Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,420 --> 00:00:26,380
DAY 19
29TH AUGUST 2017
2
00:00:54,420 --> 00:01:00,020
THE INVESTIGATION
3
00:01:11,860 --> 00:01:13,580
We probably sailed for three hours,
4
00:01:13,660 --> 00:01:17,300
crisscrossing around 13 kilometres
south of Avedøre Power Station.
5
00:01:17,380 --> 00:01:21,300
We were spiralling around, and
suddenly the dog got up and barked.
6
00:01:22,340 --> 00:01:24,620
And is that where we'll find
the rest of the body?
7
00:01:24,700 --> 00:01:29,540
The dogs perceive the scents
or gases rising to the surface,
8
00:01:29,700 --> 00:01:32,940
where they mix with the air,
and the dogs indicate it.
9
00:01:33,220 --> 00:01:35,460
Do they only respond
to human scents?
10
00:01:37,140 --> 00:01:38,900
It's almost too good to be true, eh?
11
00:01:38,980 --> 00:01:42,020
Dogs have 200 million
scent receptors.
12
00:01:42,100 --> 00:01:44,420
By comparison,
humans have five to six million.
13
00:01:44,500 --> 00:01:47,940
And the olfactory processing part
of a dog's brain
14
00:01:48,020 --> 00:01:49,980
is about 40 times bigger
than in humans.
15
00:01:52,260 --> 00:01:53,500
Are you sure it's working?
16
00:01:55,420 --> 00:01:56,940
I'm not certain about anything,
17
00:01:57,020 --> 00:01:59,420
but the Swedes have had
great success with the dogs.
18
00:02:00,020 --> 00:02:02,500
If so, why haven't the Danish police
used them before?
19
00:02:03,460 --> 00:02:06,500
It was you who wanted to be told
where to dive.
20
00:02:06,580 --> 00:02:09,020
You have it now,
and very precisely to boot.
21
00:02:09,780 --> 00:02:13,180
If my give my lads those coordinates,
will they find something?
22
00:02:14,140 --> 00:02:15,980
Yeah, that's what we're hoping.
23
00:02:33,980 --> 00:02:35,820
What are you aiming for in court?
24
00:02:35,900 --> 00:02:39,100
To keep him on remand
and get him jailed for murder.
25
00:02:39,940 --> 00:02:44,340
And get a warrant to search his
computers, disks and bank accounts.
26
00:02:44,740 --> 00:02:46,580
Do you think
he will make a statement?
27
00:02:46,660 --> 00:02:47,780
It's possible.
28
00:02:47,860 --> 00:02:51,020
It'll be interesting to hear how he
explains that we found her torso.
29
00:02:51,100 --> 00:02:52,060
Absolutely.
30
00:02:53,060 --> 00:02:56,660
But I also don't want the defence to
find out how little we actually know.
31
00:02:56,940 --> 00:02:59,180
We know he didn't dump
an intact body.
32
00:02:59,260 --> 00:03:00,100
Yeah.
33
00:03:01,180 --> 00:03:03,380
But we don't know the cause of death.
34
00:03:03,460 --> 00:03:06,700
We have hypotheses and assumptions,
but no evidence to underpin them.
35
00:03:08,100 --> 00:03:10,260
But the defence don't need to know.
36
00:03:10,940 --> 00:03:12,700
I can't refute
the defendant's account
37
00:03:12,780 --> 00:03:15,460
unless we find the head
and analyse the cranial injuries.
38
00:03:15,540 --> 00:03:16,580
No.
39
00:03:18,100 --> 00:03:20,020
But maybe we will soon.
40
00:03:20,100 --> 00:03:23,060
The Swedish cadaver dogs have given
fairly precise indications.
41
00:03:27,780 --> 00:03:29,620
DAY 26
5TH SEPTEMBER 2017
42
00:03:29,700 --> 00:03:31,140
-Good morning.
-Good morning.
43
00:03:31,220 --> 00:03:32,380
Good to see you.
44
00:03:32,460 --> 00:03:36,540
As you probably know, we're looking
for what's left of a body.
45
00:03:36,620 --> 00:03:37,940
We have reasons to believe
46
00:03:38,020 --> 00:03:41,620
that the body parts are weighed down
by metal pipes or similar objects.
47
00:03:41,700 --> 00:03:43,300
We may also be looking for a saw
48
00:03:43,380 --> 00:03:46,620
or other implements
the suspect has disposed of.
49
00:03:46,700 --> 00:03:49,900
And we continue searching for the
missing person's phone and clothing.
50
00:03:49,980 --> 00:03:53,940
That's black shoes, dark trousers
and an orange knitwear top.
51
00:03:54,500 --> 00:03:57,820
If you find anything, leave it
on the seabed, mark the spot.
52
00:03:57,900 --> 00:03:59,660
A diver will go down and take photos,
53
00:03:59,740 --> 00:04:01,580
you come and get
a plastic box from me,
54
00:04:01,660 --> 00:04:03,620
and you then dive
and place the bag on top
55
00:04:03,700 --> 00:04:05,260
before you bring it all up.
56
00:04:05,340 --> 00:04:09,300
It sounds troublesome,
but we can't risk damaging evidence.
57
00:04:30,460 --> 00:04:31,420
Ten.
58
00:04:33,060 --> 00:04:35,340
Eight, seven, six.
59
00:04:36,060 --> 00:04:36,860
Five.
60
00:04:36,940 --> 00:04:40,940
Four, three, two, one. Drop.
61
00:04:41,500 --> 00:04:45,820
We're putting down a stayat the dog's first indication. Over.
62
00:04:48,700 --> 00:04:50,340
10 metres.
63
00:04:51,260 --> 00:04:53,380
I'm tightening it.
64
00:04:54,140 --> 00:04:55,780
You can let go now.
65
00:05:00,660 --> 00:05:02,020
We're getting ready.
66
00:05:02,620 --> 00:05:03,460
We're there.
67
00:05:04,780 --> 00:05:05,940
Diver going in.
68
00:05:06,020 --> 00:05:08,580
We're sending the divers in. Over.
69
00:05:10,340 --> 00:05:14,660
We're sending the divers downat the dog's first spot.
70
00:05:15,340 --> 00:05:20,060
I repeat: We're diving at the firstspot the dog indicated. Over.
71
00:05:21,020 --> 00:05:22,380
Copy. Over.
72
00:05:36,460 --> 00:05:37,580
-Ready?
-Yeah.
73
00:05:37,740 --> 00:05:39,900
One, two, three.
74
00:05:41,700 --> 00:05:44,420
No finds. I repeat: no finds.
75
00:05:50,740 --> 00:05:52,540
Remand has been extended
by four weeks.
76
00:05:54,500 --> 00:05:56,180
-On what grounds?
-Manslaughter.
77
00:05:57,140 --> 00:06:01,060
And we got a warrant to search his
computers, disks and bank accounts.
78
00:06:02,380 --> 00:06:03,300
Okay.
79
00:06:03,940 --> 00:06:06,140
And the judge ordered
a psychiatric examination.
80
00:06:13,180 --> 00:06:14,580
Things are happening now.
81
00:06:16,060 --> 00:06:18,500
-When will Musa be back?
-I don't know.
82
00:06:18,980 --> 00:06:22,380
Get hold of him
and search the workshop again.
83
00:06:22,460 --> 00:06:25,900
We could have overlooked something.
Hard disks, USB sticks.
84
00:06:58,060 --> 00:07:00,340
Maibritt Porse, Copenhagen Police.
May we come in?
85
00:07:00,420 --> 00:07:01,820
-Sure.
-Thanks.
86
00:07:06,060 --> 00:07:09,500
We have a search warrant,
so please vacate the workshop.
87
00:07:10,700 --> 00:07:12,580
I'll get the gear from the car.
88
00:07:33,980 --> 00:07:35,740
-We're there.
-Right.
89
00:07:36,500 --> 00:07:38,660
Going in now!
90
00:07:38,740 --> 00:07:40,420
We're going to the next stay.
91
00:07:40,500 --> 00:07:42,580
The diver is in. Over.
92
00:07:55,340 --> 00:07:57,460
We have a diver on the surface.
93
00:08:01,540 --> 00:08:02,660
Diver's up.
94
00:08:03,380 --> 00:08:05,580
-Are you okay?
-Yeah, I'm fine.
95
00:08:06,780 --> 00:08:11,380
The divers are up. Unfortunately,we have no finds.
96
00:08:13,020 --> 00:08:14,740
We'll try again.
97
00:08:28,420 --> 00:08:30,340
We're almost done.
98
00:08:32,780 --> 00:08:36,300
Not much, but we found some books.
Like the one about the Amager rapist.
99
00:08:39,860 --> 00:08:40,900
Okay.
100
00:08:44,620 --> 00:08:45,660
Yeah.
101
00:08:48,220 --> 00:08:50,540
Is there any news from the divers?
102
00:08:51,980 --> 00:08:52,980
Okay.
103
00:08:56,820 --> 00:08:59,020
-Will you take the rest?
-Yeah.
104
00:09:33,100 --> 00:09:35,860
-May we go back in?
-Sure.
105
00:09:36,300 --> 00:09:37,580
Let's go.
106
00:09:44,380 --> 00:09:46,780
We divided the seabed into
20 by 200 metre stays
107
00:09:46,860 --> 00:09:49,180
in this area indicated by
the Swedish cadaver dogs.
108
00:09:49,260 --> 00:09:50,300
How far did you get?
109
00:09:50,380 --> 00:09:51,900
We've searched five stays today.
110
00:09:52,660 --> 00:09:53,940
And we found nothing.
111
00:09:55,180 --> 00:09:58,140
The Swedes are sure that there is
a body where the dogs indicate.
112
00:09:58,220 --> 00:10:01,700
It's probably not very precise when
the wind throws the scent around.
113
00:10:04,420 --> 00:10:06,180
Take a look at this.
114
00:10:06,260 --> 00:10:07,820
In optimal weather,
115
00:10:07,900 --> 00:10:09,660
it takes my lads two days
116
00:10:09,740 --> 00:10:12,340
to search five by five
millimetres on this map.
117
00:10:12,420 --> 00:10:15,700
So if the coordinates indicated by
the dogs are not accurate enough,
118
00:10:15,780 --> 00:10:18,380
then we could be diving
for very long.
119
00:10:37,460 --> 00:10:38,620
-Hi.
-Hi.
120
00:11:12,460 --> 00:11:15,540
Hi, Nikolaj. It's Maibritt.
I see that you called.
121
00:11:17,300 --> 00:11:18,300
Yeah.
122
00:11:18,700 --> 00:11:20,140
Just some books
123
00:11:20,220 --> 00:11:24,620
and some iron bars that could be like
the ones attached to the torso.
124
00:11:25,260 --> 00:11:28,300
And a couple of hard disks
we'd overlooked.
125
00:11:37,980 --> 00:11:39,820
Right, yeah.
126
00:11:40,380 --> 00:11:42,300
I'll call you back, Nikolaj.
127
00:11:54,820 --> 00:11:58,940
Musa, it's me.
Are you still in the car?
128
00:11:59,020 --> 00:12:02,220
-Do you have my case file down there?
-No. You've got it.
129
00:12:03,500 --> 00:12:06,180
Right. It's probably here. Bye.
130
00:12:14,260 --> 00:12:15,900
Maibritt, do you have a sec?
131
00:12:16,820 --> 00:12:18,060
Not right now.
132
00:12:43,660 --> 00:12:45,180
Maibritt. Come in.
133
00:12:55,780 --> 00:12:58,940
I'd like to be taken off the case,
please.
134
00:13:08,900 --> 00:13:12,060
I left my case file behind when I
left the workshop earlier today.
135
00:13:17,500 --> 00:13:18,620
What do you mean?
136
00:13:19,460 --> 00:13:22,540
I left it on the desk when we drove
off with what we'd gathered.
137
00:13:22,900 --> 00:13:24,540
With photos and reports in it?
138
00:13:27,300 --> 00:13:30,300
-When did you become aware?
-A couple of hours later.
139
00:13:32,300 --> 00:13:35,580
I don't know if anyone has had
a chance to take a look at it.
140
00:13:36,220 --> 00:13:39,620
-There were two men in the workshop.
-Did they see the file?
141
00:13:41,980 --> 00:13:43,940
Only one of them was there
when I returned.
142
00:13:44,020 --> 00:13:47,020
He said they hadn't noticed
the file lying there.
143
00:13:49,260 --> 00:13:51,140
But I can't be sure.
144
00:13:56,100 --> 00:13:58,660
And you want to be
taken off the case?
145
00:14:07,420 --> 00:14:09,180
I can't do that.
146
00:14:16,100 --> 00:14:18,180
We can all make mistakes.
147
00:14:19,340 --> 00:14:21,900
But few of us talk about it.
148
00:14:28,180 --> 00:14:31,420
Go home. I'll see you tomorrow.
149
00:15:02,420 --> 00:15:06,900
DAY 39
18TH SEPTEMBER 2017
150
00:15:17,980 --> 00:15:21,140
We've been diving where the dogs
marked, with nothing to show for it.
151
00:15:21,220 --> 00:15:24,140
-What do the Swedes say?
-They don't understand it.
152
00:15:24,220 --> 00:15:27,660
They've never had such clear
indications and not found anything.
153
00:15:27,980 --> 00:15:30,620
Now, the dogs are trained to search
Swedish lakes,
154
00:15:30,700 --> 00:15:32,580
where there is nowhere near
as much wind.
155
00:15:32,660 --> 00:15:33,580
Exactly.
156
00:15:35,860 --> 00:15:37,700
Can't we test it in some way?
157
00:15:38,260 --> 00:15:40,020
Have you asked how they train them?
158
00:15:40,100 --> 00:15:41,300
I already asked.
159
00:15:41,380 --> 00:15:44,940
They've offered to put
some cadaver fluid underwater.
160
00:15:46,700 --> 00:15:48,380
So if we do like this...
161
00:15:49,820 --> 00:15:51,220
Seabed.
162
00:15:51,940 --> 00:15:53,460
Surface.
163
00:15:56,420 --> 00:15:57,740
Wind direction.
164
00:15:58,620 --> 00:16:00,700
A container of cadaver fluid.
165
00:16:00,780 --> 00:16:04,020
The scent rises
and is carried by the wind.
166
00:16:05,060 --> 00:16:07,260
When we know
exactly where the fluid is,
167
00:16:07,340 --> 00:16:10,700
we should be able to sail
against the wind
168
00:16:10,780 --> 00:16:13,740
until the dog catches the scent,
and mark the spot.
169
00:16:14,380 --> 00:16:17,980
If I have the distance from the mark
to the cadaver fluid,
170
00:16:18,060 --> 00:16:21,060
then we can compare with indications
from previous days,
171
00:16:21,140 --> 00:16:23,820
factoring in wind direction
and strength.
172
00:16:24,820 --> 00:16:26,860
Then you ought to know
exactly where to dive.
173
00:16:43,180 --> 00:16:45,500
How far from the departure point
are we now?
174
00:16:45,580 --> 00:16:47,140
120 metres.
175
00:16:58,380 --> 00:17:01,380
Has the wind changed or something?
176
00:17:07,580 --> 00:17:10,260
Okay. Let's go out,
turn around and come back.
177
00:17:10,340 --> 00:17:12,260
We'll go out and turn around.
178
00:17:28,580 --> 00:17:30,100
230 metres.
179
00:17:40,580 --> 00:17:42,020
200 metres.
180
00:17:42,780 --> 00:17:44,700
Your dog's not working.
181
00:17:45,500 --> 00:17:48,460
Yes. He works well, Christian.
182
00:17:49,380 --> 00:17:52,060
He's not picking up anything.
He never indicates wrongly.
183
00:17:53,620 --> 00:17:55,580
Does he need a break?
184
00:17:57,980 --> 00:17:59,620
That's up to you.
185
00:18:02,940 --> 00:18:05,260
How soon can you get us ashore?
186
00:18:05,340 --> 00:18:08,420
It's against the current,
so 20 to 25 minutes.
187
00:18:14,140 --> 00:18:15,380
The current?
188
00:18:16,380 --> 00:18:18,380
Where's it coming from?
189
00:18:18,460 --> 00:18:21,460
From south-southwest.
190
00:18:23,620 --> 00:18:26,860
What if it's the current that's
moving the scent, not the wind?
191
00:18:32,580 --> 00:18:33,580
Okay.
192
00:18:34,180 --> 00:18:36,020
Do exactly what we did before,
193
00:18:36,100 --> 00:18:39,060
but this time don't go against the
wind, go against the current.
194
00:18:39,140 --> 00:18:41,740
We're going against the current.
Roger that.
195
00:18:59,620 --> 00:19:00,740
200 metres.
196
00:19:27,060 --> 00:19:28,540
Is that an indication?
197
00:19:39,020 --> 00:19:40,340
He's indicating, Christian.
198
00:19:40,580 --> 00:19:41,980
What's the exact distance?
199
00:19:42,060 --> 00:19:43,580
173 metres.
200
00:19:43,660 --> 00:19:46,060
-Was that an indication?
-Yes, it was.
201
00:19:46,580 --> 00:19:48,420
Good boy.
202
00:19:49,740 --> 00:19:50,940
Yes!
203
00:19:51,540 --> 00:19:52,820
-That's it.
-Yes.
204
00:19:52,900 --> 00:19:54,740
-It's working!
-It sure is.
205
00:19:55,980 --> 00:19:57,340
Bloody hell!
206
00:19:58,540 --> 00:19:59,940
It's the current.
207
00:20:04,740 --> 00:20:07,180
We placed the cadaver fluid
at a depth of six metres.
208
00:20:07,260 --> 00:20:10,820
And the current carried the scent 170
metres before it hit the surface.
209
00:20:11,220 --> 00:20:14,700
Since the body parts are presumably
12 metres down, we multiply by two.
210
00:20:15,060 --> 00:20:17,580
That makes 340 metres.
211
00:20:17,660 --> 00:20:19,900
So we dived more than 100 metres off.
212
00:20:23,540 --> 00:20:28,180
If the current carries the scent
340 metres north,
213
00:20:28,260 --> 00:20:30,820
then we have to dive here.
214
00:20:33,900 --> 00:20:36,900
DAY 47
26 SEPTEMBER 2017
215
00:21:08,700 --> 00:21:12,620
So the current can carry the scent
hundreds of metres?
216
00:21:13,020 --> 00:21:16,140
Yeah.
That's where the dogs indicated.
217
00:21:16,860 --> 00:21:19,060
It's unbelievable.
218
00:21:23,340 --> 00:21:25,260
Imagine if that's true.
219
00:21:28,420 --> 00:21:30,500
Are your noses that good? Are they?
220
00:21:31,500 --> 00:21:34,220
Do you have such good noses, eh?
221
00:21:36,220 --> 00:21:38,540
Come. I want to show you something.
222
00:21:44,180 --> 00:21:47,020
It began with somebody
laying a stone.
223
00:21:47,100 --> 00:21:50,180
And it became a heart for Kim.
224
00:21:51,620 --> 00:21:54,700
There are more and more now.
225
00:21:55,220 --> 00:21:57,660
Now, almost every passerby
lays a stone.
226
00:21:59,140 --> 00:22:01,100
And you knew nothing about it?
227
00:22:02,380 --> 00:22:03,380
No.
228
00:22:18,540 --> 00:22:19,540
Jens speaking.
229
00:22:23,660 --> 00:22:24,660
Yeah.
230
00:22:28,820 --> 00:22:29,620
Okay.
231
00:22:34,780 --> 00:22:36,220
See you at the harbour.
232
00:22:37,380 --> 00:22:38,380
Yeah.
233
00:22:40,580 --> 00:22:41,980
They haven't found anything.
234
00:22:42,620 --> 00:22:44,860
But I'll call
as soon as I have any news.
235
00:22:51,620 --> 00:22:52,660
Thanks.
236
00:22:52,740 --> 00:22:53,940
Come on, Iso.
237
00:23:34,900 --> 00:23:36,220
No luck today either.
238
00:23:37,780 --> 00:23:40,540
-How much of an area did you cover?
-Four stays.
239
00:23:41,820 --> 00:23:44,620
Exactly 340 metres from
where the dogs indicated.
240
00:23:44,700 --> 00:23:46,940
Visibility down there
is less than four metres.
241
00:23:49,500 --> 00:23:51,340
We have to come up with something,
Jens.
242
00:23:52,220 --> 00:23:53,980
We're groping in the dark.
243
00:24:00,140 --> 00:24:02,500
Let's pack up and go!
244
00:24:50,180 --> 00:24:52,660
I've reviewed the items
from the workshop.
245
00:24:52,740 --> 00:24:53,540
Okay.
246
00:24:53,620 --> 00:24:55,900
I noticed something
in the book about the rapist.
247
00:24:55,980 --> 00:24:59,340
A passage about false DNA traces
made me think.
248
00:25:01,340 --> 00:25:05,900
He wanted his son to smuggle semen
out and place it on a rape victim.
249
00:25:05,980 --> 00:25:08,220
to prove that the perpetrator
was still at large.
250
00:25:08,740 --> 00:25:09,580
Yes?
251
00:25:11,340 --> 00:25:12,460
And what?
252
00:25:13,660 --> 00:25:14,860
False leads.
253
00:25:16,180 --> 00:25:19,220
I thought about the knickers
and tights in the submarine.
254
00:25:20,020 --> 00:25:23,620
Would he have put them in Refshaleøen
if he'd made it ashore unnoticed?
255
00:25:24,100 --> 00:25:27,380
Then it would appear she was
assaulted after he put her ashore.
256
00:25:28,620 --> 00:25:32,460
And if he'd cleaned the sub,
we'd have had no other trace of her.
257
00:25:33,260 --> 00:25:36,380
And it would have been impossible
to reject his explanation.
258
00:25:40,340 --> 00:25:43,340
PJ from the Frogman Corps called me.
259
00:25:43,420 --> 00:25:45,820
They're messing around
in the Little Belt.
260
00:25:45,900 --> 00:25:49,140
He told me about an oceanographer
from Aarhus University
261
00:25:49,220 --> 00:25:51,540
who's supposedly a world authority
on sea currents.
262
00:25:51,620 --> 00:25:54,660
He's sailing around
in his research vessel, the Aurora.
263
00:25:55,700 --> 00:25:56,500
And?
264
00:25:56,580 --> 00:25:58,820
I called the chap.
His name is Torben Vang.
265
00:25:58,900 --> 00:26:02,260
He'd be happy to help calculate
where the body parts might be.
266
00:26:02,380 --> 00:26:03,180
Okay.
267
00:26:03,260 --> 00:26:05,940
If you don't mind, he'll come to
Copenhagen and help us.
268
00:26:06,260 --> 00:26:09,380
And the Frogmen offered
equipment and personnel
269
00:26:09,460 --> 00:26:11,380
so we can cover more seabed.
270
00:26:11,820 --> 00:26:12,740
I gladly accepted.
271
00:26:14,900 --> 00:26:15,860
When?
272
00:26:16,060 --> 00:26:18,300
As soon as they can,
in a couple of days.
273
00:26:24,380 --> 00:26:28,620
DAY 56
5TH OCTOBER 2017
274
00:26:30,140 --> 00:26:32,380
-I'm LM. Good morning.
-Good morning. I'm Torben.
275
00:26:32,460 --> 00:26:34,020
-Good morning.
-Christian.
276
00:26:34,100 --> 00:26:35,260
-Maibritt.
-Good morning.
277
00:26:35,340 --> 00:26:37,660
I'm Torben. Welcome aboard.
278
00:26:37,740 --> 00:26:39,820
Thanks for coming so quickly.
279
00:26:39,900 --> 00:26:43,380
-I hear you sailed through the night.
-Yeah, we did. Yeah.
280
00:26:43,660 --> 00:26:46,740
The Frogman Corp said it was
important, so we dropped everything.
281
00:26:46,820 --> 00:26:49,460
And you're an expert
on currents in the Baltic?
282
00:26:49,540 --> 00:26:54,060
Yeah. My whole team studies sea
currents and the sea in general.
283
00:26:54,780 --> 00:26:58,260
Focused on the Baltic,
Øresund and Køge Bay.
284
00:26:58,340 --> 00:27:01,620
-Do you have the data you need?
-Yes, I got the coordinates
285
00:27:01,700 --> 00:27:04,620
for where the dogs gave indications
and the route the sub took.
286
00:27:04,940 --> 00:27:06,340
Let's take a look.
287
00:27:07,580 --> 00:27:08,900
Look.
288
00:27:09,740 --> 00:27:13,580
Øresund and Køge Bay are odd because
the salinity varies through the year.
289
00:27:13,660 --> 00:27:15,780
This strongly influences
the currents.
290
00:27:16,340 --> 00:27:20,220
Overflow from the Baltic means that
the current mostly runs northwards.
291
00:27:20,780 --> 00:27:24,340
And the tide changes the direction
and strength several times a day.
292
00:27:24,980 --> 00:27:27,700
And the wind obviously
has an effect too.
293
00:27:27,780 --> 00:27:31,020
The rivers of Eastern Europe
run into the Baltic.
294
00:27:31,580 --> 00:27:34,180
That water is pushed through Øresund.
295
00:27:34,820 --> 00:27:39,020
Since the river water is freshwater,
it lowers the salinity of the Baltic.
296
00:27:39,420 --> 00:27:41,300
If it then rains a lot,
297
00:27:42,020 --> 00:27:43,780
the rivers increase in volume,
298
00:27:43,860 --> 00:27:46,620
and the salinity
decreases correspondingly.
299
00:27:46,700 --> 00:27:48,300
This influences the currents.
300
00:27:48,380 --> 00:27:52,220
The fresh water moves over
the salty bottom water.
301
00:27:53,140 --> 00:27:56,780
So the specific conditions
from the 10th of August until now
302
00:27:56,860 --> 00:27:59,220
-matter for where we should search?
-Exactly.
303
00:27:59,300 --> 00:28:04,620
In fact, the most crucial thing is
the current when the dogs indicated.
304
00:28:04,980 --> 00:28:06,660
We can calculate backwards from that.
305
00:28:06,740 --> 00:28:11,540
If we take the first indication at
14:30 on the 29th of August,
306
00:28:12,660 --> 00:28:15,140
then we have an indication here,
307
00:28:15,220 --> 00:28:17,100
and we know
that the current flows north.
308
00:28:17,180 --> 00:28:20,020
Then it makes sense that the dogs are
responding to something
309
00:28:20,100 --> 00:28:22,260
in the southernmost part.
310
00:28:23,580 --> 00:28:25,780
How far is it from the spot
the dogs indicated?
311
00:28:25,860 --> 00:28:27,420
Up to 2000 metres.
312
00:28:29,580 --> 00:28:32,860
So smells and gas can travel
up to two kilometres under water?
313
00:28:32,940 --> 00:28:36,340
I know this is complicated,
and I did see your sketch.
314
00:28:36,820 --> 00:28:40,860
First of all, it's not gases
but lipids carried by the current.
315
00:28:40,940 --> 00:28:43,420
And the dogs are responding
to lipids.
316
00:28:43,500 --> 00:28:45,460
That's what's tricking you.
317
00:28:46,580 --> 00:28:50,900
Look, we've got the seabed here,
and then the surface.
318
00:28:51,740 --> 00:28:54,420
And we'll indicate
the flow of the current here.
319
00:28:54,860 --> 00:28:58,780
If an object is dumped
in the sea here,
320
00:28:58,860 --> 00:29:02,780
then air and gases rise to the
surface in a pretty straight line
321
00:29:02,860 --> 00:29:04,660
because they move quickly.
322
00:29:04,740 --> 00:29:08,020
Lipids, on the other hand,
move slowly.
323
00:29:08,700 --> 00:29:11,860
And that's why the area
where the dogs react
324
00:29:12,540 --> 00:29:13,780
becomes quite large,
325
00:29:13,860 --> 00:29:18,060
even when the object emitting the
scent is small and kilometres away.
326
00:29:18,220 --> 00:29:19,940
Where do you think we should search?
327
00:29:20,020 --> 00:29:22,340
You've searched around here.
328
00:29:22,420 --> 00:29:25,580
I suggest you search down here.
329
00:29:25,900 --> 00:29:29,420
Between 900 and 1200 metres from
where the dogs first indicated.
330
00:29:40,660 --> 00:29:41,900
-Hi.
-Hi.
331
00:29:41,980 --> 00:29:43,940
-Martin.
-Torben. Welcome.
332
00:29:44,020 --> 00:29:44,820
Thanks.
333
00:29:45,460 --> 00:29:47,260
So you're the code-breaker?
334
00:29:47,340 --> 00:29:49,180
Well, I don't know.
335
00:29:49,260 --> 00:29:51,500
Indications are we should search
south from here.
336
00:29:51,580 --> 00:29:52,380
Great.
337
00:29:52,460 --> 00:29:53,620
Have you put stays down?
338
00:29:54,580 --> 00:29:55,980
-Of course.
-Perfect.
339
00:29:56,620 --> 00:29:57,460
Let's go.
340
00:29:57,860 --> 00:29:58,820
Alright.
341
00:29:58,900 --> 00:30:01,180
Get ready for your first dive.
342
00:30:22,660 --> 00:30:26,300
9-0, 9-0, divers at surface.Awaiting. Over.
343
00:30:34,740 --> 00:30:35,700
Any news?
344
00:30:37,500 --> 00:30:39,380
We're waiting for a report.
345
00:30:49,020 --> 00:30:50,700
LM to Martin. Over.
346
00:30:52,660 --> 00:30:53,940
LM, come in.
347
00:30:56,380 --> 00:31:01,300
We've completed the first six staysin sector Foxtrot 2.
348
00:31:01,780 --> 00:31:03,020
No luck, unfortunately.
349
00:31:03,100 --> 00:31:07,660
We'll move the next stay and dothe last two of Foxtrot 2. Over.
350
00:31:09,180 --> 00:31:11,660
Roger. We'll carry on. Over.
351
00:31:13,700 --> 00:31:15,380
Roger. Out.
352
00:31:40,140 --> 00:31:44,140
Yeah. Good dog.
353
00:31:46,340 --> 00:31:47,660
Sit.
354
00:31:50,540 --> 00:31:51,620
-Hi.
-Hi.
355
00:31:52,780 --> 00:31:54,140
Did they find anything?
356
00:31:54,820 --> 00:31:55,860
No.
357
00:31:58,460 --> 00:31:59,380
What will you do?
358
00:32:01,060 --> 00:32:02,380
Try again tomorrow.
359
00:32:05,620 --> 00:32:07,540
What if you don't find
anything tomorrow?
360
00:32:09,620 --> 00:32:12,020
Then we might have to
abandon the search.
361
00:32:17,100 --> 00:32:20,260
Is it a good idea to visit Cecilie
and Anders tomorrow evening, then?
362
00:32:20,340 --> 00:32:21,140
Of course.
363
00:32:22,860 --> 00:32:24,900
We can't dive after 17:30 anyway.
364
00:32:26,860 --> 00:32:28,900
-I'll take the dog for a walk.
-Yeah.
365
00:32:31,260 --> 00:32:33,380
Come. Nero.
366
00:33:00,580 --> 00:33:05,980
DAY 57
6TH OCTOBER 2017
367
00:33:19,900 --> 00:33:22,300
LM, it's Martin. Over.
368
00:33:22,380 --> 00:33:24,340
It's LM. Come in, Martin.
369
00:33:25,180 --> 00:33:28,340
We have a marker on the surface.
370
00:33:29,180 --> 00:33:29,980
Perfect.
371
00:33:37,180 --> 00:33:38,860
Martin to LM. Over.
372
00:33:38,940 --> 00:33:40,020
Come in, Martin.
373
00:33:41,460 --> 00:33:44,820
We found a bag with something inside.
374
00:33:44,900 --> 00:33:48,820
I sent a guy down to photograph it.
375
00:33:50,140 --> 00:33:52,700
Great.
376
00:33:55,260 --> 00:33:56,220
Okay.
377
00:33:58,340 --> 00:33:59,940
They've found a bag.
378
00:34:01,420 --> 00:34:02,260
Yeah.
379
00:34:02,620 --> 00:34:04,020
Can you open it now?
380
00:34:09,100 --> 00:34:10,820
Yes. Do it.
381
00:34:13,460 --> 00:34:15,540
And call me, no matter what.
382
00:34:16,460 --> 00:34:17,740
Great. Thanks.
383
00:34:18,220 --> 00:34:21,500
They found a bag. The first thing
Christian saw was an orange top.
384
00:34:27,460 --> 00:34:29,860
Diver on surface!
385
00:34:31,780 --> 00:34:34,780
9-0. We have a marker on the surface.Over.
386
00:34:35,500 --> 00:34:36,540
Did you hear that?
387
00:34:39,740 --> 00:34:42,620
LM, Martin. We found a leg.
388
00:34:43,180 --> 00:34:46,180
I repeat. We found a leg. Over.
389
00:34:47,180 --> 00:34:49,500
Christian, Martin.What do you want us to do? Over.
390
00:34:49,580 --> 00:34:51,020
Do as we agreed.
391
00:34:51,100 --> 00:34:54,100
Go down with bags, wrap the object
with seabed and water.
392
00:34:54,180 --> 00:34:59,020
And get a box, so we can raise
the object safely. Over.
393
00:35:05,380 --> 00:35:06,780
There you go.
394
00:35:07,100 --> 00:35:09,700
For the divers' boat.
Take as much water in as you can.
395
00:35:10,220 --> 00:35:12,780
And tell Martin to tape it
when you raise it.
396
00:35:12,860 --> 00:35:14,540
-All around it?
-Yeah. Off you go.
397
00:35:18,940 --> 00:35:20,660
LM, this is Martin. Over.
398
00:35:23,100 --> 00:35:25,020
We have one more find.
399
00:35:25,100 --> 00:35:27,420
Thomas!
Come back.
400
00:35:27,980 --> 00:35:30,660
-What's up?
-Come in, quick.
401
00:35:33,980 --> 00:35:36,380
-What's happening?
-One more. It's speeding up.
402
00:35:36,460 --> 00:35:37,540
Perfect.
403
00:35:37,620 --> 00:35:39,140
-Same procedure.
-Same procedure.
404
00:35:39,220 --> 00:35:41,900
-Tape it well.
-Well taped.
405
00:35:50,580 --> 00:35:52,140
Martin to LM. Over.
406
00:35:52,620 --> 00:35:53,980
Come in.
407
00:35:54,340 --> 00:35:56,060
We've made another find.
408
00:35:56,300 --> 00:35:59,380
We have a bag withwhat might be a head. Over.
409
00:36:08,020 --> 00:36:09,060
What's up?
410
00:36:47,780 --> 00:36:49,220
Hello, Joachim.
It's Jens here.
411
00:36:50,980 --> 00:36:52,020
Hi.
412
00:36:55,860 --> 00:36:59,340
I'm calling to tell you that our
divers went 1200 metres out today.
413
00:37:03,260 --> 00:37:05,140
Yeah. We found
what we were looking for.
414
00:37:09,980 --> 00:37:11,700
I'm going there now.
415
00:37:16,820 --> 00:37:19,060
Of course. I'll let them know.
416
00:38:49,540 --> 00:38:50,540
-Hi.
-Hi.
417
00:38:52,260 --> 00:38:53,300
Where's my dad?
418
00:38:54,740 --> 00:38:56,380
He's still at work.
419
00:39:00,260 --> 00:39:01,140
For you.
420
00:39:02,900 --> 00:39:04,100
-Hi, Anders.
-Hi.
421
00:39:04,180 --> 00:39:05,420
-Come on in.
-Thanks.
422
00:39:05,500 --> 00:39:07,420
Can you put these in water?
423
00:39:12,980 --> 00:39:15,780
First, they found a bag
with her shoes and clothes.
424
00:39:17,300 --> 00:39:20,460
Shortly after that,
they found the legs.
425
00:39:21,060 --> 00:39:26,100
And then they found a bag
with a head. It's being examined now.
426
00:39:30,060 --> 00:39:31,900
I'm at the coroner's now.
427
00:39:31,980 --> 00:39:34,980
I won't leave before
we have a cause of death.
428
00:39:36,100 --> 00:39:37,740
I'll keep you posted.
429
00:39:38,180 --> 00:39:40,140
Great, Jakob. Bye.
430
00:40:40,780 --> 00:40:43,500
I have something you'll find
interesting. Come with me.
431
00:40:43,980 --> 00:40:44,780
Yeah.
432
00:40:44,860 --> 00:40:46,780
What I gather is
that the suspect said
433
00:40:46,860 --> 00:40:49,140
a hatch accidentally hit
the deceased's head.
434
00:40:49,220 --> 00:40:50,820
-That's how she died, right?
-Yeah.
435
00:41:01,580 --> 00:41:03,140
What's this supposed to mean?
436
00:41:03,580 --> 00:41:07,420
As it says, we found no cranial
injuries whatsoever.
437
00:41:08,340 --> 00:41:10,500
-None at all?
-None at all.
438
00:41:11,900 --> 00:41:12,980
I don't understand.
439
00:41:13,060 --> 00:41:14,220
It surprised me too,
440
00:41:14,300 --> 00:41:18,420
but no broken skull, cerebral
haemorrhaging, no fractures.
441
00:41:18,740 --> 00:41:20,780
No bruises or impact injuries.
442
00:41:20,860 --> 00:41:21,860
Nothing.
443
00:41:35,580 --> 00:41:38,580
Subtitles: Kenn Nakata Steffensen
www.plint.com
33167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.