All language subtitles for The.L.1080p.BluRay.x265-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,084 --> 00:01:15,180 As I write these very words, 2 00:01:15,295 --> 00:01:16,688 the witch, 3 00:01:16,714 --> 00:01:19,081 Margaret Morgan, 4 00:01:19,174 --> 00:01:22,223 gathers with her Coven of 6 5 00:01:22,386 --> 00:01:25,814 deep within the woods surrounding our beloved Salem. 6 00:01:27,391 --> 00:01:31,448 The blasphemous music echoes in my mind 7 00:01:31,561 --> 00:01:34,870 driving me to the point of insanity. 8 00:01:35,899 --> 00:01:37,333 I... 9 00:01:37,930 --> 00:01:39,934 Jonathan Hawthorne, 10 00:01:40,070 --> 00:01:47,129 swear before the eyes of God on this day in the year of our Lord 1696, 11 00:01:47,577 --> 00:01:51,798 to destroy all persons which choose to pledge allegiance... 12 00:01:51,798 --> 00:01:53,119 to the demon, 13 00:01:53,144 --> 00:01:54,576 Satan 14 00:01:54,577 --> 00:01:56,423 and his spectral army. 15 00:01:58,630 --> 00:02:01,330 In the name... 16 00:02:02,526 --> 00:02:04,076 of Satan... 17 00:02:05,345 --> 00:02:06,597 Ruler!!! 18 00:02:07,018 --> 00:02:08,964 of the earth... 19 00:02:10,600 --> 00:02:12,641 The king... 20 00:02:13,333 --> 00:02:15,779 of the world... 21 00:02:17,149 --> 00:02:23,496 ...open wide the gates of hell and come forth... 22 00:02:24,448 --> 00:02:27,461 ...from your blessed abyss. 23 00:02:27,617 --> 00:02:34,344 All hail, Unholy Father, make your presence known this night. 24 00:02:34,458 --> 00:02:36,608 I swear on this day to be a faithful 25 00:02:36,634 --> 00:02:38,493 servant to the Prince Lucifer. 26 00:02:38,587 --> 00:02:41,337 Make your presence known this night... 27 00:02:41,363 --> 00:02:43,618 I swear mind, body and soul 28 00:02:43,717 --> 00:02:46,303 to the designs of his Lord Satan. 29 00:02:46,428 --> 00:02:48,978 We trample on the cross! 30 00:02:50,563 --> 00:02:52,485 We spit upon the book of lies. 31 00:02:52,642 --> 00:02:55,490 - Make your presence known... - I'm ready. I'm ready. 32 00:02:55,645 --> 00:02:58,114 To abandon this mortal existence 33 00:02:58,231 --> 00:03:00,260 and deny Jesus Christ, 34 00:03:00,286 --> 00:03:02,682 the deceiver of mankind! 35 00:03:02,819 --> 00:03:05,790 Sisters, stand ready to... 36 00:03:05,816 --> 00:03:09,820 desecrate these false bodies. 37 00:03:10,494 --> 00:03:13,708 Show yourselves. 38 00:03:30,180 --> 00:03:33,312 All together! 39 00:03:33,433 --> 00:03:39,199 We desecrate the virgin whore! 40 00:03:39,314 --> 00:03:43,989 Blaspheme the holy spirit! 41 00:03:44,111 --> 00:03:48,666 Laugh at his suffering! 42 00:05:21,041 --> 00:05:23,971 ♪ She got down but she never got tired ♪ 43 00:05:24,086 --> 00:05:26,672 ♪ She's gonna make it through the night... ♪ 44 00:05:31,134 --> 00:05:34,314 ♪ I Through the night' ♪ 45 00:06:12,718 --> 00:06:14,805 Hi, big bubba. 46 00:06:14,928 --> 00:06:17,182 I love you. 47 00:06:17,347 --> 00:06:19,352 Good boy. OK, go on. 48 00:06:29,985 --> 00:06:31,990 Jesus. 49 00:06:55,177 --> 00:06:57,894 Would putting it on the mat kill you? 50 00:07:00,015 --> 00:07:02,862 Hi. Are you the new tenant? 51 00:07:04,603 --> 00:07:06,406 I live here at number 2. 52 00:07:09,399 --> 00:07:11,404 All right. 53 00:07:18,241 --> 00:07:20,578 In other news, state legislators gathered today 54 00:07:20,744 --> 00:07:24,208 to discuss changes to passage lanes on the Mass Turnpike. 55 00:07:24,331 --> 00:07:26,383 Construction could begin as early as March 1st 56 00:07:26,500 --> 00:07:29,465 labor unions agree on the official stan' date. 57 00:07:29,586 --> 00:07:31,923 City officials are in agreement on the proposed toll hike 58 00:07:32,047 --> 00:07:34,728 from $5.10 to $7. 59 00:07:34,841 --> 00:07:37,060 The President of the Motor Transport Association... 60 00:07:37,177 --> 00:07:39,182 Get off the table. No, no, no. 61 00:07:39,304 --> 00:07:41,309 Get down. No, no. 62 00:07:59,700 --> 00:08:02,285 - Oh, hi. - Hey, Lace. 63 00:08:02,452 --> 00:08:06,296 - How are you this morning? - Moving a little slow. 64 00:08:06,415 --> 00:08:09,843 I see you finally rented the dreaded number 5. 65 00:08:09,960 --> 00:08:11,846 I wish, babe, I wish. 66 00:08:11,962 --> 00:08:15,176 That apartment is a total dog. No offense, Troy. 67 00:08:15,298 --> 00:08:16,146 No one wants it. 68 00:08:16,172 --> 00:08:18,503 I don't get it. I know the price is right. 69 00:08:18,635 --> 00:08:21,898 But I just saw the tenant like 10 minutes ago standing in the doorway. 70 00:08:22,931 --> 00:08:26,644 I hate to break it to you, but there is no person in number five. 71 00:08:26,768 --> 00:08:29,486 I definitely saw someone standing there. 72 00:08:29,604 --> 00:08:30,895 I said hi and... 73 00:08:30,895 --> 00:08:32,595 they slammed the door in my face. 74 00:08:32,691 --> 00:08:34,021 Huh. Well... 75 00:08:34,021 --> 00:08:35,599 that doesn't make any sense. 76 00:08:35,694 --> 00:08:37,728 But I'll check it out if it makes you feel better. 77 00:08:38,488 --> 00:08:40,992 - Yeah, it would. - Hello. 78 00:08:41,158 --> 00:08:42,315 You handsome boy. 79 00:08:42,341 --> 00:08:45,063 Did you have a good night's sleep, eh? 80 00:08:46,830 --> 00:08:49,678 Well, I better get this beautiful boy out for a walk. 81 00:08:49,833 --> 00:08:51,672 I'll see you later. 82 00:08:51,835 --> 00:08:54,089 - Come on, Troy. - Have a good one. 83 00:09:46,014 --> 00:09:48,518 The Big H Team! 84 00:09:48,642 --> 00:09:50,149 Heidi LaRoc. 85 00:09:52,062 --> 00:09:53,319 Herman Salvador. 86 00:09:54,940 --> 00:09:56,067 Herman Jackson. 87 00:09:57,651 --> 00:09:58,710 And once again 88 00:09:58,736 --> 00:10:00,096 voted number 1 89 00:10:00,195 --> 00:10:02,615 by the readers of Dig Boston. 90 00:10:02,739 --> 00:10:05,503 The Big H Team! 91 00:10:05,617 --> 00:10:06,901 WIQZ. 92 00:10:06,901 --> 00:10:09,106 Salem Rocks. 93 00:10:33,562 --> 00:10:35,483 You know, I think I'm starting to like it. 94 00:10:35,605 --> 00:10:37,916 My mother lost her virginity to that song, I believe. 95 00:10:37,916 --> 00:10:40,618 - Don't talk about your mom that way. - This is your mother! 96 00:10:40,777 --> 00:10:42,580 We are here with Count Gorgann 97 00:10:42,696 --> 00:10:44,997 from the band Leviathan the Fleeing Serpent. 98 00:10:45,115 --> 00:10:48,579 - Count? Royalty. Royalty in the house. - Count. He is a count. 99 00:10:48,702 --> 00:10:52,296 Count, how come you look at me like a beautiful Fräulein? 100 00:10:52,456 --> 00:10:53,630 Ja, that is a my schnitzel. 101 00:10:53,749 --> 00:10:56,845 Can you explain the philosophy behind your music? 102 00:10:56,960 --> 00:10:58,394 Our philosophy... 103 00:10:58,475 --> 00:11:01,991 is to expose the lies of the Christian whores 104 00:11:02,090 --> 00:11:04,309 and Jesus the true bringer of death. 105 00:11:07,137 --> 00:11:11,064 We are not the crying sheep of God. 106 00:11:11,183 --> 00:11:12,400 We are... 107 00:11:12,426 --> 00:11:14,007 the Mighty Goat. 108 00:11:14,714 --> 00:11:16,215 Why the goat? 109 00:11:16,215 --> 00:11:17,840 Why not the pig? 110 00:11:17,981 --> 00:11:21,363 According to Mr Chung's menu, I was born in the year of the pig. 111 00:11:21,485 --> 00:11:23,572 Ah, good for me. 112 00:11:25,155 --> 00:11:27,492 The goat has free will 113 00:11:27,616 --> 00:11:31,708 and for that reason he will always be punished by the oppressor God. 114 00:11:31,828 --> 00:11:32,920 Praise Jesus! 115 00:11:33,038 --> 00:11:34,749 God must die... 116 00:11:34,749 --> 00:11:38,117 God is the unholy pig. 117 00:11:38,210 --> 00:11:40,983 We serve the butcher. 118 00:11:41,009 --> 00:11:42,197 OK. 119 00:11:48,011 --> 00:11:51,025 Hey, girl! Give it to me, what you say? 120 00:11:51,181 --> 00:11:53,067 So, a Mexican dwarf? 121 00:11:53,183 --> 00:11:55,153 Si Carlo. 122 00:11:55,268 --> 00:11:57,190 I used to know a dwarf named Dero. 123 00:11:57,312 --> 00:12:00,242 ♪ I What you say? ♪ ♪ Give it to me, what you say? ♪ 124 00:12:00,357 --> 00:12:02,160 ♪ Give it to me ♪ 125 00:12:02,275 --> 00:12:03,747 ♪ Give it to me ♪ 126 00:12:03,860 --> 00:12:05,359 OK, are we done yet? 127 00:12:05,385 --> 00:12:06,733 I know I am. 128 00:12:06,822 --> 00:12:08,542 Good God, let's get the F out of here. 129 00:12:08,699 --> 00:12:12,661 It's Monday, so you know what that means. Ladies' choice. 130 00:12:12,786 --> 00:12:14,209 In other words... 131 00:12:14,371 --> 00:12:15,243 Rush. 132 00:12:15,243 --> 00:12:16,282 Whoo! 133 00:12:20,836 --> 00:12:23,386 Let's have a drink. All right, pour it on me. 134 00:12:35,892 --> 00:12:37,898 Andale! Andale! 135 00:12:41,064 --> 00:12:43,401 Hey, mama. 136 00:12:43,567 --> 00:12:45,572 - This came for you. - Oh. 137 00:12:46,153 --> 00:12:49,534 Ah. Very fancy. 138 00:12:49,656 --> 00:12:51,792 Who's that from, pray tell? 139 00:12:51,908 --> 00:12:55,372 I don't know. Some band called the Lords, I guess. 140 00:12:55,495 --> 00:12:56,806 Sure as shit. 141 00:12:56,832 --> 00:12:57,940 What? 142 00:12:58,081 --> 00:13:00,169 It's shit. 143 00:13:00,292 --> 00:13:02,297 OK, Mr Negative, just for that, 144 00:13:02,419 --> 00:13:04,471 I'm gonna take it home and give it a listen. 145 00:13:10,218 --> 00:13:11,606 - Have a good one! - Bye, baby. 146 00:13:11,762 --> 00:13:14,395 - Salaam Alaikum. - Mm-hm. Salaikum salaam. 147 00:13:14,556 --> 00:13:16,608 Mm. 148 00:13:16,767 --> 00:13:18,523 Anyone want a lift? 149 00:13:18,643 --> 00:13:21,527 Uh, my head is spinning from the tequila. 150 00:13:21,646 --> 00:13:23,901 If I get in a car, I think I might puke. 151 00:13:24,024 --> 00:13:27,203 Enjoy the walk. It's good for the lungs, I hear. 152 00:13:29,529 --> 00:13:30,227 So I hear. 153 00:13:30,253 --> 00:13:32,484 Hop up on the handle bars. 154 00:13:33,200 --> 00:13:34,164 You wish. 155 00:13:34,190 --> 00:13:36,439 Don't doubt me. 156 00:13:36,536 --> 00:13:39,217 All right, kids, I gotta get home to the warden 157 00:13:39,331 --> 00:13:43,341 without racking up another DWS, if you know what I mean. 158 00:13:43,460 --> 00:13:45,288 You mean DWI. 159 00:13:45,314 --> 00:13:47,281 No. DWS. 160 00:13:47,381 --> 00:13:48,641 Driving while sexy. 161 00:13:48,641 --> 00:13:49,827 Ow! 162 00:13:49,853 --> 00:13:51,294 Driving while stupid. 163 00:13:51,385 --> 00:13:53,970 Bonne chance! 164 00:14:28,422 --> 00:14:31,139 Never fear, maestro's here. 165 00:14:48,025 --> 00:14:50,409 ♪ I Shiny, shiny ♪ 166 00:14:50,447 --> 00:14:51,123 What? 167 00:14:51,123 --> 00:14:52,438 ♪ - I Shiny boots of leather... 168 00:14:52,529 --> 00:14:54,700 Nothing. 169 00:14:54,823 --> 00:14:56,626 Too obvious? 170 00:15:00,454 --> 00:15:02,256 What the fuck does that mean? 171 00:15:06,460 --> 00:15:08,512 Ha! 172 00:15:34,279 --> 00:15:36,747 We gotta convince Herman to drop the rug routine. 173 00:15:36,865 --> 00:15:38,668 You think? 174 00:15:38,784 --> 00:15:40,909 Who does he think he's fooling 175 00:15:40,935 --> 00:15:43,483 with that dead possum on his head? 176 00:15:43,580 --> 00:15:45,540 He'd be much better off 177 00:15:45,566 --> 00:15:47,232 rocking the Isaac Hayes. 178 00:15:48,663 --> 00:15:49,636 You gotta tell him. 179 00:15:49,636 --> 00:15:50,735 He'll listen to you. 180 00:15:51,113 --> 00:15:51,721 Me? 181 00:15:52,902 --> 00:15:55,203 I told him he'd look cooler without it. 182 00:15:56,575 --> 00:15:58,437 He won't listen to anybody. 183 00:16:02,412 --> 00:16:03,610 Dead air. 184 00:16:04,176 --> 00:16:04,791 Yeah.... 185 00:16:05,664 --> 00:16:07,011 Dead hair. 186 00:16:10,565 --> 00:16:12,617 Dead air. 187 00:16:12,776 --> 00:16:14,496 Oh. 188 00:16:16,263 --> 00:16:18,074 Well, how about this? 189 00:16:20,660 --> 00:16:21,398 In Ukraine... 190 00:16:22,908 --> 00:16:26,169 music always delivered in wooden box. 191 00:16:27,395 --> 00:16:29,400 Sure, whatever. 192 00:16:30,648 --> 00:16:32,262 Ah, thick vinyl. 193 00:16:32,288 --> 00:16:34,102 Strong like bear. 194 00:16:40,465 --> 00:16:42,293 Whoa! Sorry. 195 00:16:42,293 --> 00:16:44,190 I think I owe you a new needle. 196 00:16:45,205 --> 00:16:46,536 Well... Let me try this again. 197 00:16:47,530 --> 00:16:48,251 Damn. 198 00:16:48,583 --> 00:16:50,588 What are you doing? 199 00:17:01,864 --> 00:17:04,475 Oh. 200 00:17:04,599 --> 00:17:06,604 It's really fucked-up sounding. 201 00:17:08,061 --> 00:17:10,362 We should smash or trash this tomorrow. 202 00:17:14,605 --> 00:17:16,866 Hey, you all right? 203 00:17:16,892 --> 00:17:18,557 Are you cool? 204 00:17:23,364 --> 00:17:26,736 Breed this new world with the 205 00:17:26,762 --> 00:17:30,365 blessed spawn of your glory. 206 00:18:26,385 --> 00:18:30,182 Your vile taste sickens me. 207 00:18:33,601 --> 00:18:35,374 Remove this 208 00:18:35,400 --> 00:18:38,300 hideous creature. 209 00:18:39,899 --> 00:18:43,529 Sisters, we have failed. 210 00:18:54,372 --> 00:18:56,875 Hey. you OK? 211 00:18:56,999 --> 00:18:58,720 Are you cool? 212 00:18:58,834 --> 00:19:00,839 I suddenly got super tired. 213 00:19:04,965 --> 00:19:07,268 Oh, well, yeah, no, I mean, I'll go. 214 00:19:07,294 --> 00:19:08,787 I got a long ride home. 215 00:19:08,928 --> 00:19:11,910 You can crash on the couch if you want. 216 00:19:11,910 --> 00:19:12,651 Really? 217 00:19:12,651 --> 00:19:14,502 The couch? 218 00:19:14,600 --> 00:19:16,124 Yeah, really, the couch. 219 00:20:11,073 --> 00:20:13,125 Even though I had a mum who was a drug addict, 220 00:20:13,242 --> 00:20:15,333 it still felt so really attractive for some reason, 221 00:20:15,333 --> 00:20:17,593 even after years of watching her go downhill. 222 00:20:17,593 --> 00:20:21,805 I just knew that somewhere along the line, I was gonna have to try it for myself 223 00:20:21,805 --> 00:20:25,537 I wasn't the kind of guy who would really learn from other peoples mistakes. 224 00:20:25,537 --> 00:20:28,258 That was just not the way I did it, you know. 225 00:20:28,258 --> 00:20:31,196 If I did it, I was gonna do it and I was gonna learn the lesson the hard way, 226 00:20:31,798 --> 00:20:32,832 which I did, 227 00:20:32,832 --> 00:20:33,744 repeatedly. 228 00:20:34,225 --> 00:20:34,982 So here I am, 229 00:20:35,928 --> 00:20:38,019 not wanting to learn from other people's mistakes 230 00:20:38,019 --> 00:20:39,295 and I'm trying to help you guys... 231 00:20:39,321 --> 00:20:40,767 learn from my mistakes, 232 00:20:40,767 --> 00:20:43,477 even though I still struggle every day 233 00:20:43,550 --> 00:20:45,764 with everything that I've ever learned... 234 00:20:45,790 --> 00:20:48,225 over the last 12 years. 235 00:20:52,865 --> 00:20:55,822 - Thank you. That was great. - Thank you. Thank you for coming. 236 00:20:56,329 --> 00:20:57,424 - I'm off dairy. 237 00:20:57,424 --> 00:21:01,043 Attention all cows on the eastern seaboard. Herman is off dairy. 238 00:21:01,043 --> 00:21:02,796 Wait a minute. You're off dairy? 239 00:21:02,953 --> 00:21:04,301 And glutenous free. 240 00:21:04,421 --> 00:21:06,041 Do you even know what gluten free is? 241 00:21:06,067 --> 00:21:06,705 Of course. 242 00:21:06,857 --> 00:21:09,766 I just saw you eat a grilled cheese 5 minutes ago. 243 00:21:09,766 --> 00:21:11,260 Sandwiches Cheese don't count. 244 00:21:11,260 --> 00:21:11,893 Um.. 245 00:21:12,549 --> 00:21:13,606 bread... 246 00:21:13,606 --> 00:21:14,965 and cheese. 247 00:21:14,965 --> 00:21:15,491 Mm-hm. 248 00:21:16,037 --> 00:21:19,798 Anyway, if you're just tuning in, we've been chatting with Francis Matthais, 249 00:21:19,916 --> 00:21:23,712 author of the book Satan's Last Stand." The Truth about the Salem Witch Trials. 250 00:21:23,836 --> 00:21:25,972 You look very handsome on the back cover here. 251 00:21:26,089 --> 00:21:27,086 Thank you. 252 00:21:27,086 --> 00:21:30,846 Is that why you took the book into the bathroom, Heidi? 253 00:21:30,968 --> 00:21:32,520 Yes, You are such a perv. 254 00:21:32,520 --> 00:21:33,628 That's a very intriguing... 255 00:21:34,191 --> 00:21:34,881 tattoo. 256 00:21:34,972 --> 00:21:35,816 Oh, thank you. 257 00:21:35,842 --> 00:21:38,347 It's really kind of mesmerizing. 258 00:21:38,347 --> 00:21:39,982 - Ah. 259 00:21:40,103 --> 00:21:41,224 Whoa, Francis. 260 00:21:41,250 --> 00:21:42,049 Restrain. 261 00:21:42,146 --> 00:21:44,282 OMG, stop looking at my titties! 262 00:21:44,399 --> 00:21:48,621 I have a wife. Alice, if you're listening, please do not change the locks. 263 00:21:48,736 --> 00:21:50,788 It doesn't stop Heidi, don't worry. 264 00:21:52,907 --> 00:21:53,926 All right, so.... 265 00:21:54,485 --> 00:21:55,400 Francis, 266 00:21:55,493 --> 00:21:58,280 how many people were actually.... 267 00:21:58,280 --> 00:22:01,220 executed during the Salem witch trials? 268 00:22:01,220 --> 00:22:04,217 Well, approximately 25, 269 00:22:04,217 --> 00:22:06,714 if you include the accused 270 00:22:06,714 --> 00:22:08,368 witches that died in prison. 271 00:22:08,506 --> 00:22:10,558 Come on, 25? Are you serious? 272 00:22:10,675 --> 00:22:13,522 I mean, I have to admit I'm a bit disappointed with the number. 273 00:22:13,636 --> 00:22:16,353 Were there any quote, unquote, "real witches" in Salem? 274 00:22:16,514 --> 00:22:20,524 Well, today there's a large Wiccan population. 275 00:22:20,685 --> 00:22:23,402 They're a positive earth-centered religion. 276 00:22:23,521 --> 00:22:26,700 Yeah, hairy armpits and granola. I don't dig it. 277 00:22:26,816 --> 00:22:28,702 I shave my armpits. 278 00:22:28,860 --> 00:22:29,979 That's a pity. 279 00:22:30,005 --> 00:22:30,724 Hm. 280 00:22:30,820 --> 00:22:32,511 You know, 281 00:22:32,537 --> 00:22:33,431 classic witches. 282 00:22:33,531 --> 00:22:35,973 No, there are no classic witches, 283 00:22:35,973 --> 00:22:36,826 actually. 284 00:22:36,826 --> 00:22:39,514 Witchcraft is nothing but a psychotic belief... 285 00:22:39,671 --> 00:22:42,495 brought upon by a delusional.... 286 00:22:42,495 --> 00:22:43,955 state of mind. 287 00:22:47,679 --> 00:22:50,858 Windy, I can't make an exception. The oven's already off. 288 00:22:51,015 --> 00:22:54,479 Look, I got a couple calzones left. I can drop 'em off on my way home. 289 00:22:54,602 --> 00:22:56,654 How's that? 290 00:22:57,772 --> 00:22:59,777 Bye-bye. 291 00:23:05,405 --> 00:23:08,039 - Violence on Monday... - ...appears... 292 00:23:08,199 --> 00:23:11,545 The book is called Satan's Last Stand: The Truth about the Salem Witch Trials. 293 00:23:11,661 --> 00:23:12,753 So, check it out. 294 00:23:12,871 --> 00:23:14,792 Hey, everybody. What do you think it's time for? 295 00:23:14,914 --> 00:23:16,587 Smash or Trash. 296 00:23:16,708 --> 00:23:21,205 I believe Heidi is gonna provide us with our first victim. 297 00:23:21,205 --> 00:23:21,863 That's right. 298 00:23:21,863 --> 00:23:25,079 This one is a little different from most. I have no info on where this came from. 299 00:23:25,079 --> 00:23:27,890 All I know is the group is called the Lords. 300 00:23:28,052 --> 00:23:32,609 I assume they're from around here, so we'll just call them the Lords of Salem. 301 00:23:33,892 --> 00:23:37,161 Francis, we'd like to thank you for coming in. 302 00:23:37,161 --> 00:23:38,320 You've been a great guest. 303 00:23:38,346 --> 00:23:39,950 Well, thank you for having me. 304 00:23:40,039 --> 00:23:42,366 Alright, open up the phone lines and... 305 00:23:42,392 --> 00:23:44,655 lets hear what everyone has to say. 306 00:23:44,752 --> 00:23:50,304 Phones are now open, so get ready to smash or trash. 307 00:24:24,041 --> 00:24:26,046 Can you mute that? It's giving me a headache. 308 00:24:27,586 --> 00:24:28,595 Thanks. 309 00:24:49,066 --> 00:24:52,614 May I ask you, where did you get that music from? 310 00:24:52,737 --> 00:24:55,620 According to our receptionist, it just appeared, 311 00:24:55,740 --> 00:24:57,792 with nothing but a note for me. 312 00:24:57,950 --> 00:25:00,999 It specifically came just to you? 313 00:25:01,120 --> 00:25:03,588 Uh, yeah, very specifically. 314 00:25:03,706 --> 00:25:06,506 I didn't think anyone knew my real name. Fucking internet. 315 00:25:06,625 --> 00:25:09,972 Yeah. Well, I'm just gonna mosey on home now, 316 00:25:10,129 --> 00:25:12,216 get the critique from the wife, so... 317 00:25:12,340 --> 00:25:13,151 Have fun. 318 00:25:13,177 --> 00:25:14,619 Thank you. 319 00:25:14,717 --> 00:25:15,725 Bye-bye. 320 00:25:17,678 --> 00:25:18,565 I'm home! 321 00:25:18,591 --> 00:25:19,673 Hola. 322 00:25:19,764 --> 00:25:21,769 I hate this broken door. 323 00:25:23,684 --> 00:25:25,066 So, did you listen? 324 00:25:25,092 --> 00:25:25,964 How was it? 325 00:25:26,062 --> 00:25:30,487 Did I listen? Did I listen? Of course I listened. 326 00:25:30,649 --> 00:25:31,791 You were fantastic. 327 00:25:31,817 --> 00:25:32,477 Yeah? 328 00:25:32,568 --> 00:25:35,617 And I recorded you so you could hear yourself back. 329 00:25:35,738 --> 00:25:38,158 Oh, no, I hate the sound of my voice. 330 00:25:38,282 --> 00:25:40,916 Imagine me. I have to listen to it every day. 331 00:25:42,745 --> 00:25:43,603 So did you... 332 00:25:43,629 --> 00:25:46,531 Did you record the music that they played? 333 00:25:46,624 --> 00:25:49,044 Oh. Yeah. 334 00:25:49,168 --> 00:25:53,225 You know, I can't believe the noise that masquerades as music today. 335 00:25:53,339 --> 00:25:54,295 You know? 336 00:25:54,321 --> 00:25:55,701 I know. 337 00:25:56,676 --> 00:25:59,974 You know, I'm hungry. I'm hungry. Are you? 338 00:26:00,096 --> 00:26:03,857 I'm going to reheat some of the leftover pasta. 339 00:26:04,016 --> 00:26:05,176 I wanna... 340 00:26:06,240 --> 00:26:08,217 listen to that music again. 341 00:26:09,280 --> 00:26:11,699 Something about it really upsets me. 342 00:26:11,857 --> 00:26:13,530 Just... 343 00:26:14,127 --> 00:26:16,078 Especially the name, 344 00:26:16,104 --> 00:26:17,664 Lords of the Salem. 345 00:26:20,592 --> 00:26:22,597 Where have I heard that? 346 00:26:27,390 --> 00:26:29,387 You really think that Francis guy's cute? 347 00:26:30,643 --> 00:26:32,233 Are you serious? 348 00:26:32,353 --> 00:26:33,636 I mean, come on. 349 00:26:33,662 --> 00:26:34,383 Francis? 350 00:26:34,480 --> 00:26:37,114 What kind of name is that? Rock & Roll? 351 00:26:37,233 --> 00:26:39,238 Don't be jelly. 352 00:26:43,323 --> 00:26:45,458 I'll see you kids tomorrow. 353 00:26:45,575 --> 00:26:46,616 And you.... 354 00:26:47,786 --> 00:26:49,657 you get some sleep, would you? 355 00:26:49,746 --> 00:26:51,418 You look exhausted. 356 00:26:51,539 --> 00:26:52,646 Ah, thanks. 357 00:26:52,683 --> 00:26:54,494 You make me feel so pretty. 358 00:26:54,584 --> 00:26:56,510 You know what I mean, string bean. 359 00:26:56,536 --> 00:26:57,195 Good night. 360 00:26:57,295 --> 00:26:58,024 See you. 361 00:26:58,050 --> 00:26:59,870 See you later. 362 00:27:02,133 --> 00:27:04,814 "Combien est-ce que je vous dais ?" How is it that I canopy 363 00:27:08,148 --> 00:27:10,684 "Combien est-ce que je vous dais ?" How is it that I canopy 364 00:27:13,061 --> 00:27:15,529 "Pouvez-vous parler plus lentement ?" Can you speak more slowly 365 00:27:17,357 --> 00:27:19,575 "Pouvez-vous parler plus lentement ?" Can you speak more slowly 366 00:27:39,545 --> 00:27:40,413 Heidi. 367 00:27:40,439 --> 00:27:41,741 Hi. 368 00:27:41,839 --> 00:27:44,147 Come in. Come and meet my sisters. 369 00:27:44,173 --> 00:27:45,293 I have to... 370 00:27:45,385 --> 00:27:47,022 OK. 371 00:27:48,554 --> 00:27:50,227 Hi. Nice to meet you. 372 00:27:50,348 --> 00:27:53,112 Oh, please come on in and join the party. 373 00:27:53,226 --> 00:27:55,907 Hey, she broke out the good stuff for a change. 374 00:27:56,020 --> 00:28:00,576 If you consider Merlot from Australia the good stuff, mate! 375 00:28:02,318 --> 00:28:03,872 Come on. Come and join us. 376 00:28:03,987 --> 00:28:06,407 OK, but first I gotta go up and feed Troy. 377 00:28:06,572 --> 00:28:07,747 - OK. - OK. 378 00:28:07,865 --> 00:28:09,752 Oh, awesome! We'll wait. 379 00:28:11,577 --> 00:28:13,583 We'll be waiting. 380 00:28:43,234 --> 00:28:45,239 Troy. Come here, Troy. 381 00:28:49,365 --> 00:28:52,414 I know, buddy, I'm late. I'm sorry. 382 00:28:52,535 --> 00:28:54,836 I'm sorry. OK, hold on one second. 383 00:28:57,999 --> 00:29:00,336 Here we go. Come here. That's it. 384 00:29:01,210 --> 00:29:03,298 There you go. 385 00:29:03,421 --> 00:29:05,307 OK, I promise I'll be back quick. 386 00:29:05,423 --> 00:29:07,725 I'm just gonna go have a quick one with the ladies downstairs. 387 00:29:07,982 --> 00:29:09,351 Be back soon. 388 00:29:18,436 --> 00:29:20,379 That should do it. 389 00:29:20,405 --> 00:29:22,886 Another dead soldier. 390 00:29:23,650 --> 00:29:25,536 You served your country well, sir. 391 00:29:25,652 --> 00:29:27,538 - Hear, hear. - Hear, hear. Cheers. 392 00:29:32,951 --> 00:29:34,706 So what do you gals do? 393 00:29:34,827 --> 00:29:37,082 I'm a self-help guru. 394 00:29:37,205 --> 00:29:40,170 I help people who are lost, find themselves again. 395 00:29:40,291 --> 00:29:42,540 Ah. I think I could use some of that. 396 00:29:43,419 --> 00:29:45,590 We all could, baby. 397 00:29:45,713 --> 00:29:46,571 And Megan here... 398 00:29:46,571 --> 00:29:48,503 I read, darling. 399 00:29:49,384 --> 00:29:53,346 Read? I'm not sure I understand. Like a proofreader? 400 00:29:53,513 --> 00:29:56,396 Megan is a very good palm reader. 401 00:29:56,516 --> 00:29:57,690 Oh. 402 00:29:57,809 --> 00:30:02,697 See, most readings are like surface observations, 403 00:30:02,814 --> 00:30:04,109 but Megan sees things.... 404 00:30:04,109 --> 00:30:05,744 really deeply... 405 00:30:05,744 --> 00:30:07,845 into the world beyond. 406 00:30:09,069 --> 00:30:10,112 Really??? 407 00:30:10,847 --> 00:30:12,354 I've never had my palm read before. 408 00:30:12,448 --> 00:30:15,034 I always thought it was kind of a scam. No offense. 409 00:30:15,159 --> 00:30:19,750 Oh, well, actually, my dear, I do take offense, great offense. 410 00:30:19,872 --> 00:30:20,921 Plastic Gypsies... 411 00:30:20,921 --> 00:30:24,786 with crystal balls and neon signs 412 00:30:24,877 --> 00:30:27,558 have destroyed the value of my gift. 413 00:30:27,714 --> 00:30:30,513 Give her your hand. 414 00:30:32,302 --> 00:30:34,354 The hand and the brain are one. 415 00:30:34,470 --> 00:30:38,350 One quarter of the motor cortex in the human brain 416 00:30:38,474 --> 00:30:41,108 is devoted to the hand. 417 00:30:41,227 --> 00:30:43,204 Did you know that? 418 00:30:43,230 --> 00:30:44,218 No. 419 00:30:44,314 --> 00:30:49,747 The lines are formed at a subatomic and cellular level. 420 00:30:49,861 --> 00:30:52,791 These are the lines of your life. 421 00:30:52,905 --> 00:30:55,326 Let me see your right hand. 422 00:30:57,201 --> 00:31:00,630 The right hand is the future. 423 00:31:00,747 --> 00:31:02,834 Ah. ls that the life line? 424 00:31:02,957 --> 00:31:06,469 This is the line of fate. 425 00:31:06,586 --> 00:31:09,433 This is the only line of concern to me. 426 00:31:09,547 --> 00:31:12,596 The length of your life is inconsequential. 427 00:31:12,717 --> 00:31:16,513 It's what you do with your time that matters. 428 00:31:18,389 --> 00:31:19,784 Ah. OK, well... 429 00:31:19,810 --> 00:31:22,970 So, tell me, what is my destiny? 430 00:31:23,102 --> 00:31:24,564 It reads your fate, 431 00:31:24,590 --> 00:31:25,975 not your destiny. 432 00:31:26,064 --> 00:31:27,617 Is there a difference? 433 00:31:27,732 --> 00:31:31,528 With destiny, you can premeditate the outcome, 434 00:31:31,653 --> 00:31:32,460 but fate... 435 00:31:34,188 --> 00:31:37,111 fate leaves you no choice. 436 00:31:38,076 --> 00:31:40,625 It is predetermined by forces 437 00:31:40,651 --> 00:31:43,024 stronger than ourselves. 438 00:31:43,122 --> 00:31:46,753 Oh. I don't like that. I think I changed my mind. I don't wanna know. 439 00:31:46,876 --> 00:31:50,838 You must make peace with your subconscious desires. 440 00:31:51,881 --> 00:31:53,169 Really? 441 00:31:53,195 --> 00:31:54,160 What desires? 442 00:31:54,259 --> 00:31:57,806 The wicked thoughts burning inside your head 443 00:31:57,929 --> 00:32:00,978 and exploding in the juices between your legs. 444 00:32:01,140 --> 00:32:04,320 The darkness within your very soul. 445 00:32:04,477 --> 00:32:07,740 The only reason you exist. 446 00:32:09,107 --> 00:32:12,195 Uh, I think I'll make peace with those desires.... 447 00:32:12,195 --> 00:32:12,885 later. 448 00:32:12,885 --> 00:32:15,205 I really should be getting upstairs now. 449 00:32:15,321 --> 00:32:18,619 Heidi, I'm really sorry. I'm sorry. 450 00:32:18,741 --> 00:32:22,170 Megan can be a little adamant, you know, sometimes about these things. 451 00:32:22,287 --> 00:32:24,457 Yeah, and a little wasted. 452 00:32:24,580 --> 00:32:28,258 I'm really embarrassed. This is not the evening I had planned. 453 00:32:28,376 --> 00:32:31,140 No, it's fine. Have a good night. 454 00:32:31,879 --> 00:32:33,885 - Good night. - Good night. 455 00:32:38,177 --> 00:32:41,855 - Well, have another drink. - I think that went rather well. 456 00:32:42,015 --> 00:32:46,072 Why do you have to get so intense when you do these readings? 457 00:32:46,185 --> 00:32:48,191 It's really annoying. 458 00:33:07,707 --> 00:33:10,388 Np change, eh, Pete? Still jumpy. 459 00:33:12,545 --> 00:33:14,799 That was a sucker move, burning down your boss. 460 00:33:15,965 --> 00:33:17,935 - You had him all wrong. 461 00:33:18,051 --> 00:33:19,972 He never crossed you. 462 00:33:20,094 --> 00:33:23,558 But you're a guy who speaks first and thinks afterwards. 463 00:33:23,681 --> 00:33:26,944 In your spot, I'll almost choose the cops, 464 00:33:27,060 --> 00:33:29,563 even if it is a first-degree murder rap. 465 00:33:30,063 --> 00:33:31,902 It's lucky I spotted you. 466 00:33:32,065 --> 00:33:34,070 What is so lucky about being dead? 467 00:33:34,192 --> 00:33:38,866 I'm gonna take care of a guy just a little too smart. Take off the mask. 468 00:33:59,342 --> 00:34:00,765 Oh, man, what the hell? 469 00:34:03,263 --> 00:34:04,527 Troy. 470 00:34:04,527 --> 00:34:05,510 Troy. 471 00:34:07,392 --> 00:34:09,053 Get over here. 472 00:34:09,079 --> 00:34:11,094 Get over here. 473 00:34:13,523 --> 00:34:15,943 What are you doing? You're scratching up the door. 474 00:34:16,067 --> 00:34:18,653 Come on. You're scratching up the door. Come on. 475 00:34:18,778 --> 00:34:21,328 Come on, Troy. Come on. 476 00:34:21,447 --> 00:34:24,081 Come on, let's go back. Come on. How'd you get out? 477 00:34:29,789 --> 00:34:31,000 Here we go. 478 00:37:38,978 --> 00:37:40,983 Sister. 479 00:37:43,524 --> 00:37:45,530 Feel the earth. 480 00:37:47,695 --> 00:37:49,700 Taste... 481 00:37:51,115 --> 00:37:53,796 ...of the air 482 00:37:56,454 --> 00:37:58,459 Do you hear... 483 00:38:00,500 --> 00:38:02,836 ...the sound of the clouds... 484 00:38:05,213 --> 00:38:07,773 ...and the scent of the wind... 485 00:38:10,951 --> 00:38:13,903 ...all becoming one ? 486 00:38:17,517 --> 00:38:19,538 The whores... 487 00:38:19,564 --> 00:38:22,050 of the deceivers 488 00:38:22,188 --> 00:38:25,819 are gathering round us. 489 00:38:29,833 --> 00:38:30,674 You... 490 00:38:33,169 --> 00:38:35,175 ...are the blade 491 00:38:35,338 --> 00:38:39,349 by which will bleed... 492 00:38:41,761 --> 00:38:47,148 ...the cunting daughters of Salem. 493 00:38:50,854 --> 00:38:52,859 Dear Heidi. 494 00:38:54,900 --> 00:38:56,406 Bleed us a king. 495 00:39:00,196 --> 00:39:03,162 Bleed us... 496 00:39:05,869 --> 00:39:07,874 ...a king. 497 00:39:10,081 --> 00:39:12,086 Bleed us a king. 498 00:39:12,667 --> 00:39:14,719 Bleed us a king. 499 00:39:39,861 --> 00:39:42,365 Bleed us a king! 500 00:39:48,578 --> 00:39:50,583 It's OK. 501 00:41:56,539 --> 00:41:58,545 Hi. 502 00:42:07,926 --> 00:42:09,433 Why are you in here? 503 00:42:09,552 --> 00:42:11,558 I don't know. 504 00:42:13,181 --> 00:42:14,854 I was walking by with my dog 505 00:42:14,975 --> 00:42:18,356 and I thought I would just come in and sit for a minute. 506 00:42:18,478 --> 00:42:20,946 Is that OK? Are you closed? 507 00:42:22,287 --> 00:42:22,983 No. 508 00:42:25,433 --> 00:42:26,654 We never close. 509 00:42:27,821 --> 00:42:29,435 God is always open 510 00:42:29,461 --> 00:42:31,523 and ready to listen. 511 00:42:39,249 --> 00:42:41,254 I just needed to sit and think. 512 00:42:42,252 --> 00:42:44,257 Yes. 513 00:42:45,422 --> 00:42:48,595 It is a nice place to just... 514 00:42:48,621 --> 00:42:50,370 come and sit. 515 00:42:51,052 --> 00:42:52,439 Yeah, 516 00:42:52,465 --> 00:42:53,296 it's nice. 517 00:43:06,109 --> 00:43:07,948 You're a very sad girl. 518 00:43:08,069 --> 00:43:10,074 Yeah. 519 00:43:20,457 --> 00:43:21,798 I think I should get going. 520 00:43:21,958 --> 00:43:23,963 Ow! What the fuck? 521 00:43:25,629 --> 00:43:28,975 You have to understand 522 00:43:29,090 --> 00:43:34,228 that there is a war waging in heaven. 523 00:43:34,346 --> 00:43:37,692 Michael and his angels fought against the dragon and his serpents, 524 00:43:37,807 --> 00:43:42,446 but God does not spare angels when they sin 525 00:43:42,562 --> 00:43:45,528 but sends them to hell. 526 00:43:45,649 --> 00:43:52,245 You are a filthy whore of Satan. 527 00:43:52,364 --> 00:43:57,797 Christ can't save you. Only I can save you. 528 00:44:00,413 --> 00:44:05,847 You must no longer offer worship and sacrifice 529 00:44:06,002 --> 00:44:09,182 to the goat idols to whom you prostitute yourself. 530 00:44:12,342 --> 00:44:18,191 You must understand what the Lord has done for you 531 00:44:18,306 --> 00:44:23,989 and how he has supreme mercy on your soul! 532 00:44:30,151 --> 00:44:31,742 Miss? 533 00:44:31,861 --> 00:44:35,456 I believe you fell asleep. It's very peaceful in here. 534 00:45:04,227 --> 00:45:06,113 We've been waiting for you, Heidi 535 00:45:36,259 --> 00:45:39,621 Be it this day of 27 September, 1696, 536 00:45:39,647 --> 00:45:42,465 Margaret Morgan... 537 00:45:42,557 --> 00:45:44,562 No! 538 00:45:46,061 --> 00:45:50,486 You stand guilty to the crimes of witchcraft 539 00:45:50,607 --> 00:45:53,455 and accepting the devil. 540 00:47:21,489 --> 00:47:23,910 Morgan! 541 00:48:19,881 --> 00:48:22,764 - Alice! - Mm? 542 00:48:22,884 --> 00:48:26,313 - Yeah, can you do something for me? - I'm busy. 543 00:48:26,429 --> 00:48:28,481 Yeah, can you play some music for me? 544 00:48:28,598 --> 00:48:31,398 - I'm in the tub. - Here, look at this. Look at this. 545 00:48:31,518 --> 00:48:32,941 Look. 546 00:48:33,061 --> 00:48:35,778 - Can this wait like 5 minutes? - No, no. 547 00:48:35,939 --> 00:48:40,613 Now, this... this book reprints the last remaining 5 pages 548 00:48:40,777 --> 00:48:43,992 of Jonathan Hawthorne's diary. 549 00:48:44,114 --> 00:48:45,133 The witches... 550 00:48:45,133 --> 00:48:49,987 he refers to them as the Lords of Salem. 551 00:48:50,120 --> 00:48:53,963 Now, Heidi says that the music that she received 552 00:48:54,082 --> 00:48:57,297 came to her directly from the Lords. 553 00:49:17,272 --> 00:49:19,277 That the same? 554 00:49:20,191 --> 00:49:21,200 I think so. 555 00:49:25,697 --> 00:49:27,832 Yeah. Exactly the same. 556 00:49:32,153 --> 00:49:33,439 Isn't that odd? 557 00:49:34,569 --> 00:49:37,053 No, not really. 558 00:49:37,167 --> 00:49:38,750 I mean, you know, someone else... 559 00:49:38,776 --> 00:49:40,322 might have the same book 560 00:49:40,322 --> 00:49:43,945 and copied the name and the music, the melody and... 561 00:49:44,145 --> 00:49:45,249 you know... 562 00:49:45,249 --> 00:49:46,914 Nothing out of this world, really. 563 00:49:46,914 --> 00:49:48,162 No big deal. 564 00:49:48,261 --> 00:49:49,898 Play it again. 565 00:50:01,194 --> 00:50:04,541 I walk in on butt-naked toothless granny 566 00:50:04,698 --> 00:50:07,035 tooting Grandpa's clarinet like Mrs Benny Goodman. 567 00:50:07,159 --> 00:50:10,587 Sounds like your grandmother has an appetite for the hot sauce. 568 00:50:10,704 --> 00:50:13,385 She must have been one spicy tamale. 569 00:50:13,498 --> 00:50:15,919 Are you calling my grammy a whore? 570 00:50:16,043 --> 00:50:18,344 She was a product of the Depression, man. 571 00:50:20,013 --> 00:50:21,141 No New Deal for her. 572 00:50:22,474 --> 00:50:27,234 So, look who's decided to grace us with her presence. 573 00:50:27,688 --> 00:50:28,696 Did I miss anything? 574 00:50:28,814 --> 00:50:31,364 I guess we can make our big announcement. 575 00:50:31,525 --> 00:50:35,037 - Fanfare, please. 576 00:50:35,154 --> 00:50:36,958 The Lords are coming to Salem... 577 00:50:36,984 --> 00:50:39,022 for one night only 578 00:50:39,116 --> 00:50:40,665 and we've... 579 00:50:40,691 --> 00:50:42,238 got the tickets. 580 00:50:43,370 --> 00:50:45,121 In fact, we've got all the tickets. 581 00:50:45,121 --> 00:50:47,785 The show is free. 582 00:50:47,875 --> 00:50:48,929 This is the Lords... 583 00:50:48,955 --> 00:50:50,486 of Salem. 584 00:51:04,516 --> 00:51:06,901 Satan. 585 00:51:07,061 --> 00:51:10,074 Spirit of the earth. 586 00:51:14,068 --> 00:51:16,748 Reveal yourselves... 587 00:51:16,862 --> 00:51:20,540 to our master of the Lords. 588 00:51:24,495 --> 00:51:27,294 Open wide the gates of hell 589 00:51:27,414 --> 00:51:32,504 and come forth from your blessed abyss. 590 00:52:02,282 --> 00:52:04,288 Heidi? 591 00:52:05,202 --> 00:52:07,788 Heidi, I'm here. 592 00:52:07,955 --> 00:52:10,291 If you unlock the door, I can help you. 593 00:53:13,312 --> 00:53:16,444 I was a little confused about the message you left. 594 00:53:16,565 --> 00:53:19,578 What exactly is it that you needed from me? 595 00:53:19,693 --> 00:53:21,414 Well, I'm not sure, you know. 596 00:53:21,528 --> 00:53:25,076 I have a few questions about your book here. 597 00:53:25,199 --> 00:53:30,549 Ah. I thought somebody besides dear old Mum had a copy. 598 00:53:30,662 --> 00:53:33,759 Let's see. ls this research for a new book? 599 00:53:33,874 --> 00:53:36,722 Well, maybe, but I'm just trying to track something right now. 600 00:53:36,877 --> 00:53:39,297 So, what can I do you for? 601 00:53:39,421 --> 00:53:40,208 Well, um... 602 00:53:40,208 --> 00:53:43,587 couple of days ago I was at this radio station, 603 00:53:43,717 --> 00:53:45,271 I was hawking my book, 604 00:53:45,386 --> 00:53:48,203 and I heard this music by a group 605 00:53:48,229 --> 00:53:50,548 called the Lords of Salem. 606 00:53:50,641 --> 00:53:53,738 So I thought that this group and this music seemed a little odd, 607 00:53:53,738 --> 00:53:56,077 so I did a little research, blah, blah, blah... 608 00:53:56,103 --> 00:53:57,352 and found it in your book. 609 00:53:57,352 --> 00:53:58,288 Let me guess.... 610 00:53:58,800 --> 00:54:00,601 The diary of... 611 00:54:01,367 --> 00:54:03,464 the Reverend Jon Hawthorne, right? 612 00:54:03,529 --> 00:54:08,583 Yeah. I was wondering if by any chance you have the complete diary or...? 613 00:54:08,742 --> 00:54:11,875 No, no, no, but I did read it in depth. 614 00:54:11,995 --> 00:54:14,048 And do you remember anything of interest? 615 00:54:14,164 --> 00:54:15,763 Well, basically Hawthorne was... 616 00:54:16,586 --> 00:54:17,454 obsessed 617 00:54:18,085 --> 00:54:21,624 but, in his words, "the master witch" 618 00:54:21,650 --> 00:54:25,002 Margaret Morgan and her coven of 6, 619 00:54:25,092 --> 00:54:27,429 whom he dubbed the Lords of Salem. 620 00:54:27,594 --> 00:54:30,275 Why do you think he was obsessed with this particular coven? 621 00:54:30,389 --> 00:54:34,805 Oh, he thought they were hiding out in the woods around Salem 622 00:54:34,805 --> 00:54:36,576 making the devil's music 623 00:54:36,576 --> 00:54:37,961 for the purpose of... 624 00:54:37,961 --> 00:54:41,916 possessing the souls of the Salem women. 625 00:54:42,014 --> 00:54:45,396 Yeah, well, I gathered that from the few pages that I read, 626 00:54:45,518 --> 00:54:50,904 that he and his group eventually killed Morgan and the coven. 627 00:54:51,023 --> 00:54:53,657 - Right. - That's where the pages end. 628 00:54:53,776 --> 00:54:57,454 So I was wondering if there's any other light you could shed on this? 629 00:54:57,571 --> 00:55:00,585 Well, yeah, actually, yeah. 630 00:55:00,741 --> 00:55:03,327 Let's not forget the curse... 631 00:55:03,353 --> 00:55:05,441 of Margaret Morgan. 632 00:55:05,538 --> 00:55:06,973 What curse? 633 00:55:06,999 --> 00:55:08,825 Oh, God. 634 00:55:08,916 --> 00:55:11,930 The curse section. That's the best part. 635 00:55:12,086 --> 00:55:15,432 This is where the diary gets so bizarro. 636 00:55:15,548 --> 00:55:19,428 The final sections ofthe diary just... 637 00:55:19,552 --> 00:55:22,649 Well, I mean, it's complete rambling nonsense, right? 638 00:55:22,763 --> 00:55:24,733 - Let's hear it. - OK. 639 00:55:24,849 --> 00:55:26,732 Well, apparently... 640 00:55:26,758 --> 00:55:29,346 during the execution, 641 00:55:29,437 --> 00:55:34,989 while the coven and Margaret Morgan were being roasted alive, 642 00:55:35,109 --> 00:55:38,455 Margaret Morgan put a curse on the females of Salem. 643 00:55:38,612 --> 00:55:39,736 Something about the... 644 00:55:39,736 --> 00:55:41,545 forever deaths... 645 00:55:41,571 --> 00:55:43,551 of the daughters' daughters 646 00:55:43,617 --> 00:55:46,912 and other crazy stuff like that. 647 00:55:46,912 --> 00:55:49,545 I think she called Hawthorne's bloodline 648 00:55:50,815 --> 00:55:56,070 "the vessel by which the devil's child would inherit the earth". 649 00:55:57,697 --> 00:56:00,200 Whatever the fuck that meant. 650 00:56:11,460 --> 00:56:13,512 Had to get out of that apartment, man. 651 00:56:15,089 --> 00:56:17,639 One more second in there, I was really gonna lose it. 652 00:56:17,758 --> 00:56:19,680 Mi casa es su casa. 653 00:56:19,802 --> 00:56:21,807 Watch. It's hot. 654 00:56:23,848 --> 00:56:25,853 I got nothing going today. 655 00:56:36,319 --> 00:56:38,205 Well, Mr Mercy... 656 00:56:38,321 --> 00:56:38,904 What? 657 00:56:41,324 --> 00:56:41,954 What? 658 00:56:43,701 --> 00:56:47,165 You always make that sound when something's on your mind. 659 00:56:47,288 --> 00:56:48,545 No, I don't. 660 00:56:48,664 --> 00:56:52,674 Come on, man. You know I'm clean if that's what you're worrying about. 661 00:56:52,835 --> 00:56:54,840 I know. 662 00:56:56,505 --> 00:56:57,432 I mean, but, come on... 663 00:56:58,325 --> 00:57:01,066 your behaviour at the station last night... 664 00:57:01,510 --> 00:57:03,516 just, you know, kind of... 665 00:57:03,679 --> 00:57:04,771 What? 666 00:57:07,141 --> 00:57:08,085 Freaky? 667 00:57:08,111 --> 00:57:09,757 Freaky... 668 00:57:09,783 --> 00:57:11,912 You don't know the half of it. 669 00:57:20,655 --> 00:57:22,313 I know this sounds stupid, but... 670 00:57:23,022 --> 00:57:26,197 I really think that Lords record is fucking with me. 671 00:57:26,285 --> 00:57:28,373 What do you mean, fucking with you? 672 00:57:28,496 --> 00:57:30,501 Every time I hear it, it's like... 673 00:57:34,460 --> 00:57:36,679 Every... 674 00:57:38,005 --> 00:57:38,835 Oh, man! 675 00:57:39,351 --> 00:57:40,450 Let me get... 676 00:57:41,676 --> 00:57:42,820 Just stay calm, all right? 677 00:57:47,056 --> 00:57:48,242 Hello? Yeah, yeah. 678 00:57:48,268 --> 00:57:50,046 I... I need an ambulance. 679 00:57:50,142 --> 00:57:53,275 My friend, she's coughing up blood and she's got stomach pains. 680 00:57:53,396 --> 00:57:55,125 Yeah, we're on the corner of Hodges... 681 00:57:55,125 --> 00:57:56,304 Hodges and Derby. 682 00:57:57,855 --> 00:57:58,355 Don't worry. 683 00:58:08,077 --> 00:58:10,212 And I have. 684 00:58:10,329 --> 00:58:12,749 Let's be sensible about this. 685 00:58:12,915 --> 00:58:13,743 Who knows ? 686 00:58:13,769 --> 00:58:16,404 We might be useful to each other. 687 00:58:16,502 --> 00:58:22,517 Forever more, our eyes will be burn with sights of the tormented 688 00:58:22,633 --> 00:58:25,475 Forever more, our pain will be as 689 00:58:25,501 --> 00:58:28,092 the pain of a woman tied down, 690 00:58:28,180 --> 00:58:29,392 unable to move, 691 00:58:29,392 --> 00:58:31,640 while one fiery worm 692 00:58:31,666 --> 00:58:33,990 eats into her vitals. 693 00:58:33,990 --> 00:58:37,275 The woman screams for unconsciousness, 694 00:58:37,440 --> 00:58:38,789 but there is no... 695 00:58:38,815 --> 00:58:40,317 unconsciousness 696 00:58:40,317 --> 00:58:42,139 In hell. 697 00:58:42,236 --> 00:58:44,743 The worm eats and eats 698 00:58:44,743 --> 00:58:48,129 and eats and eats... 699 00:59:46,634 --> 00:59:49,564 Heidi, Heidi. 700 00:59:50,763 --> 00:59:52,186 Heidi 701 00:59:52,348 --> 00:59:54,353 Heidi 702 00:59:56,727 --> 00:59:59,741 Heidi, Heidi. 703 01:00:00,523 --> 01:00:02,528 Heidi 704 01:00:03,067 --> 01:00:04,538 Heidi 705 01:00:31,971 --> 01:00:32,979 Hey. 706 01:00:39,562 --> 01:00:41,567 Thanks, man. 707 01:00:59,081 --> 01:01:00,802 What is your name? 708 01:01:02,209 --> 01:01:03,882 Comment vous appelez-vous ? 709 01:01:04,503 --> 01:01:07,766 Comment vous appelez-vous? 710 01:01:07,882 --> 01:01:11,096 Where is the bathroom? 711 01:01:11,260 --> 01:01:13,016 Où est la salle de bain? 712 01:01:13,137 --> 01:01:16,768 Où est la salle de bain 713 01:01:16,932 --> 01:01:19,732 Where is the train station? 714 01:01:33,616 --> 01:01:35,787 Where is the restaurant? 715 01:01:36,952 --> 01:01:39,633 - Où est le restaurant? - Où est... 716 01:01:42,500 --> 01:01:44,505 Where is... 717 01:01:45,836 --> 01:01:46,880 ...restaurant? 718 01:01:47,004 --> 01:01:49,472 This completes Lesson One. 719 01:01:49,632 --> 01:01:53,144 Please turn the tape over. Merci beaucoup. 720 01:02:18,917 --> 01:02:19,602 Hi. 721 01:02:19,628 --> 01:02:20,745 Hey. 722 01:02:20,745 --> 01:02:24,153 I might be wrong, but I thought maybe you could use some company. 723 01:02:24,834 --> 01:02:26,755 I could. 724 01:02:26,877 --> 01:02:29,013 You don't look so good, darling. 725 01:02:29,880 --> 01:02:31,215 What's that? 726 01:02:31,241 --> 01:02:34,314 This is lovely calming tea. 727 01:02:34,314 --> 01:02:37,045 But, more importantly, chocolate-chip scones. 728 01:02:37,045 --> 01:02:39,707 I think they might be slightly overdone. 729 01:02:40,516 --> 01:02:42,947 Keep going, Heidi. Good girl. 730 01:02:43,769 --> 01:02:45,609 There we go. 731 01:02:51,271 --> 01:02:54,626 Heidi LaRoc, let's see who you really are. 732 01:02:55,664 --> 01:02:58,249 Adelheid Elizabeth Hawthorne. 733 01:03:12,965 --> 01:03:14,009 Let's see... 734 01:03:14,641 --> 01:03:16,621 who you're connected to. 735 01:03:29,398 --> 01:03:31,033 And you are... 736 01:03:31,033 --> 01:03:32,441 Reverend Jonathan Hawthorne. 737 01:03:32,610 --> 01:03:34,449 Fuck me. 738 01:03:39,700 --> 01:03:41,540 Oh, man. 739 01:03:41,661 --> 01:03:44,081 That's right, darling. 740 01:03:44,205 --> 01:03:46,922 You just lay back and rest. 741 01:03:47,041 --> 01:03:48,844 Don't you worry. 742 01:03:48,960 --> 01:03:51,759 We're gonna be right here if you need us. 743 01:03:51,879 --> 01:03:55,225 That's right. Good girl. 744 01:03:59,804 --> 01:04:02,141 Little baby 745 01:04:03,558 --> 01:04:05,563 There. 746 01:04:12,442 --> 01:04:13,569 Hello? 747 01:04:13,693 --> 01:04:16,742 Yes, I'd like to speak to Heidi Hawthome, please. 748 01:04:16,904 --> 01:04:20,250 I'm sorry, darling, you've got a wrong number. 749 01:04:20,366 --> 01:04:23,000 Please do not call back. 750 01:04:23,119 --> 01:04:26,216 It's so frightfully rude of you to call at this hour. 751 01:04:33,254 --> 01:04:34,595 Who was that? 752 01:04:34,714 --> 01:04:36,719 Lord knows. 753 01:04:38,053 --> 01:04:39,118 Sonny... 754 01:04:39,362 --> 01:04:40,965 get the chair. 755 01:05:03,668 --> 01:05:04,877 Oh, Father... 756 01:05:04,877 --> 01:05:07,922 you give us the venom. 757 01:05:07,922 --> 01:05:09,220 Fill us... 758 01:05:09,220 --> 01:05:11,493 with your essence. 759 01:05:11,626 --> 01:05:14,924 Let it burn through our souls and our minds. 760 01:05:15,963 --> 01:05:18,015 We trample on the cross. 761 01:05:19,300 --> 01:05:21,705 We spit upon the 762 01:05:21,731 --> 01:05:23,834 book of lies. 763 01:05:23,930 --> 01:05:27,311 We desecrate the virgin whore. 764 01:05:28,309 --> 01:05:34,775 We blaspheme his holy spirit and we rejoice in his suffering. 765 01:05:35,858 --> 01:05:40,330 Guide this child still in the shackles of the oppressor. 766 01:05:40,446 --> 01:05:45,002 Help her break free from his tyrant ways. 767 01:05:45,993 --> 01:05:47,093 Entice her.... 768 01:05:47,625 --> 01:05:50,478 to take the precious bite 769 01:05:50,998 --> 01:05:54,261 from whence she shall be delivered. 770 01:05:55,962 --> 01:05:59,639 You are the dragon, Lord Satan. 771 01:09:59,180 --> 01:10:01,155 Hey, where are you going? Lunch is almost ready. 772 01:10:01,155 --> 01:10:02,887 Oh, I'm gonna... 773 01:10:02,913 --> 01:10:04,644 go down for a second to the museum. 774 01:10:04,742 --> 01:10:07,240 I gotta check on something for the new exhibits. 775 01:10:07,240 --> 01:10:10,131 What are they gonna do when you retire? 776 01:10:10,248 --> 01:10:12,501 Oh, well, probably sell the place... 777 01:10:12,527 --> 01:10:15,029 and start a Starbucks. 778 01:10:15,127 --> 01:10:16,623 I'll be back in an hour. 779 01:10:16,649 --> 01:10:17,833 OK. Love you. 780 01:10:17,922 --> 01:10:18,930 Love you. 781 01:11:01,549 --> 01:11:02,557 Hello. 782 01:11:02,675 --> 01:11:04,680 Hey, it's me. 783 01:11:06,012 --> 01:11:07,269 Hey 784 01:11:07,388 --> 01:11:10,100 Yeah, I was just calling to say... 785 01:11:10,913 --> 01:11:12,218 what's up? 786 01:11:12,310 --> 01:11:14,231 And make sure everything's all right. 787 01:11:14,395 --> 01:11:16,938 Oh... 788 01:11:16,964 --> 01:11:17,599 OK 789 01:11:18,900 --> 01:11:21,386 So... 790 01:11:21,412 --> 01:11:22,851 is everything all right? 791 01:11:25,698 --> 01:11:27,869 Yeah. 792 01:11:27,992 --> 01:11:29,878 Yeah, um... 793 01:11:29,994 --> 01:11:32,213 Hey, I was thinking, maybe we can... 794 01:11:32,330 --> 01:11:34,335 hook up before the show... 795 01:11:36,083 --> 01:11:39,013 ...and come by, get some food or something. 796 01:11:40,213 --> 01:11:41,885 Maybe talk about things. 797 01:11:44,050 --> 01:11:46,055 No. I'm alright 798 01:11:48,930 --> 01:11:51,943 I'm not feeling very hungry any more. 799 01:11:53,601 --> 01:11:56,614 OK no, no, I understand that. 800 01:11:58,231 --> 01:12:00,449 I could swing by around 10:30. 801 01:12:01,609 --> 01:12:03,661 We can head to the gig together. 802 01:12:03,778 --> 01:12:05,783 No. 803 01:12:07,990 --> 01:12:09,912 I'll get there on my own. Bye. 804 01:12:10,034 --> 01:12:13,581 Wait, wait, wait. Don't... don't... don't hang up. 805 01:12:13,704 --> 01:12:15,630 I know in the past..., 806 01:12:16,715 --> 01:12:17,730 I... I didn't understand 807 01:12:17,730 --> 01:12:20,632 and I'm not saying I understand now, but I'm here. 808 01:12:23,381 --> 01:12:25,386 Whenever you need me. 809 01:12:26,801 --> 01:12:28,806 I know. 810 01:12:30,805 --> 01:12:32,810 I'll always know. 811 01:12:38,271 --> 01:12:39,279 Bye. 812 01:12:44,318 --> 01:12:45,584 You love him, 813 01:12:45,610 --> 01:12:46,680 don't you? 814 01:13:20,321 --> 01:13:21,342 Excuse me... 815 01:13:21,368 --> 01:13:24,736 Does Heidi Hawthorne live here? 816 01:13:24,826 --> 01:13:28,503 Do you perhaps mean Adelheid Elizabeth Hawthorne? 817 01:13:28,663 --> 01:13:30,668 Yes, as a matter of fact I do, yes. 818 01:13:31,541 --> 01:13:32,964 You look familiar. 819 01:13:33,084 --> 01:13:36,133 Oh, well, I work at the wax museum part time. 820 01:13:36,254 --> 01:13:40,097 You probably saw me walking back and forth on my lunch hour. 821 01:13:40,216 --> 01:13:41,194 Oh, yes... 822 01:13:41,406 --> 01:13:43,255 The wonderful wax museum. 823 01:13:43,344 --> 01:13:47,734 We have to teach our impressionable children about Salem's glorious past. 824 01:13:47,849 --> 01:13:50,862 - Yes. Well, I'm Francis Matthais. - Uh-huh. 825 01:13:50,977 --> 01:13:54,323 Now, are you a friend or foe? 826 01:13:54,439 --> 01:13:58,401 Oh, well, I don't know if I'm exactly a friend, 827 01:13:58,526 --> 01:14:01,160 but I'm definitely not a foe. 828 01:14:01,279 --> 01:14:04,043 I'm a mild acquaintance. 829 01:14:04,198 --> 01:14:06,583 - And you are? - Lacy. 830 01:14:06,701 --> 01:14:08,540 I look after Heidi. 831 01:14:09,662 --> 01:14:10,827 Oh, well... 832 01:14:10,827 --> 01:14:12,321 could I see her? 833 01:14:13,499 --> 01:14:15,920 I don't see why not. 834 01:14:16,044 --> 01:14:18,096 Why don't you come on in ? 835 01:14:18,212 --> 01:14:21,475 Heidi's just stepped out for a moment but we can wait in my apartment'. 836 01:14:21,591 --> 01:14:22,369 She won't be long. 837 01:14:22,395 --> 01:14:24,036 Oh, well, I can come back later. 838 01:14:24,135 --> 01:14:25,393 No.. no... no... no... 839 01:14:26,346 --> 01:14:28,066 Come on in. Come and have some tea. 840 01:14:28,181 --> 01:14:30,186 All right. 841 01:14:45,573 --> 01:14:47,578 So... 842 01:14:48,868 --> 01:14:51,169 Are you a married man, Francis? 843 01:14:51,704 --> 01:14:56,343 Yes, as a matter of fact. 26 years in November. 844 01:14:58,628 --> 01:15:01,428 26 happy years? 845 01:15:03,424 --> 01:15:04,978 For the most part, yeah. 846 01:15:05,093 --> 01:15:06,932 Local girl? 847 01:15:07,053 --> 01:15:10,933 No, she's not a Salem lifer like me. 848 01:15:11,099 --> 01:15:12,938 She's a Venezuelan girl, actually. 849 01:15:13,101 --> 01:15:15,070 Any children? 850 01:15:15,186 --> 01:15:18,116 No. We never got around to children. 851 01:15:18,231 --> 01:15:20,117 Well, that's understandable. 852 01:15:20,233 --> 01:15:23,282 Children are a bit of a waste. Most are a total loss. 853 01:15:24,570 --> 01:15:26,491 So few have anything... 854 01:15:26,517 --> 01:15:29,104 of substance to really offer us. 855 01:15:30,368 --> 01:15:31,300 But... 856 01:15:32,368 --> 01:15:34,670 on the rare occasion... 857 01:15:34,696 --> 01:15:37,310 a special child appears. 858 01:15:37,375 --> 01:15:38,929 Mm. 859 01:15:39,627 --> 01:15:42,047 Well, I never really thought about it that way. 860 01:15:42,171 --> 01:15:44,639 I just didn't like the idea of changing diapers. 861 01:15:45,466 --> 01:15:49,559 Is Megan spinning her little philosophies on the value of breeding again? 862 01:15:50,638 --> 01:15:51,460 Don't mind her. 863 01:15:51,486 --> 01:15:53,511 She lives in her own little bubble. 864 01:15:54,851 --> 01:15:57,041 So, Mr Matthais, 865 01:15:57,067 --> 01:15:58,838 what was so important 866 01:15:58,938 --> 01:16:00,517 that you had to rush over here 867 01:16:00,543 --> 01:16:02,226 and see our dear little Heidi? 868 01:16:02,317 --> 01:16:04,653 Well, it wasn't that important. 869 01:16:04,819 --> 01:16:07,832 It was just a record that she played on her show the other night. 870 01:16:07,989 --> 01:16:08,922 Oh, really? 871 01:16:09,327 --> 01:16:12,024 And what record would that be, Mr Matthais? 872 01:16:12,118 --> 01:16:15,546 Some record by a group called the Lords. 873 01:16:15,663 --> 01:16:16,735 You know... 874 01:16:17,553 --> 01:16:19,070 don't take this the wrong way, 875 01:16:20,430 --> 01:16:21,831 but aren't you a little old... 876 01:16:22,218 --> 01:16:24,115 to like that shit? 877 01:16:25,798 --> 01:16:31,018 Yeah. I was a guest on the show, actually, if you can imagine that. 878 01:16:31,809 --> 01:16:32,640 Sonny... 879 01:16:33,517 --> 01:16:35,948 darling, would you mind getting me the sugar? 880 01:16:40,188 --> 01:16:42,572 So, anyway, I just had some information 881 01:16:42,690 --> 01:16:45,408 I thought she might find interesting. 882 01:16:45,526 --> 01:16:47,614 Oh, I'm sure she would. 883 01:16:49,113 --> 01:16:50,132 Mr Matthais.... 884 01:16:50,875 --> 01:16:55,425 you strike me as a man who would normally mind his own business. 885 01:16:57,121 --> 01:16:59,839 I do, do I? 886 01:16:59,958 --> 01:17:01,713 Why are you laughing? 887 01:17:02,752 --> 01:17:04,555 I'm not laughing. 888 01:17:04,671 --> 01:17:07,684 Is something suddenly funny? 889 01:17:08,675 --> 01:17:10,893 Uh... 890 01:17:11,010 --> 01:17:13,728 - You know, I think I'll come back... - You know what I think? 891 01:17:15,848 --> 01:17:16,857 I don't have a clue. 892 01:17:16,975 --> 01:17:21,898 I think you've come here to get inside my dear little Heidi's head. 893 01:17:22,063 --> 01:17:25,694 Get inside her head and fuck her brain. 894 01:17:26,609 --> 01:17:30,406 Have you come here to stick your nosy cock inside her head 895 01:17:30,530 --> 01:17:32,701 and fuck her brain, Mr Matthais? 896 01:17:32,824 --> 01:17:35,458 - I think I should go. - Oh, no! 897 01:17:41,666 --> 01:17:44,169 - Good. - That felt good. 898 01:17:56,556 --> 01:18:02,274 Well, if it isn't my favourite fairy story. 899 01:18:02,395 --> 01:18:05,408 The End of the American Watch. 900 01:18:07,066 --> 01:18:10,731 I'll bet there are all sorts of juicy stories of... 901 01:18:10,731 --> 01:18:13,308 cunty witches 902 01:18:13,406 --> 01:18:18,294 and the heroic deeds of the fucking mighty John Hawthorne. 903 01:18:19,078 --> 01:18:21,664 It seems you'd love to tell our little Heidi 904 01:18:21,789 --> 01:18:26,713 all about these spooky little tales of Judgement Day. 905 01:18:28,129 --> 01:18:30,134 Sonny.... 906 01:18:36,304 --> 01:18:37,645 No. No! 907 01:18:58,952 --> 01:19:01,669 ♪ Sugar ♪ 908 01:19:03,164 --> 01:19:07,506 ♪ I call my baby my sugar ♪ 909 01:19:09,837 --> 01:19:11,973 ♪ I never maybe... ♪ 910 01:19:11,973 --> 01:19:14,100 What a waste of a good man. 911 01:19:14,100 --> 01:19:14,918 Yes.... 912 01:19:15,578 --> 01:19:17,671 Such a pity. 913 01:19:17,762 --> 01:19:21,108 And he was never going to be able to stop anything. 914 01:19:21,224 --> 01:19:23,193 Hey-ho. 915 01:19:23,309 --> 01:19:26,026 Anyone care for a fresh pot of tea? 916 01:19:26,145 --> 01:19:28,150 Lovely, darling. 917 01:19:57,468 --> 01:19:59,105 Hello, Whitey. 918 01:19:59,220 --> 01:20:01,225 Hi. 919 01:20:02,181 --> 01:20:03,735 Going somewhere, are we? 920 01:20:03,891 --> 01:20:05,647 Yeah, I was gonna go up and get Heidi. 921 01:20:05,768 --> 01:20:07,649 You look nervous. 922 01:20:07,675 --> 01:20:09,554 Are you nervous? 923 01:20:09,647 --> 01:20:12,411 No. Excuse me. 924 01:20:14,902 --> 01:20:17,574 Why don't you sit here with us? 925 01:20:17,600 --> 01:20:19,150 We need to talk. 926 01:20:19,240 --> 01:20:21,162 No, really, I should get going. 927 01:20:21,284 --> 01:20:23,254 We've got this thing we're gonna do tonight. 928 01:20:24,746 --> 01:20:27,510 Well, don't let us stand in your way. 929 01:20:29,292 --> 01:20:31,344 Yeah, sure. 930 01:20:32,837 --> 01:20:34,466 Take care of Heidi. 931 01:20:34,492 --> 01:20:37,750 She means the world to us, you know. 932 01:21:32,981 --> 01:21:34,668 What are you doing here? 933 01:21:34,694 --> 01:21:36,802 I told you not to come here. 934 01:21:41,155 --> 01:21:43,706 It's OK, Heidi. 935 01:21:43,825 --> 01:21:46,874 You can tell Whitey to wait outside. 936 01:21:46,995 --> 01:21:48,881 Wait for me outside. 937 01:21:50,957 --> 01:21:53,342 What the fuck is going on here? 938 01:21:53,501 --> 01:21:55,359 Please just wait for me outside. 939 01:21:55,359 --> 01:21:57,323 Just go. 940 01:22:00,300 --> 01:22:01,687 Come on, Whitey. 941 01:22:03,428 --> 01:22:05,065 Come on. 942 01:22:05,930 --> 01:22:07,935 Come with me. 943 01:22:17,525 --> 01:22:19,530 Ah, man. 944 01:22:36,336 --> 01:22:38,257 - You look like death. - Chill, man. 945 01:22:38,379 --> 01:22:40,182 We'll talk about this later, OK? 946 01:22:40,298 --> 01:22:41,425 - Later? - Yeah, later. 947 01:22:41,549 --> 01:22:45,429 Don't tell me to chill. I wanna know what the hell's going on. 948 01:22:45,553 --> 01:22:47,890 Just listen. Let's just get through this tonight. 949 01:22:48,056 --> 01:22:50,939 Tomorrow we can start dealing with this. 950 01:22:54,395 --> 01:22:56,400 Bye. 951 01:23:42,252 --> 01:23:43,891 Lord, hear us. 952 01:23:44,790 --> 01:23:50,224 We are ready to bring your precious child to this world. 953 01:23:50,337 --> 01:23:54,763 In memory of Satan, you preach punishment and shame 954 01:23:54,925 --> 01:23:57,511 to those who would emancipate themselves 955 01:23:57,636 --> 01:24:00,685 and repudiate the slavery of the Church. 956 01:24:00,806 --> 01:24:04,686 Satan, come to us. We are ready. 957 01:24:05,728 --> 01:24:10,533 Satan, come to us. We are ready. 958 01:24:11,734 --> 01:24:16,657 Satan, come to us. We are ready. 959 01:24:47,937 --> 01:24:49,942 Welcome... 960 01:24:51,690 --> 01:24:54,241 ...whores of Salem. 961 01:24:56,821 --> 01:25:00,410 I can taste the foul stench 962 01:25:00,436 --> 01:25:04,024 of your ancestors rotting 963 01:25:05,079 --> 01:25:07,576 in the folds of filth... 964 01:25:07,602 --> 01:25:09,861 between your legs. 965 01:25:16,632 --> 01:25:20,263 The blood of your deaths 966 01:25:20,386 --> 01:25:21,547 shall be... 967 01:25:21,947 --> 01:25:24,547 the eternity 968 01:25:25,224 --> 01:25:26,452 of our!.... 969 01:25:27,419 --> 01:25:29,342 resurrection. 970 01:25:33,858 --> 01:25:35,660 Heidi. 971 01:25:36,861 --> 01:25:39,281 The one. 972 01:25:39,405 --> 01:25:41,659 We've been waiting for you, Heidi. 973 01:25:42,616 --> 01:25:44,953 We've always... 974 01:25:46,871 --> 01:25:48,673 ...been waiting. 975 01:27:02,780 --> 01:27:07,335 We honour you through our actions and our thoughts. 976 01:27:07,451 --> 01:27:11,461 Each day that we live upon this earth, 977 01:27:11,622 --> 01:27:14,196 may we grow stronger in wisdom... 978 01:27:14,222 --> 01:27:16,452 and in our love for you. 979 01:27:17,044 --> 01:27:19,995 You are our father, our teacher, 980 01:27:20,021 --> 01:27:23,998 our muse, our lover. 981 01:27:24,135 --> 01:27:26,270 We have taken your mark. 982 01:27:42,945 --> 01:27:47,666 Without exception, death will come to each and every one of us. 983 01:27:47,825 --> 01:27:52,250 The devils of this earth will rattle on our very coffins 984 01:27:52,371 --> 01:27:53,961 with cloven hooves. 985 01:27:54,081 --> 01:27:58,637 The body we pamper will become a city of corruption, 986 01:27:58,752 --> 01:28:01,470 a horror onto this earth. 987 01:28:01,589 --> 01:28:06,061 Our own mothers could not bear to look upon it. 988 01:28:07,261 --> 01:28:11,484 But if we are saved our bodies will rise again, 989 01:28:11,599 --> 01:28:14,233 free and glorious when Christ comes. 990 01:28:20,232 --> 01:28:25,785 But if we lose our battle with temptation and choose to ride upon the goat, 991 01:28:25,905 --> 01:28:29,203 we know what our agony will be. 992 01:28:29,366 --> 01:28:31,140 Forever more... 993 01:28:31,166 --> 01:28:32,939 we shall be awash 994 01:28:33,037 --> 01:28:36,216 in the burning rivers of the dead. 995 01:28:36,332 --> 01:28:37,247 Forever more..... 996 01:28:38,110 --> 01:28:42,039 the stench of hell and the rotting flesh of the damned 997 01:28:42,349 --> 01:28:44,218 Will fill our nostrils. 998 01:28:44,218 --> 01:28:45,666 Forever more... 999 01:28:45,666 --> 01:28:48,522 our ears will resound 1000 01:28:49,053 --> 01:28:52,267 with the screams of the tormented. 1001 01:28:52,389 --> 01:28:53,433 Forever more. 1002 01:29:38,686 --> 01:29:42,032 It was our Lord Satan 1003 01:29:42,148 --> 01:29:45,991 that took you to the mill of the grave 1004 01:29:46,110 --> 01:29:50,250 so that you should thus become 1005 01:29:50,364 --> 01:29:57,209 the bread and the blood of revelation and revulsion. 1006 01:32:41,410 --> 01:32:47,259 ♪ And what costume ♪ ♪ shall the poor girl wear ♪ 1007 01:32:50,503 --> 01:32:55,473 ♪ To all tomorrow's parties ? ♪ 1008 01:32:58,260 --> 01:33:04,311 ♪ hand-me-down dress ♪ ♪ from who knows where ♪ 1009 01:33:07,353 --> 01:33:12,490 ♪ To all tomorrow's parties ♪ 1010 01:33:15,111 --> 01:33:20,165 ♪ And where will she go ♪ ♪ and what shall she do ♪ 1011 01:33:20,324 --> 01:33:24,584 ♪ When midnight comes around? ♪ 1012 01:33:27,998 --> 01:33:33,765 ♪ She'll turn once more ♪ ♪ to Sunday's crown ♪ 1013 01:33:37,091 --> 01:33:41,730 ♪ And cry behind the door ♪ 1014 01:34:02,225 --> 01:34:06,282 8:45 and this is the WIQZ news break. 1015 01:34:07,772 --> 01:34:09,860 The dead bodies of 32 female members 1016 01:34:09,983 --> 01:34:12,782 of the Salem Historical Lifers Society 1017 01:34:12,902 --> 01:34:16,117 were discovered this morning in what appears to be an apparent mass suicide. 1018 01:34:16,281 --> 01:34:18,749 The gruesome scene was discovered in the early morning hours 1019 01:34:18,867 --> 01:34:21,880 by Donald Felix, a janitor at the Salem Palladium. 1020 01:34:21,995 --> 01:34:24,672 At first I thought they were mannequins left on the stage, you know. 1021 01:34:24,789 --> 01:34:28,135 But as I go closer, I could see they were real. 1022 01:34:28,251 --> 01:34:31,300 It was a gruesome display, man. ... I don't know. 1023 01:34:31,462 --> 01:34:32,850 I just called 911. 1024 01:34:32,964 --> 01:34:35,301 The society's members are all descendants 1025 01:34:35,466 --> 01:34:39,310 of the original Salem village dating back to 1636'. 1026 01:34:39,470 --> 01:34:43,065 Police remain puzzled and have no motives for the suicides at this time. 1027 01:34:43,183 --> 01:34:46,030 Mayor Joseph Campbell is scheduled to meet with the victims' families 1028 01:34:46,144 --> 01:34:47,947 and hold a press conference later today 1029 01:34:48,062 --> 01:34:50,407 to address these tragic events. 1030 01:34:50,407 --> 01:34:52,493 In a related story, police still have no leads 1031 01:34:52,650 --> 01:34:55,070 in the disappearance of Adelheid Hawthorne, 1032 01:34:55,195 --> 01:34:56,997 better known as Heidi LaRoc, 1033 01:34:57,155 --> 01:35:00,334 one third of WIQZ's Big H team. 1034 01:35:00,492 --> 01:35:03,838 Miss LaRoc had been missing since attending the Lords of Salem event 1035 01:35:03,953 --> 01:35:05,590 on the night of the suicides. 1036 01:35:05,705 --> 01:35:07,046 After a thorough search, 1037 01:35:07,165 --> 01:35:10,961 police have found no evidence that she had been among the victims... 68970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.