Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,784 --> 00:00:09,676
Esta � Detroit,
l� em 1958. i>
2
00:00:09,755 --> 00:00:11,849
E que vai l�, sou eu. i>
3
00:00:12,262 --> 00:00:15,413
Otis Williams,
17 anos e prestes a explodir. I>
4
00:00:27,022 --> 00:00:30,378
Naquela �poca, havia apenas
duas op��es para uma menina como eu: i>
5
00:00:30,696 --> 00:00:32,880
f�brica de montagem
ou m�sica. i>
6
00:00:32,881 --> 00:00:36,339
Agora eu sei que ele foi concebido
para o segundo. i>
7
00:00:36,417 --> 00:00:38,355
eu n�o sabia era que ele vivia
Cidade... i>
8
00:00:38,356 --> 00:00:39,693
...logo a ser conhecido
no mundo... i>
9
00:00:39,788 --> 00:00:42,666
...como o ber�o
Motown Records. I>
10
00:00:42,724 --> 00:00:45,318
Lembro como se fosse ontem. i>
11
00:00:45,393 --> 00:00:47,620
momento exato
a can��o tornou-se... i>
12
00:00:47,621 --> 00:00:49,648
...a coisa mais importante
da minha vida. i>
13
00:00:49,731 --> 00:00:51,756
Al!
Al!
14
00:00:52,877 --> 00:00:53,913
Al!
15
00:00:53,968 --> 00:00:57,847
Otis! Acima!
Apresse-se, homem!
16
00:00:59,741 --> 00:01:02,130
Ei, voc� est� atrasado.
Voc� perdeu para Os Chantels.
17
00:01:02,210 --> 00:01:05,304
por favor recebam a Detroit
a Os Cadillacs! i>
18
00:01:27,936 --> 00:01:32,396
# Agora me chamam frequentemente Speedoo
mas o meu nome verdadeiro � Earl #
19
00:01:35,376 --> 00:01:39,346
# Agora me chamam frequentemente Speedoo
mas o meu nome verdadeiro � Earl #
20
00:01:42,784 --> 00:01:44,877
# Conhecido por encontrar
# novos amigos
21
00:01:44,953 --> 00:01:50,027
# E ser popular
entre as meninas #
22
00:01:50,091 --> 00:01:54,300
# Bem, alguns me chamam de Joe
outros me chamam de Moe #
23
00:01:54,662 --> 00:01:57,597
# Mas lembre-se Speedoo
� o nome que as pessoas me deram #
24
00:01:57,832 --> 00:02:00,050
# Bem, agora muitas vezes
me chamar Speedoo #
25
00:02:00,168 --> 00:02:02,386
# Mas o meu nome verdadeiro � Earl #
26
00:02:27,328 --> 00:02:29,137
# Ok, agora algumas
me chamam de Moe #
27
00:02:29,197 --> 00:02:31,119
# # Alguns me chamam de Joe
28
00:02:31,199 --> 00:02:34,555
# Mas lembre-se Speedoo
� o nome que as pessoas me deram #
29
00:02:34,636 --> 00:02:36,558
# Bem, agora muitas vezes
me chamar Speedoo #
30
00:02:36,905 --> 00:02:39,157
# Mas o meu nome verdadeiro � Earl #
31
00:02:42,176 --> 00:02:44,269
# Agora temos
para me chamar Speedo #
32
00:02:44,345 --> 00:02:47,166
# Como me chamam
# meninas bonitas
33
00:03:11,358 --> 00:03:13,758
Mais tarde naquele dia...
34
00:03:16,711 --> 00:03:18,838
Eu quero este aqui.
35
00:03:19,280 --> 00:03:20,963
Ser� que o Tony Curtis?
36
00:03:21,416 --> 00:03:23,350
N�o, n�o, n�o.
A D. A. Este aqui.
37
00:03:23,418 --> 00:03:26,797
Eu acho que com a forma de sua cabe�a,
quer que o New Yorker.
38
00:03:28,790 --> 00:03:31,361
Tony Curtis ser�.
39
00:03:32,393 --> 00:03:35,351
Cara, esse material queima!
40
00:03:35,430 --> 00:03:37,659
Agora, quanto mais longo
voc� mant�-lo em seu cabelo...
41
00:03:37,660 --> 00:03:38,888
Mais suave... voc� vai.
42
00:03:41,069 --> 00:03:43,754
E eu pensei que todos voc�s
eram cantores.
43
00:04:01,322 --> 00:04:05,247
M�e?
M�e, onde est� voc�?
44
00:04:05,326 --> 00:04:08,250
Onde h� trabalho a fazer.
45
00:04:10,292 --> 00:04:12,166
Voc� fez isso!
46
00:04:15,562 --> 00:04:16,703
Gostou?
47
00:04:16,823 --> 00:04:20,431
Eu vou deixar voc� saber.
Shot.
48
00:04:25,513 --> 00:04:28,437
Cuidado com a cabe�a!
49
00:04:28,516 --> 00:04:32,612
Estou em casa.
Olhe para este lugar!
50
00:04:32,820 --> 00:04:35,582
Allan, o que voc� disse sobre
deixar seus brinquedos...
51
00:04:35,583 --> 00:04:36,945
Ao redor da casa...?
52
00:04:39,961 --> 00:04:42,088
Rapaz, o que diabos voc� fez?
53
00:04:42,163 --> 00:04:45,849
- Parece que ele perdeu uma aposta.
- � chamado de moderno, Edgar.
54
00:04:45,933 --> 00:04:47,293
Eu sei o que � chamado.
55
00:04:47,294 --> 00:04:50,654
Eu queria saber o que voc� pensou
quando voc� conseguiu isso?
56
00:04:50,738 --> 00:04:53,491
Bem... Eu gosto.
57
00:04:55,309 --> 00:04:59,063
Eu decidi.
N�s vamos. Sente-se.
58
00:04:59,147 --> 00:05:00,538
Ajude-me.
59
00:05:00,705 --> 00:05:02,742
E voc� n�o � melhor
cantar uma �nica coisa.
60
00:05:02,817 --> 00:05:06,309
Eu beijei alguns traseiros para voc�
uma entrevista na montagem...
61
00:05:06,387 --> 00:05:07,462
E esta � a...
gra�as que recebo.
62
00:05:07,463 --> 00:05:08,940
Sou grato.
63
00:05:09,088 --> 00:05:12,263
Se assim for, voc� iria
e eu gostaria de lav�-lo agora.
64
00:05:12,326 --> 00:05:15,011
M�e, diga a ele
n�o pode ser lavado.
65
00:05:15,096 --> 00:05:18,065
- Em seguida, fazer a barba!
- Man!
66
00:05:18,299 --> 00:05:21,041
Querida, todos os caras
usar este estilo agora.
67
00:05:21,135 --> 00:05:22,463
Sem um dos meus homens.
68
00:05:22,464 --> 00:05:24,992
E enquanto vivia na minha casa
e comer a minha comida...
69
00:05:25,106 --> 00:05:27,324
Ser� que viver... de acordo com as minhas regras.
70
00:05:27,408 --> 00:05:29,467
- Isso pode ser arranjado.
- Onde voc� vai?
71
00:05:29,544 --> 00:05:30,972
Eu vou te dizer onde n�o ir.
72
00:05:30,973 --> 00:05:33,401
Eu n�o estou indo para trabalhar em qualquer
maldita linha de montagem.
73
00:05:33,481 --> 00:05:35,972
- Isso � absolutamente segura.
- Otis!
74
00:05:36,050 --> 00:05:38,052
Mostre algum respeito.
75
00:05:52,333 --> 00:05:55,894
Pe�o desculpas a todos.
Especialmente voc�, Edgar.
76
00:05:55,970 --> 00:06:00,407
Eu fiz sempre fazer o certo.
Mas agora eu sou um cantor.
77
00:06:02,743 --> 00:06:04,608
Isso � apenas quem eu sou.
78
00:06:06,848 --> 00:06:08,839
D� Gra�as.
79
00:06:14,071 --> 00:06:15,371
Seis meses depois
80
00:06:15,389 --> 00:06:17,350
# Oh, que noite! #
81
00:06:17,425 --> 00:06:20,952
# Eu vou te amar, querido #
82
00:06:21,028 --> 00:06:23,087
# Oh, que noite! #
83
00:06:23,164 --> 00:06:26,691
# Eu vou abra��-lo #
84
00:06:26,767 --> 00:06:29,122
# Oh, que noite! #
85
00:06:29,203 --> 00:06:32,593
# Eu vou beijar voc�, querido #
86
00:06:32,673 --> 00:06:36,097
� por isso que # #
87
00:06:36,177 --> 00:06:38,463
# # Eu te amo tanto
88
00:06:38,546 --> 00:06:41,106
# Que #
# Eu n�o vou esquecer #
89
00:06:41,182 --> 00:06:42,477
# Oh, n�o #
90
00:06:42,478 --> 00:06:45,573
# Todas essas coisas
voc� me disse #
91
00:06:45,653 --> 00:06:50,579
# N�o se esque�a, baby
oh, n�o, n�o, n�o, n�o #
92
00:06:50,658 --> 00:06:53,377
# Essas coisas no meu cora��o #
93
00:06:53,461 --> 00:06:57,670
# N�o me deixe esquecer
seu amor #
94
00:06:58,132 --> 00:07:00,054
# seu amor #
95
00:07:00,134 --> 00:07:02,728
# Oh, que noite! #
96
00:07:05,173 --> 00:07:07,562
# Oh, eu me pergunto #
97
00:07:07,675 --> 00:07:10,417
- Vamos.
- Vamos.
98
00:07:10,511 --> 00:07:12,763
# Quem escreveu o livro do amor? #
99
00:07:12,847 --> 00:07:14,633
# O primeiro cap�tulo diz que o ames #
100
00:07:14,715 --> 00:07:16,808
# Ame-a com todo o seu cora��o #
# Yeah, yeah, yeah #
101
00:07:16,884 --> 00:07:18,840
# O cap�tulo dois que voc� diga a ela #
102
00:07:18,920 --> 00:07:21,047
# Eu nunca, nunca, nunca,
nunca, nunca deixe #
103
00:07:21,122 --> 00:07:23,340
- Cap�tulo Tr�s lembrar # # como
- # # Lembre-se
104
00:07:23,424 --> 00:07:25,380
- # # O significado de romance
- # Romance #
105
00:07:25,459 --> 00:07:28,314
# O quarto cap�tulo se quebrado
tem apenas uma chance #
106
00:07:28,396 --> 00:07:29,692
# # Somente uma oportunidade
107
00:07:29,693 --> 00:07:32,389
# Oh, eu quero saber, eu quero saber
Quem, quem, quem #
108
00:07:32,466 --> 00:07:33,868
# Quem escreveu o livro do amor? #
109
00:07:33,869 --> 00:07:36,470
N�s temos que aprender algumas
can��es mais animadas.
110
00:07:36,671 --> 00:07:39,048
N�o, temos que praticar mais.
111
00:07:39,140 --> 00:07:41,290
# Sim #
112
00:07:41,609 --> 00:07:43,668
Mais do que tudo,
precisamos dele.
113
00:07:48,416 --> 00:07:51,692
Desde o in�cio,
Eu era o organizador. I>
114
00:07:51,786 --> 00:07:54,607
ver, Al, Richard e Pee Wee
sempre correndo em algum lugar. i>
115
00:07:54,689 --> 00:07:56,611
- Obter o Red Sox.
- Sim
116
00:07:56,691 --> 00:07:59,285
Para onde ir? Supunha-se
iria trabalhar nas letras.
117
00:07:59,360 --> 00:08:00,732
Eu tenho que trabalhar
na fazenda com meu pai, O.
118
00:08:00,733 --> 00:08:03,649
Precisamos fazer muito mais.
Temos que ter algo novo.
119
00:08:03,731 --> 00:08:06,074
H� muita competi��o
aqui, voc� sabe.
120
00:08:06,133 --> 00:08:07,453
Ei, confira Lamont.
121
00:08:07,454 --> 00:08:09,773
Ele acha que � t�o legal
desde que assinou.
122
00:08:09,870 --> 00:08:11,105
Quem assinou o qu�?
123
00:08:11,106 --> 00:08:13,340
Lamont Dozier, cara.
Fox Records.
124
00:08:13,407 --> 00:08:16,797
O homem, por que s�o todos assinados,
mas n�s?
125
00:08:16,877 --> 00:08:20,301
Quantas vezes devo dizer-Ihe?
Porque n�o trabalhar o suficiente.
126
00:08:20,414 --> 00:08:22,837
N�o falar sobre o trabalho.
127
00:08:22,917 --> 00:08:25,841
Levanto-me �s 4h00 para ir
dirigindo um caminh�o de leite.
128
00:08:25,920 --> 00:08:28,172
Eu n�o quis dizer
para esse trabalho.
129
00:08:31,092 --> 00:08:33,231
Olhe para este carro!
130
00:08:35,930 --> 00:08:38,831
- Vejo voc� mais tarde.
- Tudo bem.
131
00:08:43,404 --> 00:08:46,589
Ei... Voc�.
132
00:08:46,674 --> 00:08:50,394
Espere um minuto.
Espere. Espere.
133
00:08:50,478 --> 00:08:51,808
Por que voc� n�o p�ra?
134
00:08:51,809 --> 00:08:54,539
Eu s� preciso falar com voc�
um segundo.
135
00:08:54,982 --> 00:08:58,122
E voc�?
Vamos l�, n�o vou te machucar.
136
00:08:58,185 --> 00:09:02,212
Espere.
Ah, vamos l�, cara!
137
00:09:02,290 --> 00:09:05,942
Espere um segundo.
Espere, espere, espere!
138
00:09:14,101 --> 00:09:16,626
Ei, cara,
Voc� tem que se acalmar.
139
00:09:16,704 --> 00:09:20,026
Estou Otis Williams,
Otis Williams e os siberianos.
140
00:09:20,107 --> 00:09:23,497
Oh, cara! Voc� me assustou.
Eu pensei que eram problemas.
141
00:09:23,577 --> 00:09:26,037
Voc� canta com
Mestres de voz, certo?
142
00:09:26,038 --> 00:09:27,297
Sim, bem, n�o mais.
143
00:09:27,381 --> 00:09:28,758
Bem, este � o seu dia de sorte...
144
00:09:28,759 --> 00:09:31,135
Porque n�s estamos olhando...
baixo cantor...
145
00:09:31,218 --> 00:09:34,676
E sua voz... realmente me deixa.
146
00:09:34,755 --> 00:09:37,474
- Sim?
- Claro que sim!
147
00:09:37,558 --> 00:09:41,210
O qu�? Eu n�o disse
o tempo todo?
148
00:09:41,295 --> 00:09:43,820
- Ent�o, o que voc� diria?
- Sobre o qu�?
149
00:09:43,898 --> 00:09:46,321
- Sobre a cantar com a gente?
- Sim, sim.
150
00:09:46,400 --> 00:09:49,085
Mas isso n�o depende de mim.
151
00:09:49,170 --> 00:09:52,799
- Ol�. Franklin senhora?
- Quem � voc�?
152
00:09:52,873 --> 00:09:56,684
- Bem... Senhorita... I -
- Acabou o tempo. Time out!
153
00:09:56,744 --> 00:09:59,816
Estou Otis Williams.
154
00:09:59,914 --> 00:10:01,825
Voc� v�, eu tenho um grupo de cantores.
155
00:10:01,882 --> 00:10:03,941
E voc� quer o meu Melvin?
156
00:10:04,018 --> 00:10:06,441
Bem, eu acho que � sobre.
157
00:10:06,520 --> 00:10:08,613
Voc� sabe, Melvin j� gravou.
158
00:10:08,689 --> 00:10:11,465
Sim, senhora.
Eu tenho dois de seus �lbuns.
159
00:10:11,559 --> 00:10:14,471
Qual � o nome
este grupo de voc�s?
160
00:10:14,528 --> 00:10:16,996
Otis Williams e os siberianos.
161
00:10:17,098 --> 00:10:20,420
Ou�a, Otis.
162
00:10:20,501 --> 00:10:21,962
At� agora o meu Melvin
sempre foi...
163
00:10:21,963 --> 00:10:24,900
Um pouco confiante demais...
com todos estes grupos.
164
00:10:24,905 --> 00:10:29,296
- Como eu sei que voc� � diferente?
- Minha senhora?
165
00:10:30,711 --> 00:10:32,895
Eu vou dizer uma coisa.
166
00:10:32,980 --> 00:10:37,906
Se voc� prometer cuidar,
fazer o bem por ele...
167
00:10:39,587 --> 00:10:41,521
Ent�o... eu penso sobre isso.
168
00:10:41,589 --> 00:10:44,797
Eu prometo dar
o melhor de mim, Sra. Franklin.
169
00:10:46,260 --> 00:10:49,912
Todo mundo me chama de Mama Rose.
Voc� tamb�m deve faz�-lo.
170
00:10:49,997 --> 00:10:53,899
Melvin, voltar
aquela �rvore.
171
00:10:54,135 --> 00:10:57,536
- E fechando acima de seu revestimento.
- Sim, mam�e.
172
00:10:57,605 --> 00:11:00,515
N�s ir para dentro para se preparar
algo para comer.
173
00:11:00,516 --> 00:11:01,826
N�s vamos. N�s vamos.
174
00:11:04,378 --> 00:11:08,382
siberianos! i>
175
00:11:08,482 --> 00:11:12,145
Earth Angel # #
Earth Angel # #
176
00:11:12,219 --> 00:11:15,211
# Voc� vai ser minha? #
177
00:11:15,289 --> 00:11:17,439
Meu querido amor # #
178
00:11:17,525 --> 00:11:21,450
Meu querido amor # #
# Eu te amo o tempo todo #
179
00:11:21,529 --> 00:11:24,953
# Eu sou apenas um tolo #
# Eu sou apenas um tolo #
180
00:11:25,032 --> 00:11:29,184
# Um tolo apaixonado por voc� #
181
00:11:33,007 --> 00:11:36,920
Earth Angel # #
Earth Angel # #
182
00:11:36,977 --> 00:11:39,366
# O que eu adoro #
183
00:11:39,447 --> 00:11:41,108
Hey, hey!
Pessoal! I>
184
00:11:41,182 --> 00:11:42,249
# Agora e para sempre #
185
00:11:42,250 --> 00:11:43,539
N�s vamos.
186
00:11:43,589 --> 00:11:45,742
Cada vez mais # #
187
00:11:45,820 --> 00:11:48,482
# Eu sou apenas um tolo #
188
00:11:48,556 --> 00:11:53,152
# Um tolo apaixonado por voc� #
189
00:11:56,330 --> 00:11:58,252
Passa a bola! i>
190
00:11:58,332 --> 00:12:01,654
# Eu te amei #
191
00:12:01,735 --> 00:12:04,329
# Eu sei #
192
00:12:04,405 --> 00:12:07,329
Ei, menina,
voc� sabe que eu estou falando com voc�.
193
00:12:10,277 --> 00:12:13,599
# Eu espero e rezo #
194
00:12:13,681 --> 00:12:15,774
# # Para um dia
195
00:12:15,850 --> 00:12:19,775
# Voc� pode ser a vis�o
Sua felicidade #
196
00:12:19,854 --> 00:12:22,106
Quem s�o eles?
197
00:12:22,189 --> 00:12:23,848
Eles soam muito bem!
198
00:12:23,849 --> 00:12:26,307
Earth Angel #
Earth Angel # # i>
199
00:12:26,393 --> 00:12:29,351
Please Be Mine # i>
200
00:12:29,430 --> 00:12:31,921
Meu querido amor # #
201
00:12:31,999 --> 00:12:33,276
- Vejo voc� mais tarde, ok?
- Adeus.
202
00:12:33,277 --> 00:12:34,354
# Todo o tempo #
203
00:12:34,435 --> 00:12:35,823
Tchau.
204
00:12:35,942 --> 00:12:38,155
# Eu sou apenas um tolo #
205
00:12:38,239 --> 00:12:40,935
# A Fool - #
206
00:12:41,008 --> 00:12:43,909
# Com voc� #
207
00:12:50,824 --> 00:12:53,770
- Obrigado, senhores.
- Mas n�s n�o somos feitos.
208
00:12:53,854 --> 00:12:56,664
Voc� j� fez o suficiente.
209
00:12:58,692 --> 00:13:01,911
Muito bem. Vamos l�, cara.
Vamos para a biblioteca.
210
00:13:01,996 --> 00:13:03,987
Eu vou ter que terminar
S�bado � noite.
211
00:13:04,431 --> 00:13:07,616
- � um encontro?
- Isso mesmo.
212
00:13:07,701 --> 00:13:09,885
- Eu n�o posso.
- Por qu�?
213
00:13:09,970 --> 00:13:13,781
- Josephine.
- Sim, mam�e?
214
00:13:13,841 --> 00:13:17,254
Eu acho que � hora de voc� dar
seu amigo boa noite.
215
00:13:19,713 --> 00:13:22,489
- Boa noite, senhor -
- Williams.
216
00:13:22,550 --> 00:13:26,953
Williams.
Que bom que voc� pare por.
217
00:13:27,788 --> 00:13:30,473
Boa noite, Sr. Williams. i>
218
00:13:30,558 --> 00:13:32,879
E boa noite
para voc� tamb�m, senhora.
219
00:13:40,000 --> 00:13:43,083
Quarta-feira.
S�bado!
220
00:14:09,997 --> 00:14:13,489
N�o � t�o rom�ntico? i>
221
00:14:13,567 --> 00:14:15,046
Aqui Joltin Joe Howard... i>
222
00:14:15,047 --> 00:14:17,526
...o envio de um pedido especial a todos
na terra do r�dio. i>
223
00:14:17,605 --> 00:14:20,135
Se algu�m souber o paradeiro
Otis Williams... i>
224
00:14:20,136 --> 00:14:21,666
...diga-Ihe que tem dez minutos - i>
225
00:14:21,742 --> 00:14:23,926
- O qu�?
- Disse o meu nome.
226
00:14:24,011 --> 00:14:26,605
Sim, sim, correto,
disse o seu nome.
227
00:14:26,680 --> 00:14:29,387
Novamente, o envio de uma A.P.B... i>
228
00:14:29,450 --> 00:14:31,650
...a um uivo de Otis Williams
os siberianos. i>
229
00:14:31,652 --> 00:14:33,345
Venha a 1953 Avenida Cranebrook. i>
230
00:14:33,346 --> 00:14:34,439
Ele disse o meu nome.
231
00:14:34,521 --> 00:14:36,773
Ele disse que o seu nome.
232
00:14:36,890 --> 00:14:38,203
Bones disse o nosso nome tamb�m.
233
00:14:38,204 --> 00:14:39,916
Quer que a gente v�
Esta��o de R�dio -
234
00:14:39,994 --> 00:14:43,179
Algu�m que digitar o endere�o!
235
00:14:43,297 --> 00:14:45,447
Anote o endere�o.
236
00:14:45,532 --> 00:14:48,137
- 1953 Avenue of Cranebrook.
- Disse o meu nome.
237
00:14:48,369 --> 00:14:50,587
- Eu n�o tenho l�pis!
- Deixe a temporada!
238
00:14:50,671 --> 00:14:53,947
- Esque�a isso. Eu tenho o endere�o.
- E o que com as meninas?
239
00:14:54,141 --> 00:14:56,271
Casa de Jo est� a caminho.
Podemos deix�-los l�.
240
00:14:56,272 --> 00:14:57,301
Dizer o qu�?
241
00:15:00,848 --> 00:15:03,988
Saia r�pido!
R�pido! Vamos l�, cara!
242
00:15:04,051 --> 00:15:07,077
Aten��o i>
243
00:15:07,554 --> 00:15:10,432
Ei, apresse-se, cara.
Depressa. I>
244
00:15:10,524 --> 00:15:14,119
Eles v�m vivos
Esta��o, Al! I>
245
00:15:16,497 --> 00:15:18,522
, as esta��es n�o para a frente. i>
246
00:15:18,599 --> 00:15:21,625
- Por que n�o?
- � um caminh�o de leite, por isso i>.
247
00:15:24,972 --> 00:15:27,930
- Voc� est� feliz?
- Louco de alegria. N�s vamos.
248
00:15:28,008 --> 00:15:30,283
Vem para voc� vive
do WCHB...
249
00:15:30,377 --> 00:15:32,834
O... mais definitivo,
o Joltin J-O-E...
250
00:15:32,913 --> 00:15:35,564
Proporcionar o essencial...
Cidade de Detroit.
251
00:15:35,649 --> 00:15:37,970
E agora, um dos
Mr. Excita��o, Jackie Wilson.
252
00:15:38,052 --> 00:15:39,296
Uma verdadeira j�ia...
253
00:15:39,297 --> 00:15:41,340
Luz em seus p�s...,
e quer ser amado.
254
00:15:41,422 --> 00:15:45,609
Esta almofada gato nunca seca
porque ele l�grimas solit�rias.
255
00:15:48,028 --> 00:15:50,246
- N�o me diga. Otis, certo?
- Sim, Otis Williams -
256
00:15:50,330 --> 00:15:51,607
Espere um segundo.
257
00:15:51,608 --> 00:15:54,084
Temos de trazer a sua bunda
o est�dio...
258
00:15:54,168 --> 00:15:56,710
Minha bunda... e trazer de volta antes
caindo l�grima de Jackie.
259
00:15:56,737 --> 00:15:58,659
- Vamos.
- Quer ir?
260
00:15:58,739 --> 00:16:01,765
- Vamos.
- Muito bom. Vamos l�, vamos l�.
261
00:16:01,842 --> 00:16:04,493
- Esta � uma janela.
- Vamos.
262
00:16:05,679 --> 00:16:07,897
Mantenha sil�ncio.
263
00:16:07,981 --> 00:16:10,836
O governo n�o gosta
para deixar o programa aut�noma.
264
00:16:10,918 --> 00:16:13,091
Especialmente, se ele n�o est�
o neg�cio da temporada.
265
00:16:13,153 --> 00:16:15,540
Eu tento n�o me abalar
do meu trabalho, sabe?
266
00:16:15,556 --> 00:16:17,020
Olhe para isto.
267
00:16:17,021 --> 00:16:20,159
Eu acho que preciso de um pouco de leite
para o caminho de volta.
268
00:16:20,160 --> 00:16:24,119
N�o se deixe enganar pelas apar�ncias.
Lotta Registros registra tudo aqui.
269
00:16:24,198 --> 00:16:28,889
Al�m disso, Johnnie Mae
sempre faz bem o seu trabalho.
270
00:16:29,636 --> 00:16:32,708
- Eu tenho que ir.
- Quem � Johnnie Mae?
271
00:16:34,775 --> 00:16:36,868
Estou Johnnie Mae.
Johnnie Mae Matthews...
272
00:16:36,944 --> 00:16:39,697
O seu representante...,
produ��o e promo��o.
273
00:16:39,780 --> 00:16:42,590
Agora venha aqui.
274
00:16:47,254 --> 00:16:49,825
Ei, ei, pessoal.
Vamos come�ar.
275
00:16:49,923 --> 00:16:51,579
- Estamos prontos.
- O meu grupo est� aqui.
276
00:16:51,825 --> 00:16:54,726
Senhorita Matthews,
com todo o respeito...
277
00:16:54,795 --> 00:16:57,468
Estou Otis Williams,
e este � o meu grupo.
278
00:16:57,798 --> 00:17:00,175
Oh, me perdoe!
279
00:17:00,234 --> 00:17:03,294
Eu pensei que eu queria ter sucesso
no neg�cio da m�sica.
280
00:17:03,370 --> 00:17:07,056
- Bem, sim, mas...
- Deixe-me explicar-lo lentamente.
281
00:17:07,141 --> 00:17:10,235
Voc� v�, eu tenho assistido
por algum tempo...
282
00:17:10,310 --> 00:17:12,403
Eu acho que... e eu posso Ihes
ajudar a alcan�ar este objectivo.
283
00:17:12,479 --> 00:17:13,990
Come�ando 08 de maio...
284
00:17:13,991 --> 00:17:16,301
Poderia ser em...
o Jubileu de Prata de Belle Isle.
285
00:17:16,383 --> 00:17:19,068
10 de maio de inaugura��o
Revendedor Chevrolet.
286
00:17:19,153 --> 00:17:22,338
19 de maio de abertura para...
287
00:17:22,422 --> 00:17:25,391
"The Miracles"...
Centro Comunit�rio de San Esteban.
288
00:17:25,492 --> 00:17:28,370
- Isso � o que eu quero dizer.
- Devo continuar?
289
00:17:29,830 --> 00:17:32,230
Cara, o que voc� espera?
290
00:17:32,332 --> 00:17:34,823
Ou m�o estr�chale.
M�o Estr�chale.
291
00:17:37,004 --> 00:17:39,598
N�s vamos.
292
00:17:39,673 --> 00:17:43,336
Ok, ok.
Bem, para se mover.
293
00:17:43,410 --> 00:17:47,335
Tempo � dinheiro!
Meu dinheiro.
294
00:17:47,414 --> 00:17:50,906
Ah, e por falar nisso...
295
00:17:50,984 --> 00:17:53,544
...Eu estou renomeando-os.
296
00:18:01,962 --> 00:18:05,454
Otis Williams
e Distants, tome um.
297
00:18:13,874 --> 00:18:16,547
# Venha, venha,
vamos. Vamos l�! #
298
00:18:16,610 --> 00:18:19,761
# Voc� sabe que voc� me faz querer
te amar... #
299
00:18:25,652 --> 00:18:30,225
Hey! Tentamos
para fazer um registro aqui!
300
00:18:30,324 --> 00:18:33,748
Desde o in�cio.
301
00:18:33,827 --> 00:18:35,920
Tome dois.
302
00:18:44,238 --> 00:18:46,138
# Vem
Vamos #
303
00:18:46,206 --> 00:18:47,865
# Voc� sabe que voc� me faz querer
amar voc� de manh�? #
304
00:18:47,866 --> 00:18:48,925
# Na manh� #
305
00:18:49,409 --> 00:18:50,933
- # # Tarde
- # # Tarde
306
00:18:51,011 --> 00:18:52,320
# Na noite
� a hora certa #
307
00:18:52,321 --> 00:18:53,730
Na noite # #
308
00:18:53,850 --> 00:18:55,281
# # � o momento certo
# Eu te amo #
309
00:18:55,382 --> 00:18:57,304
# # Venha
# # Venha
310
00:18:57,384 --> 00:18:59,306
# # Venha agora
# # Venha
311
00:18:59,386 --> 00:19:02,298
# Eu quero fazer amor #
312
00:19:03,868 --> 00:19:06,968
Centro Comunit�rio de Santo Est�v�o
Abril 1960
313
00:19:21,808 --> 00:19:23,546
Ok, O, onde � Al?
314
00:19:23,547 --> 00:19:26,484
Come�ar a pensar
que voar� neste lugar.
315
00:19:26,580 --> 00:19:28,575
Ele sabe que � suposto
que deve vir, certo?
316
00:19:28,576 --> 00:19:29,970
Eu disse a ele 50 vezes.
317
00:19:30,050 --> 00:19:34,305
- Estamos chegando.
- Espero que eles tocam um longo set.
318
00:19:34,388 --> 00:19:36,913
Quem s�o eles?
319
00:19:43,931 --> 00:19:46,616
Ei, cara, s�o o
"Primes e as Primettes".
320
00:19:46,700 --> 00:19:48,884
Cabe depois de n�s.
321
00:19:48,969 --> 00:19:52,530
Espero que n�o cantar
bem como caminhar.
322
00:20:03,717 --> 00:20:06,470
Eu aposto que voc�
foi beber, ou
323
00:20:09,189 --> 00:20:11,692
- Onde voc� esteve, Bones?
- Ol�, como est�o as coisas?
324
00:20:11,758 --> 00:20:15,580
- Voc� est� atrasado.
- Isso � uma multa de 50 centavos.
325
00:20:15,662 --> 00:20:17,574
Sim, eu estou aqui,
e cantar melhor...
326
00:20:17,575 --> 00:20:20,486
Qualquer magro...
rastejando no ch�o.
327
00:20:21,601 --> 00:20:23,523
Sim, estou falando de voc�.
328
00:20:23,603 --> 00:20:26,458
- Calma, Bones.
- S� estou dizendo como ela �.
329
00:20:26,540 --> 00:20:30,499
- Como voc� chama?
- Otis Williams e Distants.
330
00:20:30,577 --> 00:20:33,421
- Quem � Otis?
- Isso � comigo.
331
00:20:33,513 --> 00:20:35,868
Bem, Ol�, Otis.
332
00:20:35,949 --> 00:20:38,258
E eu estou Josephine.
333
00:20:38,318 --> 00:20:40,502
Oi, Jo. Estou Flo.
334
00:20:42,189 --> 00:20:45,909
Ela � Florence Ballard,
Mary Wilson.
335
00:20:45,993 --> 00:20:48,314
Estou Diane Ross.
N�s somos os Primettes.
336
00:20:49,863 --> 00:20:53,071
E este � Paul Williams e
Eddie Kendricks, o Primes.
337
00:20:53,266 --> 00:20:56,190
Sim, e de volta para voc�, Diane.
Como voc� conseguiu ser t�o "Prime"?
338
00:20:56,269 --> 00:20:57,862
Por que voc� n�o se importa
� da sua conta?
339
00:20:57,863 --> 00:20:59,056
J� tem um namorado.
340
00:20:59,139 --> 00:21:01,255
- Ent�o, ficar longe.
- Por que voc� n�o me for�ar?
341
00:21:01,341 --> 00:21:04,765
Por que os dois
n�o se acalmar, ok?
342
00:21:06,313 --> 00:21:08,850
- Estamos calmos.
- Isso n�o � o que parece.
343
00:21:11,151 --> 00:21:14,075
Rumblers!
Seguindo a nossa tradi��o... i>
344
00:21:14,154 --> 00:21:17,078
para apresentar...
sempre o melhor... i>
345
00:21:17,157 --> 00:21:19,284
Ajude-me a dar...
bem-vindo para o palco um... i>
346
00:21:19,593 --> 00:21:22,403
Otis Williams e Distants!
347
00:21:22,863 --> 00:21:25,479
Eu tenho que ir. Eu te amo.
348
00:21:25,565 --> 00:21:29,410
Vamos l�! Vamos l�!
349
00:21:29,503 --> 00:21:31,926
Sim! Sim!
350
00:21:38,011 --> 00:21:39,933
N�s Otis Williams e Distants...
351
00:21:40,013 --> 00:21:43,164
E... este � o nosso novo single,
"Vamos. "
352
00:21:43,250 --> 00:21:46,037
Um, dois,
e um, dois, tr�s, quatro...
353
00:21:53,860 --> 00:21:55,919
# Voc� sabe que voc� me faz querer
amar voc� de manh�? #
354
00:21:55,996 --> 00:21:59,250
# # Tarde
# Noite #
355
00:21:59,332 --> 00:22:01,368
# Na noite
� a hora certa #
356
00:22:01,468 --> 00:22:03,561
# Eu te amo #
# # Venha
357
00:22:03,637 --> 00:22:06,071
# Venha, venha,
vamos l�, vamos l� #
358
00:22:06,139 --> 00:22:09,427
# Eu quero fazer amor #
359
00:22:09,509 --> 00:22:11,830
Parece bom.
360
00:22:11,912 --> 00:22:15,006
Sim, mas olhe para eles.
Eles est�o apenas ali.
361
00:22:15,082 --> 00:22:17,607
O que � isso?
362
00:22:17,684 --> 00:22:20,812
# Eu quero ser seu tudo #
363
00:22:20,887 --> 00:22:22,889
Voc� pensa em mim? # I>
364
00:22:23,223 --> 00:22:24,408
# Oh, o que voc� acha de mim? #
365
00:22:24,409 --> 00:22:25,794
# Eu te amo
com toda a minha for�a #
366
00:22:25,859 --> 00:22:29,351
# Como doce senhora
e maravilhoso #
367
00:22:29,429 --> 00:22:32,523
Quero fazer amor i>
368
00:22:32,599 --> 00:22:36,820
Este � Smokey,
Berry Gordy e vem com ele!
369
00:22:37,304 --> 00:22:39,022
Quero fazer amor i>
370
00:22:39,372 --> 00:22:41,124
# Sim, sim, sim
Vamos #
371
00:22:41,208 --> 00:22:43,130
# Venha, venha,
Estamos agora #
372
00:22:43,210 --> 00:22:46,236
# Venha, venha agora #
373
00:22:46,313 --> 00:22:49,032
# Mais cansado
Mais cansado #
374
00:22:49,116 --> 00:22:51,573
# # Venha
# # Venha
375
00:22:53,120 --> 00:22:57,011
Otis Williams e Distants!
376
00:22:57,090 --> 00:23:01,094
- Bem! Vamos l�!
- Otis Williams e Distants!
377
00:23:04,731 --> 00:23:06,009
Bata isso.
378
00:23:06,410 --> 00:23:08,087
agora est�o de volta - i>
379
00:23:08,168 --> 00:23:11,820
- Ei, ei. Isso foi �timo.
- Obrigado, cara.
380
00:23:11,905 --> 00:23:15,056
Os Primes e Primettes.
381
00:23:19,112 --> 00:23:22,354
- M�e, m�e!
- Eles foram maravilhosos!
382
00:23:22,449 --> 00:23:24,383
Maravilhoso! Al!
383
00:23:24,451 --> 00:23:26,669
Querida, voc� estava t�o certo.
384
00:23:26,753 --> 00:23:28,971
# Para! #
# Oh #
385
00:23:29,055 --> 00:23:31,512
# # S� mais um pouco
# Apenas um pouco #
386
00:23:31,591 --> 00:23:35,049
# # Ligeiramente
Espere s� um pouco # #
387
00:23:35,128 --> 00:23:37,232
# Por favor #
# Por favor, por favor #
388
00:23:37,330 --> 00:23:39,753
# # S� mais um pouco
Diga-me o que voc� faz # #
389
00:23:39,966 --> 00:23:41,934
# Apenas um pouco #
390
00:23:42,269 --> 00:23:44,794
# Agora que seu pai n�o se importa #
391
00:23:45,005 --> 00:23:48,714
# E sua m�e n�o se importa #
392
00:23:48,808 --> 00:23:51,595
# # Se tivermos outra dan�a
393
00:23:51,678 --> 00:23:54,101
# Sim, apenas mais um #
394
00:23:54,181 --> 00:23:56,399
Novamente # #
Novamente # #
395
00:23:56,483 --> 00:23:58,838
# Oh, n�o, voc� ficar! #
396
00:23:58,919 --> 00:24:01,740
Eles s�o bons!
O qu�?
397
00:24:01,821 --> 00:24:04,210
- Cale a boca.
- Eles est�o bem.
398
00:24:04,291 --> 00:24:08,512
# Por favor, n�o diga
voc� n�o vai fazer #
399
00:24:08,595 --> 00:24:12,235
# Diga que voc� vai fazer #
400
00:24:12,299 --> 00:24:15,405
# N�o coloque sua boca doce #
401
00:24:15,502 --> 00:24:19,825
# # No meu
402
00:24:20,140 --> 00:24:24,053
# N�o diga que voc� me ama #
403
00:24:24,110 --> 00:24:26,738
# Todo o tempo #
# Todo o tempo #
404
00:24:26,813 --> 00:24:28,963
# Para! #
405
00:24:29,049 --> 00:24:32,132
# # S� mais um pouco
# Apenas um pouco mais, para o #
406
00:24:32,619 --> 00:24:35,406
# S� um pouco, por favor #
# Por favor, por favor, por favor #
407
00:24:35,488 --> 00:24:39,049
# # S� mais um pouco
# Por favor, me diga que voc� vai fazer #
408
00:24:39,125 --> 00:24:41,252
S� um pouco i>
409
00:24:41,328 --> 00:24:44,445
Ei, aqui est� Berry Gordy.
410
00:24:44,698 --> 00:24:45,776
N�s vamos.
411
00:24:45,777 --> 00:24:48,054
Venha, venha,
Venha ficar i>
412
00:24:48,535 --> 00:24:50,813
# Venha, venha,
Venha e fique #
413
00:24:58,778 --> 00:25:01,770
- Como voc� est� fazendo?
- N�o poderia ser melhor, senhor.
414
00:25:01,848 --> 00:25:04,305
Mr. Berry Gordy, certo?
415
00:25:04,384 --> 00:25:06,602
Sim, isso mesmo.
416
00:25:10,056 --> 00:25:12,581
- Obrigado.
- Otis Williams.
417
00:25:12,659 --> 00:25:14,171
Otis!
Ei, cara...
418
00:25:14,172 --> 00:25:17,084
Eles eram muito bons...
l� esta noite.
419
00:25:17,163 --> 00:25:18,533
Smokey ser� cuidadoso.
420
00:25:18,534 --> 00:25:20,303
E no show
como somos bons.
421
00:25:20,367 --> 00:25:22,653
Temos outras m�sicas.
422
00:25:22,736 --> 00:25:24,988
- # Filho de Paco, Paco kid #
- # Bang bang #
423
00:25:25,071 --> 00:25:27,562
# Sim, de Paco kid #
424
00:25:27,641 --> 00:25:30,109
# Bang bang #
425
00:25:30,210 --> 00:25:32,269
Obrigado.
426
00:25:32,345 --> 00:25:35,951
Desculpe-me, senhor.
Eu s� queria...
427
00:25:36,016 --> 00:25:38,041
- Ele � azul.
- Ol�, Azul.
428
00:25:38,118 --> 00:25:41,155
Quero dizer, o nosso baixo
Melvin Franklin.
429
00:25:41,254 --> 00:25:42,541
S� queria dizer...
430
00:25:42,542 --> 00:25:44,428
...� um grande prazer
reunir-se em �ltimo...
431
00:25:44,491 --> 00:25:47,449
Porque... as coisas que voc� faz
Eles s�o �timos com a Motown.
432
00:25:47,527 --> 00:25:48,581
Muito obrigado.
433
00:25:48,582 --> 00:25:51,236
- Foi um prazer ouvir, rapazes.
- Obrigado. Eu aprecio isso.
434
00:25:53,700 --> 00:25:55,918
Gente, tem representante?
435
00:25:56,002 --> 00:25:57,424
- Sim
- N�o.
436
00:25:57,504 --> 00:26:00,746
Ou seja... bem, voc� sabe.
N�o assinei nada.
437
00:26:00,807 --> 00:26:03,230
- � complicado.
- Voc� sabe, um amigo -
438
00:26:03,310 --> 00:26:06,199
Escute, se voc� j�
conseguem resolv�-lo...
439
00:26:06,279 --> 00:26:08,338
...Aqui est� o meu cart�o.
440
00:26:08,415 --> 00:26:10,849
Prazer em conhec� lo.
441
00:26:12,619 --> 00:26:16,146
O prazer foi nosso,
Sr. Gordy.
442
00:26:18,291 --> 00:26:20,885
- Uma carta.
- Uma carta.
443
00:26:29,302 --> 00:26:32,556
A� vem Johnnie Mae.
444
00:26:32,639 --> 00:26:34,561
Deus -
445
00:26:34,641 --> 00:26:36,700
Inferno!
Senhorita Matthews!
446
00:26:36,776 --> 00:26:40,667
- Voc� gosta? Gostou?
- Porra, eu adoro isso.
447
00:26:40,747 --> 00:26:42,567
De onde voc� tirou isso?
448
00:26:42,782 --> 00:26:45,558
Em Nova York, baby.
Com parte do acordo com a RCA...
449
00:26:45,618 --> 00:26:47,815
Caminhar metade de um quarteir�o...
Broadway...
450
00:26:47,816 --> 00:26:49,213
...Pago em dinheiro.
451
00:26:49,289 --> 00:26:52,577
D� uma olhada no estofamento.
Couro genu�no.
452
00:26:52,659 --> 00:26:55,583
Ei, eu num �pice
n�o sujo.
453
00:26:57,664 --> 00:26:59,632
Portanto, a nossa unidade
voc� deve estar bem, n�?
454
00:26:59,733 --> 00:27:03,578
Diga-me sobre isso.
Ser� que olhar bem para voc�?
455
00:27:06,573 --> 00:27:08,495
Assim, quando � dia de pagamento?
456
00:27:08,842 --> 00:27:10,764
Assim como royalties
come�ando a chover, baby.
457
00:27:10,844 --> 00:27:12,926
Mas isso �
o nosso dinheiro, certo?
458
00:27:13,012 --> 00:27:15,105
N�s n�o podemos receber
alguma coisa agora?
459
00:27:15,181 --> 00:27:18,776
Amigos, me ame,
mas n�s temos contas para pagar.
460
00:27:19,252 --> 00:27:21,777
- Que contas s�o essas?
- A promo��o, em primeiro lugar.
461
00:27:21,855 --> 00:27:23,850
O tempo de r�dio
n�o � barato, voc� sabe.
462
00:27:23,851 --> 00:27:25,245
Palms a ser lubrificada.
463
00:27:25,325 --> 00:27:27,930
Isso � tudo?
464
00:27:29,696 --> 00:27:33,848
E o que � com o interrogat�rio?
N�o confia em mim?
465
00:27:35,368 --> 00:27:37,962
N�o, n�o, n�o.
Claro que n�s confio.
466
00:27:38,037 --> 00:27:40,961
Basta tentar
aprender o neg�cio.
467
00:27:41,040 --> 00:27:44,259
Bem, aprender
o seu pr�prio tempo de maldi��o.
468
00:27:44,344 --> 00:27:45,557
E n�o se confundem...
469
00:27:45,558 --> 00:27:48,371
Com o meu dinheiro... nem mesmo
foram ganhas ainda.
470
00:27:48,448 --> 00:27:51,372
Eles s�o o meu �nico grupo.
471
00:27:51,451 --> 00:27:53,772
�, de facto,
sair de l�.
472
00:27:54,220 --> 00:27:55,354
Saia do meu maldito carro!
473
00:27:55,355 --> 00:27:56,688
Eu n�o sei o que
Eu estava pensando -
474
00:27:56,790 --> 00:27:59,964
Permitir que levam a uma
ingrata de qualquer maneira.
475
00:28:00,026 --> 00:28:02,119
Sim, mas
E o carro?
476
00:28:02,195 --> 00:28:05,403
- N�o � voc�. Eu paguei por ele.
- Mas tem o nosso nome l� fora.
477
00:28:05,498 --> 00:28:07,534
N�o � o seu nome, tamb�m.
Fora.
478
00:28:07,600 --> 00:28:09,954
O carro, o nome,
tudo pertence a mim.
479
00:28:09,955 --> 00:28:11,309
Tamb�m as can��es.
480
00:28:11,404 --> 00:28:15,094
Eu j� alterados nervos.
481
00:28:16,776 --> 00:28:18,053
Voc� pode fazer isso, O?
482
00:28:18,054 --> 00:28:20,610
Voc� pode manter o nosso nome tamb�m?
483
00:28:20,613 --> 00:28:22,604
Eu n�o sei.
484
00:28:24,150 --> 00:28:25,262
Sem dinheiro?
485
00:28:25,263 --> 00:28:28,575
Eu estou cansado dessa merda.
Saia!
486
00:28:28,655 --> 00:28:30,577
- O qu�?
- Saia!
487
00:28:30,657 --> 00:28:33,683
T�o simples, Bones,
e sais de ir comigo?
488
00:28:33,760 --> 00:28:36,570
Espere, Al
Eu estou com voc�.
489
00:28:38,998 --> 00:28:41,705
- Richie.
- Para o inferno com tudo.
490
00:28:41,801 --> 00:28:44,258
Oh, n�o.
Vamos, Richard.
491
00:28:44,337 --> 00:28:47,084
Damn! Ou seja,
como eles s� vai...
492
00:28:47,085 --> 00:28:48,831
N�s... e para fora.
493
00:28:48,908 --> 00:28:51,934
S� porque voc� � pago!
494
00:28:52,011 --> 00:28:54,297
Sim.
495
00:28:54,380 --> 00:28:56,803
Eles podem estar certos, O.
496
00:28:56,883 --> 00:28:59,761
Eu n�o posso acreditar
voc� disse que, Azul.
497
00:29:01,321 --> 00:29:04,495
N�s n�o abandonamos.
498
00:29:04,591 --> 00:29:08,083
Temos um cart�o.
499
00:29:09,963 --> 00:29:12,022
Eu s� n�o tenho um grupo.
500
00:29:14,434 --> 00:29:16,356
Est� com fome?
501
00:29:16,436 --> 00:29:18,529
Tenho sempre fome.
502
00:29:18,605 --> 00:29:20,596
Mama Rose?
503
00:29:25,311 --> 00:29:27,233
O que, O?
504
00:29:27,313 --> 00:29:29,770
� melhor ser uma boa not�cia,
porque eu n�o posso com a outra ruim.
505
00:29:29,849 --> 00:29:31,908
Bem, voc� pode acreditar
que � uma boa not�cia, cara.
506
00:29:31,985 --> 00:29:33,907
- O que voc� conseguiu?
- A cantora e dan�arina.
507
00:29:33,987 --> 00:29:36,239
Sim? Sim?
Largue isso.
508
00:29:36,322 --> 00:29:38,414
Paul Williams e
Eddie Kendricks, amigo.
509
00:29:38,415 --> 00:29:39,607
Ser� que os "primos"?
510
00:29:39,859 --> 00:29:42,498
Bem, isso foi
s� por um tempo.
511
00:29:42,562 --> 00:29:43,724
O que aconteceu?
512
00:29:43,725 --> 00:29:45,486
O que n�s nos importamos
o que aconteceu, Ot?
513
00:29:45,565 --> 00:29:47,749
Estes gatos est�o agora dispon�veis.
514
00:29:47,834 --> 00:29:50,758
Eu n�o sei, Azul. Simplesmente
Eu n�o gosto de sua atitude.
515
00:29:50,837 --> 00:29:53,488
Vamos, Ot.
Voc� sabe que voc� canta bem.
516
00:29:53,573 --> 00:29:56,383
Movem-se bem.
Eles est�o com fome, assim como n�s.
517
00:29:58,845 --> 00:30:00,904
E eles querem participar
o nosso grupo.
518
00:30:00,980 --> 00:30:03,403
Agora eu digo, Ot,
Digo-vos...
519
00:30:03,483 --> 00:30:06,600
Chamaram-me perguntar
juntar ao nosso grupo.
520
00:30:06,686 --> 00:30:08,802
Voc� sabe o que eu quero dizer?
521
00:30:10,690 --> 00:30:12,806
Oi, pessoal!
522
00:30:21,167 --> 00:30:22,873
O que se declarou?
523
00:30:22,936 --> 00:30:24,903
Sim.
Bem, quase.
524
00:30:24,904 --> 00:30:26,181
Agora, a quest�o �...
525
00:30:26,182 --> 00:30:28,658
Danos... o que fazer
um julgamento, certo?
526
00:30:28,741 --> 00:30:31,699
- Vamos.
- Ei...
527
00:30:31,778 --> 00:30:33,666
Quando voc� � feito aqui...,
voc� pode vir e fazer o meu jardim.
528
00:30:36,349 --> 00:30:40,206
- Foi uma brincadeira, cara.
- Ei, o que aconteceu?
529
00:30:40,320 --> 00:30:42,641
- Como eles est�o?
- Ol�.
530
00:30:42,722 --> 00:30:45,395
Ent�o, a gente j� ouviu falar que eles querem
juntar ao nosso grupo?
531
00:30:45,491 --> 00:30:48,380
- Ser� que o seu grupo?
- Sim
532
00:30:48,461 --> 00:30:52,090
Eu pensei que voc� disse que queria
juntar ao nosso grupo.
533
00:30:52,165 --> 00:30:55,657
Al!
534
00:30:55,735 --> 00:30:57,703
Meu amigo.
535
00:30:59,639 --> 00:31:01,914
Bem, o que voc� sabe?
536
00:31:04,444 --> 00:31:05,605
N�s podemos fazer melhor do que isso. i>
537
00:31:05,806 --> 00:31:08,767
um, dois, um, dois, tr�s. i>
538
00:31:13,419 --> 00:31:15,569
# M�e #
539
00:31:15,655 --> 00:31:19,295
# Oh, minha m�e! #
# Oh, m�e #
540
00:31:19,359 --> 00:31:21,384
# Oh, m�e #
541
00:31:21,461 --> 00:31:23,429
# As coisas que eu disse -
542
00:31:23,529 --> 00:31:26,020
Espere, espere, espere, espere.
Pare, pare. Para.
543
00:31:26,099 --> 00:31:28,988
Olha, amigos,
Eu sei que isso soa bem, mas -
544
00:31:29,068 --> 00:31:31,093
Voc� sabe, ali de p�
e estalando os dedos.
545
00:31:31,170 --> 00:31:33,730
Tudo bem, voc� sabe,
� velha escola.
546
00:31:33,806 --> 00:31:36,400
Mas, olha, somos jovens,
e eu sou um pouco brincalh�o.
547
00:31:36,576 --> 00:31:38,953
Assim t�m de se mover.
Voc� sabe o que eu quero dizer?
548
00:31:41,447 --> 00:31:43,631
Sim, sim, sim.
Ou seja, eu estava pensando sobre isso.
549
00:31:43,716 --> 00:31:44,888
Certo.
550
00:31:45,048 --> 00:31:46,207
Ent�o, por que
n�o mostrar o que voc� tem?
551
00:31:46,285 --> 00:31:48,715
Tudo vai
� dar um passo para tr�s e.
552
00:31:48,716 --> 00:31:50,346
Um, dois, tr�s
e abanada, assegura.
553
00:31:50,423 --> 00:31:52,914
Voc� tem isso?
Como um, dois, tr�s, piscar de olhos.
554
00:31:52,992 --> 00:31:58,533
# Oh, m�e! #
# Oh, m�e #
555
00:31:58,598 --> 00:32:00,223
Agora v� para o lado esquerdo.
A sua esquerda.
556
00:32:00,224 --> 00:32:01,249
# Oh, m�e #
557
00:32:01,334 --> 00:32:02,377
Sua outra esquerda.
558
00:32:02,378 --> 00:32:03,620
Vamos l�, cara.
Somos cantores!
559
00:32:03,703 --> 00:32:05,807
Eu n�o vejo por que
temos que dan�ar.
560
00:32:05,905 --> 00:32:07,834
S� estou a tentar vender
algo sexy aqui...
561
00:32:07,835 --> 00:32:09,363
Ent�o... voc� tem que se mover,
Ok?
562
00:32:09,442 --> 00:32:11,553
Al�m disso, temos que
pessoas alguma coisa para fazer...
563
00:32:11,554 --> 00:32:13,264
Enquanto cantava... algo doce.
564
00:32:13,346 --> 00:32:16,486
Cara, olha isso
empilhados aqui hoje.
565
00:32:16,949 --> 00:32:18,084
Vamos, Al, vamos l�.
566
00:32:18,085 --> 00:32:20,419
Vamos fazer isso juntos agora.
Agora, a partir do in�cio.
567
00:32:20,520 --> 00:32:22,431
- Begins.
- Aqui vamos n�s.
568
00:32:22,488 --> 00:32:24,945
# Oh, m�e! #
# Oh, m�e #
569
00:32:25,024 --> 00:32:28,016
# Oh, mam�e #
# Oh, m�e #
570
00:32:28,094 --> 00:32:30,483
# Oh, mam�e #
Haze!
571
00:32:30,563 --> 00:32:31,625
# Oh, m�e #
572
00:32:31,626 --> 00:32:33,487
Agora ensaiando na minha casa.
573
00:32:34,568 --> 00:32:36,457
O jantar est� pronto.
574
00:32:38,603 --> 00:32:39,754
Toc, toc. i>
575
00:32:39,772 --> 00:32:43,196
Ol�, como voc� est�?
Apenas come�ou.
576
00:32:43,276 --> 00:32:46,097
Como voc� est� fazendo?
Senhor, tem piedade.
577
00:32:46,179 --> 00:32:50,138
Os cinco homens
mais bonito de Detroit.
578
00:32:50,216 --> 00:32:54,277
Eles n�o precisam cantar.
S� desfilando frente e para tr�s.
579
00:32:54,353 --> 00:32:55,593
# Oh, m�e #
580
00:32:55,688 --> 00:32:58,111
Agora tivemos uma grupo. I>
581
00:32:58,191 --> 00:33:01,103
Eddie e Paul provou
exatamente o que precis�vamos... i>
582
00:33:01,160 --> 00:33:04,721
...e Al, renunciando toda semana
Eu tamb�m estava muito animado. I>
583
00:33:04,864 --> 00:33:08,539
estava l�,
o Hitsville... i> edif�cio
584
00:33:08,634 --> 00:33:11,057
...casa de Motown Records. i>
585
00:33:11,137 --> 00:33:14,459
Mary Wells, Marvin Gaye,
The Miracles, The Marvelettes. I>
586
00:33:14,540 --> 00:33:16,440
era muito. i>
587
00:33:16,509 --> 00:33:18,932
Bem... aqui estamos.
588
00:33:20,679 --> 00:33:23,333
Melvin, voc� viciado
com The Primes?
589
00:33:23,416 --> 00:33:25,338
De certa forma, certo?
590
00:33:25,418 --> 00:33:27,886
- Homem, vai chutar alguns traseiros.
- Quais s�o os seus nomes?
591
00:33:27,987 --> 00:33:29,625
Os Elgins.
592
00:33:29,689 --> 00:33:32,112
Elgins?
Como rel�gio de pulso?
593
00:33:32,191 --> 00:33:34,295
Sim.
594
00:33:36,729 --> 00:33:39,721
Genial.
E boa sorte!
595
00:33:39,799 --> 00:33:41,915
Bem, obrigado.
596
00:33:43,836 --> 00:33:45,758
Quem s�o eles?
597
00:33:45,838 --> 00:33:48,591
Isso � Jimmy Ruffin
e seu irm�o mais novo, David.
598
00:33:48,674 --> 00:33:51,325
- Ambos com �lbuns solo.
- Com Motown?
599
00:33:51,410 --> 00:33:53,503
N�o, n�o, mas essa esperan�a.
600
00:33:56,983 --> 00:33:58,951
Boa.
601
00:34:02,855 --> 00:34:05,346
- V�.
- Estou indo.
602
00:34:22,542 --> 00:34:24,999
Desculpe. Sr. Gordy �
em uma sess�o de grava��o. i>
603
00:34:25,077 --> 00:34:26,999
Entraremos em contato. I>
604
00:34:29,849 --> 00:34:32,420
Desculpe-me.
Estou Otis Williams.
605
00:34:32,518 --> 00:34:35,089
Ol�. Martha Reeves.
606
00:34:35,555 --> 00:34:38,262
Sr. Gordy espera meu grupo
para uma audi��o.
607
00:34:38,324 --> 00:34:40,133
O nome do grupo?
608
00:34:40,226 --> 00:34:42,038
Bem, ele nos conhece
Os Distants como...
609
00:34:42,039 --> 00:34:43,650
Mas estamos agora... As Elgins.
610
00:34:43,729 --> 00:34:47,290
Como assistir?
Espere aqui.
611
00:34:51,938 --> 00:34:53,860
Hey, ent�o o que eles disseram?
612
00:34:53,940 --> 00:34:56,261
Disse que esperar do lado de fora
ide�ramos e um novo nome.
613
00:34:56,342 --> 00:34:59,266
Um novo nome?
Dem�nios.
614
00:34:59,345 --> 00:35:01,404
- Sim
- Gra�as a Deus.
615
00:35:01,480 --> 00:35:03,835
N�o, n�o. Olha, Azul,
n�o se preocupe com isso, ok?
616
00:35:03,916 --> 00:35:06,407
O que vamos fazer,
vai colocar nossas cabe�as juntas...
617
00:35:06,485 --> 00:35:09,909
E sair com...
um novo nome aqui.
618
00:35:09,989 --> 00:35:11,957
Os Edsels.
619
00:35:12,024 --> 00:35:14,208
Os Pontiacs.
620
00:35:14,293 --> 00:35:17,512
- Os Corvairs.
- N�o, n�o, n�o.
621
00:35:22,869 --> 00:35:25,224
- Radicais.
- N�o.
622
00:35:25,304 --> 00:35:27,989
- O �culos.
- Os test�culos.
623
00:35:28,074 --> 00:35:32,397
Provavelmente n�o.
Sim, eu sinto muito.
624
00:35:38,651 --> 00:35:40,573
The Chariot.
625
00:35:40,653 --> 00:35:42,575
Fa�a Enterradores?
626
00:35:42,655 --> 00:35:44,577
Cad�veres.
627
00:35:44,657 --> 00:35:46,452
N�o, n�o, amigos.
Gente, olha...
628
00:35:46,453 --> 00:35:49,447
Tem que ser alguma coisa...
como proibido, sabe?
629
00:35:49,528 --> 00:35:53,100
Algo que todos n�s queremos,
mas ningu�m pode ter.
630
00:35:53,199 --> 00:35:55,918
Tem que ser sexy.
631
00:35:59,872 --> 00:36:03,547
Sim, sim, colocar no ombro
para cima.
632
00:36:05,845 --> 00:36:10,020
Hey, eles est�o prontos
para receb�-los.
633
00:36:10,116 --> 00:36:13,017
Tudo bem, meninos,
vamos faz�-lo.
634
00:36:13,085 --> 00:36:16,077
Hey, n�o podemos
n�o deixar nada ao acaso.
635
00:36:19,191 --> 00:36:22,183
Senhor, pedimos-Ihe
voltamo-nos a sua f�...
636
00:36:22,261 --> 00:36:24,442
Eo valor para o...
aproveitar ao m�ximo...
637
00:36:24,443 --> 00:36:26,823
Esta grande oportunidade...
que voc� nos deu.
638
00:36:26,899 --> 00:36:29,493
- Amen.
- Amen.
639
00:36:29,568 --> 00:36:32,594
- Agora, vamos faz�-lo.
- Oh, sim.
640
00:36:36,275 --> 00:36:39,642
Portanto, rapazes, j� tem
um nome para voc�?
641
00:36:41,447 --> 00:36:44,098
The Temptations.
642
00:36:44,183 --> 00:36:46,606
"Tenta��es".
643
00:36:46,686 --> 00:36:51,313
N�o � mau.
644
00:36:53,292 --> 00:36:56,147
Muito bem, senhores,
Vamos ouvi-los.
645
00:36:56,629 --> 00:37:00,531
Ohhhh # #
646
00:37:00,633 --> 00:37:02,555
# M�e! #
647
00:37:02,635 --> 00:37:07,095
# Oh, minha m�e #
648
00:37:07,173 --> 00:37:10,916
# # Eu estive cego
Ent�o cego # #
649
00:37:10,977 --> 00:37:13,172
# As coisas que voc� me disse, sim #
650
00:37:13,173 --> 00:37:14,367
# Oh, m�e #
651
00:37:14,714 --> 00:37:17,217
# Eu realmente pago
Paguei minha d�vida #
652
00:37:17,316 --> 00:37:19,488
# Oh, por favor, por favor
perdoe-me, sim! #
653
00:37:19,489 --> 00:37:20,661
# Oh, m�e #
654
00:37:20,720 --> 00:37:23,177
# Eu sei que estava errado #
655
00:37:23,522 --> 00:37:27,197
# Mas agora, agora que eu sei #
# Oh, m�e! #
656
00:37:27,293 --> 00:37:30,046
# OMG #
# O meu lugar, o meu lugar � em casa #
657
00:37:30,129 --> 00:37:32,814
# Voc� n�o pode ver que eu estava chorando? #
# Oh, yeah! #
658
00:37:32,898 --> 00:37:35,366
# Voc� foi chorando #
Quase morrer # #
659
00:37:35,434 --> 00:37:37,607
# Quase morrendo #
660
00:37:37,703 --> 00:37:43,564
# Oh, m�e! #
# Por favor, m�e #
661
00:37:43,642 --> 00:37:47,100
# Oh, m�e! #
# Por favor. Mom #
662
00:37:47,179 --> 00:37:50,296
Venha e me diga agora # #
# Quanto � o amor de m�e? #
663
00:37:50,383 --> 00:37:53,511
# N�o entendo #
# Doo-doo, doo-doo doo, doo #
664
00:37:53,586 --> 00:37:57,761
# Quando voc� disse
voc� estava errado #
665
00:37:57,823 --> 00:38:00,530
# Sim, era sua garota #
# Doo-doo, doo #
666
00:38:00,626 --> 00:38:03,686
# Eu coloquei em um turbilh�o #
# Doo-doo, doo #
667
00:38:03,763 --> 00:38:06,256
# Bem, eu n�o vou ser mais
nenhum tolo #
668
00:38:06,257 --> 00:38:07,950
# Eu n�o vou ser um idiota # more
669
00:38:08,034 --> 00:38:11,253
# Oh, eu sinto muito agora! #
# M�e, tudo vai ficar bem #
670
00:38:11,337 --> 00:38:14,977
# Oh, minha m�e #
# OMG #
671
00:38:24,683 --> 00:38:26,708
Bem, voc� gosta?
672
00:38:29,188 --> 00:38:31,156
N�o.
673
00:38:32,191 --> 00:38:36,545
Eu adorei.
674
00:38:36,629 --> 00:38:38,597
Motown i>
675
00:38:38,664 --> 00:38:40,939
Sim.
676
00:38:41,033 --> 00:38:43,251
- Muito bom.
- Eu fiz.
677
00:38:43,335 --> 00:38:47,226
Parab�ns, pessoal.
Bem-vindo a Motown.
678
00:38:51,043 --> 00:38:52,965
- Obrigado.
- O prazer � meu.
679
00:38:53,045 --> 00:38:56,037
- Obrigado, senhor.
- Sim
680
00:39:02,021 --> 00:39:06,048
Ei, ei, pessoal, pessoal!
Um momento, um momento.
681
00:39:06,125 --> 00:39:09,720
Sim, Temptations... para sempre.
682
00:39:09,795 --> 00:39:13,071
- Sim
- Para sempre.
683
00:39:25,578 --> 00:39:27,569
Jo.
684
00:39:27,646 --> 00:39:30,558
N�s fizemos isso.
N�s assinamos com a Motown!
685
00:39:30,616 --> 00:39:33,244
Berry Gordy disse que adoro.
686
00:39:33,319 --> 00:39:35,662
O que � isso?
687
00:39:35,888 --> 00:39:39,255
Otis, que estou gr�vida.
688
00:40:00,813 --> 00:40:02,906
N�o se preocupe com nada.
689
00:40:04,850 --> 00:40:07,091
Tudo vai ficar bem.
690
00:40:22,468 --> 00:40:24,993
Assim, em um instante,
se era um homem de fam�lia. i>
691
00:40:25,070 --> 00:40:28,164
Nosso filho Lamont
veio na hora certa. i>
692
00:40:28,240 --> 00:40:30,811
Se apenas a nossa carreira
Eu tinha come�ado t�o r�pido. I>
693
00:40:30,876 --> 00:40:32,285
Por que n�o vem vindo. Veja? # I>
694
00:40:32,286 --> 00:40:34,095
Sim, eu gosto disso.
695
00:40:34,180 --> 00:40:38,105
# # Meu para�so
# Baby #
696
00:40:38,184 --> 00:40:41,802
# # Meu para�so
697
00:40:41,887 --> 00:40:44,811
Eu entendi.
698
00:40:44,890 --> 00:40:48,348
# De volta ao meu para�so! #
699
00:40:48,427 --> 00:40:51,214
# Baby #
700
00:40:51,297 --> 00:40:54,221
# # Meu para�so
701
00:40:54,300 --> 00:40:56,905
The Temptations tornou
parte da maquinaria Motown. i>
702
00:40:56,931 --> 00:40:59,408
linha montagem de Berry Gordy
para o desenvolvimento do artista. i>
703
00:41:00,366 --> 00:41:02,207
tinha como treinador vocal
Maurice King... i>
704
00:41:02,633 --> 00:41:03,945
De julho de 1962
705
00:41:04,035 --> 00:41:05,930
in�meras sess�es
no estudo de Motown... i>
706
00:41:06,011 --> 00:41:08,935
...com a banda da casa
conhecido como Os Funk Brothers. i>
707
00:41:09,014 --> 00:41:12,939
Berry Gordy escreveu e produziu
a maioria dos nossos primeiros �lbuns. i>
708
00:41:19,225 --> 00:41:22,717
E havia coreografia
o dan�arino lend�rio... i>
709
00:41:22,795 --> 00:41:25,013
...Charlie Atkins. i>
710
00:41:27,032 --> 00:41:29,125
Paulo e Charlie... i>
711
00:41:29,201 --> 00:41:31,624
...n�o coincidir. i>
712
00:41:31,704 --> 00:41:34,389
# Com toda a sua conversa #
713
00:41:34,473 --> 00:41:37,567
# E eu n�o quero me acordar #
714
00:41:37,643 --> 00:41:42,301
# N�o quero acordar #
715
00:41:42,381 --> 00:41:44,804
# Oh, n�o, n�o, n�o! #
716
00:41:44,883 --> 00:41:47,568
Provavelmente a parte mais exclusiva
toda a opera��o... i>
717
00:41:47,653 --> 00:41:49,871
reuni�es foram...
controle de qualidade. i>
718
00:41:49,955 --> 00:41:52,879
Berry emprestado esta id�ia,
seus dias na f�brica da Ford. i>
719
00:41:52,958 --> 00:41:56,280
iria reunir altos executivos,
compositores e produtores. i>
720
00:41:56,362 --> 00:42:00,184
cada grava��o deve ser votado
com base no seu potencial de sucesso. i>
721
00:42:00,366 --> 00:42:03,572
Durante muito tempo, parecia que
n�o poder�amos ter at� mesmo uma can��o... i>
722
00:42:03,573 --> 00:42:05,178
considerar...
bom o suficiente. i>
723
00:42:05,237 --> 00:42:07,842
Quem voc� acha que � um sucesso?
724
00:42:07,940 --> 00:42:10,659
Certo. Se voc� tivesse que o d�lar baixo...
725
00:42:10,743 --> 00:42:13,200
Quer comprar este disco...
ou um sandu�che?
726
00:42:13,512 --> 00:42:15,400
Um sandu�che.
727
00:42:15,748 --> 00:42:17,420
Qual � o pr�ximo?
728
00:42:23,555 --> 00:42:25,655
Janeiro de 1963
729
00:42:28,994 --> 00:42:32,054
# Eu quero um amor que voc� pode ver #
730
00:42:32,131 --> 00:42:36,318
# � o �nico tipo
que significa algo para mim #
731
00:42:36,402 --> 00:42:39,278
# N�o quero um amor
Eu tenho que dizer-Ihe #
732
00:42:39,279 --> 00:42:40,554
# Ah-ah-ah #
733
00:42:40,639 --> 00:42:43,167
# � o tipo de amor
que eu posso fazer sem #
734
00:42:43,168 --> 00:42:44,496
# Ah-ah-ah #
735
00:42:44,576 --> 00:42:47,295
# Claro que posso fazer sem #
736
00:42:47,379 --> 00:42:51,634
# Yeah, yeah, yeah, yeah
Eu quero um amor que voc� pode ver #
737
00:42:51,717 --> 00:42:54,641
Smokey Robinson estava ao lado
para assumir o desafio... i>
738
00:42:54,720 --> 00:42:57,644
...e sabia que t�nhamos um sucesso. i>
739
00:42:57,723 --> 00:43:02,251
# N�o quero ir
Eu ouvi alguma coisa hoje #
740
00:43:02,328 --> 00:43:05,286
Porque, querida, os fatos
falam mais alto que palavras #
741
00:43:05,364 --> 00:43:08,140
Ok, quem pensa
� um sucesso?
742
00:43:08,334 --> 00:43:12,373
T�o bom como era,
n�o foi o suficiente. i>
743
00:43:12,438 --> 00:43:15,396
nem sequer figurou
nas paradas. i>
744
00:43:15,474 --> 00:43:16,864
Dois anos se passaram... i>
745
00:43:16,865 --> 00:43:19,854
...e come�ou a ser conhecido
como tenta��es sem impacto. i>
746
00:43:19,945 --> 00:43:23,039
N�o se preocupe.
O pr�ximo �lbum ser� bem sucedida.
747
00:43:23,115 --> 00:43:25,572
Espero que sim, porque eu sou
come�ando a me perguntar.
748
00:43:25,651 --> 00:43:26,928
Bem, eu n�o.
749
00:43:26,929 --> 00:43:30,406
Por que n�s somos
ensaiando para o Natal?
750
00:43:30,489 --> 00:43:32,217
Se algu�m tinha alguma c�rebros...
751
00:43:32,218 --> 00:43:35,745
Eu ia... para encontrar um emprego
realmente. Feliz Natal.
752
00:43:35,828 --> 00:43:39,184
Novamente
n�o seja um empurr�o!
753
00:43:39,264 --> 00:43:43,132
E mais uma vez o homem
voc� sabe, voc� est� certo.
754
00:43:43,369 --> 00:43:44,566
Eu n�o posso manter ainda um beb�.
755
00:43:44,567 --> 00:43:45,963
E eu estou aqui para apontar
tem o quarto.
756
00:43:46,205 --> 00:43:49,811
Vamos, Paul.
Eu sei que ele vai melhorar.
757
00:43:50,042 --> 00:43:51,295
Eu n�o vejo como.
758
00:43:51,296 --> 00:43:53,148
Se Smokey and Berry n�o pode
escrever um sucesso...
759
00:43:53,212 --> 00:43:55,897
Ent�o talvez n�o... quer
por causa das m�sicas.
760
00:44:00,018 --> 00:44:02,737
Voc� sabe o que eu quero dizer?
761
00:44:04,857 --> 00:44:08,975
Bem, eu vejo isso dessa forma.
N�s n�o t�m para onde ir se n�o para cima.
762
00:44:09,061 --> 00:44:12,235
Voc� v�, eu queria
falar com todos.
763
00:44:12,297 --> 00:44:16,222
Tenho um palpite.
Vamos todos ser grandes estrelas.
764
00:44:24,343 --> 00:44:26,868
Feliz ano novo!
765
00:44:26,945 --> 00:44:29,698
# # Deve esquecer
766
00:44:29,782 --> 00:44:31,932
Amigos # antigo #
767
00:44:32,017 --> 00:44:37,614
# E nunca se lembrou? #
768
00:44:37,689 --> 00:44:41,819
# # Deve esquecer
769
00:44:41,894 --> 00:44:44,146
Amigos # antigo #
770
00:44:44,229 --> 00:44:50,088
# E os velhos tempos? #
771
00:44:50,169 --> 00:44:56,062
# Para os velhos tempos, o mel #
772
00:44:56,141 --> 00:45:01,152
# Para velhas vezes #
773
00:45:02,481 --> 00:45:08,329
# Tome um copo de cordial #
774
00:45:08,420 --> 00:45:12,877
# Para os velhos tempos. #
775
00:45:16,028 --> 00:45:21,568
Obrigado por vir.
Feliz ano novo! N�s te amamos!
776
00:45:24,670 --> 00:45:27,662
Mais, mais!
Mais, mais!
777
00:45:27,739 --> 00:45:29,661
Feliz ano novo!
778
00:45:32,511 --> 00:45:34,832
- Cara, voc� ouviu isso?
- Devemos voltar.
779
00:45:34,913 --> 00:45:36,788
Adoramos.
Eu digo que devemos voltar.
780
00:45:36,789 --> 00:45:38,064
Bem, cantar "Chuck".
781
00:45:38,150 --> 00:45:40,607
Cara, n�o vou voltar l�.
782
00:45:40,686 --> 00:45:43,302
E porque n�o, Bones?
783
00:45:43,388 --> 00:45:45,150
Apenas cante
"Auld Lang Syne".
784
00:45:45,151 --> 00:45:46,312
Inferno, eu estou cansado.
785
00:45:46,391 --> 00:45:50,111
Agora, veja, n�o � muitas vezes
eles nos pedem para fora novamente.
786
00:45:50,195 --> 00:45:53,221
N�s temos fam�lia l�.
N�s temos amigos l�.
787
00:45:53,298 --> 00:45:56,222
Inferno, o nosso chefe �
l� fora, e querem mais.
788
00:45:56,301 --> 00:45:58,826
- Ent�o, eu queria cantar, certo?
- Todos n�s queremos cantar.
789
00:45:58,904 --> 00:46:00,416
Eu disse que estou cansado.
790
00:46:00,417 --> 00:46:03,329
Bones, eu estou t�o doente
de seu absurdo!
791
00:46:03,408 --> 00:46:06,593
N�o tanto quanto eu
de voc�s.
792
00:46:06,678 --> 00:46:08,288
Na verdade, eu tenho
nada mais a dizer.
793
00:46:08,648 --> 00:46:11,253
Por que voc� sempre tem
ser t�o negativo?
794
00:46:11,254 --> 00:46:12,459
Por qu�?
795
00:46:12,552 --> 00:46:15,373
Deixe-me ver
se eu posso explicar.
796
00:46:15,455 --> 00:46:18,697
- Qual �, cara?
- Freeze!
797
00:46:18,758 --> 00:46:21,477
- Vamos!
- Voc� � um tolo!
798
00:46:21,561 --> 00:46:24,183
� isso a�. Voc� est� fora.
Ele o far�.
799
00:46:24,395 --> 00:46:26,062
Voc� n�o pode me demitir, Eddie!
800
00:46:26,063 --> 00:46:27,330
Bem, eu posso.
801
00:46:27,431 --> 00:46:29,991
- Voc� est� fora do time!
- Ser� que vou ser 50 centavos certo?
802
00:46:30,067 --> 00:46:33,992
� isso a�.
Voc� est� por sua conta.
803
00:46:37,074 --> 00:46:38,996
Muito bem.
804
00:46:51,822 --> 00:46:55,474
# Boa #
805
00:46:55,559 --> 00:46:57,481
# Voc� sabe que voc� me quer dar #
806
00:46:57,561 --> 00:46:58,608
# Gritar, gritando #
807
00:46:58,609 --> 00:47:00,655
# Chutar meus saltos
e jogar a cabe�a para tr�s #
808
00:47:00,731 --> 00:47:01,852
# Gritar, gritando #
809
00:47:01,853 --> 00:47:03,973
# Derramando minha cabe�a para tr�s
e estamos agora #
810
00:47:04,034 --> 00:47:06,855
# N�o se esque�a de dizer que voc� #
811
00:47:06,937 --> 00:47:11,397
# N�o se esque�a de dizer
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah #
812
00:47:11,509 --> 00:47:14,615
Voc� diz que est� # #
# Diga agora, baby #
813
00:47:14,712 --> 00:47:17,397
Ele diz que vai # #
# # Venha agora
814
00:47:17,481 --> 00:47:19,403
# Diga, diga-o #
# Diga que me ama #
815
00:47:19,483 --> 00:47:21,405
# Diz #
# # Venha agora
816
00:47:21,485 --> 00:47:23,407
# Diz #
# Diga que me ama #
817
00:47:23,487 --> 00:47:25,921
Senhoras e Senhores,
Jimmy Ruffin!
818
00:47:25,990 --> 00:47:28,777
Venha aqui, Jimmy Ruffin.
Sim! Sim! I>
819
00:47:28,859 --> 00:47:31,919
Eu ainda me lembro # #
820
00:47:31,996 --> 00:47:35,352
# Quando voc� era nove #
821
00:47:35,432 --> 00:47:38,549
# Sim, sim, sim
Eu era um tolo para voc� #
822
00:47:38,636 --> 00:47:43,027
# Do fundo da minha alma #
823
00:47:43,107 --> 00:47:46,110
# Eu quero que voc� saiba #
824
00:47:46,210 --> 00:47:49,520
# Eu vou te dizer o que eu quero
voc� sabe agora #
825
00:47:49,580 --> 00:47:52,299
# Eu fui bom
para mim, baby #
826
00:47:52,383 --> 00:47:55,068
# Melhor do que eu j� estive
para mim mesmo #
827
00:47:55,419 --> 00:47:59,071
# E se voc� me deixar #
828
00:47:59,156 --> 00:48:02,273
# Eu n�o quero mais ningu�m #
829
00:48:02,359 --> 00:48:04,748
# Hey, voc� sabe que
das me querem #
830
00:48:04,828 --> 00:48:08,969
# Grito #
# Sim, sim #
831
00:48:09,199 --> 00:48:10,599
# # Eu ganhar das
# Oh, yeah #
832
00:48:10,600 --> 00:48:11,599
# Grito #
833
00:48:11,669 --> 00:48:14,172
# Gritar, gritando #
# Ok, Ok #
834
00:48:14,271 --> 00:48:16,694
# Gritar, gritando #
# Tudo bem, sim #
835
00:48:16,774 --> 00:48:20,335
Meu irm�o mais novo, David Ruffin.
Vamos l�, cara. Come-se.
836
00:48:22,263 --> 00:48:27,087
# Espere um minuto #
837
00:48:27,318 --> 00:48:28,967
Sim, David!
838
00:48:29,053 --> 00:48:34,047
# Desculpe #
Vamos l�! Vamos l�!
839
00:48:34,124 --> 00:48:36,911
# Tudo bem #
840
00:48:37,094 --> 00:48:39,528
# Eu tenho a minha esposa #
841
00:48:39,597 --> 00:48:43,317
# Eu sinto ah-ah #
842
00:48:44,503 --> 00:48:46,540
# Cada vez
Eu penso em voc� #
843
00:48:46,570 --> 00:48:50,020
# � t�o bom para mim.
Voc� sabe que voc� quer me dar #
844
00:48:50,021 --> 00:48:50,920
# Gritar, gritando #
845
00:48:50,921 --> 00:48:53,133
# Tome meu c�rebro
e levantar as m�os #
846
00:48:53,160 --> 00:48:54,003
# Gritar, gritando #
847
00:48:54,004 --> 00:48:56,646
# E chutar meus saltos
e estamos agora #
848
00:48:56,831 --> 00:48:59,789
# V� com calma, v� com calma #
# Gritar, gritando #
849
00:49:00,017 --> 00:49:03,236
# # V� com calma
# Gritar, gritando #
850
00:49:03,320 --> 00:49:05,720
# Oh, venha agora #
# Gritar, gritando #
851
00:49:05,789 --> 00:49:06,850
# Gritar, gritando #
852
00:49:06,851 --> 00:49:11,072
# Um pouco mais suave agora
Um pouco mais suave agora #
853
00:49:11,404 --> 00:49:15,131
# Um pouco mais suave agora
Um pouco mais suave agora #
854
00:49:15,132 --> 00:49:16,132
# Gritar, gritando #
855
00:49:16,161 --> 00:49:18,005
# Um pouco mais alto agora
Um pouco mais alto agora #
856
00:49:18,085 --> 00:49:19,212
# Gritar, gritando #
857
00:49:19,213 --> 00:49:21,339
# Um pouco mais alto agora
Um pouco mais alto agora #
858
00:49:21,422 --> 00:49:22,566
# Gritar, gritando #
859
00:49:22,567 --> 00:49:24,711
# Um pouco mais alto agora
Um pouco mais alto agora #
860
00:49:24,842 --> 00:49:26,764
# Grito #
# Hey-ey-ey-ey #
861
00:49:26,877 --> 00:49:30,017
- # Hey-ey-ey-ey #
- # Hey-ey-ey-ey #
862
00:49:30,114 --> 00:49:33,242
# Hey-ey-ey-ey #
# Hey-ey-ey-ey-ey #
863
00:49:33,317 --> 00:49:36,104
# Hey-ey-ey-ey-ey #
# Hey-ey-ey-ey-ey #
864
00:49:36,186 --> 00:49:39,974
# Hey-ey-ey-ey-ey #
# Grito, grito, grito #
865
00:49:40,057 --> 00:49:42,617
# Gritar, gritando #
# Gritar, gritando #
866
00:49:45,729 --> 00:49:48,897
Mama Rose, seria muito
perguntar sobre isso?
867
00:49:48,899 --> 00:49:51,686
David, � o seu terceiro prato, certo?
868
00:49:51,769 --> 00:49:54,294
Ser� que realmente n�o ter comido
desde o ano passado.
869
00:49:54,371 --> 00:49:56,521
Isso � bom.
"No ano passado".
870
00:49:56,607 --> 00:49:57,769
Ele tem um ponto.
871
00:49:57,770 --> 00:49:59,531
Um pouco mais de p�o de milho
para mim, m�e?
872
00:49:59,610 --> 00:50:02,647
Como � que n�o
Eu fiquei surpreendido? Shot.
873
00:50:02,746 --> 00:50:05,169
Voc� sabe o que seu apelido, certo?
874
00:50:05,249 --> 00:50:08,639
� por isso que
Milho cham�-lo, certo?
875
00:50:08,719 --> 00:50:09,956
Voc� nunca vai ver um cara
comer muito.
876
00:50:09,957 --> 00:50:10,994
O homem, falando de fome.
877
00:50:11,055 --> 00:50:14,559
Essas fam�lias em Birmingham
argila usada para jantar.
878
00:50:14,658 --> 00:50:16,910
- Cara, por favor!
- Estou falando s�rio.
879
00:50:16,994 --> 00:50:20,088
Eles usaram o barro vermelho do rio
Pontual, o homem.
880
00:50:20,164 --> 00:50:22,564
Eles costumavam usar algo semelhante
no Mississippi, tamb�m.
881
00:50:22,633 --> 00:50:25,375
N�o foi t�o ruim com
um pouco de molho quente.
882
00:50:29,073 --> 00:50:31,257
- Que parte do Mississippi?
- Down meridiano.
883
00:50:31,341 --> 00:50:33,992
Sim? Voc� sabe? Tudo
Estamos no lado sul.
884
00:50:34,078 --> 00:50:36,182
- S�rio?
- Sim
885
00:50:36,246 --> 00:50:39,921
Eu realmente quero cantar
com voc�.
886
00:50:43,921 --> 00:50:46,064
Bem, n�o haver�
muito de cantar.
887
00:50:46,065 --> 00:50:47,607
E n�s temos algumas regras.
888
00:50:47,691 --> 00:50:51,468
Espero que n�o muitos, porque
Eu n�o sou muito bom com regras.
889
00:50:51,562 --> 00:50:53,883
Por que n�o?
890
00:50:55,132 --> 00:50:58,386
Bem, minha m�e devia
algum dinheiro para um cafet�o.
891
00:50:58,469 --> 00:51:01,620
Em vez de pagar,
ela me deu.
892
00:51:01,705 --> 00:51:04,890
Ele tinha muitas regras.
893
00:51:04,975 --> 00:51:07,853
Se alguma pausa,
veio o cinto.
894
00:51:09,413 --> 00:51:13,217
Parecia que a maioria do tempo,
cinto veio por conta pr�pria.
895
00:51:17,521 --> 00:51:21,116
Bem, n�o temos cinto
e as regras que temos...
896
00:51:21,225 --> 00:51:23,978
� para manter...
avan�ar.
897
00:51:24,061 --> 00:51:27,485
- Voc� concorda?
- Parece bom para mim. Genial.
898
00:51:27,564 --> 00:51:29,885
- Sim, �timo.
- High five.
899
00:51:29,967 --> 00:51:33,073
Coloc�-lo l�, irm�o.
900
00:51:33,403 --> 00:51:35,394
- Ol�!
- Feliz ano novo!
901
00:51:35,472 --> 00:51:37,997
Smokey! Ei, Smokey beb�,
Como voc� est�?
902
00:51:38,075 --> 00:51:40,168
Esse show ontem � noite dem�nio.
David, que era ruim.
903
00:51:40,244 --> 00:51:41,600
Quer saber mais alguma coisa de errado?
904
00:51:41,601 --> 00:51:44,157
David est� no grupo agora.
� uma tenta��o.
905
00:51:44,615 --> 00:51:46,651
Tenta��o.
906
00:51:46,984 --> 00:51:49,657
- Parab�ns!
- Vamos, querida Smokey.
907
00:51:49,720 --> 00:51:50,882
Sente-se e comer.
908
00:51:50,883 --> 00:51:52,644
Sem tempo, m�e.
Claudette me aguarda.
909
00:51:52,723 --> 00:51:54,885
Eu s� vim aqui para dizer
que eu tenho-Ihes uma can��o!
910
00:51:54,886 --> 00:51:57,247
Requer muito trabalho,
, mas � poss�vel. Voc� quer isso?
911
00:51:57,248 --> 00:51:58,502
Sim, sim. A vontade.
912
00:51:58,562 --> 00:52:00,996
- Bem, feliz ano novo.
- Muito bem, garoto.
913
00:52:01,098 --> 00:52:03,555
- D� um beijo para Claudette.
- Feliz ano novo.
914
00:52:03,634 --> 00:52:06,341
Tenha cuidado l� fora. i>
915
00:52:09,006 --> 00:52:11,611
Tenta��es.
916
00:52:20,818 --> 00:52:22,740
Tenta��es.
917
00:52:25,956 --> 00:52:28,550
era ano novo
e, pela primeira vez... i>
918
00:52:28,625 --> 00:52:31,219
teve o perfeito...
combina��o de cantores. i>
919
00:52:31,295 --> 00:52:32,843
Est�vamos ensaiando a can��o... i>
920
00:52:32,844 --> 00:52:35,391
...Smokey escreveu para n�s,
por quase duas semanas... i>
921
00:52:35,465 --> 00:52:37,717
...e todos n�s gostamos. i>
922
00:52:37,801 --> 00:52:40,395
Era uma noite fria e frio. i>
923
00:52:40,470 --> 00:52:43,689
E lembro-me de olhar para eles
�s quatro e pensar... i>
924
00:52:43,774 --> 00:52:47,731
"� isso. Esta � a noite
que vai mudar tudo. " i>
925
00:52:47,732 --> 00:52:49,432
09 de janeiro de 1964
926
00:52:55,485 --> 00:52:59,546
# Tenha um sorriso
t�o brilhante #
927
00:52:59,623 --> 00:53:03,616
# Voc� sabe que voc� poderia
ter sido uma vela #
928
00:53:03,694 --> 00:53:07,221
# # Eu segurar t�o forte
929
00:53:07,297 --> 00:53:11,222
# Voc� sabe que voc� poderia
ter sido um identificador #
930
00:53:11,435 --> 00:53:14,905
# A prop�sito
barres meus p�s #
931
00:53:15,372 --> 00:53:18,910
# Voc� sabe que voc� poderia
ter sido uma vassoura #
932
00:53:18,976 --> 00:53:22,628
# A prop�sito
cheiro t�o doce #
933
00:53:22,980 --> 00:53:27,269
# Voc� sabe que voc� poderia
ter sido um perfume #
934
00:53:27,351 --> 00:53:31,879
# Bem, voc� poderia ter sido
qualquer coisa que voc� quer #
935
00:53:31,955 --> 00:53:34,947
# E eu digo #
936
00:53:35,025 --> 00:53:36,913
# A maneira de fazer
coisas que voc� faz #
937
00:53:37,361 --> 00:53:38,214
# Oh, beb� #
938
00:53:38,295 --> 00:53:41,048
# A maneira de fazer
coisas que voc� faz #
939
00:53:41,131 --> 00:53:44,282
T�o bonita como voc� �
ooh-ooh # i>
940
00:53:44,401 --> 00:53:47,529
sei que voc� poderia
ter sido uma flor # i>
941
00:53:48,672 --> 00:53:51,926
Se olhar t�o bom
em um minuto i>
942
00:53:52,009 --> 00:53:55,228
Voc� sabe o que seria
em uma hora? # I>
943
00:53:55,312 --> 00:53:59,271
Ol�!
944
00:53:59,349 --> 00:54:02,671
Papi � o r�dio, baby!
945
00:54:02,753 --> 00:54:05,074
Ol�, linda!
Hey, voc� ouviu?
946
00:54:05,155 --> 00:54:08,374
- Sim!
- Voc� tem orgulho de mim?
947
00:54:08,458 --> 00:54:11,985
Veja por si mesmo.
N�mero 76, de um salto.
948
00:54:12,062 --> 00:54:16,692
Bem, voc� poderia ter sido
qualquer coisa que voc� quiser i>
949
00:54:16,767 --> 00:54:18,769
E eu digo # i>
950
00:54:18,869 --> 00:54:21,326
"A maneira de fazer as coisas
que vai fazer, "hit nas paradas... i>
951
00:54:21,405 --> 00:54:23,828
...apenas a tempo para a pr�xima
Motor Cidade Revue Tour. I>
952
00:54:23,907 --> 00:54:26,193
Um dos muitos que vir�o. i>
953
00:54:28,412 --> 00:54:31,631
- Voc� vai chamar, certo?
- Eu ligo para voc� todas as noites.
954
00:54:31,715 --> 00:54:34,206
- Promete?
- Eu prometo.
955
00:54:34,284 --> 00:54:37,208
Vamos l�, vamos l�.
Temos que embarcar no �nibus.
956
00:54:37,287 --> 00:54:38,851
Voc� sabe que eu te amo, n�?
957
00:54:38,852 --> 00:54:41,815
D� isso para os filhos.
Um, dois, tr�s e quatro.
958
00:54:42,435 --> 00:54:44,960
- Eu amo voc�.
- Eu tamb�m te amo. Tchau.
959
00:54:45,038 --> 00:54:47,256
- Bye, bye.
- Eu te amo, Lamont i>.
960
00:54:47,908 --> 00:54:51,628
Al�m do fato de ter que sair
nossas fam�lias por um m�s... i>
961
00:54:51,712 --> 00:54:53,634
...estes passeios foram divertidos. i>
962
00:54:53,714 --> 00:54:56,638
�s vezes, havia um monte de divers�o. i>
963
00:54:56,717 --> 00:54:59,140
Adeus!
964
00:55:01,755 --> 00:55:05,145
Todos os atos de Motown
nestes passeios. i>
965
00:55:05,225 --> 00:55:07,716
talvez cinco, seis, sete vezes. i>
966
00:55:07,795 --> 00:55:11,151
Martha and The Vandellas,
The Supremes, Marvin Gaye... i>
967
00:55:11,231 --> 00:55:14,871
...Mary Wells, The Miracles,
em todo o mundo. i>
968
00:55:16,970 --> 00:55:20,292
Estou ligado ao meu menino
como um selo para uma carta # i>
969
00:55:20,374 --> 00:55:24,094
Como as penas de um p�ssaro
nos manter juntos # i>
970
00:55:24,178 --> 00:55:26,271
Digo
desde o in�cio i>
971
00:55:26,346 --> 00:55:30,043
Nada deve me separar
my boy # i>
972
00:55:34,388 --> 00:55:38,176
Sr. Gordy disse
tivemos um acompanhante assistindo. i>
973
00:55:38,258 --> 00:55:41,182
tenho certeza que eles fizeram
o melhor que podiam, mas... i>
974
00:55:41,261 --> 00:55:44,014
...Eu s� posso dizer que eles n�o puderam
estar em toda parte. i>
975
00:55:46,033 --> 00:55:49,002
segurar t�o forte i>
976
00:55:49,069 --> 00:55:52,095
sei que voc� poderia
ter sido um identificador # i>
977
00:55:52,172 --> 00:55:55,027
Pela maneira
Barres meus p�s i>
978
00:55:55,108 --> 00:55:58,168
# Voc� sabe que voc� poderia
ter sido uma vassoura #
979
00:55:58,245 --> 00:56:00,668
# Conhe�a
cheiro t�o doce #
980
00:56:00,747 --> 00:56:03,375
# Voc� sabe que voc� poderia
ter sido um perfume #
981
00:56:03,450 --> 00:56:05,839
N�o, espere.
N�s n�o vamos fazer cheirava.
982
00:56:05,919 --> 00:56:07,841
O que faremos ent�o?
983
00:56:07,921 --> 00:56:11,106
Por que n�o fazer isso?
Abrimos e colocar perfume.
984
00:56:11,191 --> 00:56:13,113
Eu gosto dessa id�ia.
985
00:56:13,193 --> 00:56:16,219
Voc� n�o est� fazendo.
986
00:56:16,296 --> 00:56:18,218
# Voc� sabe que voc� poderia
ter sido um perfume #
987
00:56:18,465 --> 00:56:20,524
# Perfume # A
988
00:56:20,601 --> 00:56:24,958
# Bem, voc� poderia ter sido
qualquer coisa que voc� quer #
989
00:56:25,038 --> 00:56:27,598
# E eu digo #
990
00:56:27,674 --> 00:56:30,461
# A maneira de fazer
coisas que voc� faz #
991
00:56:30,811 --> 00:56:33,234
# A maneira de fazer as coisas que voc� faz #
# Oh, baby #
992
00:56:33,313 --> 00:56:36,771
T�o bonita como voc� # #
993
00:56:36,850 --> 00:56:40,172
# Voc� sabe que voc� poderia
ter sido uma flor #
994
00:56:40,254 --> 00:56:42,882
# Se voc� olhar t�o bom
em um minuto #
995
00:56:42,956 --> 00:56:45,083
viajar por todo o sul. i>
996
00:56:45,158 --> 00:56:47,688
Muitos de n�s fomos
crian�a e tinha esquecido... i>
997
00:56:47,689 --> 00:56:49,219
...como era l� em baixo. i>
998
00:56:49,296 --> 00:56:51,947
Veja corda
Foi um lembrete austero... i>
999
00:56:52,032 --> 00:56:55,024
...que as coisas n�o tinham
alterados. i>
1000
00:56:55,102 --> 00:56:58,538
# E baby, voc� � t�o inteligente #
1001
00:56:58,639 --> 00:57:02,325
# Voc� sabe que voc� poderia
ter sido uma aluna #
1002
00:57:02,409 --> 00:57:06,470
# Bem, voc� poderia ter sido
qualquer coisa que voc� quer #
1003
00:57:06,546 --> 00:57:09,390
# Mas posso dizer #
1004
00:57:09,449 --> 00:57:14,980
# A maneira de fazer
coisas que voc� faz #
1005
00:57:29,569 --> 00:57:33,244
# Voc� faz minha vida t�o rica #
1006
00:57:33,340 --> 00:57:37,185
sei que voc� poderia
ter sido algum dinheiro # i>
1007
00:57:43,483 --> 00:57:46,236
Oh, cara!
1008
00:57:52,459 --> 00:57:55,053
Precisa de ajuda?
1009
00:57:55,128 --> 00:57:58,017
- Pode segurar a roda?
- Bem.
1010
00:58:15,716 --> 00:58:18,935
Devolva o seu traseiro
Norte!
1011
00:58:21,388 --> 00:58:24,141
Tenho uma coisa para o seu rabo!
Eu tenho uma coisa -
1012
00:58:24,224 --> 00:58:27,341
- Ei, David, volte!
- Vamos.
1013
00:58:27,427 --> 00:58:30,055
O que � isso?
Voc� n�o tem nenhuma arma!
1014
00:58:30,130 --> 00:58:32,940
- Vamos, todos.
- Volte aqui!
1015
00:58:33,033 --> 00:58:34,194
Vamos entrar no �nibus.
1016
00:58:34,195 --> 00:58:36,355
Deixe o �nibus.
Eles poderiam voltar.
1017
00:58:53,920 --> 00:58:56,946
machucar i>
1018
00:58:57,024 --> 00:59:01,779
Meu cora��o saiu para brincar # i>
1019
00:59:01,862 --> 00:59:06,037
Mas no jogo
Eu perdi voc� # i>
1020
00:59:06,099 --> 00:59:09,990
Esse pre�o eu tinha que pagar # i>
1021
00:59:10,070 --> 00:59:15,064
Ei, eu estou chorando # i>
1022
00:59:19,212 --> 00:59:23,137
Baby, baby i>
1023
00:59:23,216 --> 00:59:25,207
Jo!
1024
00:59:27,187 --> 00:59:30,645
Baby, baby i>
1025
00:59:30,724 --> 00:59:33,909
erros i>
1026
00:59:33,994 --> 00:59:38,112
sei que eu fiz
alguns # i>
1027
00:59:38,198 --> 00:59:42,055
Mas eu sou apenas humano # i>
1028
00:59:42,135 --> 00:59:45,674
've tamb�m cometeu erros # i>
1029
00:59:45,675 --> 00:59:47,375
VER�O 1964
1030
00:59:49,943 --> 00:59:52,969
eu estarei sempre com voc� # i>
1031
00:59:53,046 --> 00:59:57,107
Olhe dentro de voc� # i>
1032
00:59:57,184 --> 01:00:01,041
Quando fomos em turn� novamente,
Meu casamento teve muitos problemas. I>
1033
01:00:01,121 --> 01:00:04,363
vida na estrada
Estava tudo nos afetou. i>
1034
01:00:04,458 --> 01:00:06,483
Especialmente Paulo. I>
1035
01:00:25,579 --> 01:00:29,071
# Este girl # mina
1036
01:00:29,149 --> 01:00:32,573
# Quero dizer, � t�o bonito #
1037
01:00:32,652 --> 01:00:36,110
# E todos os dias #
1038
01:00:36,189 --> 01:00:39,511
# Eu me certificar de que tem o seu caminho #
1039
01:00:39,593 --> 01:00:42,448
momento
voltamos ao sul... i>
1040
01:00:42,529 --> 01:00:44,554
...Aleluia, a corda se foi. i>
1041
01:00:44,631 --> 01:00:47,885
Eu gosto de pensar que a nossa m�sica
tinha algo a ver, aproximar pessoas... i>
1042
01:00:47,968 --> 01:00:50,937
...mas tudo o que eu sei... i>
1043
01:00:51,037 --> 01:00:53,255
...era uma vis�o maravilhosa. i>
1044
01:00:53,340 --> 01:00:56,798
# A menina � bom para mim #
1045
01:00:56,877 --> 01:01:00,233
# Voc� sabe que a menina est� bem #
1046
01:01:00,680 --> 01:01:03,717
# A menina � bom para mim #
1047
01:01:03,783 --> 01:01:07,742
# Voc� sabe que a menina est� bem #
1048
01:01:07,821 --> 01:01:11,211
# Ela � t�o bom para mim #
1049
01:01:11,291 --> 01:01:14,681
# Eu acho que � por isso que
Eu me sinto t�o jovem e livre #
1050
01:01:14,761 --> 01:01:18,288
# S� para ver
o brilho de seus olhos #
1051
01:01:18,365 --> 01:01:21,744
# Isso me faz perceber
novamente #
1052
01:01:21,835 --> 01:01:25,396
# Eu amo-a com
todo o meu cora��o #
1053
01:01:25,839 --> 01:01:28,478
# E voc� nunca sabe,
Eu nunca vou me #
1054
01:01:28,542 --> 01:01:31,864
# Eu nunca ouvi falar
ele vai ir jogar #
1055
01:01:31,945 --> 01:01:35,415
# Eu acho que � por isso que
Eu sempre ouvi-lo dizer #
1056
01:01:35,515 --> 01:01:38,973
# A menina � bom para mim #
1057
01:01:39,052 --> 01:01:41,577
# Voc� sabe que a menina est� bem #
1058
01:01:41,655 --> 01:01:45,751
# A menina � bom para mim #
1059
01:01:45,825 --> 01:01:48,430
# Voc� sabe que a menina est� bem #
1060
01:02:19,426 --> 01:02:21,678
Ei, Ruff, estamos
pronto para sair.
1061
01:02:21,761 --> 01:02:24,298
Eu estarei l� em um segundo.
1062
01:02:26,066 --> 01:02:28,523
Algo errado?
1063
01:02:28,602 --> 01:02:31,787
N�o. Nada de ruim.
1064
01:02:32,005 --> 01:02:34,781
Pela primeira vez,
tudo est� bem.
1065
01:02:36,576 --> 01:02:40,137
Pela primeira vez na minha vida,
pertencer a algo que � certo.
1066
01:02:42,048 --> 01:02:45,211
Bem, � apenas o come�o.
1067
01:02:45,285 --> 01:02:47,378
� apenas o come�o.
1068
01:02:51,091 --> 01:02:53,082
N�s vamos.
1069
01:03:01,001 --> 01:03:03,424
Temos alguns minutos
antes do show.
1070
01:03:03,503 --> 01:03:06,427
Eu quero ouvir esta can��o que eu escrevi
especialmente para voc�.
1071
01:03:06,506 --> 01:03:09,464
- Eu escrevi isso para David, Eddie.
- �timo, tudo bem.
1072
01:03:12,445 --> 01:03:14,367
Come�amos esta
com um "C"...
1073
01:03:14,447 --> 01:03:16,802
Em seguida, pulou em um... "Fa".
1074
01:03:16,883 --> 01:03:19,443
Sem m�sica "Eu tenho um... "
1075
01:03:19,519 --> 01:03:21,942
Vamos abrir com
# Eu tenho um #
1076
01:03:22,022 --> 01:03:24,877
# Radiant Sol #
1077
01:03:24,958 --> 01:03:27,381
# Em um dia nublado. #
1078
01:03:30,864 --> 01:03:35,085
# Quando est� frio l� fora #
1079
01:03:35,168 --> 01:03:38,092
Eu tenho # # Maio
1080
01:03:38,171 --> 01:03:40,230
- Mantenha suave agora.
- Lindo.
1081
01:03:40,307 --> 01:03:42,559
A� vem a mudan�a de nota,
durante o refr�o.
1082
01:03:42,642 --> 01:03:46,703
# Imagine que voc� vai saber #
1083
01:03:46,780 --> 01:03:51,376
# O que pode me fazer sentir desse jeito? #
1084
01:03:51,451 --> 01:03:53,840
Espere.
# My girl #
1085
01:03:57,657 --> 01:04:00,182
- Muito bom!
- Ent�o vamos come�ar.
1086
01:04:00,260 --> 01:04:02,683
David, me d� um "eu tenho"
e ent�o eu vou dar-Ihe um "Do".
1087
01:04:02,762 --> 01:04:05,925
- Vamos aumentar quando voc� entra.
- Fa�a-me sentir em uma igreja.
1088
01:04:05,999 --> 01:04:08,923
Vou lev�-lo para a igreja.
1089
01:04:09,002 --> 01:04:10,924
Estou na igreja agora.
1090
01:04:12,744 --> 01:04:14,344
Dois meses depois
1091
01:04:14,507 --> 01:04:17,396
Ei, f�cil.
1092
01:04:17,477 --> 01:04:21,186
OMG!
1093
01:04:21,281 --> 01:04:24,489
Tenho um sol radiante # i>
1094
01:04:24,551 --> 01:04:27,258
Em um dia nublado # i>
1095
01:04:29,322 --> 01:04:31,916
Olhe para o meu filho.
1096
01:04:31,991 --> 01:04:34,835
Quando est� frio l� fora i>
1097
01:04:34,928 --> 01:04:37,453
Tenho Maio i>
1098
01:04:38,732 --> 01:04:41,166
Esse � o meu beb�!
1099
01:04:41,234 --> 01:04:44,158
imaginar maravilha # i>
1100
01:04:44,270 --> 01:04:46,864
O que pode me fazer # i>
1101
01:04:46,940 --> 01:04:48,942
sentir desse jeito? # I>
1102
01:04:49,042 --> 01:04:52,933
Minha menina, minha menina, minha menina # i>
1103
01:04:53,012 --> 01:04:56,800
- estou falando sobre minha garota #
- # My girl # i>
1104
01:04:57,016 --> 01:05:02,306
# # Eu tenho tanto mel
1105
01:05:02,389 --> 01:05:04,846
# Que as abelhas me invejam #
1106
01:05:07,394 --> 01:05:10,784
# Eu tenho uma doce can��o #
1107
01:05:10,864 --> 01:05:14,857
# Que os p�ssaros nas �rvores #
1108
01:05:15,902 --> 01:05:18,575
# Bem, eu acho que #
1109
01:05:18,905 --> 01:05:20,623
# Voc� pergunta #
Voc� v� o seu pai?
1110
01:05:20,707 --> 01:05:22,800
O que pode me fazer # #
1111
01:05:22,876 --> 01:05:25,049
# Sinta-se desta maneira? #
Todos cantam muito bem!
1112
01:05:25,145 --> 01:05:26,885
# My girl #
1113
01:05:26,946 --> 01:05:29,323
# My girl #
# My girl #
1114
01:05:29,416 --> 01:05:32,556
# # Eu estou falando sobre minha garota
1115
01:05:32,619 --> 01:05:38,182
# My girl #
1116
01:05:58,411 --> 01:06:01,630
# Sim #
1117
01:06:01,948 --> 01:06:05,691
# Eu preciso de dinheiro #
1118
01:06:05,752 --> 01:06:08,960
Fortuna ou fama # #
1119
01:06:11,057 --> 01:06:15,153
# Eu tenho todas as riquezas #
Damn!
1120
01:06:15,595 --> 01:06:17,734
# Que um homem poderia querer #
1121
01:06:19,699 --> 01:06:24,796
# Imagine que voc� vai saber #
1122
01:06:24,871 --> 01:06:29,615
# O que pode me fazer sentir desse jeito? #
1123
01:06:29,709 --> 01:06:31,961
# My girl #
# My girl #
1124
01:06:32,045 --> 01:06:39,609
# My girl #
# # Eu estou falando sobre minha garota
1125
01:06:39,686 --> 01:06:42,541
# Eu tenho a luz do sol
em um dia nublado #
1126
01:06:42,622 --> 01:06:45,273
# # Com a minha garota
1127
01:06:45,358 --> 01:06:51,115
# Eu tenho a maio
com a minha garota #
1128
01:06:51,197 --> 01:06:54,052
estou falando... Eu falo sobre...
Eu falo sobre a minha garota # i>
1129
01:07:18,925 --> 01:07:21,348
OMG!
1130
01:07:21,427 --> 01:07:23,850
As melhores coisas da vida
s�o livres # i>
1131
01:07:23,930 --> 01:07:26,558
Mas voc� pode dar-Ihes
os p�ssaros e as abelhas # i>
1132
01:07:26,633 --> 01:07:30,125
- Preciso de dinheiro #
- # Isso � o que eu quero # i>
1133
01:07:30,203 --> 01:07:41,804
- Isso � o que eu quero #
- # Isso � o que eu quero # i>
1134
01:07:41,881 --> 01:07:45,533
Seu amor me faz sentir i>
1135
01:07:45,618 --> 01:07:48,075
Mas seu amor
n�o pagar minhas contas # i>
1136
01:07:48,154 --> 01:07:51,692
- Preciso de dinheiro #
- # Isso � o que eu quero # i>
1137
01:07:55,495 --> 01:08:02,641
- Isso � o que eu quero #
- # Isso � o que eu quero # i>
1138
01:08:02,702 --> 01:08:05,546
Isso � muito.
1139
01:08:07,907 --> 01:08:10,216
sucesso trouxe mais
do que qualquer um esperava. i>
1140
01:08:10,276 --> 01:08:14,918
Est�vamos trabalhando sem parar.
Ensaios, grava��es, turn�s. I>
1141
01:08:15,014 --> 01:08:19,075
Sem mencionar as promo��es de r�dio,
entrevistas, sess�es de fotos. i>
1142
01:08:19,152 --> 01:08:23,088
N�s Ent�o ficamos felizes em
relaxar no piquenique anual da Motown. i>
1143
01:08:26,626 --> 01:08:28,878
Hey, hey.
Olhe para isso.
1144
01:08:28,962 --> 01:08:32,284
Quem disse que o sucesso faz voc�
a pessoa que voc� realmente �... i>
1145
01:08:32,365 --> 01:08:34,902
...deve ter tido
David em mente... i>
1146
01:08:35,001 --> 01:08:37,188
...porque come�ou
para se tornar algu�m... i>
1147
01:08:37,189 --> 01:08:39,176
...nenhum de n�s
reconhecido. i>
1148
01:08:39,238 --> 01:08:41,729
� curioso como
Voc� pode aparecer aqui...
1149
01:08:41,808 --> 01:08:44,834
- ... Mas ensaios perdida.
- Quem � o cara com ele?
1150
01:08:44,911 --> 01:08:46,970
Eu n�o sei.
Deve ser seu motorista.
1151
01:08:47,046 --> 01:08:49,833
N�o. Quer dizer que seu criado.
1152
01:08:49,916 --> 01:08:52,476
- Bem, bem-vindo para a festa.
- Ol�, David.
1153
01:08:52,552 --> 01:08:55,259
Ol� a todos.
1154
01:08:55,355 --> 01:08:58,051
Ms. Terrell, parece t�o bom
como � habitual.
1155
01:08:58,052 --> 01:08:59,348
Voc� tamb�m, querida.
1156
01:08:59,425 --> 01:09:01,347
Ms. Terrell.
1157
01:09:01,427 --> 01:09:03,349
- Tammi.
- Como voc� est�?
1158
01:09:03,429 --> 01:09:05,613
- O que foi, pequena?
- Ol�, Tammi.
1159
01:09:05,698 --> 01:09:08,371
- Como voc� est� fazendo?
- Vou pegar algo para comer.
1160
01:09:08,701 --> 01:09:09,712
Quer um pouco?
1161
01:09:09,713 --> 01:09:11,124
Eu estou bem.
N�o demore muito, beb�.
1162
01:09:11,204 --> 01:09:13,195
- Tudo bem.
- Ei, Tammi.
1163
01:09:13,272 --> 01:09:17,060
Vai demorar para Lamont
Corrida de Saco, como prometido?
1164
01:09:17,143 --> 01:09:19,703
A carreira de sacos,
como prometido.
1165
01:09:19,779 --> 01:09:22,816
Sack corrida!
Vamos l�!
1166
01:09:22,915 --> 01:09:24,906
- Muito bom.
- Tudo bem.
1167
01:09:24,984 --> 01:09:27,691
- Vai fazer o seu coisa de fam�lia agora.
- Eu espero que voc� ganhar alguma coisa.
1168
01:09:27,754 --> 01:09:29,688
Como voc� est� fazendo, cara?
1169
01:09:29,789 --> 01:09:32,246
� um prazer conhec�-lo.
Estou Flynn.
1170
01:09:32,325 --> 01:09:34,384
Flynn.
Certo.
1171
01:09:35,628 --> 01:09:38,984
- Prazer em conhec�-lo. Estou Flynn.
- Flynn qu�?
1172
01:09:39,065 --> 01:09:41,556
� s� Flynn.
1173
01:09:41,634 --> 01:09:43,625
Flynn � o meu homem.
1174
01:09:45,371 --> 01:09:47,578
- Como voc� est�?
- Bem. Aproveitando o piquenique.
1175
01:09:48,975 --> 01:09:51,569
- V� pegar aquela vadia.
- Tudo bem.
1176
01:09:53,813 --> 01:09:56,304
Como eles est�o?
Prazer em conhec� lo.
1177
01:09:56,382 --> 01:09:58,839
- David quer falar com voc�.
- Desculpe-me.
1178
01:09:58,875 --> 01:10:00,140
- David.
- Hey, hey, hey!
1179
01:10:00,305 --> 01:10:01,899
David, podemos falar
voc� por um segundo?
1180
01:10:02,255 --> 01:10:04,746
Sim Sobre o qu�?
1181
01:10:04,824 --> 01:10:09,500
- Sobre as prova��es e Tammi.
- Como Tammi?
1182
01:10:09,562 --> 01:10:12,030
- Sim
- O que tem Tammi?
1183
01:10:12,131 --> 01:10:14,531
Por que voc� n�o tentar
Tammi bem?
1184
01:10:14,600 --> 01:10:17,672
O que eu devo fazer? Deixe-o
flertando com todos no parque?
1185
01:10:17,770 --> 01:10:20,227
Voc� sabe como s�o as mulheres.
S� precisa de um pouco TLC.
1186
01:10:20,306 --> 01:10:22,797
Eu n�o confio em qualquer mulher.
1187
01:10:22,875 --> 01:10:26,879
Talvez o problema � que voc� precisa
mostrar algum respeito.
1188
01:10:27,213 --> 01:10:29,397
Todos voc�s
s�o meninos da mam�e.
1189
01:10:29,482 --> 01:10:32,007
E eles n�o sabem nada
sobre mim e as mulheres.
1190
01:10:32,085 --> 01:10:35,589
Desculpe-me.
1191
01:10:42,962 --> 01:10:44,896
Como eles est�o?
1192
01:10:44,997 --> 01:10:47,454
O que �, David?
1193
01:10:47,533 --> 01:10:49,455
- O que foi?
- Tudo bem.
1194
01:10:49,535 --> 01:10:52,459
- Saia daqui, ok?
- Para onde vamos?
1195
01:10:52,538 --> 01:10:54,597
- Para onde vamos?
- Ven.
1196
01:10:54,674 --> 01:10:56,926
Acabamos de receber aqui, David.
1197
01:10:59,479 --> 01:11:02,109
Voc� tenta constranger
na frente de todas essas pessoas.
1198
01:11:02,110 --> 01:11:03,540
Eu n�o teria me casado com voc�.
1199
01:11:07,653 --> 01:11:09,575
Voc� viu isso?
1200
01:11:09,655 --> 01:11:11,646
Sim.
1201
01:11:14,794 --> 01:11:18,116
# Eu sei que eu quero deixar #
1202
01:11:18,331 --> 01:11:21,403
# Mas eu me recuso a deixar voc� ir #
1203
01:11:21,634 --> 01:11:25,661
# Se eu tiver que pedir e implorar
por sua simpatia #
1204
01:11:25,738 --> 01:11:29,560
# Eu n�o me importo, porque
significa muito para mim #
1205
01:11:29,642 --> 01:11:33,271
# Eu n�o sou orgulhoso demais para implorar
e voc� sabe disso #
1206
01:11:33,346 --> 01:11:36,975
- Eles adoram quando eu fa�o isso, certo?
- Sim, cara.
1207
01:11:37,049 --> 01:11:38,903
Ei, pessoal, como voc� est�?
1208
01:11:41,454 --> 01:11:43,126
O que foi, amor?
1209
01:11:45,792 --> 01:11:48,795
Flynn, ou qualquer que seja o seu...
1210
01:11:49,162 --> 01:11:52,268
...Voc� tem que ir.
1211
01:11:58,938 --> 01:12:00,860
Ok, Dave.
1212
01:12:00,973 --> 01:12:03,999
Eu vou deixar para os seus filhos
algum sol.
1213
01:12:04,076 --> 01:12:06,385
Por que voc� n�o tomar
que um pouco de sol com voc�?
1214
01:12:13,519 --> 01:12:16,807
Vamos ser amigos.
Bons amigos.
1215
01:12:17,824 --> 01:12:21,578
# Eu n�o sou t�o orgulhosa #
1216
01:12:23,729 --> 01:12:26,687
Chico no outro dia
Norman continua...
1217
01:12:26,766 --> 01:12:28,518
Chato... e chato, n�?
1218
01:12:28,601 --> 01:12:30,887
N�o pense que eu poderia
ter feito melhor.
1219
01:12:30,970 --> 01:12:32,892
N�o foi isso que eu vi.
1220
01:12:32,972 --> 01:12:35,031
Ah, �?
1221
01:12:35,341 --> 01:12:38,276
Bem, me bateu.
1222
01:12:38,344 --> 01:12:40,835
Por um lado, voc� perdeu
reuni�o muito importante.
1223
01:12:40,913 --> 01:12:44,337
J� para n�o falar das reuni�es anteriores
e sem julgamentos.
1224
01:12:44,550 --> 01:12:45,812
E, provavelmente, tudo por causa...
1225
01:12:45,813 --> 01:12:48,475
Toda essa merda... que
voc� aperta o nariz maldito.
1226
01:12:48,554 --> 01:12:52,706
Bem, talvez eu n�o preciso de tanto testado
como algumas outras pessoas.
1227
01:12:52,925 --> 01:12:55,746
David, isso n�o pode continuar.
1228
01:12:55,828 --> 01:12:57,580
O que voc� tem a dizer, Blue?
1229
01:12:59,699 --> 01:13:01,838
"Sim, Otis.
O que voc� disser, Otis ".
1230
01:13:01,934 --> 01:13:03,925
N�o, David.
Isto � verdade.
1231
01:13:04,003 --> 01:13:06,858
Ou voc� encaminas voc�...
1232
01:13:08,107 --> 01:13:09,825
Voc�... ou deix�-lo ir.
1233
01:13:11,410 --> 01:13:15,835
Azul, voc� est� bem com isso?
1234
01:13:17,116 --> 01:13:19,937
Vou sentir saudades, mas n�o
se voc� est� prejudicando o grupo.
1235
01:13:20,019 --> 01:13:21,258
Fragilizando o grupo?
1236
01:13:21,259 --> 01:13:23,898
Eu sou a melhor coisa que j� aconteceu
este grupo de merda!
1237
01:13:23,956 --> 01:13:25,742
Ningu�m � mais importante
o grupo.
1238
01:13:25,825 --> 01:13:28,953
Sim, bem, eles n�o s�o est�pidos.
1239
01:13:29,028 --> 01:13:31,121
Eu estou vendendo os discos.
1240
01:13:31,197 --> 01:13:33,119
Pagan por me ver.
1241
01:13:33,199 --> 01:13:35,383
Pagan, vendo
The Temptations.
1242
01:13:35,468 --> 01:13:38,107
Ningu�m vem ao v�-lo, a Otis.
1243
01:13:38,204 --> 01:13:40,422
Desejo que voc� poderia fazer
do jeito que eu fa�o...
1244
01:13:40,506 --> 01:13:45,193
Mas voc� n�o pode... porque
H� apenas um David Ruffin.
1245
01:13:45,278 --> 01:13:47,496
E ele...
1246
01:13:47,580 --> 01:13:51,755
O Temps... basta ser um grupo
� procura de um David Ruffin.
1247
01:13:51,817 --> 01:13:55,173
Na verdade,
Eu estive pensando.
1248
01:13:55,254 --> 01:13:57,176
Devemos chamar o grupo...
1249
01:13:57,256 --> 01:14:00,316
David Ruffin...
e The Temptations.
1250
01:14:00,393 --> 01:14:03,783
Sim.
Isso soa bem para mim.
1251
01:14:03,863 --> 01:14:06,388
Voc� me pergunta
n�o deix�-los.
1252
01:14:06,465 --> 01:14:10,788
# E eu me recuso a deixar voc� ir #
1253
01:14:10,870 --> 01:14:12,804
Sim.
1254
01:14:12,905 --> 01:14:16,341
David Ruffin e The Temptations.
1255
01:14:18,878 --> 01:14:21,654
O que voc� diz?
1256
01:14:25,618 --> 01:14:27,609
Isso nunca vai acontecer.
1257
01:14:27,687 --> 01:14:31,373
Ent�o, eu estou fora.
1258
01:14:33,693 --> 01:14:35,513
Amigos.
1259
01:14:35,594 --> 01:14:38,449
Amigos, voc� sabe que eu estou brincando, certo?
1260
01:14:38,531 --> 01:14:40,590
Vamos l�, voc� sabe que voc� sempre
Estou brincando.
1261
01:14:40,666 --> 01:14:44,204
Vamos l�, gente, n�s somos
bem sucedida. Anime.
1262
01:14:44,303 --> 01:14:47,522
Eles est�o muito apertadas.
Aproveite as frutas.
1263
01:14:47,606 --> 01:14:49,733
V�-lo no julgamento.
1264
01:14:49,809 --> 01:14:52,937
Eu vou estar l� na hora certa.
Eu vou estar l� antes de todos.
1265
01:14:54,747 --> 01:14:57,773
Tchau. Obrigado por vir.
1266
01:15:00,920 --> 01:15:03,548
Eles me fazem rir.
Eu acreditava.
1267
01:15:07,026 --> 01:15:08,982
Quero dizer, um cruzamento de estilos, senhores.
1268
01:15:09,295 --> 01:15:12,207
Atravessando estilos. Eu estou falando sobre
ampliar o nosso alcance...
1269
01:15:12,264 --> 01:15:17,122
Para chegar a um...
plat�ia branca dominante.
1270
01:15:17,203 --> 01:15:19,854
Agora, eu trouxe algu�m
Los Angeles.
1271
01:15:19,939 --> 01:15:22,999
Isso vai control�-lo
e The Supremes.
1272
01:15:23,075 --> 01:15:26,829
Rebecca envia para Shelly, por favor.
Obrigado.
1273
01:15:26,912 --> 01:15:28,834
Ent�o, o que ser�?
1274
01:15:28,914 --> 01:15:32,020
Eu vou deix�-lo explicar o I.
1275
01:15:33,352 --> 01:15:35,775
Senhores, dizer Ol�
seu novo gerente...
1276
01:15:35,855 --> 01:15:38,323
Shelly... Berger.
1277
01:15:40,459 --> 01:15:43,110
- Otis.
- Shelly.
1278
01:15:43,195 --> 01:15:45,402
- � um prazer.
- Melvin.
1279
01:15:45,498 --> 01:15:47,716
- Como voc� est�?
- Prazer em conhec�-lo. Paul.
1280
01:15:47,800 --> 01:15:50,837
- Eddie.
- Eu sou um grande f�, pessoal.
1281
01:15:50,903 --> 01:15:53,590
David se sente um pouco mal.
1282
01:15:53,591 --> 01:15:55,078
Ele n�o poderia estar aqui hoje.
1283
01:15:58,477 --> 01:16:00,604
Por que voc� n�o explic�-las
o plano para os meninos?
1284
01:16:00,679 --> 01:16:05,036
O plano, senhores, � tomar
o melhor programas de TV...
1285
01:16:05,117 --> 01:16:08,371
T�m a sua pr�pria especial...,
salas de concerto, Las Vegas...
1286
01:16:08,454 --> 01:16:11,628
- ... E a Copacabana.
- Como voc� vai conseguir isso?
1287
01:16:11,957 --> 01:16:14,300
Gordy adotou uma turn� quatro semanas
com The Supremes...
1288
01:16:14,360 --> 01:16:16,965
Registre-lo... e ent�o um novo �lbum...
um �lbum de padr�es.
1289
01:16:17,063 --> 01:16:18,135
Padr�es?
1290
01:16:18,136 --> 01:16:20,408
Falando em crioulo,
Am�rica gosta de p�o branco.
1291
01:16:20,466 --> 01:16:22,491
Burt Bacharach,
"O Homem de La Mancha"...
1292
01:16:22,568 --> 01:16:25,344
- ... Henry Mancini -
- O que � que isso quer alcan�ar este �lbum...
1293
01:16:25,438 --> 01:16:27,793
Bem... perturbar os nossos f�s?
1294
01:16:27,873 --> 01:16:30,216
Isso nos leva a Copacabana, Paul.
1295
01:16:30,276 --> 01:16:33,234
E isso vai abrir portas
todos os outros.
1296
01:16:33,312 --> 01:16:35,815
Tudo isso soa como
muito dinheiro para mim.
1297
01:16:35,915 --> 01:16:37,815
Ou�a, pessoal.
1298
01:16:37,883 --> 01:16:40,772
Este � um passo muito importante
para voc� e Motown.
1299
01:16:40,853 --> 01:16:42,605
Hey, hey.
1300
01:16:42,688 --> 01:16:45,182
O que h� de errado
o que fazemos agora?
1301
01:16:45,183 --> 01:16:46,476
Inferno, n�s somos os melhores -
1302
01:16:46,559 --> 01:16:48,847
O melhor grupo preto
no neg�cio.
1303
01:16:48,848 --> 01:16:50,336
E o que h� de errado com isso?
1304
01:16:50,696 --> 01:16:52,596
Nada.
1305
01:16:52,665 --> 01:16:56,726
Falando de ser
Melhor Grupo, per�odo.
1306
01:16:56,802 --> 01:17:00,795
A melhor banda do mundo.
1307
01:17:04,910 --> 01:17:07,333
Ent�o, o que voc� acha?
1308
01:17:07,413 --> 01:17:10,871
Neste ponto, eu realmente acho que
importa o que eu penso.
1309
01:17:10,950 --> 01:17:13,373
Gordy disse que colocar um monte de dinheiro
neste projeto.
1310
01:17:13,452 --> 01:17:15,545
N�o � sobre o dinheiro.
1311
01:17:15,621 --> 01:17:19,341
Quero dizer, olha, a nossa m�sica,
isso � o que n�s somos.
1312
01:17:19,425 --> 01:17:21,347
Man, o r�dio fez.
1313
01:17:21,427 --> 01:17:22,616
Voc� realmente acha que...
1314
01:17:22,617 --> 01:17:24,806
Pessoas... indo atr�s
um grupo de traidores?
1315
01:17:24,897 --> 01:17:27,491
Vamos l�, cara.
N�s vamos.
1316
01:17:27,566 --> 01:17:30,535
Por que voc� n�o dar uma chance a ele?
1317
01:17:39,545 --> 01:17:42,457
�lbum "Mellow Mood"
fez o que tinha que fazer. i>
1318
01:17:42,515 --> 01:17:44,836
Levou em Copacabana. i>
1319
01:17:44,917 --> 01:17:46,839
menos
a maioria de n�s. i>
1320
01:17:48,305 --> 01:17:49,815
Onde diabos est� Ruffin?
1321
01:17:49,822 --> 01:17:51,949
Diga-me, porque eu n�o sei.
1322
01:17:52,024 --> 01:17:54,083
- Azul Quanto tempo temos?
- Dois minutos.
1323
01:17:54,160 --> 01:17:56,515
Est� se tornando habitual.
1324
01:17:56,595 --> 01:17:59,052
Otis.
1325
01:17:59,131 --> 01:18:01,736
Melvin, amigos.
1326
01:18:01,800 --> 01:18:04,519
- Onde est� David Flint?
- Precisamos conversar.
1327
01:18:04,603 --> 01:18:07,094
N�o temos nada
para falar com voc�.
1328
01:18:07,173 --> 01:18:09,676
- Isso foi antes.
- Antes de qu�?
1329
01:18:09,775 --> 01:18:11,811
Antes de se tornar gerente de David.
1330
01:18:11,877 --> 01:18:14,121
Manager? Que diabos
voc� est� falando?
1331
01:18:14,122 --> 01:18:15,165
Onde est�?
1332
01:18:15,247 --> 01:18:19,820
Se vai como David Ruffin
e The Temptations, ele vir�.
1333
01:18:20,052 --> 01:18:22,987
Diga David
vamos deix�-lo...
1334
01:18:23,055 --> 01:18:24,761
...Ou n�o.
1335
01:18:26,659 --> 01:18:28,356
Ent�o, isso � um "n�o"?
1336
01:18:28,357 --> 01:18:31,921
Mais como uma "saia"
antes de lev�-lo para fora.
1337
01:18:34,800 --> 01:18:37,394
Certo.
1338
01:18:37,836 --> 01:18:39,394
Estou farto de seu lixo.
1339
01:18:39,471 --> 01:18:41,382
Eu sei, eu sei.
1340
01:18:41,440 --> 01:18:44,227
Temos muito o que fazer.
Precisamos de David.
1341
01:18:44,310 --> 01:18:46,016
O qu�?
1342
01:19:06,365 --> 01:19:09,312
# Nunca conheci uma garota
que me fez sentir #
1343
01:19:09,313 --> 01:19:10,859
# Como voc� faz #
1344
01:19:10,936 --> 01:19:13,063
# 'Re direita #
1345
01:19:13,138 --> 01:19:15,959
# Quando perguntei
Quem faz meus sonhos se tornarem realidade? #
1346
01:19:16,041 --> 01:19:19,431
# Eu te digo #
# Voc� perder de vista! #
1347
01:19:19,511 --> 01:19:23,402
# Ent�o taxa fi fo fum #
Fee fi fo fum # #
1348
01:19:23,716 --> 01:19:25,235
# Aten��o, Baby
porque eu venho aqui #
1349
01:19:25,236 --> 01:19:26,355
# Cuidado, aqui vou eu #
1350
01:19:26,418 --> 01:19:29,353
# Eu trago voc� ama
isso � verdade #
1351
01:19:29,455 --> 01:19:32,777
# Ent�o prepare-se, prepare-se #
1352
01:19:32,958 --> 01:19:36,064
# Ahh, ahh, ahh, ahh, baby #
# Tamb�m vai me amar #
1353
01:19:36,128 --> 01:19:40,280
# Ent�o prepare-se, prepare-se
porque eu venho aqui #
1354
01:19:40,366 --> 01:19:42,550
# Prepare-se porque aqui vou eu! #
1355
01:19:42,635 --> 01:19:44,580
# # Eu estou no meu caminho
1356
01:19:44,670 --> 01:19:47,127
# Prepare-se porque aqui vou eu! #
1357
01:19:47,206 --> 01:19:49,515
# E eu trago voc� ama
isso � verdade #
1358
01:19:49,575 --> 01:19:53,261
- # Ent�o prepare #
- # Ent�o prepare #
1359
01:19:53,379 --> 01:19:56,234
# Ahh, ahh, ahh, ahh, baby #
# Tamb�m vai me amar #
1360
01:19:56,315 --> 01:20:00,706
# Ent�o prepare-se, prepare-se
porque eu venho aqui #
1361
01:20:00,786 --> 01:20:03,373
# Prepare-se porque aqui vou eu! #
1362
01:20:03,374 --> 01:20:04,961
# # Eu estou no meu caminho
1363
01:20:20,873 --> 01:20:23,125
Obrigado.
Obrigado.
1364
01:20:23,208 --> 01:20:25,130
Muito obrigado.
1365
01:20:25,210 --> 01:20:28,168
Eu sou David Ruffin,
e eles s�o The Temptations.
1366
01:20:49,868 --> 01:20:53,964
# Seu amor desaparece
Eu posso sentir seu amor sumindo #
1367
01:20:54,039 --> 01:20:58,191
# Beb�, v� longe de mim #
1368
01:20:58,277 --> 01:21:01,531
Porque seu toque,
seu toque passou frio #
1369
01:21:01,613 --> 01:21:06,585
# Como outra pessoa
ir� controlar a sua alma #
1370
01:21:06,652 --> 01:21:10,213
# Eu tenho enganado
tanto tempo como for #
1371
01:21:10,289 --> 01:21:14,191
# Mas eu posso sentir a presen�a
outro homem #
1372
01:21:14,293 --> 01:21:16,579
# � que quando voc� diz meu nome #
# Diga meu nome #
1373
01:21:16,662 --> 01:21:18,584
# N�o � o mesmo #
1374
01:21:18,664 --> 01:21:22,805
# Oh, baby, eu estou perdendo #
1375
01:21:22,868 --> 01:21:24,790
# Desculpe no ar #
1376
01:21:24,870 --> 01:21:27,088
# Desculpe # em todos os lugares
1377
01:21:27,172 --> 01:21:30,130
# Oh, baby, eu estou perdendo #
1378
01:21:30,209 --> 01:21:33,610
Perder voc� # #
Perder voc� # #
1379
01:21:33,712 --> 01:21:37,705
# Quando eu olho nos seus olhos #
1380
01:21:37,783 --> 01:21:40,991
# Eu vejo o reflexo de um rosto #
1381
01:21:41,053 --> 01:21:44,580
# E isso me machuca e
Eu me desespero, baby #
1382
01:21:44,656 --> 01:21:47,511
Porque esse cara
n�o � meu #
1383
01:21:47,726 --> 01:21:50,718
# Oh, tudo est� em seu rosto! #
1384
01:21:50,796 --> 01:21:53,151
# Algu�m tomou meu lugar #
1385
01:21:53,232 --> 01:21:56,861
# Oh, pequena,
Eu estou sentindo falta #
1386
01:21:56,935 --> 01:21:58,891
# Voc� tenta escond�-lo #
1387
01:21:59,338 --> 01:22:01,579
# O vazio dentro de voc� #
1388
01:22:01,673 --> 01:22:05,382
# Oh, baby, eu estou perdendo #
1389
01:22:06,612 --> 01:22:08,739
# N�o quero perder #
1390
01:22:08,814 --> 01:22:10,930
# N�o quero perder voc�, baby #
1391
01:22:14,186 --> 01:22:16,928
Yes! i>
1392
01:22:20,993 --> 01:22:24,622
# Posso dizer que quando voc� me beija
Sinto falta do seu carinho #
1393
01:22:24,696 --> 01:22:28,700
# Oh, pequena,
Eu estou sentindo falta #
1394
01:22:28,801 --> 01:22:31,156
# Eu posso sentir isso em meus ossos #
1395
01:22:31,236 --> 01:22:33,238
Algum dia voc� vai # # como
1396
01:22:33,305 --> 01:22:36,524
# Oh, baby, eu estou perdendo #
1397
01:22:36,608 --> 01:22:38,530
# Oh, minha querida! #
1398
01:22:38,610 --> 01:22:41,465
# O que aconteceu ao amor
n�s compartilhamos? #
1399
01:22:41,547 --> 01:22:43,469
Perder voc� # #
1400
01:22:43,549 --> 01:22:46,609
# Oh, eu estou sentindo falta #
1401
01:22:51,924 --> 01:22:54,518
Viu todos os
se levantar e dizer... i>
1402
01:22:54,593 --> 01:22:56,515
..."Sim, David!
Sim, David! " I>
1403
01:22:56,595 --> 01:22:59,018
Voc� deve t�-los visto enfrenta
quando eu parei e disse-Ihes...
1404
01:22:59,097 --> 01:23:01,748
..."Eu sou o gerente do Sr. Ruffin,
e ele n�o vai. "
1405
01:23:01,834 --> 01:23:04,318
- Quase molhar as cal�as.
- O que fez Otis rosto?
1406
01:23:04,470 --> 01:23:06,506
Lastimosa.
1407
01:23:06,572 --> 01:23:08,927
E n�o �
algo irracional.
1408
01:23:09,007 --> 01:23:11,157
Martha Reeves e A? Vandellas?
1409
01:23:11,243 --> 01:23:13,643
- Smokey Robinson e The Miracles.
- Claro que n�o!
1410
01:23:13,745 --> 01:23:16,817
- J�nior Walker e The All Stars.
- David Ruffin e The...
1411
01:23:16,882 --> 01:23:20,841
Qual � o seu nome?
1412
01:23:20,919 --> 01:23:22,853
- David � hist�ria.
- Espere um segundo.
1413
01:23:22,955 --> 01:23:24,802
- Voc� deve pensar.
- Eu estava pensando?
1414
01:23:24,803 --> 01:23:26,049
Pegue suas coisas, Mel.
1415
01:23:27,526 --> 01:23:29,847
Voc� se deixar levar pela raiva.
1416
01:23:29,928 --> 01:23:32,681
Olha, cara.
David � um grande p� no saco.
1417
01:23:32,764 --> 01:23:34,664
Assim, ele est� fora.
1418
01:23:34,733 --> 01:23:37,224
Portanto, n�o fazer as coisas.
Temos de votar.
1419
01:23:39,404 --> 01:23:42,999
Certo.
Votar-lo ir.
1420
01:23:43,075 --> 01:23:46,784
Digo-Ihe para ficar.
Paul?
1421
01:23:46,879 --> 01:23:50,064
Olha, eu s� estou dizendo...
O inferno, diga a ele para ir.
1422
01:23:50,148 --> 01:23:54,009
- E ent�o? Assim, ele est� fora.
- Mel n�o votou.
1423
01:23:58,023 --> 01:24:00,275
N�s vamos.
Diga Mel.
1424
01:24:00,359 --> 01:24:04,170
N�o tenho certeza, Al
Quero dizer, � um grande passo.
1425
01:24:04,263 --> 01:24:06,800
Fizemos o grupo!
N�o podemos deixar que nos separar!
1426
01:24:06,899 --> 01:24:10,084
Eu n�o digo que ele
n�o parafusado, certo?
1427
01:24:10,168 --> 01:24:14,241
Mas David sempre foi David.
Voc� sabe o qu�.
1428
01:24:14,339 --> 01:24:17,740
E voc� sabe que ele n�o se importa
a m�nima para ningu�m, mas David.
1429
01:24:17,843 --> 01:24:22,382
Fim de dar o voto de maldi��o, Mel.
1430
01:24:22,481 --> 01:24:24,572
Voc� vai ficar ou ir?
1431
01:24:35,761 --> 01:24:37,752
David. i>
1432
01:24:40,032 --> 01:24:42,523
preciso que voc� ler isso, por favor. i>
1433
01:24:44,603 --> 01:24:46,594
O que -
1434
01:24:47,606 --> 01:24:50,029
- Voc� est� louco?
- Sinto muito.
1435
01:24:50,108 --> 01:24:52,064
- Eles s�o todos est�pidos!
- David, por favor.
1436
01:24:52,144 --> 01:24:55,033
Me!
Eles n�o s�o nada sem mim!
1437
01:24:55,113 --> 01:24:58,605
Fiz-Ihes os seus burros!
Eles n�o podem me demitir!
1438
01:25:00,252 --> 01:25:03,813
est� me ouvindo?
Voc� pode me ouvir? I>
1439
01:25:03,889 --> 01:25:06,961
Voc� n�o pode fazer isso!
1440
01:25:10,629 --> 01:25:13,154
Bastardos ingratos!
1441
01:25:58,944 --> 01:26:01,629
E agora?
1442
01:26:17,796 --> 01:26:19,684
Queremos Os Temps!
Queremos Os Temps! I>
1443
01:26:19,765 --> 01:26:22,393
Fox Theatre - 1968
1444
01:26:22,467 --> 01:26:29,861
Queremos Os Temps!
Queremos Os Temps! I>
1445
01:26:32,177 --> 01:26:35,738
Senhor, continue a brilhar
seu amor em n�s...
1446
01:26:35,814 --> 01:26:38,749
E continua a aben�oar...
irm�o Dennis...
1447
01:26:38,850 --> 01:26:41,675
Quem nos criou...
mais elevado do que nunca.
1448
01:26:42,788 --> 01:26:44,915
- Amen.
- Am�m i>.
1449
01:26:44,990 --> 01:26:48,278
- Voc� est� pronto para chutar alguns traseiros?
- Pode apostar.
1450
01:26:48,360 --> 01:26:50,931
Tenta��es? Para sempre?
1451
01:26:52,798 --> 01:26:54,395
As tenta��es para sempre.
1452
01:26:54,396 --> 01:26:55,863
Dennis Edwards... i>
1453
01:26:56,023 --> 01:26:58,493
...o nosso velho amigo The Contours,
ele substituiu David Ruffin. i>
1454
01:26:58,570 --> 01:27:00,492
era um grande cantor. i>
1455
01:27:00,572 --> 01:27:03,461
muito menos problem�tico
o que David tinha sido. i>
1456
01:27:42,080 --> 01:27:45,766
# A crian�a era uma parte da minha vida
n�o � muito bom ver #
1457
01:27:45,851 --> 01:27:49,958
# Eu nasci e cresci
nos sub�rbios da cidade #
1458
01:27:50,055 --> 01:27:54,196
# A cabana de um quarto
onde dormia com dez outras crian�as #
1459
01:27:54,659 --> 01:27:57,378
# N�o havia comida suficiente apenas
ou um quarto de dormir #
1460
01:27:57,462 --> 01:28:00,056
# # Foi tempos dif�ceis
1461
01:28:00,132 --> 01:28:03,772
# Precisava de algo para aliviar
# Minha mente perturbada
1462
01:28:05,637 --> 01:28:08,595
Eu fiz muito bem # #
1463
01:28:08,673 --> 01:28:10,823
Top # Cloud Nine #
1464
01:28:10,909 --> 01:28:13,616
# # Ou�a novamente
1465
01:28:13,712 --> 01:28:16,317
Eu fiz muito bem # #
1466
01:28:16,381 --> 01:28:18,303
Top # Cloud Nine #
1467
01:28:18,383 --> 01:28:21,557
* Voc� pode ser o que quiser ser #
1468
01:28:21,653 --> 01:28:25,760
# Cloud Nine #
# Voc� n�o tem qualquer responsabilidade #
1469
01:28:25,824 --> 01:28:29,715
# Cloud Nine #
# Todo homem � livre #
1470
01:28:29,795 --> 01:28:33,720
# Cloud Nine #
# Um milh�o de milhas da realidade #
1471
01:28:33,799 --> 01:28:37,200
# # A realidade � superada
1472
01:28:37,302 --> 01:28:41,989
# Oh, yeah #
# Mais, para cima, para cima e para cima #
1473
01:28:42,073 --> 01:28:46,328
# # Nas nuvens
1474
01:28:46,411 --> 01:28:50,040
# T�o livre quanto um p�ssaro em voo #
# Cloud Nine #
1475
01:28:50,115 --> 01:28:52,925
# N�o h� diferen�a
entre o dia ea noite #
1476
01:28:52,984 --> 01:28:56,897
# Cloud Nine #
# Este � um mundo de amor e harmonia #
1477
01:28:56,988 --> 01:29:01,106
# Cloud Nine #
# Um milh�o de milhas da realidade #
1478
01:29:01,193 --> 01:29:04,344
# # A realidade � superada
1479
01:29:04,429 --> 01:29:07,751
# Oh, yeah #
# # Passado
1480
01:29:07,833 --> 01:29:13,112
# Top e de alta
em Cloud Nine #
1481
01:29:13,438 --> 01:29:15,281
* Voc� pode ser
voc� quer ser #
1482
01:29:15,373 --> 01:29:20,094
# Cloud Nine #
# Voc� n�o tem responsabilidade #
1483
01:29:20,178 --> 01:29:24,080
# Cloud Nine #
# Todo homem e sua mente est� livre #
1484
01:29:24,149 --> 01:29:26,140
# Cloud Nine #
1485
01:29:31,890 --> 01:29:35,246
Ele o p�blico amou
todas as m�sicas naquela noite. i>
1486
01:29:36,461 --> 01:29:39,487
Obrigado. Obrigado.
1487
01:29:39,564 --> 01:29:43,159
� t�o bom estar de volta
em casa... Detroit -
1488
01:29:43,235 --> 01:29:46,762
Onde tudo come�ou.
1489
01:29:46,838 --> 01:29:49,500
Detroit!
1490
01:29:49,574 --> 01:29:52,225
E antes que voc� diga boa noite...
1491
01:29:52,310 --> 01:29:53,572
N�s gostar�amos de dizer adeus...
1492
01:29:53,573 --> 01:29:56,635
Com... tornou-se uma can��o
um dos nossos maiores sucessos.
1493
01:29:57,249 --> 01:29:59,171
Eu tamb�m te amo.
1494
01:30:02,854 --> 01:30:05,311
# Eu sei que eu quero deixar #
1495
01:30:05,390 --> 01:30:09,099
# Mas eu me recuso a deixar voc� ir #
1496
01:30:09,160 --> 01:30:12,687
# Se eu tiver que pedir e implorar
por sua simpatia #
1497
01:30:12,764 --> 01:30:16,165
# Eu n�o me importo, porque m�dia
muito para mim #
1498
01:30:16,268 --> 01:30:20,671
# Eu n�o sou orgulhoso demais para implorar,
sim, eu sei #
1499
01:30:20,772 --> 01:30:24,811
# Por favor, n�o me deixe, baby #
# N�o v� #
1500
01:30:24,910 --> 01:30:28,767
# Eu n�o sou orgulhoso demais
para pleitear, baby, baby #
1501
01:30:28,980 --> 01:30:32,154
# Por favor, n�o me deixe, baby #
# N�o v� #
1502
01:30:32,217 --> 01:30:35,459
# Ouvi dizer que um homem chorando #
1503
01:30:35,553 --> 01:30:37,589
# � metade homem #
1504
01:30:37,656 --> 01:30:40,443
# Orgulho # in�til
1505
01:30:40,525 --> 01:30:43,585
# Mas se eu tiver que chorar
para mant�-lo #
1506
01:30:43,662 --> 01:30:48,952
# Eu n�o me importo se eu chorar
se eu continuar meu lado #
1507
01:30:49,034 --> 01:30:52,788
# Eu n�o sou orgulhoso demais
implorar, doce querida #
1508
01:30:52,871 --> 01:30:54,805
# Por favor, n�o me deixe #
# N�o me deixe, baby #
1509
01:30:54,906 --> 01:31:00,287
# N�o v� #
# Eu n�o tenho orgulho de mendigar, baby #
1510
01:31:00,345 --> 01:31:04,486
# Por favor, n�o me deixe, baby #
# N�o v� #
1511
01:31:04,582 --> 01:31:09,645
# Agora eu tenho um amor t�o profundo
Do fundo do meu cora��o #
1512
01:31:09,721 --> 01:31:12,815
# E a cada dia
cresce mais e mais #
1513
01:31:12,891 --> 01:31:17,316
# Eu n�o tenho vergonha de rastejar
e implorar, baby #
1514
01:31:17,395 --> 01:31:21,707
# Se eu evitar a mendicidade
voc� passar por aquela porta #
1515
01:31:21,900 --> 01:31:23,902
# Eu n�o sou orgulhoso demais para implorar #
# Sim, voc� sabe #
1516
01:31:24,002 --> 01:31:26,755
# N�o me deixe, baby #
# Por favor, n�o me deixe, baby #
1517
01:31:26,838 --> 01:31:28,829
# N�o v� #
1518
01:31:28,907 --> 01:31:32,866
# Eu n�o sou orgulhoso demais
para pedir, baby, baby #
1519
01:31:32,944 --> 01:31:37,062
# Por favor, n�o me deixe, baby #
# N�o v� #
1520
01:31:37,282 --> 01:31:39,876
# Baby, baby, baby #
1521
01:31:47,092 --> 01:31:49,697
E voc�, homem? i>
1522
01:31:49,794 --> 01:31:52,217
Voc� perdeu sua mente?
Eu vou chutar o seu traseiro!
1523
01:31:52,297 --> 01:31:53,634
Voc� ouviu isso?
Voc� ouviu isso?
1524
01:31:53,635 --> 01:31:56,236
Outra! Outra! I>
1525
01:31:56,334 --> 01:31:57,581
Estou de volta.
1526
01:31:57,582 --> 01:31:59,428
Deixei tudo isso para tr�s, Ot.
Eu disse que estava limpo.
1527
01:31:59,504 --> 01:32:00,705
Eu n�o me importo.
1528
01:32:00,706 --> 01:32:03,907
Estou reformado, cara.
Voc� n�o pode ver?
1529
01:32:03,975 --> 01:32:07,285
Ele foi remodelado.
Ouvi-lo!
1530
01:32:07,379 --> 01:32:10,416
Cara, me diga que eu estou de volta
no grupo. Diga-me que estou de volta.
1531
01:32:10,482 --> 01:32:12,438
N�o, n�o � porque voc� est� neste grupo.
Voc� n�o entende?
1532
01:32:12,550 --> 01:32:13,568
Voc� estragou tudo!
1533
01:32:13,569 --> 01:32:15,687
A multid�o foi � loucura
quando ele subiu ao palco.
1534
01:32:15,705 --> 01:32:18,372
Ele foi o �nico que arruinou milho.
1535
01:32:19,290 --> 01:32:23,260
Paul. Milho.
Do beb� azul.
1536
01:32:23,328 --> 01:32:26,287
Tudo que eu pe�o a eles
� mais uma oportunidade.
1537
01:32:26,288 --> 01:32:27,446
Vamos l�!
1538
01:32:27,532 --> 01:32:29,801
David, me desculpe, mas voc� tem que ir.
1539
01:32:29,802 --> 01:32:32,071
V� embora ou n�s vamos lev�-lo para fora.
1540
01:32:32,170 --> 01:32:33,423
Eu n�o vou a lugar nenhum.
1541
01:32:33,424 --> 01:32:34,850
Eu disse que era
um "tempo de vida" tentar.
1542
01:32:34,851 --> 01:32:36,277
E quanto a essa promessa, Ot?
1543
01:32:36,341 --> 01:32:39,026
Voc� n�o � mais uma tenta��o!
1544
01:32:39,110 --> 01:32:41,567
N�o s�o a mesma coisa sem mim!
1545
01:32:41,646 --> 01:32:44,149
Sim? Ele n�o ser� o mesmo, mas que s�o
nomeado para um Grammy.
1546
01:32:44,249 --> 01:32:45,709
Para mim!
1547
01:32:45,795 --> 01:32:47,042
N�o, n�o!
N�o cante "Cloud Nine".
1548
01:32:47,167 --> 01:32:48,855
Essa � a voz de Dennis.
1549
01:32:48,953 --> 01:32:50,307
David!
1550
01:32:50,443 --> 01:32:53,413
Shelly, dizer-Ihes que n�o �
o mesmo sem mim.
1551
01:32:53,625 --> 01:32:56,628
Por favor, mostre
Mr. Ruffin partida.
1552
01:33:01,299 --> 01:33:05,326
Vamos l�, cara. Diga-Ihes como tudo
n�o � o mesmo sem mim. Diga-Ihes!
1553
01:33:05,403 --> 01:33:07,803
Ele n�o � comigo!
Ele n�o � David Ruffin!
1554
01:33:07,906 --> 01:33:09,221
Tire-o daqui agora.
1555
01:33:09,222 --> 01:33:12,536
Sem David Ruffin,
n�o s�o nada!
1556
01:33:12,610 --> 01:33:15,829
Os Temps sem David Ruffin
Temps s�o falsas!
1557
01:33:15,914 --> 01:33:17,093
Voc� pode me ouvir?
1558
01:33:17,094 --> 01:33:19,873
Eles s�o uma falsifica��o
sem David Ruffin!
1559
01:33:22,654 --> 01:33:24,406
Voc� est� fazendo
um grande erro, Otis.
1560
01:33:24,489 --> 01:33:27,974
Nenhum � maior do que a este grupo.
Agora lembre-se disso!
1561
01:33:36,334 --> 01:33:39,519
Tudo bem. Vamos, agora.
Este � o Grammy de meu filho.
1562
01:33:39,604 --> 01:33:41,458
Certo. Aproxima-te agora.
Mais perto. Mais perto.
1563
01:33:43,741 --> 01:33:45,834
- Bem.
- Vamos. Sim Voc� tem isso?
1564
01:33:45,910 --> 01:33:48,094
Voc� est� demitido?
1565
01:33:48,446 --> 01:33:50,266
N�s festa!
Muito bem. Muito bem.
1566
01:33:50,348 --> 01:33:53,454
eu tenho. i>
1567
01:33:53,551 --> 01:33:56,873
Voc� sabe, e Haze
quase pulou para a TV...
1568
01:33:56,955 --> 01:33:59,583
...Quando eles disseram:
"Melhor Performance de R && B...
1569
01:33:59,657 --> 01:34:03,252
The Temptations... "
1570
01:34:03,695 --> 01:34:05,902
Todos, Berry Gordy �
chamando da Calif�rnia.
1571
01:34:06,331 --> 01:34:08,686
- � Berry!
- Ei, m�e. Eu fico com isso.
1572
01:34:08,766 --> 01:34:13,726
- OMG!
- Berry. Berry!
1573
01:34:13,938 --> 01:34:15,038
Tudo! Berry disse...
1574
01:34:15,039 --> 01:34:17,339
Lamentando... perder a festa
e orgulha-se de n�s.
1575
01:34:17,442 --> 01:34:20,559
Sim N�s te amamos, Berry.
N�s te amamos. N�s te amamos.
1576
01:34:20,645 --> 01:34:22,829
Sim, sim.
Voc� sabe que voc� quer.
1577
01:34:22,914 --> 01:34:25,599
Sim, um par de semanas.
1578
01:34:25,683 --> 01:34:28,743
O grupo � mais forte
do que nunca. Tudo bem.
1579
01:34:28,820 --> 01:34:31,095
- * Voc� pode ser o que quiser ser #
- Paul. Honey.
1580
01:34:31,156 --> 01:34:33,545
- O qu�? O que foi, amor?
- Por favor, pare.
1581
01:34:33,625 --> 01:34:36,526
- Voc� n�o pode deix�-la, querida?
- N�o. Eu quero fazer um brinde.
1582
01:34:36,628 --> 01:34:40,086
- Certo? Certo.
- Fa�a o seu brinde.
1583
01:34:40,165 --> 01:34:42,406
Inferno,
posso esquecer.
1584
01:34:42,467 --> 01:34:44,526
Ah, sim, sim!
Por Haze e Mama Rose.
1585
01:34:44,602 --> 01:34:47,389
Agora voc� deve beber por Haze e Mama Rose,
Certo? Voc� quer fornecer para eles?
1586
01:34:47,472 --> 01:34:49,622
- Voc� sabe que voc� quer fornecer para eles.
- Tudo bem. Boa. Hey.
1587
01:34:49,707 --> 01:34:52,665
Por Haze e Mama Rose,
para tornar tudo isso poss�vel.
1588
01:34:52,744 --> 01:34:54,666
Sim!
1589
01:34:54,746 --> 01:34:56,896
Certo?
Sa�de! � isso a�!
1590
01:34:56,981 --> 01:34:57,995
Paul, eu acho -
1591
01:34:57,996 --> 01:34:59,609
Olha, deixa-me dizer-Ihe uma coisa, ok?
1592
01:34:59,684 --> 01:35:01,606
Melhor deixar-me em paz.
1593
01:35:01,719 --> 01:35:03,778
Certo?
1594
01:35:09,027 --> 01:35:11,086
Ol�. Hey, hey, Melvin.
1595
01:35:11,563 --> 01:35:13,201
Ei, escute.
1596
01:35:13,298 --> 01:35:17,394
eu digo # i>
1597
01:35:17,468 --> 01:35:22,098
# Este � meu e voc� n�o pode lev�-lo #
1598
01:35:22,173 --> 01:35:27,566
# Enquanto saber
Eu tenho um amor que #
1599
01:35:27,645 --> 01:35:30,136
# Eu #
1600
01:35:30,215 --> 01:35:34,140
# Pela primeira vez na minha vida #
1601
01:35:34,219 --> 01:35:38,713
# # Ter algu�m
1602
01:35:38,790 --> 01:35:41,926
# Me Precisa #
1603
01:35:45,997 --> 01:35:49,489
# Pela primeira vez #
1604
01:35:49,567 --> 01:35:52,092
# Posso dizer #
1605
01:35:52,170 --> 01:35:56,857
# Este � meu e
Voc� n�o pode lev�-lo #
1606
01:35:56,941 --> 01:36:02,163
# Enquanto saber
Eu tenho um amor que #
1607
01:36:02,247 --> 01:36:04,169
# Eu #
1608
01:36:04,249 --> 01:36:09,243
# Pela primeira vez eu posso sentir #
1609
01:36:09,320 --> 01:36:11,948
# # Algu�m
1610
01:36:12,023 --> 01:36:14,241
# Ouvi meu #
1611
01:36:14,325 --> 01:36:20,218
# Folding - #
1612
01:36:20,298 --> 01:36:22,448
# Em - #
1613
01:36:22,900 --> 01:36:24,151
Oh, baby, baby!
1614
01:36:24,235 --> 01:36:26,135
Pela primeira vez -
1615
01:36:26,204 --> 01:36:28,627
- Tudo bem. Vamos para casa agora.
- Na minha vida -
1616
01:36:28,706 --> 01:36:30,473
N�o. Eu n�o terminei a can��o.
1617
01:36:30,474 --> 01:36:31,641
Voc� est� fazendo uma cena.
1618
01:36:31,743 --> 01:36:32,989
Fazendo uma cena?
1619
01:36:32,990 --> 01:36:35,235
O que quer dizer
Eu estou fazendo uma cena?
1620
01:36:35,313 --> 01:36:38,157
- Voc� est� me machucando.
- Paul, deixa pra l�, ok?
1621
01:36:38,216 --> 01:36:40,355
- Tire suas m�os de mim.
- Por favor, n�o nos envergonhe.
1622
01:36:40,451 --> 01:36:41,663
Vergonha?
1623
01:36:41,664 --> 01:36:44,876
Por qu�? Agora, a vergonha
porque eu estou cantando?
1624
01:36:44,956 --> 01:36:47,459
- Ei, Eddie. Afaste-se de mim.
- Ei, escute, cara.
1625
01:36:47,525 --> 01:36:50,995
Eu cantei essa m�sica na TV nacional.
Agora eu n�o posso cantar a m�e.
1626
01:36:51,095 --> 01:36:54,201
- M�e, eu posso cantar esta can��o?
- Paul. Paul.
1627
01:36:54,265 --> 01:36:56,916
M�e, eu posso... Cantei
em rede nacional... N�s iremos -
1628
01:36:57,001 --> 01:36:59,720
- Tire-o daqui!
- Paul! Paul!
1629
01:37:01,806 --> 01:37:05,264
- E voc�?
- Vamos i>.
1630
01:37:05,343 --> 01:37:07,994
Tudo bem, querida.
Tudo est� bem.
1631
01:37:20,291 --> 01:37:23,215
Pelo menos fizemos
algo bom juntos.
1632
01:37:23,294 --> 01:37:25,854
Voc� poderia ajudar
para coloc�-lo para baixo hoje � noite.
1633
01:37:25,930 --> 01:37:30,082
Otis, desde quando
Paul tem sido assim?
1634
01:37:30,168 --> 01:37:33,387
Pareceu mudar gradualmente
e um dia se foi outra pessoa.
1635
01:37:33,471 --> 01:37:36,531
Diablos. Isto �, mesmo
nunca tomou um gole.
1636
01:37:38,176 --> 01:37:42,647
- O que voc� vai fazer?
- Eu gostaria de saber.
1637
01:37:44,615 --> 01:37:47,072
M�e, por favor.
1638
01:37:50,188 --> 01:37:52,179
Hey.
1639
01:37:54,525 --> 01:37:57,915
- Only -
- Lamont!
1640
01:37:57,995 --> 01:38:00,714
Venha aqui.
Diga adeus ao seu pai.
1641
01:38:00,798 --> 01:38:04,222
Por enquanto, Josephine e eu tive
separados h� algum tempo. i>
1642
01:38:04,302 --> 01:38:05,680
Ele deixou claro... i>
1643
01:38:05,681 --> 01:38:08,659
...cada vez que ele a viu, que
que n�o iria voltar a ficar juntos. i>
1644
01:38:08,740 --> 01:38:12,130
Cuidado.
N�s vamos. Uma carreira!
1645
01:38:16,714 --> 01:38:19,274
O que vemos aqui
A eros�o � um perioticular... i>
1646
01:38:19,350 --> 01:38:22,296
...o que explica a dor
e limita��o dos movimentos. i>
1647
01:38:22,353 --> 01:38:24,981
nessas �reas, a evid�ncia
estreitamento do espa�o articular... i>
1648
01:38:25,056 --> 01:38:27,581
Compat�vel com o...
afinamento da cartilagem.
1649
01:38:27,658 --> 01:38:31,014
Em suma, se voc� pendur�
seus sapatos de dan�a...
1650
01:38:31,095 --> 01:38:34,553
Vejo voc�s em breve...
a compra de um andador.
1651
01:38:34,632 --> 01:38:37,021
Ouviu, Melvin?
1652
01:38:37,101 --> 01:38:41,322
Bem, voc� sabe, minha m�e me
acarinhados todos os dias da minha vida...
1653
01:38:41,406 --> 01:38:45,024
Fim... e agora
artrite reumat�ide.
1654
01:38:45,109 --> 01:38:48,033
Mas eu estou lidando com isso.
1655
01:38:48,112 --> 01:38:50,171
Mas n�o com cortisona.
1656
01:38:50,248 --> 01:38:52,739
Essa coisa n�o � um medicamento, Melvin.
1657
01:38:52,817 --> 01:38:55,502
Apenas alivia os sintomas.
1658
01:38:55,586 --> 01:38:58,111
- E n�o � isso que eu quero, doc?
- N�o.
1659
01:38:58,189 --> 01:39:00,218
Se continuar dobrando a dose...
1660
01:39:00,219 --> 01:39:03,047
A artrite pode ser...
o menor dos seus problemas.
1661
01:39:06,431 --> 01:39:10,003
Voc� foi parte de algo
maior do que a si mesmo?
1662
01:39:10,101 --> 01:39:12,023
� uma coisa linda, doc.
1663
01:39:12,103 --> 01:39:14,571
O sistema precisa de um descanso.
1664
01:39:16,340 --> 01:39:18,524
Sim.
1665
01:39:18,609 --> 01:39:22,568
Eu n�o posso descansar,
portanto basta Injetar.
1666
01:39:22,647 --> 01:39:24,808
Como seu m�dico,
Eu tenho que te dizer.
1667
01:39:24,882 --> 01:39:26,244
Voc� est� assumindo um grande risco.
1668
01:39:26,245 --> 01:39:28,807
Eu n�o posso pensar nisso agora.
Eu s� preciso de inje��o.
1669
01:39:28,886 --> 01:39:32,982
- E quando voc� pensa sobre isso?
- Olha. Apenas me d� a inje��o.
1670
01:39:33,057 --> 01:39:34,075
Por favor.
1671
01:39:34,076 --> 01:39:36,094
# Casa Psychedelic
� onde voc� est� #
1672
01:39:36,194 --> 01:39:42,353
# Casa Psychedelic
� onde voc� est� #
1673
01:39:42,433 --> 01:39:44,924
# Sim #
1674
01:39:45,002 --> 01:39:47,357
# Eles t�m um gato
Crazy Blues #
1675
01:39:47,438 --> 01:39:49,508
# Fale sobre o pagamento
algumas d�vidas #
1676
01:39:49,574 --> 01:39:53,101
# Pessoas andando
recitando poesia #
1677
01:39:53,177 --> 01:39:55,884
# Sim, gritando guitarras #
1678
01:39:55,980 --> 01:39:58,164
Mil luzes # cores #
1679
01:39:58,249 --> 01:40:02,674
# Baby, eu te dizer que este lugar
realmente perdeu de vista #
1680
01:40:02,753 --> 01:40:05,039
# Voc� pode ler a sua fortuna #
1681
01:40:05,122 --> 01:40:07,329
# Voc� pode aprender
o significado da alma #
1682
01:40:07,391 --> 01:40:10,360
# Eu garanto que este lugar
Ele vai explodir sua mente #
1683
01:40:10,461 --> 01:40:13,180
# N�o sei onde ele est�? #
# Na esquina #
1684
01:40:13,264 --> 01:40:15,585
# Oh, yeah #
# Do outro lado da estrada #
1685
01:40:16,033 --> 01:40:17,671
# pessoas, eu digo #
1686
01:40:17,735 --> 01:40:20,078
# A Casa Psicod�lico, outros #
1687
01:40:20,171 --> 01:40:22,865
# Casa Psychedelic
� onde voc� est� #
1688
01:40:22,866 --> 01:40:23,959
# # Ascens�o
1689
01:40:24,041 --> 01:40:25,660
# Casa Psychedelic
� onde voc� est� #
1690
01:40:25,661 --> 01:40:26,680
# Mam�e, mam�e, mam�e #
1691
01:40:26,744 --> 01:40:28,837
# Casa Psychedelic
� onde voc� est� #
1692
01:40:28,946 --> 01:40:33,861
# Sim #
1693
01:40:45,630 --> 01:40:48,406
Paul -
1694
01:40:48,499 --> 01:40:51,184
Paul!
1695
01:40:53,037 --> 01:40:54,565
Isso foi um desastre.
1696
01:40:54,566 --> 01:40:58,293
Sim, Shelly.
Eu sei, certo?
1697
01:40:58,376 --> 01:41:00,731
O pr�ximo show � em 45 minutos.
N�o h� nenhuma maneira que ele est� pronto.
1698
01:41:00,811 --> 01:41:02,067
Ele estar� pronto.
1699
01:41:02,068 --> 01:41:04,724
A compuls�o n�o � removido
em 45 minutos.
1700
01:41:04,782 --> 01:41:06,704
Voc� sabe o que tem que fazer, a Otis.
1701
01:41:06,784 --> 01:41:11,608
N�o. Se Paul n�o sobe ao
cen�rio, eu tamb�m n�o.
1702
01:41:11,689 --> 01:41:14,408
The Temptations s�o conhecidos por
precis�o. Eu n�o sei o que era.
1703
01:41:14,492 --> 01:41:15,714
O que aconteceu com voc�, Shelly?
1704
01:41:15,715 --> 01:41:18,337
- Voc� n�o estava mesmo l�.
- Bem, como se fosse, Eddie.
1705
01:41:18,429 --> 01:41:21,751
Sr. Gordy me fez respons�vel
tudo o que acontece aqui.
1706
01:41:21,832 --> 01:41:24,141
Eu atestar Paulo.
1707
01:41:24,201 --> 01:41:25,260
Sim, Eddie?
1708
01:41:25,261 --> 01:41:28,319
Ent�o, onde voc� estava
enquanto estava b�bado?
1709
01:41:29,440 --> 01:41:32,830
Eu disse isso.
N�o vou entrar sem Paul.
1710
01:41:36,547 --> 01:41:39,368
Diga-Ihes para n�o se concentrar luzes
Paul. Richard...
1711
01:41:39,450 --> 01:41:41,805
...Eu preciso falar com voc�. i>
1712
01:41:58,936 --> 01:42:03,293
# Eu voltar
um cinza c�u azul #
1713
01:42:03,407 --> 01:42:07,002
# Eu posso fazer chover
quando voc� quer #
1714
01:42:07,078 --> 01:42:11,037
# Eu posso construir um castelo
com um �nico gr�o de areia #
1715
01:42:11,382 --> 01:42:15,853
# Posso agitar uma vela
em terra #
1716
01:42:15,953 --> 01:42:19,957
# Mas a minha vida � incompleta
e � t�o triste #
1717
01:42:20,024 --> 01:42:22,379
Porque eu n�o posso
estar ao seu lado, baby #
1718
01:42:22,460 --> 01:42:25,884
# Eu n�o posso estar ao seu lado, baby #
# N�o importa o que voc� faz #
1719
01:42:25,997 --> 01:42:28,022
# S� n�o posso estar ao seu lado #
# Eu n�o posso estar ao seu lado, baby #
1720
01:42:28,499 --> 01:42:31,184
# Eu n�o posso estar ao seu lado #
1721
01:42:31,268 --> 01:42:34,305
# Eu posso voar como um p�ssaro no c�u #
1722
01:42:34,405 --> 01:42:38,478
# Eu posso comprar qualquer coisa
que o dinheiro pode comprar #
1723
01:42:38,943 --> 01:42:43,198
converter um rio
em um fogo intenso # i>
1724
01:42:43,547 --> 01:42:47,540
# Eu posso viver para sempre
# se assim o desejassem
1725
01:42:47,618 --> 01:42:51,145
# Eu n�o me importo de todos estes
as coisas que eu posso fazer #
1726
01:42:51,222 --> 01:42:53,926
Porque eu n�o posso
ser pr�ximo a voc�, babe # i>
1727
01:42:53,927 --> 01:42:55,431
# Eu n�o posso estar ao seu lado #
1728
01:42:55,526 --> 01:42:57,744
n�o pode estar ao seu lado, baby #
# N�o importa o que voc� faz # i>
1729
01:43:00,998 --> 01:43:06,004
# Oh, yeah #
1730
01:43:13,444 --> 01:43:15,537
# Chick-a-boom
gr�o-de-um-boom #
1731
01:43:15,613 --> 01:43:18,332
# Chick-a-boom-boom-boom #
1732
01:43:18,416 --> 01:43:20,338
# Chick-a-boom
gr�o-de-um-boom #
1733
01:43:20,551 --> 01:43:22,678
# Chick-a-boom-boom-boom #
1734
01:43:22,753 --> 01:43:24,709
Poor Richard. i>
1735
01:43:24,789 --> 01:43:27,974
estava mais nervoso cantando
etapa, como era... i>
1736
01:43:28,059 --> 01:43:30,550
...quando ele cantou com a gente
nos velhos tempos. i>
1737
01:43:34,932 --> 01:43:37,355
Temos que se revezam
para cuidar de Paul.
1738
01:43:37,435 --> 01:43:40,552
Acompanhe a 24 horas por dia,
mant�-lo fora da garrafa.
1739
01:43:41,572 --> 01:43:44,063
Em seguida, ela vai ficar bem.
1740
01:43:45,409 --> 01:43:47,866
Quanto tempo, Eddie?
1741
01:43:47,945 --> 01:43:50,436
O necess�rio.
1742
01:43:52,850 --> 01:43:55,739
Bem, n�s temos
Paul manter aqui.
1743
01:43:55,820 --> 01:43:58,414
J� ocorre muito
freq��ncia, doc, voc� sabe?
1744
01:43:58,489 --> 01:43:59,984
Ser� que ela vai ficar bem?
1745
01:43:59,985 --> 01:44:03,279
N�o sei se Paulo pode
agir novamente.
1746
01:44:03,394 --> 01:44:06,966
Fisicamente,
Eu n�o poderia manter-se.
1747
01:44:07,064 --> 01:44:09,487
Eu tenho que voltar para Paul.
1748
01:44:14,271 --> 01:44:16,384
Richard poderia substituir Paul
at� que ele se recupere.
1749
01:44:16,385 --> 01:44:18,091
- N�o.
- Eddie -
1750
01:44:18,092 --> 01:44:19,797
Eu disse que n�o.
Paul n�o vai deixar o grupo.
1751
01:44:19,877 --> 01:44:23,278
- Ela n�o pode falar, milho.
- Voc� deve v�-lo, a Otis.
1752
01:44:23,347 --> 01:44:25,770
N�o h� nada de errado com isso
Richard ent�o concerto.
1753
01:44:25,850 --> 01:44:30,025
"Todo mundo no grupo"
E o grupo para quem?
1754
01:44:30,121 --> 01:44:33,625
Quem o defendeu sempre?
Quem sacrificou mais?
1755
01:44:33,691 --> 01:44:36,751
Agora voc� quer que Paul fora.
1756
01:44:36,827 --> 01:44:40,945
Voc� acha que voc� poderia ter come�ado
um contrato com a Motown, sem Paul?
1757
01:44:41,031 --> 01:44:44,387
� espera de Paul poderia significar
Morte de The Temptations.
1758
01:44:46,337 --> 01:44:48,259
Pense nisso, Eddie.
1759
01:44:48,339 --> 01:44:51,513
Paul n�o iria querer isso.
1760
01:44:57,248 --> 01:44:59,808
� s� at� que ele se recupere.
1761
01:45:01,018 --> 01:45:04,112
Otis vai se livrar de Paul
um lixo.
1762
01:45:04,221 --> 01:45:08,282
Eu n�o quero ir embora.
S� estou a tentar salvar Paul.
1763
01:45:12,396 --> 01:45:15,251
Voc� costumava ter uma alma, Melvin.
1764
01:45:32,616 --> 01:45:34,607
Milho.
1765
01:45:37,555 --> 01:45:40,046
Bom te ver, cara.
1766
01:45:42,393 --> 01:45:45,715
Luzes graves como sempre.
1767
01:45:45,796 --> 01:45:48,589
Eu sabia que um dia chegaria.
1768
01:45:48,590 --> 01:45:49,983
Eu ouvi sobre Paul.
1769
01:45:50,067 --> 01:45:53,194
Ter os m�dicos para
todos os envolvidos.
1770
01:45:53,195 --> 01:45:54,322
E voc� � o pr�ximo.
1771
01:45:54,405 --> 01:45:57,215
- Eu?
- Sim, voc�.
1772
01:45:57,274 --> 01:46:00,221
Eu cantei "My Girl", e
"N�o � orgulhoso demais para implorar. "...
1773
01:46:00,222 --> 01:46:01,768
E... olhe o que eles fizeram para mim.
1774
01:46:01,846 --> 01:46:04,201
Eles v�o receber Paul,
e que ele � seu amigo.
1775
01:46:04,281 --> 01:46:07,603
Tubar�es comer
suas pr�prias entranhas, milho.
1776
01:46:07,685 --> 01:46:11,280
E ent�o voc� n�o ser�
nada, mas Ot e azul.
1777
01:46:11,355 --> 01:46:15,348
E tamb�m porque ele vai comer Azul
� assim que esses caras s�o.
1778
01:46:17,328 --> 01:46:21,355
Melhor renunciar.
Guarde um pouco de dignidade.
1779
01:46:22,399 --> 01:46:24,822
N�o sei o que voc� est� falando, Ruff.
1780
01:46:24,902 --> 01:46:27,325
Devemos voltar ao estudo.
Quando Paulo nos recuperar, sair em turn�.
1781
01:46:27,771 --> 01:46:30,148
Sim turn�.
1782
01:46:30,241 --> 01:46:32,232
Ou�a, milho.
1783
01:46:34,645 --> 01:46:38,752
Voc� � maior do que eles, milho...
assim como eu era.
1784
01:46:38,849 --> 01:46:42,137
E se voc� esperar at� o pr�ximo sucesso
vir atr�s de voc�.
1785
01:46:43,220 --> 01:46:47,145
� melhor deixar...
antes que voc� atirou.
1786
01:46:52,563 --> 01:46:56,602
V� em frente.
Apenas o melhor.
1787
01:47:20,257 --> 01:47:22,430
Hey! Olha quem est� de volta.
1788
01:47:22,493 --> 01:47:24,802
Baby!
1789
01:47:24,895 --> 01:47:27,455
Yeah para a direita.
1790
01:47:27,531 --> 01:47:29,249
- Oh, cara!
- Ol�! Sim, muito bem.
1791
01:47:29,333 --> 01:47:32,750
- Muito bom.
- Fico feliz em v�-lo, Paul.
1792
01:47:32,903 --> 01:47:35,246
Bem, voc� sabe,
Eu n�o vou perder uma batida.
1793
01:47:35,306 --> 01:47:36,944
Voc� ouve.
1794
01:47:37,041 --> 01:47:40,750
Sim Eddie me contou. Dito
tem um sucesso garantido.
1795
01:47:40,844 --> 01:47:42,846
Sim, desta vez Norman foi excedido.
1796
01:47:43,781 --> 01:47:45,737
- Ol�!
- E ent�o -
1797
01:47:45,816 --> 01:47:48,660
Ent�o, falar de tomar
diretamente para a Copa, voc� sabe?
1798
01:47:48,719 --> 01:47:52,109
- Oh. Oh, o Copacabana!
- Sim
1799
01:47:52,189 --> 01:47:55,499
Eu n�o acho que eu faria mais shows
Paul at� recuperado.
1800
01:47:57,428 --> 01:48:00,636
Bem, voc� sabe. Algo veio
e teve que lev�-la.
1801
01:48:00,698 --> 01:48:02,848
Ent�o, vamos sair em turn�
logo depois.
1802
01:48:02,933 --> 01:48:04,111
Com Paul, certo?
1803
01:48:04,112 --> 01:48:06,289
Sim, sim, sim. Eu estou indo, n�?
1804
01:48:06,370 --> 01:48:09,112
- Ei, se voc� se sentir bem.
- Sim, ele fica aqu�m.
1805
01:48:09,206 --> 01:48:11,197
Sim, sim. Eu j� sei.
Eu vou ser at� o par.
1806
01:48:11,275 --> 01:48:14,415
Tudo bem, baby!
1807
01:48:14,478 --> 01:48:16,374
Vamos ver como vai ser
em estudos, certo?
1808
01:48:16,375 --> 01:48:17,470
Ok, ok.
1809
01:48:17,581 --> 01:48:19,754
� bom t�-lo de volta.
1810
01:48:19,850 --> 01:48:21,989
Podemos verificar o som?
1811
01:48:22,052 --> 01:48:25,613
Tudo bem. Tudo bem.
1812
01:48:25,689 --> 01:48:27,611
Voc� tem que estar pronto.
Voc� pode me ouvir?
1813
01:48:27,691 --> 01:48:30,785
Cara, eu estou pronto.
1814
01:48:30,861 --> 01:48:33,216
Sim?
1815
01:48:57,388 --> 01:48:59,982
# Daily
atrav�s da minha janela #
1816
01:49:00,057 --> 01:49:04,812
# Eu vejo pass #
1817
01:49:04,895 --> 01:49:08,114
# Oh, yeah! #
1818
01:49:08,198 --> 01:49:10,621
Digo # me #
1819
01:49:10,701 --> 01:49:16,389
# Voc� � um cara de sorte #
1820
01:49:19,243 --> 01:49:23,304
# Para se ter uma menina como ela #
1821
01:49:23,380 --> 01:49:28,511
# � um sonho tornado realidade #
1822
01:49:28,585 --> 01:49:33,545
# De todos os tipos
no mundo #
1823
01:49:33,624 --> 01:49:37,185
# Ela pertence a mim #
1824
01:49:39,296 --> 01:49:42,925
# Mas era apenas minha imagina��o #
# Apenas minha imagina��o #
1825
01:49:45,202 --> 01:49:48,592
# Me levando para longe #
1826
01:49:49,606 --> 01:49:54,293
Foi apenas a minha imagina��o # #
1827
01:49:54,378 --> 01:49:59,441
# Me levando para longe #
1828
01:50:01,118 --> 01:50:06,875
# Toda noite eu rezo de joelhos #
1829
01:50:06,957 --> 01:50:11,929
# # Caro Senhor
Ouve a minha ora��o # #
1830
01:50:11,995 --> 01:50:16,056
# Nunca deixe outra
tomar o seu amor por mim #
1831
01:50:16,133 --> 01:50:21,025
# Ou morrer # sem d�vida
1832
01:50:21,105 --> 01:50:24,563
# # Seu amor �
# # Divina
1833
01:50:24,641 --> 01:50:27,565
# Quando seus bra�os me envolver #
1834
01:50:27,644 --> 01:50:31,330
Eu ouvi-la do concurso raps�dia # #
1835
01:50:31,415 --> 01:50:34,737
# Mas realmente #
1836
01:50:34,818 --> 01:50:37,378
# Ela nem sabe o meu #
1837
01:50:37,454 --> 01:50:39,740
# � apenas a minha imagina��o #
1838
01:50:39,823 --> 01:50:42,610
Novamente # #
1839
01:50:42,693 --> 01:50:46,049
# Me levando para longe #
1840
01:50:46,130 --> 01:50:51,557
Foi apenas a minha imagina��o # #
1841
01:50:51,635 --> 01:50:55,457
# Me levando para longe #
1842
01:50:55,539 --> 01:50:58,133
# Nunca conheci
e eu n�o posso esquecer #
1843
01:50:58,208 --> 01:51:00,130
# � apenas a minha imagina��o #
1844
01:51:00,210 --> 01:51:03,065
# Ooh, yeah, yeah, yeah #
1845
01:51:03,147 --> 01:51:06,742
# Me levando para longe #
1846
01:51:06,850 --> 01:51:12,174
Foi apenas a minha imagina��o # #
1847
01:51:12,256 --> 01:51:17,580
# Me levando para longe #
1848
01:51:26,470 --> 01:51:29,815
Paul ainda n�o era certo
como voltar... i>
1849
01:51:29,907 --> 01:51:32,364
...e as palavras de David
Eles haviam deixado a sua marca. I>
1850
01:51:34,111 --> 01:51:36,652
Eddie Kendricks
The Temptations renunciou. I>
1851
01:51:39,183 --> 01:51:41,128
N�s vamos.
Mostre-me o que voc� tem.
1852
01:51:41,218 --> 01:51:42,698
N�o me impressionar
com toda essa dancinha.
1853
01:51:42,699 --> 01:51:43,778
Sim, eu vejo.
1854
01:51:43,887 --> 01:51:47,960
Olha, foi um drible duplo.
Voc� n�o pode fazer isso, Lamont.
1855
01:51:48,025 --> 01:51:49,947
- Claro que posso.
- N�o, n�o. Veja, isso � trapa�a.
1856
01:51:50,427 --> 01:51:52,520
Cale a boca e jogar, pai.
1857
01:51:54,198 --> 01:51:57,952
Isso � o que voc� recebe.
A perder. Hey.
1858
01:51:58,035 --> 01:51:59,991
Hey.
1859
01:52:00,070 --> 01:52:02,243
Tudo bem.
Quer jogar?
1860
01:52:02,339 --> 01:52:04,910
Sim, vamos l�! Vamos l�!
1861
01:52:04,975 --> 01:52:08,684
- Vamos, garoto, o que n�s vamos?
- N�o jogue justo.
1862
01:52:08,779 --> 01:52:10,986
Por que continuar com esse
jogo est�pido de qualquer maneira?
1863
01:52:11,048 --> 01:52:12,970
Porque eu quero ir
tempo com o meu filho.
1864
01:52:13,050 --> 01:52:17,965
Desde quando? Desejo
estavam a deitar na estrada.
1865
01:52:20,090 --> 01:52:22,149
� isso o que voc� sente, Lamont?
1866
01:52:22,226 --> 01:52:24,228
Lamont!
1867
01:52:27,698 --> 01:52:29,620
Lamont, voc� � meu filho.
1868
01:52:29,700 --> 01:52:32,385
Ent�o v� em frente e me diga
o que voc� sente que voc� precisa.
1869
01:52:32,469 --> 01:52:34,721
Por que voc� est� sempre viajando?
1870
01:52:34,805 --> 01:52:37,171
� o meu trabalho.
Isso � o que eu fa�o.
1871
01:52:37,241 --> 01:52:41,712
- Ele tamb�m � o seu trabalho para ser meu pai.
- Sim, � verdade.
1872
01:52:41,912 --> 01:52:44,289
Em seguida, faz�-lo.
Seja o meu pai.
1873
01:52:48,352 --> 01:52:51,640
Venha aqui, ok?
1874
01:52:51,722 --> 01:52:55,214
Voc� sabe que eu te amo, n�?
1875
01:52:57,561 --> 01:53:00,018
A partir de agora, aqui...
1876
01:53:00,097 --> 01:53:03,555
...Eu quero voc� comigo
cada passo do caminho, ok?
1877
01:53:03,634 --> 01:53:05,556
� mesmo?
1878
01:53:05,636 --> 01:53:07,682
Sim, a s�rio, cabe�a oca.
1879
01:53:07,683 --> 01:53:09,128
Muito bem. Vamos l�!
1880
01:53:10,841 --> 01:53:13,719
Otis!
1881
01:53:16,747 --> 01:53:19,398
Ol�, Maxine.
Que bom te ver.
1882
01:53:19,483 --> 01:53:22,771
Paul tem estado � espera.
Esse n�o � meu anjo?
1883
01:53:22,853 --> 01:53:25,504
Angel, o meu p�. Este anjo apenas
chutar a minha bunda no basquete.
1884
01:53:25,589 --> 01:53:29,912
� melhor voc� me dar um abra�o.
Olhe. Voc� � t�o grande.
1885
01:53:29,993 --> 01:53:33,383
Bem, vamos l�.
Paul est� na sala de estar.
1886
01:53:38,335 --> 01:53:42,431
Ol�, ol�!
Olha o que o gato jogou aqui!
1887
01:53:42,506 --> 01:53:45,134
- Lamont, voc� quer um refrigerante?
- Eu estou bem.
1888
01:53:45,208 --> 01:53:47,631
- Sim, isso seria �timo, Maxine.
- Ol�, amigo! Como voc� est� fazendo?
1889
01:53:47,711 --> 01:53:48,886
Pequeno cabe�a oca.
1890
01:53:48,887 --> 01:53:50,862
Por que voc� n�o vem aqui
e voc� se senta com seu tio Paulo?
1891
01:53:50,947 --> 01:53:52,193
Sente-se aqui.
1892
01:53:52,194 --> 01:53:54,439
O que voc� anda fazendo?
Foi jogar basquete?
1893
01:53:54,885 --> 01:53:58,070
Realmente bom -
1894
01:53:58,155 --> 01:54:01,807
- Como voc� se sente, o tio Paul?
- Bem -
1895
01:54:01,892 --> 01:54:05,055
Ei, voc� sabe o qu�?
Eu me sinto muito melhor...
1896
01:54:05,128 --> 01:54:08,347
Se o seu pai... me oferecer
voltar ao grupo.
1897
01:54:08,565 --> 01:54:10,554
Voc� n�o sabe nada me faria
mais feliz.
1898
01:54:10,555 --> 01:54:11,944
Mas primeiro voc� tem que recuperar.
1899
01:54:12,035 --> 01:54:14,959
Ent�o, quando � a pr�xima turn�?
1900
01:54:16,573 --> 01:54:19,645
Ela come�a em Cleveland
no final deste m�s.
1901
01:54:19,710 --> 01:54:22,668
Cleveland. Em um m�s, certo?
1902
01:54:22,746 --> 01:54:26,136
Bem, ent�o por que
N�o deixe-me voltar?
1903
01:54:28,452 --> 01:54:30,545
Por que voc� n�o ajuda
sua tia Maxine?
1904
01:54:30,620 --> 01:54:34,010
- Sim
- Go
1905
01:54:36,593 --> 01:54:39,949
Ainda bebendo, Paul?
1906
01:54:40,030 --> 01:54:41,406
N�o, cara. N�o, n�o.
1907
01:54:41,407 --> 01:54:44,182
Eu estive s�brio por
cerca de tr�s meses.
1908
01:54:44,267 --> 01:54:47,737
- O que o m�dico disse?
- Aquele m�dico n�o sabe...
1909
01:54:47,838 --> 01:54:50,092
O que � estar l�...
no palco...
1910
01:54:50,093 --> 01:54:51,547
...Voc� sabe o que quero dizer?
1911
01:54:51,641 --> 01:54:56,203
Seja l� em que fase �
a �nica coisa que ir� melhorar a mim.
1912
01:54:56,279 --> 01:54:57,891
Voc� me conhece, Ot, amigo.
1913
01:54:57,892 --> 01:55:02,104
Entramos Motown
juntos, cara.
1914
01:55:02,185 --> 01:55:04,972
Cara, eu vou ficar louco
aqui, sentado -
1915
01:55:05,055 --> 01:55:07,307
Apenas sentado aqui assim.
1916
01:55:07,391 --> 01:55:09,617
Cara, n�o me fa�a chamar
Eddie e David.
1917
01:55:09,618 --> 01:55:11,043
N�o me obrigue a fazer isso, cara.
1918
01:55:11,128 --> 01:55:13,983
Eu vou formar meu pr�prio grupo.
� o que voc� quer fazer?
1919
01:55:14,064 --> 01:55:15,641
Vou come�ar... muito em breve...
1920
01:55:15,642 --> 01:55:18,819
Tem mais antigos... Tenta��es
que Temptations.
1921
01:55:19,970 --> 01:55:23,758
� melhor voc� pensar sobre isso.
Ot.
1922
01:55:23,940 --> 01:55:27,478
Ot, amigo.
Ot, ouvir, cara.
1923
01:55:27,544 --> 01:55:30,365
Ou�a, cara.
Eu vou morrer.
1924
01:55:31,748 --> 01:55:34,137
Eu juro, eu vou morrer.
1925
01:55:34,217 --> 01:55:36,064
Tudo bem.
Voc� sabe, quando melhor -
1926
01:55:36,065 --> 01:55:37,311
N�o, eu vou provar isso.
1927
01:55:37,387 --> 01:55:38,931
Vou mostrar
Eu estou pronto para isso.
1928
01:55:38,932 --> 01:55:40,675
Vou mostrar que
Paul Williams ainda tem.
1929
01:55:40,791 --> 01:55:44,648
Grande Otis, eu vou Ihe mostrar -
Olha, estes s�o os passos aqui.
1930
01:55:44,728 --> 01:55:48,016
# Se voc� olhar t�o bom em um minuto #
1931
01:55:48,098 --> 01:55:50,419
Certo?
Eu ensinei estes passos malditos.
1932
01:55:50,500 --> 01:55:53,025
# O que voc� poderia fazer em uma hora #
Bem?
1933
01:55:53,103 --> 01:55:55,640
# A maneira como voc� roubou meu cora��o #
1934
01:55:55,739 --> 01:55:58,082
# Ooh, ooh, voc� sabe
voc� poderia ter sido um... #
1935
01:55:58,141 --> 01:56:00,143
Ei, cara.
Voc� est� bem?
1936
01:56:00,243 --> 01:56:01,629
N�o me toque -
1937
01:56:01,630 --> 01:56:03,815
Eu n�o preciso de ajuda.
Eu estou bem, ok?
1938
01:56:03,880 --> 01:56:06,553
- Sim, eu tenho os passos, certo?
- Voc� est� ficando melhor.
1939
01:56:06,650 --> 01:56:08,800
Voc� est� certo.
Eu estou melhorando. So -
1940
01:56:08,985 --> 01:56:10,505
Como vamos n�s. Voc� est� absolutamente certo.
1941
01:56:10,506 --> 01:56:12,625
Correto. Eu tenho isso, certo?
Eu estou fazendo isso.
1942
01:56:12,689 --> 01:56:15,499
Eu sou bom, cara.
Agora eu tenho os passos, certo?
1943
01:56:15,859 --> 01:56:18,464
N�s vamos. Maxine,
Eu acho que � hora de ir.
1944
01:56:18,528 --> 01:56:22,020
Voc� acha que � hora de ir?
1945
01:56:23,300 --> 01:56:25,086
Espere, espere, espere, espere.
1946
01:56:25,168 --> 01:56:29,127
O que, voc� vai sair daqui
sem me dar uma resposta?
1947
01:56:31,808 --> 01:56:34,129
Voc� sempre ser�
uma tenta��o, Paul.
1948
01:56:34,211 --> 01:56:37,783
Todos os meninos est�o ansiosos
porque voc� voltar.
1949
01:56:39,216 --> 01:56:41,935
Mas, por enquanto voc� n�o est� pronto.
1950
01:56:49,893 --> 01:56:52,919
Maxine, adeus.
1951
01:57:02,772 --> 01:57:05,024
Oh, baby.
1952
01:57:20,690 --> 01:57:23,284
� uma cobra arrogante e pomposo.
Shelly, leia isto.
1953
01:57:23,360 --> 01:57:25,544
- O que estou lendo?
- "O 03 de setembro. "
1954
01:57:25,629 --> 01:57:26,755
Que tal isso?
1955
01:57:26,756 --> 01:57:29,281
Norman coloca homem morre
o dia em que meu pai morreu.
1956
01:57:29,366 --> 01:57:32,324
- N�o vai mudar a data.
- � por isso que te chamam, Shelly.
1957
01:57:32,402 --> 01:57:34,324
Porque se recusa
para alterar a data.
1958
01:57:34,404 --> 01:57:36,326
- Onde � Norman?
- Norman est� atrasado.
1959
01:57:36,406 --> 01:57:38,863
Com efeito, Shelly,
Norman sempre atrasado.
1960
01:57:38,942 --> 01:57:41,263
Estamos sentados aqui,
esperando horas.
1961
01:57:41,344 --> 01:57:42,655
Agora, Shelly, que n�o est� certo.
1962
01:57:42,656 --> 01:57:45,166
Ent�o acredite em mim quando eu digo
algo tem que mudar.
1963
01:57:45,248 --> 01:57:48,342
Eu vou te machucar, Shelly,
se ele n�o mudar.
1964
01:57:48,418 --> 01:57:51,342
Por que deixamos que voc� experiment�-lo?
Onde est� Berry?
1965
01:57:51,421 --> 01:57:52,698
Sr. Gordy me enviou.
1966
01:57:52,699 --> 01:57:55,175
- Voc� j� falou com ele, Otis?
- N�o, eu tentei falar com ele.
1967
01:57:55,258 --> 01:57:56,801
Otis, voc� j� conversou com Norman?
1968
01:57:56,802 --> 01:57:58,944
Este n�o � balada.
Perguntei a uma balada.
1969
01:57:59,029 --> 01:58:01,850
Ele est� escrevendo sucessos.
N�o posso discutir com isso.
1970
01:58:01,965 --> 01:58:05,640
Bem, bem, bem!
Parece criatividade fluir!
1971
01:58:06,002 --> 01:58:07,879
- Norman.
- Sim?
1972
01:58:07,938 --> 01:58:10,793
Que merda � essa
"Foi o 03 de setembro"?
1973
01:58:10,874 --> 01:58:13,559
P... Apenas uma carta. O qu�?
Tem algum problema com isso?
1974
01:58:13,643 --> 01:58:17,864
Eu acho que voc� sabe o meu problema com isso.
Esse foi o dia que meu pai morreu.
1975
01:58:17,948 --> 01:58:20,371
Ent�o o que? Eu n�o.
1976
01:58:20,450 --> 01:58:23,185
- Foda-se voc� n�o sabia!
- Alterar a data, Norman.
1977
01:58:23,186 --> 01:58:24,585
N�o, n�o. Controlar altera��es.
1978
01:58:24,688 --> 01:58:27,407
Eu n�o vou mudar nada.
1979
01:58:27,490 --> 01:58:30,664
Ent�o n�o cantam nada.
1980
01:58:30,727 --> 01:58:32,649
Edwards, olha.
1981
01:58:32,729 --> 01:58:35,300
O 03 de setembro
� o dia em que seu pai morreu, certo?
1982
01:58:35,398 --> 01:58:37,525
Agora, o homem, como eu ia saber?
1983
01:58:37,601 --> 01:58:42,277
� apenas uma coincid�ncia, mas us�-lo.
N�o � isso que os artistas fazem?
1984
01:58:42,339 --> 01:58:44,876
O que eu fiz para voc�?
1985
01:58:45,976 --> 01:58:48,820
Voc� n�o tem paix�o.
Mas agora voc� tem um pouco!
1986
01:58:50,046 --> 01:58:51,968
Quem � voc� para nos dizer
Onde est� a paix�o?
1987
01:58:52,048 --> 01:58:54,983
Cara, qual � a diferen�a?
Quer dizer, enquanto escrevendo sucessos.
1988
01:58:55,085 --> 01:58:57,007
Voc� sabe o que eu quero dizer?
Sucessos.
1989
01:58:57,087 --> 01:59:00,181
Agora, quando todo mundo tem algo
este, talvez ouvido.
1990
01:59:00,256 --> 01:59:01,633
Vamos, Norman.
1991
01:59:01,634 --> 01:59:04,010
Bem, adivinhem?
N�o deve importar.
1992
01:59:04,094 --> 01:59:07,939
Muitos artistas
l�, na fila...
1993
01:59:07,998 --> 01:59:10,114
� espera... eles jogam alguma coisa.
1994
01:59:10,200 --> 01:59:13,476
Agora, por tudo...
n�o diminuir?
1995
01:59:13,803 --> 01:59:15,182
Certo?
1996
01:59:15,375 --> 01:59:16,647
Agora, estamos
pagando para esta sess�o...
1997
01:59:16,706 --> 01:59:18,628
Ent�o... fazer esta can��o.
1998
01:59:18,708 --> 01:59:22,735
Mas depois disso,
as coisas t�m de mudar.
1999
01:59:23,413 --> 01:59:25,665
Certo.
Vamos trabalhar.
2000
02:00:34,350 --> 02:00:36,807
- Por qu�? Diga-me por qu�?
- O que quer dizer?
2001
02:01:21,965 --> 02:01:25,526
# Foi um 03 de setembro #
2002
02:01:25,602 --> 02:01:28,594
# Que dia eu vou sempre lembrar #
2003
02:01:28,671 --> 02:01:30,730
# Sim senhor #
2004
02:01:30,807 --> 02:01:33,696
Porque esse foi o dia #
2005
02:01:33,777 --> 02:01:35,699
Meu pai morreu # #
2006
02:01:39,182 --> 02:01:42,822
# Eu nunca tive a chance de conhecer #
2007
02:01:42,919 --> 02:01:47,276
# Nunca ouvi falar mais
coisas ruins que #
2008
02:01:47,357 --> 02:01:52,420
# M�e, eu dependo de voc�,
me diga a verdade #
2009
02:01:52,495 --> 02:01:55,123
# E Mama apenas baixou a cabe�a
e disse. Filho #
2010
02:01:55,565 --> 02:01:59,160
Papai era um andarilho # #
2011
02:01:59,235 --> 02:02:02,659
# Sua casa era o lugar onde
descansou o chap�u #
2012
02:02:02,739 --> 02:02:04,661
E quando ele morreu # #
2013
02:02:04,741 --> 02:02:08,814
# Tudo o que ele nos deixou foi o �nico #
2014
02:02:11,147 --> 02:02:13,786
Papai era um andarilho # #
2015
02:02:14,117 --> 02:02:15,550
# Oh yeah #
2016
02:02:15,618 --> 02:02:18,360
# Sua casa era o lugar onde
descansou o chap�u #
2017
02:02:18,454 --> 02:02:21,241
E quando ele morreu # #
2018
02:02:21,324 --> 02:02:24,816
# Tudo o que ele nos deixou foi o �nico #
2019
02:02:26,496 --> 02:02:28,418
# Sim, sim #
2020
02:02:41,878 --> 02:02:44,335
Eu disse que estou bem.
N�o. Eu vou falar com eles.
2021
02:02:44,414 --> 02:02:47,599
Eu vou falar com eles...
Eu estarei l� em baixo... Eu estou indo para baixo -
2022
02:02:47,684 --> 02:02:48,962
Eu n�o quero que voc�.
2023
02:02:48,963 --> 02:02:51,040
Voc� tem que parar de fazer isso
frente dos nossos filhos!
2024
02:02:51,120 --> 02:02:54,578
Eu te disse que voc� n�o pode fazer isso
em frente... frente...
2025
02:02:54,657 --> 02:02:57,182
Tire!
2026
02:02:57,260 --> 02:02:59,820
# Hey Mama, � verdade
o que eles dizem? #
2027
02:02:59,896 --> 02:03:04,583
# O que o pai nunca trabalhou
nem um �nico dia de sua vida? #
2028
02:03:04,934 --> 02:03:07,653
# E a m�e, ouve-se
coment�rios ruins para Quarter #
2029
02:03:07,737 --> 02:03:12,128
# Pai tinha a dizer
tr�s filhos fora, e outra mulher #
2030
02:03:12,208 --> 02:03:14,301
# E isso n�o est� certo! #
2031
02:03:14,377 --> 02:03:18,302
# Ouvi rumores que o pai pregava
�s portas do neg�cio #
2032
02:03:18,381 --> 02:03:21,851
# Falando de salvar almas e
o tempo todo como uma sanguessuga #
2033
02:03:21,951 --> 02:03:23,873
# Eu Traficando, a d�vida #
2034
02:03:23,953 --> 02:03:27,104
# E roubar
pois o Senhor #
2035
02:03:27,190 --> 02:03:29,909
# Mam�e apenas
abaixou a cabe�a e disse: #
2036
02:03:29,993 --> 02:03:34,134
Papai era um andarilho # #
Meu filho # #
2037
02:03:34,197 --> 02:03:37,758
# Sua casa era o lugar onde
descansou o chap�u #
2038
02:03:37,834 --> 02:03:39,722
E quando ele morreu # #
2039
02:03:39,802 --> 02:03:43,795
# Tudo o que ele nos deixou foi o �nico #
2040
02:03:45,208 --> 02:03:48,837
# Hey,
Papai era um andarilho #
2041
02:03:48,912 --> 02:03:53,337
# Sua casa era o lugar onde
descansou o chap�u #
2042
02:03:53,416 --> 02:03:55,338
E quando ele morreu # #
2043
02:03:55,418 --> 02:04:00,390
# Tudo o que voc� nos deixou
era solid�o #
2044
02:04:00,890 --> 02:04:04,451
O que est� errado com todo mundo?
2045
02:04:04,527 --> 02:04:07,894
O que, voc� me quer tamb�m
fora do caminho?
2046
02:04:12,669 --> 02:04:14,694
As tenta��es para sempre!
2047
02:04:20,243 --> 02:04:22,552
Tenta��es...
2048
02:04:22,645 --> 02:04:24,419
Para sempre...!
2049
02:04:24,480 --> 02:04:29,201
# Hey Mama, ouvi Papa qualificou
o pr�prio homem orquestra #
2050
02:04:29,285 --> 02:04:33,722
# Diga-me, � que o que levou o pai
a uma morte precoce? #
2051
02:04:33,823 --> 02:04:37,145
# As pessoas dizem mendingaba pai,
emprestado e roubaram #
2052
02:04:37,226 --> 02:04:39,797
# # Para pagar contas
2053
02:04:39,862 --> 02:04:41,864
# Ei, m�e #
2054
02:04:41,965 --> 02:04:45,492
# As pessoas dizem que pai nunca
coisas muito bem pensado #
2055
02:04:45,568 --> 02:04:49,356
# Passamos a maior parte do tempo
perseguir mulheres e bebendo #
2056
02:04:49,439 --> 02:04:52,033
# M�e, eu dependo de voc� #
2057
02:04:52,108 --> 02:04:55,100
# Para me dizer a verdade #
2058
02:04:55,178 --> 02:04:57,738
# M�e olhou para mim com uma l�grima
em seus olhos e disse-me: Filho #
2059
02:04:57,947 --> 02:05:00,632
Papai era um andarilho # #
# Sim, era #
2060
02:05:00,717 --> 02:05:05,142
# Sua casa era o lugar onde
descansou o chap�u #
2061
02:05:05,221 --> 02:05:07,644
E quando ele morreu # #
2062
02:05:07,757 --> 02:05:11,579
# Tudo o que ele nos deixou foi o �nico #
2063
02:05:11,661 --> 02:05:14,846
# Meu pai era #
Papai era um andarilho # #
2064
02:05:14,931 --> 02:05:17,570
# Sim, eu era, sim #
2065
02:05:17,633 --> 02:05:21,626
# Sua casa era o lugar onde
descansou o chap�u #
2066
02:05:30,813 --> 02:05:33,270
Mas voc� trabalhou t�o duro!
2067
02:05:38,087 --> 02:05:40,464
Tenta��es disse para sempre!
2068
02:06:01,277 --> 02:06:04,872
- Ol�.
- Ol�.
2069
02:06:06,382 --> 02:06:09,271
Eu fico olhando para o caix�o...
2070
02:06:09,352 --> 02:06:12,571
Tentando... minha mente
entender que...
2071
02:06:12,655 --> 02:06:15,146
Hoje... Eu enterrei meu melhor amigo.
2072
02:06:17,593 --> 02:06:22,257
Voc� sabe, se n�o fosse por Paul,
Eu nunca teria deixado Birmingham.
2073
02:06:22,331 --> 02:06:26,324
- S�rio?
- Sim
2074
02:06:27,336 --> 02:06:30,828
Voc� sabe, ele poderia ser...
2075
02:06:30,907 --> 02:06:33,193
Insistente... como o inferno.
2076
02:06:33,276 --> 02:06:35,267
Sim.
2077
02:06:38,915 --> 02:06:41,770
Ent�o, o que eu fa�o agora, Blue?
2078
02:06:43,953 --> 02:06:45,944
Viver...
2079
02:06:46,022 --> 02:06:50,277
E isso...
� dif�cil.
2080
02:06:50,359 --> 02:06:53,112
Eu n�o vou mentir sobre isso.
2081
02:06:53,196 --> 02:06:57,804
Mas... que avan�amos.
2082
02:07:01,037 --> 02:07:03,824
Sempre o rock.
2083
02:07:14,117 --> 02:07:16,256
Voc� vai ficar bem?
2084
02:07:17,286 --> 02:07:19,277
Sim.
2085
02:07:20,289 --> 02:07:22,883
At� mais.
2086
02:07:24,794 --> 02:07:26,785
Sim.
2087
02:07:32,135 --> 02:07:34,126
Milho?
2088
02:07:35,271 --> 02:07:37,762
Estaremos sempre uma fam�lia.
2089
02:07:58,628 --> 02:08:01,256
Nada d� certo desde
mudou para a Calif�rnia, Shelly.
2090
02:08:01,330 --> 02:08:02,691
N�s n�o somos um sucesso desde
"Terreno movedi�o"...
2091
02:08:02,692 --> 02:08:04,652
E isso foi... o qu�?
Dois anos e meio atr�s?
2092
02:08:04,734 --> 02:08:06,656
Whitfield n�o mudou,
Berry e se dedica a seus filmes.
2093
02:08:06,736 --> 02:08:08,478
Os anjos n�o t�m sido
muito bom para n�s, Shell.
2094
02:08:08,479 --> 02:08:10,648
- As coisas v�o mudar.
- Bem, eu n�o vejo como.
2095
02:08:10,716 --> 02:08:12,326
Eu garanto que todos
vai mudar para melhor.
2096
02:08:12,408 --> 02:08:14,399
Cada grupo passa
por um per�odo de seca.
2097
02:08:14,477 --> 02:08:16,399
J� n�o se fala aqui
um per�odo de seca, Shelly.
2098
02:08:16,479 --> 02:08:19,437
Vamos, Azul.
N�s conversamos sobre a fam�lia.
2099
02:08:19,515 --> 02:08:22,439
Isto n�o � sobre voc�, Shelly.
N�s acreditamos que � hora de ir.
2100
02:08:22,518 --> 02:08:24,045
Todo relacionamento tem
seus altos e baixos.
2101
02:08:24,046 --> 02:08:25,772
N�o foge para o primeiro
sinal de problemas.
2102
02:08:25,855 --> 02:08:28,096
Bem, esse argumento
j� est� muito cansado.
2103
02:08:28,191 --> 02:08:31,536
Voc� sabe o que?
Eu n�o aceito.
2104
02:08:31,594 --> 02:08:34,313
Bem, n�o aceit�-la.
2105
02:08:34,397 --> 02:08:36,422
Basta olhar para cima e venos partir.
2106
02:08:36,499 --> 02:08:39,571
� este o caminho
me tratando... seu amigo?
2107
02:08:39,669 --> 02:08:42,456
Posso dar a este para levar Berry...
deixando a fam�lia Motown?
2108
02:08:42,538 --> 02:08:45,564
N�s tentamos dizer e n�o
se sente como uma fam�lia, Shelly.
2109
02:08:45,641 --> 02:08:48,235
E acreditem, Shelly, voc� foi
�timo para n�s.
2110
02:08:48,311 --> 02:08:50,632
Azul e eu nunca
Esque�a isso.
2111
02:08:50,713 --> 02:08:53,136
- Ent�o me d� uma chance.
- N�s n�o podemos.
2112
02:08:53,583 --> 02:08:55,926
D�-me um par de dias.
Vamos resolv�-lo.
2113
02:08:59,188 --> 02:09:02,874
Certo.
Eu vou falar com Berry.
2114
02:09:02,959 --> 02:09:06,144
Mas, por favor...
N�o fa�a nada ainda.
2115
02:09:15,438 --> 02:09:17,793
E agora?
2116
02:09:18,708 --> 02:09:21,700
- Procure por um novo r�tulo.
- E se ningu�m nos leva?
2117
02:09:21,911 --> 02:09:23,503
Em seguida, atravessar
a ponte de novo, azul.
2118
02:09:23,713 --> 02:09:25,988
N�o fale como se fosse
um tolo, Ot.
2119
02:09:26,048 --> 02:09:29,336
Inferno, n�s n�o somos bilion�rios
estar sentado aqui.
2120
02:09:29,418 --> 02:09:31,409
Voc� simplesmente n�o pode se aposentar
se as coisas n�o funcionam.
2121
02:09:31,887 --> 02:09:33,730
O que isso quer dizer?
2122
02:09:33,823 --> 02:09:35,745
Olha, se o dinheiro
o que o preocupa...
2123
02:09:35,825 --> 02:09:38,601
Fazer mais passeios...
e cantar antigos sucessos.
2124
02:09:39,695 --> 02:09:41,913
N�s podemos faz�-lo.
Certo?
2125
02:09:43,165 --> 02:09:45,588
Sim.
2126
02:09:45,668 --> 02:09:48,546
deixar Motown e foi
Atlantic Records. I>
2127
02:09:48,638 --> 02:09:51,061
O primeiro choque foi que
enviou sua divis�o preto. i>
2128
02:09:51,140 --> 02:09:54,029
De repente, era mais
a cor da m�sica. i>
2129
02:09:54,110 --> 02:09:57,068
Motown tinha estragou-nos, mas
Podemos trabalhar em qualquer lugar... i>
2130
02:09:57,146 --> 02:10:00,138
...porque as pessoas adoraram
nosso sucesso precoce. i>
2131
02:10:00,216 --> 02:10:02,138
Man, vendeu apenas metade do teatro.
2132
02:10:02,218 --> 02:10:04,770
Bem, metade teatro
ainda merece um grande show.
2133
02:10:08,824 --> 02:10:11,486
Temos que ser bons exemplos
para as novas caras.
2134
02:10:11,560 --> 02:10:13,551
Sim, voc� est� certo.
2135
02:10:16,799 --> 02:10:18,721
n�o nos escapou... i>
2136
02:10:18,801 --> 02:10:20,974
...Eddie tinha dois n�mero um
gravado com a Motown. i>
2137
02:10:21,037 --> 02:10:24,097
David teve algum sucesso depois
para se tornar um ex-Tenta��o... i>
2138
02:10:24,173 --> 02:10:27,495
...mas ent�o, tamb�m
sofreram uma seca. i>
2139
02:10:28,930 --> 02:10:30,682
N�o que eu tivesse
nada contra eles... i>
2140
02:10:30,780 --> 02:10:34,250
...mas mentindo se eu dissesse que
n�o se sentia como uma competi��o. i>
2141
02:10:35,051 --> 02:10:36,973
Quando eu penso sobre isso... i>
2142
02:10:37,053 --> 02:10:39,806
...cada vez que eu pensava que
as coisas n�o poderiam ficar pior... i>
2143
02:10:39,889 --> 02:10:41,880
...fez. i>
2144
02:10:58,841 --> 02:11:00,763
OMG!
2145
02:11:00,843 --> 02:11:02,834
Desculpe-me, senhorita!
2146
02:11:02,912 --> 02:11:05,506
Ol�, como voc� est�?
Vamos l�, o que est� l�?
2147
02:11:05,581 --> 02:11:07,296
N�o tem que fugir de mim.
2148
02:11:07,297 --> 02:11:10,211
Eu n�o sou um ladr�o... ou um valent�o.
Eu s� quero falar.
2149
02:11:10,286 --> 02:11:13,255
- Deixe-me ajud�-lo com isso.
- Obrigado.
2150
02:11:13,322 --> 02:11:14,833
Pois nada.
Qual � o seu nome?
2151
02:11:14,834 --> 02:11:16,093
Angela.
2152
02:11:16,235 --> 02:11:19,352
ter ajudado antes,
mas voc� anda muito r�pido. i>
2153
02:11:21,130 --> 02:11:24,122
Hey! Ei, cara!
2154
02:11:24,200 --> 02:11:26,111
Esse � o meu carro.
Vamos l�!
2155
02:11:26,202 --> 02:11:30,730
N�o toque meu carro.
Eu Ihe disse para n�o tocar!
2156
02:11:36,212 --> 02:11:39,204
Hey, n�o sei voc�, cara?
2157
02:11:50,593 --> 02:11:56,054
A menos que voc� � Hilda para me dar
meu banho de esponja, estou dormindo.
2158
02:11:57,066 --> 02:11:58,988
- � voc�.
- Eu tenho esponja.
2159
02:11:59,068 --> 02:12:02,162
Claro que voc� tem um anjo
em seu ombro.
2160
02:12:02,238 --> 02:12:04,160
N�o sei como voc� � sortudo?
2161
02:12:04,240 --> 02:12:06,947
Voc� sabe? Todos est�o tentando
diga-me como eu sou sortudo.
2162
02:12:07,009 --> 02:12:08,931
"Melvin, sorte sua. "
2163
02:12:09,011 --> 02:12:11,935
Provavelmente, o �nico gato em
a cidade que foi baleado ontem.
2164
02:12:12,014 --> 02:12:14,164
Agora, se isso � sorte,
� melhor eu n�o.
2165
02:12:14,650 --> 02:12:17,403
Sim, o que voc� quer dizer.
O cara vai pensar que voc� matou?
2166
02:12:17,486 --> 02:12:20,910
Eu n�o sei.
Eu acho que � a coisa estranha.
2167
02:12:20,990 --> 02:12:23,208
Voc� sabe, eu estava no meu carro,
a luta e tudo o que...
2168
02:12:23,292 --> 02:12:25,408
E... a pr�xima coisa que voc� sabe,
� puxar uma arma...
2169
02:12:25,494 --> 02:12:28,270
E... bam, bam.
2170
02:12:28,364 --> 02:12:30,366
Ent�o, de repente,
Eu reconheci...
2171
02:12:30,433 --> 02:12:32,856
E... Tirei meu carro.
2172
02:12:32,935 --> 02:12:35,005
Ser� que ele te reconhecer?
2173
02:12:35,104 --> 02:12:37,425
N�o seria Ruffin?
2174
02:12:37,506 --> 02:12:40,293
N�o. Ruffin teria me matado.
2175
02:12:41,811 --> 02:12:44,416
Assim, quando
iniciar uma turn� europ�ia?
2176
02:12:44,480 --> 02:12:46,539
- N�o, n�o. N�s n�o vamos.
- N�o, n�o.
2177
02:12:46,615 --> 02:12:48,008
Eles t�m que ir, cara.
2178
02:12:48,009 --> 02:12:51,102
Voc� n�o pode sentar-se aqui,
Eu estou esperando por curas.
2179
02:12:52,922 --> 02:12:55,811
Precisamos do dinheiro.
2180
02:12:58,194 --> 02:13:01,049
- Voc� tem certeza?
- Sim, tenho certeza.
2181
02:13:02,765 --> 02:13:05,370
Quer dizer, pelo menos n�s
Jogando l�, certo?
2182
02:13:05,468 --> 02:13:07,424
Eu espero que sim.
2183
02:13:07,503 --> 02:13:09,505
Eu vou ficar bem para quando voltar.
2184
02:13:17,012 --> 02:13:19,970
Ent�o Quatro Tenta��es
fomos para a Europa. i>
2185
02:13:20,049 --> 02:13:23,473
Pela primeira vez,
N�o era meu amigo. I>
2186
02:13:23,552 --> 02:13:26,196
Quando a turn� acabou,
precisava de uma pausa. i>
2187
02:13:26,197 --> 02:13:27,841
Ent�o eu fui para casa para Haze. i>
2188
02:13:27,923 --> 02:13:30,312
Sua m�e n�o foi
me senti bem.
2189
02:13:30,392 --> 02:13:32,314
O que acontece?
2190
02:13:32,394 --> 02:13:36,319
Bem, vou deix�-la dizer.
Haze!
2191
02:13:42,371 --> 02:13:44,987
N�s vamos. Vamos ver
o que voc� trouxe o seu pai.
2192
02:13:45,074 --> 02:13:46,996
Sim, senhora.
2193
02:13:47,076 --> 02:13:49,067
N�s vamos.
2194
02:14:06,128 --> 02:14:08,119
M�e.
2195
02:14:09,632 --> 02:14:13,284
M�e?
2196
02:14:13,369 --> 02:14:15,837
Baby!
2197
02:14:19,775 --> 02:14:23,211
� t�o bom ter voc�
de volta para casa!
2198
02:14:23,312 --> 02:14:26,634
- Sim
- Como voc� se sente?
2199
02:14:26,715 --> 02:14:28,319
Agora melhor.
2200
02:14:28,384 --> 02:14:31,273
E o que voc� tem?
2201
02:14:32,421 --> 02:14:34,937
Alguns m�dicos dizem
que eu tenho c�ncer.
2202
02:14:41,842 --> 02:14:42,921
C�ncer?
2203
02:14:42,998 --> 02:14:45,853
N�o. N�o � nada.
2204
02:14:45,935 --> 02:14:48,870
Voc� sabe, o tratamento
� pior do que a doen�a.
2205
02:14:48,971 --> 02:14:52,225
Senti-me bem at�
come�ou a curar.
2206
02:14:52,308 --> 02:14:55,380
Por que voc� n�o ligou?
2207
02:14:55,444 --> 02:14:58,379
Porque eu vou vencer isso, Otis.
2208
02:14:58,480 --> 02:15:02,041
Eu vou. No c�ncer
voc� pode me derrotar.
2209
02:15:02,251 --> 02:15:04,469
Rose, Edgar e...
2210
02:15:04,553 --> 02:15:08,683
Estamos... em frente
quando se apresenta em Las Vegas.
2211
02:15:12,227 --> 02:15:14,548
- Eu sei que voc� vai.
- Isso mesmo.
2212
02:15:14,630 --> 02:15:17,053
E vamos cumprir -
2213
02:15:17,132 --> 02:15:20,909
- Sammy Davis Jr.
- Sammy Davis Jr.!
2214
02:15:27,076 --> 02:15:29,431
Mais alguma coisa?
2215
02:15:30,446 --> 02:15:32,767
N�o, querida.
2216
02:15:34,283 --> 02:15:36,274
N�o.
2217
02:15:36,352 --> 02:15:40,914
Voc� me deu...
Tudo j�.
2218
02:15:45,160 --> 02:15:49,950
Lutou para conseguir feira
o que voc� se prop�s a fazer.
2219
02:15:51,367 --> 02:15:54,188
E eu quero que voc� saiba...
2220
02:15:55,471 --> 02:15:59,760
Para mim... n�o � s� o sucesso
no showbiz.
2221
02:16:01,276 --> 02:16:04,700
A maneira como voc� encara
tempos dif�ceis...
2222
02:16:04,780 --> 02:16:07,772
E continuar a...
mant�-los juntos.
2223
02:16:12,888 --> 02:16:15,379
Voc� � um sucesso como homem.
2224
02:16:17,793 --> 02:16:20,250
Voc� � um sucesso como homem.
2225
02:16:27,269 --> 02:16:30,788
Hey, hey. O que se passa
os olhos marejados?
2226
02:16:30,839 --> 02:16:34,013
Baby, eu -
2227
02:16:35,010 --> 02:16:37,661
Voc� me fez t�o feliz.
2228
02:16:39,815 --> 02:16:42,840
Eu posso chorar, se eu estou feliz, certo?
2229
02:16:53,896 --> 02:16:55,887
Eu te amo.
2230
02:17:03,005 --> 02:17:06,497
Meu beb� doce.
2231
02:17:27,863 --> 02:17:30,969
sol brilhante, c�u azul # i>
2232
02:17:31,033 --> 02:17:33,957
Por favor, deixe # i>
2233
02:17:34,036 --> 02:17:39,030
Meu beb� encontrado outro
e passou # i>
2234
02:17:39,108 --> 02:17:41,599
e com ele o meu futuro # i> foi
2235
02:17:41,677 --> 02:17:44,100
Minha vida � cheia de tristeza i>
2236
02:17:44,179 --> 02:17:48,866
dia ap�s dia
Eu me trancar no meu quarto # i>
2237
02:17:49,218 --> 02:17:51,743
Eu sei que voc� # i>
2238
02:17:51,820 --> 02:17:54,277
Pode soar estranho # # i>
2239
02:17:54,356 --> 02:17:57,450
mas eu queria que chovesse # i>
2240
02:17:57,526 --> 02:17:59,551
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah # i>
2241
02:17:59,762 --> 02:18:02,287
Passei o tempo todo
Eu poderia com Haze... i>
2242
02:18:02,364 --> 02:18:04,616
...antes de ter que sair
em turn� novamente. i>
2243
02:18:04,700 --> 02:18:07,624
A boa not�cia foi
Melvin voltou � a��o. I>
2244
02:18:07,703 --> 02:18:10,126
mas nossas grava��es
Atl�ntico, n�o estavam acontecendo. I>
2245
02:18:10,205 --> 02:18:13,140
Sa�mos
depois de gravar um �lbum. i>
2246
02:18:13,242 --> 02:18:16,678
primeiro
Os Distants desde que �ramos... i>
2247
02:18:16,745 --> 02:18:19,532
...The Temptations
n�o tinha um contrato de grava��o. i>
2248
02:18:21,683 --> 02:18:24,652
Embora Eddie tinha sido um sucesso
depois que sa�mos... i>
2249
02:18:24,753 --> 02:18:28,154
...naquela �poca, a sua sorte
Foi como o nosso... i>
2250
02:18:28,223 --> 02:18:31,340
...e voltou a jogar em pequenas
clubes como o Sal�o de Chappy. i>
2251
02:18:31,426 --> 02:18:33,986
# Mantenha o que voc� faz, baby #
2252
02:18:35,397 --> 02:18:39,151
# V� fazer o que voc� faz #
2253
02:18:40,235 --> 02:18:42,920
# Eu preciso de acesso
seu grande amor #
2254
02:18:43,005 --> 02:18:44,927
# Sim #
2255
02:18:50,312 --> 02:18:52,963
# # Pena
2256
02:18:54,650 --> 02:18:57,141
# Para deix�-lo me controlar #
2257
02:18:57,219 --> 02:18:59,540
# Sim #
2258
02:18:59,621 --> 02:19:03,079
# Mas logo me inspirou #
2259
02:19:04,326 --> 02:19:07,716
# E estes amantes de bate-papo
pelo fogo #
2260
02:19:08,163 --> 02:19:11,542
# Mantenha o que voc� faz,
# Beb�
2261
02:19:12,901 --> 02:19:17,338
# Eu preciso de acesso
seu grande amor #
2262
02:19:30,419 --> 02:19:32,375
Obrigado.
Muito obrigado.
2263
02:19:32,454 --> 02:19:34,888
Obrigado.
Obrigado.
2264
02:19:34,990 --> 02:19:39,814
Senhoras e senhores, um dos
as maiores tenta��es...
2265
02:19:41,129 --> 02:19:43,723
E... um dos meus melhores amigos,
� na plat�ia.
2266
02:19:43,799 --> 02:19:47,121
Boas vindas
Mr. David Ruffin.
2267
02:19:47,202 --> 02:19:51,013
Voc� se importaria se eu Ihe perguntar
se juntar a mim para uma can��o?
2268
02:19:54,576 --> 02:19:57,113
David e eu cantei...
2269
02:19:57,212 --> 02:20:00,215
...Alguns dos maiores
sucessos de The Temptations.
2270
02:20:00,282 --> 02:20:03,672
Vamos ver se conseguimos trazer algum
que a magia de volta esta noite.
2271
02:20:14,363 --> 02:20:18,220
# Com certeza voc� deve conhecer
m�gica, baby #
2272
02:20:18,300 --> 02:20:21,519
Porque voc� mudou a minha vida #
2273
02:20:23,005 --> 02:20:26,099
# # Foi sem gra�a e comum
2274
02:20:27,209 --> 02:20:31,566
# E tornaram-se
na ensolarada e radiante #
2275
02:20:31,647 --> 02:20:33,569
# Agora #
2276
02:20:33,649 --> 02:20:38,837
# Aben�oe o dia que eu encontrei voc� #
2277
02:20:38,921 --> 02:20:42,766
# Edificaste meu mundo
ao seu redor #
2278
02:20:42,858 --> 02:20:46,737
# Voc� � tudo de bom, beb�,
e � isso que importa #
2279
02:20:46,795 --> 02:20:50,868
# Me #
2280
02:20:50,966 --> 02:20:53,969
# Querida, voc� � parte
cada pensamento #
2281
02:20:54,036 --> 02:20:57,437
# Eu acho que todos os dias #
2282
02:20:57,539 --> 02:21:00,099
# Use o seu nome
cada frase #
2283
02:21:00,175 --> 02:21:02,257
# Saindo de minha boca #
2284
02:21:02,344 --> 02:21:04,460
# Cada sonho que eu sonho
� sobre voc� #
2285
02:21:04,546 --> 02:21:06,468
# Querida, eu n�o posso viver
sem voc� #
2286
02:21:06,548 --> 02:21:09,119
# Baby, baby #
# Baby, baby #
2287
02:21:09,184 --> 02:21:10,606
# Baby #
2288
02:21:10,719 --> 02:21:13,461
# # Voc� � meu tudo
2289
02:21:13,689 --> 02:21:16,214
# # Voc� � meu tudo
2290
02:21:16,291 --> 02:21:20,887
# Voc� n�o sabe, baby
voc� � meu tudo? #
2291
02:21:20,963 --> 02:21:23,670
# Quando o meu caminho era escuro #
2292
02:21:23,732 --> 02:21:26,804
# E # est�o perto os problemas
2293
02:21:26,902 --> 02:21:29,757
# Oh, voc� � meu tudo #
2294
02:21:29,838 --> 02:21:33,296
# Oh! #
# Toda a minha #
2295
02:21:35,377 --> 02:21:37,299
Mr. David Ruffin!
2296
02:21:37,379 --> 02:21:40,200
sabe que eu n�o te disse
voc� era meu tudo. i>
2297
02:21:40,282 --> 02:21:43,206
tinha vergonha,
no entanto. i>
2298
02:21:43,285 --> 02:21:45,207
Masculino.
2299
02:21:45,287 --> 02:21:48,404
Eu Ihe digo, eu tenho feito a minha
pr�prias coisas por um tempo.
2300
02:21:48,490 --> 02:21:52,642
Mas hoje � noite aplausos
As tenta��es eram coisa.
2301
02:21:52,728 --> 02:21:55,652
- Havia vozes, David!
- � claro que eles eram!
2302
02:21:55,731 --> 02:21:58,757
As pessoas queriam n�s.
Eles ainda o fazem.
2303
02:21:58,834 --> 02:22:00,722
Por que n�o
algo sobre isso?
2304
02:22:00,802 --> 02:22:04,021
N�s Temps, tanto quanto
Melvin e Otis.
2305
02:22:04,373 --> 02:22:07,809
Ent�o por que n�o
fazer algo sobre isso?
2306
02:22:07,876 --> 02:22:11,095
- Voc� e eu?
- Sim, isso � o que eu estou dizendo.
2307
02:22:11,179 --> 02:22:13,716
Estou falando s�rio.
2308
02:22:13,815 --> 02:22:17,239
- � uma loucura.
- Por qu�?
2309
02:22:17,319 --> 02:22:19,241
Primeiro,
que vai atrapalhar.
2310
02:22:19,321 --> 02:22:21,949
Sim, voc� est� certo.
2311
02:22:22,024 --> 02:22:25,016
Mas pode ser divertido.
2312
02:22:26,128 --> 02:22:30,315
Na verdade, ela pode ser
divertido.
2313
02:22:38,206 --> 02:22:40,458
Quando Melvin e
percebemos... i>
2314
02:22:40,542 --> 02:22:42,897
...tinha dois grupos
Tenta��es. I>
2315
02:22:42,978 --> 02:22:45,340
David e Eddie juntou Dennis
e dois outros caras... i>
2316
02:22:45,341 --> 02:22:46,903
...e excursionou. i>
2317
02:22:46,982 --> 02:22:49,450
mais dif�cil foi
n�o poder�amos imped�rselos. i>
2318
02:22:49,518 --> 02:22:51,543
# Pela cor da pele #
2319
02:22:51,620 --> 02:22:55,795
# Correr, correr, correr,
mas certamente voc� n�o pode escond�-lo #
2320
02:22:57,125 --> 02:22:59,719
# Olho por olho
dente por dente
2321
02:22:59,795 --> 02:23:02,787
# Vote em mim e
Farei livre #
2322
02:23:02,998 --> 02:23:05,432
# Fala, irm�o #
2323
02:23:05,500 --> 02:23:07,525
# Fale #
2324
02:23:07,602 --> 02:23:11,129
# Bem, o �nico a falar
sobre o amor entre irm�os #
2325
02:23:11,206 --> 02:23:13,333
# # � o pregador
2326
02:23:13,408 --> 02:23:16,866
# E parece que ningu�m
voc� est� interessado em aprender #
2327
02:23:16,945 --> 02:23:19,982
# S� professor #
2328
02:23:20,082 --> 02:23:22,971
# Segrega��o, determina��o,
demonstra��o, integra��o #
2329
02:23:23,051 --> 02:23:25,895
# Agravo, humilha��o,
obriga��o de nossa na��o #
2330
02:23:25,954 --> 02:23:31,329
Ball # confus�o #
2331
02:23:31,393 --> 02:23:34,897
# Isso � o que o mundo
� hoje #
2332
02:23:40,569 --> 02:23:42,662
# Vem circulando
e voltas e voltas #
2333
02:23:42,737 --> 02:23:45,661
# Ningu�m sabe onde
# O mundo est� caminhando
2334
02:23:53,982 --> 02:23:57,577
Melvin e eu nos encontramos com Berry,
e voltou para casa para Motown. i>
2335
02:23:57,652 --> 02:23:59,278
N�o muito tempo depois,
algu�m veio... i>
2336
02:23:59,279 --> 02:24:01,304
...a brilhante id�ia de montar
uma turn� de reuni�o. i>
2337
02:24:01,389 --> 02:24:05,746
# Oh, grande googamooga!
Voc� n�o pode me ouvir falando com voc�? #
2338
02:24:05,827 --> 02:24:07,818
Ball # confus�o #
2339
02:24:07,896 --> 02:24:11,400
�s vezes uma boa id�ia,
s� deve permanecer uma id�ia. i>
2340
02:24:11,500 --> 02:24:14,185
- O que voc� est� fazendo aqui t�o cedo?
- � 13:00.
2341
02:24:14,269 --> 02:24:17,488
Estou ligando toda a manh�.
O que acontece com o seu telefone?
2342
02:24:17,572 --> 02:24:19,494
Nada de errado com o meu telefone.
2343
02:24:19,574 --> 02:24:22,065
Este lugar � um desastre.
2344
02:24:24,279 --> 02:24:27,874
Eu te disse!
Tudo bem. Ou�a, cara.
2345
02:24:27,949 --> 02:24:31,407
Esta � uma grande, grande oportunidade.
Voc� est� comigo, Ruff?
2346
02:24:31,486 --> 02:24:32,816
O que voc� est� falando?
2347
02:24:32,817 --> 02:24:34,546
- � muito cedo.
- Estou falando de Otis.
2348
02:24:34,623 --> 02:24:37,274
Motown e querem organizar
turn� de reuni�o.
2349
02:24:37,359 --> 02:24:39,350
- Quem?
- Motown, cara!
2350
02:24:39,561 --> 02:24:40,963
Ent�o, voc� est� ouvindo?
2351
02:24:40,964 --> 02:24:43,565
N�o sei quanto a voc�, mas eu preciso muito disso.
2352
02:24:43,632 --> 02:24:46,922
Sabia que viria rastejando
eventualmente.
2353
02:24:46,923 --> 02:24:48,012
Voc� v�, David?
2354
02:24:48,013 --> 02:24:50,571
� a mesma atitude que
Eu arrebentou no primeiro lugar.
2355
02:24:50,572 --> 02:24:52,528
Eu n�o estava demitido.
Eu parei.
2356
02:24:52,607 --> 02:24:55,167
Sim, se voc� pode convencer
que...
2357
02:24:55,243 --> 02:24:59,020
Voc�... como posso convencer
esse show e ganhar dinheiro?
2358
02:24:59,080 --> 02:25:02,299
- Eu vou deixar a chamada.
- Bem.
2359
02:25:03,351 --> 02:25:05,774
Precisamos nos encontrar
Otis e Motown.
2360
02:25:05,854 --> 02:25:08,448
Claro que sim.
2361
02:25:08,523 --> 02:25:10,775
Porque somos as vozes...
2362
02:25:10,859 --> 02:25:13,453
Eles querem saber... e as vozes.
2363
02:25:20,168 --> 02:25:23,444
- Azul, Ot, o qu�?
- Ei, Glen, Dennis.
2364
02:25:23,505 --> 02:25:26,724
- Melvin, voc� pode assinar isso?
- Claro.
2365
02:25:26,808 --> 02:25:29,936
- Pode me dar um aut�grafo?
- Eddie.
2366
02:25:30,011 --> 02:25:33,583
- Como voc� est�?
- Assim como nos velhos tempos.
2367
02:25:33,682 --> 02:25:35,923
- Obrigado.
- Muito melhor.
2368
02:25:36,117 --> 02:25:37,960
Pessoal, vamos l�.
N�s temos que ensaiar. I>
2369
02:25:38,053 --> 02:25:40,089
eles v�o fazer outro �lbum? i>
2370
02:25:42,691 --> 02:25:45,251
- Algu�m viu o David?
- Uma hora � o in�cio da noite para David.
2371
02:25:45,327 --> 02:25:47,750
Bem, temos de 15 a 20
m�sicas para fazer, caras.
2372
02:25:47,829 --> 02:25:49,820
Ei, o que � isso?
2373
02:25:49,898 --> 02:25:51,425
Eu n�o sei.
2374
02:25:53,501 --> 02:25:56,959
- Voc� veio mais cedo?
- Bem, eu estou aqui!
2375
02:25:57,038 --> 02:25:59,029
- Voc� deve estar brincando.
- Voc� se sente bem?
2376
02:25:59,107 --> 02:26:00,149
Tenha uma febre?
2377
02:26:00,150 --> 02:26:02,292
O hor�rio de ver�o
� mais um m�s.
2378
02:26:02,376 --> 02:26:04,727
E agora vai nevar na Calif�rnia.
2379
02:26:05,113 --> 02:26:09,243
Hey, esse � o novo mim.
Um tempo e pronta para funcionar.
2380
02:26:09,317 --> 02:26:11,660
Agora, o que eles v�o fazer?
2381
02:26:11,753 --> 02:26:13,778
Desculpe-nos, Sr. Ruffin.
2382
02:26:13,855 --> 02:26:16,710
Vamos trabalhar.
2383
02:26:18,526 --> 02:26:21,654
Assim foi o movimento favorito
Paul, certo?
2384
02:26:24,666 --> 02:26:28,158
Como existe alguma rigidez
nesta sala!
2385
02:26:28,336 --> 02:26:31,840
- Sem rigidez. Eu estou bem!
- Vamos. Uma pr�tica.
2386
02:26:31,906 --> 02:26:34,431
Ruff, mostram que o movimento
voc� costumava fazer.
2387
02:26:34,509 --> 02:26:35,980
Eu costumava come�ar este...
2388
02:26:35,981 --> 02:26:38,252
Coloque o microfone... meu
costas, virou-se e -
2389
02:26:38,346 --> 02:26:41,270
Mas n�o mais.
2390
02:26:41,349 --> 02:26:44,091
Voc� sabe o que quero dizer, certo?
2391
02:26:44,152 --> 02:26:46,871
Sim, eu sei o que voc� quer dizer.
2392
02:26:46,955 --> 02:26:48,877
Sim, um c�rculo.
2393
02:26:52,260 --> 02:26:54,182
Sim, eu quero fazer isso.
2394
02:26:54,262 --> 02:26:56,355
- Parece gostar.
- Entre na fila.
2395
02:26:56,431 --> 02:26:58,672
� isso a�.
2396
02:26:58,767 --> 02:27:00,803
Eu ainda tenho isso.
2397
02:27:00,869 --> 02:27:03,861
N�s temos que continuar.
2398
02:27:03,938 --> 02:27:06,930
� isso a�, cara.
2399
02:27:09,010 --> 02:27:11,103
N�o � ruim, rapazes.
N�o � mau.
2400
02:27:11,179 --> 02:27:14,774
Mas podemos fazer melhor,
e, certamente, n�s podemos ir mais longe.
2401
02:27:14,849 --> 02:27:18,000
Ent�o, eu quero que voc� saiba,
se eu tiver que fazer...
2402
02:27:18,086 --> 02:27:20,270
Dif�cil... Eu vou estar com voc�.
2403
02:27:20,355 --> 02:27:22,846
Voc� nunca deve deixar
ser dif�cil para n�s.
2404
02:27:24,693 --> 02:27:26,968
Voc� est� certo, Ot.
2405
02:27:27,062 --> 02:27:30,566
Alguns precisam
esse tipo de coisa.
2406
02:27:34,769 --> 02:27:38,125
Ensaie amanh�
ao mesmo tempo.
2407
02:27:43,511 --> 02:27:45,536
Como voc� est�?
2408
02:27:45,613 --> 02:27:48,901
Muito bom.
Estou com medo, Ot.
2409
02:27:48,983 --> 02:27:51,076
O qu�?
Como funciona esse tempo?
2410
02:27:51,152 --> 02:27:54,644
Sim E sobre
Ruff, cara?
2411
02:27:54,723 --> 02:27:58,147
Que um desses medicamentos que voc� tomou,
acidentalmente fixa sua personalidade.
2412
02:28:02,397 --> 02:28:06,208
N�o se preocupe comigo.
Eu estou bem.
2413
02:28:06,301 --> 02:28:09,270
Eu n�o estou preocupado
por voc�, parceiro.
2414
02:28:32,093 --> 02:28:33,770
# Nunca conheci uma garota #
2415
02:28:33,771 --> 02:28:36,848
# Voc� me faz sentir
como voc� faz #
2416
02:28:36,931 --> 02:28:38,853
# # Voc� indicou
2417
02:28:38,933 --> 02:28:40,721
# Toda vez que voc� me perguntar #
2418
02:28:40,722 --> 02:28:44,109
# Quem faz meus sonhos se tornarem realidade? #
# Eu te digo #
2419
02:28:44,172 --> 02:28:46,094
# Voc� perder de vista! #
2420
02:28:46,174 --> 02:28:49,428
# Ent�o taxa fi fo fum #
Fee fi fo fum # #
2421
02:28:49,911 --> 02:28:53,233
# Aten��o, Baby
porque eu venho aqui #
2422
02:28:53,314 --> 02:28:56,624
# Eu trago voc� ama
isso � verdade #
2423
02:28:56,718 --> 02:29:00,961
# Ent�o prepare-se,
preparado #
2424
02:29:01,022 --> 02:29:03,741
vai tentar fazer
voc� tamb�m me ama # i>
2425
02:29:03,825 --> 02:29:06,259
Eu estou, eu estou dentro.
Registe-se agora.
2426
02:29:06,361 --> 02:29:10,149
- Agora eu estou dentro.
- Voc� veio sem dinheiro.
2427
02:29:12,267 --> 02:29:14,974
- Quer ver um pouco de dinheiro?
- Sim, eu quero ver algum dinheiro.
2428
02:29:32,587 --> 02:29:36,512
# Assim, no amor,
e triste como pode ser #
2429
02:29:36,591 --> 02:29:40,220
# Porque um rosto bonito
teve o melhor de mim #
2430
02:29:40,428 --> 02:29:44,455
# De repente, entrou na minha vida #
2431
02:29:44,532 --> 02:29:47,626
# E voc� deu sentido
e puro prazer #
2432
02:29:47,702 --> 02:29:51,854
# Agora, parece bom,
Aprendi a viver sem ele #
2433
02:29:51,940 --> 02:29:55,751
Porque agora eu sei que o amor �
o que realmente importa #
2434
02:29:55,844 --> 02:29:59,302
# A beleza � apenas superficial
Yeah, yeah, yeah #
2435
02:29:59,380 --> 02:30:01,803
# Eu sei que a beleza
� s� pele #
2436
02:30:01,883 --> 02:30:03,805
# Sim, de fato #
# Oh, yeah! #
2437
02:30:03,885 --> 02:30:08,037
# Agora voc� me diz palavras
calorosa e sincera #
2438
02:30:08,122 --> 02:30:11,376
# E deixe-me saber
# Seu amor est� perto
2439
02:30:11,459 --> 02:30:16,556
# A rostinho bonito
voc� n�o pode ter #
2440
02:30:16,631 --> 02:30:19,850
# Mas o que eu gosto em voc�
� a sua ternura #
2441
02:30:19,934 --> 02:30:23,222
# Um rosto bonito pode
alguns caras como ele #
2442
02:30:23,304 --> 02:30:27,388
# Mas eu prefiro o amor em vez #
# Oh, yeah #
2443
02:30:27,475 --> 02:30:31,229
# Eu sei #
# A beleza � apenas pele #
2444
02:30:31,312 --> 02:30:34,850
# E voc� sabe que a beleza
� s� pele #
2445
02:30:34,916 --> 02:30:37,669
# Oh, baby
Oh, yeah #
2446
02:30:44,359 --> 02:30:47,248
# A beleza � apenas pele #
2447
02:30:47,328 --> 02:30:49,922
# # Whoo
# A beleza � apenas pele #
2448
02:30:49,998 --> 02:30:51,920
# Sim, � #
# Oh, yeah! #
2449
02:30:52,000 --> 02:30:56,289
# Meus amigos me perguntam
o que eu vejo em voc� #
2450
02:30:56,371 --> 02:31:00,307
# Mas � algo mais profundo
o que os olhos podem ver #
2451
02:31:00,375 --> 02:31:03,230
# # Tem uma personalidade agrad�vel
OMG!
2452
02:31:03,711 --> 02:31:05,736
# E isso � cada vez mais amo #
2453
02:31:05,813 --> 02:31:08,054
# # Qualidade rara
2454
02:31:08,283 --> 02:31:11,662
# Agora me mostre uma menina,
uma garota que � muito bom #
2455
02:31:11,719 --> 02:31:15,109
# E eu vou escolher a cada vez
# Amor verdadeiro
2456
02:31:15,189 --> 02:31:18,943
# Porque a beleza � apenas #
OMG!
2457
02:31:19,027 --> 02:31:22,849
Whoo-hoo # oh yeah #
# A beleza � apenas pele #
2458
02:31:22,931 --> 02:31:27,118
# Ent�o, se voc� quer um amor #
# Oh, yeah #
2459
02:31:27,201 --> 02:31:30,079
# N�o julgue um livro pela capa #
# Oh, yeah! #
2460
02:31:30,171 --> 02:31:34,483
# Voc� pode estar bem no seu exterior #
# Oh, yeah! #
2461
02:31:34,542 --> 02:31:38,330
Mas t�o falso # dentro #
# Oh, yeah #
2462
02:31:38,413 --> 02:31:40,802
# Oh, yeah #
# A beleza � apenas pele #
2463
02:31:40,882 --> 02:31:42,907
# Yeah, yeah, yeah #
# Oh, yeah #
2464
02:31:42,984 --> 02:31:46,010
# A beleza � apenas superficial
Oh, yeah #
2465
02:31:46,087 --> 02:31:48,009
Whoo-hoo # #
# A beleza � apenas pele #
2466
02:31:48,089 --> 02:31:50,011
# Eu sei #
2467
02:31:50,091 --> 02:31:53,333
# Eu sei, beleza
� s� pele #
2468
02:31:53,428 --> 02:31:56,215
# Sim #
# Oh, yeah! #
2469
02:31:56,297 --> 02:31:58,834
# Sim #
2470
02:31:59,167 --> 02:32:01,442
# Oh, yeah! #
2471
02:32:10,950 --> 02:32:13,950
Jun 1983
2472
02:32:21,589 --> 02:32:23,807
Ol�.
2473
02:32:23,891 --> 02:32:28,021
Ei, Jo!
Como voc� est�, querida?
2474
02:32:28,096 --> 02:32:30,519
N�o, n�o.
� no chuveiro.
2475
02:32:30,598 --> 02:32:32,589
Est� tudo bem?
2476
02:32:37,605 --> 02:32:39,596
OMG.
2477
02:32:41,509 --> 02:32:44,626
O... Sinto muito, Jo.
2478
02:32:48,516 --> 02:32:51,110
N�o, n�o, n�o.
Deixe-me -
2479
02:32:51,185 --> 02:32:54,006
Deixe-me dizer-Ihe.
2480
02:32:54,088 --> 02:32:57,148
Deixe-me faz�-lo,
Ok?
2481
02:32:58,760 --> 02:33:00,751
Tudo bem.
Tchau.
2482
02:33:10,538 --> 02:33:13,928
Cara, voc� ouviu isso aplausos?
Est�vamos apertado esta noite.
2483
02:33:14,008 --> 02:33:16,431
O que eles estavam fazendo
antes do show...
2484
02:33:16,511 --> 02:33:19,002
Diga-Ihes... n�o mud�-lo.
2485
02:33:20,415 --> 02:33:22,406
Sim, eu vou.
2486
02:33:24,085 --> 02:33:26,508
O que, agora que voc� est� bebendo
dois, Azul?
2487
02:33:26,587 --> 02:33:29,215
Quem era ao telefone?
2488
02:33:29,290 --> 02:33:31,212
Tome uma bebida comigo.
2489
02:33:31,292 --> 02:33:33,442
Voc� sabe que n�o temos
tempo para isso.
2490
02:33:33,561 --> 02:33:35,631
Precisamos nos encontrar com
algumas pessoas para baixo.
2491
02:33:35,730 --> 02:33:37,721
Tome uma bebida com seu amigo.
2492
02:33:40,334 --> 02:33:42,325
I -
2493
02:33:43,404 --> 02:33:45,565
Eu n�o quero beber.
2494
02:33:47,575 --> 02:33:49,725
Quem era ao telefone?
2495
02:33:50,812 --> 02:33:53,474
Josephine.
2496
02:33:53,548 --> 02:33:56,642
Est� tudo bem?
2497
02:33:56,718 --> 02:33:59,141
N�o.
2498
02:33:59,220 --> 02:34:01,711
N�o est� tudo bem.
2499
02:34:03,224 --> 02:34:05,545
Ent�o eu deix�-lo ir, cara.
2500
02:34:09,897 --> 02:34:12,320
Trata-se de Lamont.
2501
02:34:12,400 --> 02:34:14,391
Ele -
2502
02:34:16,037 --> 02:34:20,508
Ele caiu de um terceiro andar
numa constru��o.
2503
02:34:20,608 --> 02:34:22,929
Mas ele vai ficar bem, certo?
2504
02:34:25,279 --> 02:34:27,270
N�o.
2505
02:34:34,655 --> 02:34:36,646
Ent�o...
2506
02:34:37,959 --> 02:34:40,780
Diga-me o que voc� quer...
2507
02:34:40,862 --> 02:34:43,114
� isso... o meu filho morreu?
2508
02:34:43,197 --> 02:34:46,576
O que voc� me diz...
2509
02:34:46,667 --> 02:34:49,227
Meu filho est�... se foi?
2510
02:35:00,014 --> 02:35:02,938
Tudo bem.
2511
02:35:04,619 --> 02:35:07,144
Eu posso superar isso.
2512
02:35:07,221 --> 02:35:09,405
Eu posso... Eu posso -
2513
02:35:15,530 --> 02:35:17,452
Oh, Azul.
2514
02:35:17,532 --> 02:35:20,717
Hey.
Eu estou aqui, Ot.
2515
02:35:20,802 --> 02:35:23,293
Voc� sabia?
2516
02:35:24,405 --> 02:35:26,896
Eu estou aqui com voc�.
2517
02:35:54,468 --> 02:35:57,119
Quando voltei
O funeral de Lamont... i>
2518
02:35:57,205 --> 02:35:59,900
come�ando a olhar...
que a turn� de reuni�o n�o seria... i>
2519
02:35:59,901 --> 02:36:01,596
...sobreviver ao encontro. i>
2520
02:36:01,676 --> 02:36:04,668
novamente
David estava de volta para David. I>
2521
02:36:06,480 --> 02:36:08,869
Bem?
2522
02:36:08,950 --> 02:36:11,494
O porteiro do hotel me disse que
David colocar as coisas em seu carro...
2523
02:36:11,495 --> 02:36:13,239
...Esta manh�, �s 06h00
2524
02:36:13,321 --> 02:36:15,437
David ainda tinha colocado seu terno.
2525
02:36:15,656 --> 02:36:18,432
- E ent�o?
- E ent�o ele saiu.
2526
02:36:18,526 --> 02:36:20,712
Ent�o, n�s n�o sabemos
se voc� chegar a Cleveland.
2527
02:36:20,713 --> 02:36:22,098
Podemos apenas esperar.
2528
02:36:22,163 --> 02:36:24,688
- Isto � o que? � a terceira vez?
- Eu sei.
2529
02:36:24,765 --> 02:36:26,687
Ele faz isso de prop�sito.
2530
02:36:26,767 --> 02:36:29,736
Saibam que s�o pagos com base
Temps sete estar l�.
2531
02:36:29,837 --> 02:36:33,307
- Os promotores temiam isso.
- N�o, eu estava com medo disso.
2532
02:36:34,775 --> 02:36:36,959
Benny, dirigindo.
2533
02:36:37,044 --> 02:36:39,183
No pr�ximo da cidade.
2534
02:36:54,295 --> 02:36:56,217
Adel�ntame cinq�enta.
2535
02:36:56,297 --> 02:36:59,721
- O qu�? Pare�o banqueiro?
- Meu aut�grafo vale muito mais do que isso.
2536
02:36:59,800 --> 02:37:03,657
- Sim? E quem � voc�?
- David Ruffin e The Temptations.
2537
02:37:03,738 --> 02:37:07,094
S� aceitam dinheiro aqui.
Cash.
2538
02:37:07,174 --> 02:37:10,166
- Vamos, cara.
- S�...
2539
02:37:10,244 --> 02:37:12,030
...Cash.
2540
02:37:15,049 --> 02:37:18,189
Dois bilhetes para o concerto
hoje � noite. Eu estarei l�.
2541
02:37:18,252 --> 02:37:20,186
D�-me um pouco de gelo agora.
2542
02:37:20,288 --> 02:37:23,041
- Voc� vai cantar?
- Isso � correto.
2543
02:37:23,124 --> 02:37:25,331
Estes bilhetes dizer
o show � s�bado.
2544
02:37:25,393 --> 02:37:27,338
Ent�o o que?
2545
02:37:27,428 --> 02:37:31,057
- � domingo.
- S�rio?
2546
02:37:31,132 --> 02:37:32,850
Sim.
2547
02:37:34,702 --> 02:37:38,092
Nesse caso, eu n�o vou estar l�.
2548
02:37:38,172 --> 02:37:41,061
Eu perdi um outro show!
2549
02:37:41,142 --> 02:37:43,360
Ajude-me, est� bem?
Eu sou uma estrela!
2550
02:37:43,444 --> 02:37:46,436
Em seguida, mostrar o Sr. Ruffin
partida.
2551
02:37:47,882 --> 02:37:50,305
- Vamos, cara.
- Espere! Espere!
2552
02:37:50,384 --> 02:37:53,569
Espere um segundo.
2553
02:37:56,624 --> 02:37:59,309
Eu tenho um novo Lincoln fora.
2554
02:37:59,393 --> 02:38:02,317
- Eu assinar os pap�is do carro.
- Eu n�o tenho essa quantia.
2555
02:38:02,396 --> 02:38:04,637
Ent�o me d� o que voc� tem.
2556
02:38:04,832 --> 02:38:08,154
E obter um pouco mais.
Eu sei que voc� pode ficar um pouco mais.
2557
02:38:10,771 --> 02:38:12,978
D�-me o que voc� tem.
2558
02:38:13,074 --> 02:38:15,827
- D�-Ihe tudo!
- Acalme-se, homem!
2559
02:38:15,910 --> 02:38:17,832
Cuidadosamente!
2560
02:38:17,912 --> 02:38:20,904
E � melhor voc�
Lincoln que est� l�.
2561
02:38:20,982 --> 02:38:23,132
Vamos dar uma olhada l� fora.
2562
02:38:31,177 --> 02:38:34,177
18 de janeiro de 1989
2563
02:38:35,516 --> 02:38:36,839
Voc� sabe o que isso significa?
2564
02:38:36,931 --> 02:38:39,183
Sim.
Estamos ficando velhos.
2565
02:38:39,266 --> 02:38:40,976
Eu vou ter que come�ar
mentir sobre minha idade.
2566
02:38:40,977 --> 02:38:43,683
Como se voc� n�o o fez.
Eu ouvi voc� falando com aquelas meninas.
2567
02:38:43,684 --> 02:38:44,990
Irm�o, por favor!
2568
02:38:45,072 --> 02:38:47,358
Agora voc� est� indo s� para fugir.
2569
02:38:47,441 --> 02:38:50,069
Voc� v�, voc� n�o gosta da verdade.
2570
02:38:50,144 --> 02:38:53,113
Aqui est�o eles!
Os homenageados est�o de volta.
2571
02:38:53,214 --> 02:38:57,173
Azul, Otis, parab�ns.
Meus amigos, eles merecem.
2572
02:38:57,251 --> 02:38:59,970
- Que tal um brinde?
- Sim, torradas.
2573
02:39:00,054 --> 02:39:02,375
O que mais?
As tenta��es para sempre.
2574
02:39:02,456 --> 02:39:05,482
As tenta��es para sempre.
2575
02:39:05,559 --> 02:39:08,619
Onde voc� vai?
Eu quero falar alguma coisa.
2576
02:39:15,603 --> 02:39:18,026
Otis, eu posso falar?
um momento?
2577
02:39:18,105 --> 02:39:21,506
David, Eddie e Dennis
acabou de entrar.
2578
02:39:28,716 --> 02:39:30,866
Shelly, voc� n�o v�
muito feliz em nos ver.
2579
02:39:30,951 --> 02:39:33,920
- David, amigos.
- H� algum problema?
2580
02:39:34,021 --> 02:39:38,378
N�o, n�o h� problema.
S� n�o esperava da Otis.
2581
02:39:38,459 --> 02:39:41,610
N�s estamos bem. Basta ir at�
receber nosso pr�mio, e ir embora.
2582
02:39:41,695 --> 02:39:44,584
� melhor voc� n�o me fa�a come�ar.
2583
02:39:44,665 --> 02:39:48,522
De qualquer forma, embora
acredite ou n�o, eu estou feliz em v�-los.
2584
02:39:48,602 --> 02:39:51,821
- E parab�ns.
- Obrigado, Shelly.
2585
02:39:54,008 --> 02:39:58,217
"My Girl", "Cloud Nine",
"Just My Imagination"...
2586
02:39:58,279 --> 02:40:01,339
"Papai era uma pedra que rola. "
Precisa dizer mais?
2587
02:40:01,415 --> 02:40:04,566
Senhoras e senhores, o Sal�o
da Fama do Rock and Roll...
2588
02:40:04,652 --> 02:40:08,873
Orgulha-se... o
Bem-vindo ao The Temptations!
2589
02:40:08,956 --> 02:40:12,744
David Ruffin, Eddie Kendricks...
2590
02:40:12,827 --> 02:40:17,116
Otis... Williams, Melvin Franklin,
Dennis Edwards...
2591
02:40:17,198 --> 02:40:19,671
...E, a t�tulo p�stumo, Paul Williams.
2592
02:40:21,053 --> 02:40:22,053
Aqui est�.
2593
02:40:29,310 --> 02:40:31,369
Ei, cara.
Que bom te ver.
2594
02:40:38,018 --> 02:40:40,839
Parab�ns, Otis Williams.
2595
02:40:43,557 --> 02:40:45,616
Mr. Ruffin.
2596
02:40:49,763 --> 02:40:52,652
- � bom ver voc�.
- Eu tamb�m estou contente de v�-lo.
2597
02:40:53,968 --> 02:40:55,890
- Eddie.
- Otis.
2598
02:40:55,970 --> 02:40:59,997
- Voc� merece.
- Obrigado, cara. Obrigado.
2599
02:41:00,074 --> 02:41:02,793
Para Paulo.
2600
02:41:02,877 --> 02:41:06,301
Cada um desses caras tem sido
uma parte importante do nosso sucesso. i>
2601
02:41:06,380 --> 02:41:09,702
est� aqui
juntos novamente. i>
2602
02:41:09,783 --> 02:41:12,672
por enquanto
�ramos amigos novamente. i>
2603
02:41:14,755 --> 02:41:20,216
Bem, voc� poderia ter sido
qualquer coisa que voc� quiser i>
2604
02:41:20,294 --> 02:41:23,047
E eu digo # i>
2605
02:41:23,130 --> 02:41:26,019
sua maneira de
as coisas que voc� # i>
2606
02:41:26,100 --> 02:41:28,853
tinha terminado a turn�
com uma maleta cheia de dinheiro. i>
2607
02:41:28,936 --> 02:41:31,359
Ningu�m sabe ao certo
do que aconteceu. i>
2608
02:41:31,438 --> 02:41:34,748
Quase uma semana depois,
um "John Doe" no necrot�rio... i>
2609
02:41:34,808 --> 02:41:37,663
...foi identificado como David Ruffin. i>
2610
02:41:37,745 --> 02:41:41,340
Tudo o que sei � que foi
uma perda tr�gica. i>
2611
02:41:44,785 --> 02:41:46,559
- Ol�!
- Ol�.
2612
02:41:46,654 --> 02:41:48,576
Franklin senhora?
2613
02:41:48,656 --> 02:41:51,079
Sei que deve parecer
um gangster irritante...
2614
02:41:51,158 --> 02:41:52,467
Mas eu queria saber se...
2615
02:41:52,468 --> 02:41:54,377
...Seria t�o am�vel de deixar
seu filho cantar no meu grupo.
2616
02:41:54,461 --> 02:41:58,465
N�s somos bons.
Realmente �.
2617
02:41:58,532 --> 02:42:01,717
Melvin, voltar
aquela �rvore...
2618
02:42:01,835 --> 02:42:04,497
Sobe... feche o seu casaco!
2619
02:42:07,875 --> 02:42:10,400
Tem certeza que n�o fazer
Eu vou lamentar, m�e?
2620
02:42:10,611 --> 02:42:13,512
Oh, meu filho.
2621
02:42:19,820 --> 02:42:22,744
M�e, isso � demais
alimentos. Mesmo para voc�.
2622
02:42:22,823 --> 02:42:24,581
N�o � o suficiente para
alimentar um ex�rcito.
2623
02:42:24,582 --> 02:42:25,940
Eu n�o sei o que deu em mim.
2624
02:42:26,026 --> 02:42:28,119
Foi l� cozinhar
na cozinha...
2625
02:42:28,195 --> 02:42:30,618
E ouviu algum...
de seus primeiros �lbuns.
2626
02:42:30,698 --> 02:42:35,192
E eu comecei a ouvir
Eddie, Paul e David...
2627
02:42:35,269 --> 02:42:38,397
Todos eles...,
rindo e brincando.
2628
02:42:38,472 --> 02:42:40,531
E minhas m�os assumiu.
2629
02:42:40,608 --> 02:42:42,084
E eu comecei a cozinhar...
2630
02:42:42,085 --> 02:42:44,760
Tudo o que eu lembrei...
que todo mundo gostava.
2631
02:42:44,845 --> 02:42:47,473
Sim, eu fiz.
2632
02:42:47,548 --> 02:42:50,767
� um monte de comida, mas...
2633
02:42:50,851 --> 02:42:53,342
...Tudo est� bem.
2634
02:42:56,423 --> 02:43:00,780
Baby, o que -
O que foi que levou Eddie?
2635
02:43:00,861 --> 02:43:03,295
Foi o c�ncer de pulm�o, m�e.
2636
02:43:03,364 --> 02:43:05,855
� verdade.
2637
02:43:08,535 --> 02:43:11,663
Esse menino realmente amei
meu p�o de milho.
2638
02:43:13,274 --> 02:43:16,266
Ele era um cara muito doce.
2639
02:43:16,343 --> 02:43:18,868
Todos eram doces em sua pr�pria maneira.
2640
02:43:21,048 --> 02:43:23,471
Vejo que ainda pules
Grammys minha m�e.
2641
02:43:23,550 --> 02:43:27,475
Agora voc� j� sabe,
isso � certo.
2642
02:43:27,554 --> 02:43:30,011
Eu mant�-los aqui. Sim.
2643
02:43:30,090 --> 02:43:32,513
Ent�o, eu posso v�-los todos os dias.
2644
02:43:32,593 --> 02:43:35,517
Tenho orgulho de tudo
voc�, baby. Sim, senhor.
2645
02:43:38,732 --> 02:43:39,876
Ok, Mel.
2646
02:43:39,877 --> 02:43:42,020
Eu quero que voc� comece
comer alguma coisa agora, baby.
2647
02:43:42,102 --> 02:43:44,753
- M�e, eu estou bem.
- Eu quero comer alguma coisa hoje.
2648
02:43:44,838 --> 02:43:47,432
- M�e...
- Eu vou colocar algumas coisas no prato.
2649
02:43:47,508 --> 02:43:50,329
N�o ser exigente comigo.
Eu estou bem.
2650
02:43:50,411 --> 02:43:52,504
- Tudo bem.
- Que tal uma bebida?
2651
02:43:52,579 --> 02:43:56,572
Boa. Eu tenho um pouco de limonada
na geladeira. J� volto.
2652
02:43:58,452 --> 02:43:59,840
Assista a este.
2653
02:44:02,890 --> 02:44:05,290
Olha como os jovens que �ramos.
2654
02:44:11,432 --> 02:44:14,993
Voc� se arrepende de alguma coisa, Blue?
2655
02:44:15,069 --> 02:44:18,095
Heck, n�o.
2656
02:44:18,172 --> 02:44:19,552
Voc� n�o pode ir loading...
2657
02:44:19,553 --> 02:44:21,733
Remorseful sobre...
seus ombros tamb�m, Ot.
2658
02:44:23,377 --> 02:44:25,299
Voc� sabe, por Paul...
2659
02:44:25,379 --> 02:44:27,870
Eddie... ou ou David.
2660
02:44:29,283 --> 02:44:31,160
Ou para mim.
2661
02:44:33,554 --> 02:44:36,762
Porque acima de tudo
os maus momentos...
2662
02:44:36,824 --> 02:44:39,679
Realmente... tivemos o melhor
de tempo, voc� sabe.
2663
02:44:47,301 --> 02:44:50,759
Sim, tivemos alguns
bons tempos.
2664
02:44:50,971 --> 02:44:53,758
N�o, irm�o.
Tivemos um "traseiro-louco" vezes.
2665
02:44:53,841 --> 02:44:55,957
direita.
Aqui vamos n�s. I>
2666
02:44:56,043 --> 02:44:59,638
- Aqui � a limonada, Mel.
- Obrigado, m�e.
2667
02:45:01,115 --> 02:45:04,475
Deus! Eu dei a costelinhas
no forno.
2668
02:45:04,476 --> 02:45:06,035
S�o as costelas?
N�o, n�o, m�e.
2669
02:45:06,120 --> 02:45:08,293
Costelas n�o.
N�o podemos comer qualquer coisa.
2670
02:45:08,389 --> 02:45:11,074
- N�s temos que ter as costelas!
- M�e, m�e.
2671
02:45:11,158 --> 02:45:12,420
Deixe-me lev�-los, ok?
2672
02:45:12,421 --> 02:45:14,082
Deixe-me mostrar-Ihe que eu sigo
ser bom para alguma coisa.
2673
02:45:14,161 --> 02:45:16,516
- Voc� tem certeza, querida?
- Sim, eu tenho certeza, m�e.
2674
02:45:16,597 --> 02:45:20,590
Na verdade, eu tenho tanta certeza,
Vou levar o longo caminho.
2675
02:45:20,667 --> 02:45:22,589
Trabalho Verne.
2676
02:45:22,669 --> 02:45:25,627
Eu disse que ele est� indo bem.
2677
02:45:25,706 --> 02:45:27,697
Senhor, tem piedade.
2678
02:45:32,913 --> 02:45:34,904
Otis...
2679
02:45:35,916 --> 02:45:38,942
Eu... obrigado.
2680
02:45:39,019 --> 02:45:41,408
Por qu�?
2681
02:45:41,488 --> 02:45:45,083
Porque o que esses caras
mais necess�ria.
2682
02:45:45,159 --> 02:45:48,981
- O que foi isso?
- Sense.
2683
02:45:49,062 --> 02:45:52,884
Voc� foi o �nico que manteve
todos juntos.
2684
02:45:52,966 --> 02:45:56,788
Sim, voc� fez.
Quero agradecer a voc�.
2685
02:45:56,870 --> 02:45:59,122
Obrigado.
2686
02:45:59,206 --> 02:46:01,299
Voc� sabe, sempre
Voc� foi muito amig�vel...
2687
02:46:01,375 --> 02:46:05,937
Mas... o que mais precisava
era um cantor baixo.
2688
02:46:06,013 --> 02:46:09,369
E voc�, voc� nos forneceu,
por isso agrade�o.
2689
02:46:09,450 --> 02:46:13,511
Olhe para toda essa comida.
2690
02:46:13,587 --> 02:46:14,916
Azul, pressa...
2691
02:46:14,917 --> 02:46:17,045
Vem c�... e, menino, antes de
que este alimento esfriar.
2692
02:46:17,124 --> 02:46:19,274
Estou com fome.
2693
02:46:19,359 --> 02:46:21,350
Melvin?
2694
02:46:23,063 --> 02:46:25,054
Azul?
2695
02:46:38,378 --> 02:46:40,801
Oh, Azul. i>
2696
02:46:44,985 --> 02:46:48,113
# Eu sou realmente
falta #
2697
02:46:48,188 --> 02:46:53,216
# Vai ser realmente
diferente sem voc� #
2698
02:46:57,431 --> 02:47:03,074
# O clima � quente e lento #
2699
02:47:04,771 --> 02:47:08,127
# Para o resto da minha vida #
2700
02:47:08,208 --> 02:47:13,498
# Eu vou estar pensando em voc� #
2701
02:47:13,580 --> 02:47:16,071
# Sim, eu vou ser #
2702
02:47:17,384 --> 02:47:22,174
# Ele veio de uma vez #
2703
02:47:24,024 --> 02:47:29,553
# Eu sinto falta de voc�, meu amigo #
2704
02:47:30,597 --> 02:47:36,024
# Eu sinto falta de voc�, meu amigo #
2705
02:47:37,271 --> 02:47:42,391
# Eu prometo a voc�
meu amor por voc� #
2706
02:47:42,476 --> 02:47:46,333
# Nunca termine #
2707
02:47:50,317 --> 02:47:53,605
# # Em seu auge
2708
02:47:53,687 --> 02:47:56,906
Eu estava l� com voc� # #
2709
02:47:56,990 --> 02:47:59,083
# Sem voc� #
2710
02:47:59,159 --> 02:48:03,482
# As coisas n�o ser�o as mesmas #
2711
02:48:03,564 --> 02:48:06,954
# Mas h� um poder superior #
2712
02:48:07,034 --> 02:48:10,322
# # Para que devemos responder
2713
02:48:10,404 --> 02:48:18,220
# E voc� ouve
dizer o seu nome #
2714
02:48:18,312 --> 02:48:23,670
# Eu realmente sinto falta
todos voc�s #
2715
02:48:23,750 --> 02:48:27,277
Seu rosto sorridente # #
2716
02:48:27,354 --> 02:48:30,391
# Sim #
2717
02:48:30,457 --> 02:48:36,316
# Eu sei que n�s queremos
somos fortes #
2718
02:48:38,365 --> 02:48:41,573
# Eu realmente sinto falta #
2719
02:48:41,635 --> 02:48:47,380
# Eu sei que voc� se foi
para que lugar m�gico #
2720
02:48:50,844 --> 02:48:55,804
Cantar uma m�sica nova # #
2721
02:48:57,584 --> 02:48:59,734
# Eu vou sentir falta #
2722
02:48:59,820 --> 02:49:04,143
# Eu vou sentir sua falta, amigo #
2723
02:49:04,224 --> 02:49:10,788
# Eu vou sentir sua falta, meu amigo #
2724
02:49:10,864 --> 02:49:15,858
# Eu prometo a voc� meu amor por voc� #
# Eu prometo a voc� meu amor por voc� #
2725
02:49:15,936 --> 02:49:18,962
# # N�o haver� fim
# # N�o haver� fim
2726
02:49:24,311 --> 02:49:30,375
Eu realmente sinto sua falta # #
2727
02:49:30,450 --> 02:49:34,568
Al! Al! Al! I>
2728
02:49:34,655 --> 02:49:37,647
Otis! Acima! I>
2729
02:49:37,724 --> 02:49:38,963
Cara, voc� est� atrasado. i>
2730
02:49:38,964 --> 02:49:40,602
Voc� perdeu uma
Os Chantels. I>
2731
02:49:40,661 --> 02:49:43,084
Muitas vezes
Eles eram t�o especial... i>
2732
02:49:43,163 --> 02:49:45,484
...o que dificultava
trabalhar com eles. i>
2733
02:49:45,565 --> 02:49:49,661
Mas eu amei cada um deles,
como meu pr�prio irm�o... i>
2734
02:49:49,736 --> 02:49:52,808
sempre ser�. i>
2735
02:50:01,615 --> 02:50:05,688
# # Eu tenho um sol radiante
2736
02:50:05,786 --> 02:50:08,710
# # Em um dia nublado
2737
02:50:10,924 --> 02:50:15,202
# Quando est� frio l� fora #
2738
02:50:15,262 --> 02:50:18,038
Eu tenho # # Maio
2739
02:50:20,934 --> 02:50:25,325
# Imagine que voc� vai saber #
2740
02:50:25,405 --> 02:50:29,398
# O que pode me fazer
se sente assim? #
2741
02:50:29,476 --> 02:50:31,398
# My girl #
# My girl #
2742
02:50:31,478 --> 02:50:33,867
# My girl #
2743
02:50:34,214 --> 02:50:37,968
- # Eu estou falando sobre minha garota #
- # My girl #
2744
02:50:38,051 --> 02:50:42,795
# # Eu tenho tanto mel
2745
02:50:42,989 --> 02:50:45,275
# Que as abelhas me invejam #
2746
02:50:47,661 --> 02:50:51,381
# Eu tenho uma m�sica cute #
2747
02:50:51,865 --> 02:50:54,186
# Que os p�ssaros nas �rvores #
2748
02:50:56,269 --> 02:51:01,650
# Bem, eu acho que voc� quer saber #
2749
02:51:01,742 --> 02:51:06,065
# O que pode me fazer sentir desse jeito? #
2750
02:51:06,146 --> 02:51:08,171
# My girl #
# My girl #
2751
02:51:08,248 --> 02:51:13,003
# My girl #
# # Eu estou falando sobre minha garota
2752
02:51:13,086 --> 02:51:17,978
# My girl #
2753
02:51:42,048 --> 02:51:46,007
# Eu preciso de dinheiro #
2754
02:51:46,086 --> 02:51:48,611
Fortuna ou fama # #
2755
02:51:51,291 --> 02:51:55,716
# Eu tenho todas as riquezas, baby #
2756
02:51:55,796 --> 02:51:58,856
# Que um homem poderia querer #
2757
02:52:00,367 --> 02:52:05,589
# Bem, eu acho que voc� quer saber #
2758
02:52:05,672 --> 02:52:10,063
# O que pode me fazer sentir desse jeito? #
2759
02:52:10,143 --> 02:52:12,065
# My girl #
# My girl #
2760
02:52:12,145 --> 02:52:19,976
# My girl #
# # Eu estou falando sobre minha garota
2761
02:52:20,053 --> 02:52:24,023
# Eu tenho a luz do sol em um dia nublado #
# # Com a minha garota
2762
02:52:25,859 --> 02:52:28,316
# My girl #
Eu tenho # # a maio
2763
02:52:28,395 --> 02:52:30,317
# # Com a minha garota
# My girl #
2764
02:52:30,397 --> 02:52:35,721
# Hablo de... Eu falo sobre...
hablo de mi chica #
2765
02:52:35,802 --> 02:52:38,259
# Whoo-hoo #
# # Eu estou falando sobre minha garota
2766
02:52:38,338 --> 02:52:40,795
# My girl #
# My girl #
2767
02:52:40,874 --> 02:52:43,832
# Es todo lo que puedo decir
de mi chica #
2768
02:52:43,910 --> 02:52:45,832
# My girl #
2769
02:52:54,855 --> 02:52:58,211
Temptations para sempre.
2770
02:53:00,154 --> 02:53:10,860
Subt�tulos por aRGENTeaM
www. argenteam. net
217982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.