All language subtitles for The.Witcher.S01E02.Four.Marks.WEB-DL.XviD.B4ND1T69
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,583 --> 00:00:21,291
-[girl] So, where are you taking me?
-[boy] It's a surprise.
2
00:00:21,375 --> 00:00:23,500
[girl] A surprise? What surprise?
3
00:00:23,583 --> 00:00:26,291
-[boy] I got you something.
-Do tell.
4
00:00:26,375 --> 00:00:29,541
[boy] Well, if I tell now,
it wouldn't be a surprise, would it?
5
00:00:29,625 --> 00:00:32,083
[laughs] You're a very, very naughty boy.
6
00:00:32,166 --> 00:00:34,166
Stand there. Close your eyes.
7
00:00:36,333 --> 00:00:37,333
Open.
8
00:00:39,458 --> 00:00:41,625
A daisy? Not a rose?
9
00:00:41,708 --> 00:00:44,125
-Roses are cliché.
-Daisies are cheap.
10
00:00:45,125 --> 00:00:48,083
I can still... kiss you, right?
11
00:00:56,458 --> 00:00:57,500
Where did it go?
12
00:00:57,583 --> 00:00:59,250
-What?
-My daisy.
13
00:01:01,458 --> 00:01:03,583
-Thought you didn't want it?
-Ugh!
14
00:01:05,083 --> 00:01:06,083
[gasps]
15
00:01:14,166 --> 00:01:17,125
-Now it smells of pig shit.
-You been spying on us, you creep?
16
00:01:17,208 --> 00:01:19,250
'Course. Look at her.
No one's ever kissed that.
17
00:01:19,333 --> 00:01:21,333
Could she even stand up straight to do it?
18
00:01:21,416 --> 00:01:23,458
Where you going, crooked girl?
We can teach you.
19
00:01:23,541 --> 00:01:25,708
Leave me alone. Stop.
20
00:01:25,791 --> 00:01:27,666
I heard your father
makes you sleep with pigs.
21
00:01:27,750 --> 00:01:30,291
-Stop.
-Your own family doesn't even want you.
22
00:01:41,083 --> 00:01:42,666
[gasps]
23
00:01:42,750 --> 00:01:44,250
-[whispering voice]
-[shudders]
24
00:01:48,041 --> 00:01:49,875
[whispering]
25
00:01:54,416 --> 00:01:56,083
[gasps]
26
00:01:56,166 --> 00:01:58,166
[rumbling and whispering continue]
27
00:01:59,041 --> 00:02:02,291
-Who are you?
-Wha-- what is all this?
28
00:02:02,375 --> 00:02:03,625
Am I dead?
29
00:02:04,500 --> 00:02:06,000
How did I get here?
30
00:02:06,083 --> 00:02:08,291
Well, it looks to me
like you portalled in.
31
00:02:09,666 --> 00:02:10,750
I what?
32
00:02:11,375 --> 00:02:12,458
You know, portalled.
33
00:02:13,791 --> 00:02:16,625
From wherever you were to here.
34
00:02:16,708 --> 00:02:18,125
The Tower of the Gull.
35
00:02:19,125 --> 00:02:20,125
Aretuza.
36
00:02:22,500 --> 00:02:23,750
Oh, you're a virgin.
37
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
I'm sorry.
38
00:02:29,416 --> 00:02:30,750
I'm s-- I'm sorry.
39
00:02:33,500 --> 00:02:36,458
Your backhand is even more impressive
than your magic.
40
00:02:38,625 --> 00:02:39,625
My what?
41
00:02:39,708 --> 00:02:42,041
[woman] We're not supposedto be out here...
42
00:02:45,375 --> 00:02:46,916
-[gasps]
-What's wrong?
43
00:02:53,125 --> 00:02:57,083
If you could conjure that portal
out of thin air, she'll be coming for you.
44
00:02:57,166 --> 00:02:59,583
She? She who?
45
00:03:02,000 --> 00:03:03,083
What are you doing?
46
00:03:06,166 --> 00:03:07,958
[speaking Elder]
47
00:03:08,041 --> 00:03:09,500
[rumbling]
48
00:03:15,416 --> 00:03:16,416
What's that?
49
00:03:17,583 --> 00:03:19,458
It's a-- a different kind of portal.
50
00:03:20,583 --> 00:03:21,916
One that can't be tracked.
51
00:03:22,000 --> 00:03:24,833
See, the one you made
has put a target on your back,
52
00:03:24,916 --> 00:03:26,333
but this will take you home.
53
00:03:27,166 --> 00:03:29,125
Look, you can trust me.
54
00:03:31,083 --> 00:03:32,458
What's your name?
55
00:03:32,541 --> 00:03:33,916
Istredd.
56
00:03:36,375 --> 00:03:38,041
-Wait. What's your--
-[rumbling]
57
00:03:39,000 --> 00:03:40,208
[sighs]
58
00:03:40,291 --> 00:03:42,291
[clucking]
59
00:03:51,791 --> 00:03:53,083
Get out of there, girl.
60
00:03:55,500 --> 00:03:57,458
-[grunts]
-I-- I can do it.
61
00:03:57,541 --> 00:03:58,750
[grunts]
62
00:04:03,791 --> 00:04:05,041
[neighs]
63
00:04:05,916 --> 00:04:07,166
[groans]
64
00:04:26,458 --> 00:04:27,541
How much for a pig?
65
00:04:29,333 --> 00:04:31,083
They'll be at market tomorrow.
66
00:04:31,166 --> 00:04:32,458
Well, I'm here today.
67
00:04:34,750 --> 00:04:35,875
Ten marks.
68
00:04:38,958 --> 00:04:40,291
How much for this beast?
69
00:04:44,291 --> 00:04:45,708
-Six.
-Four.
70
00:04:46,541 --> 00:04:49,416
-What are you doing?
-Sold. Four marks.
71
00:04:50,000 --> 00:04:55,250
-Are you mad? You can't let them have her.
-As I said, sold. Four marks.
72
00:04:56,333 --> 00:04:58,875
The woman's a witch.
You know what they will do.
73
00:04:59,750 --> 00:05:02,333
-She's our daughter.
-She's no daughter of mine.
74
00:05:04,083 --> 00:05:07,583
Mother. [yelps] Please help me.
75
00:05:12,375 --> 00:05:14,208
[witch] Excellent. I'll be going.
76
00:05:16,875 --> 00:05:18,083
You can't take me!
77
00:05:18,791 --> 00:05:19,958
I won't go.
78
00:05:29,333 --> 00:05:30,333
Let me out!
79
00:05:32,500 --> 00:05:33,583
Let me out!
80
00:05:33,666 --> 00:05:34,833
[sobs]
81
00:06:14,333 --> 00:06:15,708
Four marks.
82
00:06:17,791 --> 00:06:18,791
[whimpers]
83
00:06:22,166 --> 00:06:23,500
[screams]
84
00:06:27,916 --> 00:06:29,166
[sobs]
85
00:07:18,791 --> 00:07:19,791
[man] Princess!
86
00:07:21,250 --> 00:07:23,083
Princess Cirilla!
87
00:07:23,833 --> 00:07:25,333
Princess Cirilla!
88
00:07:25,416 --> 00:07:27,333
[second man] Come on! Now, Princess!
89
00:07:29,708 --> 00:07:31,666
-You, check down there.
-[horse neighs]
90
00:07:34,083 --> 00:07:36,500
-Princess?
-Where are you, Princess?
91
00:07:38,041 --> 00:07:39,833
Princess Cirilla!
92
00:07:41,750 --> 00:07:43,041
Moving to the stream.
93
00:07:43,125 --> 00:07:45,250
-You, keep your eyes open!
-[horses neigh]
94
00:07:45,958 --> 00:07:47,166
Princess Cirilla!
95
00:08:31,666 --> 00:08:32,666
[gasps]
96
00:08:34,458 --> 00:08:35,458
Who's there?
97
00:08:44,333 --> 00:08:45,541
Stop right there.
98
00:08:51,166 --> 00:08:52,375
You mean they're poison?
99
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
[squeaking]
100
00:09:15,041 --> 00:09:17,750
Oh, uh... no, thank you.
101
00:09:18,583 --> 00:09:20,083
I don't eat rat.
102
00:09:23,083 --> 00:09:24,083
[sighs]
103
00:09:24,166 --> 00:09:25,250
Wait.
104
00:09:32,375 --> 00:09:34,166
Wh-Where in Cintra did you live?
105
00:09:37,625 --> 00:09:38,916
Where are your parents?
106
00:09:41,916 --> 00:09:42,958
Why don't you talk?
107
00:09:47,833 --> 00:09:50,000
I haven't spoken to anybody
in three days.
108
00:09:50,666 --> 00:09:51,666
I guess...
109
00:09:52,875 --> 00:09:53,875
I'm on the run.
110
00:09:57,458 --> 00:09:59,708
I'm supposed to be going towards someone,
111
00:09:59,791 --> 00:10:02,250
but instead,
I'm running from someone else.
112
00:10:12,500 --> 00:10:13,541
He has this...
113
00:10:15,541 --> 00:10:18,000
this big bird on his head.
114
00:10:24,291 --> 00:10:26,041
I don't know what he wants from me.
115
00:10:29,083 --> 00:10:30,750
We should smother the fire.
116
00:10:31,666 --> 00:10:33,083
I can't be caught by him.
117
00:10:35,166 --> 00:10:36,166
I can't.
118
00:10:54,541 --> 00:10:55,708
[shivers]
119
00:11:24,375 --> 00:11:25,791
[tapping]
120
00:11:26,666 --> 00:11:27,916
[murmuring voices]
121
00:11:29,416 --> 00:11:33,250
Look, it's the Cintran flag.
Come on, we're saved.
122
00:11:42,750 --> 00:11:43,750
Rat Boy?
123
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
[lute plays]
124
00:11:48,083 --> 00:11:50,333
[man] ♪ You think you're safe ♪
125
00:11:52,333 --> 00:11:55,458
♪ Without a care ♪
126
00:11:56,791 --> 00:11:59,708
♪ But here in Posada ♪
127
00:12:00,750 --> 00:12:02,708
♪ You'd be wise to beware ♪
128
00:12:03,750 --> 00:12:05,875
♪ The pike with the spike ♪
129
00:12:05,958 --> 00:12:08,500
♪ That lurks in your drawers ♪
130
00:12:08,583 --> 00:12:10,208
♪ Or the flying drake ♪
131
00:12:10,291 --> 00:12:14,291
♪ That will fill you with horror ♪
132
00:12:15,583 --> 00:12:18,083
♪ Need old Nan the Hag ♪
133
00:12:18,166 --> 00:12:20,291
♪ To stir up a potion ♪
134
00:12:20,375 --> 00:12:22,291
♪ So that your lady ♪
135
00:12:22,375 --> 00:12:25,833
♪ May get an abortion ♪
136
00:12:25,916 --> 00:12:27,750
-Abort yourself!
-Oh, oi!
137
00:12:27,833 --> 00:12:29,291
-Stop! Fuck off!
-[woman] Shut up!
138
00:12:29,375 --> 00:12:31,833
I'm so glad that I could
bring you all together like this.
139
00:12:31,916 --> 00:12:34,041
-[man] Sit down and shut up!
-Unbelievable.
140
00:12:51,750 --> 00:12:54,958
I love the way you just...
sit in the corner and brood.
141
00:12:55,916 --> 00:12:58,791
-I'm here to drink alone.
-Good. Yeah, good.
142
00:12:58,875 --> 00:13:03,000
No one else hesitated to comment on
the quality of my performance, except...
143
00:13:04,250 --> 00:13:06,583
for you. Come on.
144
00:13:06,666 --> 00:13:08,916
You don't want to keep a man with...
145
00:13:09,000 --> 00:13:11,083
bread in his pants waiting.
146
00:13:11,166 --> 00:13:14,041
You must have some review for me.
Three words or less.
147
00:13:16,000 --> 00:13:17,416
They don't exist.
148
00:13:18,375 --> 00:13:19,791
What don't exist?
149
00:13:19,875 --> 00:13:22,416
The creatures in your song.
150
00:13:22,500 --> 00:13:23,666
And how would you know?
151
00:13:27,166 --> 00:13:29,625
Oh, fun. White hair...
152
00:13:30,375 --> 00:13:32,166
big, old loner, two very...
153
00:13:33,166 --> 00:13:35,208
very scary-looking swords.
154
00:13:35,291 --> 00:13:36,583
I know who you are.
155
00:13:40,791 --> 00:13:43,833
You're the Witcher, Geralt of Rivia.
156
00:13:45,125 --> 00:13:46,125
Called it.
157
00:13:52,791 --> 00:13:55,625
A job I've got for ya. I beg you.
158
00:13:58,208 --> 00:14:00,958
A devil--
he's been stealing all our grain.
159
00:14:03,666 --> 00:14:06,541
In advance, I'll pay you.
A hundred ducat.
160
00:14:10,583 --> 00:14:11,750
One fifty.
161
00:14:15,708 --> 00:14:17,416
I've no doubt you'll come through.
162
00:14:19,166 --> 00:14:21,750
You take no prisoners, so I hear.
163
00:14:29,041 --> 00:14:31,750
Ah. Need a hand? I've got two.
164
00:14:31,833 --> 00:14:33,833
One for each of the, uh, devil's horns.
165
00:14:33,916 --> 00:14:35,166
Go away.
166
00:14:35,250 --> 00:14:37,375
I won't be but silent back-up.
167
00:14:39,708 --> 00:14:41,541
I heard your note, and, yes, you're right,
168
00:14:41,625 --> 00:14:44,208
maybe real adventures
would make better stories.
169
00:14:44,291 --> 00:14:47,791
And you, sir, smell chock-full of them.
170
00:14:47,875 --> 00:14:50,833
Amongst other things.
I mean, what is that? Is that onion?
171
00:14:50,916 --> 00:14:55,041
It doesn't matter. Whatever it is,
you smell of death and destiny.
172
00:14:55,125 --> 00:14:58,083
Heroics and heartbreak.
173
00:14:58,166 --> 00:14:59,208
It's onion.
174
00:15:00,083 --> 00:15:01,708
Right, yeah. Yeah.
175
00:15:01,791 --> 00:15:03,500
Ooh, I could be your barker,
176
00:15:03,583 --> 00:15:05,625
spreading the tales of Geralt of Rivia,
177
00:15:05,708 --> 00:15:08,333
the-the Butcher of Blaviken.
178
00:15:12,208 --> 00:15:13,291
-Come here.
-Yeah?
179
00:15:13,958 --> 00:15:15,333
[groans]
180
00:15:15,416 --> 00:15:16,666
[wheezing]
181
00:15:16,750 --> 00:15:18,916
Ho ho. Uhh.
182
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Come on, Roach.
183
00:15:32,416 --> 00:15:35,125
Do you know how many people
wouldn't blink if you died?
184
00:15:42,416 --> 00:15:43,416
You get to live.
185
00:15:45,958 --> 00:15:46,958
Who are you?
186
00:15:48,583 --> 00:15:49,916
Tissaia de Vries.
187
00:15:52,500 --> 00:15:53,916
Rectoress of Aretuza.
188
00:15:56,541 --> 00:16:00,833
[sobs] You should've let me die.
At least I had control over that.
189
00:16:00,916 --> 00:16:02,375
Oh, that's adorable, piglet.
190
00:16:03,458 --> 00:16:06,583
You weren't taking control.
You were losing it.
191
00:16:07,708 --> 00:16:09,458
Be in the greenhouse in 20 minutes.
192
00:16:12,708 --> 00:16:13,708
[door slams]
193
00:16:17,958 --> 00:16:20,416
-[winces]
-[Tissaia] I sense your terror.
194
00:16:21,375 --> 00:16:23,541
And you are right to be afraid.
195
00:16:37,625 --> 00:16:41,375
Chaos is the most dangerous thing
in this world.
196
00:16:42,333 --> 00:16:46,416
It is all around us all the time.
197
00:16:46,500 --> 00:16:48,500
Volatile and powerful.
198
00:16:49,666 --> 00:16:52,875
But... each one of you
199
00:16:52,958 --> 00:16:55,166
showed an aptitude for channeling it.
200
00:16:56,375 --> 00:17:00,083
Your conduit moment
created a new ripple in chaos,
201
00:17:00,166 --> 00:17:02,208
reaching me here in Aretuza.
202
00:17:03,125 --> 00:17:07,166
Anica, you saved a drowning boy
with your mind.
203
00:17:09,458 --> 00:17:11,416
Fringilla froze a cat.
204
00:17:11,500 --> 00:17:12,500
On accident.
205
00:17:14,875 --> 00:17:18,750
Sabrina... turned her mother fat.
206
00:17:20,833 --> 00:17:25,375
But just because
you are conduits of chaos...
207
00:17:26,166 --> 00:17:30,791
does not mean
that you are capable of magic.
208
00:17:31,791 --> 00:17:32,875
I want to go home.
209
00:17:36,375 --> 00:17:37,458
This is your home.
210
00:17:38,416 --> 00:17:40,750
Listen closely.
Your survival depends on it.
211
00:17:43,250 --> 00:17:46,541
Magic is organizing chaos.
212
00:17:47,333 --> 00:17:50,333
And while oceans of mystery remain,
213
00:17:50,416 --> 00:17:54,833
we have deduced
that this requires two things.
214
00:17:57,708 --> 00:18:00,875
Balance and control.
215
00:18:02,750 --> 00:18:05,750
Without them, chaos will kill you.
216
00:18:07,041 --> 00:18:09,208
This is the simplest of trials
217
00:18:09,291 --> 00:18:11,625
to see whether
you are worthy of the ascension.
218
00:18:12,625 --> 00:18:16,416
Between your flower and your stone
lies the balance.
219
00:18:17,375 --> 00:18:20,166
Lift your stone without touching it.
220
00:18:21,458 --> 00:18:23,833
Use the incantation [speaking Elder].
221
00:18:27,291 --> 00:18:30,833
[all speaking Elder]
222
00:18:30,916 --> 00:18:32,083
[gasps]
223
00:18:32,166 --> 00:18:34,291
-[rattling]
-[speaking Elder]
224
00:18:35,583 --> 00:18:38,000
-[gasps] I'm doing it.
-Your hand...
225
00:18:39,000 --> 00:18:40,625
[screaming]
226
00:18:46,125 --> 00:18:47,625
This is the balance.
227
00:18:48,541 --> 00:18:51,125
Demonstrated beautifully.
Thank you, Fringilla.
228
00:18:52,125 --> 00:18:54,333
There is no conjuring something
from nothing.
229
00:18:54,958 --> 00:18:56,916
There is a give and a take.
230
00:19:00,416 --> 00:19:01,583
[speaking Elder]
231
00:19:13,625 --> 00:19:14,958
[speaking Elder]
232
00:19:15,041 --> 00:19:17,625
[girls speaking Elder]
233
00:19:18,916 --> 00:19:20,000
[speaking Elder]
234
00:19:20,916 --> 00:19:21,791
[sighs]
235
00:19:21,875 --> 00:19:23,000
[speaking Elder]
236
00:19:24,875 --> 00:19:25,916
[speaking Elder]
237
00:19:28,666 --> 00:19:29,875
[speaking Elder]
238
00:19:33,583 --> 00:19:34,625
[speaking Elder]
239
00:19:38,708 --> 00:19:41,208
-[speaking Elder]
-You've lost a lot of blood, piglet.
240
00:19:41,291 --> 00:19:42,375
[speaking Elder]
241
00:19:44,875 --> 00:19:46,083
[speaking Elder]
242
00:19:46,166 --> 00:19:47,166
[gasps]
243
00:19:52,125 --> 00:19:53,125
[speaking Elder]
244
00:19:53,916 --> 00:19:54,958
[speaking Elder]
245
00:19:55,958 --> 00:19:56,916
[speaking Elder]
246
00:19:58,333 --> 00:19:59,416
[speaking Elder]
247
00:20:05,833 --> 00:20:07,750
Sometimes a flower is just a flower...
248
00:20:08,666 --> 00:20:11,000
and the best thing it can do for us
is to die.
249
00:20:31,666 --> 00:20:33,083
[faint scratching]
250
00:20:37,291 --> 00:20:38,833
[scratching continues]
251
00:20:49,333 --> 00:20:50,333
Istredd.
252
00:20:51,958 --> 00:20:54,333
You were right. She found me.
253
00:20:55,291 --> 00:20:56,583
And you found me.
254
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
My name.
255
00:21:01,208 --> 00:21:02,208
It's Yennefer.
256
00:21:05,125 --> 00:21:06,791
It's good to meet you properly...
257
00:21:08,958 --> 00:21:10,000
Yennefer.
258
00:21:13,666 --> 00:21:14,958
[dog barking]
259
00:21:15,041 --> 00:21:16,833
[hammering]
260
00:21:16,916 --> 00:21:18,583
[horse neighs]
261
00:21:21,000 --> 00:21:22,333
[baby crying]
262
00:21:35,083 --> 00:21:37,083
[indistinct chatter]
263
00:21:53,458 --> 00:21:55,291
Hey, no cutting.
264
00:21:55,375 --> 00:21:58,375
Don't touch me.
This food was provided by the queen.
265
00:21:58,458 --> 00:21:59,708
May she rot in hell.
266
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Your cloak...
267
00:22:04,166 --> 00:22:05,625
My father made it.
268
00:22:05,708 --> 00:22:09,125
Ziven Ozol. He clothes Cintra's finest.
269
00:22:12,416 --> 00:22:14,375
You look like you've been through hell.
270
00:22:15,291 --> 00:22:16,291
Like all of us.
271
00:22:23,458 --> 00:22:24,791
[man coughs]
272
00:22:25,958 --> 00:22:27,291
They're elf ears.
273
00:22:30,041 --> 00:22:31,041
I killed them all.
274
00:22:33,000 --> 00:22:36,458
Doing my part to avenge human lives lost
in Filavandrel's uprising.
275
00:22:37,250 --> 00:22:38,625
Filavandrel?
276
00:22:38,708 --> 00:22:40,166
The elves call him "King."
277
00:22:41,125 --> 00:22:43,625
Last year, he tried to claim Cintran land.
278
00:22:43,708 --> 00:22:45,833
My brother got an arrow in the brain.
279
00:22:47,416 --> 00:22:49,666
Every day, I make sure
his death's not in vain.
280
00:22:53,791 --> 00:22:54,916
Come. Meet my family.
281
00:23:07,666 --> 00:23:08,666
Come.
282
00:23:10,875 --> 00:23:12,916
Mother, I brought someone to join us.
283
00:23:13,791 --> 00:23:14,875
This is...
284
00:23:16,333 --> 00:23:17,333
Fiona.
285
00:23:17,916 --> 00:23:19,833
Look at you in your little cloak.
286
00:23:20,791 --> 00:23:22,166
[boy] Our father just died.
287
00:23:22,958 --> 00:23:26,666
Fighting to defend that wretched bitch
and her wretched family.
288
00:23:26,750 --> 00:23:29,791
Mother, stop.
It wasn't Queen Calanthe's fault.
289
00:23:29,875 --> 00:23:32,625
Nilfgaard only got past Cintran borders
because of elven spies.
290
00:23:32,708 --> 00:23:34,583
Technically, it was the elves' land first.
291
00:23:34,666 --> 00:23:36,083
-Our brother died for that land.
292
00:23:36,166 --> 00:23:39,041
And your father died
for Calanthe's selfishness.
293
00:23:39,125 --> 00:23:41,208
One conflict after another.
294
00:23:41,291 --> 00:23:44,625
Robbing us of our homes,
our men, and our lives.
295
00:23:45,291 --> 00:23:47,250
-When will it stop?
-When I'm a knight.
296
00:23:47,375 --> 00:23:49,166
I'll have enough coin
to rebuild our house.
297
00:23:49,250 --> 00:23:50,541
You're to be a knight?
298
00:23:50,625 --> 00:23:53,791
I have to apprentice,
but I'll be ready when Cintra rises again.
299
00:23:56,666 --> 00:23:59,458
[mother] To order and dignity.
300
00:24:00,625 --> 00:24:03,000
Oh, child. Your shoes.
301
00:24:04,166 --> 00:24:06,375
Let's get you a fresh pair, why don't we?
302
00:24:08,000 --> 00:24:10,583
That'd be wonderful. Thank you.
303
00:24:11,041 --> 00:24:12,166
Abbott.
304
00:24:33,416 --> 00:24:35,541
Don't worry. He's one of the clean ones.
305
00:24:42,875 --> 00:24:46,125
[bard] Reading between the lines
and the gut punches, chum,
306
00:24:46,208 --> 00:24:49,791
I'd say you have got
a bit of a... an image problem.
307
00:24:50,416 --> 00:24:52,958
Were I to join you on this...
308
00:24:53,041 --> 00:24:55,083
feat to defeat the devil of Posada,
309
00:24:55,166 --> 00:24:57,291
I could relieve you of that title.
310
00:24:58,291 --> 00:25:01,333
All the North would be too busy
singing the tales of...
311
00:25:01,416 --> 00:25:05,791
Geralt of Rivia,
the-the White Wolf or-or something.
312
00:25:06,541 --> 00:25:07,625
Butcher is right.
313
00:25:09,166 --> 00:25:11,375
Mind if I hop up?
I'm not wearing the right footwear.
314
00:25:11,458 --> 00:25:13,208
-Don't touch Roach.
-Yeah, right, yeah.
315
00:25:18,625 --> 00:25:22,500
The elves called this Dol Blathanna
before bequeathing it to the humans
316
00:25:22,583 --> 00:25:26,791
and retreating into their golden palaces
in the mountains.
317
00:25:27,500 --> 00:25:31,000
There I go again,
just... delivering exposition.
318
00:25:32,875 --> 00:25:33,875
Geralt?
319
00:25:34,708 --> 00:25:37,041
Geralt? Wh-Where are you going?
320
00:25:37,708 --> 00:25:39,208
Geralt, don't leave me.
321
00:25:40,208 --> 00:25:41,208
Hello?
322
00:25:42,000 --> 00:25:44,458
-What are we looking for again?
-Blessed silence.
323
00:25:44,541 --> 00:25:46,083
[grasshoppers chirping]
324
00:25:46,166 --> 00:25:49,875
Yeah, I don't really go in for that.
Have you ever hunted a devil before?
325
00:25:50,375 --> 00:25:52,208
-Devils don't exist.
-Right.
326
00:25:53,458 --> 00:25:57,750
Obviously. Then, uh...
then what are we doing?
327
00:25:58,791 --> 00:26:02,458
Sometimes there's monsters,
sometimes there's money.
328
00:26:03,583 --> 00:26:04,666
Rarely both.
329
00:26:05,833 --> 00:26:07,583
That's the life.
330
00:26:08,916 --> 00:26:10,666
-[projectile hits]
-Shit!
331
00:26:10,750 --> 00:26:12,833
Act Two begins!
332
00:26:12,916 --> 00:26:16,416
What was that?
Looks like a tiny cannonball from a...
333
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Oh, my gosh.
334
00:26:27,458 --> 00:26:29,916
Geralt... it is a devil.
335
00:26:33,750 --> 00:26:35,333
Ohh.
336
00:26:35,416 --> 00:26:38,416
-I have to see this magical, this mythi--
-[projectile hits]
337
00:26:55,250 --> 00:26:57,458
-Leave me be!
-[yells]
338
00:27:01,000 --> 00:27:03,541
-You talk.
-[yelling]
339
00:27:05,291 --> 00:27:07,041
Of course I talk!
340
00:27:07,125 --> 00:27:09,541
What happened with you?
Your mother fuck a goat?
341
00:27:09,625 --> 00:27:13,708
I am Torque the Sylvan,
a rare and intelligent creature!
342
00:27:13,791 --> 00:27:15,791
You're a dick. With balls.
343
00:27:15,875 --> 00:27:17,458
Balls I got from humans,
344
00:27:17,541 --> 00:27:20,500
who left our food filled with iron
meant to poison me!
345
00:27:20,583 --> 00:27:24,208
-Ow!
-Did your mother fuck a snowman?
346
00:27:27,166 --> 00:27:29,166
You are intelligent, I'll give you that.
347
00:27:30,125 --> 00:27:32,833
So I won't kill you,
but you can't stay here.
348
00:27:33,875 --> 00:27:35,083
Neither can you.
349
00:27:38,375 --> 00:27:40,208
Look into her eyes.
350
00:27:42,416 --> 00:27:45,375
Look until a door becomes a window.
351
00:27:46,375 --> 00:27:50,791
Seek to understand
your partner's greatest fears.
352
00:27:52,458 --> 00:27:53,458
With our eyes?
353
00:27:54,125 --> 00:27:56,291
No, piglet. With chaos.
354
00:27:57,458 --> 00:28:00,000
Thought transference
should flow through you,
355
00:28:00,083 --> 00:28:03,458
like learning to dance or swim or kiss.
356
00:28:14,291 --> 00:28:15,708
Come on, you can do it.
357
00:28:17,083 --> 00:28:18,375
[sighs]
358
00:28:30,208 --> 00:28:31,375
[sighs]
359
00:28:31,458 --> 00:28:33,000
[whispering voices]
360
00:28:33,083 --> 00:28:34,833
...drowning...
361
00:28:49,625 --> 00:28:51,375
Anica's worst fear is snakes.
362
00:28:58,791 --> 00:28:59,791
Come here.
363
00:29:10,291 --> 00:29:12,166
You take weeks to lift your stone.
364
00:29:12,916 --> 00:29:14,416
You can't bend water.
365
00:29:15,500 --> 00:29:18,500
You struggle to perform
the simplest physical tasks.
366
00:29:19,666 --> 00:29:21,666
And now you lie to me?
367
00:29:23,375 --> 00:29:25,250
Your worst fear makes such sense.
368
00:29:26,875 --> 00:29:30,708
Even if you were a beauty,
still, no one would love you.
369
00:29:36,750 --> 00:29:37,833
Tissaia's right.
370
00:29:39,500 --> 00:29:41,875
I've been here for weeks
and can barely do shit.
371
00:29:45,291 --> 00:29:49,208
See, my thought transference trial
at Ban Ard took... three days.
372
00:29:52,166 --> 00:29:54,125
Boy I was paired with
had a phobia of cheese.
373
00:29:54,208 --> 00:29:56,916
I want to be good. Good at something.
374
00:29:58,875 --> 00:30:00,041
You'll get there.
375
00:30:02,458 --> 00:30:03,375
I didn't give up.
376
00:30:04,541 --> 00:30:05,708
Now I can read minds.
377
00:30:06,625 --> 00:30:08,541
Great. Is that what you're doing?
378
00:30:09,500 --> 00:30:10,791
[sighs]
379
00:30:17,916 --> 00:30:20,500
You can read me, if you like.
380
00:30:20,583 --> 00:30:21,583
[scoffs]
381
00:30:30,125 --> 00:30:32,208
-I don't think it's working.
-You can see.
382
00:30:33,250 --> 00:30:34,250
You can see.
383
00:30:35,666 --> 00:30:36,666
Just...
384
00:30:39,583 --> 00:30:41,416
[sighs] Just look past.
385
00:30:54,875 --> 00:30:55,875
I see them.
386
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
What are they?
387
00:31:05,291 --> 00:31:06,333
Moon jellyfish.
388
00:31:09,666 --> 00:31:11,166
I... I can hear them.
389
00:31:13,375 --> 00:31:14,875
Cicadas in summer.
390
00:31:14,958 --> 00:31:16,041
[gasps]
391
00:31:21,791 --> 00:31:22,833
I can taste it.
392
00:31:23,666 --> 00:31:25,416
-[laughs]
-Hmm.
393
00:31:27,541 --> 00:31:29,708
[both sigh]
394
00:31:30,625 --> 00:31:31,833
It's warm bread.
395
00:31:39,958 --> 00:31:41,791
Are these the things you love?
396
00:31:43,958 --> 00:31:46,208
These are the things
I thought you would love.
397
00:32:04,458 --> 00:32:05,541
[sighs]
398
00:32:07,500 --> 00:32:08,583
So tired.
399
00:32:10,333 --> 00:32:11,708
But I can't sleep, either.
400
00:32:14,083 --> 00:32:15,708
You're still scared, aren't you?
401
00:32:18,625 --> 00:32:19,750
Well, you're safe now.
402
00:32:21,000 --> 00:32:22,166
I've got you.
403
00:32:27,583 --> 00:32:28,625
I'm looking for...
404
00:32:32,666 --> 00:32:33,916
for Geralt of Rivia.
405
00:32:36,375 --> 00:32:37,416
Do you know him?
406
00:32:38,291 --> 00:32:39,333
Afraid I don't.
407
00:32:43,750 --> 00:32:44,708
He's a knight?
408
00:32:47,208 --> 00:32:48,208
I don't know.
409
00:32:52,083 --> 00:32:54,541
What about your mother or your father?
410
00:32:55,458 --> 00:32:57,291
My parents died when I was a baby.
411
00:33:01,500 --> 00:33:03,416
My grandmother took care of me.
412
00:33:04,291 --> 00:33:05,291
Where is she?
413
00:33:12,625 --> 00:33:13,625
She, um...
414
00:33:15,291 --> 00:33:16,291
died.
415
00:33:19,458 --> 00:33:20,958
In the Nilfgaard attack.
416
00:33:22,250 --> 00:33:25,000
[mother] Oh. I'm so sorry.
417
00:33:32,458 --> 00:33:33,708
I'm sorry, too.
418
00:33:37,166 --> 00:33:38,583
For your family.
419
00:33:39,916 --> 00:33:41,583
We'll get through this together.
420
00:33:44,041 --> 00:33:45,666
We take care of our own.
421
00:33:49,166 --> 00:33:50,166
[sighs]
422
00:33:59,750 --> 00:34:00,958
[rumbling]
423
00:34:01,041 --> 00:34:03,041
[thunder crashing]
424
00:34:04,916 --> 00:34:06,916
[door opens]
425
00:34:09,791 --> 00:34:10,791
Get up.
426
00:34:21,833 --> 00:34:23,125
Welcome, Fringilla.
427
00:34:23,875 --> 00:34:25,041
Welcome, Lark.
428
00:34:25,916 --> 00:34:27,166
Welcome, Doralis.
429
00:34:28,875 --> 00:34:30,208
Welcome, Sabrina.
430
00:34:33,291 --> 00:34:36,041
And welcome back, piglet.
431
00:34:41,166 --> 00:34:43,041
[thunder claps]
432
00:34:43,125 --> 00:34:46,625
Tor Lara, the Tower of the Gull.
433
00:34:47,625 --> 00:34:50,375
The most potent place on the continent.
434
00:34:52,458 --> 00:34:55,458
Off-limits,
except to the Brotherhood of Sorcerers.
435
00:34:56,000 --> 00:34:57,333
Why?
436
00:34:57,416 --> 00:34:59,291
[screaming]
437
00:35:01,041 --> 00:35:03,500
This trial tests your ability
438
00:35:03,583 --> 00:35:06,833
to control
the ultimate expression of chaos.
439
00:35:07,916 --> 00:35:10,791
Catch lightning in a bottle.
440
00:35:11,416 --> 00:35:14,666
-That's impossible.
-No, it's magic.
441
00:35:17,333 --> 00:35:18,333
Doralis.
442
00:35:27,583 --> 00:35:28,583
Bottle up.
443
00:35:30,708 --> 00:35:31,916
Now.
444
00:35:41,250 --> 00:35:42,541
[whimpering]
445
00:35:45,333 --> 00:35:47,416
-She's still breathing.
-[thunder rumbles]
446
00:35:47,500 --> 00:35:49,291
Lark, move Doralis aside.
447
00:35:52,625 --> 00:35:54,000
Anica, your turn next.
448
00:35:55,250 --> 00:35:56,250
Quickly.
449
00:35:57,708 --> 00:35:59,541
-You can do this.
-[Tissaia] Quickly.
450
00:36:07,958 --> 00:36:08,958
I did it.
451
00:36:09,666 --> 00:36:11,291
-[squeaks]
-[screams]
452
00:36:11,375 --> 00:36:13,250
-[whimpering]
-Piglet, your turn.
453
00:36:16,083 --> 00:36:17,583
[whimpering]
454
00:36:17,666 --> 00:36:18,791
Faster.
455
00:36:29,791 --> 00:36:30,833
[screams]
456
00:36:33,250 --> 00:36:36,416
[Tissaia]
Sabrina, show these girls how it's done.
457
00:36:45,166 --> 00:36:46,583
[gasps]
458
00:36:48,875 --> 00:36:51,833
[Tissaia] The strong amongst the weak.
459
00:37:00,750 --> 00:37:02,041
[screaming]
460
00:37:07,000 --> 00:37:08,583
[scream echoes and fades]
461
00:37:09,375 --> 00:37:10,833
[thunder rumbles]
462
00:37:23,791 --> 00:37:26,750
[thunder crashing]
463
00:37:26,833 --> 00:37:29,333
What you did there
was pathetic and dangerous.
464
00:37:30,125 --> 00:37:31,625
Felt pretty powerful to me.
465
00:37:33,250 --> 00:37:36,541
There are mages like Sabrina
who ignore their emotions.
466
00:37:37,791 --> 00:37:41,833
And then there are mages like us
who are consumed by them.
467
00:37:43,500 --> 00:37:44,500
Like us?
468
00:37:45,666 --> 00:37:48,833
Your first night here at Aretuza,
you tried to kill yourself.
469
00:37:49,791 --> 00:37:53,083
And tonight,
you almost killed someone else.
470
00:37:54,416 --> 00:37:57,750
It is your job to control chaos,
not become it.
471
00:37:57,833 --> 00:38:00,666
-I can.
-But if I send you to advise a king,
472
00:38:00,750 --> 00:38:03,458
and your precious little feelings get hurt
when he won't listen,
473
00:38:03,541 --> 00:38:07,625
and you submit to chaos,
he dies, his people turn on us.
474
00:38:07,708 --> 00:38:09,166
Whose fault would that be?
475
00:38:09,250 --> 00:38:10,250
-Mine.
-No.
476
00:38:11,041 --> 00:38:13,541
Mine for letting you ascend.
477
00:38:15,000 --> 00:38:17,250
-I understand.
-Do you?
478
00:38:20,750 --> 00:38:23,125
You lie. You keep secrets.
479
00:38:23,833 --> 00:38:26,791
You succumb to emotion, to weakness.
480
00:38:33,000 --> 00:38:34,958
Do you actually have what it takes?
481
00:38:38,208 --> 00:38:39,333
[men shouting]
482
00:38:44,083 --> 00:38:45,083
[grunts]
483
00:38:46,375 --> 00:38:47,416
[grunts]
484
00:38:48,041 --> 00:38:50,250
[groaning]
485
00:38:50,958 --> 00:38:53,291
-[grunting]
-This is the part where we escape.
486
00:38:53,375 --> 00:38:56,166
-This is the part where they kill us.
-Who's they?
487
00:38:57,250 --> 00:38:58,125
[groans]
488
00:38:58,208 --> 00:38:59,416
[in Elder] Beast!
489
00:39:00,333 --> 00:39:02,625
-Elves.
-Oi, that's my lute. Give that back.
490
00:39:02,708 --> 00:39:04,916
Quick, Geralt. Do your-your witchering--
491
00:39:05,000 --> 00:39:06,166
-Shut up!
-No.
492
00:39:06,250 --> 00:39:07,958
-[groans]
-[in Elder] You shut up!
493
00:39:08,041 --> 00:39:09,958
My Elder speech is rough.
I only got part of that.
494
00:39:10,041 --> 00:39:11,583
Humans, shut up.
495
00:39:11,666 --> 00:39:13,583
[in Elder]
Ah, got it, thanks so much.
496
00:39:13,666 --> 00:39:16,041
-Do you wanna die right now?
-As opposed to later?
497
00:39:16,125 --> 00:39:18,250
-No, please, not the lu--
-Leave off!
498
00:39:18,333 --> 00:39:20,375
-He's just a bard.
-[groans]
499
00:39:20,458 --> 00:39:22,666
You don't deserve the air you breathe.
500
00:39:22,750 --> 00:39:25,250
-[lute jangles]
-Everything you touch, you destroy.
501
00:39:26,583 --> 00:39:27,583
[groans]
502
00:39:29,750 --> 00:39:30,750
[groans]
503
00:39:31,875 --> 00:39:34,041
You hide in your golden palaces.
504
00:39:34,125 --> 00:39:38,666
You beat a bound man,
too scared to even look him in the eye!
505
00:39:38,750 --> 00:39:40,833
Do you like my palace? Hmm?
506
00:39:42,041 --> 00:39:45,125
Does it live up to the tales
you humans tell?
507
00:39:45,208 --> 00:39:46,833
-[grunts]
-[laughs]
508
00:39:46,916 --> 00:39:49,083
-Yeah, take that, pointy.
-[coughing]
509
00:39:51,916 --> 00:39:53,333
[wheezes and coughs]
510
00:39:54,708 --> 00:39:56,500
Wait, what's-what's wrong with her?
511
00:39:56,583 --> 00:39:58,791
-She's sick.
-Oh, and who's this?
512
00:39:58,875 --> 00:40:01,791
-[coughing]
-He's Filavandrel, King of the Elves.
513
00:40:01,875 --> 00:40:04,958
Not a king. Not by choice.
514
00:40:05,041 --> 00:40:06,625
You were stealing for them.
515
00:40:08,166 --> 00:40:11,708
I felt for them.
They were forced out of Dol Blathanna.
516
00:40:11,791 --> 00:40:13,291
Forced out? No, they chose--
517
00:40:13,375 --> 00:40:17,458
Do you know anyone that would
choose to leave their home? To starve?
518
00:40:18,375 --> 00:40:20,250
To have a Sylvan steal for them?
519
00:40:22,041 --> 00:40:25,583
Toruviel, no one was supposed to get hurt.
520
00:40:25,666 --> 00:40:28,708
What's two humans in the ground
when countless elves have died?
521
00:40:28,791 --> 00:40:29,916
One human.
522
00:40:31,125 --> 00:40:32,958
And you can let him go.
523
00:40:33,041 --> 00:40:35,625
Then Posada will learn
that we've been stealing.
524
00:40:37,166 --> 00:40:38,458
The humans will attack.
525
00:40:39,666 --> 00:40:40,833
Many will die...
526
00:40:41,541 --> 00:40:43,041
on both sides.
527
00:40:43,125 --> 00:40:44,291
The lesser evil.
528
00:40:47,791 --> 00:40:49,458
No matter what you choose,
529
00:40:49,541 --> 00:40:52,458
you'll come out bloody
and hating yourself.
530
00:40:54,083 --> 00:40:56,583
-Trust me.
-That's the problem.
531
00:40:59,041 --> 00:41:00,041
I can't.
532
00:41:01,791 --> 00:41:03,125
This is necessary.
533
00:41:03,208 --> 00:41:04,708
I understand.
534
00:41:06,166 --> 00:41:07,916
As long as you understand...
535
00:41:08,791 --> 00:41:11,583
that it won't be long
before you follow me in death.
536
00:41:12,291 --> 00:41:15,625
Yes, because they pushed us
from viable soil.
537
00:41:16,333 --> 00:41:18,583
Even chaos is polluted.
538
00:41:19,416 --> 00:41:23,166
Synthetically enhanced
so humans can make magic.
539
00:41:23,958 --> 00:41:28,208
Chaos is the same as it's always been.
540
00:41:29,833 --> 00:41:32,041
Humans just adapted better.
541
00:41:32,125 --> 00:41:35,333
You say adapt, and I say destroy.
542
00:41:36,583 --> 00:41:39,291
You are choosing to starve.
543
00:41:40,333 --> 00:41:43,833
You're cutting off your ear
to spite your face.
544
00:41:43,916 --> 00:41:45,500
You think this is about pride?
545
00:41:47,750 --> 00:41:52,875
My elders worked with humans
and got robbed of all they had.
546
00:41:54,041 --> 00:41:56,500
And when they fought back,
they were slaughtered.
547
00:41:58,500 --> 00:42:01,250
"The Great Cleansing," humans call it.
548
00:42:04,166 --> 00:42:09,166
I called it digging a mass grave
for everyone I loved.
549
00:42:12,375 --> 00:42:16,416
And now the humans
proudly watch these very fields grow...
550
00:42:17,333 --> 00:42:20,875
our babies fertilizer for their grain.
551
00:42:24,250 --> 00:42:26,166
I don't wish to bury anyone else.
552
00:42:29,000 --> 00:42:31,958
I was once
Filavandrel of the Silver Towers.
553
00:42:33,625 --> 00:42:35,875
Now I'm Filavandrel
of the Edge of the World.
554
00:42:38,500 --> 00:42:40,666
If I bring my people down
from these mountains,
555
00:42:40,750 --> 00:42:43,708
it would mean
bowing to human sovereignty.
556
00:42:44,333 --> 00:42:45,916
They'll make slaves of us.
557
00:42:46,750 --> 00:42:48,791
Pariahs of half-blood children.
558
00:42:48,875 --> 00:42:52,041
Then go somewhere else.
559
00:42:53,291 --> 00:42:54,458
Rebuild.
560
00:42:55,333 --> 00:42:57,333
Get strong again.
561
00:42:58,458 --> 00:43:03,833
Show the humans that you are
more than what they fear you to be.
562
00:43:06,250 --> 00:43:07,416
Like you, Witcher?
563
00:43:10,458 --> 00:43:12,125
I have learned to live with them.
564
00:43:13,916 --> 00:43:15,208
So that I may live.
565
00:43:20,916 --> 00:43:22,583
Please, my King.
566
00:43:23,583 --> 00:43:26,416
There are others. A new generation.
567
00:43:27,208 --> 00:43:29,375
Evellien who wish to fight!
568
00:43:32,333 --> 00:43:34,166
Let us take back what's ours.
569
00:43:35,666 --> 00:43:36,708
Starting now.
570
00:43:41,625 --> 00:43:43,791
-Wait!
-Torque, stand aside!
571
00:43:45,541 --> 00:43:47,541
[Torque] The witcher could've killed me.
572
00:43:48,666 --> 00:43:49,666
But he didn't.
573
00:43:50,708 --> 00:43:51,958
He's different.
574
00:43:52,750 --> 00:43:53,833
Like us.
575
00:44:01,041 --> 00:44:02,250
If you must kill me...
576
00:44:03,666 --> 00:44:04,708
I am ready.
577
00:44:06,625 --> 00:44:07,916
But the Sylvan's right.
578
00:44:10,291 --> 00:44:11,458
Don't call me human.
579
00:44:31,541 --> 00:44:33,541
[Yennefer] She knows about us.
580
00:44:33,625 --> 00:44:36,500
I'm gonna be sent home.
We'll never see each other again.
581
00:44:37,166 --> 00:44:39,416
What do you mean,
we'll never see each other again?
582
00:44:40,083 --> 00:44:44,666
No, no. This-This is not the last time.
We-- We'll find a way.
583
00:44:44,750 --> 00:44:45,791
How?
584
00:44:46,541 --> 00:44:49,791
W-With one of those extra-special portals?
585
00:44:49,875 --> 00:44:51,291
Oh, look, you know--
586
00:44:52,166 --> 00:44:54,875
I wish I could show you,
but I-I can't risk the knowledge
587
00:44:54,958 --> 00:44:56,875
-reaching the Brotherhood of Sorcerers.
-Why?
588
00:44:56,958 --> 00:45:00,708
It's not the method of magic we're taught.
It's older. It's more potent.
589
00:45:00,791 --> 00:45:02,791
It could open doors
that can't be closed again.
590
00:45:02,875 --> 00:45:04,125
I don't understand.
591
00:45:10,333 --> 00:45:12,000
My worst fear is true.
592
00:45:13,500 --> 00:45:14,791
I'm still not enough.
593
00:45:15,666 --> 00:45:16,666
Even for you.
594
00:45:21,250 --> 00:45:22,291
-[sighs]
-Come.
595
00:45:23,958 --> 00:45:25,541
-I want to show you.
-[sniffles]
596
00:45:26,125 --> 00:45:27,125
Come.
597
00:45:34,250 --> 00:45:36,458
[sighs and sniffles]
598
00:45:37,791 --> 00:45:39,541
Do you know whose skulls these are?
599
00:45:42,916 --> 00:45:43,958
Dead people?
600
00:45:46,125 --> 00:45:47,083
Dead elves.
601
00:46:04,500 --> 00:46:06,291
These elves built Aretuza.
602
00:46:10,291 --> 00:46:11,458
You mean as slaves?
603
00:46:12,083 --> 00:46:14,041
No, no. This was before humans.
604
00:46:15,750 --> 00:46:18,208
Elves are the original sorcerers
of the continent.
605
00:46:21,208 --> 00:46:22,041
What?
606
00:46:22,708 --> 00:46:26,791
When humans and monsters all arrived
after the Conjunction of the Spheres...
607
00:46:27,458 --> 00:46:30,750
elven mages taught the first humans
how to turn chaos into magic.
608
00:46:32,541 --> 00:46:36,041
And then...
the humans slaughtered them...
609
00:46:36,958 --> 00:46:39,833
so they could pretend the power
had always belonged to them.
610
00:46:39,916 --> 00:46:41,166
[sighs]
611
00:46:41,875 --> 00:46:44,000
Rewriting history
with the stories we tell...
612
00:46:45,083 --> 00:46:47,958
the songs we sing
about our own triumphs, it's what we do.
613
00:46:50,833 --> 00:46:52,166
But I want to honor them.
614
00:47:15,166 --> 00:47:18,041
Feainnewedd only grows
where elder blood has spilled.
615
00:47:24,833 --> 00:47:25,833
Open your mouth.
616
00:47:39,833 --> 00:47:41,416
[speaking Elder]
617
00:47:43,125 --> 00:47:44,583
[speaking Elder]
618
00:47:47,750 --> 00:47:49,250
[whooshing]
619
00:48:04,541 --> 00:48:06,250
[rumbling]
620
00:48:11,500 --> 00:48:13,916
How did-How did you do that
on your first try?
621
00:48:16,875 --> 00:48:18,541
-I should go.
-[portal closes]
622
00:48:18,625 --> 00:48:20,125
W-W-Wait-Wait.
623
00:48:20,208 --> 00:48:21,541
-Wait. Wait.
-[gasps]
624
00:48:23,291 --> 00:48:24,333
[whispers] Wait.
625
00:48:26,750 --> 00:48:27,750
My father...
626
00:48:30,375 --> 00:48:31,375
My real father...
627
00:48:32,875 --> 00:48:33,958
he was half-elf.
628
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
Do you remember the Great Cleansing?
629
00:48:43,000 --> 00:48:45,458
-Thousands of elven lives lost.
-[sobs]
630
00:48:46,083 --> 00:48:47,541
That's how my father died.
631
00:48:49,916 --> 00:48:53,916
His blood is... why I'm cursed
with a twisted spine.
632
00:48:59,833 --> 00:49:01,333
Why I'm only worth four marks.
633
00:49:05,416 --> 00:49:06,958
Why no one could ever love me.
634
00:49:27,375 --> 00:49:28,833
So far, so good.
635
00:49:30,750 --> 00:49:31,708
[laughs]
636
00:49:39,500 --> 00:49:41,583
[Yennefer] What will you do with it?
637
00:49:41,666 --> 00:49:42,791
Nothing.
638
00:49:43,416 --> 00:49:44,750
Simply wanted to know
639
00:49:44,833 --> 00:49:47,708
that you could control your emotions
and get it from the boy.
640
00:49:48,291 --> 00:49:49,583
That you would.
641
00:49:49,666 --> 00:49:50,791
You may go...
642
00:49:52,000 --> 00:49:53,000
Yennefer.
643
00:49:56,208 --> 00:49:57,958
Does this mean I get to ascend?
644
00:50:02,750 --> 00:50:03,750
I'm ready.
645
00:50:11,583 --> 00:50:12,750
Listen for the knock.
646
00:50:18,375 --> 00:50:19,583
[door opens]
647
00:50:21,125 --> 00:50:22,208
[door closes]
648
00:50:24,791 --> 00:50:26,875
You've been working on her for months.
649
00:50:27,791 --> 00:50:30,000
You must be able to give me something.
650
00:50:31,083 --> 00:50:32,625
Make Ban Ard proud.
651
00:50:38,791 --> 00:50:39,958
Sh-She's part elf.
652
00:50:44,250 --> 00:50:45,916
[screaming]
653
00:50:49,291 --> 00:50:50,375
[gasps]
654
00:50:51,333 --> 00:50:52,375
[man shouts]
655
00:50:53,291 --> 00:50:56,041
Nilfgaard! They're here! They're here!
656
00:50:56,125 --> 00:50:58,375
-What's happening?
-Go get the horse.
657
00:50:58,458 --> 00:51:00,583
Find Adon and Zeke. And take this.
658
00:51:03,291 --> 00:51:05,958
You stupid little shit!
Pick it up and go!
659
00:51:06,041 --> 00:51:07,125
-Go!
-[grunts]
660
00:51:12,125 --> 00:51:13,541
-[screams]
-[gasps]
661
00:51:13,625 --> 00:51:14,958
[moans]
662
00:51:17,625 --> 00:51:19,416
-[grunting]
-[screaming]
663
00:51:22,791 --> 00:51:25,208
[screams] Help!
664
00:51:25,291 --> 00:51:26,625
[wailing]
665
00:51:28,500 --> 00:51:29,500
[yelps]
666
00:51:30,500 --> 00:51:32,666
It's you. Wait.
667
00:51:32,750 --> 00:51:34,916
-[weapons clashing]
-[screaming]
668
00:51:42,541 --> 00:51:44,083
-[weapon slashes]
-[man groans]
669
00:51:45,375 --> 00:51:46,875
[woman] Go on!
670
00:51:50,458 --> 00:51:52,750
[horse neighs]
671
00:52:08,500 --> 00:52:10,333
[footsteps approach]
672
00:52:12,000 --> 00:52:13,666
-[shudders]
-[knocking on door]
673
00:52:13,750 --> 00:52:14,750
[Tissaia] Anica.
674
00:52:19,916 --> 00:52:21,125
[footsteps approach]
675
00:52:22,458 --> 00:52:23,666
[footsteps draw closer]
676
00:52:24,916 --> 00:52:26,291
[footsteps fade]
677
00:52:30,250 --> 00:52:31,833
[knocking on door]
678
00:52:31,916 --> 00:52:32,916
Doralis.
679
00:52:40,541 --> 00:52:41,666
[sighs]
680
00:52:43,000 --> 00:52:44,583
[whooshing]
681
00:52:44,666 --> 00:52:46,958
[Tissaia speaking Elder]
682
00:52:59,875 --> 00:53:04,791
[continues speaking Elder]
683
00:53:20,750 --> 00:53:21,916
[speaks Elder]
684
00:53:23,875 --> 00:53:25,583
[in English] Come forth, Yennefer.
685
00:53:37,458 --> 00:53:39,208
You turned my friend into a slug.
686
00:53:39,833 --> 00:53:40,875
An eel.
687
00:53:42,500 --> 00:53:44,833
Come. Push your friend into the pool.
688
00:53:46,083 --> 00:53:47,625
-No.
-Yes.
689
00:54:00,541 --> 00:54:03,250
I took away her control,
but she still has power.
690
00:54:08,791 --> 00:54:10,000
She's a conduit.
691
00:54:13,625 --> 00:54:14,666
For Aretuza.
692
00:54:22,458 --> 00:54:25,583
Sometimes the best thing
a flower can do for us is die.
693
00:54:33,750 --> 00:54:36,208
-[bird calling]
-[bard] Credit where credit is due.
694
00:54:36,291 --> 00:54:40,208
That whole reverse-psychology thing
you did on them was brilliant, by the way.
695
00:54:40,291 --> 00:54:42,416
[imitates Geralt] "Kill me. I'm ready."
696
00:54:48,041 --> 00:54:49,500
That's the conclusion.
697
00:54:49,583 --> 00:54:53,541
They just let us go, and you give
all of Nettly's coin to the elves.
698
00:54:55,041 --> 00:54:57,791
Filavandrel's lute
not gift enough for you?
699
00:54:58,958 --> 00:55:00,875
Yeah, she is a bit sexy, isn't she?
700
00:55:02,000 --> 00:55:03,916
I do have respect for Filavandrel.
701
00:55:04,000 --> 00:55:08,333
He survived the Great Cleansing once.
Who knows? Maybe he can do it again.
702
00:55:09,708 --> 00:55:10,708
Be reborn.
703
00:55:12,333 --> 00:55:14,333
♪ Will the elf king heed ♪
704
00:55:14,416 --> 00:55:16,250
♪ What the witcher entreats? ♪
705
00:55:17,875 --> 00:55:20,041
♪ Is history a wheel ♪
706
00:55:20,125 --> 00:55:21,791
♪ Doomed to repeat? ♪
707
00:55:23,416 --> 00:55:25,041
No, that's... that's shit.
708
00:55:25,666 --> 00:55:28,541
This is where we part ways,
bard, for good.
709
00:55:28,625 --> 00:55:32,541
I promised to change the public's tune
about you. At least allow me to try.
710
00:55:33,791 --> 00:55:35,166
[strumming lute]
711
00:55:35,250 --> 00:55:37,875
♪ When a humble bard ♪
712
00:55:37,958 --> 00:55:39,958
♪ Graced a ride along ♪
713
00:55:40,041 --> 00:55:42,625
♪ With Geralt of Rivia ♪
714
00:55:42,708 --> 00:55:46,333
♪ Along came this... song ♪
715
00:55:49,208 --> 00:55:52,000
-♪ From when the White Wolf fought ♪
-[gasps] You're an elf.
716
00:55:52,083 --> 00:55:53,958
♪ A silver-tongued devil ♪
717
00:55:54,041 --> 00:55:55,750
♪ His army of elves ♪
718
00:55:55,833 --> 00:56:00,125
- ♪ At his hooves did they travel ♪- Thank you.
719
00:56:03,000 --> 00:56:05,666
-I'm Dara.
-♪ They came after me ♪
720
00:56:05,750 --> 00:56:07,666
♪ With masterful deceit ♪
721
00:56:07,750 --> 00:56:09,833
-I'm Ciri.
-♪ Broke down my lute ♪
722
00:56:09,916 --> 00:56:13,041
♪ And they kicked in my teeth ♪
723
00:56:13,125 --> 00:56:15,000
♪ While the devil's horns ♪
724
00:56:15,083 --> 00:56:17,333
♪ Minced our tender meat ♪
725
00:56:17,416 --> 00:56:19,416
♪ And so cried the witcher ♪
726
00:56:20,125 --> 00:56:23,208
-♪ "He can't be bleat--" ♪-That's not how it happened.
727
00:56:25,333 --> 00:56:26,916
Where's your newfound respect?
728
00:56:29,208 --> 00:56:30,958
Respect doesn't make history.
729
00:56:31,833 --> 00:56:33,166
[continues playing]
730
00:56:34,833 --> 00:56:37,583
♪ Toss a coin to your witcher ♪
731
00:56:37,666 --> 00:56:39,791
♪ O Valley of Plenty ♪
732
00:56:39,875 --> 00:56:43,541
♪ O Valley of Plenty, oh-oh-oh ♪
733
00:56:44,333 --> 00:56:46,833
♪ Toss a coin to your witcher ♪
734
00:56:46,916 --> 00:56:53,875
♪ O Valley of Plenty ♪
735
00:56:54,583 --> 00:56:56,250
[sighs]
736
00:56:56,333 --> 00:56:58,791
-♪ At the edge of the world ♪
-Hmm.
737
00:56:58,875 --> 00:57:00,750
♪ Fight the mighty horn ♪
738
00:57:00,833 --> 00:57:03,125
♪ That bashes and breaks you ♪
739
00:57:03,208 --> 00:57:07,375
♪ And brings you to mourn ♪
740
00:57:10,291 --> 00:57:11,916
♪ He thrust every elf ♪
741
00:57:12,708 --> 00:57:14,541
♪ Far back on the shelf ♪
742
00:57:14,625 --> 00:57:17,083
♪ High up on the mountain ♪
743
00:57:17,166 --> 00:57:21,625
♪ From whence it came ♪
744
00:57:24,000 --> 00:57:26,250
♪ He wiped out your pest ♪
745
00:57:26,333 --> 00:57:28,041
♪ Got kicked in his chest ♪
746
00:57:28,125 --> 00:57:30,500
♪ He's a friend of humanity ♪
747
00:57:30,583 --> 00:57:33,208
♪ So give him the rest ♪
748
00:57:33,291 --> 00:57:35,208
♪ That's my epic tale ♪
749
00:57:35,291 --> 00:57:37,333
♪ Our champion prevailed ♪
750
00:57:37,416 --> 00:57:39,666
♪ Defeated the villain ♪
751
00:57:39,750 --> 00:57:43,458
♪ Now pour him some ale ♪
752
00:57:43,541 --> 00:57:46,000
♪ Toss a coin to your witcher ♪
753
00:57:46,083 --> 00:57:48,166
♪ O Valley of Plenty
754
00:57:48,250 --> 00:57:51,958
♪ O Valley of Plenty, oh-oh-oh ♪
755
00:57:52,583 --> 00:57:55,083
♪ Toss a coin to your witcher ♪
756
00:57:55,166 --> 00:58:01,708
♪ A friend of humanity ♪
757
00:58:01,791 --> 00:58:04,208
♪ Toss a coin to your witcher ♪
758
00:58:04,291 --> 00:58:06,541
♪ O Valley of Plenty ♪
759
00:58:06,625 --> 00:58:10,208
♪ O Valley of Plenty, oh-oh-oh ♪
760
00:58:10,875 --> 00:58:13,333
♪ Toss a coin to your witcher ♪
761
00:58:13,416 --> 00:58:20,041
♪ A friend of humanity ♪
762
00:58:20,125 --> 00:58:22,416
♪ Toss a coin to your witcher ♪
763
00:58:22,500 --> 00:58:24,833
♪ O Valley of Plenty ♪
764
00:58:24,916 --> 00:58:29,041
♪ O Valley of Plenty, oh-oh-oh ♪
765
00:58:29,125 --> 00:58:31,583
♪ Toss a coin to your witcher ♪
766
00:58:31,666 --> 00:58:38,625
♪ A friend of humanity ♪
52851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.