Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,231 --> 00:00:09,631
(This is a fictional story. All the characters, areas,)
2
00:00:09,631 --> 00:00:13,097
(institutions, religions, and events in this drama are fictitious.)
3
00:00:22,465 --> 00:00:26,999
At times, a single decision changes your entire life.
4
00:00:29,974 --> 00:00:31,510
That's what happened that summer.
5
00:00:41,585 --> 00:00:43,680
I thought I had no other choice.
6
00:00:44,525 --> 00:00:48,220
I believed that was the only way for everyone to survive.
7
00:00:49,494 --> 00:00:50,589
And...
8
00:00:51,634 --> 00:00:55,229
that is how my mother and Dong Pil managed to live.
9
00:00:56,335 --> 00:00:57,599
(Yoon Dong Pil)
10
00:01:12,615 --> 00:01:15,880
Baek Soo Hyun is a darn traitor.
11
00:01:19,255 --> 00:01:21,320
That's how the summer of that year came to an end.
12
00:01:22,464 --> 00:01:25,290
And it changed my entire life.
13
00:01:36,074 --> 00:01:37,169
If I had made...
14
00:01:38,615 --> 00:01:40,469
a different choice,
15
00:01:41,645 --> 00:01:43,240
would things have changed?
16
00:01:51,294 --> 00:01:53,054
(The 27th Korean Journalists Association Grand Award)
17
00:01:53,055 --> 00:01:54,790
(The 41st Reporter of the Year Award)
18
00:01:55,695 --> 00:01:58,829
I regretted it thousands of times, but I couldn't change anything.
19
00:02:28,564 --> 00:02:29,819
No matter how hard I tried,
20
00:02:30,425 --> 00:02:33,029
no matter how hard I tried to run, I was always back to square one.
21
00:02:37,705 --> 00:02:41,969
Then Yoon Dong Pil suddenly showed up out of nowhere.
22
00:02:43,914 --> 00:02:46,610
I thought that was my last chance to end my nightmare.
23
00:02:47,075 --> 00:02:48,180
But...
24
00:02:49,244 --> 00:02:51,249
it was only the beginning of a new one.
25
00:02:53,385 --> 00:02:55,150
He didn't deserve to die that way.
26
00:02:57,425 --> 00:02:58,520
Not a single person...
27
00:03:01,525 --> 00:03:03,520
deserved to die the way they did.
28
00:03:11,135 --> 00:03:12,999
Where did it go wrong?
29
00:03:40,735 --> 00:03:45,230
At times, a single decision changes your entire life.
30
00:03:56,714 --> 00:03:59,413
(Royal the Hill, Hanseo-ro 215, Seoul)
31
00:03:59,414 --> 00:04:01,950
(Seoul)
32
00:04:04,555 --> 00:04:07,890
(A second generation conglomerate drives under the influence)
33
00:04:12,635 --> 00:04:14,930
(From Yoon Dong Pil, It's been a long time, sir.)
34
00:04:14,934 --> 00:04:17,930
It's him. The guy pretending to be Yoon Dong Pil.
35
00:04:27,645 --> 00:04:29,543
(Financial records of Jaekang Group's slush fund)
36
00:04:29,544 --> 00:04:30,544
(I have the original copy.)
37
00:04:30,544 --> 00:04:31,684
(I'll tell you what I want in person.)
38
00:04:31,685 --> 00:04:32,754
(Name the place.)
39
00:04:32,755 --> 00:04:33,755
(I have insurance, so come alone.)
40
00:04:33,755 --> 00:04:34,755
(Jaekang Museum of Art, 9pm.)
41
00:04:34,755 --> 00:04:36,019
Jaekang Museum of Art.
42
00:04:37,424 --> 00:04:39,850
I must get the original copy before he meets Chairman Seo.
43
00:04:41,724 --> 00:04:44,363
(Search location: Jaekang)
44
00:04:44,364 --> 00:04:46,093
(Search location: Jaekang Museum of Art)
45
00:04:46,094 --> 00:04:47,360
Jaekang Museum of Art.
46
00:04:52,505 --> 00:04:54,399
(Seoul)
47
00:05:20,804 --> 00:05:22,059
It's his car.
48
00:05:22,964 --> 00:05:24,430
He's headed to the art gallery.
49
00:05:37,554 --> 00:05:39,350
Go straight for 500m.
50
00:05:54,765 --> 00:05:56,129
He switched his destination.
51
00:05:56,664 --> 00:05:57,970
Where is he going?
52
00:06:00,034 --> 00:06:01,704
You are off-course.
53
00:06:01,705 --> 00:06:03,644
Setting a new course.
54
00:06:03,645 --> 00:06:06,269
(Youngin Cathedral Cemetery)
55
00:06:26,435 --> 00:06:31,329
(Youngin Cathedral Cemetery)
56
00:06:47,385 --> 00:06:49,949
He's staying in one spot for 15 minutes.
57
00:06:50,825 --> 00:06:52,019
Why?
58
00:06:52,094 --> 00:06:53,990
(Financial records of Jaekang Group's slush fund)
59
00:06:54,125 --> 00:06:55,290
The insurance?
60
00:06:56,065 --> 00:06:57,733
A place no one else can find.
61
00:06:57,734 --> 00:06:58,860
(Youngin Cathedral Cemetery)
62
00:06:58,935 --> 00:07:00,590
That's where he hid the original copy.
63
00:08:16,674 --> 00:08:17,840
Darn it.
64
00:08:52,914 --> 00:08:55,583
(Financial records of Jaekang Group's slush fund)
65
00:08:55,584 --> 00:08:56,679
It's the original file.
66
00:09:09,064 --> 00:09:11,629
Speak formally from now on.
67
00:09:11,834 --> 00:09:13,230
There are moles on the inside.
68
00:09:14,735 --> 00:09:17,299
You have to come alone. I'll send you the address.
69
00:09:56,505 --> 00:09:59,340
(Choi Jun Yeong's Grave)
70
00:10:24,534 --> 00:10:29,269
(Chief Kwon: Soo Hyun did not show up.)
71
00:10:30,444 --> 00:10:33,539
He actually abandoned his show?
72
00:10:36,215 --> 00:10:37,884
(Mr. Cho)
73
00:10:37,885 --> 00:10:39,783
(Mr. Cho)
74
00:10:39,784 --> 00:10:42,519
Yes. Come back quick.
75
00:10:43,154 --> 00:10:45,120
Things might get complicated.
76
00:10:56,664 --> 00:10:57,799
Who...
77
00:10:59,334 --> 00:11:00,799
would do such a thing?
78
00:11:03,345 --> 00:11:05,070
The guy who killed Yoon Dong Pil.
79
00:11:05,375 --> 00:11:07,840
He's also the guy who made him responsible for the abduction.
80
00:11:08,245 --> 00:11:11,450
Are you saying he's the culprit of the abduction case?
81
00:11:11,684 --> 00:11:12,714
We can't be sure yet.
82
00:11:12,715 --> 00:11:13,879
(Jaekang Museum of Art)
83
00:11:14,154 --> 00:11:15,549
But one thing's for sure.
84
00:11:16,525 --> 00:11:18,019
He's doing something even at this very moment.
85
00:11:36,505 --> 00:11:38,070
Choi Se Ra is the culprit.
86
00:11:56,424 --> 00:11:58,929
Right after the abduction, on the first night,
87
00:11:59,164 --> 00:12:00,929
Yoon Dong Pil called me.
88
00:12:03,304 --> 00:12:06,330
That means Se Ra had his phone at the time.
89
00:12:06,534 --> 00:12:08,370
Yoon Dong Pil was already dead.
90
00:12:09,375 --> 00:12:11,139
Something didn't work out with Seo Jeong Wook,
91
00:12:11,345 --> 00:12:12,674
so she needed insurance.
92
00:12:12,674 --> 00:12:13,714
(A second generation conglomerate drives under the influence)
93
00:12:13,715 --> 00:12:14,844
As soon as he was arrested,
94
00:12:14,845 --> 00:12:16,145
she offered Chairman Seo a deal.
95
00:12:16,145 --> 00:12:17,240
(I have the original copy.)
96
00:12:18,115 --> 00:12:20,649
I thought Chairman Seo was behind everything.
97
00:12:21,284 --> 00:12:22,779
That's where I went wrong.
98
00:12:40,574 --> 00:12:42,139
This artist is quite popular.
99
00:12:43,074 --> 00:12:45,039
Are you the black water?
100
00:12:46,074 --> 00:12:47,409
Am I the black dog?
101
00:12:50,814 --> 00:12:52,009
My gosh.
102
00:12:54,154 --> 00:12:57,850
You know more about art than I thought.
103
00:12:59,954 --> 00:13:02,659
I'm also more knowledgeable than you think.
104
00:13:03,725 --> 00:13:05,830
But you don't know that time is precious?
105
00:13:09,505 --> 00:13:10,860
I want to enjoy this.
106
00:13:11,834 --> 00:13:14,570
It's not often that I get to have the advantage...
107
00:13:15,475 --> 00:13:16,700
over someone like you.
108
00:13:19,845 --> 00:13:21,214
I have no idea...
109
00:13:21,215 --> 00:13:24,210
how someone like you ended up with someone like my son.
110
00:13:24,485 --> 00:13:26,313
You're knowledgeable and into art,
111
00:13:26,314 --> 00:13:27,779
and you're magnanimous.
112
00:13:28,255 --> 00:13:30,749
I guess you're bad at picking the right guy.
113
00:13:32,725 --> 00:13:34,224
Just because they're shrewd,
114
00:13:34,225 --> 00:13:37,620
some people think that they're clever.
115
00:13:38,834 --> 00:13:39,929
They're not.
116
00:13:40,294 --> 00:13:42,529
The weight of one's brain is just the same.
117
00:13:43,465 --> 00:13:44,700
It's not much.
118
00:13:53,475 --> 00:13:55,440
The original is special, though.
119
00:13:56,314 --> 00:13:57,710
According to the news.
120
00:14:01,424 --> 00:14:03,220
The original.
121
00:14:04,454 --> 00:14:05,919
Where did you get it?
122
00:14:07,495 --> 00:14:10,320
It's a secret.
123
00:14:11,865 --> 00:14:14,090
Secrets don't exist in this world.
124
00:14:17,265 --> 00:14:21,499
Yes, it does. If it sinks deep into that black water.
125
00:14:23,145 --> 00:14:24,240
Fine.
126
00:14:25,615 --> 00:14:28,340
Let me guess what it is that you want.
127
00:14:28,914 --> 00:14:31,009
You want all mention of your name...
128
00:14:31,355 --> 00:14:34,080
to be removed from that child's death.
129
00:14:36,324 --> 00:14:37,990
Do it by tomorrow.
130
00:14:38,395 --> 00:14:40,889
All of it. I want it all removed.
131
00:14:41,154 --> 00:14:42,990
I don't want to be dragged down...
132
00:14:43,424 --> 00:14:45,490
because of your son's stupid antics.
133
00:14:50,365 --> 00:14:52,669
It won't end until the real killer...
134
00:14:53,534 --> 00:14:55,070
is caught.
135
00:15:00,044 --> 00:15:01,210
I wonder...
136
00:15:02,145 --> 00:15:03,413
who will become the killer.
137
00:15:03,414 --> 00:15:09,019
These things never end that simply.
138
00:15:10,225 --> 00:15:12,120
Just keep that in mind.
139
00:15:22,664 --> 00:15:25,470
(Jaekang Museum of Art)
140
00:15:41,284 --> 00:15:44,749
Funny seeing you here, handsome detective.
141
00:15:48,865 --> 00:15:50,789
(Yoon Dong Pil)
142
00:15:54,965 --> 00:15:57,460
Darn it. You scared me.
143
00:15:58,704 --> 00:16:01,499
You're not a cop, but the chairman's underling?
144
00:16:03,605 --> 00:16:05,639
That was super quick.
145
00:16:07,715 --> 00:16:09,614
It's not there anyway.
146
00:16:09,615 --> 00:16:10,710
What's your deal?
147
00:16:11,885 --> 00:16:13,350
Why do you have this?
148
00:16:13,814 --> 00:16:15,279
Why are you here?
149
00:16:15,355 --> 00:16:17,620
Why are you making a deal with Chairman Seo?
150
00:16:20,225 --> 00:16:23,259
Do you want to be arrested for withholding evidence?
151
00:16:24,125 --> 00:16:26,033
Or will you voluntarily give a witness statement?
152
00:16:26,034 --> 00:16:27,289
The latter.
153
00:16:28,635 --> 00:16:29,960
I found...
154
00:16:30,965 --> 00:16:32,269
the phone.
155
00:16:33,135 --> 00:16:36,039
I'm here to get a recommendation for a scholarship.
156
00:16:37,404 --> 00:16:39,840
- Lead the way. - The parking fee is expensive.
157
00:16:40,814 --> 00:16:42,110
You'll pay it for me, right?
158
00:16:47,654 --> 00:16:49,679
The chairman would like to see you.
159
00:16:50,324 --> 00:16:51,990
I'll take care of things here.
160
00:16:55,095 --> 00:16:56,490
Wait here.
161
00:17:32,435 --> 00:17:33,664
("News Night's Anchor Baek Soo Hyun Out for a Week")
162
00:17:33,665 --> 00:17:36,504
("Anchor Baek Soo Hyun Out for a Week")
163
00:17:36,505 --> 00:17:37,959
("Chairman Seo Gi Tae's Son Arrested for Drunk Driving and Drug Use")
164
00:17:38,834 --> 00:17:40,969
Someone else murdered Yoon Dong Pil.
165
00:17:41,175 --> 00:17:43,005
There were three people at Royal the Hill that night...
166
00:17:43,005 --> 00:17:44,969
who were desperate for the original.
167
00:17:45,314 --> 00:17:48,639
Me, Chairman Seo, and...
168
00:17:48,784 --> 00:17:52,350
Just wait and see. Something huge will blow up.
169
00:17:59,995 --> 00:18:02,524
Thank you for watching.
170
00:18:02,525 --> 00:18:05,260
With News Night, this was Cha Seo Young reporting.
171
00:18:16,945 --> 00:18:18,040
Bring me my phone.
172
00:18:24,784 --> 00:18:27,383
(Trending Searches - 1. Baek Soo Hyun misses broadcast)
173
00:18:27,384 --> 00:18:30,053
(2. Cha Seo Young, 3. News Night Cha Seo Young)
174
00:18:30,054 --> 00:18:32,649
(4. Jaekang Group, 5. Seo Jeong Wook)
175
00:18:33,624 --> 00:18:34,989
Seriously.
176
00:18:37,495 --> 00:18:39,530
We're in trouble.
177
00:18:40,294 --> 00:18:41,389
Why?
178
00:18:42,104 --> 00:18:43,199
Well...
179
00:18:43,334 --> 00:18:44,404
Okay.
180
00:18:44,405 --> 00:18:48,840
(News Desk Chief Kwon Yeo Jin)
181
00:18:50,945 --> 00:18:53,070
You called an emergency executives meeting at this hour?
182
00:18:53,215 --> 00:18:54,610
What do you plan to do?
183
00:18:54,844 --> 00:18:56,813
Someone must take responsibility for this mess.
184
00:18:56,814 --> 00:18:59,810
Soo Hyun built News Night and made it what it is today.
185
00:18:59,884 --> 00:19:01,655
How could you plan to fire the main anchor...
186
00:19:01,655 --> 00:19:02,924
without finding out the reason?
187
00:19:02,925 --> 00:19:06,320
Hey. I'm just following protocol.
188
00:19:06,594 --> 00:19:08,224
And whatever the case may be, it's too late.
189
00:19:08,225 --> 00:19:10,620
Unless you're going to share the responsibility, get out.
190
00:19:11,225 --> 00:19:13,330
Fine, I'll share the responsibility.
191
00:19:13,794 --> 00:19:15,229
How touching.
192
00:19:16,265 --> 00:19:17,429
Chief!
193
00:19:36,155 --> 00:19:38,820
I'm News Desk Chief, Kwon Yeo Jin.
194
00:19:39,155 --> 00:19:41,959
I'll take responsibility for what happened today...
195
00:19:42,564 --> 00:19:43,659
and...
196
00:19:44,765 --> 00:19:46,863
I'll step down as chief.
197
00:19:46,864 --> 00:19:48,760
- What? - She'll step down?
198
00:19:49,905 --> 00:19:51,360
What are you trying to pull?
199
00:19:51,534 --> 00:19:54,370
I'll fix this situation before I leave, so don't worry.
200
00:19:55,544 --> 00:19:56,870
I'll continue.
201
00:19:58,175 --> 00:20:01,409
Baek Soo Hyun, the person directly responsible,
202
00:20:01,445 --> 00:20:03,540
will report to the disciplinary committee.
203
00:20:03,715 --> 00:20:07,050
He won't get a slap on the wrist. He will be severely disciplined.
204
00:20:07,314 --> 00:20:09,954
Moreover, as for Assemblyman Hwang's complaint,
205
00:20:09,955 --> 00:20:13,649
it will be focused on Baek Soo Hyun as an individual.
206
00:20:15,265 --> 00:20:18,429
The News Desk is safe.
207
00:20:22,765 --> 00:20:24,699
That's more like it.
208
00:20:27,074 --> 00:20:28,229
(Executives Conference Room)
209
00:20:36,044 --> 00:20:39,080
(Meeting in progress)
210
00:20:41,114 --> 00:20:42,219
Hello?
211
00:20:43,525 --> 00:20:46,020
You punk. You jerk.
212
00:20:46,155 --> 00:20:49,060
What happened to you? What number is this?
213
00:20:50,525 --> 00:20:52,760
I turned off my phone in case it gets tracked.
214
00:20:53,435 --> 00:20:54,629
How are things there?
215
00:20:56,165 --> 00:20:59,303
Code red, obviously. They called an emergency executives meeting.
216
00:20:59,304 --> 00:21:01,204
Chief Kwon is leading the way for your execution.
217
00:21:01,205 --> 00:21:03,239
Assemblyman Hwang says he'll report you.
218
00:21:03,344 --> 00:21:04,439
Prepare yourself.
219
00:21:04,544 --> 00:21:06,573
It'll get a lot messier than expected.
220
00:21:06,574 --> 00:21:08,010
It won't last long.
221
00:21:08,614 --> 00:21:11,714
I found the original. Choi Se Ra had it.
222
00:21:11,715 --> 00:21:12,810
What?
223
00:21:13,314 --> 00:21:16,123
Are you saying that kid killed Kim Seok Pil...
224
00:21:16,124 --> 00:21:17,853
and pulled off a kidnapping?
225
00:21:17,854 --> 00:21:20,524
No. I think there were two deaths...
226
00:21:20,525 --> 00:21:22,919
on the day of the kidnapping.
227
00:21:23,425 --> 00:21:26,159
One was an accident and the other was murder.
228
00:21:26,294 --> 00:21:27,689
Murder? Do you mean...
229
00:21:28,165 --> 00:21:30,260
someone else killed Kim Seok Pil?
230
00:21:30,465 --> 00:21:31,770
Do you have a suspect?
231
00:21:33,534 --> 00:21:34,603
Assemblyman Hwang.
232
00:21:34,604 --> 00:21:35,699
What?
233
00:21:38,044 --> 00:21:39,944
We're surrounded by cliffs.
234
00:21:39,945 --> 00:21:43,080
So you're saying Chairman Seo was not behind it?
235
00:21:43,314 --> 00:21:44,780
That's how it appears for now.
236
00:21:44,955 --> 00:21:46,313
Anyway, just get over here.
237
00:21:46,314 --> 00:21:49,783
Let's go public with it. We'll release a news break.
238
00:21:49,784 --> 00:21:51,050
Not yet.
239
00:21:51,824 --> 00:21:54,020
The original is our only card.
240
00:21:54,695 --> 00:21:57,360
We have to be prepared before we play it.
241
00:21:57,624 --> 00:21:59,563
Okay. What do you need from me?
242
00:21:59,564 --> 00:22:02,699
Get me Assemblyman Hwang's aide's number and address.
243
00:22:03,905 --> 00:22:06,169
He may know something about the events of that night.
244
00:22:17,584 --> 00:22:19,250
Darn it.
245
00:22:49,945 --> 00:22:51,040
Hello?
246
00:22:52,755 --> 00:22:54,810
Yes, I'm Assemblyman Hwang's aide.
247
00:22:57,485 --> 00:22:58,590
You're...
248
00:22:59,725 --> 00:23:00,820
You're who?
249
00:23:57,215 --> 00:23:58,810
I believed you would call me.
250
00:24:01,614 --> 00:24:04,350
I'm nearby. Should I go there now?
251
00:24:04,755 --> 00:24:05,850
No.
252
00:24:07,094 --> 00:24:09,290
I'll go. Just stay there.
253
00:24:25,874 --> 00:24:27,310
I don't know anything!
254
00:24:28,715 --> 00:24:32,080
Why did you agree to meet me if you don't know anything?
255
00:24:32,985 --> 00:24:34,110
Well...
256
00:24:43,794 --> 00:24:45,889
What did you witness on the day of the kidnapping?
257
00:24:46,594 --> 00:24:47,790
I didn't witness anything.
258
00:24:58,574 --> 00:25:01,139
Evidence. He's hiding the evidence.
259
00:25:04,144 --> 00:25:05,613
If you keep silent any longer,
260
00:25:05,614 --> 00:25:08,113
you will have become the culprit by the time the truth is revealed.
261
00:25:08,114 --> 00:25:09,320
Are you fine with that?
262
00:25:14,124 --> 00:25:17,860
That guilt will follow you forever.
263
00:25:18,165 --> 00:25:20,290
It will end up strangling you.
264
00:25:22,334 --> 00:25:23,429
Can you...
265
00:25:24,205 --> 00:25:25,669
really deal with that?
266
00:25:35,985 --> 00:25:37,139
I need to go.
267
00:25:56,465 --> 00:25:58,699
Hey. Have you met the aide?
268
00:25:58,874 --> 00:25:59,969
Yes.
269
00:26:00,675 --> 00:26:02,300
He seems to know something.
270
00:26:02,975 --> 00:26:04,239
But it's a bit strange.
271
00:26:04,374 --> 00:26:07,110
Instead of fear, he had another type of guilt.
272
00:26:07,374 --> 00:26:08,610
I didn't witness anything.
273
00:26:14,354 --> 00:26:15,883
You know who's in charge of the government vehicles, right?
274
00:26:15,884 --> 00:26:16,925
Yes.
275
00:26:16,925 --> 00:26:18,820
Check if Assemblyman Hwang's car was returned...
276
00:26:18,824 --> 00:26:20,790
on the day or the next day of the kidnapping.
277
00:26:21,124 --> 00:26:24,719
Are you saying his party might be the one who caused the car accident?
278
00:26:24,925 --> 00:26:26,934
I'm not sure what happened yet.
279
00:26:26,935 --> 00:26:28,260
I'll check it out first.
280
00:26:28,394 --> 00:26:31,300
And a disciplinary meeting will be held in a few days.
281
00:26:32,275 --> 00:26:34,734
Make sure to attend it even if you don't come for work.
282
00:26:34,735 --> 00:26:36,504
Or you might be in serious trouble.
283
00:26:36,505 --> 00:26:37,544
I will.
284
00:26:37,544 --> 00:26:39,709
And have you called Eun Soo?
285
00:26:40,044 --> 00:26:41,174
Why bring her up so suddenly?
286
00:26:41,175 --> 00:26:43,010
I went a bit overboard with my actions.
287
00:26:43,284 --> 00:26:46,780
I called her because I couldn't reach you.
288
00:26:46,955 --> 00:26:49,750
Do you know how scared I was when she couldn't reach you as well?
289
00:26:50,155 --> 00:26:51,155
I see.
290
00:26:51,155 --> 00:26:54,323
After that, Eun Soo was a mess trying to look for you.
291
00:26:54,324 --> 00:26:56,320
She must be waiting. You should go to her quickly.
292
00:27:02,349 --> 00:27:03,745
Please wait here.
293
00:27:27,669 --> 00:27:28,764
Honey.
294
00:27:31,939 --> 00:27:33,034
Eun Soo.
295
00:28:17,290 --> 00:28:18,718
(Unread messages)
296
00:28:18,719 --> 00:28:19,918
(Missed calls from Wife)
297
00:28:19,919 --> 00:28:21,158
(Unread messages from Shim Seok Hoon and Wife)
298
00:28:21,159 --> 00:28:22,859
(Unread messages from Shim Seok Hoon and Kang Jae Yeol)
299
00:28:22,860 --> 00:28:25,024
(Unread messages from Wife, Shim Seok Hoon, and Kang Jae Yeol)
300
00:28:26,659 --> 00:28:28,029
(Yeon Woo)
301
00:28:28,030 --> 00:28:29,429
(Mom's not coming home and she's not picking up her phone.)
302
00:28:29,429 --> 00:28:30,595
(Is she at our house?)
303
00:28:35,270 --> 00:28:36,665
I could've gone to you.
304
00:28:37,369 --> 00:28:39,905
Please have a seat. It's your first time here, right?
305
00:28:40,580 --> 00:28:41,774
Would you like something to drink?
306
00:28:42,280 --> 00:28:43,504
There's coffee...
307
00:28:45,209 --> 00:28:47,415
and the tea you like as well.
308
00:28:48,619 --> 00:28:49,885
Tell me honestly.
309
00:28:52,560 --> 00:28:53,754
What is it about?
310
00:28:56,290 --> 00:28:57,984
Is it because of the call just now?
311
00:29:01,500 --> 00:29:02,595
Why?
312
00:29:03,570 --> 00:29:05,024
Did Baek Soo Hyun say something?
313
00:29:05,740 --> 00:29:07,064
What did he say?
314
00:29:07,469 --> 00:29:09,234
Why would you bring him up?
315
00:29:09,570 --> 00:29:12,105
Did you tell him? Did you meet him?
316
00:29:14,879 --> 00:29:17,645
No. It's not me.
317
00:29:18,050 --> 00:29:19,378
I never did such a thing.
318
00:29:19,379 --> 00:29:20,915
Tell me the truth right now!
319
00:29:24,850 --> 00:29:26,214
I'll sort everything out.
320
00:29:26,790 --> 00:29:28,385
You'll be safe if you stay by my side.
321
00:29:28,760 --> 00:29:31,155
- I'll deal with everything. - What can you do?
322
00:29:31,959 --> 00:29:34,059
I told you that I won't abandon you as long as you keep your promise.
323
00:29:34,060 --> 00:29:35,359
So why?
324
00:29:35,360 --> 00:29:37,665
Just why?
325
00:29:40,600 --> 00:29:42,534
Even when the final moment comes,
326
00:29:43,669 --> 00:29:45,534
I won't hurt you.
327
00:29:48,479 --> 00:29:50,605
But why do you keep pushing me away...
328
00:29:51,949 --> 00:29:53,145
and doubting me?
329
00:29:54,479 --> 00:29:55,714
My life...
330
00:29:57,290 --> 00:29:59,054
is full of you.
331
00:30:01,090 --> 00:30:02,784
But in your life, am I just someone...
332
00:30:05,090 --> 00:30:06,724
who gets in your way?
333
00:30:08,629 --> 00:30:09,724
Am I?
334
00:30:33,689 --> 00:30:34,855
Soo Hyun.
335
00:30:36,459 --> 00:30:38,289
Don't.
336
00:30:38,290 --> 00:30:39,754
Don't answer the call!
337
00:30:41,260 --> 00:30:42,564
What is Baek Soo Hyun to you?
338
00:30:43,629 --> 00:30:45,665
Why do you keep acting like this whenever his name is mentioned?
339
00:30:49,310 --> 00:30:51,405
I'm the one who loves you.
340
00:30:53,139 --> 00:30:54,335
Baek Soo Hyun...
341
00:30:55,139 --> 00:30:56,504
doesn't love you.
342
00:31:01,050 --> 00:31:02,214
I'll be off now.
343
00:31:58,939 --> 00:32:00,034
Honey.
344
00:32:01,610 --> 00:32:03,105
You're safe, right?
345
00:32:03,810 --> 00:32:04,905
Yes.
346
00:32:06,449 --> 00:32:08,244
Jae Yeol made you worried for nothing.
347
00:32:09,020 --> 00:32:10,645
I couldn't call you because I was investigating.
348
00:32:12,790 --> 00:32:13,860
Where are you?
349
00:32:13,860 --> 00:32:14,984
Well...
350
00:32:16,459 --> 00:32:17,655
I'm at my father's.
351
00:32:18,330 --> 00:32:20,254
Turn left ahead.
352
00:32:32,709 --> 00:32:34,034
I'll drop by tomorrow morning.
353
00:32:36,080 --> 00:32:37,405
Take care of Yeon Woo.
354
00:32:37,810 --> 00:32:39,175
No.
355
00:32:40,520 --> 00:32:41,774
I'll go to see you now.
356
00:33:04,540 --> 00:33:07,474
Baek Soo Hyun doesn't love you.
357
00:33:39,110 --> 00:33:41,904
No. I've been getting lots of spam calls.
358
00:33:42,110 --> 00:33:43,304
Don't mind me.
359
00:33:43,349 --> 00:33:46,444
Did something happen at the third-day rite?
360
00:33:46,749 --> 00:33:47,844
No.
361
00:33:52,289 --> 00:33:53,384
Why?
362
00:33:55,120 --> 00:33:56,384
I'm at my father's.
363
00:33:56,629 --> 00:33:58,685
Turn left ahead.
364
00:34:14,039 --> 00:34:18,375
Soo Hyun is back at Royal the Hill?
365
00:34:18,450 --> 00:34:22,219
Yes. The location he was at right before his phone turned off...
366
00:34:22,220 --> 00:34:23,514
was Yeongsan.
367
00:34:25,149 --> 00:34:26,614
Yeongsan?
368
00:34:28,789 --> 00:34:32,585
And right after that, Seok Hoon came to the gallery?
369
00:34:33,860 --> 00:34:37,799
We need to check whether or not the original copy exists.
370
00:34:37,800 --> 00:34:40,168
Should I ask Mr. Choi to come see you?
371
00:34:40,169 --> 00:34:41,935
If we pressure the father,
372
00:34:42,240 --> 00:34:45,904
I'm sure we'll get something.
373
00:34:46,280 --> 00:34:47,634
I'll call him, sir.
374
00:35:06,800 --> 00:35:08,525
Goodness, Mr. Choi.
375
00:35:09,229 --> 00:35:12,569
You've become gaunt while we haven't met.
376
00:35:12,570 --> 00:35:13,795
Do you think so?
377
00:35:13,800 --> 00:35:15,264
Take a seat.
378
00:35:19,309 --> 00:35:22,304
Is it because you've been busy digging a hole to fill another?
379
00:35:24,809 --> 00:35:28,045
Come on. My money is at stake too.
380
00:35:28,180 --> 00:35:29,944
Did you think I wouldn't know?
381
00:35:33,419 --> 00:35:35,715
We didn't lose any of the money you invested.
382
00:35:36,890 --> 00:35:39,125
The paper company is fine too.
383
00:35:40,160 --> 00:35:42,094
Seeing that you called me here at this hour,
384
00:35:42,599 --> 00:35:44,724
I'm guessing you called to talk about some other problem.
385
00:35:45,530 --> 00:35:47,094
You can tell me what it is.
386
00:35:47,169 --> 00:35:49,438
I can see whom your daughter takes after.
387
00:35:49,439 --> 00:35:51,235
She takes after you.
388
00:35:53,209 --> 00:35:55,509
It's your company, so it's up to you...
389
00:35:55,510 --> 00:35:58,105
to decide how to manage the funds.
390
00:35:58,749 --> 00:36:01,145
And nothing will happen as long as I let it slide.
391
00:36:01,249 --> 00:36:04,614
But if I open my mouth, your company will go bankrupt.
392
00:36:10,090 --> 00:36:12,154
I want you to find me something.
393
00:36:12,800 --> 00:36:16,895
And tell your daughter that I'll keep my promise.
394
00:36:23,840 --> 00:36:26,009
Officer, are you married?
395
00:36:26,010 --> 00:36:27,474
Cut the nonsense and just go inside.
396
00:36:30,309 --> 00:36:31,674
Let me give you a piece of advice.
397
00:36:34,120 --> 00:36:36,545
If you have a family or someone you wish to protect,
398
00:36:36,950 --> 00:36:38,215
take your hands off the case.
399
00:36:38,490 --> 00:36:40,284
And tell the chairman...
400
00:36:40,620 --> 00:36:42,415
that if anything happens to me,
401
00:36:43,129 --> 00:36:44,924
I'll disclose the original copy...
402
00:36:45,559 --> 00:36:48,654
and make sure everyone in the country sees it.
403
00:36:49,530 --> 00:36:50,724
What original copy?
404
00:36:51,430 --> 00:36:52,724
(Yoon Dong Pil)
405
00:36:55,570 --> 00:36:57,239
You won't find anything there.
406
00:36:57,240 --> 00:37:00,179
Just like always, you're hiding something again.
407
00:37:00,180 --> 00:37:01,679
You're right.
408
00:37:01,680 --> 00:37:03,878
But I don't know how much I can trust you.
409
00:37:03,879 --> 00:37:05,348
That's why I can't give you an answer.
410
00:37:05,349 --> 00:37:06,715
Darn jerk.
411
00:37:07,320 --> 00:37:09,645
I guess you don't know anything.
412
00:37:14,289 --> 00:37:15,985
If you knew nothing,
413
00:37:20,629 --> 00:37:22,299
how did you find me there?
414
00:37:22,300 --> 00:37:24,094
I hope you did a good job...
415
00:37:25,300 --> 00:37:27,235
of hiding the original copy.
416
00:37:31,510 --> 00:37:33,339
Take her to the interrogation room.
417
00:37:33,340 --> 00:37:35,505
And give this to forensics.
418
00:37:35,709 --> 00:37:36,804
Okay, sir.
419
00:37:41,019 --> 00:37:42,815
It won't be easy to get out this time.
420
00:37:42,919 --> 00:37:44,014
Follow me.
421
00:37:47,590 --> 00:37:48,685
Just a second.
422
00:37:51,890 --> 00:37:54,025
Hey, Dad. I'll be home late today.
423
00:38:03,240 --> 00:38:06,034
Where's the original copy? Where is it?
424
00:38:06,840 --> 00:38:08,275
If that goes missing,
425
00:38:08,579 --> 00:38:10,904
Chairman Seo will kill us both!
426
00:38:12,309 --> 00:38:14,114
Call me back as soon as possible!
427
00:38:24,115 --> 00:38:29,115
[VIU Ver] tvN E08 'The Road: The Tragedy of One'
"The Truth Behind That Day"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
428
00:38:40,439 --> 00:38:45,145
This is the rifle I used for my very first hunt.
429
00:38:45,349 --> 00:38:46,775
Do you remember?
430
00:38:46,979 --> 00:38:48,315
Yes, I do.
431
00:38:49,519 --> 00:38:53,915
There's something I learned while staring at...
432
00:38:54,660 --> 00:38:56,585
that huge boar.
433
00:38:56,959 --> 00:38:59,089
"If I hesitate, I will die."
434
00:38:59,090 --> 00:39:00,328
"If I baulk,"
435
00:39:00,329 --> 00:39:03,665
"fate will eat me alive."
436
00:39:05,070 --> 00:39:07,264
Do you remember what I did at that very moment?
437
00:39:07,340 --> 00:39:10,105
You left your rifle and ran.
438
00:39:10,370 --> 00:39:11,634
That's right.
439
00:39:11,769 --> 00:39:14,339
Thank goodness, I ran away. If I didn't act right away,
440
00:39:14,340 --> 00:39:16,645
I would've died at that spot.
441
00:39:17,780 --> 00:39:18,974
What I'm telling you...
442
00:39:19,349 --> 00:39:23,944
is that shooting the rifle isn't always the answer.
443
00:39:26,559 --> 00:39:31,255
If the original copy ends up in the hands of someone dangerous,
444
00:39:31,390 --> 00:39:33,654
the culprit will have to show.
445
00:39:34,829 --> 00:39:38,594
Three people have died, so if the culprit shows up,
446
00:39:38,870 --> 00:39:41,465
people will forget about the original copy.
447
00:39:43,510 --> 00:39:45,565
Whom should I discard?
448
00:39:47,610 --> 00:39:50,205
It should be Director Bae Gyeong Sook.
449
00:39:51,209 --> 00:39:52,444
That's the correct answer.
450
00:39:55,019 --> 00:39:56,114
What's the matter?
451
00:39:56,620 --> 00:39:59,485
Do you feel bad because you've been sleeping around with her?
452
00:39:59,959 --> 00:40:02,755
No, sir. I only did it to follow your orders.
453
00:40:03,660 --> 00:40:07,058
But how should we deal with Assemblyman Hwang?
454
00:40:07,059 --> 00:40:08,459
What's there to ask?
455
00:40:08,459 --> 00:40:10,694
The deal was for him to find me the original copy.
456
00:40:11,200 --> 00:40:13,864
Call the owners of the newspaper companies.
457
00:40:14,169 --> 00:40:17,804
I want everyone to be talking tomorrow.
458
00:40:18,240 --> 00:40:19,335
Yes, sir.
459
00:40:22,309 --> 00:40:23,904
I appreciate your hard work.
460
00:40:25,010 --> 00:40:26,105
Thank you.
461
00:40:44,129 --> 00:40:45,999
(Financial records of Jaekang Group's slush fund)
462
00:40:45,999 --> 00:40:47,134
(Downloading file)
463
00:40:49,809 --> 00:40:53,705
(Shim Seok Hoon)
464
00:40:56,110 --> 00:40:57,205
Where's the original copy?
465
00:40:57,910 --> 00:40:59,205
Do you have it?
466
00:40:59,919 --> 00:41:01,148
Did Chairman Seo tell you?
467
00:41:01,149 --> 00:41:03,145
Stop being so delusional.
468
00:41:03,390 --> 00:41:05,545
Choi Se Ra accidentally slipped the information.
469
00:41:05,789 --> 00:41:09,259
Until when are you going to doubt me?
470
00:41:09,260 --> 00:41:12,029
Your doubts are messing with the investigation!
471
00:41:12,030 --> 00:41:13,654
I have the original copy.
472
00:41:14,860 --> 00:41:17,965
I witnessed Se Ra hide the copy.
473
00:41:18,530 --> 00:41:22,094
Meanwhile, I don't know where and how she got it.
474
00:41:23,110 --> 00:41:24,904
Seo Jeong Wook didn't know anything about it,
475
00:41:25,809 --> 00:41:27,735
which means there's another accomplice.
476
00:41:28,439 --> 00:41:31,244
Seo Jeong Wook will get swayed once he finds out...
477
00:41:31,379 --> 00:41:33,444
Se Ra tried to get out of it alone.
478
00:41:34,479 --> 00:41:36,545
That will help with your investigation.
479
00:41:36,990 --> 00:41:39,145
I'm relieved to know that you've finally decided...
480
00:41:39,860 --> 00:41:40,955
to cooperate with me.
481
00:41:56,169 --> 00:41:58,264
(Download complete)
482
00:42:17,959 --> 00:42:20,625
Let's go inside. I'm sorry I worried you.
483
00:42:21,030 --> 00:42:23,125
I know you weren't investigating.
484
00:42:25,229 --> 00:42:26,465
What were you doing?
485
00:42:27,300 --> 00:42:28,569
Is this why...
486
00:42:28,570 --> 00:42:31,034
you suddenly talked about going on a trip yesterday?
487
00:42:31,769 --> 00:42:33,904
- Calm down. - Honey.
488
00:42:35,410 --> 00:42:36,804
How could you do this?
489
00:42:37,579 --> 00:42:39,748
How can you make a fool of me like this?
490
00:42:39,749 --> 00:42:40,844
How much more...
491
00:42:41,479 --> 00:42:43,244
are you going to keep from me?
492
00:42:44,519 --> 00:42:45,784
Your secret.
493
00:42:47,289 --> 00:42:48,514
What is it?
494
00:42:52,490 --> 00:42:54,054
It's what everyone has.
495
00:42:55,729 --> 00:42:56,864
That's all.
496
00:42:57,999 --> 00:42:59,764
It's what you have too.
497
00:43:04,240 --> 00:43:05,505
What do you mean?
498
00:43:22,260 --> 00:43:24,585
- Yes? - A relative is here.
499
00:43:24,590 --> 00:43:25,728
A relative?
500
00:43:25,729 --> 00:43:27,654
His name is Oh Jang Ho.
501
00:44:10,439 --> 00:44:11,764
How dare you come here?
502
00:44:12,010 --> 00:44:14,275
It looks like he's changed a lot thanks to his girlfriend.
503
00:44:14,539 --> 00:44:16,239
He's still a documentary director,
504
00:44:16,240 --> 00:44:19,074
and he recently started writing a new script.
505
00:44:19,820 --> 00:44:21,275
My neck? Where?
506
00:44:31,890 --> 00:44:32,985
No.
507
00:44:33,860 --> 00:44:35,395
That would never happen.
508
00:44:47,979 --> 00:44:50,904
I warned you never to show yourself.
509
00:44:51,349 --> 00:44:52,679
How dare you?
510
00:44:52,680 --> 00:44:54,449
How dare you ruin everything for me?
511
00:44:54,450 --> 00:44:56,884
- Why is it always you? - How much more must you do?
512
00:44:57,390 --> 00:44:59,284
Isn't torturing us more than enough?
513
00:44:59,860 --> 00:45:01,755
You're torturing her, not me.
514
00:45:02,689 --> 00:45:04,125
Is there even any love?
515
00:45:04,289 --> 00:45:07,054
Other than yourself and your news,
516
00:45:07,459 --> 00:45:09,694
- do you care about anything else? - Shut your mouth!
517
00:45:10,499 --> 00:45:12,965
Do you think you have the right to say that?
518
00:45:13,970 --> 00:45:15,094
"Right"?
519
00:45:15,740 --> 00:45:17,235
Why don't I have the right?
520
00:45:18,140 --> 00:45:19,835
I have a right too.
521
00:45:21,340 --> 00:45:23,034
I'm Yeon Woo's biological father.
522
00:45:40,229 --> 00:45:41,324
Mom?
523
00:45:41,700 --> 00:45:44,694
I must've woken you up.
524
00:45:48,769 --> 00:45:49,864
No.
525
00:45:52,209 --> 00:45:53,505
Where's Mom?
526
00:45:54,680 --> 00:45:56,235
Is she not here yet?
527
00:45:57,249 --> 00:46:00,815
She's at your place.
528
00:46:01,180 --> 00:46:04,648
So that she can spend some time with your dad,
529
00:46:04,649 --> 00:46:06,955
we should be a little accommodating.
530
00:46:08,760 --> 00:46:09,855
Okay.
531
00:46:12,789 --> 00:46:15,525
You chose to do drugs than to care for Yeon Woo.
532
00:46:16,030 --> 00:46:17,864
You sold him off and you say...
533
00:46:18,430 --> 00:46:19,665
you're his dad?
534
00:46:21,240 --> 00:46:24,904
After his mom Eun Ho died, I felt tormented to death.
535
00:46:25,640 --> 00:46:28,235
But you used my sense of guilt to take him from me.
536
00:46:28,879 --> 00:46:30,844
Why would you blame me?
537
00:46:31,209 --> 00:46:32,444
That guilt.
538
00:46:36,050 --> 00:46:37,715
After leaving Yeon Woo with us,
539
00:46:38,490 --> 00:46:40,554
what did you do with the money from Chairman Seo?
540
00:46:40,990 --> 00:46:42,884
You swore never to see Yeon Woo again.
541
00:46:44,490 --> 00:46:46,724
Then you spent that on drugs too.
542
00:46:47,959 --> 00:46:49,398
After you blew all that,
543
00:46:49,399 --> 00:46:51,594
you tormented us all, asking for Yeon Woo back.
544
00:46:51,899 --> 00:46:54,534
No. I never did that.
545
00:46:59,640 --> 00:47:01,705
If you think of Yeon Woo at all,
546
00:47:02,879 --> 00:47:04,275
don't show up again.
547
00:47:06,209 --> 00:47:07,545
I'm his dad.
548
00:47:08,479 --> 00:47:09,614
Then...
549
00:47:11,519 --> 00:47:13,045
give Eun Ho to me.
550
00:47:16,260 --> 00:47:19,224
Let me have Eun Ho at least.
551
00:47:21,430 --> 00:47:22,554
What?
552
00:47:33,410 --> 00:47:34,534
Eun Ho.
553
00:47:36,379 --> 00:47:37,744
Leave with me.
554
00:47:39,349 --> 00:47:40,474
Will you?
555
00:48:00,999 --> 00:48:02,165
Eun Ho...
556
00:48:04,640 --> 00:48:05,804
is dead.
557
00:48:18,689 --> 00:48:20,815
You shouldn't be here. Let's go inside.
558
00:48:25,789 --> 00:48:27,025
Eun Ho.
559
00:48:32,930 --> 00:48:34,194
Eun Ho.
560
00:48:54,959 --> 00:48:56,255
Go after her.
561
00:49:10,070 --> 00:49:11,335
She's crying.
562
00:49:12,769 --> 00:49:13,974
She's your Eun Soo.
563
00:50:01,390 --> 00:50:02,915
If you want to ask me something,
564
00:50:04,860 --> 00:50:06,054
ask me now.
565
00:50:09,829 --> 00:50:11,625
Well... I mean...
566
00:50:11,899 --> 00:50:13,165
A few years ago,
567
00:50:14,140 --> 00:50:15,898
I met him a few times behind your back.
568
00:50:15,899 --> 00:50:17,034
No.
569
00:50:18,539 --> 00:50:19,864
You don't have to explain.
570
00:50:20,780 --> 00:50:22,639
He seemed desperate,
571
00:50:22,640 --> 00:50:26,074
and I couldn't refuse, so I let him eat out with Yeon Woo.
572
00:50:26,280 --> 00:50:28,574
- After that... - He is Yeon Woo's birth dad.
573
00:50:29,050 --> 00:50:31,884
He was your sister Eun Ho's husband.
574
00:50:35,459 --> 00:50:37,355
- I'm sorry. - Don't apologize.
575
00:50:38,289 --> 00:50:39,485
You just...
576
00:50:45,769 --> 00:50:47,534
I'll go by myself from here.
577
00:50:48,240 --> 00:50:49,534
I want to walk.
578
00:50:54,340 --> 00:50:55,505
Where will you go?
579
00:50:58,910 --> 00:51:00,574
To Yeon Woo.
580
00:51:04,789 --> 00:51:06,284
To where I belong.
581
00:51:30,849 --> 00:51:32,074
How does it feel?
582
00:51:33,079 --> 00:51:35,074
To finally sit in the seat you yearned for.
583
00:51:36,349 --> 00:51:37,915
I want nothing more.
584
00:51:39,090 --> 00:51:40,455
Thanks to you,
585
00:51:41,120 --> 00:51:43,485
people will remember Jun Yeong now.
586
00:51:44,890 --> 00:51:46,224
That's good enough.
587
00:51:48,899 --> 00:51:50,625
You don't have to say that to me.
588
00:51:51,999 --> 00:51:54,395
I won't judge you, at least.
589
00:52:00,510 --> 00:52:01,775
Let's go on celebrating.
590
00:52:11,419 --> 00:52:13,645
Starting tomorrow, Soo Hyun will have to wander.
591
00:52:16,789 --> 00:52:18,188
I have a question.
592
00:52:18,189 --> 00:52:20,154
Who's your connection other than Assemblyman Hwang?
593
00:52:24,470 --> 00:52:26,665
I have no reason to hide it any longer.
594
00:52:32,110 --> 00:52:33,335
It's Chairman Seo.
595
00:52:38,579 --> 00:52:41,574
Now, even if I go higher up, I won't have to worry about falling.
596
00:52:48,860 --> 00:52:49,955
Do you...
597
00:52:51,160 --> 00:52:52,384
have to go home tonight?
598
00:52:54,360 --> 00:52:57,165
I have to delete the video to show my appreciation.
599
00:52:57,970 --> 00:52:59,165
Should we go up?
600
00:53:36,100 --> 00:53:37,666
I told you.
601
00:53:39,770 --> 00:53:41,796
I'm the only one...
602
00:53:42,770 --> 00:53:43,966
who loves you.
603
00:55:19,371 --> 00:55:21,166
Hello? Who's this?
604
00:55:25,940 --> 00:55:27,876
Did you just say a hotel?
605
00:55:32,080 --> 00:55:33,575
My car is there?
606
00:55:38,350 --> 00:55:39,845
I'll be right there.
607
00:56:10,420 --> 00:56:13,019
I called the number listed in the reservation,
608
00:56:13,020 --> 00:56:14,490
but it was not in service.
609
00:56:14,491 --> 00:56:16,885
So we called the number on the vehicle registration card.
610
00:56:17,121 --> 00:56:18,586
Are you the owner of the car?
611
00:56:30,241 --> 00:56:31,836
Here's the parking receipt.
612
00:56:35,210 --> 00:56:36,776
Who was the guest?
613
00:56:37,781 --> 00:56:40,206
I apologize, but I can't tell you.
614
00:56:40,350 --> 00:56:42,975
Was the hotel bill paid in cash?
615
00:56:44,350 --> 00:56:45,445
I apologize.
616
00:57:47,451 --> 00:57:49,776
(Saved)
617
00:57:52,451 --> 00:57:55,186
(Portfolio)
618
00:57:57,560 --> 00:58:00,186
I just updated my portfolio.
619
00:58:00,261 --> 00:58:02,456
You'll regret it if you don't take a look.
620
00:58:04,971 --> 00:58:07,566
(Folder 1)
621
00:58:16,741 --> 00:58:17,905
Is this good?
622
00:58:18,051 --> 00:58:20,606
Yes. That's the house up there.
623
00:58:21,580 --> 00:58:23,515
Thank you for the ride.
624
00:58:32,630 --> 00:58:34,599
Thank you for the ride.
625
00:58:34,600 --> 00:58:36,095
Did you get some sleep?
626
00:58:36,400 --> 00:58:38,470
You weren't sleeping earlier.
627
00:58:38,471 --> 00:58:39,566
Get out.
628
00:58:40,000 --> 00:58:42,870
And wait until I call you.
629
00:58:42,871 --> 00:58:43,966
I will.
630
00:58:44,111 --> 00:58:47,135
I was happy I got to see you.
631
00:58:55,650 --> 00:58:56,950
(Media, radio, communication)
632
00:58:56,951 --> 00:58:58,046
(My destinations)
633
00:58:58,321 --> 00:59:00,785
(Recent destinations, Dad's house, our house)
634
00:59:01,420 --> 00:59:03,320
(Our house)
635
00:59:03,321 --> 00:59:05,925
(11-250 Hangangnam-ro 1-ga, Seoul)
636
00:59:05,960 --> 00:59:08,396
11-250 Hangangnam-ro 1-ga...
637
00:59:44,931 --> 00:59:52,035
(Choi Jun Yeong's Grave)
638
01:00:14,201 --> 01:00:16,899
("Media Has Lost a Sense of Ethics and Responsibility")
639
01:00:16,900 --> 01:00:19,396
("Police Incompetence in the Royal the Hill Kidnapping")
640
01:00:20,670 --> 01:00:24,769
("The Truth Behind the Scandal Surrounding Baek Soo Hyun")
641
01:00:24,770 --> 01:00:27,236
(Baek Soo Hyun takes time off for personal reasons)
642
01:00:32,480 --> 01:00:34,106
Did Mr. Choi call yet?
643
01:00:34,250 --> 01:00:35,876
He says he couldn't find it.
644
01:00:36,621 --> 01:00:38,716
Then Soo Hyun must have it.
645
01:00:38,951 --> 01:00:40,885
Get ready to dump Hwang Tae Seob.
646
01:00:41,960 --> 01:00:43,160
What about Gyeong Sook?
647
01:00:43,161 --> 01:00:44,456
She's waiting.
648
01:00:53,471 --> 01:00:55,436
It ended as of yesterday.
649
01:00:56,841 --> 01:00:58,865
He's no longer your lover.
650
01:01:03,480 --> 01:01:05,450
I put him on you so you could let it out at home...
651
01:01:05,451 --> 01:01:07,276
instead of doing it outside.
652
01:01:07,750 --> 01:01:09,276
Didn't you know that?
653
01:01:14,960 --> 01:01:16,986
You heard the plan, right?
654
01:01:16,991 --> 01:01:19,256
Will you do as you're told or not?
655
01:01:23,931 --> 01:01:25,566
I'll do as you said.
656
01:01:25,670 --> 01:01:27,635
Good thinking.
657
01:01:27,900 --> 01:01:29,999
It's better for you to be the murderer...
658
01:01:30,000 --> 01:01:32,106
than making your son one.
659
01:01:33,641 --> 01:01:36,006
I'll call a press conference.
660
01:01:37,011 --> 01:01:39,405
You'll announce you're stepping down and confess to murder.
661
01:01:39,710 --> 01:01:40,945
That's good.
662
01:01:41,451 --> 01:01:43,046
Do that. Sure.
663
01:01:44,551 --> 01:01:45,716
Yes, sir.
664
01:02:01,341 --> 01:02:03,066
(Director Bae Gyeong Sook)
665
01:02:14,980 --> 01:02:17,079
(Press conference will be held today at the foundation.)
666
01:02:17,080 --> 01:02:19,245
(Gather the evidence I'll be handing in.)
667
01:02:19,951 --> 01:02:21,956
This family feud is going to be interesting.
668
01:02:26,560 --> 01:02:28,896
(Legal review regarding lawsuit against Baek Soo Hyun)
669
01:02:35,540 --> 01:02:39,135
Chairman Seo is a cold-blooded man.
670
01:02:39,540 --> 01:02:42,535
How could he do this to his own family member?
671
01:02:43,281 --> 01:02:44,376
My goodness.
672
01:02:50,721 --> 01:02:54,486
(Director Bae is going to hold a press conference today.)
673
01:02:57,960 --> 01:03:00,425
If the legal review is done, we should get going.
674
01:03:02,000 --> 01:03:06,296
Call the press as soon as we file the lawsuit.
675
01:03:06,371 --> 01:03:08,070
The National Assembly seemed like an adequate background,
676
01:03:08,071 --> 01:03:09,365
so I called them there.
677
01:03:10,371 --> 01:03:11,466
Good.
678
01:03:12,371 --> 01:03:14,305
Did Secretary Kim bring the car around?
679
01:03:14,810 --> 01:03:17,436
The thing is, I haven't been able to reach him.
680
01:04:08,761 --> 01:04:09,856
Here.
681
01:04:11,701 --> 01:04:14,396
(Shoe, evidence)
682
01:04:20,511 --> 01:04:22,436
It's the same shoe and the same size.
683
01:04:24,580 --> 01:04:25,845
What a demon.
684
01:04:27,511 --> 01:04:29,575
How could an assemblyman do such a thing to a kid?
685
01:04:31,721 --> 01:04:33,086
Call a person from forensics.
686
01:04:33,190 --> 01:04:34,956
- And the evidence storage team. - Okay, sir.
687
01:04:36,891 --> 01:04:38,391
They found human blood on the passenger's seat...
688
01:04:38,391 --> 01:04:39,486
and the car mat.
689
01:04:39,730 --> 01:04:41,555
I've requested for an urgent DNA analysis.
690
01:04:43,031 --> 01:04:44,970
Find out where Assemblyman Hwang is.
691
01:04:44,971 --> 01:04:46,095
- Okay. - Okay, sir.
692
01:05:00,310 --> 01:05:01,515
Are you okay?
693
01:05:02,221 --> 01:05:03,316
I'm sorry.
694
01:05:06,250 --> 01:05:09,716
I couldn't come right away because I was too scared.
695
01:05:11,830 --> 01:05:12,925
I'm sorry.
696
01:05:13,730 --> 01:05:15,796
Thanks to you, we have evidence.
697
01:05:17,031 --> 01:05:18,296
You made the right choice.
698
01:05:19,100 --> 01:05:20,265
I'm sorry.
699
01:05:46,290 --> 01:05:48,396
(Front camera)
700
01:06:16,621 --> 01:06:17,719
(To Ham Pil Sook)
701
01:06:17,720 --> 01:06:19,626
(To Ham Pil Sook)
702
01:06:19,930 --> 01:06:21,086
"Ham Pil Sook."
703
01:06:22,100 --> 01:06:23,456
(To Ham Pil Sook)
704
01:06:30,741 --> 01:06:32,206
(To Ham Pil Sook)
705
01:06:34,541 --> 01:06:36,376
(To Ham Pil Sook)
706
01:06:44,220 --> 01:06:45,615
(To Ham Pil Sook)
707
01:06:49,890 --> 01:06:51,325
(Insurance policy)
708
01:06:54,961 --> 01:06:57,126
(Attached photo of accident scene)
709
01:07:01,970 --> 01:07:04,735
(Photo of accident scene)
710
01:07:06,611 --> 01:07:07,806
Oh Jang Ho.
711
01:07:13,081 --> 01:07:14,916
(Insurance policy)
712
01:07:16,020 --> 01:07:18,815
(Name of Beneficiary: Park Seong Hwan)
713
01:07:20,520 --> 01:07:23,416
"Name of beneficiary. Park Seong Hwan."
714
01:07:24,631 --> 01:07:27,086
I just updated my portfolio.
715
01:07:28,430 --> 01:07:30,395
You'll regret it if you don't take a look.
716
01:07:30,661 --> 01:07:33,096
- Who's on your dashcam? - Gosh. I'm impressed.
717
01:07:33,400 --> 01:07:34,796
You know that too?
718
01:07:38,871 --> 01:07:40,070
(Car accident report)
719
01:07:40,071 --> 01:07:42,235
(Time of accident: 12:45am)
720
01:07:43,281 --> 01:07:46,245
Then he had a car accident. So he lost you.
721
01:07:46,550 --> 01:07:49,245
We'll change the location. You have a tail.
722
01:07:51,650 --> 01:07:54,120
Park Seong Hwan's dashcam recorded the car accident.
723
01:07:54,121 --> 01:07:55,285
Also,
724
01:07:55,921 --> 01:07:58,155
it also recorded the culprit's face.
725
01:08:12,310 --> 01:08:13,605
How dare you come here?
726
01:08:16,611 --> 01:08:18,876
"Right"? Why don't I have the right?
727
01:08:19,781 --> 01:08:21,250
I have a right too.
728
01:08:21,251 --> 01:08:22,916
I'm Yeon Woo's biological father.
729
01:08:24,421 --> 01:08:25,645
Eun Ho.
730
01:08:26,291 --> 01:08:27,490
Eun Ho.
731
01:08:27,491 --> 01:08:30,185
Go after her. She's crying.
732
01:08:31,730 --> 01:08:32,926
She's your Eun Soo.
733
01:08:33,531 --> 01:08:37,025
It was all you from the start.
734
01:10:11,890 --> 01:10:14,256
Is there someone outside?
735
01:10:14,291 --> 01:10:16,096
Didn't you get a call?
736
01:10:16,961 --> 01:10:18,966
Your husband is here.
737
01:10:19,501 --> 01:10:22,035
Please take this to Yeon Woo.
738
01:10:45,760 --> 01:10:46,886
Honey.
739
01:10:47,631 --> 01:10:48,756
Honey.
740
01:10:50,800 --> 01:10:51,926
Honey.
741
01:10:58,310 --> 01:11:00,105
Take Yeon Woo to a hotel.
742
01:11:03,211 --> 01:11:04,735
What's that?
743
01:11:07,611 --> 01:11:08,745
Oh Jang Ho.
744
01:11:09,921 --> 01:11:11,685
It was him.
745
01:11:13,451 --> 01:11:15,785
He approached you on purpose.
746
01:11:16,760 --> 01:11:18,386
So he could kidnap Yeon Woo.
747
01:11:46,020 --> 01:11:47,185
Drive.
748
01:11:50,861 --> 01:11:52,655
("For Eun Ho")
749
01:11:53,430 --> 01:11:55,096
Don't try to be smart.
750
01:11:55,201 --> 01:11:57,525
I'll blow off your head that instant.
751
01:12:17,850 --> 01:12:20,145
Why are you doing this?
752
01:12:20,751 --> 01:12:22,485
If it's about yesterday...
753
01:12:23,861 --> 01:12:25,386
Shut your mouth and look ahead.
754
01:13:09,800 --> 01:13:12,035
- Hello? - It's Seo Eun Soo.
755
01:13:12,411 --> 01:13:13,735
Is something wrong?
756
01:13:15,510 --> 01:13:16,605
What?
757
01:13:18,550 --> 01:13:19,706
Okay.
758
01:13:20,680 --> 01:13:22,950
Seok Hoon. You're not getting in?
759
01:13:22,951 --> 01:13:24,516
You go ahead. I'll be right behind you.
760
01:13:27,520 --> 01:13:29,115
The phone is turned off.
761
01:13:35,501 --> 01:13:36,726
It's Shim Seok Hoon.
762
01:13:36,730 --> 01:13:38,926
I need to locate a car. It's urgent.
763
01:13:46,041 --> 01:13:48,105
(Police)
764
01:14:16,241 --> 01:14:17,435
Get out slowly.
765
01:15:17,060 --> 01:15:19,695
I don't know what you think but...
766
01:15:30,381 --> 01:15:31,381
(Car Accident Report)
767
01:15:31,381 --> 01:15:32,476
(Hansae-ro Junction)
768
01:15:33,550 --> 01:15:35,105
What is this?
769
01:15:35,321 --> 01:15:38,016
- I don't know about this. - The reason you approached Eun Soo.
770
01:15:38,621 --> 01:15:40,716
The reason you begged her to give up Yeon Woo.
771
01:15:41,020 --> 01:15:43,920
It was all about that. You're the real culprit.
772
01:15:43,921 --> 01:15:47,086
Are you crazy? It wasn't me. It wasn't!
773
01:15:47,190 --> 01:15:48,860
Someone made it look like it was me.
774
01:15:48,861 --> 01:15:50,599
You killed three people and what?
775
01:15:50,600 --> 01:15:51,895
Don't lie.
776
01:15:57,940 --> 01:16:01,506
Do you really want to know if I'm the culprit or not?
777
01:16:02,041 --> 01:16:04,105
You came this far. Now be honest.
778
01:16:04,180 --> 01:16:06,645
That's not what you really want to know.
779
01:16:08,720 --> 01:16:11,075
Did I sleep with Eun Soo or not?
780
01:16:11,921 --> 01:16:13,386
Is that what you want to know?
781
01:16:20,260 --> 01:16:22,126
You'll never even imagine.
782
01:16:24,230 --> 01:16:26,796
What face she makes in bed.
783
01:16:39,111 --> 01:16:41,105
You're confused.
784
01:16:41,411 --> 01:16:44,216
You lost your mind because you want me to be the killer.
785
01:16:45,121 --> 01:16:47,320
You can't accept what Eun Soo and I did.
786
01:16:47,321 --> 01:16:48,416
Shut your mouth.
787
01:16:48,461 --> 01:16:50,916
Her voice, her smell,
788
01:16:51,390 --> 01:16:52,855
her touch.
789
01:16:53,430 --> 01:16:54,985
Shall I describe everything?
790
01:16:56,961 --> 01:16:59,495
She cried whenever I held her.
791
01:17:00,100 --> 01:17:01,935
And she'd tell me everything.
792
01:17:02,501 --> 01:17:03,666
I told you to shut your mouth.
793
01:17:06,140 --> 01:17:09,275
How long has it been since you slept?
794
01:17:34,270 --> 01:17:35,535
Right now,
795
01:17:36,600 --> 01:17:38,296
you're not in your right mind.
796
01:17:49,850 --> 01:17:50,945
No.
797
01:17:52,821 --> 01:17:54,815
I'm more lucid than I ever was.
798
01:18:04,760 --> 01:18:07,695
(The Road: The Tragedy of One)
799
01:18:41,270 --> 01:18:46,136
My world without you, Jang Ho, is pitch black.
800
01:18:46,171 --> 01:18:48,880
Mr. Hwang, you're under arrest for suspicion of kidnapping...
801
01:18:48,881 --> 01:18:50,240
- and killing Choi Jun Yeong. - Let go!
802
01:18:50,241 --> 01:18:53,645
As of today, I resign as director of the foundation.
803
01:18:54,281 --> 01:18:56,149
No, it wasn't me!
804
01:18:56,150 --> 01:18:58,546
Did Chairman Seo put you up to this too?
805
01:18:58,590 --> 01:19:00,386
I decided to change my plan.
806
01:19:00,550 --> 01:19:02,389
You're going to prison instead of your son?
807
01:19:02,390 --> 01:19:04,820
I didn't see Mr. Hwang that day.
808
01:19:04,821 --> 01:19:06,630
Hwang Tae Seob fell into a trap.
809
01:19:06,631 --> 01:19:09,429
Mr. Baek, are you waiting for Eun Soo?
810
01:19:09,430 --> 01:19:11,956
Or is it the opposite?
56198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.