> 00:58:42,173
the exact same thing
back from you!
1103
00:58:42,215 --> 00:58:43,424
You're going to have
to wait a long time
1104
00:58:43,506 --> 00:58:45,840
to hear something
like that, Lois.
1105
00:58:47,173 --> 00:58:48,839
Let it go.
1106
00:58:48,880 --> 00:58:50,172
One ring,
and she stopped.
1107
00:58:50,214 --> 00:58:52,672
It was Carol's signal.
1108
00:58:52,755 --> 00:58:53,797
I waited
for the next ring.
1109
00:58:53,880 --> 00:58:55,213
That's funny.
1110
00:58:55,255 --> 00:58:57,754
Lois waited for whatever
she was waiting for.
1111
00:58:57,838 --> 00:59:00,422
It just stopped.
1112
00:59:06,004 --> 00:59:07,379
Ow!
1113
00:59:08,295 --> 00:59:10,086
What did you
pull my hair for?
1114
00:59:10,169 --> 00:59:11,086
Is that you,
Marty?
1115
00:59:11,169 --> 00:59:12,336
It was Carol.
1116
00:59:12,378 --> 00:59:13,794
She spoke rapidly,
1117
00:59:13,836 --> 00:59:15,627
her voice pitched
just above a whisper.
1118
00:59:15,669 --> 00:59:17,043
I'll get back
as soon as I can.
1119
00:59:17,127 --> 00:59:18,793
Lois understands.
1120
00:59:23,001 --> 00:59:24,625
I'm sorry
I pulled your hair.
1121
00:59:24,709 --> 00:59:25,625
Is that it?
1122
00:59:25,709 --> 00:59:28,875
My mom just had
a mild heart attack.
1123
00:59:28,917 --> 00:59:31,083
Look, she's had them before.
It's nothing serious,
1124
00:59:31,125 --> 00:59:32,291
but Carol thinks
I ought to be there.
1125
00:59:32,375 --> 00:59:34,166
I think I ought
to be there!
1126
00:59:34,250 --> 00:59:35,958
So, that's what
Carol thinks?
1127
00:59:36,041 --> 00:59:37,457
Yeah!
1128
00:59:37,498 --> 00:59:38,832
You can just call
yourself a cab,
1129
00:59:38,915 --> 00:59:41,332
because you are not
using my car
1130
00:59:41,416 --> 00:59:44,123
to go run off
to your little Carol!
1131
00:59:44,164 --> 00:59:46,373
I see the way you two
sniff around each other.
1132
00:59:46,456 --> 00:59:48,248
You want to know
what I think is going on?
1133
00:59:48,331 --> 00:59:49,331
Huh, Marty?
1134
00:59:49,373 --> 00:59:50,622
Do you want to know
what I think is going on
1135
00:59:50,705 --> 00:59:52,372
between you and
your stupid little Carol?
1136
00:59:52,414 --> 00:59:53,955
Do you?
Do you want to know?
1137
00:59:54,038 --> 00:59:55,038
Do you want to know?
1138
00:59:55,080 --> 00:59:56,205
Shut up.
1139
00:59:56,288 --> 00:59:57,662
Hi. Can you please
send a taxi
1140
00:59:57,704 --> 01:00:00,162
to 175433 Wildwood Road
1141
01:00:00,246 --> 01:00:02,413
as fast as you can?
1142
01:00:02,495 --> 01:00:03,578
What? Come on,
let's hear it!
1143
01:00:03,620 --> 01:00:05,203
What's in that tiny mind
of yours, Lois?
1144
01:00:05,245 --> 01:00:07,370
Come on! Come on!
1145
01:00:07,412 --> 01:00:08,703
I think
you're fucking her!
1146
01:00:08,786 --> 01:00:11,412
I think you're fucking
that little tramp!
1147
01:00:11,453 --> 01:00:12,952
I think
you're fucking her
1148
01:00:12,994 --> 01:00:14,910
morning, noon,
and night!
1149
01:00:15,785 --> 01:00:16,785
Oh!
1150
01:00:16,827 --> 01:00:17,910
Oh, my god!
1151
01:00:20,284 --> 01:00:21,993
Oh, my god,
what am I saying?
1152
01:00:22,034 --> 01:00:24,118
I am so sorry.
1153
01:00:40,031 --> 01:00:41,323
I'm so sorry.
1154
01:00:41,407 --> 01:00:43,614
I'm...
1155
01:00:43,656 --> 01:00:45,323
Baby, l’m sorry.
1156
01:00:46,406 --> 01:00:48,447
You know, l’m sorry
I could do something
1157
01:00:48,488 --> 01:00:50,406
to make you say
such a thing to me.
1158
01:00:50,488 --> 01:00:52,155
Please forgive me.
1159
01:00:52,239 --> 01:00:53,988
Please forgive me.!
1160
01:00:58,279 --> 01:01:01,362
Y-you can
take my car, OK?
1161
01:01:01,404 --> 01:01:02,362
OK?
1162
01:01:02,445 --> 01:01:04,486
Thanks.
1163
01:01:04,528 --> 01:01:06,320
Would you do that, baby?
1164
01:01:06,404 --> 01:01:08,485
You come back,
1165
01:01:08,568 --> 01:01:10,902
because I got
such a need for you.
1166
01:01:12,111 --> 01:01:13,277
Shh.
1167
01:01:17,609 --> 01:01:18,776
I'll be back soon.
1168
01:01:22,817 --> 01:01:24,817
I took her car, naturally.
1169
01:01:24,900 --> 01:01:26,733
She insisted on it.
1170
01:02:03,560 --> 01:02:04,978
Carol?
1171
01:02:06,852 --> 01:02:08,811
Carol?
1172
01:02:21,226 --> 01:02:23,101
You got him, doll.
1173
01:02:23,142 --> 01:02:24,350
He's not gonna hurt you,
1174
01:02:24,433 --> 01:02:26,266
he's not gonna hurt
anyone ever again.
1175
01:02:26,350 --> 01:02:28,392
I didn't get him, Marty.
1176
01:02:30,474 --> 01:02:32,556
Well, he's dead.
1177
01:02:34,682 --> 01:02:37,473
At least you could
have called me.
1178
01:02:37,515 --> 01:02:40,139
It kind of makes a fella
feel inadequate...
1179
01:02:40,181 --> 01:02:41,597
Taking care of business
1180
01:02:41,681 --> 01:02:42,973
without letting
a fella know.
1181
01:02:43,014 --> 01:02:44,888
I didn't do it, Marty.
1182
01:02:44,972 --> 01:02:47,680
It just... I don't know,
it just happened.
1183
01:02:47,721 --> 01:02:51,389
It just...
It just happened.
1184
01:02:51,471 --> 01:02:52,804
What? What happened?
1185
01:02:52,887 --> 01:02:55,096
Come on,
you can tell me.
1186
01:02:57,096 --> 01:03:00,761
Carol: I was coming out
of the gin joint downtown.
1187
01:03:04,261 --> 01:03:07,177
And he came up to me.
1188
01:03:07,260 --> 01:03:11,927
He was in from out of town,
so I brought him here.
1189
01:03:12,010 --> 01:03:14,550
It was so weird.
1190
01:03:14,634 --> 01:03:16,009
Marty: What was, baby?
1191
01:03:16,051 --> 01:03:18,051
What was weird?
1192
01:03:18,134 --> 01:03:20,342
Come on,
1193
01:03:21,466 --> 01:03:23,925
you can tell me
I started to get
1194
01:03:24,008 --> 01:03:26,590
a little stimulated.
1195
01:03:33,257 --> 01:03:34,965
Yeah, well,
he's a big guy.
1196
01:03:35,048 --> 01:03:37,464
It happens.
1197
01:03:37,506 --> 01:03:39,340
And all of a sudden,
1198
01:03:39,423 --> 01:03:41,130
everything that ever
happened to us
1199
01:03:41,214 --> 01:03:43,838
with mom and pop and that
lady across the street
1200
01:03:43,922 --> 01:03:46,005
and her husband and that look
the guy had on his face
1201
01:03:46,047 --> 01:03:47,712
when dad shot him...
1202
01:03:48,587 --> 01:03:49,671
Aah!
1203
01:03:49,754 --> 01:03:52,380
It all just came back to me.
1204
01:03:55,878 --> 01:03:57,379
Aah!
1205
01:04:08,335 --> 01:04:11,085
And all of a sudden,
I looked down,
1206
01:04:11,126 --> 01:04:12,709
and the guy
is, like, shaking
1207
01:04:12,793 --> 01:04:13,960
as though
he's electrocuted,
1208
01:04:14,043 --> 01:04:16,125
and the next thing I know,
there's blood coming out
1209
01:04:16,167 --> 01:04:17,875
of his eyes and his ears
and his mouth.
1210
01:04:36,789 --> 01:04:38,789
Marty, look at the guy.
He's a bloody mess.
1211
01:04:38,872 --> 01:04:40,872
Well, I got to
hand it to you, dear.
1212
01:04:40,914 --> 01:04:42,414
You're probably
the first hooker
1213
01:04:42,455 --> 01:04:43,704
in recorded history
1214
01:04:43,788 --> 01:04:46,330
to induce seizures
and cerebral hemorrhage.
1215
01:04:48,121 --> 01:04:50,162
Oh, Marty.
1216
01:04:50,245 --> 01:04:52,329
Oh, babe.
1217
01:04:52,412 --> 01:04:53,828
Who was he?
1218
01:04:54,995 --> 01:04:58,577
His name was
Barnett Gibons.
1219
01:04:58,661 --> 01:05:00,994
He sold life insurance.
1220
01:05:05,202 --> 01:05:06,701
You're kidding, right?
1221
01:05:06,785 --> 01:05:08,035
No.
1222
01:05:08,077 --> 01:05:10,327
Marty, it's not funny.
1223
01:06:06,817 --> 01:06:09,984
Just another wreck
by the side of the road.
1224
01:06:11,401 --> 01:06:13,566
Just hang in there, kiddo.
1225
01:06:13,650 --> 01:06:15,275
It's all gonna be fine.
1226
01:06:15,359 --> 01:06:16,524
Is it, Marty?
1227
01:06:16,566 --> 01:06:18,524
Yeah. I said so, didn't I?
1228
01:06:18,566 --> 01:06:20,440
Of course it is.
1229
01:06:20,523 --> 01:06:22,399
I'm gonna be sick.
1230
01:06:34,605 --> 01:06:37,521
Easy, babe.
You're so jumpy.
1231
01:06:37,605 --> 01:06:39,855
I never saw it
get to you like that.
1232
01:06:39,897 --> 01:06:42,687
They never went
that way before.
1233
01:06:42,771 --> 01:06:45,188
They all gotta go somehow,
don't they?
1234
01:06:45,271 --> 01:06:47,437
We all do.
1235
01:06:47,520 --> 01:06:50,478
It was all written down
more than a million years ago
1236
01:06:50,561 --> 01:06:53,395
by a... very funny god.
1237
01:06:53,436 --> 01:06:56,061
You know, in the beginning,
there was nothing.
1238
01:06:56,102 --> 01:06:58,936
Then he spoke, and that's
when all the shit started.
1239
01:06:59,019 --> 01:07:01,144
We're just pawns, kid.
1240
01:07:01,227 --> 01:07:04,352
You know, players...
Playing a part.
1241
01:07:04,434 --> 01:07:06,476
God had to do something
to amuse himself,
1242
01:07:06,559 --> 01:07:08,310
so he dreamt us up.
1243
01:07:10,142 --> 01:07:13,142
I hope he got a good laugh,
don't you, babe?
1244
01:07:13,184 --> 01:07:15,808
The things you say,
Marty.
1245
01:07:27,473 --> 01:07:28,890
You awake?
1246
01:07:32,764 --> 01:07:34,597
How's your sister?
1247
01:07:34,639 --> 01:07:35,764
Forget about her.
1248
01:07:35,847 --> 01:07:37,096
What time is it?
1249
01:07:37,180 --> 01:07:40,096
Forget about all that.
I'm your alarm clock.
1250
01:07:40,138 --> 01:07:42,305
You wake up,
you cable your brother.
1251
01:07:42,347 --> 01:07:44,470
You tell him
you got a buyer.
1252
01:07:44,553 --> 01:07:45,553
You tell him he's
gotta fly down here
1253
01:07:45,637 --> 01:07:46,762
to sign the deed.
1254
01:07:46,845 --> 01:07:47,970
Next time I see you,
1255
01:07:48,012 --> 01:07:49,678
you better show me
a copy of that cable
1256
01:07:49,720 --> 01:07:51,178
with the right date
on it.
1257
01:07:51,261 --> 01:07:53,094
Otherwise,
we're washed up.
1258
01:07:55,636 --> 01:07:58,135
I got away fast, pleased.
1259
01:07:58,218 --> 01:08:00,344
She was certain to relent.
1260
01:08:00,385 --> 01:08:01,885
She had to.
1261
01:08:14,300 --> 01:08:15,633
Marty?
1262
01:08:17,799 --> 01:08:19,132
Marty?
1263
01:08:23,506 --> 01:08:24,924
Marty?
1264
01:08:29,672 --> 01:08:32,671
Hey. Is it bad?
1265
01:08:32,713 --> 01:08:34,880
It's really bad, Marty.
1266
01:08:34,963 --> 01:08:37,588
I can't get him
out of my head.
1267
01:08:37,630 --> 01:08:40,254
Don't. Don't think.
1268
01:08:40,296 --> 01:08:42,962
It was the way
it was meant to be.
1269
01:08:43,046 --> 01:08:44,962
Don't remember.
That's the best way.
1270
01:08:45,046 --> 01:08:47,461
You'll see it that way.
1271
01:08:47,502 --> 01:08:49,753
But this thing,
it'll go away, right?
1272
01:08:49,794 --> 01:08:51,461
This thing in my head?
1273
01:08:51,502 --> 01:08:53,418
They always do,
don't they?
1274
01:08:53,501 --> 01:08:55,960
But this one's
really bad, Marty.
1275
01:08:56,002 --> 01:08:59,044
This one,
it's really bad.
1276
01:09:00,251 --> 01:09:01,876
You know,
in the daytime,
1277
01:09:01,918 --> 01:09:05,500
those night things,
they just go away.
1278
01:09:05,542 --> 01:09:07,458
And in the nighttime,
the day things go.
1279
01:09:07,541 --> 01:09:08,958
Just remember that.
1280
01:09:09,042 --> 01:09:10,000
Yeah.
1281
01:09:10,083 --> 01:09:12,375
Remember that, and it'll
all be all right.
1282
01:09:12,416 --> 01:09:15,082
Yeah. That's good, Marty.
Tell me a story.
1283
01:09:20,999 --> 01:09:23,706
Once upon a time,
there was a...
1284
01:09:23,789 --> 01:09:26,373
A little boy
and a little girl.
1285
01:09:26,456 --> 01:09:27,664
You all right?
1286
01:09:27,706 --> 01:09:29,830
The little girl
was her mother, and...
1287
01:09:29,872 --> 01:09:31,663
The little boy
was her father.
1288
01:09:32,830 --> 01:09:34,039
And the little girl
was...
1289
01:09:34,122 --> 01:09:36,121
Yes, mom?
1290
01:09:36,204 --> 01:09:39,121
I'm sorry. I hope we
didn't wake you up, mom.
1291
01:09:39,204 --> 01:09:40,537
Ahh.
1292
01:09:43,411 --> 01:09:47,578
I'll bet you do,
just bet you do.
1293
01:09:47,620 --> 01:09:49,827
Of course we do.
1294
01:09:49,911 --> 01:09:52,869
We tried to be
as quiet as we could.
1295
01:09:52,952 --> 01:09:53,869
Carol couldn't sleep.
1296
01:09:53,952 --> 01:09:56,327
I came in
to tell her a story.
1297
01:09:56,409 --> 01:09:59,243
I know...I know what
you were doing!
1298
01:09:59,285 --> 01:10:03,658
Ha! Same thing you've been
doing all along, you filth!
1299
01:10:03,742 --> 01:10:06,617
You scum!
1300
01:10:06,658 --> 01:10:08,617
No wonder they all
hated you.
1301
01:10:08,700 --> 01:10:10,949
They knew
what you were up to.
1302
01:10:11,033 --> 01:10:14,616
You didn't fool them! They
could see right through you!
1303
01:10:16,616 --> 01:10:19,573
They should have
killed you both.
1304
01:10:19,615 --> 01:10:22,656
They should have just
smothered you in your cribs.
1305
01:10:22,740 --> 01:10:24,697
You both should have been
strangled at birth! You!
1306
01:10:24,780 --> 01:10:28,156
They should have killed you
in your bed!
1307
01:10:28,239 --> 01:10:29,947
my babies.
1308
01:10:29,989 --> 01:10:31,779
You're rotten.
You're rotten.
1309
01:10:31,863 --> 01:10:33,654
You're both rotten!
1310
01:10:33,696 --> 01:10:35,113
You don't know anything!
1311
01:10:35,155 --> 01:10:36,280
What are you saying?!
1312
01:10:36,322 --> 01:10:37,653
What is she saying?!
1313
01:10:37,737 --> 01:10:40,862
You're making
Marty upset, mom.
1314
01:10:40,945 --> 01:10:43,362
You're making Marty upset.
1315
01:10:43,445 --> 01:10:47,028
I'll do a lot worse
than that, a lot worse.
1316
01:10:47,069 --> 01:10:49,361
Get out of here.
1317
01:10:49,444 --> 01:10:51,735
Don't you talk to me
like that, you devil.
1318
01:10:51,818 --> 01:10:53,484
Go to your room.
1319
01:10:53,568 --> 01:10:55,902
Don't you try
to tell me, Carol!
1320
01:10:55,943 --> 01:10:56,902
I'm your mother!
1321
01:10:56,985 --> 01:10:59,442
You go to your room!
1322
01:10:59,483 --> 01:11:01,026
Go to your room, mom.
1323
01:11:02,775 --> 01:11:03,692
Devil girl!
1324
01:11:03,775 --> 01:11:05,192
Go to your room.
1325
01:11:05,276 --> 01:11:07,108
I didn't mean it.
I'm sorry.
1326
01:11:07,150 --> 01:11:08,441
Oh, you meant it.
1327
01:11:08,482 --> 01:11:09,608
No, I didn't.
1328
01:11:09,649 --> 01:11:10,608
You mean it.
1329
01:11:10,649 --> 01:11:11,608
No, I didn't.
1330
01:11:11,649 --> 01:11:12,940
You go to
your goddamn room.
1331
01:11:12,982 --> 01:11:14,232
Don't you forget,
l’m your mother.
1332
01:11:14,316 --> 01:11:16,857
Are you?
1333
01:11:16,899 --> 01:11:18,190
Were you?
1334
01:11:18,274 --> 01:11:21,189
It's time for you to go
to sleep now, mama.
1335
01:11:21,273 --> 01:11:22,731
No.
1336
01:11:22,772 --> 01:11:26,148
Marty! Oh, Carol.
1337
01:11:26,231 --> 01:11:28,605
It's time for you
to go to sleep, mama.
1338
01:11:28,688 --> 01:11:31,063
Carol.
1339
01:11:35,062 --> 01:11:38,229
This will make you feel
a whole lot better.
1340
01:11:38,271 --> 01:11:40,186
Carol, please.
1341
01:11:40,270 --> 01:11:42,644
This will be good
for you, Ma.
1342
01:11:42,728 --> 01:11:44,436
It's just what you need.
1343
01:11:51,435 --> 01:11:53,935
Here you go, mama.
1344
01:11:54,019 --> 01:11:55,517
That's right.
1345
01:11:59,684 --> 01:12:03,641
Drink it all down, mama,
like a good girl.
1346
01:12:08,224 --> 01:12:09,515
Yes.
1347
01:12:09,599 --> 01:12:13,182
This one will make you feel
a whole lot better.
1348
01:12:20,639 --> 01:12:23,972
I feel...I feel better.
1349
01:12:24,014 --> 01:12:26,264
Thank you, Carol.
1350
01:12:30,221 --> 01:12:31,762
My little girl.
1351
01:13:13,299 --> 01:13:14,756
Figuratively, at least,
1352
01:13:14,840 --> 01:13:17,464
most people do die
of over sedation.
1353
01:13:17,548 --> 01:13:19,256
Fumbling about fearfully,
1354
01:13:19,298 --> 01:13:21,505
blindly they grasp
the sweet-smelling potions
1355
01:13:21,589 --> 01:13:23,505
handed down to them,
never look at the label,
1356
01:13:23,589 --> 01:13:25,754
and suddenly,
they're dead.
1357
01:13:25,796 --> 01:13:28,629
They die, natural deaths.
1358
01:13:29,796 --> 01:13:32,670
Everyone knew Mrs. Lakewood
had a weak heart.
1359
01:13:32,712 --> 01:13:33,795
Yes.
1360
01:13:33,837 --> 01:13:36,503
I told her that stuff
was dangerous, doctor,
1361
01:13:36,545 --> 01:13:38,337
but she kept
going on and on,
1362
01:13:38,378 --> 01:13:40,044
"the pain, the pain."
1363
01:13:41,919 --> 01:13:44,128
It seems
she passed on quietly.
1364
01:13:44,211 --> 01:13:45,211
That's a blessing.
1365
01:13:45,253 --> 01:13:47,210
Yes, it is, doctor.
1366
01:13:50,918 --> 01:13:52,667
Thank you, Martin.
1367
01:13:52,750 --> 01:13:54,917
That's probably
the undertaker.
1368
01:13:59,084 --> 01:14:01,916
Shady grove funeral parlor.
You Mr. Lakewood?
1369
01:14:02,000 --> 01:14:04,833
Yeah. My mom's upstairs.
1370
01:14:08,332 --> 01:14:09,707
I'll be running along.
1371
01:14:09,748 --> 01:14:13,206
I'll file the "death
by natural causes" forms
1372
01:14:13,290 --> 01:14:15,539
with the county coroner.
1373
01:14:23,746 --> 01:14:25,371
Try not to drop her.
1374
01:14:25,413 --> 01:14:27,412
Don't, Marty.
1375
01:14:27,453 --> 01:14:28,996
Don't what?
1376
01:14:29,079 --> 01:14:30,996
Don't pretend
that it doesn't hurt
1377
01:14:31,079 --> 01:14:33,204
to see her like this.
1378
01:14:34,911 --> 01:14:36,828
I know you like to play
1379
01:14:36,911 --> 01:14:39,911
the big old tough,
rough guy,
1380
01:14:39,995 --> 01:14:43,493
but deep down, you're
just a sentimental slob.
1381
01:15:04,615 --> 01:15:05,574
Hello?
1382
01:15:05,615 --> 01:15:08,157
It's me.
1383
01:15:08,199 --> 01:15:10,948
I'm really mad
at you, Marty,
1384
01:15:10,990 --> 01:15:13,823
about the way you treated me
the other night.
1385
01:15:15,156 --> 01:15:17,363
Hello?
1386
01:15:17,405 --> 01:15:19,030
Marty?
1387
01:15:19,114 --> 01:15:21,989
Marty, we've got some kind
of a bad connection.
1388
01:15:22,030 --> 01:15:23,071
Marty...
1389
01:15:23,154 --> 01:15:25,571
Marty, something's wrong.
You're scaring me.
1390
01:15:25,654 --> 01:15:26,654
What's happening?
1391
01:15:26,737 --> 01:15:27,654
Bad wires.
1392
01:15:27,737 --> 01:15:29,487
Marty, please,
just talk to me
1393
01:15:29,571 --> 01:15:32,070
and tell me what's
going on with you.
1394
01:15:32,153 --> 01:15:33,028
Marty?
1395
01:15:33,112 --> 01:15:34,945
Marty?
1396
01:15:35,028 --> 01:15:36,279
Yes, who is this?
1397
01:15:36,361 --> 01:15:37,360
This is Lois.
1398
01:15:37,443 --> 01:15:38,861
Yes, Martin's mentioned you
1399
01:15:38,944 --> 01:15:41,111
many times to me before.
1400
01:15:41,152 --> 01:15:42,485
I'm his sister.
1401
01:15:42,569 --> 01:15:45,110
Is there
something wrong?
1402
01:15:45,151 --> 01:15:47,484
Um, yes. Well, you see,
1403
01:15:47,568 --> 01:15:49,526
our mother passed away
last night,
1404
01:15:49,568 --> 01:15:52,525
and Martin's taking it
particularly hard.
1405
01:15:52,608 --> 01:15:54,859
I'm... l’m so sorry.
1406
01:15:54,900 --> 01:15:56,859
You see, he and mom
were so close.
1407
01:15:56,900 --> 01:15:58,691
Yes, I know.
1408
01:15:58,732 --> 01:16:02,440
Will you please tell him
that l’m thinking of him?
1409
01:16:02,524 --> 01:16:05,274
Yes, of course.
I'll tell him.
1410
01:16:05,356 --> 01:16:08,148
Can you also tell him
that I will do that thing
1411
01:16:08,232 --> 01:16:10,148
that he asked me to do?
1412
01:16:10,232 --> 01:16:12,355
Yes, l’II tell him.
1413
01:16:12,438 --> 01:16:16,273
You'll be sure to do
the thing that he wanted,
1414
01:16:16,314 --> 01:16:17,730
just like he asked.
1415
01:16:30,020 --> 01:16:33,061
Well, it looks like
you and me.
1416
01:16:33,144 --> 01:16:35,769
When wasn't it
ever you and me?
1417
01:16:58,850 --> 01:17:06,015
♪ The thrill is gone ♪
1418
01:17:06,932 --> 01:17:14,847
♪ The thrill is gone ♪
1419
01:17:16,097 --> 01:17:24,762
♪ I can see it
in your eyes ♪
1420
01:17:24,804 --> 01:17:33,136
♪ I can hear it
in your sighs ♪
1421
01:17:33,178 --> 01:17:40,552
♪ Feel your touch
and realize ♪
1422
01:17:40,593 --> 01:17:43,926
♪ The thrill ♪
1423
01:17:44,009 --> 01:17:48,218
♪ Is gone ♪
1424
01:17:49,217 --> 01:17:56,299
♪ The nights are cold ♪
1425
01:17:56,382 --> 01:18:03,923
♪ For love is old ♪
1426
01:18:06,381 --> 01:18:09,964
♪ Love was grand... ♪
1427
01:18:10,005 --> 01:18:11,130
Carol: Marty, darling,
1428
01:18:11,172 --> 01:18:13,922
I was starting to tell you
about where l’m going
1429
01:18:14,005 --> 01:18:17,546
and what I have to do,
but I thought better of it.
1430
01:18:17,629 --> 01:18:19,963
You would only worry,
and there really is no need to,
1431
01:18:20,046 --> 01:18:23,088
because l’m going to be
perfectly all right.
1432
01:18:23,129 --> 01:18:30,669
♪ Now it don't
appeal to you ♪
1433
01:18:30,752 --> 01:18:33,877
♪ The thrill ♪
1434
01:18:33,961 --> 01:18:38,001
♪ Is gone ♪
1435
01:18:38,043 --> 01:18:39,459
Carol: I'm in a little bit
of trouble,
1436
01:18:39,501 --> 01:18:41,876
but I know
how to handle it.
1437
01:18:41,960 --> 01:18:44,542
I'll be back with you
just as soon as I can,
1438
01:18:44,583 --> 01:18:47,542
but I won't be able to
be there for the funeral.
1439
01:18:47,625 --> 01:18:50,209
Don't you go either
if it bothers you.
1440
01:18:50,292 --> 01:18:53,457
And don't feel bad about
what happened to mom.
1441
01:18:53,541 --> 01:18:54,749
Certain things happen
1442
01:18:54,791 --> 01:18:57,999
because they're supposed
to happen that way.
1443
01:18:58,083 --> 01:19:00,498
And tell me a story
tonight, darling.
1444
01:19:00,581 --> 01:19:02,123
I'll be listening.
1445
01:19:08,664 --> 01:19:17,955
♪ The thrill is gone ♪
1446
01:19:24,037 --> 01:19:26,369
Mrs. Lakewood
was a wonderful woman.
1447
01:19:26,410 --> 01:19:29,245
She was a wonderful
Christian woman.
1448
01:19:29,327 --> 01:19:30,994
She was a wonderful wife.
1449
01:19:31,078 --> 01:19:33,910
She was a wonderful mother
to her two children.
1450
01:19:33,993 --> 01:19:36,326
Beloved of everyone,
1451
01:19:36,409 --> 01:19:37,952
renowned for her generosity,
1452
01:19:37,993 --> 01:19:40,284
she will be sorely
missed by everyone
1453
01:19:40,325 --> 01:19:42,076
in this community.
1454
01:19:58,657 --> 01:20:00,532
I went to the funeral,
1455
01:20:00,573 --> 01:20:02,864
but I couldn't stay
all the way through.
1456
01:20:02,906 --> 01:20:05,198
Just as they started to
lower mom into the dirt,
1457
01:20:05,240 --> 01:20:08,863
I, well, let's just say
I didn't feel so well.
1458
01:20:08,947 --> 01:20:10,530
So I took a stroll
1459
01:20:10,613 --> 01:20:13,363
through the city
of wonderful people.
1460
01:20:13,446 --> 01:20:15,612
It was a crowded city.
1461
01:20:15,695 --> 01:20:17,654
Neighbor elbowed
against neighbor,
1462
01:20:17,737 --> 01:20:20,112
yet no one felt
the need for room.
1463
01:20:20,154 --> 01:20:23,486
They dwelt peacefully,
side by side,
1464
01:20:23,569 --> 01:20:26,361
content with what
they had because...
1465
01:20:26,402 --> 01:20:28,694
They were all so wonderful.
1466
01:20:31,110 --> 01:20:33,360
Marty Lakewood?
1467
01:20:33,401 --> 01:20:34,568
Who's asking?
1468
01:20:34,610 --> 01:20:36,776
Lieutenant Harris.
1469
01:20:36,859 --> 01:20:38,734
Is that your mother,
Mrs. Eleanor Lakewood,
1470
01:20:38,818 --> 01:20:40,193
being laid to rest
over there?
1471
01:20:40,235 --> 01:20:42,609
Yeah, that's my mom.
1472
01:20:42,651 --> 01:20:46,192
And your sister is
Mrs. Carol Lakewood Wharton?
1473
01:20:46,275 --> 01:20:48,858
It's a nice badge
you got there, lieutenant,
1474
01:20:48,942 --> 01:20:50,274
but what's this all about?
1475
01:20:50,315 --> 01:20:52,149
It's about murder.
1476
01:20:58,481 --> 01:21:00,439
Mr. J. Krutz...
1477
01:21:00,523 --> 01:21:02,065
Private investigator
1478
01:21:02,148 --> 01:21:04,522
working for
a Mr. J.J. Wharton
1479
01:21:04,605 --> 01:21:06,980
of Boston.
1480
01:21:07,064 --> 01:21:09,939
Never laid eyes on him.
Who'd he kill?
1481
01:21:10,022 --> 01:21:12,230
Show him
the other photo, captain.
1482
01:21:12,312 --> 01:21:15,813
This is what getting stabbed
in the brain looks like.
1483
01:21:19,978 --> 01:21:21,270
Not a pretty picture.
1484
01:21:21,311 --> 01:21:23,603
Hmm. How about this?
1485
01:21:23,645 --> 01:21:26,186
Who's he, another dead
private investigator?
1486
01:21:26,269 --> 01:21:27,560
Not a private
investigator.
1487
01:21:27,644 --> 01:21:29,228
Just an ace
insurance salesman.
1488
01:21:29,310 --> 01:21:31,810
So what's he got to do
with Krutz or me?
1489
01:21:31,851 --> 01:21:33,018
Look, fellas, l’m sorry.
1490
01:21:33,101 --> 01:21:34,559
I listen to quiz shows, too,
1491
01:21:34,643 --> 01:21:36,143
but I think I missed
the million-dollar question.
1492
01:21:36,185 --> 01:21:38,850
What people like Krutz
and Gibons and you
1493
01:21:38,892 --> 01:21:41,892
have in common is her.
1494
01:21:41,934 --> 01:21:44,725
What, my kid sister?
1495
01:21:44,767 --> 01:21:47,390
That beef was for shoplifting
in New Orleans.
1496
01:21:47,474 --> 01:21:49,349
Well, it doesn't
do her justice.
1497
01:21:49,432 --> 01:21:50,849
You ought to see her
in the flesh.
1498
01:21:50,933 --> 01:21:54,140
People who see your sister,
like Krutz and Gibons,
1499
01:21:54,224 --> 01:21:56,807
they die or they disappear.
1500
01:21:56,848 --> 01:21:58,598
People die and disappear
all the time.
1501
01:21:58,640 --> 01:22:00,347
It doesn't mean she had
anything to do with it.
1502
01:22:00,430 --> 01:22:01,430
What is she...god?
1503
01:22:01,472 --> 01:22:02,806
She was here
as of noon yesterday,
1504
01:22:02,889 --> 01:22:03,847
the doctor told us that,
1505
01:22:03,931 --> 01:22:05,347
but she didn't
go to the funeral.
1506
01:22:05,388 --> 01:22:06,679
She was upset.
1507
01:22:06,721 --> 01:22:08,180
Was Krutz tailing her?
1508
01:22:08,222 --> 01:22:10,805
I don't know. She didn't
say anything about it.
1509
01:22:10,846 --> 01:22:14,137
You were seen yakking it up,
talking to her in town.
1510
01:22:14,221 --> 01:22:16,553
She's my sister.
We're close. We talk.
1511
01:22:16,595 --> 01:22:19,929
We love each other. Is there
something wrong with that?
1512
01:22:20,012 --> 01:22:21,844
Not a thing.
1513
01:22:21,928 --> 01:22:23,969
Your sister's a hooker.
1514
01:22:24,053 --> 01:22:25,136
It's my understanding
1515
01:22:25,220 --> 01:22:27,593
that one of Jesus Christ’s
best pals was a hooker.
1516
01:22:27,676 --> 01:22:30,052
I didn't grill my sister
on where she makes her money
1517
01:22:30,093 --> 01:22:32,177
or where she spends
her free time,
1518
01:22:32,260 --> 01:22:33,843
because I thought it was
in bad taste, lieutenant.
1519
01:22:33,927 --> 01:22:35,051
Tell me...
1520
01:22:35,134 --> 01:22:36,467
Where is the bitch?
1521
01:22:36,509 --> 01:22:39,092
I don't know.
1522
01:22:39,134 --> 01:22:42,008
I don't understand.
You're all brotherly love,
1523
01:22:42,050 --> 01:22:43,674
but you don't know
where your sister was
1524
01:22:43,758 --> 01:22:45,674
on the day of
your mother's burial.
1525
01:22:45,716 --> 01:22:49,298
No, I don't know.
I swear to god, I don't know!
1526
01:22:49,381 --> 01:22:51,216
Bring in a stack of bibles,
l’II swear on that!
1527
01:22:51,257 --> 01:22:53,840
I'll swear on the freckle
on the tip of your dick,
1528
01:22:53,882 --> 01:22:54,964
if you can find it!
1529
01:22:55,048 --> 01:22:56,380
Stop shouting.
1530
01:22:56,422 --> 01:22:58,256
Do you want to know
what happened,
1531
01:22:58,297 --> 01:22:59,923
do you want to know
the trouble
1532
01:23:00,006 --> 01:23:02,588
that your lovely sister
is in up to her neck?
1533
01:23:02,630 --> 01:23:04,963
At last, a reason for me
being here. Please.
1534
01:23:05,005 --> 01:23:06,588
A couple of nights ago,
1535
01:23:06,630 --> 01:23:08,214
she picked up
this guy Gibons
1536
01:23:08,296 --> 01:23:09,670
outside of
Claire’s cocktails.
1537
01:23:09,754 --> 01:23:10,962
Krutz over here
was tailing her,
1538
01:23:11,046 --> 01:23:12,087
and we're almost certain
1539
01:23:12,129 --> 01:23:14,004
that she got Gibons
to knock Krutz off.
1540
01:23:14,046 --> 01:23:16,170
You think she ran away
with Gibons?
1541
01:23:16,253 --> 01:23:18,045
We just
weren't sure.
1542
01:23:18,128 --> 01:23:20,669
You can't prove my sister
knew either of these guys!
1543
01:23:20,711 --> 01:23:22,294
For all you know, Gibons...
1544
01:23:22,377 --> 01:23:24,794
Killed Krutz
in some jealous rage
1545
01:23:24,877 --> 01:23:27,044
and tried to pin it
on my sister.
1546
01:23:27,085 --> 01:23:28,502
If you knew
the types of guys
1547
01:23:28,585 --> 01:23:30,001
my sister had to deal with
through her life,
1548
01:23:30,084 --> 01:23:32,626
you wouldn't be
so quick to judge her.
1549
01:23:32,709 --> 01:23:34,251
Do you mean any of what
you're saying, Lakewood?
1550
01:23:34,292 --> 01:23:36,210
Every last word, captain.
1551
01:23:36,251 --> 01:23:37,209
'Cause if you do,
1552
01:23:37,250 --> 01:23:39,875
you'll contact us
if she contacts you?
1553
01:23:39,958 --> 01:23:41,500
Of course I will.
I want her name
1554
01:23:41,583 --> 01:23:43,832
cleared out of this mess
as soon as possible.
1555
01:23:43,916 --> 01:23:45,166
But you got to do one thing.
1556
01:23:45,249 --> 01:23:46,373
Let's hear it.
1557
01:23:46,457 --> 01:23:48,082
You can't watch me,
and you can't tail me.
1558
01:23:48,166 --> 01:23:49,874
'Cause if she did
do something wrong
1559
01:23:49,957 --> 01:23:52,664
or if she's scared 'cause
she knows someone who did,
1560
01:23:52,748 --> 01:23:55,040
then she's looking for a tail,
and she won't contact me.
1561
01:23:55,081 --> 01:23:56,331
She's gonna wait
till it's safe.
1562
01:23:56,372 --> 01:23:58,872
All right, Lakewood,
you win. No tail.
1563
01:23:58,914 --> 01:24:01,371
But if your sister
gets in touch,
1564
01:24:01,413 --> 01:24:03,080
and you don't let us
get to talk to her,
1565
01:24:03,164 --> 01:24:05,996
we're gonna have
to hammer you.
1566
01:24:06,079 --> 01:24:07,913
You got that?
1567
01:24:07,996 --> 01:24:10,913
Every last word.
1568
01:25:32,734 --> 01:25:34,193
Hello?
1569
01:25:35,441 --> 01:25:36,816
Yes?
1570
01:25:38,483 --> 01:25:41,733
Yes, this is Martin
Lakewood’s residence.
1571
01:25:44,482 --> 01:25:45,648
Yeah.
1572
01:25:45,732 --> 01:25:47,774
Uh, Marty, can you talk?
1573
01:25:47,857 --> 01:25:49,481
It's...it's, um...
1574
01:25:49,564 --> 01:25:52,689
It's some doctor
in...in Mexico.
1575
01:25:56,897 --> 01:25:59,063
It's about Carol,
darling.
1576
01:26:10,145 --> 01:26:13,394
Baby, l’m so sorry.
1577
01:26:32,975 --> 01:26:34,808
Señor. Señor Lakewood.
1578
01:26:34,892 --> 01:26:37,640
Five months pregnant?
1579
01:26:37,682 --> 01:26:38,807
I don't know.
1580
01:26:38,849 --> 01:26:41,515
She...she tell me she's
barely three months.
1581
01:26:41,557 --> 01:26:44,848
She... she no show.
She's so small.
1582
01:26:44,890 --> 01:26:46,598
Yeah, well, if you were
any type of a real doctor,
1583
01:26:46,681 --> 01:26:47,806
you would know,
wouldn't you?
1584
01:26:47,848 --> 01:26:49,514
I am so sorry, señor.
1585
01:26:49,556 --> 01:26:51,223
I tried to do
my very best.
1586
01:26:51,264 --> 01:26:53,055
It doesn't really matter,
does it?
1587
01:26:53,139 --> 01:26:54,847
You got
the wrong number, pal.
1588
01:26:54,889 --> 01:26:56,181
You're talking
to the wrong party.
1589
01:26:56,222 --> 01:26:57,472
Wait, wait!
1590
01:26:57,555 --> 01:26:58,637
Wait for what?
1591
01:26:58,721 --> 01:26:59,804
What should I do?
1592
01:26:59,888 --> 01:27:01,013
I don't care what you do.
1593
01:27:01,096 --> 01:27:02,387
I don't know
what your grift is,
1594
01:27:02,429 --> 01:27:04,096
but I know there's some kind
of racket going on here.
1595
01:27:04,138 --> 01:27:05,428
If you don't leave me alone,
1596
01:27:05,470 --> 01:27:07,220
I'm going to get
the authorities on you so fast,
1597
01:27:07,303 --> 01:27:08,928
it's going to make
your greasy head spin.
1598
01:27:08,970 --> 01:27:10,762
Abortion's illegal
in Mexico, too, you know.
1599
01:27:10,803 --> 01:27:13,886
Last time I looked,
it was a catholic country.
1600
01:27:13,969 --> 01:27:17,343
Señor, it has been
almost four days.
1601
01:27:17,385 --> 01:27:20,010
Please, the weather,
she's so hot.
1602
01:27:20,093 --> 01:27:21,718
And the smell...
1603
01:27:21,760 --> 01:27:25,301
Throw it in the ocean,
throw it in a garbage dump,
1604
01:27:25,384 --> 01:27:26,717
throw it in the alley
1605
01:27:26,800 --> 01:27:28,425
so the little dogs
can piss on it, OK?
1606
01:27:28,508 --> 01:27:30,467
You got the wrong party,
pal.
1607
01:27:30,550 --> 01:27:31,967
But, señor, she's...
she's your family.
1608
01:27:32,050 --> 01:27:33,758
That hunk of meat you got
on your table there
1609
01:27:33,841 --> 01:27:35,257
is not my sister.
1610
01:27:35,299 --> 01:27:37,133
That's not
my sister Carol.
1611
01:27:37,216 --> 01:27:39,883
I know exactly
where my sister is.
1612
01:27:39,966 --> 01:27:43,132
Please don't call
here again. Adios.
1613
01:27:53,505 --> 01:27:57,046
It's so tough...
1614
01:27:57,088 --> 01:27:58,337
Your sister
and your mother...
1615
01:27:58,379 --> 01:27:59,337
Unh!
1616
01:27:59,379 --> 01:28:01,879
Don't ever, ever
feel sorry for me!
1617
01:28:01,962 --> 01:28:03,378
Ever!
1618
01:28:03,420 --> 01:28:04,545
Ever!
1619
01:28:09,377 --> 01:28:10,461
Oh.
1620
01:28:10,544 --> 01:28:12,461
I'm sorry.
1621
01:28:12,502 --> 01:28:14,419
I'm sorry.
1622
01:28:14,461 --> 01:28:15,918
I'm sorry.
1623
01:28:22,084 --> 01:28:25,500
Let's go out
to my house, Marty.
1624
01:28:25,584 --> 01:28:27,292
You need to get away.
1625
01:28:27,333 --> 01:28:29,291
Marty: I seemed to be
falling into the darkness
1626
01:28:29,374 --> 01:28:31,041
that claimed my sister.
1627
01:28:31,125 --> 01:28:33,916
If Carol was lost,
then so was I.
1628
01:28:38,207 --> 01:28:41,082
Carol: Marty!
1629
01:29:00,328 --> 01:29:01,620
Oh!
1630
01:29:02,495 --> 01:29:04,036
Oh!
1631
01:29:09,661 --> 01:29:14,326
Lois, don't cry. Oh, god,
don't cry. Don't...
1632
01:29:20,451 --> 01:29:22,451
It can't be fixed.
1633
01:29:24,034 --> 01:29:25,992
Oh, Marty...
1634
01:29:28,742 --> 01:29:31,907
How you must hate me.
1635
01:29:31,991 --> 01:29:34,615
I never hated anyone.
1636
01:29:50,905 --> 01:29:53,946
There aren't enough
tears for this sorrow.
1637
01:29:54,904 --> 01:29:56,946
Oh, Marty.
1638
01:30:17,943 --> 01:30:19,401
I want to tell you
something about my dad.
1639
01:30:19,484 --> 01:30:21,608
What's he got
to do with it?
1640
01:30:21,692 --> 01:30:25,984
No, honey, don't tell me
one of those crazy stories
1641
01:30:26,067 --> 01:30:29,524
about your past
and your family.
1642
01:30:29,607 --> 01:30:32,441
Yeah. It's just a story.
It's not true.
1643
01:30:32,524 --> 01:30:36,023
Let's just call it...
call it a story.
1644
01:30:36,107 --> 01:30:38,815
All right then,
if you have to.
1645
01:30:38,898 --> 01:30:43,564
He must have known sleeping
with another man's wife,
1646
01:30:43,647 --> 01:30:48,105
I mean, a cop's wife,
1647
01:30:48,188 --> 01:30:50,730
would be more trouble
than it's worth.
1648
01:31:05,686 --> 01:31:09,560
Now, tell me
the truth, Marty.
1649
01:31:09,643 --> 01:31:12,144
You don't think
l’m awful, do you?
1650
01:31:15,309 --> 01:31:18,184
That brother of mine,
he's just...
1651
01:31:18,225 --> 01:31:20,517
He's just nothing.
1652
01:31:20,600 --> 01:31:23,474
It takes all kinds
to make up the world.
1653
01:31:23,516 --> 01:31:28,183
He's always been
so slow and stodgy.
1654
01:31:29,474 --> 01:31:32,348
Bet he moves fast now.
1655
01:31:32,432 --> 01:31:37,431
Told him I got offered
$30,000 for this house.
1656
01:31:38,848 --> 01:31:41,806
Yeah, that number will make
him move fast all right.
1657
01:31:45,471 --> 01:31:47,847
What the hell
is going on here?
1658
01:31:47,930 --> 01:31:50,304
Don't do it!
1659
01:32:28,507 --> 01:32:32,631
Captain miles Archer.
1660
01:32:33,756 --> 01:32:35,715
United State Marine Corps.
1661
01:32:37,548 --> 01:32:39,463
Stationed Hawaii.
1662
01:32:45,588 --> 01:32:47,462
A wedding photo.
1663
01:33:01,335 --> 01:33:03,544
You take
a nice photo, Lois.
1664
01:33:31,540 --> 01:33:33,331
Precinct.
Can I help you?
1665
01:33:33,415 --> 01:33:37,831
Police? This is patrolwoman
Archer calling from home
1666
01:33:37,872 --> 01:33:41,455
at 175433 Wildwood Road.
1667
01:33:41,539 --> 01:33:44,287
There's been
a...a tragic accident.
1668
01:33:44,371 --> 01:33:46,538
A man's been shot.
1669
01:33:46,579 --> 01:33:48,246
It was my husband.
1670
01:33:48,287 --> 01:33:51,037
I was at home
with an acquaintance
1671
01:33:51,079 --> 01:33:53,745
and we heard a sound.
We thought it was a prowler.
1672
01:33:53,829 --> 01:33:55,786
I shot at a shadow.
1673
01:33:55,828 --> 01:33:58,661
I wasn't expecting a visit
from my husband.
1674
01:33:58,744 --> 01:34:00,953
Would you please
send a coroner right away?
1675
01:34:08,827 --> 01:34:11,242
It's gonna be all right,
Marty.
1676
01:34:16,991 --> 01:34:18,866
Marty: Lois' pals
down at headquarters
1677
01:34:18,950 --> 01:34:20,741
kept the heat off us.
1678
01:34:20,783 --> 01:34:22,866
Things went pretty smoothly
after that.
1679
01:34:22,908 --> 01:34:26,448
The Farrells
are lovely people.
1680
01:34:26,532 --> 01:34:28,532
Your house will be
in good hands.
1681
01:34:34,823 --> 01:34:36,406
There you go.
1682
01:34:36,489 --> 01:34:39,738
And there you are.
1683
01:34:50,071 --> 01:34:52,277
These are the things
that happened.
1684
01:34:52,361 --> 01:34:54,528
Maybe they could have
turned out differently,
1685
01:34:54,569 --> 01:34:56,653
but why think about that?
1686
01:34:56,736 --> 01:34:59,902
This is the game
that changes as you play it.
1687
01:35:01,152 --> 01:35:03,152
God made it that way.
1688
01:35:03,235 --> 01:35:06,192
He rigged it.
We take the hits.
1689
01:35:09,275 --> 01:35:10,734
Oh, no.
1690
01:35:12,692 --> 01:35:13,692
I love you, Lois.
1691
01:35:13,775 --> 01:35:15,316
Move over.
1692
01:35:25,232 --> 01:35:27,314
Soon there would come night,
1693
01:35:27,398 --> 01:35:29,564
the lawn would be bright
in the moonlight.
1694
01:35:29,648 --> 01:35:32,481
The little girl would come
trudging across the grass.
1695
01:35:32,564 --> 01:35:35,188
It seemed
I could see her coming now.
1696
01:35:35,271 --> 01:35:38,563
She would be frightened
because she was alone,
1697
01:35:38,605 --> 01:35:41,021
and then
she would not be alone.
1698
01:35:41,105 --> 01:35:43,479
We were going away together.
1699
01:35:43,521 --> 01:35:45,521
We were
all going away together.
1700
01:35:45,604 --> 01:35:48,645
♪ You don't know ♪
1701
01:35:48,728 --> 01:35:53,062
♪ What love is ♪
1702
01:35:53,895 --> 01:35:55,268
♪ Until you've learned ♪
1703
01:35:55,352 --> 01:36:02,434
♪ The meaning of the word ♪
1704
01:36:02,518 --> 01:36:04,726
♪ Until you've loved ♪
1705
01:36:04,768 --> 01:36:10,308
♪ A love you've had to lose ♪
1706
01:36:11,600 --> 01:36:16,141
♪ You don't know ♪
1707
01:36:16,182 --> 01:36:20,474
♪ What love is ♪
1708
01:36:23,474 --> 01:36:27,474
Preuzeto sa www.titlovi.com
119048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.