All language subtitles for The.Devil.Judge.E05.210717.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,758 --> 00:00:15,628 (The scene of the burning church from the last episode...) 2 00:00:15,629 --> 00:00:17,297 (wasn't intended to portrait a certain character as a villain.) 3 00:00:17,298 --> 00:00:19,068 (We would like to apologize...) 4 00:00:19,069 --> 00:00:20,833 (to the firefighters and the viewers who felt uncomfortable.) 5 00:00:21,638 --> 00:00:24,068 (This drama is set in a fictional dystopian world.) 6 00:00:24,069 --> 00:00:26,463 (All characters, locations, organizations, and events in this drama are fictional.) 7 00:02:10,778 --> 00:02:12,503 Did you have a nightmare? 8 00:02:16,478 --> 00:02:18,244 You don't look well. 9 00:02:19,688 --> 00:02:20,813 Are you okay? 10 00:02:21,288 --> 00:02:22,584 Don't touch me. 11 00:02:23,419 --> 00:02:24,554 What's wrong? 12 00:02:24,628 --> 00:02:26,353 What are you two doing? 13 00:02:26,788 --> 00:02:28,193 What do you want? 14 00:02:28,528 --> 00:02:31,093 Did I interrupt something? 15 00:02:33,698 --> 00:02:35,264 What are you doing here? 16 00:02:36,438 --> 00:02:38,437 I wanted to talk to you. 17 00:02:38,438 --> 00:02:40,067 But I guess I should wait... 18 00:02:40,068 --> 00:02:41,873 since you don't look well. 19 00:02:50,378 --> 00:02:51,883 Why did you do that? 20 00:02:52,188 --> 00:02:53,313 Do what? 21 00:02:53,589 --> 00:02:55,114 When you got up. 22 00:02:55,658 --> 00:02:58,223 Why were you so surprised? It wasn't like you. 23 00:02:58,829 --> 00:03:00,458 You genuinely looked surprised. 24 00:03:00,459 --> 00:03:02,054 What are you trying to say? 25 00:03:02,628 --> 00:03:06,663 You looked like you saw someone you killed. 26 00:03:08,968 --> 00:03:12,364 I don't care about someone I've already killed. 27 00:03:13,769 --> 00:03:15,704 And of course, if I'm the one who really killed that someone. 28 00:03:27,559 --> 00:03:29,614 (Episode 5) 29 00:03:36,158 --> 00:03:37,293 Sir. 30 00:03:39,399 --> 00:03:41,133 I need to apologize for yesterday. 31 00:03:41,399 --> 00:03:43,093 I won't complain even if you... 32 00:03:43,269 --> 00:03:44,603 kick me out of the department. 33 00:03:44,839 --> 00:03:46,033 Kick you out? 34 00:03:46,769 --> 00:03:48,904 You went through so much pain. 35 00:03:49,478 --> 00:03:51,373 And I said you killed your brother. 36 00:03:53,248 --> 00:03:54,543 I apologize. 37 00:03:56,348 --> 00:03:59,084 (Ethology) 38 00:04:09,929 --> 00:04:11,024 You're right. 39 00:04:12,869 --> 00:04:15,533 I certainly didn't want to hear that from someone who looks like him. 40 00:04:22,508 --> 00:04:24,204 It's painful to look at me, isn't it? 41 00:04:26,179 --> 00:04:27,918 I'll leave the bench. 42 00:04:27,919 --> 00:04:29,774 You don't have to apologize for a coincidence. 43 00:04:29,979 --> 00:04:31,714 You looking like him... 44 00:04:32,489 --> 00:04:33,843 is just a coincidence. 45 00:04:35,818 --> 00:04:36,988 That's not all. 46 00:04:36,989 --> 00:04:38,257 What else is there? 47 00:04:38,258 --> 00:04:40,454 You do know that... 48 00:04:41,328 --> 00:04:42,398 I've been suspicious of you... 49 00:04:42,398 --> 00:04:43,824 and trying to find out what you're up to behind your back. 50 00:04:46,369 --> 00:04:48,363 I wonder how much you've discovered. 51 00:04:49,739 --> 00:04:51,764 I know you've been preparing for the hunt for a long time. 52 00:04:52,138 --> 00:04:53,704 I've prepared for the hunt for a long time? 53 00:04:54,338 --> 00:04:56,733 I've looked through all of your old trial records. 54 00:04:56,979 --> 00:04:58,208 Your rulings from the past seem customary... 55 00:04:58,208 --> 00:04:59,608 as if you didn't want to draw attention. 56 00:04:59,609 --> 00:05:01,514 You were like a machine. 57 00:05:02,049 --> 00:05:04,843 Hunters mask their scent completely... 58 00:05:05,549 --> 00:05:07,314 until the time is right. 59 00:05:11,388 --> 00:05:14,923 Your Honor, I really don't know what came over me that day. 60 00:05:15,159 --> 00:05:16,957 I had my son in my later years. 61 00:05:16,958 --> 00:05:19,264 So he's valuable as my own life. 62 00:05:21,299 --> 00:05:24,168 But when I'm drunk, I do things unintentionally. 63 00:05:24,169 --> 00:05:26,238 He almost died because you beat him up so badly. 64 00:05:26,239 --> 00:05:27,933 And you're saying it was because you were drunk? 65 00:05:29,539 --> 00:05:31,103 Your Honor, please kill me. 66 00:05:31,208 --> 00:05:32,603 I've lost my job recently. 67 00:05:32,809 --> 00:05:34,517 And we live in a semi-basement. 68 00:05:34,518 --> 00:05:37,144 It's been really hard to get by because I had no money. 69 00:05:37,279 --> 00:05:39,788 Maybe I went crazy that day. 70 00:05:39,789 --> 00:05:41,683 It wasn't the only time it happened. 71 00:05:42,219 --> 00:05:46,053 He's been abusing his wife and son for the past several years. 72 00:05:46,489 --> 00:05:47,627 He needs to be punished severely. 73 00:05:47,628 --> 00:05:49,024 I was wrong, Your Honor. 74 00:05:49,359 --> 00:05:51,267 Please forgive me, Your Honor. 75 00:05:51,268 --> 00:05:53,624 I've committed a grave sin. 76 00:05:53,799 --> 00:05:57,668 I'll never lay a finger on him again. 77 00:05:57,669 --> 00:05:59,464 If you forgive me this once, 78 00:05:59,609 --> 00:06:02,274 I'll live my life to the full. 79 00:06:02,279 --> 00:06:05,173 Please just forgive me this once. 80 00:06:06,008 --> 00:06:07,673 I'm so sorry. 81 00:06:07,878 --> 00:06:11,887 If you forgive me this time, I'll live as a good father. 82 00:06:11,888 --> 00:06:13,483 Please, Your Honor... 83 00:06:15,289 --> 00:06:16,413 (Courthouse) 84 00:06:31,809 --> 00:06:34,904 As the victim's family is asking for favorable arrangements... 85 00:06:36,239 --> 00:06:39,303 and the defendant was drunk when he committed the crime, 86 00:06:39,708 --> 00:06:43,473 we will suspend the execution of his sentence. 87 00:06:44,248 --> 00:06:45,543 Your Honor! 88 00:06:48,119 --> 00:06:49,783 (9 Top 3, 2364) 89 00:06:51,729 --> 00:06:53,853 - This doesn't make any sense. - How could this be? 90 00:06:54,229 --> 00:06:55,553 I would've done the same thing. 91 00:06:58,169 --> 00:07:01,464 But there was one thing. I couldn't figure out the reason. 92 00:07:01,599 --> 00:07:02,933 I don't understand. 93 00:07:03,638 --> 00:07:04,764 I'm sure. 94 00:07:04,909 --> 00:07:06,033 But... 95 00:07:06,508 --> 00:07:07,634 The anger... 96 00:07:09,078 --> 00:07:10,404 I understand that. 97 00:07:10,809 --> 00:07:12,043 You understand? 98 00:07:12,109 --> 00:07:15,274 Even if nobody in the world understands, I do. 99 00:07:15,878 --> 00:07:17,144 At least when it comes to that emotion. 100 00:07:20,919 --> 00:07:22,754 But what's wrong is wrong. 101 00:07:22,919 --> 00:07:26,529 Using a trial as a tool is a crime. 102 00:07:26,529 --> 00:07:27,754 You're funny. 103 00:07:29,599 --> 00:07:32,024 I don't remember asking you to understand me. 104 00:07:35,099 --> 00:07:38,064 I don't need you to understand, but you need to make a decision. 105 00:07:38,909 --> 00:07:40,533 Will you stand in my way... 106 00:07:41,078 --> 00:07:42,473 or stand on my side? 107 00:07:43,838 --> 00:07:47,678 For your information, I don't hesitate when it comes to... 108 00:07:47,679 --> 00:07:49,214 getting rid of those who stand in my way. 109 00:07:50,888 --> 00:07:52,183 I know. 110 00:07:54,318 --> 00:07:55,553 You may leave now. 111 00:08:02,529 --> 00:08:03,923 I won't kick you out. 112 00:08:04,799 --> 00:08:06,163 Come back to the bench. 113 00:08:07,869 --> 00:08:10,233 It's fun working with you. 114 00:08:25,588 --> 00:08:27,113 It's as I expected. 115 00:08:32,128 --> 00:08:33,783 Then why are you doing this? 116 00:08:34,328 --> 00:08:35,453 I'm not sure. 117 00:08:36,129 --> 00:08:38,498 He related to me so much that... 118 00:08:38,499 --> 00:08:40,163 I was a bit flustered. 119 00:08:40,629 --> 00:08:42,634 I've never experienced that before. 120 00:08:43,968 --> 00:08:45,134 More than that, 121 00:08:45,769 --> 00:08:47,333 what is Cha Kyung Hee doing? 122 00:08:56,279 --> 00:08:57,474 Hey, lady. 123 00:09:01,088 --> 00:09:03,758 This isn't a place where just anyone can come in and out. 124 00:09:03,759 --> 00:09:04,923 Please leave. 125 00:09:05,188 --> 00:09:07,423 Hurry up and leave. What are you doing? 126 00:09:11,968 --> 00:09:13,163 Minister Cha. 127 00:09:15,868 --> 00:09:18,908 The execution of his flogging hasn't yet ended, 128 00:09:18,909 --> 00:09:20,168 so he can't have family visitations. 129 00:09:20,169 --> 00:09:22,833 Grade Nine Correctional Officer Park Young Jin. 130 00:09:24,409 --> 00:09:25,573 Yes, ma'am. 131 00:09:26,108 --> 00:09:28,577 Have you seen the organization chart of Correctional Headquarters? 132 00:09:28,578 --> 00:09:29,774 Pardon? 133 00:09:30,919 --> 00:09:33,244 The warden is in charge of this place, right? 134 00:09:33,348 --> 00:09:35,358 Above him is the Commissioner of Provincial Correctional Services... 135 00:09:35,358 --> 00:09:37,418 who is in charge of detention centers and prisons. 136 00:09:37,419 --> 00:09:38,654 And above him... 137 00:09:38,789 --> 00:09:40,629 there's the Commissioner of Korea Correctional Service, 138 00:09:40,629 --> 00:09:41,659 and he or she supervises... 139 00:09:41,659 --> 00:09:43,053 the Commissioners of Provincial Correctional Services in the nation. 140 00:09:43,259 --> 00:09:44,864 Yes, I am aware of that. 141 00:09:45,098 --> 00:09:46,698 The person who supervises... 142 00:09:46,698 --> 00:09:48,394 the Commissioner of Korea Correctional Service is me. 143 00:09:48,639 --> 00:09:50,437 I'm not here as the family of an inmate, 144 00:09:50,438 --> 00:09:54,004 but as the one in charge of Korea's administration of corrections. 145 00:09:54,539 --> 00:09:55,734 Move. 146 00:09:56,108 --> 00:09:57,333 Yes, ma'am. 147 00:11:23,958 --> 00:11:26,364 Take good care of him until the execution of his sentence is over. 148 00:11:26,429 --> 00:11:28,094 Yes, ma'am. 149 00:11:52,828 --> 00:11:55,293 You're cooking today, which is very unusual. 150 00:11:56,059 --> 00:11:58,197 Because we have a guest today. 151 00:11:58,198 --> 00:11:59,463 A guest? 152 00:12:00,669 --> 00:12:01,864 Me? Well... 153 00:12:02,039 --> 00:12:03,693 Of course, you're not a welcomed guest. 154 00:12:04,608 --> 00:12:05,833 Right. 155 00:12:05,909 --> 00:12:07,703 Do you like Korean food? 156 00:12:07,838 --> 00:12:09,803 I only know how to make Korean food. 157 00:12:10,208 --> 00:12:11,644 I really like Korean food. 158 00:12:12,509 --> 00:12:13,874 What are you doing here? 159 00:12:15,848 --> 00:12:17,474 I'm sorry, Master Yo Han. 160 00:12:17,519 --> 00:12:19,117 You have a guest, so I thought I should... 161 00:12:19,118 --> 00:12:20,943 I told you not to be in this house after the sun has set. 162 00:12:23,858 --> 00:12:25,124 I'm sorry. 163 00:12:31,299 --> 00:12:32,594 Ma'am. 164 00:12:36,139 --> 00:12:37,364 Ma'am. 165 00:12:39,669 --> 00:12:42,604 You were being kind, so why is he acting like that? 166 00:12:43,238 --> 00:12:46,004 He must think that I might poison him. 167 00:12:46,149 --> 00:12:48,313 I'm sure he's scared because of what he's done. 168 00:12:48,679 --> 00:12:51,014 Do you really think he did it? 169 00:12:51,249 --> 00:12:53,244 He's the child you raised yourself. 170 00:12:54,149 --> 00:12:56,654 You don't want to believe it either, right? 171 00:12:59,659 --> 00:13:02,457 I'm sorry, but please throw out the food I was making. 172 00:13:02,458 --> 00:13:03,854 Otherwise, you'll end up with bugs. 173 00:13:09,799 --> 00:13:11,333 My gosh. 174 00:13:11,769 --> 00:13:13,908 Does the Blue house have to do something like this? 175 00:13:13,909 --> 00:13:15,207 Don't be foolish. 176 00:13:15,208 --> 00:13:18,303 Our standing has fallen because of Kang Yo Han. 177 00:13:18,309 --> 00:13:19,543 We need to try something. 178 00:13:20,309 --> 00:13:23,248 This works. I haven't used it in a while, but it works. 179 00:13:23,249 --> 00:13:24,644 Go outside. 180 00:13:25,889 --> 00:13:27,644 Hello. 181 00:13:28,389 --> 00:13:31,624 Korea's Total Change. 182 00:13:31,659 --> 00:13:33,083 I'm Heo Joong Sae. 183 00:13:33,088 --> 00:13:36,453 How refreshing! 184 00:13:36,458 --> 00:13:39,463 Where on earth am I? Have you figured it out? 185 00:13:39,929 --> 00:13:41,663 Yes, this is the presidential residence. 186 00:13:41,698 --> 00:13:44,138 This is an exclusive reveal. 187 00:13:44,139 --> 00:13:47,864 It's an exclusive livestream of a tour of the Blue House. 188 00:13:47,909 --> 00:13:50,734 I will start right now! 189 00:13:50,809 --> 00:13:52,144 Follow me! 190 00:13:54,578 --> 00:13:55,874 Okay. 191 00:13:56,118 --> 00:13:58,717 I believe that I'm nothing more than a servant... 192 00:13:58,718 --> 00:14:02,313 for my beloved fellow citizens whom I respect greatly. 193 00:14:02,389 --> 00:14:04,923 You know I'm fit to be a farmhand. 194 00:14:05,588 --> 00:14:06,953 Madam! 195 00:14:08,198 --> 00:14:11,053 It's been a while, everyone. Have you been well? 196 00:14:12,999 --> 00:14:14,693 Thank you. 197 00:14:14,838 --> 00:14:16,269 "Is her beauty for real?" 198 00:14:16,269 --> 00:14:17,793 "The class of her beauty lasts forever." 199 00:14:18,509 --> 00:14:20,604 It's all thanks to your love. 200 00:14:20,769 --> 00:14:22,808 Join us, the celebrity couple, 201 00:14:22,809 --> 00:14:24,604 on a tour of the Blue House. 202 00:14:25,179 --> 00:14:27,673 - We'll start now. - Let's go! 203 00:14:27,948 --> 00:14:31,943 What do you think? Isn't it interesting to see the Blue House? 204 00:14:31,948 --> 00:14:33,844 I thought it was really interesting. 205 00:14:33,848 --> 00:14:36,083 I also thought it was really cool when we first got here. 206 00:14:36,088 --> 00:14:38,384 - But everyone's lives are the same. - Right. 207 00:14:38,389 --> 00:14:41,858 Right. Someone suggested renovating the presidential residence, 208 00:14:41,858 --> 00:14:45,168 and I reprimanded the secretary who brought about it. 209 00:14:45,169 --> 00:14:47,398 We shouldn't waste the money our citizens' hard-earned money. 210 00:14:47,399 --> 00:14:48,864 It's the tax paid by the sweat of our citizens' brows. 211 00:14:49,039 --> 00:14:52,104 We should move our presidential residence to a smaller place... 212 00:14:52,438 --> 00:14:55,139 and make a welfare center... 213 00:14:55,139 --> 00:14:56,634 (What are you all doing? Let's donate!) 214 00:14:56,639 --> 00:14:58,774 How could you think of doing something so great? 215 00:15:00,679 --> 00:15:02,144 I am taking this issue... 216 00:15:03,348 --> 00:15:04,748 into deep consideration. 217 00:15:04,749 --> 00:15:06,389 I am always thinking about it. 218 00:15:06,389 --> 00:15:08,783 - Right. - There are many people in need. 219 00:15:09,289 --> 00:15:12,083 This is my favorite area. 220 00:15:12,088 --> 00:15:14,793 I've done woodcraft for a long time. 221 00:15:14,858 --> 00:15:16,399 She's an artist. 222 00:15:16,399 --> 00:15:17,399 (They're truly the national couple.) 223 00:15:17,399 --> 00:15:21,963 Recently, a curator suggested I hold an exhibit. 224 00:15:24,368 --> 00:15:27,638 Unfortunately, the Cabinet Meeting will be starting shortly, 225 00:15:27,639 --> 00:15:28,878 so that will be all for today. 226 00:15:28,879 --> 00:15:30,178 Can you join me in saying... 227 00:15:30,179 --> 00:15:32,678 Korea's Total Change. 228 00:15:32,679 --> 00:15:36,173 I'm Heo Joong Sae. How refreshing! 229 00:15:36,179 --> 00:15:39,188 - Goodbye, everyone! - Bye! 230 00:15:39,188 --> 00:15:43,114 (Blue House) 231 00:15:43,118 --> 00:15:45,524 Hey. 232 00:15:46,759 --> 00:15:50,224 Why would you bring up your solo exhibit? 233 00:15:50,698 --> 00:15:52,467 I'm the first lady of this country. 234 00:15:52,468 --> 00:15:55,033 Is there a problem with me holding an exhibit? 235 00:15:55,399 --> 00:15:56,563 Hey. 236 00:15:58,039 --> 00:16:01,409 Still, I can't imagine how you must feel as a mother. 237 00:16:01,409 --> 00:16:02,533 (A conversation with Minister Cha Kyung Hee) 238 00:16:02,838 --> 00:16:04,138 No. 239 00:16:04,139 --> 00:16:06,173 Before I am a mother, 240 00:16:06,309 --> 00:16:09,014 I am a person who is responsible for upholding justice. 241 00:16:09,379 --> 00:16:11,144 I am just fulfilling my responsibilities... 242 00:16:11,149 --> 00:16:13,213 without any exceptions. 243 00:16:15,019 --> 00:16:17,183 Can there be another civil servant like her? 244 00:16:17,458 --> 00:16:21,124 Please give another warm hand to Minister Cha Kyung Hee. 245 00:16:23,198 --> 00:16:24,727 - We root for you. - Thank you. 246 00:16:24,728 --> 00:16:26,394 We love you. 247 00:16:27,068 --> 00:16:30,193 We'll come back after a short commercial break. 248 00:16:30,968 --> 00:16:33,168 You did so well. Take a break. 249 00:16:33,169 --> 00:16:34,264 Thanks. 250 00:16:34,809 --> 00:16:36,533 - I'll take a break. - Sure. 251 00:16:40,448 --> 00:16:42,447 You really are impressive. 252 00:16:42,448 --> 00:16:44,114 You turned a crisis into an opportunity. 253 00:16:44,948 --> 00:16:47,614 It looks like the foundation just wants to sit and watch. 254 00:16:47,848 --> 00:16:50,114 I must try to survive my own way. 255 00:16:50,259 --> 00:16:52,388 The method I know you like to use... 256 00:16:52,389 --> 00:16:55,094 is offense, and not defense. 257 00:16:57,598 --> 00:16:59,963 You look like you prepared something. 258 00:17:00,899 --> 00:17:02,163 I knew it. 259 00:17:02,468 --> 00:17:03,998 You should go back inside. 260 00:17:03,999 --> 00:17:05,933 The show's not over yet. 261 00:17:19,249 --> 00:17:20,344 (Main Conference Room) 262 00:17:22,019 --> 00:17:24,157 I say this very cautiously, 263 00:17:24,158 --> 00:17:29,154 but many are voicing concern about the recent flogging. 264 00:17:29,729 --> 00:17:31,523 This is a photo we obtained. 265 00:17:33,668 --> 00:17:35,134 My gosh. 266 00:17:35,668 --> 00:17:37,993 What's that? 267 00:17:38,168 --> 00:17:39,703 Look at him. 268 00:17:43,209 --> 00:17:45,278 Isn't this too much? 269 00:17:45,279 --> 00:17:48,577 Isn't it too barbaric for the 21st century? 270 00:17:48,578 --> 00:17:50,614 Many people think so. 271 00:17:52,618 --> 00:17:56,284 No. It is a penalty he rightly deserves. 272 00:18:00,888 --> 00:18:02,824 I'm so sorry. 273 00:18:04,059 --> 00:18:05,263 Excuse me. 274 00:18:06,499 --> 00:18:09,397 Also, even though it was a trial, 275 00:18:09,398 --> 00:18:12,404 there were some inhuman scenes. 276 00:18:12,539 --> 00:18:14,667 As the sentence was handed down by the public, 277 00:18:14,668 --> 00:18:17,008 I believe it should be executed... 278 00:18:17,009 --> 00:18:20,074 transparently in front of the entire nation. 279 00:18:20,509 --> 00:18:23,317 I ask the Ministry of Justice to execute the sentence accordingly. 280 00:18:23,318 --> 00:18:24,518 (Live Court Show) 281 00:18:24,519 --> 00:18:27,847 That was what Judge Kang Yo Han said during the trial. 282 00:18:27,848 --> 00:18:31,058 That became a hot debate topic. 283 00:18:31,059 --> 00:18:33,054 What do you think? 284 00:18:36,959 --> 00:18:38,663 Are you all right? 285 00:18:38,699 --> 00:18:39,963 I'm fine. 286 00:18:40,598 --> 00:18:41,998 Can you continue? 287 00:18:41,999 --> 00:18:44,397 - Oh, I understand... - Yes. I'm so sorry. 288 00:18:44,398 --> 00:18:45,733 It's fine. 289 00:18:46,269 --> 00:18:48,634 The public is changeable. 290 00:18:50,638 --> 00:18:51,773 Not bad. 291 00:18:56,549 --> 00:18:58,913 I need to know who's behind Cha Kyung Hee. 292 00:19:08,128 --> 00:19:09,324 Kim Ga On! 293 00:19:09,598 --> 00:19:11,963 My gosh, you're back! 294 00:19:12,729 --> 00:19:13,993 It still hurts. 295 00:19:14,568 --> 00:19:15,837 Does it? Sorry. 296 00:19:15,838 --> 00:19:19,468 - Do you know how worried I was? - Thanks. 297 00:19:19,469 --> 00:19:22,404 Not just me. Look at all that. 298 00:19:23,408 --> 00:19:24,534 What is this? 299 00:19:24,779 --> 00:19:27,107 Accept it. You're an idol now. 300 00:19:27,108 --> 00:19:29,448 I'm grateful and all, but why... 301 00:19:29,449 --> 00:19:30,614 My gosh. 302 00:19:31,749 --> 00:19:34,513 Excessive humility is arrogance. 303 00:19:34,818 --> 00:19:37,617 People like us who were born to gather attention... 304 00:19:37,618 --> 00:19:39,884 must live with a sense of responsibility. 305 00:19:40,959 --> 00:19:44,253 That's right. The responsibility of a star. 306 00:19:44,398 --> 00:19:46,163 Hello, director. 307 00:19:46,598 --> 00:19:47,864 Congratulations. 308 00:19:48,539 --> 00:19:52,438 You give off glow just by standing there. 309 00:19:52,439 --> 00:19:55,938 He threw himself to save a colleague before a blast. 310 00:19:55,939 --> 00:19:57,273 He was at the door to the death. 311 00:19:57,439 --> 00:19:59,503 and miraculously returns to court. 312 00:20:00,249 --> 00:20:03,117 Your special episode to celebrate his survival. 313 00:20:03,118 --> 00:20:05,044 It was so moving. 314 00:20:05,049 --> 00:20:07,347 I survived? My injuries weren't that bad. 315 00:20:07,348 --> 00:20:10,157 Don't fixate on the minor details. 316 00:20:10,158 --> 00:20:13,183 The hero's crisis is better when it's more serious. 317 00:20:13,888 --> 00:20:16,458 Judge Oh understands storytelling. 318 00:20:16,459 --> 00:20:18,124 You were born with it. 319 00:20:18,868 --> 00:20:19,927 Maestro. 320 00:20:19,928 --> 00:20:21,023 Diva. 321 00:20:22,299 --> 00:20:25,304 Will I ever get another opportunity to direct something like this? 322 00:20:25,469 --> 00:20:27,938 I will put my life on the line to shoot this show. 323 00:20:27,939 --> 00:20:29,677 Judges. Good luck! 324 00:20:29,678 --> 00:20:30,804 Thanks. 325 00:20:30,979 --> 00:20:33,577 - Take care of yourself. - I will. Thank you. 326 00:20:33,578 --> 00:20:34,673 Bye. 327 00:20:34,779 --> 00:20:36,213 - Director. - Yes? 328 00:20:36,449 --> 00:20:38,644 Will that be okay? 329 00:20:38,918 --> 00:20:40,013 What? 330 00:20:40,449 --> 00:20:42,584 Oh, the morning talk show? 331 00:20:43,489 --> 00:20:45,523 The minister just had to cry. 332 00:20:46,189 --> 00:20:48,894 You needn't worry too much. 333 00:20:48,898 --> 00:20:50,627 For a show to do well, 334 00:20:50,628 --> 00:20:52,597 having some issues at the beginning is helpful. 335 00:20:52,598 --> 00:20:53,927 It's called noise marketing. 336 00:20:53,928 --> 00:20:55,094 What are you talking about? 337 00:20:55,999 --> 00:20:57,564 It's nothing, really. 338 00:20:57,568 --> 00:20:59,634 You're still sick. Take it slow. 339 00:21:00,068 --> 00:21:02,278 (Kim Ga On) 340 00:21:02,279 --> 00:21:06,008 Do floggings leave marks that serious? 341 00:21:06,009 --> 00:21:07,448 I wouldn't know. 342 00:21:07,449 --> 00:21:09,817 The Ministry of Justice carries out the execution. 343 00:21:09,818 --> 00:21:12,617 (Idol Judge Kim Ga On) 344 00:21:12,618 --> 00:21:14,544 (Poverty is guilt, money is innocence.) 345 00:21:18,189 --> 00:21:19,384 (Unfair rulings) 346 00:21:23,858 --> 00:21:27,263 (Quality improvement) 347 00:21:46,449 --> 00:21:47,544 Ga On. 348 00:21:47,719 --> 00:21:48,814 Soo Hyun. 349 00:21:49,088 --> 00:21:50,788 Are you free this evening? 350 00:21:50,789 --> 00:21:51,884 Of course. 351 00:21:51,959 --> 00:21:53,654 I'm free for once. 352 00:21:54,388 --> 00:21:56,698 I'll pick out the menu. 353 00:21:56,699 --> 00:21:57,824 Okay. 354 00:22:06,769 --> 00:22:08,064 Darn it. Who... 355 00:22:09,309 --> 00:22:11,104 We're from the Regional Investigation Unit. 356 00:22:31,328 --> 00:22:32,493 Get them! 357 00:23:11,868 --> 00:23:14,534 Kang Yo Han has just left work. 358 00:23:25,049 --> 00:23:27,784 I used our connections in the Prosecutors' Office, 359 00:23:28,088 --> 00:23:30,953 but I couldn't find out who's behind Cha Kyung Hee. 360 00:23:31,189 --> 00:23:32,324 Did you? 361 00:23:32,358 --> 00:23:34,453 Could she have done it on her own? 362 00:23:35,559 --> 00:23:38,124 She faked the marks of a flogging in the photo... 363 00:23:38,259 --> 00:23:39,794 and put it on TV? 364 00:23:42,638 --> 00:23:44,834 She's not into showmanship. 365 00:23:45,209 --> 00:23:47,263 She wouldn't do something that leaves a trace. 366 00:23:48,608 --> 00:23:49,904 I'll keep looking. 367 00:23:50,939 --> 00:23:52,673 Let's attack the main body. 368 00:23:53,848 --> 00:23:55,443 The foundation's Dream Home project. 369 00:23:56,148 --> 00:23:57,973 Did you find out who organizes it? 370 00:23:58,279 --> 00:24:00,413 Yes. I made contact with one person. 371 00:24:01,348 --> 00:24:03,683 Saturday 4pm. Same place as before. 372 00:24:03,789 --> 00:24:05,483 Okay. I'll arrange a meeting. 373 00:24:53,009 --> 00:24:56,433 Owner Ga On left a message for you. 374 00:24:56,608 --> 00:24:57,703 A message? 375 00:24:58,279 --> 00:25:00,677 You just have to warm the rice and soup. 376 00:25:00,678 --> 00:25:02,213 Eat it all up. 377 00:25:02,749 --> 00:25:05,713 That way, you can sleep well. 378 00:25:07,388 --> 00:25:09,157 If you keep skipping meals, 379 00:25:09,158 --> 00:25:10,958 you'll get more wrinkles. 380 00:25:10,959 --> 00:25:12,384 Think of your age. 381 00:25:13,459 --> 00:25:15,028 As if I have wrinkles... 382 00:25:15,029 --> 00:25:17,558 Wrinkles. Caused by the aging of skin, 383 00:25:17,559 --> 00:25:20,564 they appear folded as skin loses elasticity. 384 00:25:22,769 --> 00:25:24,294 "Owner Ga On"? 385 00:25:24,598 --> 00:25:26,703 Since when do you have another owner? 386 00:25:27,439 --> 00:25:29,538 Are you deciding who owns you now? 387 00:25:29,539 --> 00:25:31,404 The manual didn't mention such a function. 388 00:25:34,249 --> 00:25:36,644 You're pretending to sleep again. 389 00:25:36,848 --> 00:25:38,443 Don't pretend to sleep. 390 00:26:39,449 --> 00:26:40,673 That was nice. 391 00:26:51,665 --> 00:26:54,401 Detective Park. We're not done talking. 392 00:26:54,966 --> 00:26:57,970 Where did you get your generous severance pay? 393 00:26:58,306 --> 00:26:59,844 Get lost. I have nothing to say. 394 00:26:59,845 --> 00:27:01,344 I checked. 395 00:27:01,345 --> 00:27:04,475 Your gambling debt and the money it took to open this store... 396 00:27:04,476 --> 00:27:05,740 adds up to over a million dollars. 397 00:27:05,746 --> 00:27:08,141 Since when were policemen given that much? 398 00:27:08,756 --> 00:27:09,980 Shall I guess? 399 00:27:10,956 --> 00:27:13,255 In return for covering up the case, Kang Yo Han... 400 00:27:13,256 --> 00:27:14,450 Let me make a guess. 401 00:27:18,195 --> 00:27:20,990 How much did you get from the foundation? 402 00:27:22,066 --> 00:27:23,290 It was the foundation? 403 00:27:23,496 --> 00:27:24,730 Darn you! 404 00:28:16,816 --> 00:28:18,851 Ga On, what did you find out? 405 00:28:23,296 --> 00:28:25,020 What a dreadful story. 406 00:28:25,566 --> 00:28:27,121 But do you believe it? 407 00:28:27,296 --> 00:28:29,430 It's just what Kang Yo Han said. 408 00:28:29,996 --> 00:28:32,260 You're right. That's why I came to check. 409 00:28:32,536 --> 00:28:34,861 Actually, something did bother me. 410 00:28:35,675 --> 00:28:36,901 What's that? 411 00:28:36,935 --> 00:28:38,405 The list of attendees to the ceremony... 412 00:28:38,405 --> 00:28:39,871 that ended in flames was covered up. 413 00:28:40,006 --> 00:28:43,010 That's not something Kang Yo Han could've done ten years ago. 414 00:28:43,076 --> 00:28:45,710 That takes controlling the press and prosecution. 415 00:28:45,786 --> 00:28:47,980 - Yes. - Even so, 416 00:28:48,486 --> 00:28:50,111 what about canceling the donation? 417 00:28:50,216 --> 00:28:51,680 Did he not want his brother's money? 418 00:28:51,716 --> 00:28:53,051 He could have. 419 00:28:53,056 --> 00:28:55,551 But if what Kang Yo Han told me is true, 420 00:28:55,895 --> 00:28:59,121 I'd have canceled the pledge to donate to those trash. 421 00:29:03,796 --> 00:29:06,760 Whatever is going on, what's clear is that... 422 00:29:07,665 --> 00:29:11,030 Kang Yo Han is doing something dangerous. 423 00:29:11,036 --> 00:29:14,171 I will take care of this. You keep your distance from him. 424 00:29:16,816 --> 00:29:18,940 - You're just the same. - What are you talking about? 425 00:29:21,645 --> 00:29:22,985 Ga On, I told you. 426 00:29:22,986 --> 00:29:24,651 They're dangerous kids. 427 00:29:26,786 --> 00:29:27,881 Look at me. 428 00:29:28,526 --> 00:29:29,690 Come on. 429 00:29:30,726 --> 00:29:33,460 Your face is a mess. 430 00:29:43,536 --> 00:29:46,171 You need to stop hurting your face. 431 00:29:50,316 --> 00:29:52,611 You could end up in huge trouble. 432 00:30:01,286 --> 00:30:04,990 Think of your parents who'll be looking down on you. 433 00:30:06,566 --> 00:30:09,490 They'll be so upset to see you hurt. 434 00:30:16,076 --> 00:30:17,230 Soo Hyun. 435 00:30:33,526 --> 00:30:35,480 I'll be careful. Don't worry. 436 00:30:40,296 --> 00:30:42,091 And don't get the wrong idea. 437 00:30:43,165 --> 00:30:44,334 What wrong idea? 438 00:30:44,335 --> 00:30:47,000 Whether Kang Yo Han had a reason or not, 439 00:30:47,635 --> 00:30:49,270 nothing changes. 440 00:30:49,335 --> 00:30:51,270 Everyone has a reason. 441 00:30:51,435 --> 00:30:54,770 But not everyone breaks the law. 442 00:30:56,776 --> 00:30:57,911 That is true. 443 00:30:59,445 --> 00:31:01,180 You're a really good cop. 444 00:31:01,246 --> 00:31:02,581 Good, my foot. 445 00:31:03,355 --> 00:31:04,355 (Grades) 446 00:31:04,355 --> 00:31:05,756 Your grades went up yet again. 447 00:31:05,756 --> 00:31:06,921 (6th out of 446) 448 00:31:07,085 --> 00:31:08,881 Well done, Soo Hyun. 449 00:31:09,155 --> 00:31:11,124 You can join the police academy. 450 00:31:11,125 --> 00:31:12,225 I can? 451 00:31:12,226 --> 00:31:13,421 Yes. 452 00:31:13,826 --> 00:31:17,030 But Soo Hyun. Do you have to go there? 453 00:31:17,635 --> 00:31:20,460 With your grades, you can go anywhere you want. 454 00:31:20,635 --> 00:31:22,361 I have to go to the academy. 455 00:31:22,405 --> 00:31:24,801 Why? To become Commissioner General? 456 00:31:24,806 --> 00:31:25,940 No. 457 00:31:26,806 --> 00:31:27,970 Then what? 458 00:31:30,076 --> 00:31:32,881 There's someone I want to get out. 459 00:31:33,216 --> 00:31:34,381 "Get out"? 460 00:31:36,655 --> 00:31:39,151 There's someone who keeps getting into trouble. 461 00:31:39,556 --> 00:31:42,490 I want to be able to protect him. 462 00:31:46,026 --> 00:31:47,924 I'm not that great a cop. 463 00:31:47,925 --> 00:31:49,790 Then, let's say you're rotten, then. 464 00:31:55,206 --> 00:31:57,230 - Soo Hyun. - What? 465 00:31:57,476 --> 00:31:59,871 Can you be a rotten cop this time? 466 00:32:00,375 --> 00:32:01,801 Things got out of hand. 467 00:32:01,976 --> 00:32:04,641 It involves the press, the President and the Minister of Justice. 468 00:32:05,145 --> 00:32:06,581 You saw how the detective reacted. 469 00:32:07,445 --> 00:32:08,710 I'm scared... 470 00:32:08,885 --> 00:32:10,450 something will happen to you. 471 00:32:11,316 --> 00:32:13,680 Can't we just be rotten and cowardly? 472 00:32:14,655 --> 00:32:17,621 I think it's too late for that. 473 00:32:21,726 --> 00:32:23,434 I'll take this case for the next... 474 00:32:23,435 --> 00:32:26,301 This time, pick another case. 475 00:32:26,665 --> 00:32:27,965 Another case? 476 00:32:27,966 --> 00:32:30,071 There's a case they really want. 477 00:32:30,206 --> 00:32:31,430 The prosecution, that is. 478 00:32:32,546 --> 00:32:33,770 Is that so? 479 00:32:34,375 --> 00:32:38,371 It's not ideal for just one office to hog all the spotlight. 480 00:32:38,716 --> 00:32:40,384 Let's give them a chance too. 481 00:32:40,385 --> 00:32:42,510 From now on, there will be a discussion... 482 00:32:42,516 --> 00:32:44,510 to select cases that are appropriate for the live court show. 483 00:32:44,885 --> 00:32:46,081 Keep that in mind. 484 00:32:46,655 --> 00:32:49,891 We're just getting started. Shouldn't we make it a hit first? 485 00:32:49,956 --> 00:32:52,051 Stabilizing society is our priority. 486 00:32:52,625 --> 00:32:55,061 If you cannot agree to this, 487 00:32:56,395 --> 00:32:58,861 although they might not be of your caliber, 488 00:32:58,935 --> 00:33:01,305 there are many other good judges... 489 00:33:01,306 --> 00:33:02,770 within our organization. 490 00:33:04,605 --> 00:33:05,770 Is that so? 491 00:33:07,776 --> 00:33:11,270 Do not forget who decides who to appoint. 492 00:33:15,615 --> 00:33:16,910 I'll remember that. 493 00:33:18,186 --> 00:33:20,451 You haven't forgotten, Chief Justice, 494 00:33:20,726 --> 00:33:22,421 who appoints you. 495 00:33:24,155 --> 00:33:25,225 Judge Kang! 496 00:33:25,226 --> 00:33:30,330 (Live Court Show) 497 00:33:35,565 --> 00:33:38,205 Dear viewers, with loud applause, 498 00:33:38,206 --> 00:33:42,245 please welcome the three presiding judges! 499 00:33:42,246 --> 00:33:43,671 (You judge yourself.) 500 00:33:50,385 --> 00:33:52,881 Today, after beating death, 501 00:33:52,956 --> 00:33:54,451 he has returned to us. 502 00:33:54,826 --> 00:33:57,991 Judge Kim Ga On is with us! 503 00:34:05,166 --> 00:34:07,761 We love you, Kim Ga On! 504 00:34:07,766 --> 00:34:09,631 (Idol Judge Kim Ga On) 505 00:34:09,836 --> 00:34:11,431 I love you! 506 00:34:16,175 --> 00:34:19,111 Today's defendant is... Do not be surprised. 507 00:34:19,345 --> 00:34:21,480 It's a top star, a famous actor. 508 00:34:21,715 --> 00:34:23,710 Nam Seok Hoon. 509 00:34:25,786 --> 00:34:27,980 (Defendant) 510 00:34:33,095 --> 00:34:35,321 A celebrity instead of someone with power? 511 00:34:37,795 --> 00:34:41,000 Sexual violence is rampant in the show business, 512 00:34:41,036 --> 00:34:43,171 and we are determined to put an end to it. 513 00:34:43,476 --> 00:34:46,274 In the name of the people, we charge... 514 00:34:46,275 --> 00:34:49,171 Nam Seok Hoon with habitual sexual assault. 515 00:34:50,815 --> 00:34:54,140 Supporting actors, stylists, extras. 516 00:34:54,985 --> 00:34:58,181 3 accounts of sexual assault and 2 forced indecent acts. 517 00:34:58,456 --> 00:34:59,651 Defendant. 518 00:35:00,885 --> 00:35:02,721 Do you admit to the charges? 519 00:35:03,956 --> 00:35:05,620 (Court) 520 00:35:08,896 --> 00:35:10,060 I do. 521 00:35:10,065 --> 00:35:11,230 (Live Court Show) 522 00:35:27,186 --> 00:35:28,741 I can't admit to this. 523 00:35:32,826 --> 00:35:35,881 I may have made a mistake once or twice while drunk, 524 00:35:36,195 --> 00:35:37,591 but sexual assault? 525 00:35:38,896 --> 00:35:40,290 A mistake? 526 00:35:40,465 --> 00:35:41,861 Hello, Seok Hoon. 527 00:35:43,635 --> 00:35:45,861 If your senior tells you to come, you must come. 528 00:35:46,106 --> 00:35:48,864 We should work on our scene together. Don't you agree? 529 00:35:48,865 --> 00:35:52,605 But it's quite late today. 530 00:35:52,606 --> 00:35:54,274 Can I meet you tomorrow? 531 00:35:54,275 --> 00:35:56,910 Tomorrow is the shoot. What are you talking about? 532 00:35:59,286 --> 00:36:00,681 I'm sorry. 533 00:36:01,315 --> 00:36:02,910 I'll be right there. 534 00:36:07,786 --> 00:36:09,350 What should I do? 535 00:36:11,896 --> 00:36:14,221 Is that a mistake, Mr. Nam? 536 00:36:14,425 --> 00:36:17,165 She's the one who hit on me first. 537 00:36:17,166 --> 00:36:20,361 Do you know how many girls work hard to get on my good side? 538 00:36:22,836 --> 00:36:24,504 I'm a dad with a daughter too. 539 00:36:24,505 --> 00:36:26,770 How could you make me into a rapist? 540 00:36:28,275 --> 00:36:29,440 I'm at a loss for words. 541 00:36:29,845 --> 00:36:31,140 Furthermore, 542 00:36:31,746 --> 00:36:34,044 do you have any evidence? 543 00:36:34,045 --> 00:36:36,181 Do you have any? 544 00:36:36,856 --> 00:36:40,350 Well... Technology has improved a lot these days. 545 00:36:41,255 --> 00:36:44,750 - What? - This is the hard disk... 546 00:36:46,666 --> 00:36:48,660 you got rid of after you beat it with a hammer. 547 00:36:49,365 --> 00:36:51,931 We can restore things like this these days. 548 00:36:52,806 --> 00:36:55,600 I understand it if you have a hidden folder in here, 549 00:36:55,735 --> 00:36:57,774 but our national actor... 550 00:36:57,775 --> 00:37:00,344 seems to have a very interesting preference. 551 00:37:00,345 --> 00:37:01,505 - Hold on... - You have a paid membership... 552 00:37:01,505 --> 00:37:02,741 of the VIP room, right? 553 00:37:03,416 --> 00:37:06,580 I heard that the membership fees are quite expensive. Right? 554 00:37:07,916 --> 00:37:09,040 It's not that... 555 00:37:09,356 --> 00:37:11,181 If your hobbies get revealed, 556 00:37:11,485 --> 00:37:13,651 your family will be quite surprised. 557 00:37:13,956 --> 00:37:15,181 Especially your daughter. 558 00:37:15,686 --> 00:37:16,821 Don't you agree? 559 00:37:23,936 --> 00:37:27,364 The prosecution requests that the defendant, 560 00:37:27,365 --> 00:37:30,230 who used his power to habitually abuse women sexually, 561 00:37:30,505 --> 00:37:32,435 be sentenced to 20 years in prison... 562 00:37:32,436 --> 00:37:35,075 and be treated to remove all sexual impulses... 563 00:37:35,076 --> 00:37:37,614 to prevent him from committing such crimes ever again. 564 00:37:37,615 --> 00:37:38,741 What? 565 00:37:40,786 --> 00:37:41,980 No way. 566 00:37:43,255 --> 00:37:45,051 When you say remove all sexual impulses, 567 00:37:45,856 --> 00:37:47,781 do you mean chemical castration? 568 00:37:48,255 --> 00:37:50,254 Chemical castration costs a lot of money, 569 00:37:50,255 --> 00:37:51,991 and it isn't a solution to the fundamental issue. 570 00:37:54,226 --> 00:37:55,560 How surprising. 571 00:37:55,726 --> 00:37:57,431 - Then does the prosecution... - Yes. 572 00:37:57,695 --> 00:38:00,100 The prosecution requests that the defendant... 573 00:38:03,635 --> 00:38:05,600 be physically castrated. 574 00:38:08,576 --> 00:38:11,044 What? This isn't what we agreed on. 575 00:38:11,045 --> 00:38:12,140 Hold on. 576 00:38:12,246 --> 00:38:15,310 - Your Honor. This doesn't make... - An animal... 577 00:38:16,286 --> 00:38:17,781 doesn't have any rights. 578 00:38:17,815 --> 00:38:20,321 That is what the majority of the citizens want. 579 00:38:22,226 --> 00:38:24,321 Don't you agree, Your Honor? 580 00:38:24,425 --> 00:38:25,551 Yes, that's true! 581 00:38:28,666 --> 00:38:30,330 (Defendant) 582 00:38:30,635 --> 00:38:31,730 Cut it off! 583 00:38:32,036 --> 00:38:33,131 Sir. 584 00:38:59,295 --> 00:39:01,560 You want me to take a gamble at it myself? 585 00:39:02,465 --> 00:39:03,835 It's not really a gamble. 586 00:39:03,836 --> 00:39:06,665 I'm suggesting you give Kang Yo Han an assignment. 587 00:39:06,666 --> 00:39:09,131 What if Kang Yo Han decides on that verdict? 588 00:39:09,166 --> 00:39:11,701 Did you see the response when your son's photograph came up? 589 00:39:12,036 --> 00:39:13,404 How you feel when you imagine it... 590 00:39:13,405 --> 00:39:15,701 is different from how you feel when you actually see it. 591 00:39:16,175 --> 00:39:19,241 Just thinking about it is a bit gross. 592 00:39:19,845 --> 00:39:23,181 I'm sure Judge Kang knows this too. He's a smart man. 593 00:39:24,686 --> 00:39:26,421 But if he opposes it? 594 00:39:27,155 --> 00:39:29,020 People will be disappointed. 595 00:39:29,385 --> 00:39:32,290 They'll think that Judge Kang is no different from others. 596 00:39:33,626 --> 00:39:36,960 If they expect something harsh, they'll be disappointed easily. 597 00:39:37,795 --> 00:39:39,390 Your Honor. 598 00:39:42,766 --> 00:39:44,370 It is a difficult assignment, indeed. 599 00:39:52,016 --> 00:39:53,310 Your Honor! 600 00:39:55,086 --> 00:39:58,785 I'll listen to the counsel's statements during the next trial. 601 00:39:58,786 --> 00:39:59,855 (Counsel, Defendant) 602 00:39:59,856 --> 00:40:01,451 That will be all for today. 603 00:40:33,686 --> 00:40:36,690 (Prosecution) 604 00:40:50,376 --> 00:40:53,600 ("Pet Owners' Biggest Concern, Why Do We Recommend Neutering?") 605 00:40:54,476 --> 00:40:55,600 Sir. 606 00:40:58,916 --> 00:41:00,080 What is this? 607 00:41:00,416 --> 00:41:01,540 This? 608 00:41:02,045 --> 00:41:03,611 This cuts very well. 609 00:41:03,956 --> 00:41:05,984 It's a product from a German company that's 100 years old. 610 00:41:05,985 --> 00:41:07,551 A craftsman made it bit by bit. 611 00:41:07,556 --> 00:41:10,190 Not that. What articles are you reading right now? 612 00:41:11,056 --> 00:41:12,056 ("A Way to Ensure Your Pet's Health, Neutering") 613 00:41:12,056 --> 00:41:13,460 Are you talking about these articles? 614 00:41:14,025 --> 00:41:15,190 Are you... 615 00:41:16,126 --> 00:41:17,591 I don't know what you're talking about. 616 00:41:18,135 --> 00:41:19,835 I have a keen interest in animals. 617 00:41:19,836 --> 00:41:21,500 Are humans also one of those animals? 618 00:41:21,735 --> 00:41:25,431 Are you imagining something that would hurt human dignity? 619 00:41:29,476 --> 00:41:30,741 That's going a bit too far. 620 00:41:33,545 --> 00:41:36,410 I'm used to people looking at me like a monster, 621 00:41:36,856 --> 00:41:39,511 but having you look at me like that with that face... 622 00:41:41,025 --> 00:41:42,480 hurts my feelings a bit. 623 00:41:46,295 --> 00:41:47,665 I don't mean that. 624 00:41:47,666 --> 00:41:49,591 He falters when I say something like this. 625 00:41:49,996 --> 00:41:51,665 I just... 626 00:41:51,666 --> 00:41:52,790 No. 627 00:41:53,266 --> 00:41:54,960 It might not be a misunderstanding. 628 00:41:55,735 --> 00:41:58,031 Some humans are born as monsters. 629 00:41:58,536 --> 00:41:59,905 - Sir... - Among them, 630 00:41:59,905 --> 00:42:04,210 revenge is an excuse to prey on others for fun. 631 00:42:04,916 --> 00:42:06,710 Instinct is something very strong. 632 00:42:09,146 --> 00:42:10,611 Don't act tough. 633 00:42:11,056 --> 00:42:13,321 Are you saying that being a monster is better than being a victim? 634 00:42:13,956 --> 00:42:17,091 You're not even brave enough to face your pains. 635 00:42:17,826 --> 00:42:18,951 Monster? 636 00:42:22,065 --> 00:42:23,560 You falter when I speak like this. 637 00:44:06,536 --> 00:44:07,801 Get down here. 638 00:45:04,755 --> 00:45:05,890 Don't hit him. 639 00:45:08,226 --> 00:45:09,491 Please, don't hit him. 640 00:45:59,175 --> 00:46:02,341 I'm so sick of this place. 641 00:46:21,606 --> 00:46:23,830 - Come here. - Hey, don't bother her. 642 00:46:23,836 --> 00:46:26,201 - Come here. - I was just here. She came to me. 643 00:46:26,336 --> 00:46:28,040 Right, Kkomi? 644 00:46:28,106 --> 00:46:29,571 You named her? 645 00:46:29,746 --> 00:46:30,971 Kkomi? 646 00:46:32,576 --> 00:46:35,140 What? Kkomi seems happy. 647 00:46:35,315 --> 00:46:37,310 See? She's still. 648 00:46:39,215 --> 00:46:41,421 Kkomi, come here. 649 00:46:41,686 --> 00:46:43,350 - Look at this! - How cute! 650 00:46:46,095 --> 00:46:47,221 Stop it. 651 00:46:47,365 --> 00:46:48,591 I didn't do anything. 652 00:46:48,595 --> 00:46:50,790 She just came to me. 653 00:46:51,095 --> 00:46:52,290 Come on. 654 00:46:53,666 --> 00:46:54,901 She's happy. 655 00:46:55,266 --> 00:46:56,401 Come here. 656 00:46:56,606 --> 00:46:57,770 Here! 657 00:46:58,106 --> 00:46:59,230 There you go. 658 00:47:00,976 --> 00:47:02,100 Come on. 659 00:47:02,845 --> 00:47:04,241 She's reacting to it. 660 00:47:05,315 --> 00:47:06,640 She's strong. 661 00:47:10,056 --> 00:47:11,551 Let's see who she goes to. 662 00:47:11,715 --> 00:47:13,151 Come here! 663 00:47:13,856 --> 00:47:14,980 Come here! 664 00:47:15,326 --> 00:47:17,020 Come on right here. 665 00:47:17,655 --> 00:47:19,451 She wouldn't go to you. 666 00:47:22,965 --> 00:47:24,660 Go to your sister now. 667 00:47:25,336 --> 00:47:27,160 - Here. - There we go. 668 00:47:28,666 --> 00:47:31,301 See how cats love me? 669 00:47:31,505 --> 00:47:32,671 Nonsense. 670 00:47:36,615 --> 00:47:38,040 You love me more, don't you? 671 00:47:40,045 --> 00:47:41,241 Tell me right now. 672 00:47:44,056 --> 00:47:45,250 Come on. 673 00:48:06,076 --> 00:48:08,600 It's so hard to see you around... 674 00:48:08,706 --> 00:48:10,410 ever since you moved into Kang Yo Han's house. 675 00:48:11,615 --> 00:48:12,810 Is that right? 676 00:48:13,516 --> 00:48:15,611 I just haven't been well. 677 00:48:17,686 --> 00:48:18,810 Okay. 678 00:48:19,485 --> 00:48:20,821 Let's go and eat a meal. 679 00:48:22,525 --> 00:48:24,421 Goodness. 680 00:48:25,025 --> 00:48:26,794 It's beautiful today. 681 00:48:26,795 --> 00:48:28,020 I know. 682 00:48:31,536 --> 00:48:33,031 (Speed Quick Services) 683 00:48:34,836 --> 00:48:38,201 Suspension, engine, frame. 684 00:48:38,536 --> 00:48:40,241 This is too good of a motorcycle to just do deliveries. 685 00:48:48,115 --> 00:48:49,341 Are you craving speed? 686 00:48:50,416 --> 00:48:51,551 No. 687 00:48:52,016 --> 00:48:53,821 Lies. I can read your mind. 688 00:48:58,226 --> 00:49:01,261 (The righteous police by your side) 689 00:49:05,436 --> 00:49:06,591 Get on. 690 00:49:07,235 --> 00:49:09,131 I can take this instead. 691 00:49:16,106 --> 00:49:19,341 (Seonan Seobu Police Station) 692 00:49:32,925 --> 00:49:34,060 No... 693 00:49:51,916 --> 00:49:54,210 If you cause trouble one more time while riding a bike, 694 00:49:54,246 --> 00:49:56,951 you're going to die with me by your parents' graves. 695 00:50:05,155 --> 00:50:06,451 What are you doing? Hop on. 696 00:50:06,496 --> 00:50:07,690 Are you going to walk or what? 697 00:50:09,425 --> 00:50:10,591 Close the car trunk. 698 00:50:14,465 --> 00:50:16,100 Is he a thug or what? 699 00:50:22,945 --> 00:50:24,841 I'll give you a ride when I get one. 700 00:50:25,045 --> 00:50:26,440 What did you just say? 701 00:50:27,516 --> 00:50:29,745 Be quiet! We're at the Supreme Court. 702 00:50:29,746 --> 00:50:31,181 - Hello. - Hello. 703 00:50:31,356 --> 00:50:32,580 Hello. 704 00:50:33,525 --> 00:50:35,551 You still haven't learned your lesson? 705 00:50:36,255 --> 00:50:37,921 - You should be an actor. - What? 706 00:50:38,996 --> 00:50:40,120 Nonsense! 707 00:50:40,766 --> 00:50:42,060 Here. 708 00:50:42,065 --> 00:50:43,660 Hey! 709 00:50:43,666 --> 00:50:46,091 - That's mine! - Mine! 710 00:50:46,135 --> 00:50:47,205 Oh, my. 711 00:50:47,206 --> 00:50:48,701 - Sorry. - Sorry. 712 00:50:48,766 --> 00:50:50,734 - It's okay. - It's mine! 713 00:50:50,735 --> 00:50:52,375 Give it to me! 714 00:50:52,376 --> 00:50:53,376 Hey! 715 00:50:53,376 --> 00:50:55,805 - This is the place. - Give it back! 716 00:50:55,806 --> 00:50:57,040 - It looks great. - Give it to me! 717 00:51:03,956 --> 00:51:06,611 I don't know what happened at that house, 718 00:51:07,155 --> 00:51:09,120 but you can't be neutral. 719 00:51:09,586 --> 00:51:11,451 You're a part of the judges. 720 00:51:13,425 --> 00:51:15,190 You'll have to choose... 721 00:51:16,425 --> 00:51:18,060 between becoming an accomplice... 722 00:51:19,235 --> 00:51:20,500 and an informant. 723 00:51:23,606 --> 00:51:24,870 Make your choice. 724 00:51:24,936 --> 00:51:26,971 Will you stand in my way... 725 00:51:27,376 --> 00:51:28,770 or stand on my side? 726 00:51:34,746 --> 00:51:37,250 Don't you remember who put me there in the first place? 727 00:51:38,615 --> 00:51:41,480 I'm already struggling to live with what's in my heart, 728 00:51:41,586 --> 00:51:44,020 so why should I have to carry the burden as well? 729 00:51:49,465 --> 00:51:51,361 That's terrible! 730 00:51:51,496 --> 00:51:54,531 There's a heated debate on flogging. 731 00:51:54,565 --> 00:51:57,901 This time, physical castration is controversial. 732 00:51:58,275 --> 00:52:01,440 That's all they talk about on TV. It's disgusting. 733 00:52:04,476 --> 00:52:05,870 Five! 734 00:52:05,876 --> 00:52:07,980 See? Why did you steal from us? 735 00:52:08,146 --> 00:52:09,741 Six! 736 00:52:09,746 --> 00:52:11,850 Don't take it from us anymore. 737 00:52:11,856 --> 00:52:13,350 Seven! 738 00:52:13,356 --> 00:52:15,850 It's a special stuffed animal to me. 739 00:52:15,856 --> 00:52:17,651 Eight! 740 00:52:17,726 --> 00:52:19,051 It hurts, doesn't it? 741 00:52:19,255 --> 00:52:22,261 - Harder! - Wait. 742 00:52:25,266 --> 00:52:26,660 Harder! 743 00:52:29,036 --> 00:52:31,301 Good! Keep going! 744 00:52:32,106 --> 00:52:33,571 Go harder! 745 00:52:33,576 --> 00:52:35,171 Eight! 746 00:52:36,076 --> 00:52:37,241 What? 747 00:52:37,315 --> 00:52:39,011 We're just playing around. 748 00:52:39,845 --> 00:52:41,040 Give it to us. 749 00:52:41,945 --> 00:52:43,611 Give it to us! 750 00:52:47,586 --> 00:52:48,980 I told you, give it to us. 751 00:52:49,126 --> 00:52:51,595 (Spicy Pork Restaurant) 752 00:52:51,595 --> 00:52:53,321 Don't you hear me? 753 00:52:54,996 --> 00:52:56,221 Sir? 754 00:52:57,896 --> 00:53:01,266 (Jukchang TV) 755 00:53:01,266 --> 00:53:03,565 Change Korea completely! 756 00:53:03,565 --> 00:53:06,206 Today's show is in support... 757 00:53:06,206 --> 00:53:07,944 of Nam Seok Hoon's castration. 758 00:53:07,945 --> 00:53:10,640 You're all here, right? Are you all here? 759 00:53:11,016 --> 00:53:13,370 All right. Are your scissors ready? 760 00:53:13,945 --> 00:53:15,281 Right on. 761 00:53:15,286 --> 00:53:19,315 (Jukchang on live) 762 00:53:19,315 --> 00:53:21,781 I hope Yo Han is watching. 763 00:53:22,025 --> 00:53:23,120 Yo Han, do you see this? 764 00:53:23,155 --> 00:53:27,091 Do you see how eager we are? 765 00:53:27,166 --> 00:53:29,761 I don't even need to watch the trial. 766 00:53:30,095 --> 00:53:32,591 Why? Because we know what'll happen. 767 00:53:33,496 --> 00:53:35,564 I know Yo Han will castrate him. 768 00:53:35,565 --> 00:53:39,131 Nam Seok Hoon, you've put all men to shame. 769 00:53:39,135 --> 00:53:40,600 Tomorrow! 770 00:53:42,646 --> 00:53:46,210 Our Judge Kang Yo Han will... 771 00:53:46,715 --> 00:53:48,881 castrate you. 772 00:53:51,856 --> 00:53:53,710 You went through a lot. 773 00:53:53,726 --> 00:53:56,484 - If you're sick, I'm sick too! - Me too. 774 00:53:56,485 --> 00:53:57,925 Ga On, marry me! 775 00:53:57,925 --> 00:54:00,024 - Hey, he's mine! - Ga On! 776 00:54:00,025 --> 00:54:02,361 - Marry me! - No, me! 777 00:54:06,365 --> 00:54:07,861 (Jukchang TV) 778 00:54:10,166 --> 00:54:12,005 (Jukchang) 779 00:54:12,005 --> 00:54:13,870 We're Kang Yo Han! 780 00:54:14,275 --> 00:54:18,071 Kang Yo Han! 781 00:54:18,976 --> 00:54:20,781 Kang Yo Han! 782 00:54:20,815 --> 00:54:23,381 Why do I always get weirdos like that? 783 00:54:27,755 --> 00:54:31,250 I've already contacted the mayor and got his permission. 784 00:54:31,425 --> 00:54:34,465 Before we decide to send our inmate to Texas, 785 00:54:34,465 --> 00:54:38,465 I need to get some extra information regarding the circumstances... 786 00:54:38,465 --> 00:54:41,230 and the system of the Texas State Prison, so... 787 00:54:41,606 --> 00:54:43,706 If you let me know the direct number... 788 00:54:43,706 --> 00:54:46,931 of the correctional officer in your state's prison... 789 00:54:52,576 --> 00:54:53,741 Ma'am. 790 00:54:54,945 --> 00:54:56,281 Hello, Young Master. 791 00:54:56,746 --> 00:54:58,651 No need to call me Young Master. 792 00:55:00,356 --> 00:55:01,525 I'm sorry, 793 00:55:01,525 --> 00:55:04,890 but I can't call you anything else, especially with that face of yours. 794 00:55:06,595 --> 00:55:07,790 All right. 795 00:55:08,826 --> 00:55:11,166 What is Elijah doing? 796 00:55:11,166 --> 00:55:13,091 She's a college student, so probably in a lecture. 797 00:55:13,336 --> 00:55:15,201 She was talking to some foreigner. 798 00:55:15,266 --> 00:55:17,230 Of course. She goes to Stanford. 799 00:55:17,476 --> 00:55:19,171 How old is she? How is she already... 800 00:55:19,806 --> 00:55:21,575 Impatience runs in the family. 801 00:55:21,576 --> 00:55:24,544 Well, it's not a place you can go just because you're impatient. 802 00:55:24,545 --> 00:55:26,310 Can she keep up with the classes? 803 00:55:26,675 --> 00:55:28,884 She's a scholarship student for computer engineering. 804 00:55:28,885 --> 00:55:30,210 She gets good grades. 805 00:55:31,186 --> 00:55:32,710 They are all geniuses. 806 00:55:33,715 --> 00:55:35,850 Still, is it possible to get her degree at home... 807 00:55:35,856 --> 00:55:38,120 without physically going to school? 808 00:55:39,456 --> 00:55:41,625 If you're curious, ask Master Yo Han. 809 00:55:41,626 --> 00:55:44,491 Or go check out her school website. 810 00:55:52,306 --> 00:55:53,431 What? 811 00:55:53,806 --> 00:55:55,201 "Elijah Hall"? 812 00:55:55,405 --> 00:56:00,511 When it comes to Elijah, there's no limit for Master Yo Han. 813 00:56:01,715 --> 00:56:03,181 Indeed. 814 00:56:07,856 --> 00:56:10,120 - I want to tell you something else. - Yes? 815 00:56:10,286 --> 00:56:11,750 Cut it off. 816 00:56:12,226 --> 00:56:13,326 Cut what off? 817 00:56:13,326 --> 00:56:15,660 Must you ask? Cut his junk off. 818 00:56:16,025 --> 00:56:17,361 I'm talking about Nam Seok Hoon. 819 00:56:17,635 --> 00:56:19,761 I want to cut it off myself. 820 00:56:20,036 --> 00:56:21,500 That jerk. 821 00:56:36,186 --> 00:56:40,210 (9-U-6) 822 00:56:40,856 --> 00:56:42,551 What are we going to do now? 823 00:56:42,826 --> 00:56:45,290 Even Kang Yo Han won't go that far. 824 00:56:46,025 --> 00:56:49,165 Darn it. I only admitted to those charges... 825 00:56:49,166 --> 00:56:50,421 because the prosecutor coerced me. 826 00:56:51,965 --> 00:56:53,931 How did the prosecutor coerce you? 827 00:56:54,106 --> 00:56:55,401 Should I expose him? 828 00:56:56,405 --> 00:56:57,571 No. 829 00:57:06,103 --> 00:57:08,501 What do you think the prosecutor is thinking? 830 00:57:08,502 --> 00:57:10,968 Isn't it obvious? He just wants to be in the limelight. 831 00:57:11,212 --> 00:57:14,537 If he brings it up, people will cheer him on. 832 00:57:15,112 --> 00:57:16,642 But still. We can't... 833 00:57:16,643 --> 00:57:18,148 Of course, not. 834 00:57:18,712 --> 00:57:21,722 I don't think that's the right ruling as a judge. 835 00:57:21,723 --> 00:57:23,577 But as a citizen of this country, 836 00:57:25,022 --> 00:57:26,588 I'm not sure. 837 00:57:26,692 --> 00:57:29,157 Why not? Why can't we cut off his junk? He's a scumbag. 838 00:57:30,493 --> 00:57:32,832 (Associate Judge Oh Jin Joo) 839 00:57:32,833 --> 00:57:34,858 (Associate Judge Kim Ga On) 840 00:57:36,163 --> 00:57:38,202 I feel the same way, 841 00:57:38,203 --> 00:57:39,867 but will this be okay? 842 00:57:40,132 --> 00:57:41,202 What do you mean? 843 00:57:41,203 --> 00:57:44,267 Is it okay for the nation to sever someone's body part? 844 00:57:44,542 --> 00:57:46,608 Do you think it's okay to let that happen? 845 00:57:49,042 --> 00:57:50,207 Personally, 846 00:57:52,453 --> 00:57:55,318 I am scared of our country... 847 00:57:56,183 --> 00:57:57,347 as much as criminals are of it. 848 00:57:58,652 --> 00:58:02,021 Sir, serving time in prison will be enough for him. 849 00:58:02,022 --> 00:58:04,662 He will try to get out early by becoming a model prisoner. 850 00:58:04,663 --> 00:58:06,532 And once he gets out, this will repeat. 851 00:58:06,533 --> 00:58:08,698 - So you will castrate a man? - No. 852 00:58:09,002 --> 00:58:11,702 That's a negative connotation. This is a treatment. 853 00:58:11,703 --> 00:58:13,631 Since he cannot control his urges himself, 854 00:58:13,632 --> 00:58:15,698 we will treat that for him. 855 00:58:15,973 --> 00:58:18,041 Your Honor, this is barbaric. 856 00:58:18,042 --> 00:58:20,508 Even criminals have rights. 857 00:58:22,842 --> 00:58:23,937 Your Honor? 858 00:58:25,612 --> 00:58:26,747 Well... 859 00:58:28,683 --> 00:58:29,818 Your Honor? 860 00:58:31,522 --> 00:58:35,358 (Hourly Graph) 861 00:58:50,303 --> 00:58:52,807 Korea has a low crime rate. 862 00:58:52,942 --> 00:58:54,381 Instead of reforming criminals, 863 00:58:54,382 --> 00:58:56,012 severely punishing them to make a point... 864 00:58:56,013 --> 00:58:57,307 Where do you live? 865 00:58:57,953 --> 00:58:59,077 Pardon? 866 00:58:59,312 --> 00:59:01,048 Where do you live? 867 00:59:01,382 --> 00:59:03,222 I live in an apartment. 868 00:59:03,223 --> 00:59:05,791 You live in an apartment with tight security, right? 869 00:59:05,792 --> 00:59:07,561 No one can enter unless you let them in. 870 00:59:07,562 --> 00:59:09,492 I bet you also have a lot of security guards. 871 00:59:09,493 --> 00:59:10,932 Yes, I do. 872 00:59:10,933 --> 00:59:13,292 You see, I wasn't so bright. 873 00:59:13,292 --> 00:59:15,702 That's why I had to study for a long time to become a judge. 874 00:59:15,703 --> 00:59:18,171 - What do you mean? - Since I wasn't well-off, 875 00:59:18,172 --> 00:59:20,001 I lived in a small studio. 876 00:59:20,002 --> 00:59:21,501 Anyone could just come into the building... 877 00:59:21,502 --> 00:59:23,238 and to the door of my room where I slept. 878 00:59:24,002 --> 00:59:26,508 You've never received letters informing you... 879 00:59:26,772 --> 00:59:28,378 that felons had moved into your neighborhood, right? 880 00:59:28,982 --> 00:59:30,682 Because not everyone can live... 881 00:59:30,683 --> 00:59:32,307 in the neighborhood you live in. 882 00:59:32,612 --> 00:59:34,278 I got those letters every day. 883 00:59:34,953 --> 00:59:37,218 In the neighboring district, there was even a homicide. 884 00:59:37,922 --> 00:59:40,588 I have always respected that you fight... 885 00:59:40,862 --> 00:59:42,457 for our civil rights. 886 00:59:42,723 --> 00:59:43,957 But... 887 00:59:44,362 --> 00:59:46,128 you think we have a low crime rate? 888 00:59:48,402 --> 00:59:50,528 This country isn't the same for everyone. 889 00:59:50,933 --> 00:59:53,028 Our poor working class lives... 890 00:59:54,502 --> 00:59:57,037 isn't the same country you live in. 891 00:59:58,712 --> 01:00:02,307 Please think about their right as well. 892 01:00:04,783 --> 01:00:05,907 I urge you. 893 01:00:10,123 --> 01:00:12,088 - Yes! - That's right! 894 01:00:19,893 --> 01:00:22,497 (Defendant) 895 01:00:34,243 --> 01:00:36,878 Pursuing this kind of inhumane punishment... 896 01:00:37,143 --> 01:00:39,477 will tarnish our national reputation. 897 01:00:39,882 --> 01:00:41,077 Our defendant... 898 01:00:41,853 --> 01:00:43,878 is an influential actor in Korea and overseas. 899 01:00:44,323 --> 01:00:46,151 Our country is already struggling as it is. 900 01:00:46,152 --> 01:00:48,392 - You don't have to make it worse... - I understand. 901 01:00:48,393 --> 01:00:50,421 - Pardon? - We've heard enough from you. 902 01:00:50,422 --> 01:00:51,588 Your Honor. 903 01:00:51,893 --> 01:00:54,858 We will deliver our verdict after a short recess. 904 01:01:24,263 --> 01:01:25,787 Let's take a break. 905 01:01:26,632 --> 01:01:27,898 Okay, sir. 906 01:01:51,092 --> 01:01:52,651 The defendant should be physically castrated. 907 01:01:52,652 --> 01:01:53,948 Cut it off. 908 01:02:06,333 --> 01:02:07,738 We are ready to rule now. 909 01:02:09,803 --> 01:02:11,168 Defendant Nam Seok Hoon. 910 01:02:12,073 --> 01:02:13,838 (Defendant) 911 01:02:14,243 --> 01:02:16,207 - Yes. - This Bench sentences you... 912 01:02:17,312 --> 01:02:20,148 to serve 20 years in prison. 913 01:02:23,723 --> 01:02:24,791 Okay. 914 01:02:24,792 --> 01:02:26,117 (20 years in prison) 915 01:02:32,632 --> 01:02:33,758 And... 916 01:02:36,103 --> 01:02:37,227 There's more? 917 01:02:57,623 --> 01:02:58,747 That is all. 918 01:03:00,323 --> 01:03:01,617 Your Honor! 919 01:03:03,663 --> 01:03:05,932 - Only 20 years? - That's it? 20 years? 920 01:03:05,933 --> 01:03:08,032 - Unbelievable. - What is this? 921 01:03:08,033 --> 01:03:09,628 - This is ridiculous. - What is this? 922 01:03:18,373 --> 01:03:20,238 - Good job. - Good work. 923 01:03:24,612 --> 01:03:26,008 (Counsel, Defendant) 924 01:04:08,163 --> 01:04:10,258 I dodged a bullet with this one. 925 01:04:11,333 --> 01:04:14,258 All right. Now I'll spend some cash... 926 01:04:14,433 --> 01:04:17,103 and get out of here on parole. 927 01:04:17,103 --> 01:04:18,131 (9-U-5) 928 01:04:18,132 --> 01:04:19,298 My stomach hurts. 929 01:04:20,703 --> 01:04:23,267 What's the matter with me? 930 01:04:33,712 --> 01:04:35,077 Help me. 931 01:04:35,123 --> 01:04:36,318 I'm... 932 01:04:36,453 --> 01:04:38,448 Someone, help me! 933 01:04:40,522 --> 01:04:41,887 Help me. 934 01:04:42,192 --> 01:04:43,557 Help me! 935 01:04:45,263 --> 01:04:47,461 You have acute appendicitis. Don't worry. 936 01:04:47,462 --> 01:04:48,827 The procedure is simple. 937 01:05:02,942 --> 01:05:04,778 What's going on? 938 01:05:05,382 --> 01:05:07,048 Doctor. 939 01:05:07,882 --> 01:05:09,918 I just woke up. 940 01:05:10,252 --> 01:05:11,393 You woke up? 941 01:05:11,393 --> 01:05:14,192 It won't take long. Don't worry. 942 01:05:14,192 --> 01:05:15,318 Okay. 943 01:05:16,163 --> 01:05:19,687 Where are the nurses? 944 01:05:20,462 --> 01:05:23,057 Why are you on your own? 945 01:05:24,362 --> 01:05:25,968 I told you not to worry. 946 01:05:28,942 --> 01:05:30,072 Hey, wait. 947 01:05:30,073 --> 01:05:33,637 What are you operating on? 948 01:05:34,743 --> 01:05:36,608 You talk too much. 949 01:05:45,553 --> 01:05:47,517 Why do you talk so much? 950 01:05:50,422 --> 01:05:52,628 Do you now know what I operated on? 951 01:05:52,732 --> 01:05:53,988 You do know. 952 01:06:00,203 --> 01:06:01,442 You're... 953 01:06:01,442 --> 01:06:03,937 Don't worry. I'll make it look pretty. 954 01:06:15,752 --> 01:06:18,247 This is an exquisite tool made by German craftsmen. 955 01:06:18,323 --> 01:06:19,548 Isn't it lovely? 956 01:06:22,022 --> 01:06:23,987 I'll make yours look lovely too. 957 01:06:24,533 --> 01:06:26,388 So very lovely. 958 01:06:35,942 --> 01:06:38,567 What? Did you dream too? 959 01:06:40,843 --> 01:06:42,577 You're not fully recovered, are you? 960 01:06:43,083 --> 01:06:45,048 It's time. Let's go. 961 01:06:45,682 --> 01:06:46,808 (Associate Judge Kim Ga On) 962 01:06:59,793 --> 01:07:01,798 (Live Court Show) 963 01:07:03,703 --> 01:07:04,897 (Defendant) 964 01:07:04,902 --> 01:07:06,027 (9-U-5) 965 01:07:06,102 --> 01:07:07,798 (Live Court Show) 966 01:07:15,482 --> 01:07:18,978 I thought long and hard to come up with the best punishment. 967 01:07:20,213 --> 01:07:21,378 Defendant. 968 01:07:23,623 --> 01:07:24,787 Yes? 969 01:07:26,192 --> 01:07:28,088 The judges couldn't reach an agreement, 970 01:07:28,093 --> 01:07:32,688 so we can only hand down a prison sentence. 971 01:07:33,133 --> 01:07:34,558 Your Honor! 972 01:07:35,302 --> 01:07:36,527 However, 973 01:07:38,102 --> 01:07:39,302 you will do time in a facility... 974 01:07:39,302 --> 01:07:42,997 that specializes in rehabilitating sex offenders. 975 01:07:43,373 --> 01:07:44,838 What does he mean? 976 01:07:45,942 --> 01:07:47,107 Take a look. 977 01:07:52,253 --> 01:07:54,048 Located in Texas, the USA, 978 01:07:54,152 --> 01:07:56,518 this is where habitual sex offenders are incarcerated. 979 01:07:57,022 --> 01:07:59,322 The judiciary of both countries signed an MOU, 980 01:07:59,323 --> 01:08:03,218 agreeing to cooperate on the rehabilitation of sex offenders. 981 01:08:03,963 --> 01:08:06,827 With colleagues who have the same issues as the defendant, 982 01:08:06,892 --> 01:08:09,758 you will have a long time to work towards change. 983 01:08:10,062 --> 01:08:11,527 As long as 20 years. 984 01:08:23,343 --> 01:08:24,412 (Good.) 985 01:08:24,413 --> 01:08:26,378 (We've been waiting for you.) 986 01:08:30,453 --> 01:08:31,691 (Come on, honey.) 987 01:08:31,692 --> 01:08:34,857 (Hey, I can speak Korean. I'm waiting for you.) 988 01:08:39,593 --> 01:08:40,793 I won't go. 989 01:08:40,793 --> 01:08:43,857 (Hi, Sweetie Pie. Good to see you.) 990 01:08:47,402 --> 01:08:48,673 (Agreed by 96 percent) 991 01:08:48,673 --> 01:08:50,037 (Texas State Culebra Penitentiary, 20-year imprisonment) 992 01:08:50,942 --> 01:08:51,972 No! 993 01:08:51,972 --> 01:08:53,067 (Prosecution) 994 01:08:53,873 --> 01:08:55,737 We believed in you, Your Honor! 995 01:09:35,682 --> 01:09:37,918 This is how he does his homework? 996 01:09:39,052 --> 01:09:40,888 Kang Yo Han, the student... 997 01:09:40,953 --> 01:09:43,657 was able to surprise his teacher. 998 01:10:07,612 --> 01:10:09,048 Are you in a good mood? 999 01:10:10,852 --> 01:10:13,848 It doesn't feel too bad to be lenient sometimes. 1000 01:10:14,793 --> 01:10:16,088 That was lenient? 1001 01:10:16,093 --> 01:10:19,388 By the way, I heard you had a weird dream during the break. 1002 01:10:21,932 --> 01:10:24,428 - Yes. - What do you take me for? 1003 01:10:24,873 --> 01:10:27,968 How could I do something like that? 1004 01:10:29,703 --> 01:10:31,468 Sure, of course not. 1005 01:10:32,413 --> 01:10:34,808 Elijah's sleeping the whole day. 1006 01:10:36,112 --> 01:10:37,642 It's Saturday. Let her sleep. 1007 01:10:37,642 --> 01:10:39,247 She'll need to catch up. 1008 01:10:39,482 --> 01:10:40,607 Why? 1009 01:10:40,652 --> 01:10:43,422 Who do you think scoured the US to find an appropriate prison... 1010 01:10:43,423 --> 01:10:46,418 and altered her voice to negotiate with the Texas State? 1011 01:10:46,753 --> 01:10:47,918 What? 1012 01:11:08,383 --> 01:11:09,607 Master. 1013 01:11:14,152 --> 01:11:15,447 You got this. 1014 01:11:16,352 --> 01:11:17,617 (From Social Responsibility Foundation) 1015 01:11:23,892 --> 01:11:25,487 (Judge Kang Yo Han) 1016 01:14:49,703 --> 01:14:51,457 You're still pretty. 1017 01:15:29,802 --> 01:15:31,168 Are you... 1018 01:15:33,243 --> 01:15:35,478 Hi, Master Yo Han. 1019 01:16:22,623 --> 01:16:25,162 (The Devil Judge) 1020 01:16:25,163 --> 01:16:27,027 (We'd like to thank Ju Seok Tae for his special appearance.) 1021 01:16:54,993 --> 01:16:56,588 Threats are meaningless. 1022 01:16:57,392 --> 01:16:59,191 It has been revealed that Chief Judge Kang Yo Han... 1023 01:16:59,192 --> 01:17:02,428 provided them with a large amount of money and valuables. 1024 01:17:02,463 --> 01:17:03,731 It's so nice to see you. 1025 01:17:03,732 --> 01:17:07,032 Public opinion is rash and dominate. 1026 01:17:07,033 --> 01:17:09,441 When it comes to suspicions, once it takes root, 1027 01:17:09,442 --> 01:17:11,242 it grows quite quickly. 1028 01:17:11,243 --> 01:17:12,412 Soo Hyun. It's dangerous. 1029 01:17:12,413 --> 01:17:14,468 You were radiant up there. 1030 01:17:14,472 --> 01:17:16,441 You sparkled. 1031 01:17:16,442 --> 01:17:18,181 If you lay a hand on her, I won't let it go. 1032 01:17:18,182 --> 01:17:19,752 - Regardless of who it is. - What are you doing? 1033 01:17:19,753 --> 01:17:21,782 How dare you lay a hand on Soo Hyun? Soo Hyun of all people! 1034 01:17:21,783 --> 01:17:25,048 You have nothing to protect? 1035 01:17:25,253 --> 01:17:27,316 There is nobody like that. 67418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.