Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,758 --> 00:00:15,628
(The scene of the burning church
from the last episode...)
2
00:00:15,629 --> 00:00:17,297
(wasn't intended to portrait
a certain character as a villain.)
3
00:00:17,298 --> 00:00:19,068
(We would like to apologize...)
4
00:00:19,069 --> 00:00:20,833
(to the firefighters and the viewers
who felt uncomfortable.)
5
00:00:21,638 --> 00:00:24,068
(This drama is set in
a fictional dystopian world.)
6
00:00:24,069 --> 00:00:26,463
(All characters, locations, organizations,
and events in this drama are fictional.)
7
00:02:10,778 --> 00:02:12,503
Did you have a nightmare?
8
00:02:16,478 --> 00:02:18,244
You don't look well.
9
00:02:19,688 --> 00:02:20,813
Are you okay?
10
00:02:21,288 --> 00:02:22,584
Don't touch me.
11
00:02:23,419 --> 00:02:24,554
What's wrong?
12
00:02:24,628 --> 00:02:26,353
What are you two doing?
13
00:02:26,788 --> 00:02:28,193
What do you want?
14
00:02:28,528 --> 00:02:31,093
Did I interrupt something?
15
00:02:33,698 --> 00:02:35,264
What are you doing here?
16
00:02:36,438 --> 00:02:38,437
I wanted to talk to you.
17
00:02:38,438 --> 00:02:40,067
But I guess I should wait...
18
00:02:40,068 --> 00:02:41,873
since you don't look well.
19
00:02:50,378 --> 00:02:51,883
Why did you do that?
20
00:02:52,188 --> 00:02:53,313
Do what?
21
00:02:53,589 --> 00:02:55,114
When you got up.
22
00:02:55,658 --> 00:02:58,223
Why were you so surprised?
It wasn't like you.
23
00:02:58,829 --> 00:03:00,458
You genuinely looked surprised.
24
00:03:00,459 --> 00:03:02,054
What are you trying to say?
25
00:03:02,628 --> 00:03:06,663
You looked like you saw
someone you killed.
26
00:03:08,968 --> 00:03:12,364
I don't care about someone
I've already killed.
27
00:03:13,769 --> 00:03:15,704
And of course, if I'm the one
who really killed that someone.
28
00:03:27,559 --> 00:03:29,614
(Episode 5)
29
00:03:36,158 --> 00:03:37,293
Sir.
30
00:03:39,399 --> 00:03:41,133
I need to apologize for yesterday.
31
00:03:41,399 --> 00:03:43,093
I won't complain even if you...
32
00:03:43,269 --> 00:03:44,603
kick me out of the department.
33
00:03:44,839 --> 00:03:46,033
Kick you out?
34
00:03:46,769 --> 00:03:48,904
You went through so much pain.
35
00:03:49,478 --> 00:03:51,373
And I said you killed your brother.
36
00:03:53,248 --> 00:03:54,543
I apologize.
37
00:03:56,348 --> 00:03:59,084
(Ethology)
38
00:04:09,929 --> 00:04:11,024
You're right.
39
00:04:12,869 --> 00:04:15,533
I certainly didn't want to hear that
from someone who looks like him.
40
00:04:22,508 --> 00:04:24,204
It's painful to look at me, isn't it?
41
00:04:26,179 --> 00:04:27,918
I'll leave the bench.
42
00:04:27,919 --> 00:04:29,774
You don't have to
apologize for a coincidence.
43
00:04:29,979 --> 00:04:31,714
You looking like him...
44
00:04:32,489 --> 00:04:33,843
is just a coincidence.
45
00:04:35,818 --> 00:04:36,988
That's not all.
46
00:04:36,989 --> 00:04:38,257
What else is there?
47
00:04:38,258 --> 00:04:40,454
You do know that...
48
00:04:41,328 --> 00:04:42,398
I've been suspicious of you...
49
00:04:42,398 --> 00:04:43,824
and trying to find out what
you're up to behind your back.
50
00:04:46,369 --> 00:04:48,363
I wonder how much you've discovered.
51
00:04:49,739 --> 00:04:51,764
I know you've been preparing
for the hunt for a long time.
52
00:04:52,138 --> 00:04:53,704
I've prepared for
the hunt for a long time?
53
00:04:54,338 --> 00:04:56,733
I've looked through all
of your old trial records.
54
00:04:56,979 --> 00:04:58,208
Your rulings from the past
seem customary...
55
00:04:58,208 --> 00:04:59,608
as if you didn't want to draw attention.
56
00:04:59,609 --> 00:05:01,514
You were like a machine.
57
00:05:02,049 --> 00:05:04,843
Hunters mask their scent completely...
58
00:05:05,549 --> 00:05:07,314
until the time is right.
59
00:05:11,388 --> 00:05:14,923
Your Honor, I really don't know
what came over me that day.
60
00:05:15,159 --> 00:05:16,957
I had my son in my later years.
61
00:05:16,958 --> 00:05:19,264
So he's valuable as my own life.
62
00:05:21,299 --> 00:05:24,168
But when I'm drunk,
I do things unintentionally.
63
00:05:24,169 --> 00:05:26,238
He almost died because
you beat him up so badly.
64
00:05:26,239 --> 00:05:27,933
And you're saying it was
because you were drunk?
65
00:05:29,539 --> 00:05:31,103
Your Honor, please kill me.
66
00:05:31,208 --> 00:05:32,603
I've lost my job recently.
67
00:05:32,809 --> 00:05:34,517
And we live in a semi-basement.
68
00:05:34,518 --> 00:05:37,144
It's been really hard to get by
because I had no money.
69
00:05:37,279 --> 00:05:39,788
Maybe I went crazy that day.
70
00:05:39,789 --> 00:05:41,683
It wasn't the only time it happened.
71
00:05:42,219 --> 00:05:46,053
He's been abusing his wife and son
for the past several years.
72
00:05:46,489 --> 00:05:47,627
He needs to be punished severely.
73
00:05:47,628 --> 00:05:49,024
I was wrong, Your Honor.
74
00:05:49,359 --> 00:05:51,267
Please forgive me, Your Honor.
75
00:05:51,268 --> 00:05:53,624
I've committed a grave sin.
76
00:05:53,799 --> 00:05:57,668
I'll never lay a finger on him again.
77
00:05:57,669 --> 00:05:59,464
If you forgive me this once,
78
00:05:59,609 --> 00:06:02,274
I'll live my life to the full.
79
00:06:02,279 --> 00:06:05,173
Please just forgive me this once.
80
00:06:06,008 --> 00:06:07,673
I'm so sorry.
81
00:06:07,878 --> 00:06:11,887
If you forgive me this time,
I'll live as a good father.
82
00:06:11,888 --> 00:06:13,483
Please, Your Honor...
83
00:06:15,289 --> 00:06:16,413
(Courthouse)
84
00:06:31,809 --> 00:06:34,904
As the victim's family is asking
for favorable arrangements...
85
00:06:36,239 --> 00:06:39,303
and the defendant was drunk
when he committed the crime,
86
00:06:39,708 --> 00:06:43,473
we will suspend the execution
of his sentence.
87
00:06:44,248 --> 00:06:45,543
Your Honor!
88
00:06:48,119 --> 00:06:49,783
(9 Top 3, 2364)
89
00:06:51,729 --> 00:06:53,853
- This doesn't make any sense.
- How could this be?
90
00:06:54,229 --> 00:06:55,553
I would've done the same thing.
91
00:06:58,169 --> 00:07:01,464
But there was one thing.
I couldn't figure out the reason.
92
00:07:01,599 --> 00:07:02,933
I don't understand.
93
00:07:03,638 --> 00:07:04,764
I'm sure.
94
00:07:04,909 --> 00:07:06,033
But...
95
00:07:06,508 --> 00:07:07,634
The anger...
96
00:07:09,078 --> 00:07:10,404
I understand that.
97
00:07:10,809 --> 00:07:12,043
You understand?
98
00:07:12,109 --> 00:07:15,274
Even if nobody
in the world understands, I do.
99
00:07:15,878 --> 00:07:17,144
At least when it comes to that emotion.
100
00:07:20,919 --> 00:07:22,754
But what's wrong is wrong.
101
00:07:22,919 --> 00:07:26,529
Using a trial as a tool is a crime.
102
00:07:26,529 --> 00:07:27,754
You're funny.
103
00:07:29,599 --> 00:07:32,024
I don't remember asking you
to understand me.
104
00:07:35,099 --> 00:07:38,064
I don't need you to understand,
but you need to make a decision.
105
00:07:38,909 --> 00:07:40,533
Will you stand in my way...
106
00:07:41,078 --> 00:07:42,473
or stand on my side?
107
00:07:43,838 --> 00:07:47,678
For your information,
I don't hesitate when it comes to...
108
00:07:47,679 --> 00:07:49,214
getting rid of those
who stand in my way.
109
00:07:50,888 --> 00:07:52,183
I know.
110
00:07:54,318 --> 00:07:55,553
You may leave now.
111
00:08:02,529 --> 00:08:03,923
I won't kick you out.
112
00:08:04,799 --> 00:08:06,163
Come back to the bench.
113
00:08:07,869 --> 00:08:10,233
It's fun working with you.
114
00:08:25,588 --> 00:08:27,113
It's as I expected.
115
00:08:32,128 --> 00:08:33,783
Then why are you doing this?
116
00:08:34,328 --> 00:08:35,453
I'm not sure.
117
00:08:36,129 --> 00:08:38,498
He related to me so much that...
118
00:08:38,499 --> 00:08:40,163
I was a bit flustered.
119
00:08:40,629 --> 00:08:42,634
I've never experienced that before.
120
00:08:43,968 --> 00:08:45,134
More than that,
121
00:08:45,769 --> 00:08:47,333
what is Cha Kyung Hee doing?
122
00:08:56,279 --> 00:08:57,474
Hey, lady.
123
00:09:01,088 --> 00:09:03,758
This isn't a place where just
anyone can come in and out.
124
00:09:03,759 --> 00:09:04,923
Please leave.
125
00:09:05,188 --> 00:09:07,423
Hurry up and leave. What are you doing?
126
00:09:11,968 --> 00:09:13,163
Minister Cha.
127
00:09:15,868 --> 00:09:18,908
The execution of his flogging
hasn't yet ended,
128
00:09:18,909 --> 00:09:20,168
so he can't have family visitations.
129
00:09:20,169 --> 00:09:22,833
Grade Nine Correctional
Officer Park Young Jin.
130
00:09:24,409 --> 00:09:25,573
Yes, ma'am.
131
00:09:26,108 --> 00:09:28,577
Have you seen the organization chart
of Correctional Headquarters?
132
00:09:28,578 --> 00:09:29,774
Pardon?
133
00:09:30,919 --> 00:09:33,244
The warden is in charge
of this place, right?
134
00:09:33,348 --> 00:09:35,358
Above him is the Commissioner of
Provincial Correctional Services...
135
00:09:35,358 --> 00:09:37,418
who is in charge of
detention centers and prisons.
136
00:09:37,419 --> 00:09:38,654
And above him...
137
00:09:38,789 --> 00:09:40,629
there's the Commissioner of
Korea Correctional Service,
138
00:09:40,629 --> 00:09:41,659
and he or she supervises...
139
00:09:41,659 --> 00:09:43,053
the Commissioners of Provincial
Correctional Services in the nation.
140
00:09:43,259 --> 00:09:44,864
Yes, I am aware of that.
141
00:09:45,098 --> 00:09:46,698
The person who supervises...
142
00:09:46,698 --> 00:09:48,394
the Commissioner of
Korea Correctional Service is me.
143
00:09:48,639 --> 00:09:50,437
I'm not here as the family of an inmate,
144
00:09:50,438 --> 00:09:54,004
but as the one in charge of
Korea's administration of corrections.
145
00:09:54,539 --> 00:09:55,734
Move.
146
00:09:56,108 --> 00:09:57,333
Yes, ma'am.
147
00:11:23,958 --> 00:11:26,364
Take good care of him until
the execution of his sentence is over.
148
00:11:26,429 --> 00:11:28,094
Yes, ma'am.
149
00:11:52,828 --> 00:11:55,293
You're cooking today,
which is very unusual.
150
00:11:56,059 --> 00:11:58,197
Because we have a guest today.
151
00:11:58,198 --> 00:11:59,463
A guest?
152
00:12:00,669 --> 00:12:01,864
Me? Well...
153
00:12:02,039 --> 00:12:03,693
Of course, you're not a welcomed guest.
154
00:12:04,608 --> 00:12:05,833
Right.
155
00:12:05,909 --> 00:12:07,703
Do you like Korean food?
156
00:12:07,838 --> 00:12:09,803
I only know how to make Korean food.
157
00:12:10,208 --> 00:12:11,644
I really like Korean food.
158
00:12:12,509 --> 00:12:13,874
What are you doing here?
159
00:12:15,848 --> 00:12:17,474
I'm sorry, Master Yo Han.
160
00:12:17,519 --> 00:12:19,117
You have a guest,
so I thought I should...
161
00:12:19,118 --> 00:12:20,943
I told you not to be in this house
after the sun has set.
162
00:12:23,858 --> 00:12:25,124
I'm sorry.
163
00:12:31,299 --> 00:12:32,594
Ma'am.
164
00:12:36,139 --> 00:12:37,364
Ma'am.
165
00:12:39,669 --> 00:12:42,604
You were being kind,
so why is he acting like that?
166
00:12:43,238 --> 00:12:46,004
He must think that I might poison him.
167
00:12:46,149 --> 00:12:48,313
I'm sure he's scared
because of what he's done.
168
00:12:48,679 --> 00:12:51,014
Do you really think he did it?
169
00:12:51,249 --> 00:12:53,244
He's the child you raised yourself.
170
00:12:54,149 --> 00:12:56,654
You don't want to
believe it either, right?
171
00:12:59,659 --> 00:13:02,457
I'm sorry, but please throw out
the food I was making.
172
00:13:02,458 --> 00:13:03,854
Otherwise, you'll end up with bugs.
173
00:13:09,799 --> 00:13:11,333
My gosh.
174
00:13:11,769 --> 00:13:13,908
Does the Blue house have
to do something like this?
175
00:13:13,909 --> 00:13:15,207
Don't be foolish.
176
00:13:15,208 --> 00:13:18,303
Our standing has fallen
because of Kang Yo Han.
177
00:13:18,309 --> 00:13:19,543
We need to try something.
178
00:13:20,309 --> 00:13:23,248
This works. I haven't used it
in a while, but it works.
179
00:13:23,249 --> 00:13:24,644
Go outside.
180
00:13:25,889 --> 00:13:27,644
Hello.
181
00:13:28,389 --> 00:13:31,624
Korea's Total Change.
182
00:13:31,659 --> 00:13:33,083
I'm Heo Joong Sae.
183
00:13:33,088 --> 00:13:36,453
How refreshing!
184
00:13:36,458 --> 00:13:39,463
Where on earth am I?
Have you figured it out?
185
00:13:39,929 --> 00:13:41,663
Yes, this is the presidential residence.
186
00:13:41,698 --> 00:13:44,138
This is an exclusive reveal.
187
00:13:44,139 --> 00:13:47,864
It's an exclusive livestream
of a tour of the Blue House.
188
00:13:47,909 --> 00:13:50,734
I will start right now!
189
00:13:50,809 --> 00:13:52,144
Follow me!
190
00:13:54,578 --> 00:13:55,874
Okay.
191
00:13:56,118 --> 00:13:58,717
I believe that I'm nothing
more than a servant...
192
00:13:58,718 --> 00:14:02,313
for my beloved fellow citizens
whom I respect greatly.
193
00:14:02,389 --> 00:14:04,923
You know I'm fit to be a farmhand.
194
00:14:05,588 --> 00:14:06,953
Madam!
195
00:14:08,198 --> 00:14:11,053
It's been a while, everyone.
Have you been well?
196
00:14:12,999 --> 00:14:14,693
Thank you.
197
00:14:14,838 --> 00:14:16,269
"Is her beauty for real?"
198
00:14:16,269 --> 00:14:17,793
"The class of her beauty lasts forever."
199
00:14:18,509 --> 00:14:20,604
It's all thanks to your love.
200
00:14:20,769 --> 00:14:22,808
Join us, the celebrity couple,
201
00:14:22,809 --> 00:14:24,604
on a tour of the Blue House.
202
00:14:25,179 --> 00:14:27,673
- We'll start now.
- Let's go!
203
00:14:27,948 --> 00:14:31,943
What do you think? Isn't it interesting
to see the Blue House?
204
00:14:31,948 --> 00:14:33,844
I thought it was really interesting.
205
00:14:33,848 --> 00:14:36,083
I also thought it was really cool
when we first got here.
206
00:14:36,088 --> 00:14:38,384
- But everyone's lives are the same.
- Right.
207
00:14:38,389 --> 00:14:41,858
Right. Someone suggested
renovating the presidential residence,
208
00:14:41,858 --> 00:14:45,168
and I reprimanded the secretary
who brought about it.
209
00:14:45,169 --> 00:14:47,398
We shouldn't waste the money
our citizens' hard-earned money.
210
00:14:47,399 --> 00:14:48,864
It's the tax paid by the sweat
of our citizens' brows.
211
00:14:49,039 --> 00:14:52,104
We should move our presidential
residence to a smaller place...
212
00:14:52,438 --> 00:14:55,139
and make a welfare center...
213
00:14:55,139 --> 00:14:56,634
(What are you all doing? Let's donate!)
214
00:14:56,639 --> 00:14:58,774
How could you think of
doing something so great?
215
00:15:00,679 --> 00:15:02,144
I am taking this issue...
216
00:15:03,348 --> 00:15:04,748
into deep consideration.
217
00:15:04,749 --> 00:15:06,389
I am always thinking about it.
218
00:15:06,389 --> 00:15:08,783
- Right.
- There are many people in need.
219
00:15:09,289 --> 00:15:12,083
This is my favorite area.
220
00:15:12,088 --> 00:15:14,793
I've done woodcraft for a long time.
221
00:15:14,858 --> 00:15:16,399
She's an artist.
222
00:15:16,399 --> 00:15:17,399
(They're truly the national couple.)
223
00:15:17,399 --> 00:15:21,963
Recently, a curator suggested
I hold an exhibit.
224
00:15:24,368 --> 00:15:27,638
Unfortunately, the Cabinet Meeting
will be starting shortly,
225
00:15:27,639 --> 00:15:28,878
so that will be all for today.
226
00:15:28,879 --> 00:15:30,178
Can you join me in saying...
227
00:15:30,179 --> 00:15:32,678
Korea's Total Change.
228
00:15:32,679 --> 00:15:36,173
I'm Heo Joong Sae. How refreshing!
229
00:15:36,179 --> 00:15:39,188
- Goodbye, everyone!
- Bye!
230
00:15:39,188 --> 00:15:43,114
(Blue House)
231
00:15:43,118 --> 00:15:45,524
Hey.
232
00:15:46,759 --> 00:15:50,224
Why would you bring up
your solo exhibit?
233
00:15:50,698 --> 00:15:52,467
I'm the first lady of this country.
234
00:15:52,468 --> 00:15:55,033
Is there a problem with me
holding an exhibit?
235
00:15:55,399 --> 00:15:56,563
Hey.
236
00:15:58,039 --> 00:16:01,409
Still, I can't imagine how
you must feel as a mother.
237
00:16:01,409 --> 00:16:02,533
(A conversation with
Minister Cha Kyung Hee)
238
00:16:02,838 --> 00:16:04,138
No.
239
00:16:04,139 --> 00:16:06,173
Before I am a mother,
240
00:16:06,309 --> 00:16:09,014
I am a person who is responsible
for upholding justice.
241
00:16:09,379 --> 00:16:11,144
I am just fulfilling
my responsibilities...
242
00:16:11,149 --> 00:16:13,213
without any exceptions.
243
00:16:15,019 --> 00:16:17,183
Can there be another
civil servant like her?
244
00:16:17,458 --> 00:16:21,124
Please give another warm hand
to Minister Cha Kyung Hee.
245
00:16:23,198 --> 00:16:24,727
- We root for you.
- Thank you.
246
00:16:24,728 --> 00:16:26,394
We love you.
247
00:16:27,068 --> 00:16:30,193
We'll come back after a short
commercial break.
248
00:16:30,968 --> 00:16:33,168
You did so well. Take a break.
249
00:16:33,169 --> 00:16:34,264
Thanks.
250
00:16:34,809 --> 00:16:36,533
- I'll take a break.
- Sure.
251
00:16:40,448 --> 00:16:42,447
You really are impressive.
252
00:16:42,448 --> 00:16:44,114
You turned a crisis into an opportunity.
253
00:16:44,948 --> 00:16:47,614
It looks like the foundation
just wants to sit and watch.
254
00:16:47,848 --> 00:16:50,114
I must try to survive my own way.
255
00:16:50,259 --> 00:16:52,388
The method I know you like to use...
256
00:16:52,389 --> 00:16:55,094
is offense, and not defense.
257
00:16:57,598 --> 00:16:59,963
You look like you prepared something.
258
00:17:00,899 --> 00:17:02,163
I knew it.
259
00:17:02,468 --> 00:17:03,998
You should go back inside.
260
00:17:03,999 --> 00:17:05,933
The show's not over yet.
261
00:17:19,249 --> 00:17:20,344
(Main Conference Room)
262
00:17:22,019 --> 00:17:24,157
I say this very cautiously,
263
00:17:24,158 --> 00:17:29,154
but many are voicing concern
about the recent flogging.
264
00:17:29,729 --> 00:17:31,523
This is a photo we obtained.
265
00:17:33,668 --> 00:17:35,134
My gosh.
266
00:17:35,668 --> 00:17:37,993
What's that?
267
00:17:38,168 --> 00:17:39,703
Look at him.
268
00:17:43,209 --> 00:17:45,278
Isn't this too much?
269
00:17:45,279 --> 00:17:48,577
Isn't it too barbaric
for the 21st century?
270
00:17:48,578 --> 00:17:50,614
Many people think so.
271
00:17:52,618 --> 00:17:56,284
No. It is a penalty he rightly deserves.
272
00:18:00,888 --> 00:18:02,824
I'm so sorry.
273
00:18:04,059 --> 00:18:05,263
Excuse me.
274
00:18:06,499 --> 00:18:09,397
Also, even though it was a trial,
275
00:18:09,398 --> 00:18:12,404
there were some inhuman scenes.
276
00:18:12,539 --> 00:18:14,667
As the sentence was
handed down by the public,
277
00:18:14,668 --> 00:18:17,008
I believe it should be executed...
278
00:18:17,009 --> 00:18:20,074
transparently in front
of the entire nation.
279
00:18:20,509 --> 00:18:23,317
I ask the Ministry of Justice to
execute the sentence accordingly.
280
00:18:23,318 --> 00:18:24,518
(Live Court Show)
281
00:18:24,519 --> 00:18:27,847
That was what Judge Kang Yo Han
said during the trial.
282
00:18:27,848 --> 00:18:31,058
That became a hot debate topic.
283
00:18:31,059 --> 00:18:33,054
What do you think?
284
00:18:36,959 --> 00:18:38,663
Are you all right?
285
00:18:38,699 --> 00:18:39,963
I'm fine.
286
00:18:40,598 --> 00:18:41,998
Can you continue?
287
00:18:41,999 --> 00:18:44,397
- Oh, I understand...
- Yes. I'm so sorry.
288
00:18:44,398 --> 00:18:45,733
It's fine.
289
00:18:46,269 --> 00:18:48,634
The public is changeable.
290
00:18:50,638 --> 00:18:51,773
Not bad.
291
00:18:56,549 --> 00:18:58,913
I need to know
who's behind Cha Kyung Hee.
292
00:19:08,128 --> 00:19:09,324
Kim Ga On!
293
00:19:09,598 --> 00:19:11,963
My gosh, you're back!
294
00:19:12,729 --> 00:19:13,993
It still hurts.
295
00:19:14,568 --> 00:19:15,837
Does it? Sorry.
296
00:19:15,838 --> 00:19:19,468
- Do you know how worried I was?
- Thanks.
297
00:19:19,469 --> 00:19:22,404
Not just me. Look at all that.
298
00:19:23,408 --> 00:19:24,534
What is this?
299
00:19:24,779 --> 00:19:27,107
Accept it. You're an idol now.
300
00:19:27,108 --> 00:19:29,448
I'm grateful and all, but why...
301
00:19:29,449 --> 00:19:30,614
My gosh.
302
00:19:31,749 --> 00:19:34,513
Excessive humility is arrogance.
303
00:19:34,818 --> 00:19:37,617
People like us who were
born to gather attention...
304
00:19:37,618 --> 00:19:39,884
must live with
a sense of responsibility.
305
00:19:40,959 --> 00:19:44,253
That's right.
The responsibility of a star.
306
00:19:44,398 --> 00:19:46,163
Hello, director.
307
00:19:46,598 --> 00:19:47,864
Congratulations.
308
00:19:48,539 --> 00:19:52,438
You give off glow
just by standing there.
309
00:19:52,439 --> 00:19:55,938
He threw himself to save
a colleague before a blast.
310
00:19:55,939 --> 00:19:57,273
He was at the door to the death.
311
00:19:57,439 --> 00:19:59,503
and miraculously returns to court.
312
00:20:00,249 --> 00:20:03,117
Your special episode
to celebrate his survival.
313
00:20:03,118 --> 00:20:05,044
It was so moving.
314
00:20:05,049 --> 00:20:07,347
I survived?
My injuries weren't that bad.
315
00:20:07,348 --> 00:20:10,157
Don't fixate on the minor details.
316
00:20:10,158 --> 00:20:13,183
The hero's crisis is better
when it's more serious.
317
00:20:13,888 --> 00:20:16,458
Judge Oh understands storytelling.
318
00:20:16,459 --> 00:20:18,124
You were born with it.
319
00:20:18,868 --> 00:20:19,927
Maestro.
320
00:20:19,928 --> 00:20:21,023
Diva.
321
00:20:22,299 --> 00:20:25,304
Will I ever get another opportunity
to direct something like this?
322
00:20:25,469 --> 00:20:27,938
I will put my life on the line
to shoot this show.
323
00:20:27,939 --> 00:20:29,677
Judges. Good luck!
324
00:20:29,678 --> 00:20:30,804
Thanks.
325
00:20:30,979 --> 00:20:33,577
- Take care of yourself.
- I will. Thank you.
326
00:20:33,578 --> 00:20:34,673
Bye.
327
00:20:34,779 --> 00:20:36,213
- Director.
- Yes?
328
00:20:36,449 --> 00:20:38,644
Will that be okay?
329
00:20:38,918 --> 00:20:40,013
What?
330
00:20:40,449 --> 00:20:42,584
Oh, the morning talk show?
331
00:20:43,489 --> 00:20:45,523
The minister just had to cry.
332
00:20:46,189 --> 00:20:48,894
You needn't worry too much.
333
00:20:48,898 --> 00:20:50,627
For a show to do well,
334
00:20:50,628 --> 00:20:52,597
having some issues at
the beginning is helpful.
335
00:20:52,598 --> 00:20:53,927
It's called noise marketing.
336
00:20:53,928 --> 00:20:55,094
What are you talking about?
337
00:20:55,999 --> 00:20:57,564
It's nothing, really.
338
00:20:57,568 --> 00:20:59,634
You're still sick. Take it slow.
339
00:21:00,068 --> 00:21:02,278
(Kim Ga On)
340
00:21:02,279 --> 00:21:06,008
Do floggings leave marks that serious?
341
00:21:06,009 --> 00:21:07,448
I wouldn't know.
342
00:21:07,449 --> 00:21:09,817
The Ministry of Justice
carries out the execution.
343
00:21:09,818 --> 00:21:12,617
(Idol Judge Kim Ga On)
344
00:21:12,618 --> 00:21:14,544
(Poverty is guilt, money is innocence.)
345
00:21:18,189 --> 00:21:19,384
(Unfair rulings)
346
00:21:23,858 --> 00:21:27,263
(Quality improvement)
347
00:21:46,449 --> 00:21:47,544
Ga On.
348
00:21:47,719 --> 00:21:48,814
Soo Hyun.
349
00:21:49,088 --> 00:21:50,788
Are you free this evening?
350
00:21:50,789 --> 00:21:51,884
Of course.
351
00:21:51,959 --> 00:21:53,654
I'm free for once.
352
00:21:54,388 --> 00:21:56,698
I'll pick out the menu.
353
00:21:56,699 --> 00:21:57,824
Okay.
354
00:22:06,769 --> 00:22:08,064
Darn it. Who...
355
00:22:09,309 --> 00:22:11,104
We're from the Regional
Investigation Unit.
356
00:22:31,328 --> 00:22:32,493
Get them!
357
00:23:11,868 --> 00:23:14,534
Kang Yo Han has just left work.
358
00:23:25,049 --> 00:23:27,784
I used our connections
in the Prosecutors' Office,
359
00:23:28,088 --> 00:23:30,953
but I couldn't find out
who's behind Cha Kyung Hee.
360
00:23:31,189 --> 00:23:32,324
Did you?
361
00:23:32,358 --> 00:23:34,453
Could she have done it on her own?
362
00:23:35,559 --> 00:23:38,124
She faked the marks of
a flogging in the photo...
363
00:23:38,259 --> 00:23:39,794
and put it on TV?
364
00:23:42,638 --> 00:23:44,834
She's not into showmanship.
365
00:23:45,209 --> 00:23:47,263
She wouldn't do something
that leaves a trace.
366
00:23:48,608 --> 00:23:49,904
I'll keep looking.
367
00:23:50,939 --> 00:23:52,673
Let's attack the main body.
368
00:23:53,848 --> 00:23:55,443
The foundation's Dream Home project.
369
00:23:56,148 --> 00:23:57,973
Did you find out who organizes it?
370
00:23:58,279 --> 00:24:00,413
Yes. I made contact with one person.
371
00:24:01,348 --> 00:24:03,683
Saturday 4pm. Same place as before.
372
00:24:03,789 --> 00:24:05,483
Okay. I'll arrange a meeting.
373
00:24:53,009 --> 00:24:56,433
Owner Ga On left a message for you.
374
00:24:56,608 --> 00:24:57,703
A message?
375
00:24:58,279 --> 00:25:00,677
You just have to warm the rice and soup.
376
00:25:00,678 --> 00:25:02,213
Eat it all up.
377
00:25:02,749 --> 00:25:05,713
That way, you can sleep well.
378
00:25:07,388 --> 00:25:09,157
If you keep skipping meals,
379
00:25:09,158 --> 00:25:10,958
you'll get more wrinkles.
380
00:25:10,959 --> 00:25:12,384
Think of your age.
381
00:25:13,459 --> 00:25:15,028
As if I have wrinkles...
382
00:25:15,029 --> 00:25:17,558
Wrinkles. Caused by the aging of skin,
383
00:25:17,559 --> 00:25:20,564
they appear folded
as skin loses elasticity.
384
00:25:22,769 --> 00:25:24,294
"Owner Ga On"?
385
00:25:24,598 --> 00:25:26,703
Since when do you have another owner?
386
00:25:27,439 --> 00:25:29,538
Are you deciding who owns you now?
387
00:25:29,539 --> 00:25:31,404
The manual didn't mention
such a function.
388
00:25:34,249 --> 00:25:36,644
You're pretending to sleep again.
389
00:25:36,848 --> 00:25:38,443
Don't pretend to sleep.
390
00:26:39,449 --> 00:26:40,673
That was nice.
391
00:26:51,665 --> 00:26:54,401
Detective Park. We're not done talking.
392
00:26:54,966 --> 00:26:57,970
Where did you get
your generous severance pay?
393
00:26:58,306 --> 00:26:59,844
Get lost. I have nothing to say.
394
00:26:59,845 --> 00:27:01,344
I checked.
395
00:27:01,345 --> 00:27:04,475
Your gambling debt and the money
it took to open this store...
396
00:27:04,476 --> 00:27:05,740
adds up to over a million dollars.
397
00:27:05,746 --> 00:27:08,141
Since when were
policemen given that much?
398
00:27:08,756 --> 00:27:09,980
Shall I guess?
399
00:27:10,956 --> 00:27:13,255
In return for covering up the case,
Kang Yo Han...
400
00:27:13,256 --> 00:27:14,450
Let me make a guess.
401
00:27:18,195 --> 00:27:20,990
How much did you
get from the foundation?
402
00:27:22,066 --> 00:27:23,290
It was the foundation?
403
00:27:23,496 --> 00:27:24,730
Darn you!
404
00:28:16,816 --> 00:28:18,851
Ga On, what did you find out?
405
00:28:23,296 --> 00:28:25,020
What a dreadful story.
406
00:28:25,566 --> 00:28:27,121
But do you believe it?
407
00:28:27,296 --> 00:28:29,430
It's just what Kang Yo Han said.
408
00:28:29,996 --> 00:28:32,260
You're right.
That's why I came to check.
409
00:28:32,536 --> 00:28:34,861
Actually, something did bother me.
410
00:28:35,675 --> 00:28:36,901
What's that?
411
00:28:36,935 --> 00:28:38,405
The list of attendees to the ceremony...
412
00:28:38,405 --> 00:28:39,871
that ended in flames was covered up.
413
00:28:40,006 --> 00:28:43,010
That's not something Kang Yo Han
could've done ten years ago.
414
00:28:43,076 --> 00:28:45,710
That takes controlling
the press and prosecution.
415
00:28:45,786 --> 00:28:47,980
- Yes.
- Even so,
416
00:28:48,486 --> 00:28:50,111
what about canceling the donation?
417
00:28:50,216 --> 00:28:51,680
Did he not want his brother's money?
418
00:28:51,716 --> 00:28:53,051
He could have.
419
00:28:53,056 --> 00:28:55,551
But if what Kang Yo Han told me is true,
420
00:28:55,895 --> 00:28:59,121
I'd have canceled the pledge
to donate to those trash.
421
00:29:03,796 --> 00:29:06,760
Whatever is going on,
what's clear is that...
422
00:29:07,665 --> 00:29:11,030
Kang Yo Han is doing
something dangerous.
423
00:29:11,036 --> 00:29:14,171
I will take care of this.
You keep your distance from him.
424
00:29:16,816 --> 00:29:18,940
- You're just the same.
- What are you talking about?
425
00:29:21,645 --> 00:29:22,985
Ga On, I told you.
426
00:29:22,986 --> 00:29:24,651
They're dangerous kids.
427
00:29:26,786 --> 00:29:27,881
Look at me.
428
00:29:28,526 --> 00:29:29,690
Come on.
429
00:29:30,726 --> 00:29:33,460
Your face is a mess.
430
00:29:43,536 --> 00:29:46,171
You need to stop hurting your face.
431
00:29:50,316 --> 00:29:52,611
You could end up in huge trouble.
432
00:30:01,286 --> 00:30:04,990
Think of your parents
who'll be looking down on you.
433
00:30:06,566 --> 00:30:09,490
They'll be so upset to see you hurt.
434
00:30:16,076 --> 00:30:17,230
Soo Hyun.
435
00:30:33,526 --> 00:30:35,480
I'll be careful. Don't worry.
436
00:30:40,296 --> 00:30:42,091
And don't get the wrong idea.
437
00:30:43,165 --> 00:30:44,334
What wrong idea?
438
00:30:44,335 --> 00:30:47,000
Whether Kang Yo Han had a reason or not,
439
00:30:47,635 --> 00:30:49,270
nothing changes.
440
00:30:49,335 --> 00:30:51,270
Everyone has a reason.
441
00:30:51,435 --> 00:30:54,770
But not everyone breaks the law.
442
00:30:56,776 --> 00:30:57,911
That is true.
443
00:30:59,445 --> 00:31:01,180
You're a really good cop.
444
00:31:01,246 --> 00:31:02,581
Good, my foot.
445
00:31:03,355 --> 00:31:04,355
(Grades)
446
00:31:04,355 --> 00:31:05,756
Your grades went up yet again.
447
00:31:05,756 --> 00:31:06,921
(6th out of 446)
448
00:31:07,085 --> 00:31:08,881
Well done, Soo Hyun.
449
00:31:09,155 --> 00:31:11,124
You can join the police academy.
450
00:31:11,125 --> 00:31:12,225
I can?
451
00:31:12,226 --> 00:31:13,421
Yes.
452
00:31:13,826 --> 00:31:17,030
But Soo Hyun. Do you have to go there?
453
00:31:17,635 --> 00:31:20,460
With your grades,
you can go anywhere you want.
454
00:31:20,635 --> 00:31:22,361
I have to go to the academy.
455
00:31:22,405 --> 00:31:24,801
Why? To become Commissioner General?
456
00:31:24,806 --> 00:31:25,940
No.
457
00:31:26,806 --> 00:31:27,970
Then what?
458
00:31:30,076 --> 00:31:32,881
There's someone I want to get out.
459
00:31:33,216 --> 00:31:34,381
"Get out"?
460
00:31:36,655 --> 00:31:39,151
There's someone
who keeps getting into trouble.
461
00:31:39,556 --> 00:31:42,490
I want to be able to protect him.
462
00:31:46,026 --> 00:31:47,924
I'm not that great a cop.
463
00:31:47,925 --> 00:31:49,790
Then, let's say you're rotten, then.
464
00:31:55,206 --> 00:31:57,230
- Soo Hyun.
- What?
465
00:31:57,476 --> 00:31:59,871
Can you be a rotten cop this time?
466
00:32:00,375 --> 00:32:01,801
Things got out of hand.
467
00:32:01,976 --> 00:32:04,641
It involves the press, the President
and the Minister of Justice.
468
00:32:05,145 --> 00:32:06,581
You saw how the detective reacted.
469
00:32:07,445 --> 00:32:08,710
I'm scared...
470
00:32:08,885 --> 00:32:10,450
something will happen to you.
471
00:32:11,316 --> 00:32:13,680
Can't we just be rotten and cowardly?
472
00:32:14,655 --> 00:32:17,621
I think it's too late for that.
473
00:32:21,726 --> 00:32:23,434
I'll take this case for the next...
474
00:32:23,435 --> 00:32:26,301
This time, pick another case.
475
00:32:26,665 --> 00:32:27,965
Another case?
476
00:32:27,966 --> 00:32:30,071
There's a case they really want.
477
00:32:30,206 --> 00:32:31,430
The prosecution, that is.
478
00:32:32,546 --> 00:32:33,770
Is that so?
479
00:32:34,375 --> 00:32:38,371
It's not ideal for just one office
to hog all the spotlight.
480
00:32:38,716 --> 00:32:40,384
Let's give them a chance too.
481
00:32:40,385 --> 00:32:42,510
From now on,
there will be a discussion...
482
00:32:42,516 --> 00:32:44,510
to select cases that are appropriate
for the live court show.
483
00:32:44,885 --> 00:32:46,081
Keep that in mind.
484
00:32:46,655 --> 00:32:49,891
We're just getting started.
Shouldn't we make it a hit first?
485
00:32:49,956 --> 00:32:52,051
Stabilizing society is our priority.
486
00:32:52,625 --> 00:32:55,061
If you cannot agree to this,
487
00:32:56,395 --> 00:32:58,861
although they might
not be of your caliber,
488
00:32:58,935 --> 00:33:01,305
there are many other good judges...
489
00:33:01,306 --> 00:33:02,770
within our organization.
490
00:33:04,605 --> 00:33:05,770
Is that so?
491
00:33:07,776 --> 00:33:11,270
Do not forget who decides
who to appoint.
492
00:33:15,615 --> 00:33:16,910
I'll remember that.
493
00:33:18,186 --> 00:33:20,451
You haven't forgotten, Chief Justice,
494
00:33:20,726 --> 00:33:22,421
who appoints you.
495
00:33:24,155 --> 00:33:25,225
Judge Kang!
496
00:33:25,226 --> 00:33:30,330
(Live Court Show)
497
00:33:35,565 --> 00:33:38,205
Dear viewers, with loud applause,
498
00:33:38,206 --> 00:33:42,245
please welcome
the three presiding judges!
499
00:33:42,246 --> 00:33:43,671
(You judge yourself.)
500
00:33:50,385 --> 00:33:52,881
Today, after beating death,
501
00:33:52,956 --> 00:33:54,451
he has returned to us.
502
00:33:54,826 --> 00:33:57,991
Judge Kim Ga On is with us!
503
00:34:05,166 --> 00:34:07,761
We love you, Kim Ga On!
504
00:34:07,766 --> 00:34:09,631
(Idol Judge Kim Ga On)
505
00:34:09,836 --> 00:34:11,431
I love you!
506
00:34:16,175 --> 00:34:19,111
Today's defendant is...
Do not be surprised.
507
00:34:19,345 --> 00:34:21,480
It's a top star, a famous actor.
508
00:34:21,715 --> 00:34:23,710
Nam Seok Hoon.
509
00:34:25,786 --> 00:34:27,980
(Defendant)
510
00:34:33,095 --> 00:34:35,321
A celebrity instead of
someone with power?
511
00:34:37,795 --> 00:34:41,000
Sexual violence is rampant
in the show business,
512
00:34:41,036 --> 00:34:43,171
and we are determined
to put an end to it.
513
00:34:43,476 --> 00:34:46,274
In the name of the people, we charge...
514
00:34:46,275 --> 00:34:49,171
Nam Seok Hoon with
habitual sexual assault.
515
00:34:50,815 --> 00:34:54,140
Supporting actors, stylists, extras.
516
00:34:54,985 --> 00:34:58,181
3 accounts of sexual assault
and 2 forced indecent acts.
517
00:34:58,456 --> 00:34:59,651
Defendant.
518
00:35:00,885 --> 00:35:02,721
Do you admit to the charges?
519
00:35:03,956 --> 00:35:05,620
(Court)
520
00:35:08,896 --> 00:35:10,060
I do.
521
00:35:10,065 --> 00:35:11,230
(Live Court Show)
522
00:35:27,186 --> 00:35:28,741
I can't admit to this.
523
00:35:32,826 --> 00:35:35,881
I may have made a mistake
once or twice while drunk,
524
00:35:36,195 --> 00:35:37,591
but sexual assault?
525
00:35:38,896 --> 00:35:40,290
A mistake?
526
00:35:40,465 --> 00:35:41,861
Hello, Seok Hoon.
527
00:35:43,635 --> 00:35:45,861
If your senior tells you to come,
you must come.
528
00:35:46,106 --> 00:35:48,864
We should work on our scene together.
Don't you agree?
529
00:35:48,865 --> 00:35:52,605
But it's quite late today.
530
00:35:52,606 --> 00:35:54,274
Can I meet you tomorrow?
531
00:35:54,275 --> 00:35:56,910
Tomorrow is the shoot.
What are you talking about?
532
00:35:59,286 --> 00:36:00,681
I'm sorry.
533
00:36:01,315 --> 00:36:02,910
I'll be right there.
534
00:36:07,786 --> 00:36:09,350
What should I do?
535
00:36:11,896 --> 00:36:14,221
Is that a mistake, Mr. Nam?
536
00:36:14,425 --> 00:36:17,165
She's the one who hit on me first.
537
00:36:17,166 --> 00:36:20,361
Do you know how many girls
work hard to get on my good side?
538
00:36:22,836 --> 00:36:24,504
I'm a dad with a daughter too.
539
00:36:24,505 --> 00:36:26,770
How could you make me into a rapist?
540
00:36:28,275 --> 00:36:29,440
I'm at a loss for words.
541
00:36:29,845 --> 00:36:31,140
Furthermore,
542
00:36:31,746 --> 00:36:34,044
do you have any evidence?
543
00:36:34,045 --> 00:36:36,181
Do you have any?
544
00:36:36,856 --> 00:36:40,350
Well... Technology has
improved a lot these days.
545
00:36:41,255 --> 00:36:44,750
- What?
- This is the hard disk...
546
00:36:46,666 --> 00:36:48,660
you got rid of after you
beat it with a hammer.
547
00:36:49,365 --> 00:36:51,931
We can restore things
like this these days.
548
00:36:52,806 --> 00:36:55,600
I understand it if you have
a hidden folder in here,
549
00:36:55,735 --> 00:36:57,774
but our national actor...
550
00:36:57,775 --> 00:37:00,344
seems to have a very
interesting preference.
551
00:37:00,345 --> 00:37:01,505
- Hold on...
- You have a paid membership...
552
00:37:01,505 --> 00:37:02,741
of the VIP room, right?
553
00:37:03,416 --> 00:37:06,580
I heard that the membership fees
are quite expensive. Right?
554
00:37:07,916 --> 00:37:09,040
It's not that...
555
00:37:09,356 --> 00:37:11,181
If your hobbies get revealed,
556
00:37:11,485 --> 00:37:13,651
your family will be quite surprised.
557
00:37:13,956 --> 00:37:15,181
Especially your daughter.
558
00:37:15,686 --> 00:37:16,821
Don't you agree?
559
00:37:23,936 --> 00:37:27,364
The prosecution requests
that the defendant,
560
00:37:27,365 --> 00:37:30,230
who used his power to
habitually abuse women sexually,
561
00:37:30,505 --> 00:37:32,435
be sentenced to 20 years in prison...
562
00:37:32,436 --> 00:37:35,075
and be treated to remove
all sexual impulses...
563
00:37:35,076 --> 00:37:37,614
to prevent him from committing
such crimes ever again.
564
00:37:37,615 --> 00:37:38,741
What?
565
00:37:40,786 --> 00:37:41,980
No way.
566
00:37:43,255 --> 00:37:45,051
When you say remove all sexual impulses,
567
00:37:45,856 --> 00:37:47,781
do you mean chemical castration?
568
00:37:48,255 --> 00:37:50,254
Chemical castration
costs a lot of money,
569
00:37:50,255 --> 00:37:51,991
and it isn't a solution to
the fundamental issue.
570
00:37:54,226 --> 00:37:55,560
How surprising.
571
00:37:55,726 --> 00:37:57,431
- Then does the prosecution...
- Yes.
572
00:37:57,695 --> 00:38:00,100
The prosecution requests
that the defendant...
573
00:38:03,635 --> 00:38:05,600
be physically castrated.
574
00:38:08,576 --> 00:38:11,044
What? This isn't what we agreed on.
575
00:38:11,045 --> 00:38:12,140
Hold on.
576
00:38:12,246 --> 00:38:15,310
- Your Honor. This doesn't make...
- An animal...
577
00:38:16,286 --> 00:38:17,781
doesn't have any rights.
578
00:38:17,815 --> 00:38:20,321
That is what the majority
of the citizens want.
579
00:38:22,226 --> 00:38:24,321
Don't you agree, Your Honor?
580
00:38:24,425 --> 00:38:25,551
Yes, that's true!
581
00:38:28,666 --> 00:38:30,330
(Defendant)
582
00:38:30,635 --> 00:38:31,730
Cut it off!
583
00:38:32,036 --> 00:38:33,131
Sir.
584
00:38:59,295 --> 00:39:01,560
You want me to take
a gamble at it myself?
585
00:39:02,465 --> 00:39:03,835
It's not really a gamble.
586
00:39:03,836 --> 00:39:06,665
I'm suggesting you give
Kang Yo Han an assignment.
587
00:39:06,666 --> 00:39:09,131
What if Kang Yo Han
decides on that verdict?
588
00:39:09,166 --> 00:39:11,701
Did you see the response
when your son's photograph came up?
589
00:39:12,036 --> 00:39:13,404
How you feel when you imagine it...
590
00:39:13,405 --> 00:39:15,701
is different from how you feel
when you actually see it.
591
00:39:16,175 --> 00:39:19,241
Just thinking about it is a bit gross.
592
00:39:19,845 --> 00:39:23,181
I'm sure Judge Kang knows this too.
He's a smart man.
593
00:39:24,686 --> 00:39:26,421
But if he opposes it?
594
00:39:27,155 --> 00:39:29,020
People will be disappointed.
595
00:39:29,385 --> 00:39:32,290
They'll think that Judge Kang
is no different from others.
596
00:39:33,626 --> 00:39:36,960
If they expect something harsh,
they'll be disappointed easily.
597
00:39:37,795 --> 00:39:39,390
Your Honor.
598
00:39:42,766 --> 00:39:44,370
It is a difficult assignment, indeed.
599
00:39:52,016 --> 00:39:53,310
Your Honor!
600
00:39:55,086 --> 00:39:58,785
I'll listen to the counsel's statements
during the next trial.
601
00:39:58,786 --> 00:39:59,855
(Counsel, Defendant)
602
00:39:59,856 --> 00:40:01,451
That will be all for today.
603
00:40:33,686 --> 00:40:36,690
(Prosecution)
604
00:40:50,376 --> 00:40:53,600
("Pet Owners' Biggest Concern,
Why Do We Recommend Neutering?")
605
00:40:54,476 --> 00:40:55,600
Sir.
606
00:40:58,916 --> 00:41:00,080
What is this?
607
00:41:00,416 --> 00:41:01,540
This?
608
00:41:02,045 --> 00:41:03,611
This cuts very well.
609
00:41:03,956 --> 00:41:05,984
It's a product from a German
company that's 100 years old.
610
00:41:05,985 --> 00:41:07,551
A craftsman made it bit by bit.
611
00:41:07,556 --> 00:41:10,190
Not that. What articles
are you reading right now?
612
00:41:11,056 --> 00:41:12,056
("A Way to Ensure
Your Pet's Health, Neutering")
613
00:41:12,056 --> 00:41:13,460
Are you talking about these articles?
614
00:41:14,025 --> 00:41:15,190
Are you...
615
00:41:16,126 --> 00:41:17,591
I don't know what you're talking about.
616
00:41:18,135 --> 00:41:19,835
I have a keen interest in animals.
617
00:41:19,836 --> 00:41:21,500
Are humans also one of those animals?
618
00:41:21,735 --> 00:41:25,431
Are you imagining something
that would hurt human dignity?
619
00:41:29,476 --> 00:41:30,741
That's going a bit too far.
620
00:41:33,545 --> 00:41:36,410
I'm used to people
looking at me like a monster,
621
00:41:36,856 --> 00:41:39,511
but having you look at me
like that with that face...
622
00:41:41,025 --> 00:41:42,480
hurts my feelings a bit.
623
00:41:46,295 --> 00:41:47,665
I don't mean that.
624
00:41:47,666 --> 00:41:49,591
He falters when I
say something like this.
625
00:41:49,996 --> 00:41:51,665
I just...
626
00:41:51,666 --> 00:41:52,790
No.
627
00:41:53,266 --> 00:41:54,960
It might not be a misunderstanding.
628
00:41:55,735 --> 00:41:58,031
Some humans are born as monsters.
629
00:41:58,536 --> 00:41:59,905
- Sir...
- Among them,
630
00:41:59,905 --> 00:42:04,210
revenge is an excuse
to prey on others for fun.
631
00:42:04,916 --> 00:42:06,710
Instinct is something very strong.
632
00:42:09,146 --> 00:42:10,611
Don't act tough.
633
00:42:11,056 --> 00:42:13,321
Are you saying that being a monster
is better than being a victim?
634
00:42:13,956 --> 00:42:17,091
You're not even brave enough
to face your pains.
635
00:42:17,826 --> 00:42:18,951
Monster?
636
00:42:22,065 --> 00:42:23,560
You falter when I speak like this.
637
00:44:06,536 --> 00:44:07,801
Get down here.
638
00:45:04,755 --> 00:45:05,890
Don't hit him.
639
00:45:08,226 --> 00:45:09,491
Please, don't hit him.
640
00:45:59,175 --> 00:46:02,341
I'm so sick of this place.
641
00:46:21,606 --> 00:46:23,830
- Come here.
- Hey, don't bother her.
642
00:46:23,836 --> 00:46:26,201
- Come here.
- I was just here. She came to me.
643
00:46:26,336 --> 00:46:28,040
Right, Kkomi?
644
00:46:28,106 --> 00:46:29,571
You named her?
645
00:46:29,746 --> 00:46:30,971
Kkomi?
646
00:46:32,576 --> 00:46:35,140
What? Kkomi seems happy.
647
00:46:35,315 --> 00:46:37,310
See? She's still.
648
00:46:39,215 --> 00:46:41,421
Kkomi, come here.
649
00:46:41,686 --> 00:46:43,350
- Look at this!
- How cute!
650
00:46:46,095 --> 00:46:47,221
Stop it.
651
00:46:47,365 --> 00:46:48,591
I didn't do anything.
652
00:46:48,595 --> 00:46:50,790
She just came to me.
653
00:46:51,095 --> 00:46:52,290
Come on.
654
00:46:53,666 --> 00:46:54,901
She's happy.
655
00:46:55,266 --> 00:46:56,401
Come here.
656
00:46:56,606 --> 00:46:57,770
Here!
657
00:46:58,106 --> 00:46:59,230
There you go.
658
00:47:00,976 --> 00:47:02,100
Come on.
659
00:47:02,845 --> 00:47:04,241
She's reacting to it.
660
00:47:05,315 --> 00:47:06,640
She's strong.
661
00:47:10,056 --> 00:47:11,551
Let's see who she goes to.
662
00:47:11,715 --> 00:47:13,151
Come here!
663
00:47:13,856 --> 00:47:14,980
Come here!
664
00:47:15,326 --> 00:47:17,020
Come on right here.
665
00:47:17,655 --> 00:47:19,451
She wouldn't go to you.
666
00:47:22,965 --> 00:47:24,660
Go to your sister now.
667
00:47:25,336 --> 00:47:27,160
- Here.
- There we go.
668
00:47:28,666 --> 00:47:31,301
See how cats love me?
669
00:47:31,505 --> 00:47:32,671
Nonsense.
670
00:47:36,615 --> 00:47:38,040
You love me more, don't you?
671
00:47:40,045 --> 00:47:41,241
Tell me right now.
672
00:47:44,056 --> 00:47:45,250
Come on.
673
00:48:06,076 --> 00:48:08,600
It's so hard to see you around...
674
00:48:08,706 --> 00:48:10,410
ever since you moved
into Kang Yo Han's house.
675
00:48:11,615 --> 00:48:12,810
Is that right?
676
00:48:13,516 --> 00:48:15,611
I just haven't been well.
677
00:48:17,686 --> 00:48:18,810
Okay.
678
00:48:19,485 --> 00:48:20,821
Let's go and eat a meal.
679
00:48:22,525 --> 00:48:24,421
Goodness.
680
00:48:25,025 --> 00:48:26,794
It's beautiful today.
681
00:48:26,795 --> 00:48:28,020
I know.
682
00:48:31,536 --> 00:48:33,031
(Speed Quick Services)
683
00:48:34,836 --> 00:48:38,201
Suspension, engine, frame.
684
00:48:38,536 --> 00:48:40,241
This is too good of a motorcycle
to just do deliveries.
685
00:48:48,115 --> 00:48:49,341
Are you craving speed?
686
00:48:50,416 --> 00:48:51,551
No.
687
00:48:52,016 --> 00:48:53,821
Lies. I can read your mind.
688
00:48:58,226 --> 00:49:01,261
(The righteous police by your side)
689
00:49:05,436 --> 00:49:06,591
Get on.
690
00:49:07,235 --> 00:49:09,131
I can take this instead.
691
00:49:16,106 --> 00:49:19,341
(Seonan Seobu Police Station)
692
00:49:32,925 --> 00:49:34,060
No...
693
00:49:51,916 --> 00:49:54,210
If you cause trouble
one more time while riding a bike,
694
00:49:54,246 --> 00:49:56,951
you're going to die with me
by your parents' graves.
695
00:50:05,155 --> 00:50:06,451
What are you doing? Hop on.
696
00:50:06,496 --> 00:50:07,690
Are you going to walk or what?
697
00:50:09,425 --> 00:50:10,591
Close the car trunk.
698
00:50:14,465 --> 00:50:16,100
Is he a thug or what?
699
00:50:22,945 --> 00:50:24,841
I'll give you a ride when I get one.
700
00:50:25,045 --> 00:50:26,440
What did you just say?
701
00:50:27,516 --> 00:50:29,745
Be quiet! We're at the Supreme Court.
702
00:50:29,746 --> 00:50:31,181
- Hello.
- Hello.
703
00:50:31,356 --> 00:50:32,580
Hello.
704
00:50:33,525 --> 00:50:35,551
You still haven't learned your lesson?
705
00:50:36,255 --> 00:50:37,921
- You should be an actor.
- What?
706
00:50:38,996 --> 00:50:40,120
Nonsense!
707
00:50:40,766 --> 00:50:42,060
Here.
708
00:50:42,065 --> 00:50:43,660
Hey!
709
00:50:43,666 --> 00:50:46,091
- That's mine!
- Mine!
710
00:50:46,135 --> 00:50:47,205
Oh, my.
711
00:50:47,206 --> 00:50:48,701
- Sorry.
- Sorry.
712
00:50:48,766 --> 00:50:50,734
- It's okay.
- It's mine!
713
00:50:50,735 --> 00:50:52,375
Give it to me!
714
00:50:52,376 --> 00:50:53,376
Hey!
715
00:50:53,376 --> 00:50:55,805
- This is the place.
- Give it back!
716
00:50:55,806 --> 00:50:57,040
- It looks great.
- Give it to me!
717
00:51:03,956 --> 00:51:06,611
I don't know what happened
at that house,
718
00:51:07,155 --> 00:51:09,120
but you can't be neutral.
719
00:51:09,586 --> 00:51:11,451
You're a part of the judges.
720
00:51:13,425 --> 00:51:15,190
You'll have to choose...
721
00:51:16,425 --> 00:51:18,060
between becoming an accomplice...
722
00:51:19,235 --> 00:51:20,500
and an informant.
723
00:51:23,606 --> 00:51:24,870
Make your choice.
724
00:51:24,936 --> 00:51:26,971
Will you stand in my way...
725
00:51:27,376 --> 00:51:28,770
or stand on my side?
726
00:51:34,746 --> 00:51:37,250
Don't you remember
who put me there in the first place?
727
00:51:38,615 --> 00:51:41,480
I'm already struggling to
live with what's in my heart,
728
00:51:41,586 --> 00:51:44,020
so why should I have to
carry the burden as well?
729
00:51:49,465 --> 00:51:51,361
That's terrible!
730
00:51:51,496 --> 00:51:54,531
There's a heated debate on flogging.
731
00:51:54,565 --> 00:51:57,901
This time, physical castration
is controversial.
732
00:51:58,275 --> 00:52:01,440
That's all they talk about on TV.
It's disgusting.
733
00:52:04,476 --> 00:52:05,870
Five!
734
00:52:05,876 --> 00:52:07,980
See? Why did you steal from us?
735
00:52:08,146 --> 00:52:09,741
Six!
736
00:52:09,746 --> 00:52:11,850
Don't take it from us anymore.
737
00:52:11,856 --> 00:52:13,350
Seven!
738
00:52:13,356 --> 00:52:15,850
It's a special stuffed animal to me.
739
00:52:15,856 --> 00:52:17,651
Eight!
740
00:52:17,726 --> 00:52:19,051
It hurts, doesn't it?
741
00:52:19,255 --> 00:52:22,261
- Harder!
- Wait.
742
00:52:25,266 --> 00:52:26,660
Harder!
743
00:52:29,036 --> 00:52:31,301
Good! Keep going!
744
00:52:32,106 --> 00:52:33,571
Go harder!
745
00:52:33,576 --> 00:52:35,171
Eight!
746
00:52:36,076 --> 00:52:37,241
What?
747
00:52:37,315 --> 00:52:39,011
We're just playing around.
748
00:52:39,845 --> 00:52:41,040
Give it to us.
749
00:52:41,945 --> 00:52:43,611
Give it to us!
750
00:52:47,586 --> 00:52:48,980
I told you, give it to us.
751
00:52:49,126 --> 00:52:51,595
(Spicy Pork Restaurant)
752
00:52:51,595 --> 00:52:53,321
Don't you hear me?
753
00:52:54,996 --> 00:52:56,221
Sir?
754
00:52:57,896 --> 00:53:01,266
(Jukchang TV)
755
00:53:01,266 --> 00:53:03,565
Change Korea completely!
756
00:53:03,565 --> 00:53:06,206
Today's show is in support...
757
00:53:06,206 --> 00:53:07,944
of Nam Seok Hoon's castration.
758
00:53:07,945 --> 00:53:10,640
You're all here, right?
Are you all here?
759
00:53:11,016 --> 00:53:13,370
All right. Are your scissors ready?
760
00:53:13,945 --> 00:53:15,281
Right on.
761
00:53:15,286 --> 00:53:19,315
(Jukchang on live)
762
00:53:19,315 --> 00:53:21,781
I hope Yo Han is watching.
763
00:53:22,025 --> 00:53:23,120
Yo Han, do you see this?
764
00:53:23,155 --> 00:53:27,091
Do you see how eager we are?
765
00:53:27,166 --> 00:53:29,761
I don't even need to watch the trial.
766
00:53:30,095 --> 00:53:32,591
Why? Because we know what'll happen.
767
00:53:33,496 --> 00:53:35,564
I know Yo Han will castrate him.
768
00:53:35,565 --> 00:53:39,131
Nam Seok Hoon,
you've put all men to shame.
769
00:53:39,135 --> 00:53:40,600
Tomorrow!
770
00:53:42,646 --> 00:53:46,210
Our Judge Kang Yo Han will...
771
00:53:46,715 --> 00:53:48,881
castrate you.
772
00:53:51,856 --> 00:53:53,710
You went through a lot.
773
00:53:53,726 --> 00:53:56,484
- If you're sick, I'm sick too!
- Me too.
774
00:53:56,485 --> 00:53:57,925
Ga On, marry me!
775
00:53:57,925 --> 00:54:00,024
- Hey, he's mine!
- Ga On!
776
00:54:00,025 --> 00:54:02,361
- Marry me!
- No, me!
777
00:54:06,365 --> 00:54:07,861
(Jukchang TV)
778
00:54:10,166 --> 00:54:12,005
(Jukchang)
779
00:54:12,005 --> 00:54:13,870
We're Kang Yo Han!
780
00:54:14,275 --> 00:54:18,071
Kang Yo Han!
781
00:54:18,976 --> 00:54:20,781
Kang Yo Han!
782
00:54:20,815 --> 00:54:23,381
Why do I always get weirdos like that?
783
00:54:27,755 --> 00:54:31,250
I've already contacted the mayor
and got his permission.
784
00:54:31,425 --> 00:54:34,465
Before we decide to
send our inmate to Texas,
785
00:54:34,465 --> 00:54:38,465
I need to get some extra information
regarding the circumstances...
786
00:54:38,465 --> 00:54:41,230
and the system of
the Texas State Prison, so...
787
00:54:41,606 --> 00:54:43,706
If you let me know the direct number...
788
00:54:43,706 --> 00:54:46,931
of the correctional officer
in your state's prison...
789
00:54:52,576 --> 00:54:53,741
Ma'am.
790
00:54:54,945 --> 00:54:56,281
Hello, Young Master.
791
00:54:56,746 --> 00:54:58,651
No need to call me Young Master.
792
00:55:00,356 --> 00:55:01,525
I'm sorry,
793
00:55:01,525 --> 00:55:04,890
but I can't call you anything else,
especially with that face of yours.
794
00:55:06,595 --> 00:55:07,790
All right.
795
00:55:08,826 --> 00:55:11,166
What is Elijah doing?
796
00:55:11,166 --> 00:55:13,091
She's a college student,
so probably in a lecture.
797
00:55:13,336 --> 00:55:15,201
She was talking to some foreigner.
798
00:55:15,266 --> 00:55:17,230
Of course. She goes to Stanford.
799
00:55:17,476 --> 00:55:19,171
How old is she? How is she already...
800
00:55:19,806 --> 00:55:21,575
Impatience runs in the family.
801
00:55:21,576 --> 00:55:24,544
Well, it's not a place you can go
just because you're impatient.
802
00:55:24,545 --> 00:55:26,310
Can she keep up with the classes?
803
00:55:26,675 --> 00:55:28,884
She's a scholarship student
for computer engineering.
804
00:55:28,885 --> 00:55:30,210
She gets good grades.
805
00:55:31,186 --> 00:55:32,710
They are all geniuses.
806
00:55:33,715 --> 00:55:35,850
Still, is it possible to get
her degree at home...
807
00:55:35,856 --> 00:55:38,120
without physically going to school?
808
00:55:39,456 --> 00:55:41,625
If you're curious, ask Master Yo Han.
809
00:55:41,626 --> 00:55:44,491
Or go check out her school website.
810
00:55:52,306 --> 00:55:53,431
What?
811
00:55:53,806 --> 00:55:55,201
"Elijah Hall"?
812
00:55:55,405 --> 00:56:00,511
When it comes to Elijah,
there's no limit for Master Yo Han.
813
00:56:01,715 --> 00:56:03,181
Indeed.
814
00:56:07,856 --> 00:56:10,120
- I want to tell you something else.
- Yes?
815
00:56:10,286 --> 00:56:11,750
Cut it off.
816
00:56:12,226 --> 00:56:13,326
Cut what off?
817
00:56:13,326 --> 00:56:15,660
Must you ask? Cut his junk off.
818
00:56:16,025 --> 00:56:17,361
I'm talking about Nam Seok Hoon.
819
00:56:17,635 --> 00:56:19,761
I want to cut it off myself.
820
00:56:20,036 --> 00:56:21,500
That jerk.
821
00:56:36,186 --> 00:56:40,210
(9-U-6)
822
00:56:40,856 --> 00:56:42,551
What are we going to do now?
823
00:56:42,826 --> 00:56:45,290
Even Kang Yo Han won't go that far.
824
00:56:46,025 --> 00:56:49,165
Darn it. I only admitted
to those charges...
825
00:56:49,166 --> 00:56:50,421
because the prosecutor coerced me.
826
00:56:51,965 --> 00:56:53,931
How did the prosecutor coerce you?
827
00:56:54,106 --> 00:56:55,401
Should I expose him?
828
00:56:56,405 --> 00:56:57,571
No.
829
00:57:06,103 --> 00:57:08,501
What do you think
the prosecutor is thinking?
830
00:57:08,502 --> 00:57:10,968
Isn't it obvious?
He just wants to be in the limelight.
831
00:57:11,212 --> 00:57:14,537
If he brings it up,
people will cheer him on.
832
00:57:15,112 --> 00:57:16,642
But still. We can't...
833
00:57:16,643 --> 00:57:18,148
Of course, not.
834
00:57:18,712 --> 00:57:21,722
I don't think that's
the right ruling as a judge.
835
00:57:21,723 --> 00:57:23,577
But as a citizen of this country,
836
00:57:25,022 --> 00:57:26,588
I'm not sure.
837
00:57:26,692 --> 00:57:29,157
Why not? Why can't we
cut off his junk? He's a scumbag.
838
00:57:30,493 --> 00:57:32,832
(Associate Judge Oh Jin Joo)
839
00:57:32,833 --> 00:57:34,858
(Associate Judge Kim Ga On)
840
00:57:36,163 --> 00:57:38,202
I feel the same way,
841
00:57:38,203 --> 00:57:39,867
but will this be okay?
842
00:57:40,132 --> 00:57:41,202
What do you mean?
843
00:57:41,203 --> 00:57:44,267
Is it okay for the nation to
sever someone's body part?
844
00:57:44,542 --> 00:57:46,608
Do you think it's okay
to let that happen?
845
00:57:49,042 --> 00:57:50,207
Personally,
846
00:57:52,453 --> 00:57:55,318
I am scared of our country...
847
00:57:56,183 --> 00:57:57,347
as much as criminals are of it.
848
00:57:58,652 --> 00:58:02,021
Sir, serving time in prison
will be enough for him.
849
00:58:02,022 --> 00:58:04,662
He will try to get out early
by becoming a model prisoner.
850
00:58:04,663 --> 00:58:06,532
And once he gets out, this will repeat.
851
00:58:06,533 --> 00:58:08,698
- So you will castrate a man?
- No.
852
00:58:09,002 --> 00:58:11,702
That's a negative connotation.
This is a treatment.
853
00:58:11,703 --> 00:58:13,631
Since he cannot
control his urges himself,
854
00:58:13,632 --> 00:58:15,698
we will treat that for him.
855
00:58:15,973 --> 00:58:18,041
Your Honor, this is barbaric.
856
00:58:18,042 --> 00:58:20,508
Even criminals have rights.
857
00:58:22,842 --> 00:58:23,937
Your Honor?
858
00:58:25,612 --> 00:58:26,747
Well...
859
00:58:28,683 --> 00:58:29,818
Your Honor?
860
00:58:31,522 --> 00:58:35,358
(Hourly Graph)
861
00:58:50,303 --> 00:58:52,807
Korea has a low crime rate.
862
00:58:52,942 --> 00:58:54,381
Instead of reforming criminals,
863
00:58:54,382 --> 00:58:56,012
severely punishing them
to make a point...
864
00:58:56,013 --> 00:58:57,307
Where do you live?
865
00:58:57,953 --> 00:58:59,077
Pardon?
866
00:58:59,312 --> 00:59:01,048
Where do you live?
867
00:59:01,382 --> 00:59:03,222
I live in an apartment.
868
00:59:03,223 --> 00:59:05,791
You live in an apartment
with tight security, right?
869
00:59:05,792 --> 00:59:07,561
No one can enter unless you let them in.
870
00:59:07,562 --> 00:59:09,492
I bet you also have a lot
of security guards.
871
00:59:09,493 --> 00:59:10,932
Yes, I do.
872
00:59:10,933 --> 00:59:13,292
You see, I wasn't so bright.
873
00:59:13,292 --> 00:59:15,702
That's why I had to study for
a long time to become a judge.
874
00:59:15,703 --> 00:59:18,171
- What do you mean?
- Since I wasn't well-off,
875
00:59:18,172 --> 00:59:20,001
I lived in a small studio.
876
00:59:20,002 --> 00:59:21,501
Anyone could just
come into the building...
877
00:59:21,502 --> 00:59:23,238
and to the door of
my room where I slept.
878
00:59:24,002 --> 00:59:26,508
You've never received letters
informing you...
879
00:59:26,772 --> 00:59:28,378
that felons had moved into
your neighborhood, right?
880
00:59:28,982 --> 00:59:30,682
Because not everyone can live...
881
00:59:30,683 --> 00:59:32,307
in the neighborhood you live in.
882
00:59:32,612 --> 00:59:34,278
I got those letters every day.
883
00:59:34,953 --> 00:59:37,218
In the neighboring district,
there was even a homicide.
884
00:59:37,922 --> 00:59:40,588
I have always respected
that you fight...
885
00:59:40,862 --> 00:59:42,457
for our civil rights.
886
00:59:42,723 --> 00:59:43,957
But...
887
00:59:44,362 --> 00:59:46,128
you think we have a low crime rate?
888
00:59:48,402 --> 00:59:50,528
This country isn't
the same for everyone.
889
00:59:50,933 --> 00:59:53,028
Our poor working class lives...
890
00:59:54,502 --> 00:59:57,037
isn't the same country you live in.
891
00:59:58,712 --> 01:00:02,307
Please think about their right as well.
892
01:00:04,783 --> 01:00:05,907
I urge you.
893
01:00:10,123 --> 01:00:12,088
- Yes!
- That's right!
894
01:00:19,893 --> 01:00:22,497
(Defendant)
895
01:00:34,243 --> 01:00:36,878
Pursuing this kind of
inhumane punishment...
896
01:00:37,143 --> 01:00:39,477
will tarnish our national reputation.
897
01:00:39,882 --> 01:00:41,077
Our defendant...
898
01:00:41,853 --> 01:00:43,878
is an influential actor
in Korea and overseas.
899
01:00:44,323 --> 01:00:46,151
Our country is already
struggling as it is.
900
01:00:46,152 --> 01:00:48,392
- You don't have to make it worse...
- I understand.
901
01:00:48,393 --> 01:00:50,421
- Pardon?
- We've heard enough from you.
902
01:00:50,422 --> 01:00:51,588
Your Honor.
903
01:00:51,893 --> 01:00:54,858
We will deliver our verdict
after a short recess.
904
01:01:24,263 --> 01:01:25,787
Let's take a break.
905
01:01:26,632 --> 01:01:27,898
Okay, sir.
906
01:01:51,092 --> 01:01:52,651
The defendant should
be physically castrated.
907
01:01:52,652 --> 01:01:53,948
Cut it off.
908
01:02:06,333 --> 01:02:07,738
We are ready to rule now.
909
01:02:09,803 --> 01:02:11,168
Defendant Nam Seok Hoon.
910
01:02:12,073 --> 01:02:13,838
(Defendant)
911
01:02:14,243 --> 01:02:16,207
- Yes.
- This Bench sentences you...
912
01:02:17,312 --> 01:02:20,148
to serve 20 years in prison.
913
01:02:23,723 --> 01:02:24,791
Okay.
914
01:02:24,792 --> 01:02:26,117
(20 years in prison)
915
01:02:32,632 --> 01:02:33,758
And...
916
01:02:36,103 --> 01:02:37,227
There's more?
917
01:02:57,623 --> 01:02:58,747
That is all.
918
01:03:00,323 --> 01:03:01,617
Your Honor!
919
01:03:03,663 --> 01:03:05,932
- Only 20 years?
- That's it? 20 years?
920
01:03:05,933 --> 01:03:08,032
- Unbelievable.
- What is this?
921
01:03:08,033 --> 01:03:09,628
- This is ridiculous.
- What is this?
922
01:03:18,373 --> 01:03:20,238
- Good job.
- Good work.
923
01:03:24,612 --> 01:03:26,008
(Counsel, Defendant)
924
01:04:08,163 --> 01:04:10,258
I dodged a bullet with this one.
925
01:04:11,333 --> 01:04:14,258
All right. Now I'll spend some cash...
926
01:04:14,433 --> 01:04:17,103
and get out of here on parole.
927
01:04:17,103 --> 01:04:18,131
(9-U-5)
928
01:04:18,132 --> 01:04:19,298
My stomach hurts.
929
01:04:20,703 --> 01:04:23,267
What's the matter with me?
930
01:04:33,712 --> 01:04:35,077
Help me.
931
01:04:35,123 --> 01:04:36,318
I'm...
932
01:04:36,453 --> 01:04:38,448
Someone, help me!
933
01:04:40,522 --> 01:04:41,887
Help me.
934
01:04:42,192 --> 01:04:43,557
Help me!
935
01:04:45,263 --> 01:04:47,461
You have acute appendicitis.
Don't worry.
936
01:04:47,462 --> 01:04:48,827
The procedure is simple.
937
01:05:02,942 --> 01:05:04,778
What's going on?
938
01:05:05,382 --> 01:05:07,048
Doctor.
939
01:05:07,882 --> 01:05:09,918
I just woke up.
940
01:05:10,252 --> 01:05:11,393
You woke up?
941
01:05:11,393 --> 01:05:14,192
It won't take long. Don't worry.
942
01:05:14,192 --> 01:05:15,318
Okay.
943
01:05:16,163 --> 01:05:19,687
Where are the nurses?
944
01:05:20,462 --> 01:05:23,057
Why are you on your own?
945
01:05:24,362 --> 01:05:25,968
I told you not to worry.
946
01:05:28,942 --> 01:05:30,072
Hey, wait.
947
01:05:30,073 --> 01:05:33,637
What are you operating on?
948
01:05:34,743 --> 01:05:36,608
You talk too much.
949
01:05:45,553 --> 01:05:47,517
Why do you talk so much?
950
01:05:50,422 --> 01:05:52,628
Do you now know what I operated on?
951
01:05:52,732 --> 01:05:53,988
You do know.
952
01:06:00,203 --> 01:06:01,442
You're...
953
01:06:01,442 --> 01:06:03,937
Don't worry. I'll make it look pretty.
954
01:06:15,752 --> 01:06:18,247
This is an exquisite tool
made by German craftsmen.
955
01:06:18,323 --> 01:06:19,548
Isn't it lovely?
956
01:06:22,022 --> 01:06:23,987
I'll make yours look lovely too.
957
01:06:24,533 --> 01:06:26,388
So very lovely.
958
01:06:35,942 --> 01:06:38,567
What? Did you dream too?
959
01:06:40,843 --> 01:06:42,577
You're not fully recovered, are you?
960
01:06:43,083 --> 01:06:45,048
It's time. Let's go.
961
01:06:45,682 --> 01:06:46,808
(Associate Judge Kim Ga On)
962
01:06:59,793 --> 01:07:01,798
(Live Court Show)
963
01:07:03,703 --> 01:07:04,897
(Defendant)
964
01:07:04,902 --> 01:07:06,027
(9-U-5)
965
01:07:06,102 --> 01:07:07,798
(Live Court Show)
966
01:07:15,482 --> 01:07:18,978
I thought long and hard to
come up with the best punishment.
967
01:07:20,213 --> 01:07:21,378
Defendant.
968
01:07:23,623 --> 01:07:24,787
Yes?
969
01:07:26,192 --> 01:07:28,088
The judges couldn't reach an agreement,
970
01:07:28,093 --> 01:07:32,688
so we can only hand down
a prison sentence.
971
01:07:33,133 --> 01:07:34,558
Your Honor!
972
01:07:35,302 --> 01:07:36,527
However,
973
01:07:38,102 --> 01:07:39,302
you will do time in a facility...
974
01:07:39,302 --> 01:07:42,997
that specializes in
rehabilitating sex offenders.
975
01:07:43,373 --> 01:07:44,838
What does he mean?
976
01:07:45,942 --> 01:07:47,107
Take a look.
977
01:07:52,253 --> 01:07:54,048
Located in Texas, the USA,
978
01:07:54,152 --> 01:07:56,518
this is where habitual
sex offenders are incarcerated.
979
01:07:57,022 --> 01:07:59,322
The judiciary of both countries
signed an MOU,
980
01:07:59,323 --> 01:08:03,218
agreeing to cooperate on
the rehabilitation of sex offenders.
981
01:08:03,963 --> 01:08:06,827
With colleagues who have
the same issues as the defendant,
982
01:08:06,892 --> 01:08:09,758
you will have a long time
to work towards change.
983
01:08:10,062 --> 01:08:11,527
As long as 20 years.
984
01:08:23,343 --> 01:08:24,412
(Good.)
985
01:08:24,413 --> 01:08:26,378
(We've been waiting for you.)
986
01:08:30,453 --> 01:08:31,691
(Come on, honey.)
987
01:08:31,692 --> 01:08:34,857
(Hey, I can speak Korean.
I'm waiting for you.)
988
01:08:39,593 --> 01:08:40,793
I won't go.
989
01:08:40,793 --> 01:08:43,857
(Hi, Sweetie Pie. Good to see you.)
990
01:08:47,402 --> 01:08:48,673
(Agreed by 96 percent)
991
01:08:48,673 --> 01:08:50,037
(Texas State Culebra Penitentiary,
20-year imprisonment)
992
01:08:50,942 --> 01:08:51,972
No!
993
01:08:51,972 --> 01:08:53,067
(Prosecution)
994
01:08:53,873 --> 01:08:55,737
We believed in you, Your Honor!
995
01:09:35,682 --> 01:09:37,918
This is how he does his homework?
996
01:09:39,052 --> 01:09:40,888
Kang Yo Han, the student...
997
01:09:40,953 --> 01:09:43,657
was able to surprise his teacher.
998
01:10:07,612 --> 01:10:09,048
Are you in a good mood?
999
01:10:10,852 --> 01:10:13,848
It doesn't feel too bad
to be lenient sometimes.
1000
01:10:14,793 --> 01:10:16,088
That was lenient?
1001
01:10:16,093 --> 01:10:19,388
By the way, I heard you had
a weird dream during the break.
1002
01:10:21,932 --> 01:10:24,428
- Yes.
- What do you take me for?
1003
01:10:24,873 --> 01:10:27,968
How could I do something like that?
1004
01:10:29,703 --> 01:10:31,468
Sure, of course not.
1005
01:10:32,413 --> 01:10:34,808
Elijah's sleeping the whole day.
1006
01:10:36,112 --> 01:10:37,642
It's Saturday. Let her sleep.
1007
01:10:37,642 --> 01:10:39,247
She'll need to catch up.
1008
01:10:39,482 --> 01:10:40,607
Why?
1009
01:10:40,652 --> 01:10:43,422
Who do you think scoured the US
to find an appropriate prison...
1010
01:10:43,423 --> 01:10:46,418
and altered her voice to
negotiate with the Texas State?
1011
01:10:46,753 --> 01:10:47,918
What?
1012
01:11:08,383 --> 01:11:09,607
Master.
1013
01:11:14,152 --> 01:11:15,447
You got this.
1014
01:11:16,352 --> 01:11:17,617
(From Social Responsibility Foundation)
1015
01:11:23,892 --> 01:11:25,487
(Judge Kang Yo Han)
1016
01:14:49,703 --> 01:14:51,457
You're still pretty.
1017
01:15:29,802 --> 01:15:31,168
Are you...
1018
01:15:33,243 --> 01:15:35,478
Hi, Master Yo Han.
1019
01:16:22,623 --> 01:16:25,162
(The Devil Judge)
1020
01:16:25,163 --> 01:16:27,027
(We'd like to thank Ju Seok Tae
for his special appearance.)
1021
01:16:54,993 --> 01:16:56,588
Threats are meaningless.
1022
01:16:57,392 --> 01:16:59,191
It has been revealed that
Chief Judge Kang Yo Han...
1023
01:16:59,192 --> 01:17:02,428
provided them with a large
amount of money and valuables.
1024
01:17:02,463 --> 01:17:03,731
It's so nice to see you.
1025
01:17:03,732 --> 01:17:07,032
Public opinion is rash and dominate.
1026
01:17:07,033 --> 01:17:09,441
When it comes to suspicions,
once it takes root,
1027
01:17:09,442 --> 01:17:11,242
it grows quite quickly.
1028
01:17:11,243 --> 01:17:12,412
Soo Hyun. It's dangerous.
1029
01:17:12,413 --> 01:17:14,468
You were radiant up there.
1030
01:17:14,472 --> 01:17:16,441
You sparkled.
1031
01:17:16,442 --> 01:17:18,181
If you lay a hand on her,
I won't let it go.
1032
01:17:18,182 --> 01:17:19,752
- Regardless of who it is.
- What are you doing?
1033
01:17:19,753 --> 01:17:21,782
How dare you lay a hand on Soo Hyun?
Soo Hyun of all people!
1034
01:17:21,783 --> 01:17:25,048
You have nothing to protect?
1035
01:17:25,253 --> 01:17:27,316
There is nobody like that.
67418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.