Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,230 --> 00:00:15,432
(This drama is set in
a fictional dystopian world.)
2
00:00:15,432 --> 00:00:18,636
(All characters, locations, organizations,
and events in this drama are fictional.)
3
00:00:43,989 --> 00:00:45,885
(Current Status of Donations)
4
00:01:19,377 --> 00:01:21,373
This is fate, everyone!
5
00:01:22,177 --> 00:01:25,712
A fate that I don't even
want to think about.
6
00:01:25,748 --> 00:01:29,117
While a plague never heard of
before spreads throughout our country,
7
00:01:29,117 --> 00:01:32,522
companies have fallen and
people were made homeless.
8
00:01:32,927 --> 00:01:36,423
The groundless instigation
against the more fortunate...
9
00:01:36,597 --> 00:01:38,923
led to arson and acts of terrorism.
10
00:01:39,767 --> 00:01:41,022
Eventually...
11
00:01:41,767 --> 00:01:46,162
Yes. It led to the Gwanghwamun Riot!
12
00:01:51,408 --> 00:01:53,843
Bring them down!
13
00:01:59,017 --> 00:02:02,882
The economic troubles
are a problem of the past.
14
00:02:09,297 --> 00:02:11,297
Forget all about it.
15
00:02:11,297 --> 00:02:13,097
I will change it all.
16
00:02:13,097 --> 00:02:15,363
The plague we're all sick of.
17
00:02:15,428 --> 00:02:18,392
We have finally, at last,
managed to overcome it.
18
00:02:18,797 --> 00:02:20,232
Fight!
19
00:02:21,067 --> 00:02:23,132
Deny allegations!
20
00:02:25,847 --> 00:02:27,376
(Current Status of Donations)
21
00:02:27,377 --> 00:02:29,512
(Seo Jeong Hak, Board Chairman
of Social Responsibility Foundation)
22
00:02:30,178 --> 00:02:31,843
(Cha Kyung Hee, Minister of Justice)
23
00:02:33,047 --> 00:02:34,587
(Min Yong Shik, Minbo Group Chairman)
24
00:02:34,588 --> 00:02:36,283
(Park Du Man, Saram Media Chairman)
25
00:02:46,227 --> 00:02:47,227
(Looking for work)
26
00:02:47,227 --> 00:02:48,493
Jobs?
27
00:02:49,567 --> 00:02:51,533
I will create them.
28
00:03:00,648 --> 00:03:03,977
I am Heo Joong Se,
the man the loved and respected...
29
00:03:03,977 --> 00:03:06,487
people of Korea chose.
30
00:03:06,488 --> 00:03:09,958
I will turn Korea back into...
31
00:03:09,958 --> 00:03:12,857
the grand country it was before.
32
00:03:12,857 --> 00:03:16,053
I stake that on my life!
33
00:03:17,398 --> 00:03:18,727
(Incoming donations)
34
00:03:18,727 --> 00:03:20,968
He overreacts
whenever a camera's rolling.
35
00:03:20,968 --> 00:03:23,363
He just can't shake that habit.
36
00:03:23,368 --> 00:03:26,202
The clown in him never goes away.
37
00:03:27,308 --> 00:03:29,107
To get Korea back on its feet,
38
00:03:29,107 --> 00:03:31,507
first, we must rectify law and order.
39
00:03:31,507 --> 00:03:34,377
I passed a bill for
a powerful judicial reform.
40
00:03:34,377 --> 00:03:36,113
It begins now!
41
00:03:36,118 --> 00:03:37,218
For the first time in history,
42
00:03:37,218 --> 00:03:41,183
the whole nation can
participate as jurors.
43
00:03:41,188 --> 00:03:43,387
We have a judge...
44
00:03:43,387 --> 00:03:45,757
who is known for being ruthless.
45
00:03:45,757 --> 00:03:48,257
Judge Kang Yo Han...
46
00:03:48,257 --> 00:03:50,627
will preside over trials...
47
00:03:50,627 --> 00:03:53,697
and hand out sentences
that you want to see.
48
00:03:53,697 --> 00:03:55,067
I made it happen.
49
00:03:55,067 --> 00:03:58,238
Heo Joong Se made it happen!
50
00:03:58,238 --> 00:04:02,262
A total change of Korea!
51
00:04:08,547 --> 00:04:11,843
(Social Responsibility Foundation)
52
00:04:28,398 --> 00:04:30,132
Many are concerned.
53
00:04:44,818 --> 00:04:47,442
Hello. I am Kang Yo Han.
54
00:04:53,628 --> 00:04:57,097
Judge Kang, there's concern
the live court show is unconstitutional.
55
00:04:57,097 --> 00:04:58,297
What do you think about that?
56
00:04:58,297 --> 00:04:59,497
What about the criticisms...
57
00:04:59,497 --> 00:05:01,367
that it's anti-humanitarian
and just for show?
58
00:05:01,367 --> 00:05:03,366
There's also concern that...
59
00:05:03,367 --> 00:05:06,507
you punish too severely and
are inconsiderate for the weak.
60
00:05:06,508 --> 00:05:08,968
- Who is weak?
- Pardon?
61
00:05:08,968 --> 00:05:11,632
Of the people I sentenced,
who were socially disadvantaged?
62
00:05:12,847 --> 00:05:14,508
There was a young offender.
63
00:05:14,508 --> 00:05:17,778
Some were extremely poor and homeless,
or mentally disabled.
64
00:05:17,778 --> 00:05:19,948
The rapist of a classmate,
a happy-slapper thief,
65
00:05:19,948 --> 00:05:21,442
and the killer of a random victim.
66
00:05:21,747 --> 00:05:23,388
Are they socially disadvantaged?
67
00:05:23,388 --> 00:05:25,388
Still, the disadvantaged deserve some...
68
00:05:25,388 --> 00:05:26,723
They are defendants.
69
00:05:27,028 --> 00:05:29,927
I do not care if someone
is powerful or not.
70
00:05:29,927 --> 00:05:33,293
Can you hand down a hefty sentence
on the defendant of the live show?
71
00:05:33,297 --> 00:05:36,138
Chairman Joo Il Do is known
for being very connected.
72
00:05:36,138 --> 00:05:38,638
If his group or authorities
put pressure on you...
73
00:05:38,638 --> 00:05:40,462
I am power.
74
00:05:40,968 --> 00:05:43,032
Me, me, me!
75
00:05:43,078 --> 00:05:44,632
I am power!
76
00:05:50,477 --> 00:05:53,917
I exercise the judicial power
delegated to me...
77
00:05:53,917 --> 00:05:56,413
by the sovereign Korean public.
78
00:05:57,718 --> 00:05:59,423
Who is above the people?
79
00:06:02,287 --> 00:06:04,723
The people are power.
80
00:06:05,097 --> 00:06:06,423
I'll see you in court.
81
00:06:15,367 --> 00:06:16,572
Yes.
82
00:06:25,617 --> 00:06:27,212
He's good.
83
00:06:27,318 --> 00:06:28,543
He is.
84
00:06:34,187 --> 00:06:36,993
I congratulate our star judge.
85
00:06:53,508 --> 00:06:54,772
Shall we do it too?
86
00:06:58,547 --> 00:07:01,582
To sexy power.
87
00:07:08,427 --> 00:07:13,623
(The Devil Judge)
88
00:07:13,968 --> 00:07:17,063
(Episode 1)
89
00:07:20,737 --> 00:07:24,107
I exercise the judicial power
delegated to me...
90
00:07:24,107 --> 00:07:26,243
by the sovereign Korean public.
91
00:07:26,448 --> 00:07:28,003
Who is above the people?
92
00:07:28,208 --> 00:07:30,442
The people are power.
93
00:08:00,847 --> 00:08:03,543
(Tent Protest)
94
00:08:05,948 --> 00:08:09,183
(The government must
compensate the bankrupt companies!)
95
00:08:09,818 --> 00:08:10,917
Hang on.
96
00:08:10,917 --> 00:08:12,152
Excuse me.
97
00:08:12,987 --> 00:08:14,322
What business do you have here?
98
00:08:14,987 --> 00:08:17,123
I start here as of today.
99
00:08:17,628 --> 00:08:20,192
Oh, you're a judge
of the live court show.
100
00:08:20,268 --> 00:08:21,462
Go on inside.
101
00:08:22,797 --> 00:08:25,163
(Stop)
102
00:08:43,388 --> 00:08:45,086
(Chief Justice Min Jung Ho)
103
00:08:45,087 --> 00:08:46,253
Come in.
104
00:08:48,087 --> 00:08:49,223
Professor.
105
00:08:50,327 --> 00:08:51,857
My apologies, Mr. Chief Justice.
106
00:08:51,858 --> 00:08:54,497
It'll be a while before I
get used to your new title.
107
00:08:54,498 --> 00:08:56,892
"Mr. Chief Justice", my foot.
108
00:08:57,498 --> 00:08:59,603
Gosh, you look great.
109
00:09:00,167 --> 00:09:01,262
You little brat.
110
00:09:08,307 --> 00:09:09,912
This looks like some kind of temple.
111
00:09:10,618 --> 00:09:12,213
It is.
112
00:09:15,717 --> 00:09:17,282
It is the temple of justice.
113
00:09:21,827 --> 00:09:23,792
This is a court?
114
00:09:24,697 --> 00:09:27,493
The trials will be broadcast live.
115
00:09:28,797 --> 00:09:32,036
Why does Judge Kang Yo Han
want to raise the stakes like this?
116
00:09:32,037 --> 00:09:35,932
"Judge"? He's no ordinary judge.
117
00:09:36,878 --> 00:09:40,206
He is a revolutionist
who will eradicate court corruption,
118
00:09:40,207 --> 00:09:43,573
the devastated nation's only hope.
119
00:09:44,278 --> 00:09:46,017
He sure seems extremely popular.
120
00:09:46,018 --> 00:09:48,517
A monster emerges in turbulent times.
121
00:09:48,518 --> 00:09:51,387
All those absurd bills
he's passed so far...
122
00:09:51,388 --> 00:09:55,282
He doesn't think like a jurist.
He thinks like a politician.
123
00:09:58,228 --> 00:10:00,296
You seem to despise him,
124
00:10:00,297 --> 00:10:02,792
but you still want me on the bench?
125
00:10:05,967 --> 00:10:07,863
Someone has to be there.
126
00:10:08,567 --> 00:10:12,603
Someone who can keep
his eyes wide open in this crazy wind.
127
00:10:13,807 --> 00:10:16,943
No one else here wants
to go against the wind.
128
00:10:17,047 --> 00:10:20,583
You want me to be Judas?
129
00:10:23,118 --> 00:10:24,316
Please.
130
00:10:24,317 --> 00:10:27,453
Do you remember what I
used to say in every lecture?
131
00:10:28,888 --> 00:10:30,123
I do.
132
00:10:33,967 --> 00:10:35,666
In the human world,
133
00:10:35,667 --> 00:10:38,292
there's no such thing as easy justice.
134
00:10:53,417 --> 00:10:54,812
Nice to meet you.
135
00:11:08,868 --> 00:11:10,392
(Everyone has the power to judge.)
136
00:11:15,768 --> 00:11:17,132
Is something wrong?
137
00:11:18,508 --> 00:11:21,973
Nothing. I apologize.
Judge Kim Ga On, right?
138
00:11:22,248 --> 00:11:24,012
- Yes, I look forward to...
- Welcome...
139
00:11:24,518 --> 00:11:25,943
to the battlefield.
140
00:11:55,878 --> 00:11:57,477
(We Just Wanted to Do a Good Deed)
141
00:11:57,478 --> 00:11:59,272
(Conned Restaurant Owner
Couple Kills Themselves)
142
00:12:03,957 --> 00:12:07,556
(Personnel Information Form, Kim Ga On)
143
00:12:07,557 --> 00:12:09,083
He looks just like him,
144
00:12:09,388 --> 00:12:10,853
more than I expected.
145
00:12:17,967 --> 00:12:22,032
(Oh Jin Joo, Kim Ga On)
146
00:12:24,037 --> 00:12:26,747
(Associate Judge Oh Jin Joo)
147
00:12:26,748 --> 00:12:28,573
Judge Kim Ga On?
148
00:12:30,917 --> 00:12:33,142
Nice to meet you. I'm Oh Jin Joo.
149
00:12:33,187 --> 00:12:35,012
Nice to meet you, Judge Oh.
150
00:12:35,118 --> 00:12:36,887
It's a bit messy here, right? Sorry.
151
00:12:36,888 --> 00:12:39,512
I came from far away,
so I have a lot of stuff.
152
00:12:39,557 --> 00:12:40,682
Don't worry.
153
00:12:41,228 --> 00:12:42,727
Will you be sleeping here?
154
00:12:42,728 --> 00:12:45,257
No, that's not it.
Not every day, at least.
155
00:12:45,258 --> 00:12:47,597
It's just a basic skill
you need at work.
156
00:12:47,598 --> 00:12:50,463
Work hard in the beginning
to impress your boss.
157
00:12:50,998 --> 00:12:52,193
I see.
158
00:12:53,037 --> 00:12:54,703
Was your first position in Seoul?
159
00:12:55,268 --> 00:12:56,373
Yes.
160
00:12:56,508 --> 00:12:59,036
I've been in smaller
cities all this time.
161
00:12:59,037 --> 00:13:00,603
This is my first position in Seoul.
162
00:13:00,947 --> 00:13:03,216
Let's face it,
an opportunity like this...
163
00:13:03,217 --> 00:13:04,542
doesn't come often.
164
00:13:08,848 --> 00:13:12,012
What's with you? Are you the shy type?
165
00:13:12,158 --> 00:13:15,052
Not really. I look forward
to working with you.
166
00:13:17,898 --> 00:13:20,562
You look like a different person
when you smile.
167
00:13:20,797 --> 00:13:23,536
Now I know the selection
criteria for judges for this court.
168
00:13:23,537 --> 00:13:24,966
The selection criteria?
169
00:13:24,967 --> 00:13:28,363
If I have to say it,
170
00:13:29,238 --> 00:13:30,402
their image?
171
00:13:31,778 --> 00:13:34,042
Does that have anything
to do with judges' work?
172
00:13:34,108 --> 00:13:36,216
It does. Think about it.
173
00:13:36,217 --> 00:13:39,347
We'll be presiding over trials
in front of the entire nation.
174
00:13:39,348 --> 00:13:41,987
The thing about people is,
they believe...
175
00:13:41,988 --> 00:13:45,312
the words of people they like,
rather than the truth.
176
00:13:47,158 --> 00:13:49,382
Charm is power.
177
00:13:50,697 --> 00:13:52,353
- "Power"?
- What?
178
00:13:54,598 --> 00:13:56,097
Never mind. Forget I said that.
179
00:13:56,098 --> 00:13:58,066
I'm overexcited right now.
180
00:13:58,067 --> 00:14:01,132
I'm saying things without thinking.
181
00:14:02,707 --> 00:14:04,233
To be honest, I'm...
182
00:14:05,937 --> 00:14:07,943
a huge fan of Chief Kang Yo Han's.
183
00:14:09,408 --> 00:14:12,213
The very fact that I'm here
proves my success.
184
00:14:12,577 --> 00:14:16,083
Oh Jin Joo, you've made it. Work hard.
185
00:14:21,587 --> 00:14:26,796
Do you still want JU Chemical's case
to be your first case?
186
00:14:26,797 --> 00:14:28,922
It's the most appropriate case.
187
00:14:29,098 --> 00:14:32,367
I'm sure there are simpler,
easier cases out there.
188
00:14:32,368 --> 00:14:35,632
There's nothing to worry about.
We'll just go by the law.
189
00:14:37,537 --> 00:14:40,243
He'll hire the nation's best law firms.
190
00:14:40,707 --> 00:14:41,777
I'm sure he will.
191
00:14:41,778 --> 00:14:45,412
Are you aware that barely 10 percent
of people show trust in the court?
192
00:14:46,177 --> 00:14:47,312
I am.
193
00:14:49,658 --> 00:14:53,857
It's likely the legal decision will
deviate from the people's emotions.
194
00:14:53,858 --> 00:14:55,926
Why do you have to
broadcast this difficult case...
195
00:14:55,927 --> 00:14:57,123
Sir.
196
00:14:58,098 --> 00:15:00,223
This isn't the people's court.
197
00:15:00,567 --> 00:15:03,363
We just want to make trials
transparent to the entire nation.
198
00:15:06,508 --> 00:15:07,902
That's enough for me.
199
00:15:20,087 --> 00:15:21,912
I'm leaving now.
200
00:15:22,148 --> 00:15:23,416
Okay. See you tomorrow.
201
00:15:23,417 --> 00:15:24,512
See you.
202
00:15:33,827 --> 00:15:35,826
Let's cross the street.
Hold up your right hands.
203
00:15:35,827 --> 00:15:38,233
Follow me. Stay on this side.
204
00:15:50,748 --> 00:15:52,012
Jerks!
205
00:15:52,618 --> 00:15:53,743
(Stop)
206
00:15:55,047 --> 00:15:56,142
What's going on?
207
00:15:58,358 --> 00:16:01,552
- Get ready to shoot.
- Emergency. Stand by.
208
00:16:02,187 --> 00:16:04,997
Situation room, a bus 200m ahead
is speeding toward the main gate.
209
00:16:04,998 --> 00:16:07,262
The driver is unidentified.
Tell us what to do. Over.
210
00:16:07,598 --> 00:16:08,723
What's going on?
211
00:16:09,167 --> 00:16:11,292
Guys, hurry up and cross!
212
00:17:17,798 --> 00:17:18,933
Are you okay?
213
00:17:24,538 --> 00:17:26,572
What's the point of having
a gun if you don't shoot?
214
00:17:26,578 --> 00:17:27,973
I'm sorry, sir.
215
00:17:34,747 --> 00:17:37,112
- The driver's still in the bus!
- What if the bus explodes?
216
00:17:37,318 --> 00:17:39,213
There's a man in the bus!
217
00:18:38,017 --> 00:18:39,542
Sir, are you okay?
218
00:18:43,158 --> 00:18:46,012
- Are you okay?
- Call an ambulance!
219
00:18:58,868 --> 00:19:00,838
(Punish Chairman Joo Il Do
for driving people to death...)
220
00:19:00,838 --> 00:19:02,362
(by discharging toxic wastewater.)
221
00:19:02,368 --> 00:19:04,038
This morning,
in front of the Supreme Court...
222
00:19:04,038 --> 00:19:06,977
a kindergarten bus exploded.
223
00:19:06,977 --> 00:19:09,878
An arrest warrant for the chairman
of JU Chemical Joo Il Do...
224
00:19:09,878 --> 00:19:11,848
was suspended and
the kindergarten driver...
225
00:19:11,848 --> 00:19:13,788
- who was discontented with this...
- What is all this?
226
00:19:13,788 --> 00:19:14,788
drove the bus to the Supreme...
227
00:19:14,788 --> 00:19:17,383
He did it because they
rejected to issue the warrant?
228
00:19:17,417 --> 00:19:19,953
It's just a challenge to the authority.
229
00:19:20,227 --> 00:19:23,226
With all due respect,
I don't think it was a challenge.
230
00:19:23,227 --> 00:19:24,653
It was more like an outcry.
231
00:19:25,197 --> 00:19:26,522
What do you mean?
232
00:19:26,927 --> 00:19:29,128
When you put a rat in
a small space and make it starve,
233
00:19:29,128 --> 00:19:31,433
it acts desperately and
bangs its head against the wall.
234
00:19:32,098 --> 00:19:34,703
Do you think people
would be any different?
235
00:19:37,707 --> 00:19:40,802
Sir, we need to make ends meet.
236
00:19:40,878 --> 00:19:42,747
So the foundation should help us.
237
00:19:42,747 --> 00:19:44,717
We managed to control the epidemic.
238
00:19:44,717 --> 00:19:47,186
But so many are out of work
that we can't collect taxes.
239
00:19:47,187 --> 00:19:49,848
If the drought lasts for too long,
a revolt breaks out.
240
00:19:49,848 --> 00:19:50,888
You're right.
241
00:19:50,888 --> 00:19:52,957
- Chairman Park.
- Yes.
242
00:19:52,957 --> 00:19:55,052
How's the preparation for
the live court show going?
243
00:19:55,257 --> 00:19:57,953
You don't have to worry about it.
I'm sure it's going to be a big hit.
244
00:19:58,027 --> 00:19:59,852
You have to work hard on it.
245
00:20:00,068 --> 00:20:03,237
Our Minister of Justice is
especially interested in the case.
246
00:20:03,237 --> 00:20:04,592
I mean personally.
247
00:20:39,308 --> 00:20:41,344
Korea has become a safe country.
248
00:20:41,378 --> 00:20:43,074
Social responsibility...
249
00:20:46,949 --> 00:20:48,814
(Social welfare for the poor)
250
00:20:48,818 --> 00:20:51,453
(Lucky Loan Assure confidentiality)
251
00:21:32,778 --> 00:21:34,974
Are you trying to
build a jungle in there?
252
00:21:35,548 --> 00:21:36,714
Hey.
253
00:21:36,718 --> 00:21:38,914
I heard there was a terror attack
in front of the Supreme Court.
254
00:21:40,649 --> 00:21:41,843
You heard that already?
255
00:21:42,478 --> 00:21:44,684
I guess it's because you're
Lieutenant Yoon Soo Hyun of RIT.
256
00:21:46,289 --> 00:21:47,684
You didn't get hurt, did you?
257
00:21:47,688 --> 00:21:49,389
Did you jump in with both feet again?
258
00:21:49,389 --> 00:21:50,829
Again? Don't worry.
259
00:21:50,829 --> 00:21:52,853
I was so scared that I
hid far behind the scene.
260
00:21:52,928 --> 00:21:54,293
Like a real man.
261
00:21:55,599 --> 00:21:57,593
Good. You finally became mature.
262
00:21:57,698 --> 00:21:58,829
Let's go up.
263
00:21:58,829 --> 00:22:01,369
You go ahead.
I'll be there after I finish this.
264
00:22:01,369 --> 00:22:03,968
Just finish it up and follow me.
265
00:22:03,968 --> 00:22:05,738
Okay. But why do you sound angry?
266
00:22:05,738 --> 00:22:07,273
Come on. Right now.
267
00:22:09,438 --> 00:22:10,573
Cheers.
268
00:22:14,918 --> 00:22:16,113
Aren't you going to buy me dinner?
269
00:22:16,718 --> 00:22:18,984
- Why should I?
- Because you're going to be on TV.
270
00:22:19,418 --> 00:22:22,184
I won't be able to see you if you
become a star like Kang Yo Han.
271
00:22:22,418 --> 00:22:23,654
I can't wait.
272
00:22:24,029 --> 00:22:25,283
What's with the sarcasm?
273
00:22:25,859 --> 00:22:27,093
Cheers.
274
00:22:27,658 --> 00:22:28,793
Drink up.
275
00:22:30,099 --> 00:22:33,023
It won't hurt to be
around a star like him.
276
00:22:33,299 --> 00:22:35,194
And he has plenty of touching stories.
277
00:22:35,399 --> 00:22:37,533
The heir to a great fortune.
278
00:22:37,539 --> 00:22:39,103
A survivor of a tragic accident.
279
00:22:39,768 --> 00:22:41,434
People just love those kinds of stories.
280
00:22:43,579 --> 00:22:44,773
You're right.
281
00:22:45,349 --> 00:22:47,043
His stories are totally
different from mine.
282
00:22:47,418 --> 00:22:48,573
What's wrong with yours?
283
00:22:51,248 --> 00:22:54,258
Now that you became a judge
after all those years,
284
00:22:54,258 --> 00:22:55,684
you should move to a nicer neighborhood.
285
00:22:56,018 --> 00:22:57,089
What's wrong with my neighborhood?
286
00:22:57,089 --> 00:22:59,624
Well, things are not
what they used to be.
287
00:22:59,988 --> 00:23:02,353
- But it's the only place.
- What do you mean?
288
00:23:03,668 --> 00:23:05,263
It's the only place that
reminds me of my parents.
289
00:23:11,369 --> 00:23:12,608
Have dinner with me. I'll cook.
290
00:23:12,609 --> 00:23:14,609
- Dinner?
- You've lost weight.
291
00:23:14,609 --> 00:23:15,833
You haven't been eating well, have you?
292
00:23:17,309 --> 00:23:18,474
Hey.
293
00:23:19,349 --> 00:23:21,714
If you keep on doing that,
I'll ask you out again.
294
00:23:25,789 --> 00:23:28,218
You've rejected me five times
since kindergarten.
295
00:23:28,218 --> 00:23:30,329
But it never ends until it really ends.
296
00:23:30,329 --> 00:23:31,529
I don't want to lose my best friend.
297
00:23:31,529 --> 00:23:32,589
Have dinner with me.
298
00:23:32,589 --> 00:23:34,124
- You finished your beer, right?
- Yes.
299
00:23:35,299 --> 00:23:36,523
You heartless jerk.
300
00:23:37,399 --> 00:23:38,823
I love you.
301
00:23:56,418 --> 00:23:58,788
The point is that we should
emphasize that the chairman...
302
00:23:58,789 --> 00:24:00,884
didn't know wastewater
was being discharged.
303
00:24:00,889 --> 00:24:02,384
So the accident was beyond his control.
304
00:24:02,589 --> 00:24:05,853
If we can't obtain public
opinion during the trial,
305
00:24:05,958 --> 00:24:07,329
what do you think we should do?
306
00:24:07,329 --> 00:24:11,063
We should emphasize the purification
facilities have improved.
307
00:24:11,299 --> 00:24:13,668
So let them know everything
was beyond his control.
308
00:24:13,668 --> 00:24:16,164
- Sir.
- Come in.
309
00:24:16,938 --> 00:24:20,503
Don't you think public opinion
is going against us?
310
00:24:22,339 --> 00:24:24,103
Ungrateful people.
311
00:24:24,178 --> 00:24:27,513
Tens of thousands of
people are living off me.
312
00:24:27,579 --> 00:24:29,049
It's hard to get clear evidence...
313
00:24:29,049 --> 00:24:31,184
for cases related to
environmental issues.
314
00:24:31,188 --> 00:24:34,714
How can a company owner
know what's in its industrial waste?
315
00:24:34,819 --> 00:24:36,257
We're going to plead not guilty.
316
00:24:36,258 --> 00:24:37,954
And even if things don't go well,
317
00:24:38,029 --> 00:24:40,124
we'll be charged with professional
negligence resulting in death.
318
00:24:40,158 --> 00:24:42,394
Professional negligence
resulting in death.
319
00:24:44,869 --> 00:24:46,323
How many years will that give?
320
00:24:47,198 --> 00:24:49,293
The maximum penalty is
five years imprisonment.
321
00:24:49,299 --> 00:24:50,369
Five years?
322
00:24:50,369 --> 00:24:52,967
Well, a few special laws
have been legislated.
323
00:24:52,968 --> 00:24:55,308
But the court of law
is very conservative.
324
00:24:55,309 --> 00:24:58,103
So they won't toughen up
prison sentences.
325
00:24:58,208 --> 00:25:01,113
Don't you know I can only sleep well...
326
00:25:01,279 --> 00:25:03,073
on a nice bed?
327
00:25:03,279 --> 00:25:05,313
My goodness, Mr. Chairman.
328
00:25:05,718 --> 00:25:08,583
Just read some books and
work on your meditation for a year.
329
00:25:08,758 --> 00:25:10,984
Then you'll be released on parole.
330
00:25:11,228 --> 00:25:13,583
You'll be healthier
than before when you're out.
331
00:25:14,758 --> 00:25:16,224
Can I trust you?
332
00:25:17,069 --> 00:25:18,694
If you can't trust me,
333
00:25:20,768 --> 00:25:22,494
you know who to ask for help.
334
00:25:26,569 --> 00:25:28,533
Of course, I do.
335
00:25:34,218 --> 00:25:35,374
Sir.
336
00:25:37,988 --> 00:25:40,583
Thank you for saving me yesterday.
337
00:25:40,758 --> 00:25:41,888
Don't mention it.
338
00:25:41,889 --> 00:25:43,414
You didn't even hesitate to shoot.
339
00:25:48,228 --> 00:25:49,424
I didn't?
340
00:25:50,299 --> 00:25:52,197
Were you going to kill that man?
341
00:25:52,198 --> 00:25:54,134
- If I had to.
- If you had to?
342
00:25:54,139 --> 00:25:57,464
But the bus would've gone straight
even if I had killed that man.
343
00:25:57,468 --> 00:26:00,533
So you wanted him to get
scared and steer the wheel.
344
00:26:00,839 --> 00:26:02,773
Even if he smashes his bus and dies.
345
00:26:02,779 --> 00:26:04,144
Yes, that's math.
346
00:26:04,379 --> 00:26:06,343
2 is bigger than 1.
347
00:26:08,518 --> 00:26:09,674
I guess so.
348
00:26:09,819 --> 00:26:11,613
So you met Kang Yo Han.
349
00:26:12,518 --> 00:26:13,884
What's he like?
350
00:26:15,819 --> 00:26:18,384
- I don't know.
- Well, I'm alive thanks to you.
351
00:26:18,559 --> 00:26:19,684
You're welcome.
352
00:26:19,928 --> 00:26:22,624
I guess I shouldn't be
the smaller number in front of you.
353
00:26:23,928 --> 00:26:25,093
Whatever.
354
00:26:26,829 --> 00:26:29,238
Why do you think he
chose Chairman Joo Il Do...
355
00:26:29,238 --> 00:26:32,234
as his first defendant
on his first mock trial?
356
00:26:33,839 --> 00:26:37,573
Isn't it because it's
the hottest case right now?
357
00:26:37,579 --> 00:26:39,543
Yes, that's true.
358
00:26:40,248 --> 00:26:44,313
But he is the biggest donator of
Social Responsibility Foundation.
359
00:26:44,988 --> 00:26:47,184
And Kang Yo Han's judiciary reform...
360
00:26:47,319 --> 00:26:49,218
was possible because
the Minister of Justice...
361
00:26:49,218 --> 00:26:52,283
and the foundation supported the idea.
362
00:26:54,658 --> 00:26:58,298
So he was in an awkward
position to take the case...
363
00:26:58,299 --> 00:26:59,823
but he insisted on taking it.
364
00:27:01,698 --> 00:27:04,333
That's why I think he has
an ulterior motive behind all this.
365
00:27:09,839 --> 00:27:12,944
Chief Kang, about the bus driver
from yesterday's incident.
366
00:27:13,079 --> 00:27:14,944
Indict him without detention for now.
367
00:27:14,948 --> 00:27:16,874
Then put him on trial later.
How does that sound?
368
00:27:17,889 --> 00:27:19,843
Why do you think that's a good idea?
369
00:27:19,849 --> 00:27:21,859
The first live court show
is right around the corner.
370
00:27:21,859 --> 00:27:24,823
So we can't afford a scandal
that'll draw public attention.
371
00:27:25,329 --> 00:27:27,498
Besides, you pulled a stunt yesterday.
372
00:27:27,498 --> 00:27:29,523
Giving a nice first impression
is important, isn't it?
373
00:27:31,899 --> 00:27:35,194
Are you saying I should
be nice to a terrorist?
374
00:27:37,639 --> 00:27:41,573
No, but you should consider
what people would think.
375
00:27:41,708 --> 00:27:43,734
I don't think I looked so bad.
376
00:27:44,279 --> 00:27:46,279
It'll only draw more attention.
377
00:27:46,279 --> 00:27:48,043
Haven't you heard of noise marketing?
378
00:27:48,649 --> 00:27:51,813
It's only fair to have him
incarcerated for a case like this.
379
00:27:53,448 --> 00:27:54,583
Excuse me.
380
00:27:54,918 --> 00:27:56,884
May I say something?
381
00:27:57,988 --> 00:28:00,129
The three-year-old daughter
of the bus driver...
382
00:28:00,129 --> 00:28:02,358
is one of the deceased
in the JU Chemical Case,
383
00:28:02,359 --> 00:28:07,298
and her grandmother
committed suicide over that case.
384
00:28:07,299 --> 00:28:08,464
So what?
385
00:28:10,069 --> 00:28:12,737
Despite that, you rejected
the warrant for Chairman Joo Il Do,
386
00:28:12,738 --> 00:28:14,803
yet you want to
incarcerate the bus driver.
387
00:28:15,309 --> 00:28:17,207
I'm worried that it isn't fair.
388
00:28:17,208 --> 00:28:18,343
Judge Kim.
389
00:28:18,478 --> 00:28:21,447
If we have a trial for Joo Il Do,
he would just be a defendant.
390
00:28:21,448 --> 00:28:23,214
Meanwhile, the bus driver
was caught on the scene.
391
00:28:23,918 --> 00:28:25,217
Do you not know this?
392
00:28:25,218 --> 00:28:27,717
However, we must take
into consideration his motive...
393
00:28:27,718 --> 00:28:29,888
If you're a victim, do you
have the right to hurt others?
394
00:28:29,889 --> 00:28:32,227
No, but he's injured right now...
395
00:28:32,228 --> 00:28:34,194
They have doctors at
the detention center too.
396
00:28:37,629 --> 00:28:39,194
Let's follow the rules.
397
00:28:47,678 --> 00:28:50,648
Yu, the child that was
receiving treatment due to...
398
00:28:50,649 --> 00:28:53,778
the toxic wastewater leakage
incident at JU Chemical, has died,
399
00:28:53,779 --> 00:28:55,977
and her grandmother, Kim,
400
00:28:55,978 --> 00:28:58,917
has tragically chosen to end her life.
401
00:28:58,918 --> 00:29:01,687
As a result, there have been
11 deaths due to this incident.
402
00:29:01,688 --> 00:29:04,023
The number of victims including
those who are receiving treatment...
403
00:29:04,029 --> 00:29:06,487
is a total of 47 people.
404
00:29:06,488 --> 00:29:09,227
This particular case is
currently being investigated,
405
00:29:09,228 --> 00:29:11,624
and Chairman Joo Il Do
will be facing trial...
406
00:29:13,629 --> 00:29:15,763
I'm sorry. It's hard for me to watch.
407
00:29:16,139 --> 00:29:18,068
It reminds me of where I grew up.
408
00:29:18,069 --> 00:29:21,278
I'm from the countryside,
although you can't tell from my looks.
409
00:29:21,279 --> 00:29:23,944
I'm from Seoul, as you can see.
410
00:29:24,579 --> 00:29:25,744
From a shanty town.
411
00:29:26,349 --> 00:29:28,113
- Is it obvious?
- Yes.
412
00:29:29,619 --> 00:29:32,388
I guess those who grew up poor
can recognize others who did too.
413
00:29:32,389 --> 00:29:34,684
It's like a type of radar.
414
00:29:35,688 --> 00:29:37,654
Then what do you see
when you look at Chief Kang?
415
00:29:38,589 --> 00:29:39,984
Our Chief Kang?
416
00:29:42,059 --> 00:29:43,128
I'm not sure.
417
00:29:43,129 --> 00:29:44,828
(You can do it, Oh Jin Joo. Let's go!)
418
00:29:44,829 --> 00:29:46,624
(Associate Judge, Oh Jin Joo)
419
00:29:46,629 --> 00:29:48,263
I don't see anything.
420
00:29:49,639 --> 00:29:51,638
That's the basics of work life.
421
00:29:51,639 --> 00:29:54,934
Useless curiosity about
your bosses is forbidden.
422
00:29:55,609 --> 00:29:57,474
- Let's get back to work.
- Okay.
423
00:29:59,049 --> 00:30:01,578
There's a trial statute, so read it.
424
00:30:01,579 --> 00:30:02,747
A trial statute?
425
00:30:02,748 --> 00:30:05,048
Yes, the trial statute
from our mock trial.
426
00:30:05,049 --> 00:30:08,283
You might get a bit annoyed from it.
427
00:30:21,899 --> 00:30:24,704
Sir, you seem to really
enjoy playing with numbers.
428
00:30:25,369 --> 00:30:28,638
You want to come up with a verdict
based on how viewers vote on an app?
429
00:30:28,639 --> 00:30:30,437
Do you think that's
playing with numbers?
430
00:30:30,438 --> 00:30:32,444
I call it democracy.
431
00:30:32,908 --> 00:30:35,648
If you want to hold a democratic trial,
why do you need us?
432
00:30:35,649 --> 00:30:36,947
I guess you read the trial statute.
433
00:30:36,948 --> 00:30:38,244
Is that really a trial?
434
00:30:42,289 --> 00:30:43,788
If you're going to neglect the opinions
of the associate judges...
435
00:30:43,789 --> 00:30:46,288
and make your final decision
based on the number of votes,
436
00:30:46,289 --> 00:30:48,023
then why do you actually need us?
437
00:30:48,258 --> 00:30:50,528
In a state of emergency,
we need emergency methods.
438
00:30:50,529 --> 00:30:52,624
Also, it won't look good.
439
00:30:53,569 --> 00:30:54,664
It won't look good?
440
00:30:54,899 --> 00:30:57,467
It would look empty if there weren't
people sitting at each side of me.
441
00:30:57,468 --> 00:30:58,704
It's a TV show after all.
442
00:31:13,188 --> 00:31:15,454
It's me. There's something
you need to do for me.
443
00:31:15,688 --> 00:31:16,917
Okay. What is it?
444
00:31:16,918 --> 00:31:18,823
The spare key to the Supreme Court
Record Storage Room.
445
00:31:19,789 --> 00:31:21,858
Hey, do you think that's easy?
446
00:31:21,859 --> 00:31:25,164
If you can't even do that, I suggest
you quit being the chief justice.
447
00:31:25,768 --> 00:31:26,894
Hello?
448
00:31:27,438 --> 00:31:29,964
You're the one who brought me in here.
449
00:31:29,968 --> 00:31:31,833
If the case records get damaged,
450
00:31:31,968 --> 00:31:33,303
you'll be incarcerated.
451
00:31:34,539 --> 00:31:37,103
I won't rat out my accomplice, sir.
452
00:32:03,639 --> 00:32:04,904
I found it.
453
00:32:05,508 --> 00:32:06,664
The tagger.
454
00:32:13,978 --> 00:32:17,414
You're so tenacious. Did you look
for the records from 20 years ago?
455
00:32:18,349 --> 00:32:21,384
It's like how your first love
is the dearest to you.
456
00:32:22,789 --> 00:32:23,914
First love?
457
00:32:25,829 --> 00:32:28,757
When Chairman Joo caused trouble
when he first expanded his business,
458
00:32:28,758 --> 00:32:30,928
the person who helped him was
the elite prosecutor from Seoul,
459
00:32:30,928 --> 00:32:32,063
Cha Kyung Hee.
460
00:32:32,129 --> 00:32:34,697
She helped him three times
whenever things became quiet,
461
00:32:34,698 --> 00:32:35,994
so you couldn't tell.
462
00:32:36,238 --> 00:32:38,103
Of course, it probably wasn't free.
463
00:32:39,369 --> 00:32:42,208
When Cha Kyung Hee first ran
to become an assemblywoman,
464
00:32:42,208 --> 00:32:44,003
who was the head of her campaign club?
465
00:32:45,779 --> 00:32:46,974
Joo Il Do?
466
00:32:49,678 --> 00:32:51,088
So to clarify things,
467
00:32:51,089 --> 00:32:54,987
Joo Il Do was Cha Kyung Hee's sponsor
when she was a prosecutor.
468
00:32:54,988 --> 00:32:56,487
Cha Kyung Hee is an influential
person in this administration,
469
00:32:56,488 --> 00:32:58,687
and she has been supporting Kang Yo Han.
470
00:32:58,688 --> 00:33:00,023
But Kang Yo Han...
471
00:33:00,629 --> 00:33:04,394
has declared that he
will put Joo Il Do on trial?
472
00:33:04,869 --> 00:33:09,834
And Cha Kyung Hee is not
objecting and just watching it?
473
00:33:09,938 --> 00:33:12,903
Do you think this is a trial
to reveal his crimes...
474
00:33:14,578 --> 00:33:15,774
or the opposite?
475
00:33:17,578 --> 00:33:20,803
The problem is that all
of this is just speculation.
476
00:33:23,719 --> 00:33:25,584
We should try to do
something no matter what.
477
00:33:25,819 --> 00:33:28,414
I feel like I'm standing in
the way of my own future,
478
00:33:30,989 --> 00:33:32,684
but I think it's too late to turn back.
479
00:33:43,469 --> 00:33:45,863
A first love that's dear to you.
480
00:33:48,379 --> 00:33:49,834
Is Jae Hee doing well?
481
00:33:55,819 --> 00:33:56,974
Hey, Ga On.
482
00:33:57,078 --> 00:33:58,613
It's fine. Talk to me.
483
00:34:00,219 --> 00:34:02,883
A listening device?
Why do you need that?
484
00:34:04,728 --> 00:34:06,557
Somebody help me!
485
00:34:06,558 --> 00:34:08,198
Be quiet!
486
00:34:08,199 --> 00:34:09,954
Ga On, I'll call you back later.
487
00:34:10,058 --> 00:34:11,597
Somebody save me!
488
00:34:11,598 --> 00:34:12,763
Stop!
489
00:34:14,268 --> 00:34:16,963
I'm a police officer. Step back.
490
00:34:17,469 --> 00:34:18,937
Please save me.
491
00:34:18,938 --> 00:34:20,307
She's my little sister.
492
00:34:20,308 --> 00:34:21,533
Go up against the wall.
493
00:34:23,638 --> 00:34:25,774
I told you she was my sister.
494
00:34:27,649 --> 00:34:29,144
- Are you okay?
- Yes.
495
00:34:37,859 --> 00:34:39,584
Back off, lady.
496
00:34:58,848 --> 00:35:00,004
Let go.
497
00:35:11,728 --> 00:35:13,628
It's okay.
498
00:35:13,629 --> 00:35:15,894
You're okay now.
499
00:35:20,799 --> 00:35:24,633
(A safe Korea will be
realized from now on.)
500
00:35:38,518 --> 00:35:40,589
Ma'am, Director Jung Sun Ah...
501
00:35:40,589 --> 00:35:42,254
from the Social Responsibility
Foundation is here.
502
00:35:43,018 --> 00:35:44,158
Tell her to come in.
503
00:35:44,159 --> 00:35:45,524
Yes, ma'am.
504
00:35:53,268 --> 00:35:54,898
Hello, ma'am.
505
00:35:54,899 --> 00:35:57,437
I'm here to run an errand for Mr. Seo.
506
00:35:57,438 --> 00:35:58,963
What brings you here?
507
00:36:01,239 --> 00:36:04,903
I'm sorry, but may I have a seat?
508
00:36:07,208 --> 00:36:08,613
Thank you.
509
00:36:21,228 --> 00:36:24,827
Mr. Seo, as well as the sponsors
of our foundation,
510
00:36:24,828 --> 00:36:27,834
are all very worried
about this upcoming trial.
511
00:36:27,969 --> 00:36:29,763
What are they worried about?
512
00:36:30,799 --> 00:36:35,004
I'm sorry, but let me be frank with you.
513
00:36:35,009 --> 00:36:38,108
The reason why we are
holding this mock trial...
514
00:36:38,109 --> 00:36:41,513
is to catch petty criminals so that
citizens can release their anger.
515
00:36:42,149 --> 00:36:43,247
So?
516
00:36:43,248 --> 00:36:46,318
So we're wondering if it's necessary
to put a business person on trial.
517
00:36:46,319 --> 00:36:47,918
If he receives a serious punishment,
518
00:36:47,918 --> 00:36:50,613
it will become a negative precedent
for other business people.
519
00:36:51,489 --> 00:36:53,724
This is what they're worried about.
520
00:36:54,399 --> 00:36:56,898
Have you ever seen
Kang Yo Han make a mistake?
521
00:36:56,899 --> 00:36:58,468
That's true,
522
00:36:58,469 --> 00:37:00,938
but we thought it might be better
if you went with an easier case...
523
00:37:00,938 --> 00:37:02,434
for the first trial.
524
00:37:03,438 --> 00:37:07,604
Why are you so adamant about this case?
525
00:37:07,879 --> 00:37:09,274
Are you saying I'm being adamant?
526
00:37:10,538 --> 00:37:14,173
I'm sorry. I'm just relaying
what they have said.
527
00:37:19,049 --> 00:37:22,213
Why are people who are in
the business of social welfare...
528
00:37:22,359 --> 00:37:25,158
No, to be more exact,
why is an alliance of the wealthy...
529
00:37:25,159 --> 00:37:28,354
so interested in how
the country is being run?
530
00:37:28,629 --> 00:37:31,193
I'm pretty sure I said that
I would take care of it.
531
00:37:31,469 --> 00:37:32,863
How arrogant.
532
00:37:42,279 --> 00:37:46,343
I'm sorry, Minister Cha.
I have overstepped.
533
00:38:00,728 --> 00:38:01,994
May I dare say...
534
00:38:02,328 --> 00:38:05,794
one more thing that is
overstepping my boundaries?
535
00:38:07,899 --> 00:38:11,133
The chair and desk where you sit behind.
536
00:38:11,368 --> 00:38:14,573
The painting on the wall and
the car you take to and from work.
537
00:38:15,038 --> 00:38:18,774
Are you aware all of that
was paid for by our foundation?
538
00:38:18,848 --> 00:38:21,144
Because your ministry's budget
came short this year.
539
00:38:21,348 --> 00:38:22,748
There aren't enough prisons,
540
00:38:22,748 --> 00:38:25,613
so we might have to build
a private one ourselves.
541
00:38:27,348 --> 00:38:29,754
I wonder, Ma'am.
542
00:38:31,359 --> 00:38:33,323
Who is it...
543
00:38:34,659 --> 00:38:36,394
that's serving the country?
544
00:38:50,409 --> 00:38:51,573
What is it?
545
00:38:52,248 --> 00:38:54,744
Why does a judge
need a listening device?
546
00:38:55,649 --> 00:38:57,474
Do you have a cheating girlfriend?
547
00:38:57,679 --> 00:39:00,219
If that's easier to understand,
let's go with that.
548
00:39:00,219 --> 00:39:02,058
I understand, but I can't forgive.
549
00:39:02,058 --> 00:39:04,053
Even if you can't,
let's just go with that.
550
00:39:04,728 --> 00:39:07,354
Quit joking around. What is it for?
551
00:39:11,899 --> 00:39:14,193
You'll get hurt if you pry too much.
552
00:39:14,538 --> 00:39:17,733
It's not the first time
you've been so stubborn.
553
00:39:18,208 --> 00:39:20,064
Let's test it. Go on the roof.
554
00:39:20,069 --> 00:39:21,303
- The roof?
- Yes.
555
00:39:22,609 --> 00:39:24,374
You need to wear this.
556
00:39:34,149 --> 00:39:35,417
What are you staring at?
557
00:39:35,418 --> 00:39:37,414
You can't do anything
on your own. Go outside.
558
00:39:38,328 --> 00:39:41,153
A martial arts expert
shouldn't assault civilians.
559
00:39:48,739 --> 00:39:51,303
Do you hear me, Judge Kim?
560
00:39:52,069 --> 00:39:53,434
Will you marry me?
561
00:39:53,509 --> 00:39:55,104
No, I was kidding.
562
00:39:55,138 --> 00:39:56,303
I love you.
563
00:40:00,049 --> 00:40:01,314
She has a nice voice.
564
00:40:04,348 --> 00:40:05,544
Did you hear that?
565
00:40:06,348 --> 00:40:08,254
- Clearly.
- And your answer is?
566
00:40:09,118 --> 00:40:11,454
You're not supposed
to show that you heard.
567
00:40:11,788 --> 00:40:13,584
So you won't answer?
568
00:40:13,629 --> 00:40:15,894
Fine. Catch your cheating girlfriend.
569
00:40:17,699 --> 00:40:19,327
Hey, I just got called in.
570
00:40:19,328 --> 00:40:20,798
- I'll call you.
- Again?
571
00:40:20,799 --> 00:40:22,598
Yes. See you.
572
00:40:22,598 --> 00:40:24,494
Okay. Take care.
573
00:40:28,339 --> 00:40:29,733
Yes, I'm on my way.
574
00:40:38,888 --> 00:40:40,213
Will you marry me?
575
00:40:40,288 --> 00:40:41,814
No, I was kidding.
576
00:40:41,888 --> 00:40:43,084
I love you.
577
00:40:46,659 --> 00:40:47,954
Will you marry me?
578
00:40:47,998 --> 00:40:49,494
No, I was kidding.
579
00:40:49,629 --> 00:40:50,854
I love you.
580
00:41:50,006 --> 00:41:51,201
Hey.
581
00:43:01,695 --> 00:43:02,991
Thank you.
582
00:43:47,476 --> 00:43:48,741
Judge Kim?
583
00:43:50,675 --> 00:43:52,145
You're in early.
584
00:43:52,146 --> 00:43:53,540
We have an upcoming trial.
585
00:43:55,916 --> 00:43:57,250
What's the occasion?
586
00:43:59,385 --> 00:44:00,920
The library is closed.
587
00:44:02,226 --> 00:44:03,621
With the lights off?
588
00:44:03,925 --> 00:44:06,661
I can see pretty well in the dark.
589
00:44:12,066 --> 00:44:13,261
Goodbye, then.
590
00:44:17,976 --> 00:44:19,170
What's wrong?
591
00:44:23,075 --> 00:44:25,310
- You live alone, right?
- Yes.
592
00:44:27,416 --> 00:44:28,650
It's tough, isn't it?
593
00:44:29,615 --> 00:44:31,351
Your shirt's all crumpled up.
594
00:44:32,726 --> 00:44:34,451
I have no time to iron it.
595
00:44:36,226 --> 00:44:37,420
I see.
596
00:44:38,695 --> 00:44:39,920
Get back to work.
597
00:44:47,666 --> 00:44:48,971
He's a funny kid.
598
00:44:50,805 --> 00:44:55,371
(11 dead, 36 with lasting disabilities)
599
00:44:57,515 --> 00:45:00,281
(Associate Judge Kim Ga On)
600
00:45:08,695 --> 00:45:09,920
Yes, Minister.
601
00:45:10,425 --> 00:45:14,020
Judge Kang, about the live court show.
602
00:45:15,135 --> 00:45:17,630
I trust in you wholeheartedly.
603
00:45:18,535 --> 00:45:19,761
Don't worry.
604
00:45:20,265 --> 00:45:21,701
It'll go the way of the law.
605
00:45:22,506 --> 00:45:24,431
The public won't be that foolish.
606
00:45:26,876 --> 00:45:28,000
It's me.
607
00:45:28,175 --> 00:45:29,540
Is everything ready?
608
00:45:29,976 --> 00:45:31,471
Did you meet the doctor?
609
00:45:32,215 --> 00:45:33,610
And what did he say?
610
00:45:34,215 --> 00:45:36,511
Good. Well done.
611
00:45:37,555 --> 00:45:39,451
I'll meet the lawyer when he's out.
612
00:46:28,436 --> 00:46:30,331
That's Joo Il Do's lawyer.
613
00:46:38,015 --> 00:46:40,181
What name is the reservation under?
614
00:46:40,416 --> 00:46:41,581
Kang Yo Han.
615
00:47:05,276 --> 00:47:08,574
The presiding judge met with
the counsel before the trial...
616
00:47:08,575 --> 00:47:12,081
and talked to the Minister, who is
suspected to protect the defendant?
617
00:47:13,416 --> 00:47:15,011
And who's Mr. Park?
618
00:47:16,555 --> 00:47:18,210
It is suspicious.
619
00:47:18,756 --> 00:47:22,750
But you do know this doesn't
prove anything, don't you?
620
00:47:22,856 --> 00:47:26,025
He could pretend he discussed
the procedure with the counsel,
621
00:47:26,026 --> 00:47:27,590
and all he said to the Minister is...
622
00:47:28,765 --> 00:47:30,960
that he'd go by the law.
623
00:47:34,765 --> 00:47:36,670
The trial's tomorrow.
624
00:47:37,675 --> 00:47:38,840
We'll just have to...
625
00:47:41,146 --> 00:47:43,011
watch him closely at the court.
626
00:47:43,976 --> 00:47:48,685
To attract advanced facilities
such as charging stations,
627
00:47:48,686 --> 00:47:50,985
the building classification
system needs to be improved,
628
00:47:50,986 --> 00:47:53,424
and the floor plans should be
made available to the public.
629
00:47:53,425 --> 00:47:56,324
We should also establish
a construction hub...
630
00:47:56,325 --> 00:47:58,694
and develop and BIM roadmaps...
631
00:47:58,695 --> 00:48:01,560
to make use of
construction information...
632
00:48:03,035 --> 00:48:05,301
Please continue.
633
00:48:05,736 --> 00:48:08,101
There's something I must watch.
634
00:48:11,405 --> 00:48:16,040
(The live court show begins shortly.)
635
00:48:17,376 --> 00:48:21,641
Let's see what Judge Kang Yo Han's got.
636
00:48:49,316 --> 00:48:51,810
Father, forgive them,
637
00:48:51,845 --> 00:48:55,610
for they do not know
what they are doing.
638
00:49:18,776 --> 00:49:20,301
30 seconds to go.
639
00:49:21,006 --> 00:49:23,011
- Prepare the insert.
- Yes, sir.
640
00:49:23,175 --> 00:49:24,770
Sound check.
641
00:49:25,785 --> 00:49:29,951
I'm excited that the public
gets to participate in the trial.
642
00:49:29,956 --> 00:49:33,554
It'll help achieve public consensus.
643
00:49:33,555 --> 00:49:36,895
Whoever commits a crime
should be punished.
644
00:49:36,896 --> 00:49:39,065
Regardless of the defendant's
social status,
645
00:49:39,066 --> 00:49:41,395
the public gets to decide by vote.
646
00:49:41,396 --> 00:49:43,935
It feels like the court is
finally working properly.
647
00:49:43,936 --> 00:49:45,900
It's going to be so fun.
648
00:49:46,135 --> 00:49:48,875
The first live court
show will air today.
649
00:49:48,876 --> 00:49:50,775
With the court having lost public trust,
650
00:49:50,776 --> 00:49:54,344
will the live trial be able
to change this reality?
651
00:49:54,345 --> 00:49:57,275
Hoping for equality before the law,
652
00:49:57,276 --> 00:49:59,545
the entire nation is
waiting for the first live trial.
653
00:49:59,546 --> 00:50:01,784
We'll have to wait and see
whether Judge Kang Yo Han...
654
00:50:01,785 --> 00:50:04,380
and the other judges will
live up to expectations.
655
00:50:23,936 --> 00:50:26,304
Hello, everyone.
656
00:50:26,305 --> 00:50:30,174
This is a historical moment.
Coming to you live from the court.
657
00:50:30,175 --> 00:50:32,416
For the first time in history,
the entire nation...
658
00:50:32,416 --> 00:50:35,985
will get to participate in the trial.
659
00:50:35,986 --> 00:50:37,851
The process is simple.
660
00:50:39,086 --> 00:50:40,284
As you see here,
661
00:50:40,285 --> 00:50:43,494
install the app, DIKE,
the deity of justice.
662
00:50:43,495 --> 00:50:47,025
If you tap the statue,
you'll be able to watch...
663
00:50:47,026 --> 00:50:49,194
- the ongoing trial live.
- Mom!
664
00:50:49,195 --> 00:50:51,935
- Hey, come here.
- Below, you'll see...
665
00:50:51,936 --> 00:50:55,534
two buttons.
666
00:50:55,535 --> 00:50:56,904
(What's your choice?)
667
00:50:56,905 --> 00:50:59,145
While watching the trial,
668
00:50:59,146 --> 00:51:02,670
if you think the defendant
should be severely punished,
669
00:51:03,515 --> 00:51:04,944
tap the red button.
670
00:51:04,945 --> 00:51:09,081
Otherwise, tap the other button.
671
00:51:09,316 --> 00:51:12,355
Your votes will be collected,
visualized in graphs,
672
00:51:12,356 --> 00:51:15,281
and sent to the court.
673
00:51:15,456 --> 00:51:19,065
The judges will be able to see...
674
00:51:19,066 --> 00:51:22,864
the people's opinions in real time
and make decisions accordingly.
675
00:51:22,865 --> 00:51:26,661
Let me introduce
today's presiding judge,
676
00:51:27,035 --> 00:51:29,730
Judge Kang Yo Han!
677
00:51:38,276 --> 00:51:39,614
Ladies and gentlemen.
678
00:51:39,615 --> 00:51:43,880
Welcome to a court owned by you.
679
00:51:52,166 --> 00:51:54,065
There will be no more trials...
680
00:51:54,066 --> 00:51:57,130
that go against common sense.
681
00:51:57,796 --> 00:52:00,165
The entire trial process
will be made transparent,
682
00:52:00,166 --> 00:52:02,471
and we will listen to the public.
683
00:52:02,535 --> 00:52:06,101
We will take the people's opinions
into account as well as the law.
684
00:52:06,805 --> 00:52:08,304
This court belongs to...
685
00:52:08,305 --> 00:52:10,641
you, the people.
686
00:52:15,785 --> 00:52:18,650
(Counsel)
687
00:52:24,796 --> 00:52:26,360
Stand by.
688
00:52:27,965 --> 00:52:32,935
(Live Court Show)
689
00:52:32,936 --> 00:52:38,074
First, let's hear about the case
we'll be handling today.
690
00:52:38,075 --> 00:52:39,944
Prosecution, please go ahead.
691
00:52:39,945 --> 00:52:41,471
(Prosecution)
692
00:52:54,126 --> 00:52:55,721
(Defendant)
693
00:52:57,756 --> 00:53:00,661
There's a town abandoned
by young people.
694
00:53:03,796 --> 00:53:05,735
Population, 47.
695
00:53:05,736 --> 00:53:07,904
Average age of residents, 72.
696
00:53:07,905 --> 00:53:10,375
Eleven of them have passed away.
697
00:53:10,376 --> 00:53:13,105
Twenty-three of them
are still in the ICU.
698
00:53:13,106 --> 00:53:15,915
Thirteen have been discharged,
but they're suffering serious...
699
00:53:15,916 --> 00:53:19,511
long-term effects including severe
respiratory and nerve disorders.
700
00:53:20,445 --> 00:53:23,455
One of the dead victims
is only three years old.
701
00:53:23,456 --> 00:53:25,951
Another victim is her grandmother.
702
00:53:26,026 --> 00:53:27,486
After losing
her beloved granddaughter...
703
00:53:27,486 --> 00:53:29,095
who she looked after while
her daughter was working in Seoul,
704
00:53:29,095 --> 00:53:30,951
she took her own life.
705
00:53:31,655 --> 00:53:35,690
Her granddaughter was
the only child in this town.
706
00:53:36,765 --> 00:53:40,235
The person responsible for
this tragedy is sitting right there.
707
00:53:40,236 --> 00:53:43,335
He is the owner of
JU Chemical Factory Four,
708
00:53:43,336 --> 00:53:45,875
which is only 5km away from this town.
709
00:53:45,876 --> 00:53:48,944
The factory discharged
toxic chemicals into rivers...
710
00:53:48,945 --> 00:53:52,045
without treatment.
711
00:53:52,046 --> 00:53:54,315
The residents used the water...
712
00:53:54,316 --> 00:53:56,511
for drinking, washing, and farming.
713
00:53:58,385 --> 00:53:59,621
Everyone.
714
00:54:01,925 --> 00:54:03,520
This is murder.
715
00:54:06,626 --> 00:54:08,494
Already? Hey, put it up.
716
00:54:08,495 --> 00:54:09,661
Okay.
717
00:54:10,265 --> 00:54:11,594
(National Vote Status)
718
00:54:11,595 --> 00:54:12,831
(Innocent, Guilty)
719
00:54:12,965 --> 00:54:16,331
(Guilty)
720
00:54:25,175 --> 00:54:28,214
We've now heard
the prosecution's defense.
721
00:54:28,215 --> 00:54:32,284
To be more precise,
it was incitement rather than defense.
722
00:54:32,285 --> 00:54:33,784
Watch your language.
723
00:54:33,785 --> 00:54:38,790
What we just witnessed is
the danger of a media trial.
724
00:54:38,865 --> 00:54:42,464
A trial isn't a movie, much less a show.
725
00:54:42,465 --> 00:54:46,764
A trial should only be
based on objective evidence.
726
00:54:46,765 --> 00:54:49,804
The prosecution just accused
the defendant of murder.
727
00:54:49,805 --> 00:54:53,545
What kind of businessman
would murder residents on purpose?
728
00:54:53,546 --> 00:54:55,645
Knowing it might kill people,
729
00:54:55,646 --> 00:54:58,014
he discharged toxic
wastewater into rivers.
730
00:54:58,015 --> 00:55:00,210
That's negligent homicide.
731
00:55:01,245 --> 00:55:03,781
Well, please have a look at this.
732
00:55:05,686 --> 00:55:09,395
The embankment on a hill l
behind the factory collapsed,
733
00:55:09,396 --> 00:55:11,725
damaging the wastewater
treatment facilities.
734
00:55:11,726 --> 00:55:14,264
Mr. Prosecutor, as far as I know,
735
00:55:14,265 --> 00:55:17,494
embankment maintenance is
the government's responsibility.
736
00:55:17,495 --> 00:55:19,705
Correct me if I'm wrong.
737
00:55:19,706 --> 00:55:22,375
It's true that the collapse caused
a minor chemical discharge.
738
00:55:22,376 --> 00:55:23,635
However,
739
00:55:23,635 --> 00:55:26,545
the factory was closed down
and repaired immediately.
740
00:55:26,546 --> 00:55:29,415
The discharge didn't
last longer than an hour.
741
00:55:29,416 --> 00:55:30,610
Your Honor.
742
00:55:31,416 --> 00:55:34,540
What more could my client have done?
743
00:55:34,686 --> 00:55:36,154
This was beyond control.
744
00:55:36,155 --> 00:55:39,781
What if chemicals were leaking
from the old facilities before too?
745
00:55:40,526 --> 00:55:41,625
Do you have evidence?
746
00:55:41,626 --> 00:55:43,951
Using the emergency repair as an excuse,
747
00:55:43,956 --> 00:55:46,025
you replaced and
discarded all the faulty parts.
748
00:55:46,026 --> 00:55:47,824
And now you ask me for evidence?
749
00:55:47,825 --> 00:55:50,960
So you have no evidence. All right.
750
00:55:50,965 --> 00:55:54,005
The only chemical discharge
that's been proven so far...
751
00:55:54,006 --> 00:55:57,134
was inevitable and lasted
only for a short moment.
752
00:55:57,135 --> 00:56:00,344
There's no evidence that
this happened before too.
753
00:56:00,345 --> 00:56:03,514
According to an authority's estimate,
an hour's discharge...
754
00:56:03,515 --> 00:56:06,540
- couldn't have caused...
- Did you say, an "estimate"?
755
00:56:06,586 --> 00:56:08,940
Did I hear it wrong?
756
00:56:08,956 --> 00:56:11,284
Is an estimate objective evidence?
757
00:56:11,285 --> 00:56:12,750
He's right.
758
00:56:13,856 --> 00:56:15,020
(Defendant)
759
00:56:15,756 --> 00:56:17,395
When you don't even have any evidence,
760
00:56:17,396 --> 00:56:20,424
how could you accuse
a patriotic businessman of murder?
761
00:56:20,425 --> 00:56:21,865
In this economic crisis,
762
00:56:21,865 --> 00:56:24,735
do you know how many people's lives
rely on my company?
763
00:56:24,736 --> 00:56:28,435
JU Chemical employs 17,400 people.
764
00:56:28,436 --> 00:56:31,674
With their families and
our subcontractors taken into account,
765
00:56:31,675 --> 00:56:34,045
over 100,000 people's lives
depend on my company.
766
00:56:34,046 --> 00:56:37,645
- This media trial...
- Please watch your language!
767
00:56:37,646 --> 00:56:40,415
I have a right to speak.
768
00:56:40,416 --> 00:56:42,110
Defendant!
769
00:56:44,515 --> 00:56:46,520
(Innocent, Guilty)
770
00:56:49,495 --> 00:56:51,221
Why isn't he saying anything?
What is he doing?
771
00:56:51,425 --> 00:56:52,796
This is a broadcasting accident.
772
00:56:52,796 --> 00:56:54,520
Hey. Prepare the commercial.
773
00:56:59,206 --> 00:57:00,960
Counsel, please return to your seat.
774
00:57:01,035 --> 00:57:02,161
Yes, Your Honor.
775
00:57:02,236 --> 00:57:03,871
Hold on.
776
00:57:04,436 --> 00:57:06,371
(Innocent, Guilty)
777
00:57:15,686 --> 00:57:17,310
(Counsel, Defendant)
778
00:57:22,796 --> 00:57:25,150
- Defendant?
- Yes.
779
00:57:25,626 --> 00:57:26,860
Please have a seat.
780
00:57:27,566 --> 00:57:28,761
Okay.
781
00:57:30,595 --> 00:57:31,991
(Counsel, Defendant)
782
00:57:55,655 --> 00:57:58,090
Counsel, have you
made all your statements?
783
00:57:58,095 --> 00:57:59,621
Yes, that is all.
784
00:57:59,726 --> 00:58:02,666
Then we will take a break
before we continue.
785
00:58:02,666 --> 00:58:04,130
You should go use the restroom.
786
00:58:26,186 --> 00:58:28,980
Your Honor, may I ask a question?
787
00:58:30,595 --> 00:58:31,750
Go ahead.
788
00:58:33,666 --> 00:58:35,626
The embankment collapse you mentioned...
789
00:58:35,626 --> 00:58:36,896
happened at the beginning
of this case...
790
00:58:36,896 --> 00:58:40,801
on the evening of the day after
the first person had passed away.
791
00:58:40,965 --> 00:58:42,161
Is this true?
792
00:58:42,336 --> 00:58:43,701
Yes, it is.
793
00:58:43,976 --> 00:58:46,146
It seems like quite the coincidence.
794
00:58:46,146 --> 00:58:48,206
How could such an accident occur...
795
00:58:48,206 --> 00:58:50,670
as soon as someone passed away...
796
00:58:50,845 --> 00:58:52,885
and get rid of all evidence?
797
00:58:52,885 --> 00:58:54,345
I'm sorry, Your Honor,
798
00:58:54,345 --> 00:58:56,986
but the cause of death for the first
person to pass away is uncertain,
799
00:58:56,986 --> 00:59:00,321
so we believe it is
unrelated to this case.
800
00:59:01,055 --> 00:59:02,495
Even though according
to the medical report,
801
00:59:02,495 --> 00:59:04,425
they suffered from vertigo, migraines,
802
00:59:04,425 --> 00:59:06,226
convulsions,
and loss of consciousness...
803
00:59:06,226 --> 00:59:09,535
just like the other
victims in this case?
804
00:59:09,535 --> 00:59:10,761
It is nothing more than an assumption.
805
00:59:10,796 --> 00:59:12,936
The deceased didn't even get an autopsy.
806
00:59:12,936 --> 00:59:16,670
There is no evidence that they
found traces of toxic chemicals.
807
00:59:17,206 --> 00:59:18,431
Your Honor.
808
00:59:18,736 --> 00:59:19,904
Please speak.
809
00:59:19,905 --> 00:59:21,905
In order to hear an objective opinion,
810
00:59:21,905 --> 00:59:24,015
I would like to call Dr. Yu Jong Baek,
811
00:59:24,015 --> 00:59:26,440
the leading expert in heavy
metal poisoning to the stand.
812
00:59:26,715 --> 00:59:27,940
Okay.
813
00:59:28,115 --> 00:59:29,480
Did you get everything ready?
814
00:59:29,515 --> 00:59:31,011
Have you met the doctor?
815
00:59:43,695 --> 00:59:45,764
Thank you so much for coming here...
816
00:59:45,765 --> 00:59:48,006
despite your busy schedule.
817
00:59:48,006 --> 00:59:49,161
Not at all.
818
00:59:49,206 --> 00:59:51,836
The sample of stream water
submitted for evidence...
819
00:59:51,836 --> 00:59:52,971
There it is.
820
00:59:53,376 --> 00:59:54,940
Have you analyzed it?
821
00:59:54,945 --> 00:59:57,371
I would like to hear
the opinion of an expert.
822
00:59:58,015 --> 01:00:01,186
Among the victims,
there are many who exhibit symptoms...
823
01:00:01,186 --> 01:00:02,884
of heavy metal poisoning.
824
01:00:02,885 --> 01:00:05,285
However, whether or not
the wastewater was the cause...
825
01:00:05,285 --> 01:00:06,750
is rather uncertain.
826
01:00:06,856 --> 01:00:09,994
Many people believe that
exposure to heavy metals...
827
01:00:09,995 --> 01:00:13,364
come from special environments
like factories.
828
01:00:13,365 --> 01:00:14,690
But that's not the case.
829
01:00:14,695 --> 01:00:17,661
It exists in every part
of our daily lives.
830
01:00:17,836 --> 01:00:19,936
It could come from food ingredients
grown in contaminated soil...
831
01:00:19,936 --> 01:00:21,106
or makeup.
832
01:00:21,106 --> 01:00:23,031
Don't we encounter
these things on a daily basis?
833
01:00:23,405 --> 01:00:25,476
In particular, this area...
834
01:00:25,476 --> 01:00:28,871
is the first to be affected by
heavy metals in the fine dust.
835
01:00:28,876 --> 01:00:30,015
As it is a farming village,
836
01:00:30,015 --> 01:00:32,880
it's also severely affected by
chemical fertilizers and herbicide.
837
01:00:33,086 --> 01:00:34,285
In comparison to that,
838
01:00:34,285 --> 01:00:37,581
with this amount of
pollutants in the stream water...
839
01:00:37,986 --> 01:00:39,150
I'm not sure.
840
01:00:39,825 --> 01:00:42,081
Witness, I would like to
ask you a question as well.
841
01:00:42,285 --> 01:00:43,821
Yes, go ahead.
842
01:00:43,925 --> 01:00:47,920
You just said that there were
pollutants in the stream water.
843
01:00:48,095 --> 01:00:49,991
Could you specify what kind
of pollutants were in there?
844
01:00:51,736 --> 01:00:53,805
There was a variety
of chemicals mixed in...
845
01:00:53,805 --> 01:00:55,860
Among them, which chemical
was most prominently found?
846
01:00:58,305 --> 01:01:02,146
Well... It's a chemical
called potassium cyanide.
847
01:01:02,146 --> 01:01:03,770
Please make it easy to understand.
848
01:01:05,416 --> 01:01:06,710
Potassium cyanide.
849
01:01:07,515 --> 01:01:09,511
What is the common name for this?
850
01:01:10,856 --> 01:01:12,081
Dr. Yu?
851
01:01:16,396 --> 01:01:17,991
It's cyanide.
852
01:01:18,756 --> 01:01:21,125
- Cyanide? The poison?
- What did he just say?
853
01:01:21,126 --> 01:01:22,296
Camera number seven.
854
01:01:22,296 --> 01:01:24,296
("JU Chemical's Chairman Joo Il Do
Knew and Released Cyanide?")
855
01:01:24,296 --> 01:01:26,031
(Prosecutor)
856
01:01:26,035 --> 01:01:28,666
I am aware that the term
can sound really serious,
857
01:01:28,666 --> 01:01:31,135
but this particular chemical
is quite common.
858
01:01:31,135 --> 01:01:33,500
Yes. If you look into it,
it's quite common.
859
01:01:33,805 --> 01:01:35,206
It's in almonds,
860
01:01:35,206 --> 01:01:37,415
apple seeds, apricot seeds,
and cherry seeds.
861
01:01:37,416 --> 01:01:38,916
It's even peach seeds.
862
01:01:38,916 --> 01:01:40,745
It's not always dangerous.
863
01:01:40,745 --> 01:01:43,155
The amount determines
how dangerous it is.
864
01:01:43,155 --> 01:01:44,310
Sir.
865
01:01:45,686 --> 01:01:49,155
Near this factory is a village where
most of the residents are elderly.
866
01:01:49,155 --> 01:01:51,590
Could you really say that
the amount found was insignificant?
867
01:01:51,695 --> 01:01:53,166
I'm sorry, Your Honors...
868
01:01:53,166 --> 01:01:55,420
Well... Your Honor.
869
01:01:55,936 --> 01:01:58,695
You may know the law well,
870
01:01:58,695 --> 01:02:01,435
but don't you think I know
this area better than you?
871
01:02:01,436 --> 01:02:03,206
Science is based on facts.
872
01:02:03,206 --> 01:02:05,376
It's not based on
the sentiment of the citizens.
873
01:02:05,376 --> 01:02:07,371
- Witness.
- Yes, Your Honor.
874
01:02:09,546 --> 01:02:11,971
That's enough. You can stop.
875
01:02:14,646 --> 01:02:16,451
Dr. Yu. Thank you.
876
01:02:16,655 --> 01:02:18,750
- Thank you.
- Please have a seat.
877
01:02:19,115 --> 01:02:22,026
He must be exhausted after
giving such a long statement.
878
01:02:22,026 --> 01:02:23,155
Please give him a glass of water.
879
01:02:23,155 --> 01:02:25,451
- Sir.
- Please give him a glass of water.
880
01:02:31,195 --> 01:02:32,360
(Witness)
881
01:02:32,365 --> 01:02:33,601
Thank you.
882
01:02:39,106 --> 01:02:40,575
Hold on. That water...
883
01:02:40,575 --> 01:02:43,110
Are you sure you didn't mix it up
with the stream water sample?
884
01:02:44,916 --> 01:02:46,181
What are you doing?
885
01:02:48,546 --> 01:02:50,380
Your Honor. It's not the same water.
886
01:02:50,686 --> 01:02:52,310
The evidence is right here.
887
01:02:54,186 --> 01:02:56,155
It looked similar,
888
01:02:56,155 --> 01:02:57,790
so I was mistaken.
889
01:02:58,026 --> 01:02:59,125
I'm sorry, sir.
890
01:02:59,126 --> 01:03:01,195
He said it was okay to drink.
891
01:03:01,195 --> 01:03:03,761
If it's okay, he should
be fine drinking too!
892
01:03:08,965 --> 01:03:10,170
Gosh, I'm embarrassed.
893
01:03:11,305 --> 01:03:13,670
If you're done, you may leave.
894
01:03:16,175 --> 01:03:18,210
Darn it. I shouldn't have done it.
895
01:03:19,046 --> 01:03:20,980
What kind of embarrassment is this?
896
01:03:20,986 --> 01:03:23,281
My gosh,
this is all Chairman Joo's fault.
897
01:03:25,356 --> 01:03:27,150
Gosh. What's wrong with me?
898
01:03:32,095 --> 01:03:33,360
Darn it!
899
01:03:44,106 --> 01:03:47,805
Your Honor, our next witness is
Jang Ki Young, the caretaker...
900
01:03:47,805 --> 01:03:50,210
of the factory in this case.
901
01:03:50,945 --> 01:03:52,110
Witness.
902
01:03:52,416 --> 01:03:55,641
You worked in this factory for 12 years.
903
01:03:55,646 --> 01:03:57,155
Before the embankment collapse,
904
01:03:57,155 --> 01:03:59,650
were there any issues with
the wastewater purification facilities?
905
01:04:01,785 --> 01:04:03,520
(Counsel)
906
01:04:03,925 --> 01:04:05,150
Witness?
907
01:04:05,695 --> 01:04:08,425
Didn't you already testify to
that during the investigation?
908
01:04:08,425 --> 01:04:10,331
Why aren't you answering?
909
01:04:10,995 --> 01:04:13,500
Right, well... The thing is...
910
01:04:18,376 --> 01:04:20,801
I am filled with a lot of thoughts.
911
01:04:20,845 --> 01:04:22,500
- Witness.
- Mr. Jang!
912
01:04:22,745 --> 01:04:25,141
- Defendant?
- Yes?
913
01:04:25,146 --> 01:04:26,380
Please have a seat.
914
01:04:27,015 --> 01:04:28,210
I apologize.
915
01:04:28,785 --> 01:04:30,181
Please continue.
916
01:04:30,655 --> 01:04:32,110
Yes, Your Honor.
917
01:04:32,115 --> 01:04:35,380
To be honest, there is something
I would like to say.
918
01:04:36,126 --> 01:04:37,821
- What are you saying?
- The waste water...
919
01:04:38,226 --> 01:04:39,860
has been leaking since before then.
920
01:04:41,296 --> 01:04:44,836
I still don't understand how
an embankment that was fine...
921
01:04:44,836 --> 01:04:46,701
suddenly collapsed that night,
922
01:04:46,765 --> 01:04:48,566
but one thing is for sure.
The waste water...
923
01:04:48,566 --> 01:04:50,730
was leaking since before then.
924
01:04:50,876 --> 01:04:52,471
Since it's an important issue,
925
01:04:53,476 --> 01:04:54,976
I reported this to the chairman.
926
01:04:54,976 --> 01:04:56,810
- Witness!
- Counsel.
927
01:04:57,976 --> 01:04:59,241
Please return to your seat.
928
01:05:02,745 --> 01:05:03,951
Witness.
929
01:05:04,356 --> 01:05:06,081
You can speak comfortably.
930
01:05:09,226 --> 01:05:11,150
I told him that the facilities
were severely worn out...
931
01:05:11,756 --> 01:05:14,526
and that if they weren't taken care
of immediately, it would be serious.
932
01:05:14,526 --> 01:05:15,690
However, the chairman said...
933
01:05:16,135 --> 01:05:17,995
the factory will move next year
to Southeast Asia,
934
01:05:17,995 --> 01:05:19,134
so why would waste money?
935
01:05:19,135 --> 01:05:20,565
Why make a fuss over
something so insignificant?
936
01:05:20,566 --> 01:05:22,161
- Mr. Jang.
- Okay.
937
01:05:22,405 --> 01:05:24,801
What did you say upon hearing that?
938
01:05:25,135 --> 01:05:29,546
I said to him what if something
happened to the village elders...
939
01:05:29,546 --> 01:05:31,511
- And?
- The chairman...
940
01:05:35,546 --> 01:05:39,281
said who cares about old people
who already lived full lives.
941
01:05:39,285 --> 01:05:41,951
Mr. Jang. When did I say that?
942
01:05:43,626 --> 01:05:45,891
"Who cares about old people
who already lived full lives"?
943
01:05:47,695 --> 01:05:49,730
Do you mean to tell me he said that?
944
01:05:51,736 --> 01:05:53,201
I thought to myself,
945
01:05:54,765 --> 01:05:56,431
"Isn't this murder?"
946
01:05:56,976 --> 01:05:59,805
How can a human do such a thing?
947
01:05:59,805 --> 01:06:01,400
No. It's not true!
948
01:06:01,405 --> 01:06:04,971
Your Honor. I really never said that!
949
01:06:05,476 --> 01:06:07,040
Murder.
950
01:06:08,486 --> 01:06:11,851
My nickname is Dr. Safety.
951
01:06:13,226 --> 01:06:16,650
I worked my entire life
following the safety manual.
952
01:06:18,826 --> 01:06:20,921
I really want to die, Your Honor.
953
01:06:23,566 --> 01:06:25,091
Did you get everything ready?
954
01:06:25,135 --> 01:06:26,305
Have you met the doctor?
955
01:06:26,305 --> 01:06:28,204
I would like to call
Dr. Yu Jong Baek to the stand.
956
01:06:28,205 --> 01:06:30,470
My nickname is Dr. Safety.
957
01:06:33,576 --> 01:06:35,541
(National Vote Status)
958
01:06:35,545 --> 01:06:39,571
(Guilty)
959
01:06:41,515 --> 01:06:43,856
This jerk is a piece of trash.
Don't you agree?
960
01:06:43,856 --> 01:06:46,014
There's no need to keep watching.
He should be executed.
961
01:06:46,015 --> 01:06:47,785
- He's so shameless.
- Press it.
962
01:06:47,786 --> 01:06:49,655
Execute, execute, execute.
963
01:06:49,656 --> 01:06:51,050
(Guilty)
964
01:06:51,226 --> 01:06:55,294
Your Honor, I feel wronged.
That is not true.
965
01:06:55,295 --> 01:06:57,065
I never said that.
966
01:06:57,066 --> 01:06:59,235
"Who cares about old people
who already lived full lives"?
967
01:06:59,236 --> 01:07:01,465
Why would I say such a thing?
968
01:07:01,465 --> 01:07:03,371
You never said that?
969
01:07:03,936 --> 01:07:06,075
- Then what did you say?
- Pardon?
970
01:07:06,076 --> 01:07:08,770
You don't deny meeting the witness.
971
01:07:09,375 --> 01:07:12,671
What did you say to the man
in charge of the factory site?
972
01:07:12,845 --> 01:07:15,211
Well... I said...
973
01:07:16,515 --> 01:07:17,650
Defendant.
974
01:07:18,415 --> 01:07:22,081
Please answer. The nation is watching.
975
01:07:22,755 --> 01:07:25,655
(Counsel)
976
01:07:25,656 --> 01:07:28,895
I'm in charge of so many things that...
977
01:07:28,896 --> 01:07:32,031
I do not remember the exact
conversation, Your Honor.
978
01:07:35,205 --> 01:07:36,735
No. Not at all.
979
01:07:36,736 --> 01:07:39,975
Your Honor, I really never said that.
980
01:07:39,976 --> 01:07:41,645
No. Not at all.
981
01:07:41,646 --> 01:07:43,714
Do you take the public for a fool?
982
01:07:43,715 --> 01:07:44,874
It's not that.
983
01:07:44,875 --> 01:07:47,084
"Who cares about old people
who have lived long enough?"
984
01:07:47,085 --> 01:07:48,544
What did you mean by that?
985
01:07:48,545 --> 01:07:49,655
No.
986
01:07:49,656 --> 01:07:52,014
You don't care if people die
as long as you make money.
987
01:07:52,015 --> 01:07:55,480
Are you aware that is
murder by gross negligence?
988
01:07:56,396 --> 01:07:57,491
Sir.
989
01:07:58,156 --> 01:07:59,251
(Professional negligence)
990
01:08:02,095 --> 01:08:03,464
I'll say you're not guilty.
991
01:08:03,465 --> 01:08:04,696
Even if things go sideways,
992
01:08:04,696 --> 01:08:07,031
it'll be professional negligence
resulting in death.
993
01:08:08,135 --> 01:08:10,175
Are you aware of that, defendant?
994
01:08:10,175 --> 01:08:11,335
(Innocent, Guilty)
995
01:08:11,335 --> 01:08:12,770
(Murder X, Professional negligence O)
996
01:08:16,146 --> 01:08:18,371
(Innocent, Guilty)
997
01:08:22,915 --> 01:08:24,451
I'm sorry.
998
01:08:25,885 --> 01:08:27,520
It is true that...
999
01:08:28,286 --> 01:08:29,754
I got the report.
1000
01:08:29,755 --> 01:08:32,594
Do you admit to getting
the report about the leak?
1001
01:08:32,595 --> 01:08:34,821
And you still didn't care
if the locals died?
1002
01:08:34,826 --> 01:08:36,225
That is honestly not true.
1003
01:08:36,226 --> 01:08:37,331
Then what?
1004
01:08:37,335 --> 01:08:39,464
What is Kang Yo Han doing?
1005
01:08:39,465 --> 01:08:41,405
What is he up to?
1006
01:08:41,406 --> 01:08:44,600
Please calm down.
I'm sure he has a plan.
1007
01:08:45,976 --> 01:08:47,541
What plan?
1008
01:08:48,345 --> 01:08:49,815
I just didn't think...
1009
01:08:49,816 --> 01:08:51,711
it would be so bad.
1010
01:08:51,816 --> 01:08:54,315
The leak wasn't that severe.
1011
01:08:54,316 --> 01:08:57,050
I didn't think it would get this bad.
1012
01:08:57,786 --> 01:08:59,350
Murder?
1013
01:08:59,385 --> 01:09:01,680
That is preposterous.
1014
01:09:04,255 --> 01:09:08,520
Then you deny it was
murder by gross negligence,
1015
01:09:08,595 --> 01:09:12,360
but admit to professional
negligence resulting in death?
1016
01:09:12,635 --> 01:09:16,405
Joo Il Do was Cha Kyung Hee's sponsor
when she was a prosecutor.
1017
01:09:16,406 --> 01:09:18,406
Cha Kyung Hee is an influential
person in this administration,
1018
01:09:18,406 --> 01:09:20,300
and she has been supporting Kang Yo Han.
1019
01:09:21,675 --> 01:09:23,001
Is everything ready?
1020
01:09:23,316 --> 01:09:24,775
Did you meet the doctor?
1021
01:09:24,776 --> 01:09:26,384
I'll meet the lawyer when he's out.
1022
01:09:26,385 --> 01:09:28,310
I'm sorry.
1023
01:09:30,385 --> 01:09:34,554
It was my fault. I was a fool.
1024
01:09:34,555 --> 01:09:37,850
I was foolish enough
to not take it seriously.
1025
01:09:40,066 --> 01:09:43,760
You were planning to move
the factory anyway, weren't you?
1026
01:09:43,896 --> 01:09:47,060
I deserve to die for what happened.
1027
01:09:50,135 --> 01:09:53,145
Yes, Minister. Don't worry.
It'll go the way of the law.
1028
01:09:53,146 --> 01:09:55,105
The public won't be that foolish.
1029
01:09:55,106 --> 01:09:58,010
I trust in you wholeheartedly.
1030
01:10:00,345 --> 01:10:03,514
He made it professional
negligence resulting in death?
1031
01:10:03,515 --> 01:10:04,680
Your Honor.
1032
01:10:04,786 --> 01:10:08,254
If we're to admit to murder based
on a few lies told by the witness,
1033
01:10:08,255 --> 01:10:10,754
this court will be mocked.
1034
01:10:10,755 --> 01:10:14,520
Please hand down a sentence
based solely on the constitution.
1035
01:10:14,996 --> 01:10:17,930
I'll keep counsel's advice in mind.
1036
01:10:18,795 --> 01:10:21,504
I shall give the verdict
after a short break.
1037
01:10:21,505 --> 01:10:22,701
(Live Court Show)
1038
01:10:30,515 --> 01:10:32,510
(Counsel)
1039
01:10:33,946 --> 01:10:35,414
(Defendant)
1040
01:10:35,415 --> 01:10:38,050
(Counsel)
1041
01:10:40,955 --> 01:10:43,180
Professional negligence
is up to five years, right?
1042
01:10:43,255 --> 01:10:44,791
Don't worry.
1043
01:10:44,826 --> 01:10:48,161
Your parole isn't up to that judge.
It's up to the Ministry of Justice.
1044
01:10:48,265 --> 01:10:49,961
Murder?
1045
01:10:50,696 --> 01:10:53,860
Why would he tell such a lie?
1046
01:11:00,045 --> 01:11:02,445
Judge! It's a hit.
1047
01:11:02,446 --> 01:11:04,914
Our average viewership is 11.4 percent,
1048
01:11:04,915 --> 01:11:07,185
and the highest per minute
was 14.7 percent.
1049
01:11:07,186 --> 01:11:12,150
The rating of people in
their 20s to 40s went over 6 percent.
1050
01:11:13,856 --> 01:11:16,124
- We're a hit, then, right?
- Yes.
1051
01:11:16,125 --> 01:11:17,751
Is a trial a variety show?
1052
01:11:18,125 --> 01:11:22,461
No, but that's how interested
the public is, sir.
1053
01:11:27,265 --> 01:11:28,735
He's gruff like that.
1054
01:11:28,736 --> 01:11:30,470
- Do your best.
- Sure.
1055
01:11:34,476 --> 01:11:37,911
We spent a fortune just to get
exclusive broadcasting rights.
1056
01:11:40,415 --> 01:11:43,510
Our chairman will grin from ear to ear.
1057
01:11:43,715 --> 01:11:46,350
You can't show your glee.
1058
01:11:46,755 --> 01:11:48,180
Okay, eat beef.
1059
01:11:49,656 --> 01:11:50,791
Bye.
1060
01:11:52,055 --> 01:11:53,150
Yes.
1061
01:11:53,326 --> 01:11:54,421
Treat us.
1062
01:11:54,465 --> 01:11:56,791
I'll treat you to all
the food in the world.
1063
01:11:57,736 --> 01:11:59,591
You made a fortune.
1064
01:12:00,005 --> 01:12:05,031
(Live Court Show)
1065
01:12:11,476 --> 01:12:13,140
I will announce the verdict.
1066
01:12:13,816 --> 01:12:17,815
I heard the public's opinion
and took it seriously.
1067
01:12:17,816 --> 01:12:18,884
(Live Court Show)
1068
01:12:18,885 --> 01:12:20,325
I thought carefully,
1069
01:12:20,326 --> 01:12:22,525
but based only on
the submitted evidence,
1070
01:12:22,526 --> 01:12:24,356
I reached the conclusion that...
1071
01:12:24,356 --> 01:12:26,821
it's a reach to say there
was intent to murder.
1072
01:12:27,125 --> 01:12:30,535
- What?
- How is that?
1073
01:12:30,536 --> 01:12:33,164
However, as the defendant admitted,
1074
01:12:33,165 --> 01:12:34,705
I acknowledge the reserve charges...
1075
01:12:34,705 --> 01:12:38,201
that was professional negligence
resulting in death and injury.
1076
01:12:38,606 --> 01:12:40,146
Five years is the maximum sentence...
1077
01:12:40,146 --> 01:12:42,171
of professional negligence
resulting in death.
1078
01:12:52,616 --> 01:12:53,751
However,
1079
01:12:53,925 --> 01:12:56,794
the judicial reform bill
that was passed last year...
1080
01:12:56,795 --> 01:12:59,294
says I can hand down
an accumulated sentence...
1081
01:12:59,295 --> 01:13:01,921
to account for all the victims.
1082
01:13:03,635 --> 01:13:04,831
No way.
1083
01:13:34,726 --> 01:13:36,121
Kim Soon Ja.
1084
01:13:36,595 --> 01:13:38,060
Park Myung Soon.
1085
01:13:38,996 --> 01:13:40,300
Lee Jeong Ro.
1086
01:13:41,366 --> 01:13:42,631
Bae Myung Jae.
1087
01:13:44,505 --> 01:13:46,970
And little Yu So Young.
1088
01:13:50,646 --> 01:13:52,010
Lee Gab Boon.
1089
01:13:54,786 --> 01:13:56,640
Kim Dong Jae.
1090
01:13:58,415 --> 01:13:59,951
Park Yong Soon.
1091
01:14:02,955 --> 01:14:04,291
Hwang In Chan.
1092
01:14:05,196 --> 01:14:06,591
Kang Jeon Il.
1093
01:14:07,595 --> 01:14:08,791
Gu Jeong Ok.
1094
01:14:09,095 --> 01:14:10,560
(Gu Jeong Ok)
1095
01:14:10,665 --> 01:14:12,031
Kim Yoo Choon.
1096
01:14:13,406 --> 01:14:14,831
Jeong Kwon Ah.
1097
01:14:15,936 --> 01:14:17,230
Hwang Mal Ja.
1098
01:14:19,675 --> 01:14:21,171
Seonwoo Yoon Jeong.
1099
01:14:21,606 --> 01:14:22,674
Lee Myung Sook.
1100
01:14:22,675 --> 01:14:25,014
He's a true master.
1101
01:14:25,015 --> 01:14:26,075
Lee Seok Kyu.
1102
01:14:26,076 --> 01:14:27,810
(Lee Seok Kyu)
1103
01:14:28,015 --> 01:14:29,640
(Won Young Seon)
1104
01:14:31,316 --> 01:14:32,911
Won Young Seon.
1105
01:14:40,726 --> 01:14:43,430
(JU Chemical Sewage Leak,
11 dead, 36 with disabilities)
1106
01:14:53,476 --> 01:14:55,371
Because of your foolish greed,
1107
01:14:56,406 --> 01:14:58,615
you took innocent lives...
1108
01:14:58,616 --> 01:15:02,180
and those who survived will
live the rest of their lives in pain.
1109
01:15:03,616 --> 01:15:07,325
I accumulated the sentence
for all 47 victims and...
1110
01:15:07,326 --> 01:15:08,581
the verdict is...
1111
01:15:16,095 --> 01:15:18,764
a total of 235 years.
1112
01:15:18,765 --> 01:15:20,461
(Verdict: 235 years imprisonment)
1113
01:15:22,936 --> 01:15:24,730
(Guilty, Innocent)
1114
01:15:33,616 --> 01:15:35,145
Wait, stop the car.
1115
01:15:35,146 --> 01:15:36,781
(Verdict: 235 years imprisonment)
1116
01:15:37,515 --> 01:15:39,985
- That's crazy.
- No way.
1117
01:15:39,986 --> 01:15:42,550
(Verdict: 235 years imprisonment)
1118
01:15:44,595 --> 01:15:46,421
He really got it.
1119
01:15:46,696 --> 01:15:48,661
Look at that!
1120
01:15:52,736 --> 01:15:54,800
Is this even possible?
1121
01:15:57,635 --> 01:15:58,900
(Ratings)
1122
01:16:06,446 --> 01:16:07,781
Darn it.
1123
01:16:08,345 --> 01:16:11,411
(Live Court Show)
1124
01:16:23,536 --> 01:16:26,430
(Verdict: 235 years imprisonment)
1125
01:16:30,066 --> 01:16:36,300
(Verdict: 235 years imprisonment)
1126
01:16:38,515 --> 01:16:41,440
I do wish you live a long life.
1127
01:16:46,156 --> 01:16:49,350
(Verdict: 235 years imprisonment)
1128
01:16:49,356 --> 01:16:51,991
This is impossible.
1129
01:16:52,526 --> 01:16:53,621
No way.
1130
01:16:58,095 --> 01:16:59,860
(Live Court Show)
1131
01:17:05,135 --> 01:17:09,671
(Live Court Show)
1132
01:17:16,116 --> 01:17:18,680
Your Honor.
1133
01:17:18,986 --> 01:17:20,520
Thank you, Your Honor.
1134
01:17:21,085 --> 01:17:22,520
Thank you so much.
1135
01:17:23,085 --> 01:17:25,791
Thank you. Thank you so much.
1136
01:17:25,856 --> 01:17:27,991
Thank you, Your Honor.
1137
01:17:28,625 --> 01:17:31,390
Thank you so much, Your Honor.
1138
01:17:31,396 --> 01:17:34,161
Thank you, Your Honor.
1139
01:17:36,036 --> 01:17:38,631
- Please get up.
- Thank you.
1140
01:17:41,305 --> 01:17:45,411
I can die with no regrets now.
1141
01:17:45,476 --> 01:17:47,646
Kim Soon Ja, the old lady
who killed herself...
1142
01:17:47,646 --> 01:17:51,081
after losing her granddaughter,
is my little sister.
1143
01:17:51,085 --> 01:17:53,720
I tried to kill myself many times too,
1144
01:17:54,356 --> 01:17:56,856
but dying isn't as easy as I thought.
1145
01:17:56,856 --> 01:17:58,520
I failed every time.
1146
01:18:18,476 --> 01:18:20,541
Thank you, Your Honor.
1147
01:18:24,715 --> 01:18:27,821
Then you deny it was
murder by gross negligence,
1148
01:18:27,826 --> 01:18:30,220
but admit to professional
negligence resulting in death?
1149
01:18:32,026 --> 01:18:33,665
If you put up the pictures
on the screen,
1150
01:18:33,665 --> 01:18:35,464
I'll call their names one by one.
1151
01:18:35,465 --> 01:18:37,161
Yes, sir.
1152
01:18:45,106 --> 01:18:47,970
Bae Myung Jae. Lee Seok Kyu.
1153
01:18:48,305 --> 01:18:50,770
And little Yu So Young.
1154
01:20:10,856 --> 01:20:16,091
(The Devil Judge)
1155
01:20:37,256 --> 01:20:38,655
It was moving.
1156
01:20:38,655 --> 01:20:40,425
And you looked hot too.
1157
01:20:40,426 --> 01:20:43,056
The rule of law? Do you think
the purpose of a trial is justice?
1158
01:20:43,056 --> 01:20:45,420
You just pretend to have a heart.
1159
01:20:45,455 --> 01:20:48,226
I sell hope and get paid fear.
1160
01:20:48,226 --> 01:20:49,695
What is it you want from me?
1161
01:20:49,695 --> 01:20:50,766
Prey?
1162
01:20:50,766 --> 01:20:53,665
A man who just enjoys
himself isn't attractive...
1163
01:20:53,665 --> 01:20:55,466
or useful.
1164
01:20:55,466 --> 01:20:57,071
Why in the world do you do this?
1165
01:20:57,075 --> 01:20:59,704
You're just bait. Fresh bait.
1166
01:20:59,705 --> 01:21:02,141
Maybe he isn't tamed enough.
1167
01:21:02,275 --> 01:21:04,370
Crazy jerk!
80523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.