All language subtitles for The Temptations 1998 nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,784 --> 00:00:09,676 Esta � Detroit, l� em 1958. 2 00:00:09,755 --> 00:00:11,849 E que vai l�, sou eu. 3 00:00:12,262 --> 00:00:15,413 Otis Williams, 17 anos e prestes a explodir. 4 00:00:27,022 --> 00:00:30,378 Naquela �poca, havia apenas duas op��es para uma menina como eu: 5 00:00:30,696 --> 00:00:32,880 f�brica de montagem ou m�sica. 6 00:00:32,881 --> 00:00:36,339 Agora eu sei que ele foi concebido para o segundo. 7 00:00:36,417 --> 00:00:38,355 eu n�o sabia era que ele vivia Cidade... 8 00:00:38,356 --> 00:00:39,693 ...logo a ser conhecido no mundo... 9 00:00:39,788 --> 00:00:42,666 ...como o ber�o Motown Records. 10 00:00:42,724 --> 00:00:45,318 Lembro como se fosse ontem. 11 00:00:45,393 --> 00:00:47,620 momento exato a can��o tornou-se... 12 00:00:47,621 --> 00:00:49,648 ...a coisa mais importante da minha vida. 13 00:00:49,731 --> 00:00:51,756 Al! Al! 14 00:00:52,877 --> 00:00:53,913 Al! 15 00:00:53,968 --> 00:00:57,847 Otis! Acima! Apresse-se, homem! 16 00:00:59,741 --> 00:01:02,130 Ei, voc� est� atrasado. Voc� perdeu para Os Chantels. 17 00:01:02,210 --> 00:01:05,304 por favor recebam a Detroit a Os Cadillacs! 18 00:01:27,936 --> 00:01:32,396 # Agora me chamam frequentemente Speedoo mas o meu nome verdadeiro � Earl # 19 00:01:35,376 --> 00:01:39,346 # Agora me chamam frequentemente Speedoo mas o meu nome verdadeiro � Earl # 20 00:01:42,784 --> 00:01:44,877 # Conhecido por encontrar # novos amigos 21 00:01:44,953 --> 00:01:50,027 # E ser popular entre as meninas # 22 00:01:50,091 --> 00:01:54,300 # Bem, alguns me chamam de Joe outros me chamam de Moe # 23 00:01:54,662 --> 00:01:57,597 # Mas lembre-se Speedoo � o nome que as pessoas me deram # 24 00:01:57,832 --> 00:02:00,050 # Bem, agora muitas vezes me chamar Speedoo # 25 00:02:00,168 --> 00:02:02,386 # Mas o meu nome verdadeiro � Earl # 26 00:02:27,328 --> 00:02:29,137 # Ok, agora algumas me chamam de Moe # 27 00:02:29,197 --> 00:02:31,119 # # Alguns me chamam de Joe 28 00:02:31,199 --> 00:02:34,555 # Mas lembre-se Speedoo � o nome que as pessoas me deram # 29 00:02:34,636 --> 00:02:36,558 # Bem, agora muitas vezes me chamar Speedoo # 30 00:02:36,905 --> 00:02:39,157 # Mas o meu nome verdadeiro � Earl # 31 00:02:42,176 --> 00:02:44,269 # Agora temos para me chamar Speedo # 32 00:02:44,345 --> 00:02:47,166 # Como me chamam # meninas bonitas 33 00:03:11,358 --> 00:03:13,758 Mais tarde naquele dia... 34 00:03:16,711 --> 00:03:18,838 Eu quero este aqui. 35 00:03:19,280 --> 00:03:20,963 Ser� que o Tony Curtis? 36 00:03:21,416 --> 00:03:23,350 N�o, n�o, n�o. A D. A. Este aqui. 37 00:03:23,418 --> 00:03:26,797 Eu acho que com a forma de sua cabe�a, quer que o New Yorker. 38 00:03:28,790 --> 00:03:31,361 Tony Curtis ser�. 39 00:03:32,393 --> 00:03:35,351 Cara, esse material queima! 40 00:03:35,430 --> 00:03:37,659 Agora, quanto mais longo voc� mant�-lo em seu cabelo... 41 00:03:37,660 --> 00:03:38,888 Mais suave... voc� vai. 42 00:03:41,069 --> 00:03:43,754 E eu pensei que todos voc�s eram cantores. 43 00:04:01,322 --> 00:04:05,247 M�e? M�e, onde est� voc�? 44 00:04:05,326 --> 00:04:08,250 Onde h� trabalho a fazer. 45 00:04:10,292 --> 00:04:12,166 Voc� fez isso! 46 00:04:15,562 --> 00:04:16,703 Gostou? 47 00:04:16,823 --> 00:04:20,431 Eu vou deixar voc� saber. Shot. 48 00:04:25,513 --> 00:04:28,437 Cuidado com a cabe�a! 49 00:04:28,516 --> 00:04:32,612 Estou em casa. Olhe para este lugar! 50 00:04:32,820 --> 00:04:35,582 Allan, o que voc� disse sobre deixar seus brinquedos... 51 00:04:35,583 --> 00:04:36,945 Ao redor da casa...? 52 00:04:39,961 --> 00:04:42,088 Rapaz, o que diabos voc� fez? 53 00:04:42,163 --> 00:04:45,849 - Parece que ele perdeu uma aposta. - � chamado de moderno, Edgar. 54 00:04:45,933 --> 00:04:47,293 Eu sei o que � chamado. 55 00:04:47,294 --> 00:04:50,654 Eu queria saber o que voc� pensou quando voc� conseguiu isso? 56 00:04:50,738 --> 00:04:53,491 Bem... Eu gosto. 57 00:04:55,309 --> 00:04:59,063 Eu decidi. N�s vamos. Sente-se. 58 00:04:59,147 --> 00:05:00,538 Ajude-me. 59 00:05:00,705 --> 00:05:02,742 E voc� n�o � melhor cantar uma �nica coisa. 60 00:05:02,817 --> 00:05:06,309 Eu beijei alguns traseiros para voc� uma entrevista na montagem... 61 00:05:06,387 --> 00:05:07,462 E esta � a... gra�as que recebo. 62 00:05:07,463 --> 00:05:08,940 Sou grato. 63 00:05:09,088 --> 00:05:12,263 Se assim for, voc� iria e eu gostaria de lav�-lo agora. 64 00:05:12,326 --> 00:05:15,011 M�e, diga a ele n�o pode ser lavado. 65 00:05:15,096 --> 00:05:18,065 - Em seguida, fazer a barba! - Man! 66 00:05:18,299 --> 00:05:21,041 Querida, todos os caras usar este estilo agora. 67 00:05:21,135 --> 00:05:22,463 Sem um dos meus homens. 68 00:05:22,464 --> 00:05:24,992 E enquanto vivia na minha casa e comer a minha comida... 69 00:05:25,106 --> 00:05:27,324 Ser� que viver... de acordo com as minhas regras. 70 00:05:27,408 --> 00:05:29,467 - Isso pode ser arranjado. - Onde voc� vai? 71 00:05:29,544 --> 00:05:30,972 Eu vou te dizer onde n�o ir. 72 00:05:30,973 --> 00:05:33,401 Eu n�o estou indo para trabalhar em qualquer maldita linha de montagem. 73 00:05:33,481 --> 00:05:35,972 - Isso � absolutamente segura. - Otis! 74 00:05:36,050 --> 00:05:38,052 Mostre algum respeito. 75 00:05:52,333 --> 00:05:55,894 Pe�o desculpas a todos. Especialmente voc�, Edgar. 76 00:05:55,970 --> 00:06:00,407 Eu fiz sempre fazer o certo. Mas agora eu sou um cantor. 77 00:06:02,743 --> 00:06:04,608 Isso � apenas quem eu sou. 78 00:06:06,848 --> 00:06:08,839 D� Gra�as. 79 00:06:14,071 --> 00:06:15,371 Seis meses depois 80 00:06:15,389 --> 00:06:17,350 # Oh, que noite! # 81 00:06:17,425 --> 00:06:20,952 # Eu vou te amar, querido # 82 00:06:21,028 --> 00:06:23,087 # Oh, que noite! # 83 00:06:23,164 --> 00:06:26,691 # Eu vou abra��-lo # 84 00:06:26,767 --> 00:06:29,122 # Oh, que noite! # 85 00:06:29,203 --> 00:06:32,593 # Eu vou beijar voc�, querido # 86 00:06:32,673 --> 00:06:36,097 � por isso que # # 87 00:06:36,177 --> 00:06:38,463 # # Eu te amo tanto 88 00:06:38,546 --> 00:06:41,106 # Que # # Eu n�o vou esquecer # 89 00:06:41,182 --> 00:06:42,477 # Oh, n�o # 90 00:06:42,478 --> 00:06:45,573 # Todas essas coisas voc� me disse # 91 00:06:45,653 --> 00:06:50,579 # N�o se esque�a, baby oh, n�o, n�o, n�o, n�o # 92 00:06:50,658 --> 00:06:53,377 # Essas coisas no meu cora��o # 93 00:06:53,461 --> 00:06:57,670 # N�o me deixe esquecer seu amor # 94 00:06:58,132 --> 00:07:00,054 # seu amor # 95 00:07:00,134 --> 00:07:02,728 # Oh, que noite! # 96 00:07:05,173 --> 00:07:07,562 # Oh, eu me pergunto # 97 00:07:07,675 --> 00:07:10,417 - Vamos. - Vamos. 98 00:07:10,511 --> 00:07:12,763 # Quem escreveu o livro do amor? # 99 00:07:12,847 --> 00:07:14,633 # O primeiro cap�tulo diz que o ames # 100 00:07:14,715 --> 00:07:16,808 # Ame-a com todo o seu cora��o # # Yeah, yeah, yeah # 101 00:07:16,884 --> 00:07:18,840 # O cap�tulo dois que voc� diga a ela # 102 00:07:18,920 --> 00:07:21,047 # Eu nunca, nunca, nunca, nunca, nunca deixe # 103 00:07:21,122 --> 00:07:23,340 - Cap�tulo Tr�s lembrar # # como - # # Lembre-se 104 00:07:23,424 --> 00:07:25,380 - # # O significado de romance - # Romance # 105 00:07:25,459 --> 00:07:28,314 # O quarto cap�tulo se quebrado tem apenas uma chance # 106 00:07:28,396 --> 00:07:29,692 # # Somente uma oportunidade 107 00:07:29,693 --> 00:07:32,389 # Oh, eu quero saber, eu quero saber Quem, quem, quem # 108 00:07:32,466 --> 00:07:33,868 # Quem escreveu o livro do amor? # 109 00:07:33,869 --> 00:07:36,470 N�s temos que aprender algumas can��es mais animadas. 110 00:07:36,671 --> 00:07:39,048 N�o, temos que praticar mais. 111 00:07:39,140 --> 00:07:41,290 # Sim # 112 00:07:41,609 --> 00:07:43,668 Mais do que tudo, precisamos dele. 113 00:07:48,416 --> 00:07:51,692 Desde o in�cio, Eu era o organizador. 114 00:07:51,786 --> 00:07:54,607 ver, Al, Richard e Pee Wee sempre correndo em algum lugar. 115 00:07:54,689 --> 00:07:56,611 - Obter o Red Sox. - Sim 116 00:07:56,691 --> 00:07:59,285 Para onde ir? Supunha-se iria trabalhar nas letras. 117 00:07:59,360 --> 00:08:00,732 Eu tenho que trabalhar na fazenda com meu pai, O. 118 00:08:00,733 --> 00:08:03,649 Precisamos fazer muito mais. Temos que ter algo novo. 119 00:08:03,731 --> 00:08:06,074 H� muita competi��o aqui, voc� sabe. 120 00:08:06,133 --> 00:08:07,453 Ei, confira Lamont. 121 00:08:07,454 --> 00:08:09,773 Ele acha que � t�o legal desde que assinou. 122 00:08:09,870 --> 00:08:11,105 Quem assinou o qu�? 123 00:08:11,106 --> 00:08:13,340 Lamont Dozier, cara. Fox Records. 124 00:08:13,407 --> 00:08:16,797 O homem, por que s�o todos assinados, mas n�s? 125 00:08:16,877 --> 00:08:20,301 Quantas vezes devo dizer-Ihe? Porque n�o trabalhar o suficiente. 126 00:08:20,414 --> 00:08:22,837 N�o falar sobre o trabalho. 127 00:08:22,917 --> 00:08:25,841 Levanto-me �s 4h00 para ir dirigindo um caminh�o de leite. 128 00:08:25,920 --> 00:08:28,172 Eu n�o quis dizer para esse trabalho. 129 00:08:31,092 --> 00:08:33,231 Olhe para este carro! 130 00:08:35,930 --> 00:08:38,831 - Vejo voc� mais tarde. - Tudo bem. 131 00:08:43,404 --> 00:08:46,589 Ei... Voc�. 132 00:08:46,674 --> 00:08:50,394 Espere um minuto. Espere. Espere. 133 00:08:50,478 --> 00:08:51,808 Por que voc� n�o p�ra? 134 00:08:51,809 --> 00:08:54,539 Eu s� preciso falar com voc� um segundo. 135 00:08:54,982 --> 00:08:58,122 E voc�? Vamos l�, n�o vou te machucar. 136 00:08:58,185 --> 00:09:02,212 Espere. Ah, vamos l�, cara! 137 00:09:02,290 --> 00:09:05,942 Espere um segundo. Espere, espere, espere! 138 00:09:14,101 --> 00:09:16,626 Ei, cara, Voc� tem que se acalmar. 139 00:09:16,704 --> 00:09:20,026 Estou Otis Williams, Otis Williams e os siberianos. 140 00:09:20,107 --> 00:09:23,497 Oh, cara! Voc� me assustou. Eu pensei que eram problemas. 141 00:09:23,577 --> 00:09:26,037 Voc� canta com Mestres de voz, certo? 142 00:09:26,038 --> 00:09:27,297 Sim, bem, n�o mais. 143 00:09:27,381 --> 00:09:28,758 Bem, este � o seu dia de sorte... 144 00:09:28,759 --> 00:09:31,135 Porque n�s estamos olhando... baixo cantor... 145 00:09:31,218 --> 00:09:34,676 E sua voz... realmente me deixa. 146 00:09:34,755 --> 00:09:37,474 - Sim? - Claro que sim! 147 00:09:37,558 --> 00:09:41,210 O qu�? Eu n�o disse o tempo todo? 148 00:09:41,295 --> 00:09:43,820 - Ent�o, o que voc� diria? - Sobre o qu�? 149 00:09:43,898 --> 00:09:46,321 - Sobre a cantar com a gente? - Sim, sim. 150 00:09:46,400 --> 00:09:49,085 Mas isso n�o depende de mim. 151 00:09:49,170 --> 00:09:52,799 - Ol�. Franklin senhora? - Quem � voc�? 152 00:09:52,873 --> 00:09:56,684 - Bem... Senhorita... I - - Acabou o tempo. Time out! 153 00:09:56,744 --> 00:09:59,816 Estou Otis Williams. 154 00:09:59,914 --> 00:10:01,825 Voc� v�, eu tenho um grupo de cantores. 155 00:10:01,882 --> 00:10:03,941 E voc� quer o meu Melvin? 156 00:10:04,018 --> 00:10:06,441 Bem, eu acho que � sobre. 157 00:10:06,520 --> 00:10:08,613 Voc� sabe, Melvin j� gravou. 158 00:10:08,689 --> 00:10:11,465 Sim, senhora. Eu tenho dois de seus �lbuns. 159 00:10:11,559 --> 00:10:14,471 Qual � o nome este grupo de voc�s? 160 00:10:14,528 --> 00:10:16,996 Otis Williams e os siberianos. 161 00:10:17,098 --> 00:10:20,420 Ou�a, Otis. 162 00:10:20,501 --> 00:10:21,962 At� agora o meu Melvin sempre foi... 163 00:10:21,963 --> 00:10:24,900 Um pouco confiante demais... com todos estes grupos. 164 00:10:24,905 --> 00:10:29,296 - Como eu sei que voc� � diferente? - Minha senhora? 165 00:10:30,711 --> 00:10:32,895 Eu vou dizer uma coisa. 166 00:10:32,980 --> 00:10:37,906 Se voc� prometer cuidar, fazer o bem por ele... 167 00:10:39,587 --> 00:10:41,521 Ent�o... eu penso sobre isso. 168 00:10:41,589 --> 00:10:44,797 Eu prometo dar o melhor de mim, Sra. Franklin. 169 00:10:46,260 --> 00:10:49,912 Todo mundo me chama de Mama Rose. Voc� tamb�m deve faz�-lo. 170 00:10:49,997 --> 00:10:53,899 Melvin, voltar aquela �rvore. 171 00:10:54,135 --> 00:10:57,536 - E fechando acima de seu revestimento. - Sim, mam�e. 172 00:10:57,605 --> 00:11:00,515 N�s ir para dentro para se preparar algo para comer. 173 00:11:00,516 --> 00:11:01,826 N�s vamos. N�s vamos. 174 00:11:04,378 --> 00:11:08,382 siberianos! 175 00:11:08,482 --> 00:11:12,145 Earth Angel # # Earth Angel # # 176 00:11:12,219 --> 00:11:15,211 # Voc� vai ser minha? # 177 00:11:15,289 --> 00:11:17,439 Meu querido amor # # 178 00:11:17,525 --> 00:11:21,450 Meu querido amor # # # Eu te amo o tempo todo # 179 00:11:21,529 --> 00:11:24,953 # Eu sou apenas um tolo # # Eu sou apenas um tolo # 180 00:11:25,032 --> 00:11:29,184 # Um tolo apaixonado por voc� # 181 00:11:33,007 --> 00:11:36,920 Earth Angel # # Earth Angel # # 182 00:11:36,977 --> 00:11:39,366 # O que eu adoro # 183 00:11:39,447 --> 00:11:41,108 Hey, hey! Pessoal! 184 00:11:41,182 --> 00:11:42,249 # Agora e para sempre # 185 00:11:42,250 --> 00:11:43,539 N�s vamos. 186 00:11:43,589 --> 00:11:45,742 Cada vez mais # # 187 00:11:45,820 --> 00:11:48,482 # Eu sou apenas um tolo # 188 00:11:48,556 --> 00:11:53,152 # Um tolo apaixonado por voc� # 189 00:11:56,330 --> 00:11:58,252 Passa a bola! 190 00:11:58,332 --> 00:12:01,654 # Eu te amei # 191 00:12:01,735 --> 00:12:04,329 # Eu sei # 192 00:12:04,405 --> 00:12:07,329 Ei, menina, voc� sabe que eu estou falando com voc�. 193 00:12:10,277 --> 00:12:13,599 # Eu espero e rezo # 194 00:12:13,681 --> 00:12:15,774 # # Para um dia 195 00:12:15,850 --> 00:12:19,775 # Voc� pode ser a vis�o Sua felicidade # 196 00:12:19,854 --> 00:12:22,106 Quem s�o eles? 197 00:12:22,189 --> 00:12:23,848 Eles soam muito bem! 198 00:12:23,849 --> 00:12:26,307 Earth Angel # Earth Angel # # 199 00:12:26,393 --> 00:12:29,351 Please Be Mine # 200 00:12:29,430 --> 00:12:31,921 Meu querido amor # # 201 00:12:31,999 --> 00:12:33,276 - Vejo voc� mais tarde, ok? - Adeus. 202 00:12:33,277 --> 00:12:34,354 # Todo o tempo # 203 00:12:34,435 --> 00:12:35,823 Tchau. 204 00:12:35,942 --> 00:12:38,155 # Eu sou apenas um tolo # 205 00:12:38,239 --> 00:12:40,935 # A Fool - # 206 00:12:41,008 --> 00:12:43,909 # Com voc� # 207 00:12:50,824 --> 00:12:53,770 - Obrigado, senhores. - Mas n�s n�o somos feitos. 208 00:12:53,854 --> 00:12:56,664 Voc� j� fez o suficiente. 209 00:12:58,692 --> 00:13:01,911 Muito bem. Vamos l�, cara. Vamos para a biblioteca. 210 00:13:01,996 --> 00:13:03,987 Eu vou ter que terminar S�bado � noite. 211 00:13:04,431 --> 00:13:07,616 - � um encontro? - Isso mesmo. 212 00:13:07,701 --> 00:13:09,885 - Eu n�o posso. - Por qu�? 213 00:13:09,970 --> 00:13:13,781 - Josephine. - Sim, mam�e? 214 00:13:13,841 --> 00:13:17,254 Eu acho que � hora de voc� dar seu amigo boa noite. 215 00:13:19,713 --> 00:13:22,489 - Boa noite, senhor - - Williams. 216 00:13:22,550 --> 00:13:26,953 Williams. Que bom que voc� pare por. 217 00:13:27,788 --> 00:13:30,473 Boa noite, Sr. Williams. 218 00:13:30,558 --> 00:13:32,879 E boa noite para voc� tamb�m, senhora. 219 00:13:40,000 --> 00:13:43,083 Quarta-feira. S�bado! 220 00:14:09,997 --> 00:14:13,489 N�o � t�o rom�ntico? 221 00:14:13,567 --> 00:14:15,046 Aqui Joltin Joe Howard... 222 00:14:15,047 --> 00:14:17,526 ...o envio de um pedido especial a todos na terra do r�dio. 223 00:14:17,605 --> 00:14:20,135 Se algu�m souber o paradeiro Otis Williams... 224 00:14:20,136 --> 00:14:21,666 ...diga-Ihe que tem dez minutos - 225 00:14:21,742 --> 00:14:23,926 - O qu�? - Disse o meu nome. 226 00:14:24,011 --> 00:14:26,605 Sim, sim, correto, disse o seu nome. 227 00:14:26,680 --> 00:14:29,387 Novamente, o envio de uma A.P.B... 228 00:14:29,450 --> 00:14:31,650 ...a um uivo de Otis Williams os siberianos. 229 00:14:31,652 --> 00:14:33,345 Venha a 1953 Avenida Cranebrook. 230 00:14:33,346 --> 00:14:34,439 Ele disse o meu nome. 231 00:14:34,521 --> 00:14:36,773 Ele disse que o seu nome. 232 00:14:36,890 --> 00:14:38,203 Bones disse o nosso nome tamb�m. 233 00:14:38,204 --> 00:14:39,916 Quer que a gente v� Esta��o de R�dio - 234 00:14:39,994 --> 00:14:43,179 Algu�m que digitar o endere�o! 235 00:14:43,297 --> 00:14:45,447 Anote o endere�o. 236 00:14:45,532 --> 00:14:48,137 - 1953 Avenue of Cranebrook. - Disse o meu nome. 237 00:14:48,369 --> 00:14:50,587 - Eu n�o tenho l�pis! - Deixe a temporada! 238 00:14:50,671 --> 00:14:53,947 - Esque�a isso. Eu tenho o endere�o. - E o que com as meninas? 239 00:14:54,141 --> 00:14:56,271 Casa de Jo est� a caminho. Podemos deix�-los l�. 240 00:14:56,272 --> 00:14:57,301 Dizer o qu�? 241 00:15:00,848 --> 00:15:03,988 Saia r�pido! R�pido! Vamos l�, cara! 242 00:15:04,051 --> 00:15:07,077 Aten��o 243 00:15:07,554 --> 00:15:10,432 Ei, apresse-se, cara. Depressa. 244 00:15:10,524 --> 00:15:14,119 Eles v�m vivos Esta��o, Al! 245 00:15:16,497 --> 00:15:18,522 , as esta��es n�o para a frente. 246 00:15:18,599 --> 00:15:21,625 - Por que n�o? - � um caminh�o de leite, por isso . 247 00:15:24,972 --> 00:15:27,930 - Voc� est� feliz? - Louco de alegria. N�s vamos. 248 00:15:28,008 --> 00:15:30,283 Vem para voc� vive do WCHB... 249 00:15:30,377 --> 00:15:32,834 O... mais definitivo, o Joltin J-O-E... 250 00:15:32,913 --> 00:15:35,564 Proporcionar o essencial... Cidade de Detroit. 251 00:15:35,649 --> 00:15:37,970 E agora, um dos Mr. Excita��o, Jackie Wilson. 252 00:15:38,052 --> 00:15:39,296 Uma verdadeira j�ia... 253 00:15:39,297 --> 00:15:41,340 Luz em seus p�s..., e quer ser amado. 254 00:15:41,422 --> 00:15:45,609 Esta almofada gato nunca seca porque ele l�grimas solit�rias. 255 00:15:48,028 --> 00:15:50,246 - N�o me diga. Otis, certo? - Sim, Otis Williams - 256 00:15:50,330 --> 00:15:51,607 Espere um segundo. 257 00:15:51,608 --> 00:15:54,084 Temos de trazer a sua bunda o est�dio... 258 00:15:54,168 --> 00:15:56,710 Minha bunda... e trazer de volta antes caindo l�grima de Jackie. 259 00:15:56,737 --> 00:15:58,659 - Vamos. - Quer ir? 260 00:15:58,739 --> 00:16:01,765 - Vamos. - Muito bom. Vamos l�, vamos l�. 261 00:16:01,842 --> 00:16:04,493 - Esta � uma janela. - Vamos. 262 00:16:05,679 --> 00:16:07,897 Mantenha sil�ncio. 263 00:16:07,981 --> 00:16:10,836 O governo n�o gosta para deixar o programa aut�noma. 264 00:16:10,918 --> 00:16:13,091 Especialmente, se ele n�o est� o neg�cio da temporada. 265 00:16:13,153 --> 00:16:15,540 Eu tento n�o me abalar do meu trabalho, sabe? 266 00:16:15,556 --> 00:16:17,020 Olhe para isto. 267 00:16:17,021 --> 00:16:20,159 Eu acho que preciso de um pouco de leite para o caminho de volta. 268 00:16:20,160 --> 00:16:24,119 N�o se deixe enganar pelas apar�ncias. Lotta Registros registra tudo aqui. 269 00:16:24,198 --> 00:16:28,889 Al�m disso, Johnnie Mae sempre faz bem o seu trabalho. 270 00:16:29,636 --> 00:16:32,708 - Eu tenho que ir. - Quem � Johnnie Mae? 271 00:16:34,775 --> 00:16:36,868 Estou Johnnie Mae. Johnnie Mae Matthews... 272 00:16:36,944 --> 00:16:39,697 O seu representante..., produ��o e promo��o. 273 00:16:39,780 --> 00:16:42,590 Agora venha aqui. 274 00:16:47,254 --> 00:16:49,825 Ei, ei, pessoal. Vamos come�ar. 275 00:16:49,923 --> 00:16:51,579 - Estamos prontos. - O meu grupo est� aqui. 276 00:16:51,825 --> 00:16:54,726 Senhorita Matthews, com todo o respeito... 277 00:16:54,795 --> 00:16:57,468 Estou Otis Williams, e este � o meu grupo. 278 00:16:57,798 --> 00:17:00,175 Oh, me perdoe! 279 00:17:00,234 --> 00:17:03,294 Eu pensei que eu queria ter sucesso no neg�cio da m�sica. 280 00:17:03,370 --> 00:17:07,056 - Bem, sim, mas... - Deixe-me explicar-lo lentamente. 281 00:17:07,141 --> 00:17:10,235 Voc� v�, eu tenho assistido por algum tempo... 282 00:17:10,310 --> 00:17:12,403 Eu acho que... e eu posso Ihes ajudar a alcan�ar este objectivo. 283 00:17:12,479 --> 00:17:13,990 Come�ando 08 de maio... 284 00:17:13,991 --> 00:17:16,301 Poderia ser em... o Jubileu de Prata de Belle Isle. 285 00:17:16,383 --> 00:17:19,068 10 de maio de inaugura��o Revendedor Chevrolet. 286 00:17:19,153 --> 00:17:22,338 19 de maio de abertura para... 287 00:17:22,422 --> 00:17:25,391 "The Miracles"... Centro Comunit�rio de San Esteban. 288 00:17:25,492 --> 00:17:28,370 - Isso � o que eu quero dizer. - Devo continuar? 289 00:17:29,830 --> 00:17:32,230 Cara, o que voc� espera? 290 00:17:32,332 --> 00:17:34,823 Ou m�o estr�chale. M�o Estr�chale. 291 00:17:37,004 --> 00:17:39,598 N�s vamos. 292 00:17:39,673 --> 00:17:43,336 Ok, ok. Bem, para se mover. 293 00:17:43,410 --> 00:17:47,335 Tempo � dinheiro! Meu dinheiro. 294 00:17:47,414 --> 00:17:50,906 Ah, e por falar nisso... 295 00:17:50,984 --> 00:17:53,544 ...Eu estou renomeando-os. 296 00:18:01,962 --> 00:18:05,454 Otis Williams e Distants, tome um. 297 00:18:13,874 --> 00:18:16,547 # Venha, venha, vamos. Vamos l�! # 298 00:18:16,610 --> 00:18:19,761 # Voc� sabe que voc� me faz querer te amar... # 299 00:18:25,652 --> 00:18:30,225 Hey! Tentamos para fazer um registro aqui! 300 00:18:30,324 --> 00:18:33,748 Desde o in�cio. 301 00:18:33,827 --> 00:18:35,920 Tome dois. 302 00:18:44,238 --> 00:18:46,138 # Vem Vamos # 303 00:18:46,206 --> 00:18:47,865 # Voc� sabe que voc� me faz querer amar voc� de manh�? # 304 00:18:47,866 --> 00:18:48,925 # Na manh� # 305 00:18:49,409 --> 00:18:50,933 - # # Tarde - # # Tarde 306 00:18:51,011 --> 00:18:52,320 # Na noite � a hora certa # 307 00:18:52,321 --> 00:18:53,730 Na noite # # 308 00:18:53,850 --> 00:18:55,281 # # � o momento certo # Eu te amo # 309 00:18:55,382 --> 00:18:57,304 # # Venha # # Venha 310 00:18:57,384 --> 00:18:59,306 # # Venha agora # # Venha 311 00:18:59,386 --> 00:19:02,298 # Eu quero fazer amor # 312 00:19:03,868 --> 00:19:06,968 Centro Comunit�rio de Santo Est�v�o Abril 1960 313 00:19:21,808 --> 00:19:23,546 Ok, O, onde � Al? 314 00:19:23,547 --> 00:19:26,484 Come�ar a pensar que voar� neste lugar. 315 00:19:26,580 --> 00:19:28,575 Ele sabe que � suposto que deve vir, certo? 316 00:19:28,576 --> 00:19:29,970 Eu disse a ele 50 vezes. 317 00:19:30,050 --> 00:19:34,305 - Estamos chegando. - Espero que eles tocam um longo set. 318 00:19:34,388 --> 00:19:36,913 Quem s�o eles? 319 00:19:43,931 --> 00:19:46,616 Ei, cara, s�o o "Primes e as Primettes". 320 00:19:46,700 --> 00:19:48,884 Cabe depois de n�s. 321 00:19:48,969 --> 00:19:52,530 Espero que n�o cantar bem como caminhar. 322 00:20:03,717 --> 00:20:06,470 Eu aposto que voc� foi beber, ou 323 00:20:09,189 --> 00:20:11,692 - Onde voc� esteve, Bones? - Ol�, como est�o as coisas? 324 00:20:11,758 --> 00:20:15,580 - Voc� est� atrasado. - Isso � uma multa de 50 centavos. 325 00:20:15,662 --> 00:20:17,574 Sim, eu estou aqui, e cantar melhor... 326 00:20:17,575 --> 00:20:20,486 Qualquer magro... rastejando no ch�o. 327 00:20:21,601 --> 00:20:23,523 Sim, estou falando de voc�. 328 00:20:23,603 --> 00:20:26,458 - Calma, Bones. - S� estou dizendo como ela �. 329 00:20:26,540 --> 00:20:30,499 - Como voc� chama? - Otis Williams e Distants. 330 00:20:30,577 --> 00:20:33,421 - Quem � Otis? - Isso � comigo. 331 00:20:33,513 --> 00:20:35,868 Bem, Ol�, Otis. 332 00:20:35,949 --> 00:20:38,258 E eu estou Josephine. 333 00:20:38,318 --> 00:20:40,502 Oi, Jo. Estou Flo. 334 00:20:42,189 --> 00:20:45,909 Ela � Florence Ballard, Mary Wilson. 335 00:20:45,993 --> 00:20:48,314 Estou Diane Ross. N�s somos os Primettes. 336 00:20:49,863 --> 00:20:53,071 E este � Paul Williams e Eddie Kendricks, o Primes. 337 00:20:53,266 --> 00:20:56,190 Sim, e de volta para voc�, Diane. Como voc� conseguiu ser t�o "Prime"? 338 00:20:56,269 --> 00:20:57,862 Por que voc� n�o se importa � da sua conta? 339 00:20:57,863 --> 00:20:59,056 J� tem um namorado. 340 00:20:59,139 --> 00:21:01,255 - Ent�o, ficar longe. - Por que voc� n�o me for�ar? 341 00:21:01,341 --> 00:21:04,765 Por que os dois n�o se acalmar, ok? 342 00:21:06,313 --> 00:21:08,850 - Estamos calmos. - Isso n�o � o que parece. 343 00:21:11,151 --> 00:21:14,075 Rumblers! Seguindo a nossa tradi��o... 344 00:21:14,154 --> 00:21:17,078 para apresentar... sempre o melhor... 345 00:21:17,157 --> 00:21:19,284 Ajude-me a dar... bem-vindo para o palco um... 346 00:21:19,593 --> 00:21:22,403 Otis Williams e Distants! 347 00:21:22,863 --> 00:21:25,479 Eu tenho que ir. Eu te amo. 348 00:21:25,565 --> 00:21:29,410 Vamos l�! Vamos l�! 349 00:21:29,503 --> 00:21:31,926 Sim! Sim! 350 00:21:38,011 --> 00:21:39,933 N�s Otis Williams e Distants... 351 00:21:40,013 --> 00:21:43,164 E... este � o nosso novo single, "Vamos. " 352 00:21:43,250 --> 00:21:46,037 Um, dois, e um, dois, tr�s, quatro... 353 00:21:53,860 --> 00:21:55,919 # Voc� sabe que voc� me faz querer amar voc� de manh�? # 354 00:21:55,996 --> 00:21:59,250 # # Tarde # Noite # 355 00:21:59,332 --> 00:22:01,368 # Na noite � a hora certa # 356 00:22:01,468 --> 00:22:03,561 # Eu te amo # # # Venha 357 00:22:03,637 --> 00:22:06,071 # Venha, venha, vamos l�, vamos l� # 358 00:22:06,139 --> 00:22:09,427 # Eu quero fazer amor # 359 00:22:09,509 --> 00:22:11,830 Parece bom. 360 00:22:11,912 --> 00:22:15,006 Sim, mas olhe para eles. Eles est�o apenas ali. 361 00:22:15,082 --> 00:22:17,607 O que � isso? 362 00:22:17,684 --> 00:22:20,812 # Eu quero ser seu tudo # 363 00:22:20,887 --> 00:22:22,889 Voc� pensa em mim? # 364 00:22:23,223 --> 00:22:24,408 # Oh, o que voc� acha de mim? # 365 00:22:24,409 --> 00:22:25,794 # Eu te amo com toda a minha for�a # 366 00:22:25,859 --> 00:22:29,351 # Como doce senhora e maravilhoso # 367 00:22:29,429 --> 00:22:32,523 Quero fazer amor 368 00:22:32,599 --> 00:22:36,820 Este � Smokey, Berry Gordy e vem com ele! 369 00:22:37,304 --> 00:22:39,022 Quero fazer amor 370 00:22:39,372 --> 00:22:41,124 # Sim, sim, sim Vamos # 371 00:22:41,208 --> 00:22:43,130 # Venha, venha, Estamos agora # 372 00:22:43,210 --> 00:22:46,236 # Venha, venha agora # 373 00:22:46,313 --> 00:22:49,032 # Mais cansado Mais cansado # 374 00:22:49,116 --> 00:22:51,573 # # Venha # # Venha 375 00:22:53,120 --> 00:22:57,011 Otis Williams e Distants! 376 00:22:57,090 --> 00:23:01,094 - Bem! Vamos l�! - Otis Williams e Distants! 377 00:23:04,731 --> 00:23:06,009 Bata isso. 378 00:23:06,410 --> 00:23:08,087 agora est�o de volta - 379 00:23:08,168 --> 00:23:11,820 - Ei, ei. Isso foi �timo. - Obrigado, cara. 380 00:23:11,905 --> 00:23:15,056 Os Primes e Primettes. 381 00:23:19,112 --> 00:23:22,354 - M�e, m�e! - Eles foram maravilhosos! 382 00:23:22,449 --> 00:23:24,383 Maravilhoso! Al! 383 00:23:24,451 --> 00:23:26,669 Querida, voc� estava t�o certo. 384 00:23:26,753 --> 00:23:28,971 # Para! # # Oh # 385 00:23:29,055 --> 00:23:31,512 # # S� mais um pouco # Apenas um pouco # 386 00:23:31,591 --> 00:23:35,049 # # Ligeiramente Espere s� um pouco # # 387 00:23:35,128 --> 00:23:37,232 # Por favor # # Por favor, por favor # 388 00:23:37,330 --> 00:23:39,753 # # S� mais um pouco Diga-me o que voc� faz # # 389 00:23:39,966 --> 00:23:41,934 # Apenas um pouco # 390 00:23:42,269 --> 00:23:44,794 # Agora que seu pai n�o se importa # 391 00:23:45,005 --> 00:23:48,714 # E sua m�e n�o se importa # 392 00:23:48,808 --> 00:23:51,595 # # Se tivermos outra dan�a 393 00:23:51,678 --> 00:23:54,101 # Sim, apenas mais um # 394 00:23:54,181 --> 00:23:56,399 Novamente # # Novamente # # 395 00:23:56,483 --> 00:23:58,838 # Oh, n�o, voc� ficar! # 396 00:23:58,919 --> 00:24:01,740 Eles s�o bons! O qu�? 397 00:24:01,821 --> 00:24:04,210 - Cale a boca. - Eles est�o bem. 398 00:24:04,291 --> 00:24:08,512 # Por favor, n�o diga voc� n�o vai fazer # 399 00:24:08,595 --> 00:24:12,235 # Diga que voc� vai fazer # 400 00:24:12,299 --> 00:24:15,405 # N�o coloque sua boca doce # 401 00:24:15,502 --> 00:24:19,825 # # No meu 402 00:24:20,140 --> 00:24:24,053 # N�o diga que voc� me ama # 403 00:24:24,110 --> 00:24:26,738 # Todo o tempo # # Todo o tempo # 404 00:24:26,813 --> 00:24:28,963 # Para! # 405 00:24:29,049 --> 00:24:32,132 # # S� mais um pouco # Apenas um pouco mais, para o # 406 00:24:32,619 --> 00:24:35,406 # S� um pouco, por favor # # Por favor, por favor, por favor # 407 00:24:35,488 --> 00:24:39,049 # # S� mais um pouco # Por favor, me diga que voc� vai fazer # 408 00:24:39,125 --> 00:24:41,252 S� um pouco 409 00:24:41,328 --> 00:24:44,445 Ei, aqui est� Berry Gordy. 410 00:24:44,698 --> 00:24:45,776 N�s vamos. 411 00:24:45,777 --> 00:24:48,054 Venha, venha, Venha ficar 412 00:24:48,535 --> 00:24:50,813 # Venha, venha, Venha e fique # 413 00:24:58,778 --> 00:25:01,770 - Como voc� est� fazendo? - N�o poderia ser melhor, senhor. 414 00:25:01,848 --> 00:25:04,305 Mr. Berry Gordy, certo? 415 00:25:04,384 --> 00:25:06,602 Sim, isso mesmo. 416 00:25:10,056 --> 00:25:12,581 - Obrigado. - Otis Williams. 417 00:25:12,659 --> 00:25:14,171 Otis! Ei, cara... 418 00:25:14,172 --> 00:25:17,084 Eles eram muito bons... l� esta noite. 419 00:25:17,163 --> 00:25:18,533 Smokey ser� cuidadoso. 420 00:25:18,534 --> 00:25:20,303 E no show como somos bons. 421 00:25:20,367 --> 00:25:22,653 Temos outras m�sicas. 422 00:25:22,736 --> 00:25:24,988 - # Filho de Paco, Paco kid # - # Bang bang # 423 00:25:25,071 --> 00:25:27,562 # Sim, de Paco kid # 424 00:25:27,641 --> 00:25:30,109 # Bang bang # 425 00:25:30,210 --> 00:25:32,269 Obrigado. 426 00:25:32,345 --> 00:25:35,951 Desculpe-me, senhor. Eu s� queria... 427 00:25:36,016 --> 00:25:38,041 - Ele � azul. - Ol�, Azul. 428 00:25:38,118 --> 00:25:41,155 Quero dizer, o nosso baixo Melvin Franklin. 429 00:25:41,254 --> 00:25:42,541 S� queria dizer... 430 00:25:42,542 --> 00:25:44,428 ...� um grande prazer reunir-se em �ltimo... 431 00:25:44,491 --> 00:25:47,449 Porque... as coisas que voc� faz Eles s�o �timos com a Motown. 432 00:25:47,527 --> 00:25:48,581 Muito obrigado. 433 00:25:48,582 --> 00:25:51,236 - Foi um prazer ouvir, rapazes. - Obrigado. Eu aprecio isso. 434 00:25:53,700 --> 00:25:55,918 Gente, tem representante? 435 00:25:56,002 --> 00:25:57,424 - Sim - N�o. 436 00:25:57,504 --> 00:26:00,746 Ou seja... bem, voc� sabe. N�o assinei nada. 437 00:26:00,807 --> 00:26:03,230 - � complicado. - Voc� sabe, um amigo - 438 00:26:03,310 --> 00:26:06,199 Escute, se voc� j� conseguem resolv�-lo... 439 00:26:06,279 --> 00:26:08,338 ...Aqui est� o meu cart�o. 440 00:26:08,415 --> 00:26:10,849 Prazer em conhec� lo. 441 00:26:12,619 --> 00:26:16,146 O prazer foi nosso, Sr. Gordy. 442 00:26:18,291 --> 00:26:20,885 - Uma carta. - Uma carta. 443 00:26:29,302 --> 00:26:32,556 A� vem Johnnie Mae. 444 00:26:32,639 --> 00:26:34,561 Deus - 445 00:26:34,641 --> 00:26:36,700 Inferno! Senhorita Matthews! 446 00:26:36,776 --> 00:26:40,667 - Voc� gosta? Gostou? - Porra, eu adoro isso. 447 00:26:40,747 --> 00:26:42,567 De onde voc� tirou isso? 448 00:26:42,782 --> 00:26:45,558 Em Nova York, baby. Com parte do acordo com a RCA... 449 00:26:45,618 --> 00:26:47,815 Caminhar metade de um quarteir�o... Broadway... 450 00:26:47,816 --> 00:26:49,213 ...Pago em dinheiro. 451 00:26:49,289 --> 00:26:52,577 D� uma olhada no estofamento. Couro genu�no. 452 00:26:52,659 --> 00:26:55,583 Ei, eu num �pice n�o sujo. 453 00:26:57,664 --> 00:26:59,632 Portanto, a nossa unidade voc� deve estar bem, n�? 454 00:26:59,733 --> 00:27:03,578 Diga-me sobre isso. Ser� que olhar bem para voc�? 455 00:27:06,573 --> 00:27:08,495 Assim, quando � dia de pagamento? 456 00:27:08,842 --> 00:27:10,764 Assim como royalties come�ando a chover, baby. 457 00:27:10,844 --> 00:27:12,926 Mas isso � o nosso dinheiro, certo? 458 00:27:13,012 --> 00:27:15,105 N�s n�o podemos receber alguma coisa agora? 459 00:27:15,181 --> 00:27:18,776 Amigos, me ame, mas n�s temos contas para pagar. 460 00:27:19,252 --> 00:27:21,777 - Que contas s�o essas? - A promo��o, em primeiro lugar. 461 00:27:21,855 --> 00:27:23,850 O tempo de r�dio n�o � barato, voc� sabe. 462 00:27:23,851 --> 00:27:25,245 Palms a ser lubrificada. 463 00:27:25,325 --> 00:27:27,930 Isso � tudo? 464 00:27:29,696 --> 00:27:33,848 E o que � com o interrogat�rio? N�o confia em mim? 465 00:27:35,368 --> 00:27:37,962 N�o, n�o, n�o. Claro que n�s confio. 466 00:27:38,037 --> 00:27:40,961 Basta tentar aprender o neg�cio. 467 00:27:41,040 --> 00:27:44,259 Bem, aprender o seu pr�prio tempo de maldi��o. 468 00:27:44,344 --> 00:27:45,557 E n�o se confundem... 469 00:27:45,558 --> 00:27:48,371 Com o meu dinheiro... nem mesmo foram ganhas ainda. 470 00:27:48,448 --> 00:27:51,372 Eles s�o o meu �nico grupo. 471 00:27:51,451 --> 00:27:53,772 �, de facto, sair de l�. 472 00:27:54,220 --> 00:27:55,354 Saia do meu maldito carro! 473 00:27:55,355 --> 00:27:56,688 Eu n�o sei o que Eu estava pensando - 474 00:27:56,790 --> 00:27:59,964 Permitir que levam a uma ingrata de qualquer maneira. 475 00:28:00,026 --> 00:28:02,119 Sim, mas E o carro? 476 00:28:02,195 --> 00:28:05,403 - N�o � voc�. Eu paguei por ele. - Mas tem o nosso nome l� fora. 477 00:28:05,498 --> 00:28:07,534 N�o � o seu nome, tamb�m. Fora. 478 00:28:07,600 --> 00:28:09,954 O carro, o nome, tudo pertence a mim. 479 00:28:09,955 --> 00:28:11,309 Tamb�m as can��es. 480 00:28:11,404 --> 00:28:15,094 Eu j� alterados nervos. 481 00:28:16,776 --> 00:28:18,053 Voc� pode fazer isso, O? 482 00:28:18,054 --> 00:28:20,610 Voc� pode manter o nosso nome tamb�m? 483 00:28:20,613 --> 00:28:22,604 Eu n�o sei. 484 00:28:24,150 --> 00:28:25,262 Sem dinheiro? 485 00:28:25,263 --> 00:28:28,575 Eu estou cansado dessa merda. Saia! 486 00:28:28,655 --> 00:28:30,577 - O qu�? - Saia! 487 00:28:30,657 --> 00:28:33,683 T�o simples, Bones, e sais de ir comigo? 488 00:28:33,760 --> 00:28:36,570 Espere, Al Eu estou com voc�. 489 00:28:38,998 --> 00:28:41,705 - Richie. - Para o inferno com tudo. 490 00:28:41,801 --> 00:28:44,258 Oh, n�o. Vamos, Richard. 491 00:28:44,337 --> 00:28:47,084 Damn! Ou seja, como eles s� vai... 492 00:28:47,085 --> 00:28:48,831 N�s... e para fora. 493 00:28:48,908 --> 00:28:51,934 S� porque voc� � pago! 494 00:28:52,011 --> 00:28:54,297 Sim. 495 00:28:54,380 --> 00:28:56,803 Eles podem estar certos, O. 496 00:28:56,883 --> 00:28:59,761 Eu n�o posso acreditar voc� disse que, Azul. 497 00:29:01,321 --> 00:29:04,495 N�s n�o abandonamos. 498 00:29:04,591 --> 00:29:08,083 Temos um cart�o. 499 00:29:09,963 --> 00:29:12,022 Eu s� n�o tenho um grupo. 500 00:29:14,434 --> 00:29:16,356 Est� com fome? 501 00:29:16,436 --> 00:29:18,529 Tenho sempre fome. 502 00:29:18,605 --> 00:29:20,596 Mama Rose? 503 00:29:25,311 --> 00:29:27,233 O que, O? 504 00:29:27,313 --> 00:29:29,770 � melhor ser uma boa not�cia, porque eu n�o posso com a outra ruim. 505 00:29:29,849 --> 00:29:31,908 Bem, voc� pode acreditar que � uma boa not�cia, cara. 506 00:29:31,985 --> 00:29:33,907 - O que voc� conseguiu? - A cantora e dan�arina. 507 00:29:33,987 --> 00:29:36,239 Sim? Sim? Largue isso. 508 00:29:36,322 --> 00:29:38,414 Paul Williams e Eddie Kendricks, amigo. 509 00:29:38,415 --> 00:29:39,607 Ser� que os "primos"? 510 00:29:39,859 --> 00:29:42,498 Bem, isso foi s� por um tempo. 511 00:29:42,562 --> 00:29:43,724 O que aconteceu? 512 00:29:43,725 --> 00:29:45,486 O que n�s nos importamos o que aconteceu, Ot? 513 00:29:45,565 --> 00:29:47,749 Estes gatos est�o agora dispon�veis. 514 00:29:47,834 --> 00:29:50,758 Eu n�o sei, Azul. Simplesmente Eu n�o gosto de sua atitude. 515 00:29:50,837 --> 00:29:53,488 Vamos, Ot. Voc� sabe que voc� canta bem. 516 00:29:53,573 --> 00:29:56,383 Movem-se bem. Eles est�o com fome, assim como n�s. 517 00:29:58,845 --> 00:30:00,904 E eles querem participar o nosso grupo. 518 00:30:00,980 --> 00:30:03,403 Agora eu digo, Ot, Digo-vos... 519 00:30:03,483 --> 00:30:06,600 Chamaram-me perguntar juntar ao nosso grupo. 520 00:30:06,686 --> 00:30:08,802 Voc� sabe o que eu quero dizer? 521 00:30:10,690 --> 00:30:12,806 Oi, pessoal! 522 00:30:21,167 --> 00:30:22,873 O que se declarou? 523 00:30:22,936 --> 00:30:24,903 Sim. Bem, quase. 524 00:30:24,904 --> 00:30:26,181 Agora, a quest�o �... 525 00:30:26,182 --> 00:30:28,658 Danos... o que fazer um julgamento, certo? 526 00:30:28,741 --> 00:30:31,699 - Vamos. - Ei... 527 00:30:31,778 --> 00:30:33,666 Quando voc� � feito aqui..., voc� pode vir e fazer o meu jardim. 528 00:30:36,349 --> 00:30:40,206 - Foi uma brincadeira, cara. - Ei, o que aconteceu? 529 00:30:40,320 --> 00:30:42,641 - Como eles est�o? - Ol�. 530 00:30:42,722 --> 00:30:45,395 Ent�o, a gente j� ouviu falar que eles querem juntar ao nosso grupo? 531 00:30:45,491 --> 00:30:48,380 - Ser� que o seu grupo? - Sim 532 00:30:48,461 --> 00:30:52,090 Eu pensei que voc� disse que queria juntar ao nosso grupo. 533 00:30:52,165 --> 00:30:55,657 Al! 534 00:30:55,735 --> 00:30:57,703 Meu amigo. 535 00:30:59,639 --> 00:31:01,914 Bem, o que voc� sabe? 536 00:31:04,444 --> 00:31:05,605 N�s podemos fazer melhor do que isso. 537 00:31:05,806 --> 00:31:08,767 um, dois, um, dois, tr�s. 538 00:31:13,419 --> 00:31:15,569 # M�e # 539 00:31:15,655 --> 00:31:19,295 # Oh, minha m�e! # # Oh, m�e # 540 00:31:19,359 --> 00:31:21,384 # Oh, m�e # 541 00:31:21,461 --> 00:31:23,429 # As coisas que eu disse - 542 00:31:23,529 --> 00:31:26,020 Espere, espere, espere, espere. Pare, pare. Para. 543 00:31:26,099 --> 00:31:28,988 Olha, amigos, Eu sei que isso soa bem, mas - 544 00:31:29,068 --> 00:31:31,093 Voc� sabe, ali de p� e estalando os dedos. 545 00:31:31,170 --> 00:31:33,730 Tudo bem, voc� sabe, � velha escola. 546 00:31:33,806 --> 00:31:36,400 Mas, olha, somos jovens, e eu sou um pouco brincalh�o. 547 00:31:36,576 --> 00:31:38,953 Assim t�m de se mover. Voc� sabe o que eu quero dizer? 548 00:31:41,447 --> 00:31:43,631 Sim, sim, sim. Ou seja, eu estava pensando sobre isso. 549 00:31:43,716 --> 00:31:44,888 Certo. 550 00:31:45,048 --> 00:31:46,207 Ent�o, por que n�o mostrar o que voc� tem? 551 00:31:46,285 --> 00:31:48,715 Tudo vai � dar um passo para tr�s e. 552 00:31:48,716 --> 00:31:50,346 Um, dois, tr�s e abanada, assegura. 553 00:31:50,423 --> 00:31:52,914 Voc� tem isso? Como um, dois, tr�s, piscar de olhos. 554 00:31:52,992 --> 00:31:58,533 # Oh, m�e! # # Oh, m�e # 555 00:31:58,598 --> 00:32:00,223 Agora v� para o lado esquerdo. A sua esquerda. 556 00:32:00,224 --> 00:32:01,249 # Oh, m�e # 557 00:32:01,334 --> 00:32:02,377 Sua outra esquerda. 558 00:32:02,378 --> 00:32:03,620 Vamos l�, cara. Somos cantores! 559 00:32:03,703 --> 00:32:05,807 Eu n�o vejo por que temos que dan�ar. 560 00:32:05,905 --> 00:32:07,834 S� estou a tentar vender algo sexy aqui... 561 00:32:07,835 --> 00:32:09,363 Ent�o... voc� tem que se mover, Ok? 562 00:32:09,442 --> 00:32:11,553 Al�m disso, temos que pessoas alguma coisa para fazer... 563 00:32:11,554 --> 00:32:13,264 Enquanto cantava... algo doce. 564 00:32:13,346 --> 00:32:16,486 Cara, olha isso empilhados aqui hoje. 565 00:32:16,949 --> 00:32:18,084 Vamos, Al, vamos l�. 566 00:32:18,085 --> 00:32:20,419 Vamos fazer isso juntos agora. Agora, a partir do in�cio. 567 00:32:20,520 --> 00:32:22,431 - Begins. - Aqui vamos n�s. 568 00:32:22,488 --> 00:32:24,945 # Oh, m�e! # # Oh, m�e # 569 00:32:25,024 --> 00:32:28,016 # Oh, mam�e # # Oh, m�e # 570 00:32:28,094 --> 00:32:30,483 # Oh, mam�e # Haze! 571 00:32:30,563 --> 00:32:31,625 # Oh, m�e # 572 00:32:31,626 --> 00:32:33,487 Agora ensaiando na minha casa. 573 00:32:34,568 --> 00:32:36,457 O jantar est� pronto. 574 00:32:38,603 --> 00:32:39,754 Toc, toc. 575 00:32:39,772 --> 00:32:43,196 Ol�, como voc� est�? Apenas come�ou. 576 00:32:43,276 --> 00:32:46,097 Como voc� est� fazendo? Senhor, tem piedade. 577 00:32:46,179 --> 00:32:50,138 Os cinco homens mais bonito de Detroit. 578 00:32:50,216 --> 00:32:54,277 Eles n�o precisam cantar. S� desfilando frente e para tr�s. 579 00:32:54,353 --> 00:32:55,593 # Oh, m�e # 580 00:32:55,688 --> 00:32:58,111 Agora tivemos uma grupo. 581 00:32:58,191 --> 00:33:01,103 Eddie e Paul provou exatamente o que precis�vamos... 582 00:33:01,160 --> 00:33:04,721 ...e Al, renunciando toda semana Eu tamb�m estava muito animado. 583 00:33:04,864 --> 00:33:08,539 estava l�, o Hitsville... edif�cio 584 00:33:08,634 --> 00:33:11,057 ...casa de Motown Records. 585 00:33:11,137 --> 00:33:14,459 Mary Wells, Marvin Gaye, The Miracles, The Marvelettes. 586 00:33:14,540 --> 00:33:16,440 era muito. 587 00:33:16,509 --> 00:33:18,932 Bem... aqui estamos. 588 00:33:20,679 --> 00:33:23,333 Melvin, voc� viciado com The Primes? 589 00:33:23,416 --> 00:33:25,338 De certa forma, certo? 590 00:33:25,418 --> 00:33:27,886 - Homem, vai chutar alguns traseiros. - Quais s�o os seus nomes? 591 00:33:27,987 --> 00:33:29,625 Os Elgins. 592 00:33:29,689 --> 00:33:32,112 Elgins? Como rel�gio de pulso? 593 00:33:32,191 --> 00:33:34,295 Sim. 594 00:33:36,729 --> 00:33:39,721 Genial. E boa sorte! 595 00:33:39,799 --> 00:33:41,915 Bem, obrigado. 596 00:33:43,836 --> 00:33:45,758 Quem s�o eles? 597 00:33:45,838 --> 00:33:48,591 Isso � Jimmy Ruffin e seu irm�o mais novo, David. 598 00:33:48,674 --> 00:33:51,325 - Ambos com �lbuns solo. - Com Motown? 599 00:33:51,410 --> 00:33:53,503 N�o, n�o, mas essa esperan�a. 600 00:33:56,983 --> 00:33:58,951 Boa. 601 00:34:02,855 --> 00:34:05,346 - V�. - Estou indo. 602 00:34:22,542 --> 00:34:24,999 Desculpe. Sr. Gordy � em uma sess�o de grava��o. 603 00:34:25,077 --> 00:34:26,999 Entraremos em contato. 604 00:34:29,849 --> 00:34:32,420 Desculpe-me. Estou Otis Williams. 605 00:34:32,518 --> 00:34:35,089 Ol�. Martha Reeves. 606 00:34:35,555 --> 00:34:38,262 Sr. Gordy espera meu grupo para uma audi��o. 607 00:34:38,324 --> 00:34:40,133 O nome do grupo? 608 00:34:40,226 --> 00:34:42,038 Bem, ele nos conhece Os Distants como... 609 00:34:42,039 --> 00:34:43,650 Mas estamos agora... As Elgins. 610 00:34:43,729 --> 00:34:47,290 Como assistir? Espere aqui. 611 00:34:51,938 --> 00:34:53,860 Hey, ent�o o que eles disseram? 612 00:34:53,940 --> 00:34:56,261 Disse que esperar do lado de fora ide�ramos e um novo nome. 613 00:34:56,342 --> 00:34:59,266 Um novo nome? Dem�nios. 614 00:34:59,345 --> 00:35:01,404 - Sim - Gra�as a Deus. 615 00:35:01,480 --> 00:35:03,835 N�o, n�o. Olha, Azul, n�o se preocupe com isso, ok? 616 00:35:03,916 --> 00:35:06,407 O que vamos fazer, vai colocar nossas cabe�as juntas... 617 00:35:06,485 --> 00:35:09,909 E sair com... um novo nome aqui. 618 00:35:09,989 --> 00:35:11,957 Os Edsels. 619 00:35:12,024 --> 00:35:14,208 Os Pontiacs. 620 00:35:14,293 --> 00:35:17,512 - Os Corvairs. - N�o, n�o, n�o. 621 00:35:22,869 --> 00:35:25,224 - Radicais. - N�o. 622 00:35:25,304 --> 00:35:27,989 - O �culos. - Os test�culos. 623 00:35:28,074 --> 00:35:32,397 Provavelmente n�o. Sim, eu sinto muito. 624 00:35:38,651 --> 00:35:40,573 The Chariot. 625 00:35:40,653 --> 00:35:42,575 Fa�a Enterradores? 626 00:35:42,655 --> 00:35:44,577 Cad�veres. 627 00:35:44,657 --> 00:35:46,452 N�o, n�o, amigos. Gente, olha... 628 00:35:46,453 --> 00:35:49,447 Tem que ser alguma coisa... como proibido, sabe? 629 00:35:49,528 --> 00:35:53,100 Algo que todos n�s queremos, mas ningu�m pode ter. 630 00:35:53,199 --> 00:35:55,918 Tem que ser sexy. 631 00:35:59,872 --> 00:36:03,547 Sim, sim, colocar no ombro para cima. 632 00:36:05,845 --> 00:36:10,020 Hey, eles est�o prontos para receb�-los. 633 00:36:10,116 --> 00:36:13,017 Tudo bem, meninos, vamos faz�-lo. 634 00:36:13,085 --> 00:36:16,077 Hey, n�o podemos n�o deixar nada ao acaso. 635 00:36:19,191 --> 00:36:22,183 Senhor, pedimos-Ihe voltamo-nos a sua f�... 636 00:36:22,261 --> 00:36:24,442 Eo valor para o... aproveitar ao m�ximo... 637 00:36:24,443 --> 00:36:26,823 Esta grande oportunidade... que voc� nos deu. 638 00:36:26,899 --> 00:36:29,493 - Amen. - Amen. 639 00:36:29,568 --> 00:36:32,594 - Agora, vamos faz�-lo. - Oh, sim. 640 00:36:36,275 --> 00:36:39,642 Portanto, rapazes, j� tem um nome para voc�? 641 00:36:41,447 --> 00:36:44,098 The Temptations. 642 00:36:44,183 --> 00:36:46,606 "Tenta��es". 643 00:36:46,686 --> 00:36:51,313 N�o � mau. 644 00:36:53,292 --> 00:36:56,147 Muito bem, senhores, Vamos ouvi-los. 645 00:36:56,629 --> 00:37:00,531 Ohhhh # # 646 00:37:00,633 --> 00:37:02,555 # M�e! # 647 00:37:02,635 --> 00:37:07,095 # Oh, minha m�e # 648 00:37:07,173 --> 00:37:10,916 # # Eu estive cego Ent�o cego # # 649 00:37:10,977 --> 00:37:13,172 # As coisas que voc� me disse, sim # 650 00:37:13,173 --> 00:37:14,367 # Oh, m�e # 651 00:37:14,714 --> 00:37:17,217 # Eu realmente pago Paguei minha d�vida # 652 00:37:17,316 --> 00:37:19,488 # Oh, por favor, por favor perdoe-me, sim! # 653 00:37:19,489 --> 00:37:20,661 # Oh, m�e # 654 00:37:20,720 --> 00:37:23,177 # Eu sei que estava errado # 655 00:37:23,522 --> 00:37:27,197 # Mas agora, agora que eu sei # # Oh, m�e! # 656 00:37:27,293 --> 00:37:30,046 # OMG # # O meu lugar, o meu lugar � em casa # 657 00:37:30,129 --> 00:37:32,814 # Voc� n�o pode ver que eu estava chorando? # # Oh, yeah! # 658 00:37:32,898 --> 00:37:35,366 # Voc� foi chorando # Quase morrer # # 659 00:37:35,434 --> 00:37:37,607 # Quase morrendo # 660 00:37:37,703 --> 00:37:43,564 # Oh, m�e! # # Por favor, m�e # 661 00:37:43,642 --> 00:37:47,100 # Oh, m�e! # # Por favor. Mom # 662 00:37:47,179 --> 00:37:50,296 Venha e me diga agora # # # Quanto � o amor de m�e? # 663 00:37:50,383 --> 00:37:53,511 # N�o entendo # # Doo-doo, doo-doo doo, doo # 664 00:37:53,586 --> 00:37:57,761 # Quando voc� disse voc� estava errado # 665 00:37:57,823 --> 00:38:00,530 # Sim, era sua garota # # Doo-doo, doo # 666 00:38:00,626 --> 00:38:03,686 # Eu coloquei em um turbilh�o # # Doo-doo, doo # 667 00:38:03,763 --> 00:38:06,256 # Bem, eu n�o vou ser mais nenhum tolo # 668 00:38:06,257 --> 00:38:07,950 # Eu n�o vou ser um idiota # more 669 00:38:08,034 --> 00:38:11,253 # Oh, eu sinto muito agora! # # M�e, tudo vai ficar bem # 670 00:38:11,337 --> 00:38:14,977 # Oh, minha m�e # # OMG # 671 00:38:24,683 --> 00:38:26,708 Bem, voc� gosta? 672 00:38:29,188 --> 00:38:31,156 N�o. 673 00:38:32,191 --> 00:38:36,545 Eu adorei. 674 00:38:36,629 --> 00:38:38,597 Motown 675 00:38:38,664 --> 00:38:40,939 Sim. 676 00:38:41,033 --> 00:38:43,251 - Muito bom. - Eu fiz. 677 00:38:43,335 --> 00:38:47,226 Parab�ns, pessoal. Bem-vindo a Motown. 678 00:38:51,043 --> 00:38:52,965 - Obrigado. - O prazer � meu. 679 00:38:53,045 --> 00:38:56,037 - Obrigado, senhor. - Sim 680 00:39:02,021 --> 00:39:06,048 Ei, ei, pessoal, pessoal! Um momento, um momento. 681 00:39:06,125 --> 00:39:09,720 Sim, Temptations... para sempre. 682 00:39:09,795 --> 00:39:13,071 - Sim - Para sempre. 683 00:39:25,578 --> 00:39:27,569 Jo. 684 00:39:27,646 --> 00:39:30,558 N�s fizemos isso. N�s assinamos com a Motown! 685 00:39:30,616 --> 00:39:33,244 Berry Gordy disse que adoro. 686 00:39:33,319 --> 00:39:35,662 O que � isso? 687 00:39:35,888 --> 00:39:39,255 Otis, que estou gr�vida. 688 00:40:00,813 --> 00:40:02,906 N�o se preocupe com nada. 689 00:40:04,850 --> 00:40:07,091 Tudo vai ficar bem. 690 00:40:22,468 --> 00:40:24,993 Assim, em um instante, se era um homem de fam�lia. 691 00:40:25,070 --> 00:40:28,164 Nosso filho Lamont veio na hora certa. 692 00:40:28,240 --> 00:40:30,811 Se apenas a nossa carreira Eu tinha come�ado t�o r�pido. 693 00:40:30,876 --> 00:40:32,285 Por que n�o vem vindo. Veja? # 694 00:40:32,286 --> 00:40:34,095 Sim, eu gosto disso. 695 00:40:34,180 --> 00:40:38,105 # # Meu para�so # Baby # 696 00:40:38,184 --> 00:40:41,802 # # Meu para�so 697 00:40:41,887 --> 00:40:44,811 Eu entendi. 698 00:40:44,890 --> 00:40:48,348 # De volta ao meu para�so! # 699 00:40:48,427 --> 00:40:51,214 # Baby # 700 00:40:51,297 --> 00:40:54,221 # # Meu para�so 701 00:40:54,300 --> 00:40:56,905 The Temptations tornou parte da maquinaria Motown. 702 00:40:56,931 --> 00:40:59,408 linha montagem de Berry Gordy para o desenvolvimento do artista. 703 00:41:00,366 --> 00:41:02,207 tinha como treinador vocal Maurice King... 704 00:41:02,633 --> 00:41:03,945 De julho de 1962 705 00:41:04,035 --> 00:41:05,930 in�meras sess�es no estudo de Motown... 706 00:41:06,011 --> 00:41:08,935 ...com a banda da casa conhecido como Os Funk Brothers. 707 00:41:09,014 --> 00:41:12,939 Berry Gordy escreveu e produziu a maioria dos nossos primeiros �lbuns. 708 00:41:19,225 --> 00:41:22,717 E havia coreografia o dan�arino lend�rio... 709 00:41:22,795 --> 00:41:25,013 ...Charlie Atkins. 710 00:41:27,032 --> 00:41:29,125 Paulo e Charlie... 711 00:41:29,201 --> 00:41:31,624 ...n�o coincidir. 712 00:41:31,704 --> 00:41:34,389 # Com toda a sua conversa # 713 00:41:34,473 --> 00:41:37,567 # E eu n�o quero me acordar # 714 00:41:37,643 --> 00:41:42,301 # N�o quero acordar # 715 00:41:42,381 --> 00:41:44,804 # Oh, n�o, n�o, n�o! # 716 00:41:44,883 --> 00:41:47,568 Provavelmente a parte mais exclusiva toda a opera��o... 717 00:41:47,653 --> 00:41:49,871 reuni�es foram... controle de qualidade. 718 00:41:49,955 --> 00:41:52,879 Berry emprestado esta id�ia, seus dias na f�brica da Ford. 719 00:41:52,958 --> 00:41:56,280 iria reunir altos executivos, compositores e produtores. 720 00:41:56,362 --> 00:42:00,184 cada grava��o deve ser votado com base no seu potencial de sucesso. 721 00:42:00,366 --> 00:42:03,572 Durante muito tempo, parecia que n�o poder�amos ter at� mesmo uma can��o... 722 00:42:03,573 --> 00:42:05,178 considerar... bom o suficiente. 723 00:42:05,237 --> 00:42:07,842 Quem voc� acha que � um sucesso? 724 00:42:07,940 --> 00:42:10,659 Certo. Se voc� tivesse que o d�lar baixo... 725 00:42:10,743 --> 00:42:13,200 Quer comprar este disco... ou um sandu�che? 726 00:42:13,512 --> 00:42:15,400 Um sandu�che. 727 00:42:15,748 --> 00:42:17,420 Qual � o pr�ximo? 728 00:42:23,555 --> 00:42:25,655 Janeiro de 1963 729 00:42:28,994 --> 00:42:32,054 # Eu quero um amor que voc� pode ver # 730 00:42:32,131 --> 00:42:36,318 # � o �nico tipo que significa algo para mim # 731 00:42:36,402 --> 00:42:39,278 # N�o quero um amor Eu tenho que dizer-Ihe # 732 00:42:39,279 --> 00:42:40,554 # Ah-ah-ah # 733 00:42:40,639 --> 00:42:43,167 # � o tipo de amor que eu posso fazer sem # 734 00:42:43,168 --> 00:42:44,496 # Ah-ah-ah # 735 00:42:44,576 --> 00:42:47,295 # Claro que posso fazer sem # 736 00:42:47,379 --> 00:42:51,634 # Yeah, yeah, yeah, yeah Eu quero um amor que voc� pode ver # 737 00:42:51,717 --> 00:42:54,641 Smokey Robinson estava ao lado para assumir o desafio... 738 00:42:54,720 --> 00:42:57,644 ...e sabia que t�nhamos um sucesso. 739 00:42:57,723 --> 00:43:02,251 # N�o quero ir Eu ouvi alguma coisa hoje # 740 00:43:02,328 --> 00:43:05,286 Porque, querida, os fatos falam mais alto que palavras # 741 00:43:05,364 --> 00:43:08,140 Ok, quem pensa � um sucesso? 742 00:43:08,334 --> 00:43:12,373 T�o bom como era, n�o foi o suficiente. 743 00:43:12,438 --> 00:43:15,396 nem sequer figurou nas paradas. 744 00:43:15,474 --> 00:43:16,864 Dois anos se passaram... 745 00:43:16,865 --> 00:43:19,854 ...e come�ou a ser conhecido como tenta��es sem impacto. 746 00:43:19,945 --> 00:43:23,039 N�o se preocupe. O pr�ximo �lbum ser� bem sucedida. 747 00:43:23,115 --> 00:43:25,572 Espero que sim, porque eu sou come�ando a me perguntar. 748 00:43:25,651 --> 00:43:26,928 Bem, eu n�o. 749 00:43:26,929 --> 00:43:30,406 Por que n�s somos ensaiando para o Natal? 750 00:43:30,489 --> 00:43:32,217 Se algu�m tinha alguma c�rebros... 751 00:43:32,218 --> 00:43:35,745 Eu ia... para encontrar um emprego realmente. Feliz Natal. 752 00:43:35,828 --> 00:43:39,184 Novamente n�o seja um empurr�o! 753 00:43:39,264 --> 00:43:43,132 E mais uma vez o homem voc� sabe, voc� est� certo. 754 00:43:43,369 --> 00:43:44,566 Eu n�o posso manter ainda um beb�. 755 00:43:44,567 --> 00:43:45,963 E eu estou aqui para apontar tem o quarto. 756 00:43:46,205 --> 00:43:49,811 Vamos, Paul. Eu sei que ele vai melhorar. 757 00:43:50,042 --> 00:43:51,295 Eu n�o vejo como. 758 00:43:51,296 --> 00:43:53,148 Se Smokey and Berry n�o pode escrever um sucesso... 759 00:43:53,212 --> 00:43:55,897 Ent�o talvez n�o... quer por causa das m�sicas. 760 00:44:00,018 --> 00:44:02,737 Voc� sabe o que eu quero dizer? 761 00:44:04,857 --> 00:44:08,975 Bem, eu vejo isso dessa forma. N�s n�o t�m para onde ir se n�o para cima. 762 00:44:09,061 --> 00:44:12,235 Voc� v�, eu queria falar com todos. 763 00:44:12,297 --> 00:44:16,222 Tenho um palpite. Vamos todos ser grandes estrelas. 764 00:44:24,343 --> 00:44:26,868 Feliz ano novo! 765 00:44:26,945 --> 00:44:29,698 # # Deve esquecer 766 00:44:29,782 --> 00:44:31,932 Amigos # antigo # 767 00:44:32,017 --> 00:44:37,614 # E nunca se lembrou? # 768 00:44:37,689 --> 00:44:41,819 # # Deve esquecer 769 00:44:41,894 --> 00:44:44,146 Amigos # antigo # 770 00:44:44,229 --> 00:44:50,088 # E os velhos tempos? # 771 00:44:50,169 --> 00:44:56,062 # Para os velhos tempos, o mel # 772 00:44:56,141 --> 00:45:01,152 # Para velhas vezes # 773 00:45:02,481 --> 00:45:08,329 # Tome um copo de cordial # 774 00:45:08,420 --> 00:45:12,877 # Para os velhos tempos. # 775 00:45:16,028 --> 00:45:21,568 Obrigado por vir. Feliz ano novo! N�s te amamos! 776 00:45:24,670 --> 00:45:27,662 Mais, mais! Mais, mais! 777 00:45:27,739 --> 00:45:29,661 Feliz ano novo! 778 00:45:32,511 --> 00:45:34,832 - Cara, voc� ouviu isso? - Devemos voltar. 779 00:45:34,913 --> 00:45:36,788 Adoramos. Eu digo que devemos voltar. 780 00:45:36,789 --> 00:45:38,064 Bem, cantar "Chuck". 781 00:45:38,150 --> 00:45:40,607 Cara, n�o vou voltar l�. 782 00:45:40,686 --> 00:45:43,302 E porque n�o, Bones? 783 00:45:43,388 --> 00:45:45,150 Apenas cante "Auld Lang Syne". 784 00:45:45,151 --> 00:45:46,312 Inferno, eu estou cansado. 785 00:45:46,391 --> 00:45:50,111 Agora, veja, n�o � muitas vezes eles nos pedem para fora novamente. 786 00:45:50,195 --> 00:45:53,221 N�s temos fam�lia l�. N�s temos amigos l�. 787 00:45:53,298 --> 00:45:56,222 Inferno, o nosso chefe � l� fora, e querem mais. 788 00:45:56,301 --> 00:45:58,826 - Ent�o, eu queria cantar, certo? - Todos n�s queremos cantar. 789 00:45:58,904 --> 00:46:00,416 Eu disse que estou cansado. 790 00:46:00,417 --> 00:46:03,329 Bones, eu estou t�o doente de seu absurdo! 791 00:46:03,408 --> 00:46:06,593 N�o tanto quanto eu de voc�s. 792 00:46:06,678 --> 00:46:08,288 Na verdade, eu tenho nada mais a dizer. 793 00:46:08,648 --> 00:46:11,253 Por que voc� sempre tem ser t�o negativo? 794 00:46:11,254 --> 00:46:12,459 Por qu�? 795 00:46:12,552 --> 00:46:15,373 Deixe-me ver se eu posso explicar. 796 00:46:15,455 --> 00:46:18,697 - Qual �, cara? - Freeze! 797 00:46:18,758 --> 00:46:21,477 - Vamos! - Voc� � um tolo! 798 00:46:21,561 --> 00:46:24,183 � isso a�. Voc� est� fora. Ele o far�. 799 00:46:24,395 --> 00:46:26,062 Voc� n�o pode me demitir, Eddie! 800 00:46:26,063 --> 00:46:27,330 Bem, eu posso. 801 00:46:27,431 --> 00:46:29,991 - Voc� est� fora do time! - Ser� que vou ser 50 centavos certo? 802 00:46:30,067 --> 00:46:33,992 � isso a�. Voc� est� por sua conta. 803 00:46:37,074 --> 00:46:38,996 Muito bem. 804 00:46:51,822 --> 00:46:55,474 # Boa # 805 00:46:55,559 --> 00:46:57,481 # Voc� sabe que voc� me quer dar # 806 00:46:57,561 --> 00:46:58,608 # Gritar, gritando # 807 00:46:58,609 --> 00:47:00,655 # Chutar meus saltos e jogar a cabe�a para tr�s # 808 00:47:00,731 --> 00:47:01,852 # Gritar, gritando # 809 00:47:01,853 --> 00:47:03,973 # Derramando minha cabe�a para tr�s e estamos agora # 810 00:47:04,034 --> 00:47:06,855 # N�o se esque�a de dizer que voc� # 811 00:47:06,937 --> 00:47:11,397 # N�o se esque�a de dizer Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah # 812 00:47:11,509 --> 00:47:14,615 Voc� diz que est� # # # Diga agora, baby # 813 00:47:14,712 --> 00:47:17,397 Ele diz que vai # # # # Venha agora 814 00:47:17,481 --> 00:47:19,403 # Diga, diga-o # # Diga que me ama # 815 00:47:19,483 --> 00:47:21,405 # Diz # # # Venha agora 816 00:47:21,485 --> 00:47:23,407 # Diz # # Diga que me ama # 817 00:47:23,487 --> 00:47:25,921 Senhoras e Senhores, Jimmy Ruffin! 818 00:47:25,990 --> 00:47:28,777 Venha aqui, Jimmy Ruffin. Sim! Sim! 819 00:47:28,859 --> 00:47:31,919 Eu ainda me lembro # # 820 00:47:31,996 --> 00:47:35,352 # Quando voc� era nove # 821 00:47:35,432 --> 00:47:38,549 # Sim, sim, sim Eu era um tolo para voc� # 822 00:47:38,636 --> 00:47:43,027 # Do fundo da minha alma # 823 00:47:43,107 --> 00:47:46,110 # Eu quero que voc� saiba # 824 00:47:46,210 --> 00:47:49,520 # Eu vou te dizer o que eu quero voc� sabe agora # 825 00:47:49,580 --> 00:47:52,299 # Eu fui bom para mim, baby # 826 00:47:52,383 --> 00:47:55,068 # Melhor do que eu j� estive para mim mesmo # 827 00:47:55,419 --> 00:47:59,071 # E se voc� me deixar # 828 00:47:59,156 --> 00:48:02,273 # Eu n�o quero mais ningu�m # 829 00:48:02,359 --> 00:48:04,748 # Hey, voc� sabe que das me querem # 830 00:48:04,828 --> 00:48:08,969 # Grito # # Sim, sim # 831 00:48:09,199 --> 00:48:10,599 # # Eu ganhar das # Oh, yeah # 832 00:48:10,600 --> 00:48:11,599 # Grito # 833 00:48:11,669 --> 00:48:14,172 # Gritar, gritando # # Ok, Ok # 834 00:48:14,271 --> 00:48:16,694 # Gritar, gritando # # Tudo bem, sim # 835 00:48:16,774 --> 00:48:20,335 Meu irm�o mais novo, David Ruffin. Vamos l�, cara. Come-se. 836 00:48:22,263 --> 00:48:27,087 # Espere um minuto # 837 00:48:27,318 --> 00:48:28,967 Sim, David! 838 00:48:29,053 --> 00:48:34,047 # Desculpe # Vamos l�! Vamos l�! 839 00:48:34,124 --> 00:48:36,911 # Tudo bem # 840 00:48:37,094 --> 00:48:39,528 # Eu tenho a minha esposa # 841 00:48:39,597 --> 00:48:43,317 # Eu sinto ah-ah # 842 00:48:44,503 --> 00:48:46,540 # Cada vez Eu penso em voc� # 843 00:48:46,570 --> 00:48:50,020 # � t�o bom para mim. Voc� sabe que voc� quer me dar # 844 00:48:50,021 --> 00:48:50,920 # Gritar, gritando # 845 00:48:50,921 --> 00:48:53,133 # Tome meu c�rebro e levantar as m�os # 846 00:48:53,160 --> 00:48:54,003 # Gritar, gritando # 847 00:48:54,004 --> 00:48:56,646 # E chutar meus saltos e estamos agora # 848 00:48:56,831 --> 00:48:59,789 # V� com calma, v� com calma # # Gritar, gritando # 849 00:49:00,017 --> 00:49:03,236 # # V� com calma # Gritar, gritando # 850 00:49:03,320 --> 00:49:05,720 # Oh, venha agora # # Gritar, gritando # 851 00:49:05,789 --> 00:49:06,850 # Gritar, gritando # 852 00:49:06,851 --> 00:49:11,072 # Um pouco mais suave agora Um pouco mais suave agora # 853 00:49:11,404 --> 00:49:15,131 # Um pouco mais suave agora Um pouco mais suave agora # 854 00:49:15,132 --> 00:49:16,132 # Gritar, gritando # 855 00:49:16,161 --> 00:49:18,005 # Um pouco mais alto agora Um pouco mais alto agora # 856 00:49:18,085 --> 00:49:19,212 # Gritar, gritando # 857 00:49:19,213 --> 00:49:21,339 # Um pouco mais alto agora Um pouco mais alto agora # 858 00:49:21,422 --> 00:49:22,566 # Gritar, gritando # 859 00:49:22,567 --> 00:49:24,711 # Um pouco mais alto agora Um pouco mais alto agora # 860 00:49:24,842 --> 00:49:26,764 # Grito # # Hey-ey-ey-ey # 861 00:49:26,877 --> 00:49:30,017 - # Hey-ey-ey-ey # - # Hey-ey-ey-ey # 862 00:49:30,114 --> 00:49:33,242 # Hey-ey-ey-ey # # Hey-ey-ey-ey-ey # 863 00:49:33,317 --> 00:49:36,104 # Hey-ey-ey-ey-ey # # Hey-ey-ey-ey-ey # 864 00:49:36,186 --> 00:49:39,974 # Hey-ey-ey-ey-ey # # Grito, grito, grito # 865 00:49:40,057 --> 00:49:42,617 # Gritar, gritando # # Gritar, gritando # 866 00:49:45,729 --> 00:49:48,897 Mama Rose, seria muito perguntar sobre isso? 867 00:49:48,899 --> 00:49:51,686 David, � o seu terceiro prato, certo? 868 00:49:51,769 --> 00:49:54,294 Ser� que realmente n�o ter comido desde o ano passado. 869 00:49:54,371 --> 00:49:56,521 Isso � bom. "No ano passado". 870 00:49:56,607 --> 00:49:57,769 Ele tem um ponto. 871 00:49:57,770 --> 00:49:59,531 Um pouco mais de p�o de milho para mim, m�e? 872 00:49:59,610 --> 00:50:02,647 Como � que n�o Eu fiquei surpreendido? Shot. 873 00:50:02,746 --> 00:50:05,169 Voc� sabe o que seu apelido, certo? 874 00:50:05,249 --> 00:50:08,639 � por isso que Milho cham�-lo, certo? 875 00:50:08,719 --> 00:50:09,956 Voc� nunca vai ver um cara comer muito. 876 00:50:09,957 --> 00:50:10,994 O homem, falando de fome. 877 00:50:11,055 --> 00:50:14,559 Essas fam�lias em Birmingham argila usada para jantar. 878 00:50:14,658 --> 00:50:16,910 - Cara, por favor! - Estou falando s�rio. 879 00:50:16,994 --> 00:50:20,088 Eles usaram o barro vermelho do rio Pontual, o homem. 880 00:50:20,164 --> 00:50:22,564 Eles costumavam usar algo semelhante no Mississippi, tamb�m. 881 00:50:22,633 --> 00:50:25,375 N�o foi t�o ruim com um pouco de molho quente. 882 00:50:29,073 --> 00:50:31,257 - Que parte do Mississippi? - Down meridiano. 883 00:50:31,341 --> 00:50:33,992 Sim? Voc� sabe? Tudo Estamos no lado sul. 884 00:50:34,078 --> 00:50:36,182 - S�rio? - Sim 885 00:50:36,246 --> 00:50:39,921 Eu realmente quero cantar com voc�. 886 00:50:43,921 --> 00:50:46,064 Bem, n�o haver� muito de cantar. 887 00:50:46,065 --> 00:50:47,607 E n�s temos algumas regras. 888 00:50:47,691 --> 00:50:51,468 Espero que n�o muitos, porque Eu n�o sou muito bom com regras. 889 00:50:51,562 --> 00:50:53,883 Por que n�o? 890 00:50:55,132 --> 00:50:58,386 Bem, minha m�e devia algum dinheiro para um cafet�o. 891 00:50:58,469 --> 00:51:01,620 Em vez de pagar, ela me deu. 892 00:51:01,705 --> 00:51:04,890 Ele tinha muitas regras. 893 00:51:04,975 --> 00:51:07,853 Se alguma pausa, veio o cinto. 894 00:51:09,413 --> 00:51:13,217 Parecia que a maioria do tempo, cinto veio por conta pr�pria. 895 00:51:17,521 --> 00:51:21,116 Bem, n�o temos cinto e as regras que temos... 896 00:51:21,225 --> 00:51:23,978 � para manter... avan�ar. 897 00:51:24,061 --> 00:51:27,485 - Voc� concorda? - Parece bom para mim. Genial. 898 00:51:27,564 --> 00:51:29,885 - Sim, �timo. - High five. 899 00:51:29,967 --> 00:51:33,073 Coloc�-lo l�, irm�o. 900 00:51:33,403 --> 00:51:35,394 - Ol�! - Feliz ano novo! 901 00:51:35,472 --> 00:51:37,997 Smokey! Ei, Smokey beb�, Como voc� est�? 902 00:51:38,075 --> 00:51:40,168 Esse show ontem � noite dem�nio. David, que era ruim. 903 00:51:40,244 --> 00:51:41,600 Quer saber mais alguma coisa de errado? 904 00:51:41,601 --> 00:51:44,157 David est� no grupo agora. � uma tenta��o. 905 00:51:44,615 --> 00:51:46,651 Tenta��o. 906 00:51:46,984 --> 00:51:49,657 - Parab�ns! - Vamos, querida Smokey. 907 00:51:49,720 --> 00:51:50,882 Sente-se e comer. 908 00:51:50,883 --> 00:51:52,644 Sem tempo, m�e. Claudette me aguarda. 909 00:51:52,723 --> 00:51:54,885 Eu s� vim aqui para dizer que eu tenho-Ihes uma can��o! 910 00:51:54,886 --> 00:51:57,247 Requer muito trabalho, , mas � poss�vel. Voc� quer isso? 911 00:51:57,248 --> 00:51:58,502 Sim, sim. A vontade. 912 00:51:58,562 --> 00:52:00,996 - Bem, feliz ano novo. - Muito bem, garoto. 913 00:52:01,098 --> 00:52:03,555 - D� um beijo para Claudette. - Feliz ano novo. 914 00:52:03,634 --> 00:52:06,341 Tenha cuidado l� fora. 915 00:52:09,006 --> 00:52:11,611 Tenta��es. 916 00:52:20,818 --> 00:52:22,740 Tenta��es. 917 00:52:25,956 --> 00:52:28,550 era ano novo e, pela primeira vez... 918 00:52:28,625 --> 00:52:31,219 teve o perfeito... combina��o de cantores. 919 00:52:31,295 --> 00:52:32,843 Est�vamos ensaiando a can��o... 920 00:52:32,844 --> 00:52:35,391 ...Smokey escreveu para n�s, por quase duas semanas... 921 00:52:35,465 --> 00:52:37,717 ...e todos n�s gostamos. 922 00:52:37,801 --> 00:52:40,395 Era uma noite fria e frio. 923 00:52:40,470 --> 00:52:43,689 E lembro-me de olhar para eles �s quatro e pensar... 924 00:52:43,774 --> 00:52:47,731 "� isso. Esta � a noite que vai mudar tudo. " 925 00:52:47,732 --> 00:52:49,432 09 de janeiro de 1964 926 00:52:55,485 --> 00:52:59,546 # Tenha um sorriso t�o brilhante # 927 00:52:59,623 --> 00:53:03,616 # Voc� sabe que voc� poderia ter sido uma vela # 928 00:53:03,694 --> 00:53:07,221 # # Eu segurar t�o forte 929 00:53:07,297 --> 00:53:11,222 # Voc� sabe que voc� poderia ter sido um identificador # 930 00:53:11,435 --> 00:53:14,905 # A prop�sito barres meus p�s # 931 00:53:15,372 --> 00:53:18,910 # Voc� sabe que voc� poderia ter sido uma vassoura # 932 00:53:18,976 --> 00:53:22,628 # A prop�sito cheiro t�o doce # 933 00:53:22,980 --> 00:53:27,269 # Voc� sabe que voc� poderia ter sido um perfume # 934 00:53:27,351 --> 00:53:31,879 # Bem, voc� poderia ter sido qualquer coisa que voc� quer # 935 00:53:31,955 --> 00:53:34,947 # E eu digo # 936 00:53:35,025 --> 00:53:36,913 # A maneira de fazer coisas que voc� faz # 937 00:53:37,361 --> 00:53:38,214 # Oh, beb� # 938 00:53:38,295 --> 00:53:41,048 # A maneira de fazer coisas que voc� faz # 939 00:53:41,131 --> 00:53:44,282 T�o bonita como voc� � ooh-ooh # 940 00:53:44,401 --> 00:53:47,529 sei que voc� poderia ter sido uma flor # 941 00:53:48,672 --> 00:53:51,926 Se olhar t�o bom em um minuto 942 00:53:52,009 --> 00:53:55,228 Voc� sabe o que seria em uma hora? # 943 00:53:55,312 --> 00:53:59,271 Ol�! 944 00:53:59,349 --> 00:54:02,671 Papi � o r�dio, baby! 945 00:54:02,753 --> 00:54:05,074 Ol�, linda! Hey, voc� ouviu? 946 00:54:05,155 --> 00:54:08,374 - Sim! - Voc� tem orgulho de mim? 947 00:54:08,458 --> 00:54:11,985 Veja por si mesmo. N�mero 76, de um salto. 948 00:54:12,062 --> 00:54:16,692 Bem, voc� poderia ter sido qualquer coisa que voc� quiser 949 00:54:16,767 --> 00:54:18,769 E eu digo # 950 00:54:18,869 --> 00:54:21,326 "A maneira de fazer as coisas que vai fazer, "hit nas paradas... 951 00:54:21,405 --> 00:54:23,828 ...apenas a tempo para a pr�xima Motor Cidade Revue Tour. 952 00:54:23,907 --> 00:54:26,193 Um dos muitos que vir�o. 953 00:54:28,412 --> 00:54:31,631 - Voc� vai chamar, certo? - Eu ligo para voc� todas as noites. 954 00:54:31,715 --> 00:54:34,206 - Promete? - Eu prometo. 955 00:54:34,284 --> 00:54:37,208 Vamos l�, vamos l�. Temos que embarcar no �nibus. 956 00:54:37,287 --> 00:54:38,851 Voc� sabe que eu te amo, n�? 957 00:54:38,852 --> 00:54:41,815 D� isso para os filhos. Um, dois, tr�s e quatro. 958 00:54:42,435 --> 00:54:44,960 - Eu amo voc�. - Eu tamb�m te amo. Tchau. 959 00:54:45,038 --> 00:54:47,256 - Bye, bye. - Eu te amo, Lamont . 960 00:54:47,908 --> 00:54:51,628 Al�m do fato de ter que sair nossas fam�lias por um m�s... 961 00:54:51,712 --> 00:54:53,634 ...estes passeios foram divertidos. 962 00:54:53,714 --> 00:54:56,638 �s vezes, havia um monte de divers�o. 963 00:54:56,717 --> 00:54:59,140 Adeus! 964 00:55:01,755 --> 00:55:05,145 Todos os atos de Motown nestes passeios. 965 00:55:05,225 --> 00:55:07,716 talvez cinco, seis, sete vezes. 966 00:55:07,795 --> 00:55:11,151 Martha and The Vandellas, The Supremes, Marvin Gaye... 967 00:55:11,231 --> 00:55:14,871 ...Mary Wells, The Miracles, em todo o mundo. 968 00:55:16,970 --> 00:55:20,292 Estou ligado ao meu menino como um selo para uma carta # 969 00:55:20,374 --> 00:55:24,094 Como as penas de um p�ssaro nos manter juntos # 970 00:55:24,178 --> 00:55:26,271 Digo desde o in�cio 971 00:55:26,346 --> 00:55:30,043 Nada deve me separar my boy # 972 00:55:34,388 --> 00:55:38,176 Sr. Gordy disse tivemos um acompanhante assistindo. 973 00:55:38,258 --> 00:55:41,182 tenho certeza que eles fizeram o melhor que podiam, mas... 974 00:55:41,261 --> 00:55:44,014 ...Eu s� posso dizer que eles n�o puderam estar em toda parte. 975 00:55:46,033 --> 00:55:49,002 segurar t�o forte 976 00:55:49,069 --> 00:55:52,095 sei que voc� poderia ter sido um identificador # 977 00:55:52,172 --> 00:55:55,027 Pela maneira Barres meus p�s 978 00:55:55,108 --> 00:55:58,168 # Voc� sabe que voc� poderia ter sido uma vassoura # 979 00:55:58,245 --> 00:56:00,668 # Conhe�a cheiro t�o doce # 980 00:56:00,747 --> 00:56:03,375 # Voc� sabe que voc� poderia ter sido um perfume # 981 00:56:03,450 --> 00:56:05,839 N�o, espere. N�s n�o vamos fazer cheirava. 982 00:56:05,919 --> 00:56:07,841 O que faremos ent�o? 983 00:56:07,921 --> 00:56:11,106 Por que n�o fazer isso? Abrimos e colocar perfume. 984 00:56:11,191 --> 00:56:13,113 Eu gosto dessa id�ia. 985 00:56:13,193 --> 00:56:16,219 Voc� n�o est� fazendo. 986 00:56:16,296 --> 00:56:18,218 # Voc� sabe que voc� poderia ter sido um perfume # 987 00:56:18,465 --> 00:56:20,524 # Perfume # A 988 00:56:20,601 --> 00:56:24,958 # Bem, voc� poderia ter sido qualquer coisa que voc� quer # 989 00:56:25,038 --> 00:56:27,598 # E eu digo # 990 00:56:27,674 --> 00:56:30,461 # A maneira de fazer coisas que voc� faz # 991 00:56:30,811 --> 00:56:33,234 # A maneira de fazer as coisas que voc� faz # # Oh, baby # 992 00:56:33,313 --> 00:56:36,771 T�o bonita como voc� # # 993 00:56:36,850 --> 00:56:40,172 # Voc� sabe que voc� poderia ter sido uma flor # 994 00:56:40,254 --> 00:56:42,882 # Se voc� olhar t�o bom em um minuto # 995 00:56:42,956 --> 00:56:45,083 viajar por todo o sul. 996 00:56:45,158 --> 00:56:47,688 Muitos de n�s fomos crian�a e tinha esquecido... 997 00:56:47,689 --> 00:56:49,219 ...como era l� em baixo. 998 00:56:49,296 --> 00:56:51,947 Veja corda Foi um lembrete austero... 999 00:56:52,032 --> 00:56:55,024 ...que as coisas n�o tinham alterados. 1000 00:56:55,102 --> 00:56:58,538 # E baby, voc� � t�o inteligente # 1001 00:56:58,639 --> 00:57:02,325 # Voc� sabe que voc� poderia ter sido uma aluna # 1002 00:57:02,409 --> 00:57:06,470 # Bem, voc� poderia ter sido qualquer coisa que voc� quer # 1003 00:57:06,546 --> 00:57:09,390 # Mas posso dizer # 1004 00:57:09,449 --> 00:57:14,980 # A maneira de fazer coisas que voc� faz # 1005 00:57:29,569 --> 00:57:33,244 # Voc� faz minha vida t�o rica # 1006 00:57:33,340 --> 00:57:37,185 sei que voc� poderia ter sido algum dinheiro # 1007 00:57:43,483 --> 00:57:46,236 Oh, cara! 1008 00:57:52,459 --> 00:57:55,053 Precisa de ajuda? 1009 00:57:55,128 --> 00:57:58,017 - Pode segurar a roda? - Bem. 1010 00:58:15,716 --> 00:58:18,935 Devolva o seu traseiro Norte! 1011 00:58:21,388 --> 00:58:24,141 Tenho uma coisa para o seu rabo! Eu tenho uma coisa - 1012 00:58:24,224 --> 00:58:27,341 - Ei, David, volte! - Vamos. 1013 00:58:27,427 --> 00:58:30,055 O que � isso? Voc� n�o tem nenhuma arma! 1014 00:58:30,130 --> 00:58:32,940 - Vamos, todos. - Volte aqui! 1015 00:58:33,033 --> 00:58:34,194 Vamos entrar no �nibus. 1016 00:58:34,195 --> 00:58:36,355 Deixe o �nibus. Eles poderiam voltar. 1017 00:58:53,920 --> 00:58:56,946 machucar 1018 00:58:57,024 --> 00:59:01,779 Meu cora��o saiu para brincar # 1019 00:59:01,862 --> 00:59:06,037 Mas no jogo Eu perdi voc� # 1020 00:59:06,099 --> 00:59:09,990 Esse pre�o eu tinha que pagar # 1021 00:59:10,070 --> 00:59:15,064 Ei, eu estou chorando # 1022 00:59:19,212 --> 00:59:23,137 Baby, baby 1023 00:59:23,216 --> 00:59:25,207 Jo! 1024 00:59:27,187 --> 00:59:30,645 Baby, baby 1025 00:59:30,724 --> 00:59:33,909 erros 1026 00:59:33,994 --> 00:59:38,112 sei que eu fiz alguns # 1027 00:59:38,198 --> 00:59:42,055 Mas eu sou apenas humano # 1028 00:59:42,135 --> 00:59:45,674 've tamb�m cometeu erros # 1029 00:59:45,675 --> 00:59:47,375 VER�O 1964 1030 00:59:49,943 --> 00:59:52,969 eu estarei sempre com voc� # 1031 00:59:53,046 --> 00:59:57,107 Olhe dentro de voc� # 1032 00:59:57,184 --> 01:00:01,041 Quando fomos em turn� novamente, Meu casamento teve muitos problemas. 1033 01:00:01,121 --> 01:00:04,363 vida na estrada Estava tudo nos afetou. 1034 01:00:04,458 --> 01:00:06,483 Especialmente Paulo. 1035 01:00:25,579 --> 01:00:29,071 # Este girl # mina 1036 01:00:29,149 --> 01:00:32,573 # Quero dizer, � t�o bonito # 1037 01:00:32,652 --> 01:00:36,110 # E todos os dias # 1038 01:00:36,189 --> 01:00:39,511 # Eu me certificar de que tem o seu caminho # 1039 01:00:39,593 --> 01:00:42,448 momento voltamos ao sul... 1040 01:00:42,529 --> 01:00:44,554 ...Aleluia, a corda se foi. 1041 01:00:44,631 --> 01:00:47,885 Eu gosto de pensar que a nossa m�sica tinha algo a ver, aproximar pessoas... 1042 01:00:47,968 --> 01:00:50,937 ...mas tudo o que eu sei... 1043 01:00:51,037 --> 01:00:53,255 ...era uma vis�o maravilhosa. 1044 01:00:53,340 --> 01:00:56,798 # A menina � bom para mim # 1045 01:00:56,877 --> 01:01:00,233 # Voc� sabe que a menina est� bem # 1046 01:01:00,680 --> 01:01:03,717 # A menina � bom para mim # 1047 01:01:03,783 --> 01:01:07,742 # Voc� sabe que a menina est� bem # 1048 01:01:07,821 --> 01:01:11,211 # Ela � t�o bom para mim # 1049 01:01:11,291 --> 01:01:14,681 # Eu acho que � por isso que Eu me sinto t�o jovem e livre # 1050 01:01:14,761 --> 01:01:18,288 # S� para ver o brilho de seus olhos # 1051 01:01:18,365 --> 01:01:21,744 # Isso me faz perceber novamente # 1052 01:01:21,835 --> 01:01:25,396 # Eu amo-a com todo o meu cora��o # 1053 01:01:25,839 --> 01:01:28,478 # E voc� nunca sabe, Eu nunca vou me # 1054 01:01:28,542 --> 01:01:31,864 # Eu nunca ouvi falar ele vai ir jogar # 1055 01:01:31,945 --> 01:01:35,415 # Eu acho que � por isso que Eu sempre ouvi-lo dizer # 1056 01:01:35,515 --> 01:01:38,973 # A menina � bom para mim # 1057 01:01:39,052 --> 01:01:41,577 # Voc� sabe que a menina est� bem # 1058 01:01:41,655 --> 01:01:45,751 # A menina � bom para mim # 1059 01:01:45,825 --> 01:01:48,430 # Voc� sabe que a menina est� bem # 1060 01:02:19,426 --> 01:02:21,678 Ei, Ruff, estamos pronto para sair. 1061 01:02:21,761 --> 01:02:24,298 Eu estarei l� em um segundo. 1062 01:02:26,066 --> 01:02:28,523 Algo errado? 1063 01:02:28,602 --> 01:02:31,787 N�o. Nada de ruim. 1064 01:02:32,005 --> 01:02:34,781 Pela primeira vez, tudo est� bem. 1065 01:02:36,576 --> 01:02:40,137 Pela primeira vez na minha vida, pertencer a algo que � certo. 1066 01:02:42,048 --> 01:02:45,211 Bem, � apenas o come�o. 1067 01:02:45,285 --> 01:02:47,378 � apenas o come�o. 1068 01:02:51,091 --> 01:02:53,082 N�s vamos. 1069 01:03:01,001 --> 01:03:03,424 Temos alguns minutos antes do show. 1070 01:03:03,503 --> 01:03:06,427 Eu quero ouvir esta can��o que eu escrevi especialmente para voc�. 1071 01:03:06,506 --> 01:03:09,464 - Eu escrevi isso para David, Eddie. - �timo, tudo bem. 1072 01:03:12,445 --> 01:03:14,367 Come�amos esta com um "C"... 1073 01:03:14,447 --> 01:03:16,802 Em seguida, pulou em um... "Fa". 1074 01:03:16,883 --> 01:03:19,443 Sem m�sica "Eu tenho um... " 1075 01:03:19,519 --> 01:03:21,942 Vamos abrir com # Eu tenho um # 1076 01:03:22,022 --> 01:03:24,877 # Radiant Sol # 1077 01:03:24,958 --> 01:03:27,381 # Em um dia nublado. # 1078 01:03:30,864 --> 01:03:35,085 # Quando est� frio l� fora # 1079 01:03:35,168 --> 01:03:38,092 Eu tenho # # Maio 1080 01:03:38,171 --> 01:03:40,230 - Mantenha suave agora. - Lindo. 1081 01:03:40,307 --> 01:03:42,559 A� vem a mudan�a de nota, durante o refr�o. 1082 01:03:42,642 --> 01:03:46,703 # Imagine que voc� vai saber # 1083 01:03:46,780 --> 01:03:51,376 # O que pode me fazer sentir desse jeito? # 1084 01:03:51,451 --> 01:03:53,840 Espere. # My girl # 1085 01:03:57,657 --> 01:04:00,182 - Muito bom! - Ent�o vamos come�ar. 1086 01:04:00,260 --> 01:04:02,683 David, me d� um "eu tenho" e ent�o eu vou dar-Ihe um "Do". 1087 01:04:02,762 --> 01:04:05,925 - Vamos aumentar quando voc� entra. - Fa�a-me sentir em uma igreja. 1088 01:04:05,999 --> 01:04:08,923 Vou lev�-lo para a igreja. 1089 01:04:09,002 --> 01:04:10,924 Estou na igreja agora. 1090 01:04:12,744 --> 01:04:14,344 Dois meses depois 1091 01:04:14,507 --> 01:04:17,396 Ei, f�cil. 1092 01:04:17,477 --> 01:04:21,186 OMG! 1093 01:04:21,281 --> 01:04:24,489 Tenho um sol radiante # 1094 01:04:24,551 --> 01:04:27,258 Em um dia nublado # 1095 01:04:29,322 --> 01:04:31,916 Olhe para o meu filho. 1096 01:04:31,991 --> 01:04:34,835 Quando est� frio l� fora 1097 01:04:34,928 --> 01:04:37,453 Tenho Maio 1098 01:04:38,732 --> 01:04:41,166 Esse � o meu beb�! 1099 01:04:41,234 --> 01:04:44,158 imaginar maravilha # 1100 01:04:44,270 --> 01:04:46,864 O que pode me fazer # 1101 01:04:46,940 --> 01:04:48,942 sentir desse jeito? # 1102 01:04:49,042 --> 01:04:52,933 Minha menina, minha menina, minha menina # 1103 01:04:53,012 --> 01:04:56,800 - estou falando sobre minha garota # - # My girl # 1104 01:04:57,016 --> 01:05:02,306 # # Eu tenho tanto mel 1105 01:05:02,389 --> 01:05:04,846 # Que as abelhas me invejam # 1106 01:05:07,394 --> 01:05:10,784 # Eu tenho uma doce can��o # 1107 01:05:10,864 --> 01:05:14,857 # Que os p�ssaros nas �rvores # 1108 01:05:15,902 --> 01:05:18,575 # Bem, eu acho que # 1109 01:05:18,905 --> 01:05:20,623 # Voc� pergunta # Voc� v� o seu pai? 1110 01:05:20,707 --> 01:05:22,800 O que pode me fazer # # 1111 01:05:22,876 --> 01:05:25,049 # Sinta-se desta maneira? # Todos cantam muito bem! 1112 01:05:25,145 --> 01:05:26,885 # My girl # 1113 01:05:26,946 --> 01:05:29,323 # My girl # # My girl # 1114 01:05:29,416 --> 01:05:32,556 # # Eu estou falando sobre minha garota 1115 01:05:32,619 --> 01:05:38,182 # My girl # 1116 01:05:58,411 --> 01:06:01,630 # Sim # 1117 01:06:01,948 --> 01:06:05,691 # Eu preciso de dinheiro # 1118 01:06:05,752 --> 01:06:08,960 Fortuna ou fama # # 1119 01:06:11,057 --> 01:06:15,153 # Eu tenho todas as riquezas # Damn! 1120 01:06:15,595 --> 01:06:17,734 # Que um homem poderia querer # 1121 01:06:19,699 --> 01:06:24,796 # Imagine que voc� vai saber # 1122 01:06:24,871 --> 01:06:29,615 # O que pode me fazer sentir desse jeito? # 1123 01:06:29,709 --> 01:06:31,961 # My girl # # My girl # 1124 01:06:32,045 --> 01:06:39,609 # My girl # # # Eu estou falando sobre minha garota 1125 01:06:39,686 --> 01:06:42,541 # Eu tenho a luz do sol em um dia nublado # 1126 01:06:42,622 --> 01:06:45,273 # # Com a minha garota 1127 01:06:45,358 --> 01:06:51,115 # Eu tenho a maio com a minha garota # 1128 01:06:51,197 --> 01:06:54,052 estou falando... Eu falo sobre... Eu falo sobre a minha garota # 1129 01:07:18,925 --> 01:07:21,348 OMG! 1130 01:07:21,427 --> 01:07:23,850 As melhores coisas da vida s�o livres # 1131 01:07:23,930 --> 01:07:26,558 Mas voc� pode dar-Ihes os p�ssaros e as abelhas # 1132 01:07:26,633 --> 01:07:30,125 - Preciso de dinheiro # - # Isso � o que eu quero # 1133 01:07:30,203 --> 01:07:41,804 - Isso � o que eu quero # - # Isso � o que eu quero # 1134 01:07:41,881 --> 01:07:45,533 Seu amor me faz sentir 1135 01:07:45,618 --> 01:07:48,075 Mas seu amor n�o pagar minhas contas # 1136 01:07:48,154 --> 01:07:51,692 - Preciso de dinheiro # - # Isso � o que eu quero # 1137 01:07:55,495 --> 01:08:02,641 - Isso � o que eu quero # - # Isso � o que eu quero # 1138 01:08:02,702 --> 01:08:05,546 Isso � muito. 1139 01:08:07,907 --> 01:08:10,216 sucesso trouxe mais do que qualquer um esperava. 1140 01:08:10,276 --> 01:08:14,918 Est�vamos trabalhando sem parar. Ensaios, grava��es, turn�s. 1141 01:08:15,014 --> 01:08:19,075 Sem mencionar as promo��es de r�dio, entrevistas, sess�es de fotos. 1142 01:08:19,152 --> 01:08:23,088 N�s Ent�o ficamos felizes em relaxar no piquenique anual da Motown. 1143 01:08:26,626 --> 01:08:28,878 Hey, hey. Olhe para isso. 1144 01:08:28,962 --> 01:08:32,284 Quem disse que o sucesso faz voc� a pessoa que voc� realmente �... 1145 01:08:32,365 --> 01:08:34,902 ...deve ter tido David em mente... 1146 01:08:35,001 --> 01:08:37,188 ...porque come�ou para se tornar algu�m... 1147 01:08:37,189 --> 01:08:39,176 ...nenhum de n�s reconhecido. 1148 01:08:39,238 --> 01:08:41,729 � curioso como Voc� pode aparecer aqui... 1149 01:08:41,808 --> 01:08:44,834 - ... Mas ensaios perdida. - Quem � o cara com ele? 1150 01:08:44,911 --> 01:08:46,970 Eu n�o sei. Deve ser seu motorista. 1151 01:08:47,046 --> 01:08:49,833 N�o. Quer dizer que seu criado. 1152 01:08:49,916 --> 01:08:52,476 - Bem, bem-vindo para a festa. - Ol�, David. 1153 01:08:52,552 --> 01:08:55,259 Ol� a todos. 1154 01:08:55,355 --> 01:08:58,051 Ms. Terrell, parece t�o bom como � habitual. 1155 01:08:58,052 --> 01:08:59,348 Voc� tamb�m, querida. 1156 01:08:59,425 --> 01:09:01,347 Ms. Terrell. 1157 01:09:01,427 --> 01:09:03,349 - Tammi. - Como voc� est�? 1158 01:09:03,429 --> 01:09:05,613 - O que foi, pequena? - Ol�, Tammi. 1159 01:09:05,698 --> 01:09:08,371 - Como voc� est� fazendo? - Vou pegar algo para comer. 1160 01:09:08,701 --> 01:09:09,712 Quer um pouco? 1161 01:09:09,713 --> 01:09:11,124 Eu estou bem. N�o demore muito, beb�. 1162 01:09:11,204 --> 01:09:13,195 - Tudo bem. - Ei, Tammi. 1163 01:09:13,272 --> 01:09:17,060 Vai demorar para Lamont Corrida de Saco, como prometido? 1164 01:09:17,143 --> 01:09:19,703 A carreira de sacos, como prometido. 1165 01:09:19,779 --> 01:09:22,816 Sack corrida! Vamos l�! 1166 01:09:22,915 --> 01:09:24,906 - Muito bom. - Tudo bem. 1167 01:09:24,984 --> 01:09:27,691 - Vai fazer o seu coisa de fam�lia agora. - Eu espero que voc� ganhar alguma coisa. 1168 01:09:27,754 --> 01:09:29,688 Como voc� est� fazendo, cara? 1169 01:09:29,789 --> 01:09:32,246 � um prazer conhec�-lo. Estou Flynn. 1170 01:09:32,325 --> 01:09:34,384 Flynn. Certo. 1171 01:09:35,628 --> 01:09:38,984 - Prazer em conhec�-lo. Estou Flynn. - Flynn qu�? 1172 01:09:39,065 --> 01:09:41,556 � s� Flynn. 1173 01:09:41,634 --> 01:09:43,625 Flynn � o meu homem. 1174 01:09:45,371 --> 01:09:47,578 - Como voc� est�? - Bem. Aproveitando o piquenique. 1175 01:09:48,975 --> 01:09:51,569 - V� pegar aquela vadia. - Tudo bem. 1176 01:09:53,813 --> 01:09:56,304 Como eles est�o? Prazer em conhec� lo. 1177 01:09:56,382 --> 01:09:58,839 - David quer falar com voc�. - Desculpe-me. 1178 01:09:58,875 --> 01:10:00,140 - David. - Hey, hey, hey! 1179 01:10:00,305 --> 01:10:01,899 David, podemos falar voc� por um segundo? 1180 01:10:02,255 --> 01:10:04,746 Sim Sobre o qu�? 1181 01:10:04,824 --> 01:10:09,500 - Sobre as prova��es e Tammi. - Como Tammi? 1182 01:10:09,562 --> 01:10:12,030 - Sim - O que tem Tammi? 1183 01:10:12,131 --> 01:10:14,531 Por que voc� n�o tentar Tammi bem? 1184 01:10:14,600 --> 01:10:17,672 O que eu devo fazer? Deixe-o flertando com todos no parque? 1185 01:10:17,770 --> 01:10:20,227 Voc� sabe como s�o as mulheres. S� precisa de um pouco TLC. 1186 01:10:20,306 --> 01:10:22,797 Eu n�o confio em qualquer mulher. 1187 01:10:22,875 --> 01:10:26,879 Talvez o problema � que voc� precisa mostrar algum respeito. 1188 01:10:27,213 --> 01:10:29,397 Todos voc�s s�o meninos da mam�e. 1189 01:10:29,482 --> 01:10:32,007 E eles n�o sabem nada sobre mim e as mulheres. 1190 01:10:32,085 --> 01:10:35,589 Desculpe-me. 1191 01:10:42,962 --> 01:10:44,896 Como eles est�o? 1192 01:10:44,997 --> 01:10:47,454 O que �, David? 1193 01:10:47,533 --> 01:10:49,455 - O que foi? - Tudo bem. 1194 01:10:49,535 --> 01:10:52,459 - Saia daqui, ok? - Para onde vamos? 1195 01:10:52,538 --> 01:10:54,597 - Para onde vamos? - Ven. 1196 01:10:54,674 --> 01:10:56,926 Acabamos de receber aqui, David. 1197 01:10:59,479 --> 01:11:02,109 Voc� tenta constranger na frente de todas essas pessoas. 1198 01:11:02,110 --> 01:11:03,540 Eu n�o teria me casado com voc�. 1199 01:11:07,653 --> 01:11:09,575 Voc� viu isso? 1200 01:11:09,655 --> 01:11:11,646 Sim. 1201 01:11:14,794 --> 01:11:18,116 # Eu sei que eu quero deixar # 1202 01:11:18,331 --> 01:11:21,403 # Mas eu me recuso a deixar voc� ir # 1203 01:11:21,634 --> 01:11:25,661 # Se eu tiver que pedir e implorar por sua simpatia # 1204 01:11:25,738 --> 01:11:29,560 # Eu n�o me importo, porque significa muito para mim # 1205 01:11:29,642 --> 01:11:33,271 # Eu n�o sou orgulhoso demais para implorar e voc� sabe disso # 1206 01:11:33,346 --> 01:11:36,975 - Eles adoram quando eu fa�o isso, certo? - Sim, cara. 1207 01:11:37,049 --> 01:11:38,903 Ei, pessoal, como voc� est�? 1208 01:11:41,454 --> 01:11:43,126 O que foi, amor? 1209 01:11:45,792 --> 01:11:48,795 Flynn, ou qualquer que seja o seu... 1210 01:11:49,162 --> 01:11:52,268 ...Voc� tem que ir. 1211 01:11:58,938 --> 01:12:00,860 Ok, Dave. 1212 01:12:00,973 --> 01:12:03,999 Eu vou deixar para os seus filhos algum sol. 1213 01:12:04,076 --> 01:12:06,385 Por que voc� n�o tomar que um pouco de sol com voc�? 1214 01:12:13,519 --> 01:12:16,807 Vamos ser amigos. Bons amigos. 1215 01:12:17,824 --> 01:12:21,578 # Eu n�o sou t�o orgulhosa # 1216 01:12:23,729 --> 01:12:26,687 Chico no outro dia Norman continua... 1217 01:12:26,766 --> 01:12:28,518 Chato... e chato, n�? 1218 01:12:28,601 --> 01:12:30,887 N�o pense que eu poderia ter feito melhor. 1219 01:12:30,970 --> 01:12:32,892 N�o foi isso que eu vi. 1220 01:12:32,972 --> 01:12:35,031 Ah, �? 1221 01:12:35,341 --> 01:12:38,276 Bem, me bateu. 1222 01:12:38,344 --> 01:12:40,835 Por um lado, voc� perdeu reuni�o muito importante. 1223 01:12:40,913 --> 01:12:44,337 J� para n�o falar das reuni�es anteriores e sem julgamentos. 1224 01:12:44,550 --> 01:12:45,812 E, provavelmente, tudo por causa... 1225 01:12:45,813 --> 01:12:48,475 Toda essa merda... que voc� aperta o nariz maldito. 1226 01:12:48,554 --> 01:12:52,706 Bem, talvez eu n�o preciso de tanto testado como algumas outras pessoas. 1227 01:12:52,925 --> 01:12:55,746 David, isso n�o pode continuar. 1228 01:12:55,828 --> 01:12:57,580 O que voc� tem a dizer, Blue? 1229 01:12:59,699 --> 01:13:01,838 "Sim, Otis. O que voc� disser, Otis ". 1230 01:13:01,934 --> 01:13:03,925 N�o, David. Isto � verdade. 1231 01:13:04,003 --> 01:13:06,858 Ou voc� encaminas voc�... 1232 01:13:08,107 --> 01:13:09,825 Voc�... ou deix�-lo ir. 1233 01:13:11,410 --> 01:13:15,835 Azul, voc� est� bem com isso? 1234 01:13:17,116 --> 01:13:19,937 Vou sentir saudades, mas n�o se voc� est� prejudicando o grupo. 1235 01:13:20,019 --> 01:13:21,258 Fragilizando o grupo? 1236 01:13:21,259 --> 01:13:23,898 Eu sou a melhor coisa que j� aconteceu este grupo de merda! 1237 01:13:23,956 --> 01:13:25,742 Ningu�m � mais importante o grupo. 1238 01:13:25,825 --> 01:13:28,953 Sim, bem, eles n�o s�o est�pidos. 1239 01:13:29,028 --> 01:13:31,121 Eu estou vendendo os discos. 1240 01:13:31,197 --> 01:13:33,119 Pagan por me ver. 1241 01:13:33,199 --> 01:13:35,383 Pagan, vendo The Temptations. 1242 01:13:35,468 --> 01:13:38,107 Ningu�m vem ao v�-lo, a Otis. 1243 01:13:38,204 --> 01:13:40,422 Desejo que voc� poderia fazer do jeito que eu fa�o... 1244 01:13:40,506 --> 01:13:45,193 Mas voc� n�o pode... porque H� apenas um David Ruffin. 1245 01:13:45,278 --> 01:13:47,496 E ele... 1246 01:13:47,580 --> 01:13:51,755 O Temps... basta ser um grupo � procura de um David Ruffin. 1247 01:13:51,817 --> 01:13:55,173 Na verdade, Eu estive pensando. 1248 01:13:55,254 --> 01:13:57,176 Devemos chamar o grupo... 1249 01:13:57,256 --> 01:14:00,316 David Ruffin... e The Temptations. 1250 01:14:00,393 --> 01:14:03,783 Sim. Isso soa bem para mim. 1251 01:14:03,863 --> 01:14:06,388 Voc� me pergunta n�o deix�-los. 1252 01:14:06,465 --> 01:14:10,788 # E eu me recuso a deixar voc� ir # 1253 01:14:10,870 --> 01:14:12,804 Sim. 1254 01:14:12,905 --> 01:14:16,341 David Ruffin e The Temptations. 1255 01:14:18,878 --> 01:14:21,654 O que voc� diz? 1256 01:14:25,618 --> 01:14:27,609 Isso nunca vai acontecer. 1257 01:14:27,687 --> 01:14:31,373 Ent�o, eu estou fora. 1258 01:14:33,693 --> 01:14:35,513 Amigos. 1259 01:14:35,594 --> 01:14:38,449 Amigos, voc� sabe que eu estou brincando, certo? 1260 01:14:38,531 --> 01:14:40,590 Vamos l�, voc� sabe que voc� sempre Estou brincando. 1261 01:14:40,666 --> 01:14:44,204 Vamos l�, gente, n�s somos bem sucedida. Anime. 1262 01:14:44,303 --> 01:14:47,522 Eles est�o muito apertadas. Aproveite as frutas. 1263 01:14:47,606 --> 01:14:49,733 V�-lo no julgamento. 1264 01:14:49,809 --> 01:14:52,937 Eu vou estar l� na hora certa. Eu vou estar l� antes de todos. 1265 01:14:54,747 --> 01:14:57,773 Tchau. Obrigado por vir. 1266 01:15:00,920 --> 01:15:03,548 Eles me fazem rir. Eu acreditava. 1267 01:15:07,026 --> 01:15:08,982 Quero dizer, um cruzamento de estilos, senhores. 1268 01:15:09,295 --> 01:15:12,207 Atravessando estilos. Eu estou falando sobre ampliar o nosso alcance... 1269 01:15:12,264 --> 01:15:17,122 Para chegar a um... plat�ia branca dominante. 1270 01:15:17,203 --> 01:15:19,854 Agora, eu trouxe algu�m Los Angeles. 1271 01:15:19,939 --> 01:15:22,999 Isso vai control�-lo e The Supremes. 1272 01:15:23,075 --> 01:15:26,829 Rebecca envia para Shelly, por favor. Obrigado. 1273 01:15:26,912 --> 01:15:28,834 Ent�o, o que ser�? 1274 01:15:28,914 --> 01:15:32,020 Eu vou deix�-lo explicar o I. 1275 01:15:33,352 --> 01:15:35,775 Senhores, dizer Ol� seu novo gerente... 1276 01:15:35,855 --> 01:15:38,323 Shelly... Berger. 1277 01:15:40,459 --> 01:15:43,110 - Otis. - Shelly. 1278 01:15:43,195 --> 01:15:45,402 - � um prazer. - Melvin. 1279 01:15:45,498 --> 01:15:47,716 - Como voc� est�? - Prazer em conhec�-lo. Paul. 1280 01:15:47,800 --> 01:15:50,837 - Eddie. - Eu sou um grande f�, pessoal. 1281 01:15:50,903 --> 01:15:53,590 David se sente um pouco mal. 1282 01:15:53,591 --> 01:15:55,078 Ele n�o poderia estar aqui hoje. 1283 01:15:58,477 --> 01:16:00,604 Por que voc� n�o explic�-las o plano para os meninos? 1284 01:16:00,679 --> 01:16:05,036 O plano, senhores, � tomar o melhor programas de TV... 1285 01:16:05,117 --> 01:16:08,371 T�m a sua pr�pria especial..., salas de concerto, Las Vegas... 1286 01:16:08,454 --> 01:16:11,628 - ... E a Copacabana. - Como voc� vai conseguir isso? 1287 01:16:11,957 --> 01:16:14,300 Gordy adotou uma turn� quatro semanas com The Supremes... 1288 01:16:14,360 --> 01:16:16,965 Registre-lo... e ent�o um novo �lbum... um �lbum de padr�es. 1289 01:16:17,063 --> 01:16:18,135 Padr�es? 1290 01:16:18,136 --> 01:16:20,408 Falando em crioulo, Am�rica gosta de p�o branco. 1291 01:16:20,466 --> 01:16:22,491 Burt Bacharach, "O Homem de La Mancha"... 1292 01:16:22,568 --> 01:16:25,344 - ... Henry Mancini - - O que � que isso quer alcan�ar este �lbum... 1293 01:16:25,438 --> 01:16:27,793 Bem... perturbar os nossos f�s? 1294 01:16:27,873 --> 01:16:30,216 Isso nos leva a Copacabana, Paul. 1295 01:16:30,276 --> 01:16:33,234 E isso vai abrir portas todos os outros. 1296 01:16:33,312 --> 01:16:35,815 Tudo isso soa como muito dinheiro para mim. 1297 01:16:35,915 --> 01:16:37,815 Ou�a, pessoal. 1298 01:16:37,883 --> 01:16:40,772 Este � um passo muito importante para voc� e Motown. 1299 01:16:40,853 --> 01:16:42,605 Hey, hey. 1300 01:16:42,688 --> 01:16:45,182 O que h� de errado o que fazemos agora? 1301 01:16:45,183 --> 01:16:46,476 Inferno, n�s somos os melhores - 1302 01:16:46,559 --> 01:16:48,847 O melhor grupo preto no neg�cio. 1303 01:16:48,848 --> 01:16:50,336 E o que h� de errado com isso? 1304 01:16:50,696 --> 01:16:52,596 Nada. 1305 01:16:52,665 --> 01:16:56,726 Falando de ser Melhor Grupo, per�odo. 1306 01:16:56,802 --> 01:17:00,795 A melhor banda do mundo. 1307 01:17:04,910 --> 01:17:07,333 Ent�o, o que voc� acha? 1308 01:17:07,413 --> 01:17:10,871 Neste ponto, eu realmente acho que importa o que eu penso. 1309 01:17:10,950 --> 01:17:13,373 Gordy disse que colocar um monte de dinheiro neste projeto. 1310 01:17:13,452 --> 01:17:15,545 N�o � sobre o dinheiro. 1311 01:17:15,621 --> 01:17:19,341 Quero dizer, olha, a nossa m�sica, isso � o que n�s somos. 1312 01:17:19,425 --> 01:17:21,347 Man, o r�dio fez. 1313 01:17:21,427 --> 01:17:22,616 Voc� realmente acha que... 1314 01:17:22,617 --> 01:17:24,806 Pessoas... indo atr�s um grupo de traidores? 1315 01:17:24,897 --> 01:17:27,491 Vamos l�, cara. N�s vamos. 1316 01:17:27,566 --> 01:17:30,535 Por que voc� n�o dar uma chance a ele? 1317 01:17:39,545 --> 01:17:42,457 �lbum "Mellow Mood" fez o que tinha que fazer. 1318 01:17:42,515 --> 01:17:44,836 Levou em Copacabana. 1319 01:17:44,917 --> 01:17:46,839 menos a maioria de n�s. 1320 01:17:48,305 --> 01:17:49,815 Onde diabos est� Ruffin? 1321 01:17:49,822 --> 01:17:51,949 Diga-me, porque eu n�o sei. 1322 01:17:52,024 --> 01:17:54,083 - Azul Quanto tempo temos? - Dois minutos. 1323 01:17:54,160 --> 01:17:56,515 Est� se tornando habitual. 1324 01:17:56,595 --> 01:17:59,052 Otis. 1325 01:17:59,131 --> 01:18:01,736 Melvin, amigos. 1326 01:18:01,800 --> 01:18:04,519 - Onde est� David Flint? - Precisamos conversar. 1327 01:18:04,603 --> 01:18:07,094 N�o temos nada para falar com voc�. 1328 01:18:07,173 --> 01:18:09,676 - Isso foi antes. - Antes de qu�? 1329 01:18:09,775 --> 01:18:11,811 Antes de se tornar gerente de David. 1330 01:18:11,877 --> 01:18:14,121 Manager? Que diabos voc� est� falando? 1331 01:18:14,122 --> 01:18:15,165 Onde est�? 1332 01:18:15,247 --> 01:18:19,820 Se vai como David Ruffin e The Temptations, ele vir�. 1333 01:18:20,052 --> 01:18:22,987 Diga David vamos deix�-lo... 1334 01:18:23,055 --> 01:18:24,761 ...Ou n�o. 1335 01:18:26,659 --> 01:18:28,356 Ent�o, isso � um "n�o"? 1336 01:18:28,357 --> 01:18:31,921 Mais como uma "saia" antes de lev�-lo para fora. 1337 01:18:34,800 --> 01:18:37,394 Certo. 1338 01:18:37,836 --> 01:18:39,394 Estou farto de seu lixo. 1339 01:18:39,471 --> 01:18:41,382 Eu sei, eu sei. 1340 01:18:41,440 --> 01:18:44,227 Temos muito o que fazer. Precisamos de David. 1341 01:18:44,310 --> 01:18:46,016 O qu�? 1342 01:19:06,365 --> 01:19:09,312 # Nunca conheci uma garota que me fez sentir # 1343 01:19:09,313 --> 01:19:10,859 # Como voc� faz # 1344 01:19:10,936 --> 01:19:13,063 # 'Re direita # 1345 01:19:13,138 --> 01:19:15,959 # Quando perguntei Quem faz meus sonhos se tornarem realidade? # 1346 01:19:16,041 --> 01:19:19,431 # Eu te digo # # Voc� perder de vista! # 1347 01:19:19,511 --> 01:19:23,402 # Ent�o taxa fi fo fum # Fee fi fo fum # # 1348 01:19:23,716 --> 01:19:25,235 # Aten��o, Baby porque eu venho aqui # 1349 01:19:25,236 --> 01:19:26,355 # Cuidado, aqui vou eu # 1350 01:19:26,418 --> 01:19:29,353 # Eu trago voc� ama isso � verdade # 1351 01:19:29,455 --> 01:19:32,777 # Ent�o prepare-se, prepare-se # 1352 01:19:32,958 --> 01:19:36,064 # Ahh, ahh, ahh, ahh, baby # # Tamb�m vai me amar # 1353 01:19:36,128 --> 01:19:40,280 # Ent�o prepare-se, prepare-se porque eu venho aqui # 1354 01:19:40,366 --> 01:19:42,550 # Prepare-se porque aqui vou eu! # 1355 01:19:42,635 --> 01:19:44,580 # # Eu estou no meu caminho 1356 01:19:44,670 --> 01:19:47,127 # Prepare-se porque aqui vou eu! # 1357 01:19:47,206 --> 01:19:49,515 # E eu trago voc� ama isso � verdade # 1358 01:19:49,575 --> 01:19:53,261 - # Ent�o prepare # - # Ent�o prepare # 1359 01:19:53,379 --> 01:19:56,234 # Ahh, ahh, ahh, ahh, baby # # Tamb�m vai me amar # 1360 01:19:56,315 --> 01:20:00,706 # Ent�o prepare-se, prepare-se porque eu venho aqui # 1361 01:20:00,786 --> 01:20:03,373 # Prepare-se porque aqui vou eu! # 1362 01:20:03,374 --> 01:20:04,961 # # Eu estou no meu caminho 1363 01:20:20,873 --> 01:20:23,125 Obrigado. Obrigado. 1364 01:20:23,208 --> 01:20:25,130 Muito obrigado. 1365 01:20:25,210 --> 01:20:28,168 Eu sou David Ruffin, e eles s�o The Temptations. 1366 01:20:49,868 --> 01:20:53,964 # Seu amor desaparece Eu posso sentir seu amor sumindo # 1367 01:20:54,039 --> 01:20:58,191 # Beb�, v� longe de mim # 1368 01:20:58,277 --> 01:21:01,531 Porque seu toque, seu toque passou frio # 1369 01:21:01,613 --> 01:21:06,585 # Como outra pessoa ir� controlar a sua alma # 1370 01:21:06,652 --> 01:21:10,213 # Eu tenho enganado tanto tempo como for # 1371 01:21:10,289 --> 01:21:14,191 # Mas eu posso sentir a presen�a outro homem # 1372 01:21:14,293 --> 01:21:16,579 # � que quando voc� diz meu nome # # Diga meu nome # 1373 01:21:16,662 --> 01:21:18,584 # N�o � o mesmo # 1374 01:21:18,664 --> 01:21:22,805 # Oh, baby, eu estou perdendo # 1375 01:21:22,868 --> 01:21:24,790 # Desculpe no ar # 1376 01:21:24,870 --> 01:21:27,088 # Desculpe # em todos os lugares 1377 01:21:27,172 --> 01:21:30,130 # Oh, baby, eu estou perdendo # 1378 01:21:30,209 --> 01:21:33,610 Perder voc� # # Perder voc� # # 1379 01:21:33,712 --> 01:21:37,705 # Quando eu olho nos seus olhos # 1380 01:21:37,783 --> 01:21:40,991 # Eu vejo o reflexo de um rosto # 1381 01:21:41,053 --> 01:21:44,580 # E isso me machuca e Eu me desespero, baby # 1382 01:21:44,656 --> 01:21:47,511 Porque esse cara n�o � meu # 1383 01:21:47,726 --> 01:21:50,718 # Oh, tudo est� em seu rosto! # 1384 01:21:50,796 --> 01:21:53,151 # Algu�m tomou meu lugar # 1385 01:21:53,232 --> 01:21:56,861 # Oh, pequena, Eu estou sentindo falta # 1386 01:21:56,935 --> 01:21:58,891 # Voc� tenta escond�-lo # 1387 01:21:59,338 --> 01:22:01,579 # O vazio dentro de voc� # 1388 01:22:01,673 --> 01:22:05,382 # Oh, baby, eu estou perdendo # 1389 01:22:06,612 --> 01:22:08,739 # N�o quero perder # 1390 01:22:08,814 --> 01:22:10,930 # N�o quero perder voc�, baby # 1391 01:22:14,186 --> 01:22:16,928 Yes! 1392 01:22:20,993 --> 01:22:24,622 # Posso dizer que quando voc� me beija Sinto falta do seu carinho # 1393 01:22:24,696 --> 01:22:28,700 # Oh, pequena, Eu estou sentindo falta # 1394 01:22:28,801 --> 01:22:31,156 # Eu posso sentir isso em meus ossos # 1395 01:22:31,236 --> 01:22:33,238 Algum dia voc� vai # # como 1396 01:22:33,305 --> 01:22:36,524 # Oh, baby, eu estou perdendo # 1397 01:22:36,608 --> 01:22:38,530 # Oh, minha querida! # 1398 01:22:38,610 --> 01:22:41,465 # O que aconteceu ao amor n�s compartilhamos? # 1399 01:22:41,547 --> 01:22:43,469 Perder voc� # # 1400 01:22:43,549 --> 01:22:46,609 # Oh, eu estou sentindo falta # 1401 01:22:51,924 --> 01:22:54,518 Viu todos os se levantar e dizer... 1402 01:22:54,593 --> 01:22:56,515 ..."Sim, David! Sim, David! " 1403 01:22:56,595 --> 01:22:59,018 Voc� deve t�-los visto enfrenta quando eu parei e disse-Ihes... 1404 01:22:59,097 --> 01:23:01,748 ..."Eu sou o gerente do Sr. Ruffin, e ele n�o vai. " 1405 01:23:01,834 --> 01:23:04,318 - Quase molhar as cal�as. - O que fez Otis rosto? 1406 01:23:04,470 --> 01:23:06,506 Lastimosa. 1407 01:23:06,572 --> 01:23:08,927 E n�o � algo irracional. 1408 01:23:09,007 --> 01:23:11,157 Martha Reeves e A? Vandellas? 1409 01:23:11,243 --> 01:23:13,643 - Smokey Robinson e The Miracles. - Claro que n�o! 1410 01:23:13,745 --> 01:23:16,817 - J�nior Walker e The All Stars. - David Ruffin e The... 1411 01:23:16,882 --> 01:23:20,841 Qual � o seu nome? 1412 01:23:20,919 --> 01:23:22,853 - David � hist�ria. - Espere um segundo. 1413 01:23:22,955 --> 01:23:24,802 - Voc� deve pensar. - Eu estava pensando? 1414 01:23:24,803 --> 01:23:26,049 Pegue suas coisas, Mel. 1415 01:23:27,526 --> 01:23:29,847 Voc� se deixar levar pela raiva. 1416 01:23:29,928 --> 01:23:32,681 Olha, cara. David � um grande p� no saco. 1417 01:23:32,764 --> 01:23:34,664 Assim, ele est� fora. 1418 01:23:34,733 --> 01:23:37,224 Portanto, n�o fazer as coisas. Temos de votar. 1419 01:23:39,404 --> 01:23:42,999 Certo. Votar-lo ir. 1420 01:23:43,075 --> 01:23:46,784 Digo-Ihe para ficar. Paul? 1421 01:23:46,879 --> 01:23:50,064 Olha, eu s� estou dizendo... O inferno, diga a ele para ir. 1422 01:23:50,148 --> 01:23:54,009 - E ent�o? Assim, ele est� fora. - Mel n�o votou. 1423 01:23:58,023 --> 01:24:00,275 N�s vamos. Diga Mel. 1424 01:24:00,359 --> 01:24:04,170 N�o tenho certeza, Al Quero dizer, � um grande passo. 1425 01:24:04,263 --> 01:24:06,800 Fizemos o grupo! N�o podemos deixar que nos separar! 1426 01:24:06,899 --> 01:24:10,084 Eu n�o digo que ele n�o parafusado, certo? 1427 01:24:10,168 --> 01:24:14,241 Mas David sempre foi David. Voc� sabe o qu�. 1428 01:24:14,339 --> 01:24:17,740 E voc� sabe que ele n�o se importa a m�nima para ningu�m, mas David. 1429 01:24:17,843 --> 01:24:22,382 Fim de dar o voto de maldi��o, Mel. 1430 01:24:22,481 --> 01:24:24,572 Voc� vai ficar ou ir? 1431 01:24:35,761 --> 01:24:37,752 David. 1432 01:24:40,032 --> 01:24:42,523 preciso que voc� ler isso, por favor. 1433 01:24:44,603 --> 01:24:46,594 O que - 1434 01:24:47,606 --> 01:24:50,029 - Voc� est� louco? - Sinto muito. 1435 01:24:50,108 --> 01:24:52,064 - Eles s�o todos est�pidos! - David, por favor. 1436 01:24:52,144 --> 01:24:55,033 Me! Eles n�o s�o nada sem mim! 1437 01:24:55,113 --> 01:24:58,605 Fiz-Ihes os seus burros! Eles n�o podem me demitir! 1438 01:25:00,252 --> 01:25:03,813 est� me ouvindo? Voc� pode me ouvir? 1439 01:25:03,889 --> 01:25:06,961 Voc� n�o pode fazer isso! 1440 01:25:10,629 --> 01:25:13,154 Bastardos ingratos! 1441 01:25:58,944 --> 01:26:01,629 E agora? 1442 01:26:17,796 --> 01:26:19,684 Queremos Os Temps! Queremos Os Temps! 1443 01:26:19,765 --> 01:26:22,393 Fox Theatre - 1968 1444 01:26:22,467 --> 01:26:29,861 Queremos Os Temps! Queremos Os Temps! 1445 01:26:32,177 --> 01:26:35,738 Senhor, continue a brilhar seu amor em n�s... 1446 01:26:35,814 --> 01:26:38,749 E continua a aben�oar... irm�o Dennis... 1447 01:26:38,850 --> 01:26:41,675 Quem nos criou... mais elevado do que nunca. 1448 01:26:42,788 --> 01:26:44,915 - Amen. - Am�m . 1449 01:26:44,990 --> 01:26:48,278 - Voc� est� pronto para chutar alguns traseiros? - Pode apostar. 1450 01:26:48,360 --> 01:26:50,931 Tenta��es? Para sempre? 1451 01:26:52,798 --> 01:26:54,395 As tenta��es para sempre. 1452 01:26:54,396 --> 01:26:55,863 Dennis Edwards... 1453 01:26:56,023 --> 01:26:58,493 ...o nosso velho amigo The Contours, ele substituiu David Ruffin. 1454 01:26:58,570 --> 01:27:00,492 era um grande cantor. 1455 01:27:00,572 --> 01:27:03,461 muito menos problem�tico o que David tinha sido. 1456 01:27:42,080 --> 01:27:45,766 # A crian�a era uma parte da minha vida n�o � muito bom ver # 1457 01:27:45,851 --> 01:27:49,958 # Eu nasci e cresci nos sub�rbios da cidade # 1458 01:27:50,055 --> 01:27:54,196 # A cabana de um quarto onde dormia com dez outras crian�as # 1459 01:27:54,659 --> 01:27:57,378 # N�o havia comida suficiente apenas ou um quarto de dormir # 1460 01:27:57,462 --> 01:28:00,056 # # Foi tempos dif�ceis 1461 01:28:00,132 --> 01:28:03,772 # Precisava de algo para aliviar # Minha mente perturbada 1462 01:28:05,637 --> 01:28:08,595 Eu fiz muito bem # # 1463 01:28:08,673 --> 01:28:10,823 Top # Cloud Nine # 1464 01:28:10,909 --> 01:28:13,616 # # Ou�a novamente 1465 01:28:13,712 --> 01:28:16,317 Eu fiz muito bem # # 1466 01:28:16,381 --> 01:28:18,303 Top # Cloud Nine # 1467 01:28:18,383 --> 01:28:21,557 * Voc� pode ser o que quiser ser # 1468 01:28:21,653 --> 01:28:25,760 # Cloud Nine # # Voc� n�o tem qualquer responsabilidade # 1469 01:28:25,824 --> 01:28:29,715 # Cloud Nine # # Todo homem � livre # 1470 01:28:29,795 --> 01:28:33,720 # Cloud Nine # # Um milh�o de milhas da realidade # 1471 01:28:33,799 --> 01:28:37,200 # # A realidade � superada 1472 01:28:37,302 --> 01:28:41,989 # Oh, yeah # # Mais, para cima, para cima e para cima # 1473 01:28:42,073 --> 01:28:46,328 # # Nas nuvens 1474 01:28:46,411 --> 01:28:50,040 # T�o livre quanto um p�ssaro em voo # # Cloud Nine # 1475 01:28:50,115 --> 01:28:52,925 # N�o h� diferen�a entre o dia ea noite # 1476 01:28:52,984 --> 01:28:56,897 # Cloud Nine # # Este � um mundo de amor e harmonia # 1477 01:28:56,988 --> 01:29:01,106 # Cloud Nine # # Um milh�o de milhas da realidade # 1478 01:29:01,193 --> 01:29:04,344 # # A realidade � superada 1479 01:29:04,429 --> 01:29:07,751 # Oh, yeah # # # Passado 1480 01:29:07,833 --> 01:29:13,112 # Top e de alta em Cloud Nine # 1481 01:29:13,438 --> 01:29:15,281 * Voc� pode ser voc� quer ser # 1482 01:29:15,373 --> 01:29:20,094 # Cloud Nine # # Voc� n�o tem responsabilidade # 1483 01:29:20,178 --> 01:29:24,080 # Cloud Nine # # Todo homem e sua mente est� livre # 1484 01:29:24,149 --> 01:29:26,140 # Cloud Nine # 1485 01:29:31,890 --> 01:29:35,246 Ele o p�blico amou todas as m�sicas naquela noite. 1486 01:29:36,461 --> 01:29:39,487 Obrigado. Obrigado. 1487 01:29:39,564 --> 01:29:43,159 � t�o bom estar de volta em casa... Detroit - 1488 01:29:43,235 --> 01:29:46,762 Onde tudo come�ou. 1489 01:29:46,838 --> 01:29:49,500 Detroit! 1490 01:29:49,574 --> 01:29:52,225 E antes que voc� diga boa noite... 1491 01:29:52,310 --> 01:29:53,572 N�s gostar�amos de dizer adeus... 1492 01:29:53,573 --> 01:29:56,635 Com... tornou-se uma can��o um dos nossos maiores sucessos. 1493 01:29:57,249 --> 01:29:59,171 Eu tamb�m te amo. 1494 01:30:02,854 --> 01:30:05,311 # Eu sei que eu quero deixar # 1495 01:30:05,390 --> 01:30:09,099 # Mas eu me recuso a deixar voc� ir # 1496 01:30:09,160 --> 01:30:12,687 # Se eu tiver que pedir e implorar por sua simpatia # 1497 01:30:12,764 --> 01:30:16,165 # Eu n�o me importo, porque m�dia muito para mim # 1498 01:30:16,268 --> 01:30:20,671 # Eu n�o sou orgulhoso demais para implorar, sim, eu sei # 1499 01:30:20,772 --> 01:30:24,811 # Por favor, n�o me deixe, baby # # N�o v� # 1500 01:30:24,910 --> 01:30:28,767 # Eu n�o sou orgulhoso demais para pleitear, baby, baby # 1501 01:30:28,980 --> 01:30:32,154 # Por favor, n�o me deixe, baby # # N�o v� # 1502 01:30:32,217 --> 01:30:35,459 # Ouvi dizer que um homem chorando # 1503 01:30:35,553 --> 01:30:37,589 # � metade homem # 1504 01:30:37,656 --> 01:30:40,443 # Orgulho # in�til 1505 01:30:40,525 --> 01:30:43,585 # Mas se eu tiver que chorar para mant�-lo # 1506 01:30:43,662 --> 01:30:48,952 # Eu n�o me importo se eu chorar se eu continuar meu lado # 1507 01:30:49,034 --> 01:30:52,788 # Eu n�o sou orgulhoso demais implorar, doce querida # 1508 01:30:52,871 --> 01:30:54,805 # Por favor, n�o me deixe # # N�o me deixe, baby # 1509 01:30:54,906 --> 01:31:00,287 # N�o v� # # Eu n�o tenho orgulho de mendigar, baby # 1510 01:31:00,345 --> 01:31:04,486 # Por favor, n�o me deixe, baby # # N�o v� # 1511 01:31:04,582 --> 01:31:09,645 # Agora eu tenho um amor t�o profundo Do fundo do meu cora��o # 1512 01:31:09,721 --> 01:31:12,815 # E a cada dia cresce mais e mais # 1513 01:31:12,891 --> 01:31:17,316 # Eu n�o tenho vergonha de rastejar e implorar, baby # 1514 01:31:17,395 --> 01:31:21,707 # Se eu evitar a mendicidade voc� passar por aquela porta # 1515 01:31:21,900 --> 01:31:23,902 # Eu n�o sou orgulhoso demais para implorar # # Sim, voc� sabe # 1516 01:31:24,002 --> 01:31:26,755 # N�o me deixe, baby # # Por favor, n�o me deixe, baby # 1517 01:31:26,838 --> 01:31:28,829 # N�o v� # 1518 01:31:28,907 --> 01:31:32,866 # Eu n�o sou orgulhoso demais para pedir, baby, baby # 1519 01:31:32,944 --> 01:31:37,062 # Por favor, n�o me deixe, baby # # N�o v� # 1520 01:31:37,282 --> 01:31:39,876 # Baby, baby, baby # 1521 01:31:47,092 --> 01:31:49,697 E voc�, homem? 1522 01:31:49,794 --> 01:31:52,217 Voc� perdeu sua mente? Eu vou chutar o seu traseiro! 1523 01:31:52,297 --> 01:31:53,634 Voc� ouviu isso? Voc� ouviu isso? 1524 01:31:53,635 --> 01:31:56,236 Outra! Outra! 1525 01:31:56,334 --> 01:31:57,581 Estou de volta. 1526 01:31:57,582 --> 01:31:59,428 Deixei tudo isso para tr�s, Ot. Eu disse que estava limpo. 1527 01:31:59,504 --> 01:32:00,705 Eu n�o me importo. 1528 01:32:00,706 --> 01:32:03,907 Estou reformado, cara. Voc� n�o pode ver? 1529 01:32:03,975 --> 01:32:07,285 Ele foi remodelado. Ouvi-lo! 1530 01:32:07,379 --> 01:32:10,416 Cara, me diga que eu estou de volta no grupo. Diga-me que estou de volta. 1531 01:32:10,482 --> 01:32:12,438 N�o, n�o � porque voc� est� neste grupo. Voc� n�o entende? 1532 01:32:12,550 --> 01:32:13,568 Voc� estragou tudo! 1533 01:32:13,569 --> 01:32:15,687 A multid�o foi � loucura quando ele subiu ao palco. 1534 01:32:15,705 --> 01:32:18,372 Ele foi o �nico que arruinou milho. 1535 01:32:19,290 --> 01:32:23,260 Paul. Milho. Do beb� azul. 1536 01:32:23,328 --> 01:32:26,287 Tudo que eu pe�o a eles � mais uma oportunidade. 1537 01:32:26,288 --> 01:32:27,446 Vamos l�! 1538 01:32:27,532 --> 01:32:29,801 David, me desculpe, mas voc� tem que ir. 1539 01:32:29,802 --> 01:32:32,071 V� embora ou n�s vamos lev�-lo para fora. 1540 01:32:32,170 --> 01:32:33,423 Eu n�o vou a lugar nenhum. 1541 01:32:33,424 --> 01:32:34,850 Eu disse que era um "tempo de vida" tentar. 1542 01:32:34,851 --> 01:32:36,277 E quanto a essa promessa, Ot? 1543 01:32:36,341 --> 01:32:39,026 Voc� n�o � mais uma tenta��o! 1544 01:32:39,110 --> 01:32:41,567 N�o s�o a mesma coisa sem mim! 1545 01:32:41,646 --> 01:32:44,149 Sim? Ele n�o ser� o mesmo, mas que s�o nomeado para um Grammy. 1546 01:32:44,249 --> 01:32:45,709 Para mim! 1547 01:32:45,795 --> 01:32:47,042 N�o, n�o! N�o cante "Cloud Nine". 1548 01:32:47,167 --> 01:32:48,855 Essa � a voz de Dennis. 1549 01:32:48,953 --> 01:32:50,307 David! 1550 01:32:50,443 --> 01:32:53,413 Shelly, dizer-Ihes que n�o � o mesmo sem mim. 1551 01:32:53,625 --> 01:32:56,628 Por favor, mostre Mr. Ruffin partida. 1552 01:33:01,299 --> 01:33:05,326 Vamos l�, cara. Diga-Ihes como tudo n�o � o mesmo sem mim. Diga-Ihes! 1553 01:33:05,403 --> 01:33:07,803 Ele n�o � comigo! Ele n�o � David Ruffin! 1554 01:33:07,906 --> 01:33:09,221 Tire-o daqui agora. 1555 01:33:09,222 --> 01:33:12,536 Sem David Ruffin, n�o s�o nada! 1556 01:33:12,610 --> 01:33:15,829 Os Temps sem David Ruffin Temps s�o falsas! 1557 01:33:15,914 --> 01:33:17,093 Voc� pode me ouvir? 1558 01:33:17,094 --> 01:33:19,873 Eles s�o uma falsifica��o sem David Ruffin! 1559 01:33:22,654 --> 01:33:24,406 Voc� est� fazendo um grande erro, Otis. 1560 01:33:24,489 --> 01:33:27,974 Nenhum � maior do que a este grupo. Agora lembre-se disso! 1561 01:33:36,334 --> 01:33:39,519 Tudo bem. Vamos, agora. Este � o Grammy de meu filho. 1562 01:33:39,604 --> 01:33:41,458 Certo. Aproxima-te agora. Mais perto. Mais perto. 1563 01:33:43,741 --> 01:33:45,834 - Bem. - Vamos. Sim Voc� tem isso? 1564 01:33:45,910 --> 01:33:48,094 Voc� est� demitido? 1565 01:33:48,446 --> 01:33:50,266 N�s festa! Muito bem. Muito bem. 1566 01:33:50,348 --> 01:33:53,454 eu tenho. 1567 01:33:53,551 --> 01:33:56,873 Voc� sabe, e Haze quase pulou para a TV... 1568 01:33:56,955 --> 01:33:59,583 ...Quando eles disseram: "Melhor Performance de R && B... 1569 01:33:59,657 --> 01:34:03,252 The Temptations... " 1570 01:34:03,695 --> 01:34:05,902 Todos, Berry Gordy � chamando da Calif�rnia. 1571 01:34:06,331 --> 01:34:08,686 - � Berry! - Ei, m�e. Eu fico com isso. 1572 01:34:08,766 --> 01:34:13,726 - OMG! - Berry. Berry! 1573 01:34:13,938 --> 01:34:15,038 Tudo! Berry disse... 1574 01:34:15,039 --> 01:34:17,339 Lamentando... perder a festa e orgulha-se de n�s. 1575 01:34:17,442 --> 01:34:20,559 Sim N�s te amamos, Berry. N�s te amamos. N�s te amamos. 1576 01:34:20,645 --> 01:34:22,829 Sim, sim. Voc� sabe que voc� quer. 1577 01:34:22,914 --> 01:34:25,599 Sim, um par de semanas. 1578 01:34:25,683 --> 01:34:28,743 O grupo � mais forte do que nunca. Tudo bem. 1579 01:34:28,820 --> 01:34:31,095 - * Voc� pode ser o que quiser ser # - Paul. Honey. 1580 01:34:31,156 --> 01:34:33,545 - O qu�? O que foi, amor? - Por favor, pare. 1581 01:34:33,625 --> 01:34:36,526 - Voc� n�o pode deix�-la, querida? - N�o. Eu quero fazer um brinde. 1582 01:34:36,628 --> 01:34:40,086 - Certo? Certo. - Fa�a o seu brinde. 1583 01:34:40,165 --> 01:34:42,406 Inferno, posso esquecer. 1584 01:34:42,467 --> 01:34:44,526 Ah, sim, sim! Por Haze e Mama Rose. 1585 01:34:44,602 --> 01:34:47,389 Agora voc� deve beber por Haze e Mama Rose, Certo? Voc� quer fornecer para eles? 1586 01:34:47,472 --> 01:34:49,622 - Voc� sabe que voc� quer fornecer para eles. - Tudo bem. Boa. Hey. 1587 01:34:49,707 --> 01:34:52,665 Por Haze e Mama Rose, para tornar tudo isso poss�vel. 1588 01:34:52,744 --> 01:34:54,666 Sim! 1589 01:34:54,746 --> 01:34:56,896 Certo? Sa�de! � isso a�! 1590 01:34:56,981 --> 01:34:57,995 Paul, eu acho - 1591 01:34:57,996 --> 01:34:59,609 Olha, deixa-me dizer-Ihe uma coisa, ok? 1592 01:34:59,684 --> 01:35:01,606 Melhor deixar-me em paz. 1593 01:35:01,719 --> 01:35:03,778 Certo? 1594 01:35:09,027 --> 01:35:11,086 Ol�. Hey, hey, Melvin. 1595 01:35:11,563 --> 01:35:13,201 Ei, escute. 1596 01:35:13,298 --> 01:35:17,394 eu digo # 1597 01:35:17,468 --> 01:35:22,098 # Este � meu e voc� n�o pode lev�-lo # 1598 01:35:22,173 --> 01:35:27,566 # Enquanto saber Eu tenho um amor que # 1599 01:35:27,645 --> 01:35:30,136 # Eu # 1600 01:35:30,215 --> 01:35:34,140 # Pela primeira vez na minha vida # 1601 01:35:34,219 --> 01:35:38,713 # # Ter algu�m 1602 01:35:38,790 --> 01:35:41,926 # Me Precisa # 1603 01:35:45,997 --> 01:35:49,489 # Pela primeira vez # 1604 01:35:49,567 --> 01:35:52,092 # Posso dizer # 1605 01:35:52,170 --> 01:35:56,857 # Este � meu e Voc� n�o pode lev�-lo # 1606 01:35:56,941 --> 01:36:02,163 # Enquanto saber Eu tenho um amor que # 1607 01:36:02,247 --> 01:36:04,169 # Eu # 1608 01:36:04,249 --> 01:36:09,243 # Pela primeira vez eu posso sentir # 1609 01:36:09,320 --> 01:36:11,948 # # Algu�m 1610 01:36:12,023 --> 01:36:14,241 # Ouvi meu # 1611 01:36:14,325 --> 01:36:20,218 # Folding - # 1612 01:36:20,298 --> 01:36:22,448 # Em - # 1613 01:36:22,900 --> 01:36:24,151 Oh, baby, baby! 1614 01:36:24,235 --> 01:36:26,135 Pela primeira vez - 1615 01:36:26,204 --> 01:36:28,627 - Tudo bem. Vamos para casa agora. - Na minha vida - 1616 01:36:28,706 --> 01:36:30,473 N�o. Eu n�o terminei a can��o. 1617 01:36:30,474 --> 01:36:31,641 Voc� est� fazendo uma cena. 1618 01:36:31,743 --> 01:36:32,989 Fazendo uma cena? 1619 01:36:32,990 --> 01:36:35,235 O que quer dizer Eu estou fazendo uma cena? 1620 01:36:35,313 --> 01:36:38,157 - Voc� est� me machucando. - Paul, deixa pra l�, ok? 1621 01:36:38,216 --> 01:36:40,355 - Tire suas m�os de mim. - Por favor, n�o nos envergonhe. 1622 01:36:40,451 --> 01:36:41,663 Vergonha? 1623 01:36:41,664 --> 01:36:44,876 Por qu�? Agora, a vergonha porque eu estou cantando? 1624 01:36:44,956 --> 01:36:47,459 - Ei, Eddie. Afaste-se de mim. - Ei, escute, cara. 1625 01:36:47,525 --> 01:36:50,995 Eu cantei essa m�sica na TV nacional. Agora eu n�o posso cantar a m�e. 1626 01:36:51,095 --> 01:36:54,201 - M�e, eu posso cantar esta can��o? - Paul. Paul. 1627 01:36:54,265 --> 01:36:56,916 M�e, eu posso... Cantei em rede nacional... N�s iremos - 1628 01:36:57,001 --> 01:36:59,720 - Tire-o daqui! - Paul! Paul! 1629 01:37:01,806 --> 01:37:05,264 - E voc�? - Vamos . 1630 01:37:05,343 --> 01:37:07,994 Tudo bem, querida. Tudo est� bem. 1631 01:37:20,291 --> 01:37:23,215 Pelo menos fizemos algo bom juntos. 1632 01:37:23,294 --> 01:37:25,854 Voc� poderia ajudar para coloc�-lo para baixo hoje � noite. 1633 01:37:25,930 --> 01:37:30,082 Otis, desde quando Paul tem sido assim? 1634 01:37:30,168 --> 01:37:33,387 Pareceu mudar gradualmente e um dia se foi outra pessoa. 1635 01:37:33,471 --> 01:37:36,531 Diablos. Isto �, mesmo nunca tomou um gole. 1636 01:37:38,176 --> 01:37:42,647 - O que voc� vai fazer? - Eu gostaria de saber. 1637 01:37:44,615 --> 01:37:47,072 M�e, por favor. 1638 01:37:50,188 --> 01:37:52,179 Hey. 1639 01:37:54,525 --> 01:37:57,915 - Only - - Lamont! 1640 01:37:57,995 --> 01:38:00,714 Venha aqui. Diga adeus ao seu pai. 1641 01:38:00,798 --> 01:38:04,222 Por enquanto, Josephine e eu tive separados h� algum tempo. 1642 01:38:04,302 --> 01:38:05,680 Ele deixou claro... 1643 01:38:05,681 --> 01:38:08,659 ...cada vez que ele a viu, que que n�o iria voltar a ficar juntos. 1644 01:38:08,740 --> 01:38:12,130 Cuidado. N�s vamos. Uma carreira! 1645 01:38:16,714 --> 01:38:19,274 O que vemos aqui A eros�o � um perioticular... 1646 01:38:19,350 --> 01:38:22,296 ...o que explica a dor e limita��o dos movimentos. 1647 01:38:22,353 --> 01:38:24,981 nessas �reas, a evid�ncia estreitamento do espa�o articular... 1648 01:38:25,056 --> 01:38:27,581 Compat�vel com o... afinamento da cartilagem. 1649 01:38:27,658 --> 01:38:31,014 Em suma, se voc� pendur� seus sapatos de dan�a... 1650 01:38:31,095 --> 01:38:34,553 Vejo voc�s em breve... a compra de um andador. 1651 01:38:34,632 --> 01:38:37,021 Ouviu, Melvin? 1652 01:38:37,101 --> 01:38:41,322 Bem, voc� sabe, minha m�e me acarinhados todos os dias da minha vida... 1653 01:38:41,406 --> 01:38:45,024 Fim... e agora artrite reumat�ide. 1654 01:38:45,109 --> 01:38:48,033 Mas eu estou lidando com isso. 1655 01:38:48,112 --> 01:38:50,171 Mas n�o com cortisona. 1656 01:38:50,248 --> 01:38:52,739 Essa coisa n�o � um medicamento, Melvin. 1657 01:38:52,817 --> 01:38:55,502 Apenas alivia os sintomas. 1658 01:38:55,586 --> 01:38:58,111 - E n�o � isso que eu quero, doc? - N�o. 1659 01:38:58,189 --> 01:39:00,218 Se continuar dobrando a dose... 1660 01:39:00,219 --> 01:39:03,047 A artrite pode ser... o menor dos seus problemas. 1661 01:39:06,431 --> 01:39:10,003 Voc� foi parte de algo maior do que a si mesmo? 1662 01:39:10,101 --> 01:39:12,023 � uma coisa linda, doc. 1663 01:39:12,103 --> 01:39:14,571 O sistema precisa de um descanso. 1664 01:39:16,340 --> 01:39:18,524 Sim. 1665 01:39:18,609 --> 01:39:22,568 Eu n�o posso descansar, portanto basta Injetar. 1666 01:39:22,647 --> 01:39:24,808 Como seu m�dico, Eu tenho que te dizer. 1667 01:39:24,882 --> 01:39:26,244 Voc� est� assumindo um grande risco. 1668 01:39:26,245 --> 01:39:28,807 Eu n�o posso pensar nisso agora. Eu s� preciso de inje��o. 1669 01:39:28,886 --> 01:39:32,982 - E quando voc� pensa sobre isso? - Olha. Apenas me d� a inje��o. 1670 01:39:33,057 --> 01:39:34,075 Por favor. 1671 01:39:34,076 --> 01:39:36,094 # Casa Psychedelic � onde voc� est� # 1672 01:39:36,194 --> 01:39:42,353 # Casa Psychedelic � onde voc� est� # 1673 01:39:42,433 --> 01:39:44,924 # Sim # 1674 01:39:45,002 --> 01:39:47,357 # Eles t�m um gato Crazy Blues # 1675 01:39:47,438 --> 01:39:49,508 # Fale sobre o pagamento algumas d�vidas # 1676 01:39:49,574 --> 01:39:53,101 # Pessoas andando recitando poesia # 1677 01:39:53,177 --> 01:39:55,884 # Sim, gritando guitarras # 1678 01:39:55,980 --> 01:39:58,164 Mil luzes # cores # 1679 01:39:58,249 --> 01:40:02,674 # Baby, eu te dizer que este lugar realmente perdeu de vista # 1680 01:40:02,753 --> 01:40:05,039 # Voc� pode ler a sua fortuna # 1681 01:40:05,122 --> 01:40:07,329 # Voc� pode aprender o significado da alma # 1682 01:40:07,391 --> 01:40:10,360 # Eu garanto que este lugar Ele vai explodir sua mente # 1683 01:40:10,461 --> 01:40:13,180 # N�o sei onde ele est�? # # Na esquina # 1684 01:40:13,264 --> 01:40:15,585 # Oh, yeah # # Do outro lado da estrada # 1685 01:40:16,033 --> 01:40:17,671 # pessoas, eu digo # 1686 01:40:17,735 --> 01:40:20,078 # A Casa Psicod�lico, outros # 1687 01:40:20,171 --> 01:40:22,865 # Casa Psychedelic � onde voc� est� # 1688 01:40:22,866 --> 01:40:23,959 # # Ascens�o 1689 01:40:24,041 --> 01:40:25,660 # Casa Psychedelic � onde voc� est� # 1690 01:40:25,661 --> 01:40:26,680 # Mam�e, mam�e, mam�e # 1691 01:40:26,744 --> 01:40:28,837 # Casa Psychedelic � onde voc� est� # 1692 01:40:28,946 --> 01:40:33,861 # Sim # 1693 01:40:45,630 --> 01:40:48,406 Paul - 1694 01:40:48,499 --> 01:40:51,184 Paul! 1695 01:40:53,037 --> 01:40:54,565 Isso foi um desastre. 1696 01:40:54,566 --> 01:40:58,293 Sim, Shelly. Eu sei, certo? 1697 01:40:58,376 --> 01:41:00,731 O pr�ximo show � em 45 minutos. N�o h� nenhuma maneira que ele est� pronto. 1698 01:41:00,811 --> 01:41:02,067 Ele estar� pronto. 1699 01:41:02,068 --> 01:41:04,724 A compuls�o n�o � removido em 45 minutos. 1700 01:41:04,782 --> 01:41:06,704 Voc� sabe o que tem que fazer, a Otis. 1701 01:41:06,784 --> 01:41:11,608 N�o. Se Paul n�o sobe ao cen�rio, eu tamb�m n�o. 1702 01:41:11,689 --> 01:41:14,408 The Temptations s�o conhecidos por precis�o. Eu n�o sei o que era. 1703 01:41:14,492 --> 01:41:15,714 O que aconteceu com voc�, Shelly? 1704 01:41:15,715 --> 01:41:18,337 - Voc� n�o estava mesmo l�. - Bem, como se fosse, Eddie. 1705 01:41:18,429 --> 01:41:21,751 Sr. Gordy me fez respons�vel tudo o que acontece aqui. 1706 01:41:21,832 --> 01:41:24,141 Eu atestar Paulo. 1707 01:41:24,201 --> 01:41:25,260 Sim, Eddie? 1708 01:41:25,261 --> 01:41:28,319 Ent�o, onde voc� estava enquanto estava b�bado? 1709 01:41:29,440 --> 01:41:32,830 Eu disse isso. N�o vou entrar sem Paul. 1710 01:41:36,547 --> 01:41:39,368 Diga-Ihes para n�o se concentrar luzes Paul. Richard... 1711 01:41:39,450 --> 01:41:41,805 ...Eu preciso falar com voc�. 1712 01:41:58,936 --> 01:42:03,293 # Eu voltar um cinza c�u azul # 1713 01:42:03,407 --> 01:42:07,002 # Eu posso fazer chover quando voc� quer # 1714 01:42:07,078 --> 01:42:11,037 # Eu posso construir um castelo com um �nico gr�o de areia # 1715 01:42:11,382 --> 01:42:15,853 # Posso agitar uma vela em terra # 1716 01:42:15,953 --> 01:42:19,957 # Mas a minha vida � incompleta e � t�o triste # 1717 01:42:20,024 --> 01:42:22,379 Porque eu n�o posso estar ao seu lado, baby # 1718 01:42:22,460 --> 01:42:25,884 # Eu n�o posso estar ao seu lado, baby # # N�o importa o que voc� faz # 1719 01:42:25,997 --> 01:42:28,022 # S� n�o posso estar ao seu lado # # Eu n�o posso estar ao seu lado, baby # 1720 01:42:28,499 --> 01:42:31,184 # Eu n�o posso estar ao seu lado # 1721 01:42:31,268 --> 01:42:34,305 # Eu posso voar como um p�ssaro no c�u # 1722 01:42:34,405 --> 01:42:38,478 # Eu posso comprar qualquer coisa que o dinheiro pode comprar # 1723 01:42:38,943 --> 01:42:43,198 converter um rio em um fogo intenso # 1724 01:42:43,547 --> 01:42:47,540 # Eu posso viver para sempre # se assim o desejassem 1725 01:42:47,618 --> 01:42:51,145 # Eu n�o me importo de todos estes as coisas que eu posso fazer # 1726 01:42:51,222 --> 01:42:53,926 Porque eu n�o posso ser pr�ximo a voc�, babe # 1727 01:42:53,927 --> 01:42:55,431 # Eu n�o posso estar ao seu lado # 1728 01:42:55,526 --> 01:42:57,744 n�o pode estar ao seu lado, baby # # N�o importa o que voc� faz # 1729 01:43:00,998 --> 01:43:06,004 # Oh, yeah # 1730 01:43:13,444 --> 01:43:15,537 # Chick-a-boom gr�o-de-um-boom # 1731 01:43:15,613 --> 01:43:18,332 # Chick-a-boom-boom-boom # 1732 01:43:18,416 --> 01:43:20,338 # Chick-a-boom gr�o-de-um-boom # 1733 01:43:20,551 --> 01:43:22,678 # Chick-a-boom-boom-boom # 1734 01:43:22,753 --> 01:43:24,709 Poor Richard. 1735 01:43:24,789 --> 01:43:27,974 estava mais nervoso cantando etapa, como era... 1736 01:43:28,059 --> 01:43:30,550 ...quando ele cantou com a gente nos velhos tempos. 1737 01:43:34,932 --> 01:43:37,355 Temos que se revezam para cuidar de Paul. 1738 01:43:37,435 --> 01:43:40,552 Acompanhe a 24 horas por dia, mant�-lo fora da garrafa. 1739 01:43:41,572 --> 01:43:44,063 Em seguida, ela vai ficar bem. 1740 01:43:45,409 --> 01:43:47,866 Quanto tempo, Eddie? 1741 01:43:47,945 --> 01:43:50,436 O necess�rio. 1742 01:43:52,850 --> 01:43:55,739 Bem, n�s temos Paul manter aqui. 1743 01:43:55,820 --> 01:43:58,414 J� ocorre muito freq��ncia, doc, voc� sabe? 1744 01:43:58,489 --> 01:43:59,984 Ser� que ela vai ficar bem? 1745 01:43:59,985 --> 01:44:03,279 N�o sei se Paulo pode agir novamente. 1746 01:44:03,394 --> 01:44:06,966 Fisicamente, Eu n�o poderia manter-se. 1747 01:44:07,064 --> 01:44:09,487 Eu tenho que voltar para Paul. 1748 01:44:14,271 --> 01:44:16,384 Richard poderia substituir Paul at� que ele se recupere. 1749 01:44:16,385 --> 01:44:18,091 - N�o. - Eddie - 1750 01:44:18,092 --> 01:44:19,797 Eu disse que n�o. Paul n�o vai deixar o grupo. 1751 01:44:19,877 --> 01:44:23,278 - Ela n�o pode falar, milho. - Voc� deve v�-lo, a Otis. 1752 01:44:23,347 --> 01:44:25,770 N�o h� nada de errado com isso Richard ent�o concerto. 1753 01:44:25,850 --> 01:44:30,025 "Todo mundo no grupo" E o grupo para quem? 1754 01:44:30,121 --> 01:44:33,625 Quem o defendeu sempre? Quem sacrificou mais? 1755 01:44:33,691 --> 01:44:36,751 Agora voc� quer que Paul fora. 1756 01:44:36,827 --> 01:44:40,945 Voc� acha que voc� poderia ter come�ado um contrato com a Motown, sem Paul? 1757 01:44:41,031 --> 01:44:44,387 � espera de Paul poderia significar Morte de The Temptations. 1758 01:44:46,337 --> 01:44:48,259 Pense nisso, Eddie. 1759 01:44:48,339 --> 01:44:51,513 Paul n�o iria querer isso. 1760 01:44:57,248 --> 01:44:59,808 � s� at� que ele se recupere. 1761 01:45:01,018 --> 01:45:04,112 Otis vai se livrar de Paul um lixo. 1762 01:45:04,221 --> 01:45:08,282 Eu n�o quero ir embora. S� estou a tentar salvar Paul. 1763 01:45:12,396 --> 01:45:15,251 Voc� costumava ter uma alma, Melvin. 1764 01:45:32,616 --> 01:45:34,607 Milho. 1765 01:45:37,555 --> 01:45:40,046 Bom te ver, cara. 1766 01:45:42,393 --> 01:45:45,715 Luzes graves como sempre. 1767 01:45:45,796 --> 01:45:48,589 Eu sabia que um dia chegaria. 1768 01:45:48,590 --> 01:45:49,983 Eu ouvi sobre Paul. 1769 01:45:50,067 --> 01:45:53,194 Ter os m�dicos para todos os envolvidos. 1770 01:45:53,195 --> 01:45:54,322 E voc� � o pr�ximo. 1771 01:45:54,405 --> 01:45:57,215 - Eu? - Sim, voc�. 1772 01:45:57,274 --> 01:46:00,221 Eu cantei "My Girl", e "N�o � orgulhoso demais para implorar. "... 1773 01:46:00,222 --> 01:46:01,768 E... olhe o que eles fizeram para mim. 1774 01:46:01,846 --> 01:46:04,201 Eles v�o receber Paul, e que ele � seu amigo. 1775 01:46:04,281 --> 01:46:07,603 Tubar�es comer suas pr�prias entranhas, milho. 1776 01:46:07,685 --> 01:46:11,280 E ent�o voc� n�o ser� nada, mas Ot e azul. 1777 01:46:11,355 --> 01:46:15,348 E tamb�m porque ele vai comer Azul � assim que esses caras s�o. 1778 01:46:17,328 --> 01:46:21,355 Melhor renunciar. Guarde um pouco de dignidade. 1779 01:46:22,399 --> 01:46:24,822 N�o sei o que voc� est� falando, Ruff. 1780 01:46:24,902 --> 01:46:27,325 Devemos voltar ao estudo. Quando Paulo nos recuperar, sair em turn�. 1781 01:46:27,771 --> 01:46:30,148 Sim turn�. 1782 01:46:30,241 --> 01:46:32,232 Ou�a, milho. 1783 01:46:34,645 --> 01:46:38,752 Voc� � maior do que eles, milho... assim como eu era. 1784 01:46:38,849 --> 01:46:42,137 E se voc� esperar at� o pr�ximo sucesso vir atr�s de voc�. 1785 01:46:43,220 --> 01:46:47,145 � melhor deixar... antes que voc� atirou. 1786 01:46:52,563 --> 01:46:56,602 V� em frente. Apenas o melhor. 1787 01:47:20,257 --> 01:47:22,430 Hey! Olha quem est� de volta. 1788 01:47:22,493 --> 01:47:24,802 Baby! 1789 01:47:24,895 --> 01:47:27,455 Yeah para a direita. 1790 01:47:27,531 --> 01:47:29,249 - Oh, cara! - Ol�! Sim, muito bem. 1791 01:47:29,333 --> 01:47:32,750 - Muito bom. - Fico feliz em v�-lo, Paul. 1792 01:47:32,903 --> 01:47:35,246 Bem, voc� sabe, Eu n�o vou perder uma batida. 1793 01:47:35,306 --> 01:47:36,944 Voc� ouve. 1794 01:47:37,041 --> 01:47:40,750 Sim Eddie me contou. Dito tem um sucesso garantido. 1795 01:47:40,844 --> 01:47:42,846 Sim, desta vez Norman foi excedido. 1796 01:47:43,781 --> 01:47:45,737 - Ol�! - E ent�o - 1797 01:47:45,816 --> 01:47:48,660 Ent�o, falar de tomar diretamente para a Copa, voc� sabe? 1798 01:47:48,719 --> 01:47:52,109 - Oh. Oh, o Copacabana! - Sim 1799 01:47:52,189 --> 01:47:55,499 Eu n�o acho que eu faria mais shows Paul at� recuperado. 1800 01:47:57,428 --> 01:48:00,636 Bem, voc� sabe. Algo veio e teve que lev�-la. 1801 01:48:00,698 --> 01:48:02,848 Ent�o, vamos sair em turn� logo depois. 1802 01:48:02,933 --> 01:48:04,111 Com Paul, certo? 1803 01:48:04,112 --> 01:48:06,289 Sim, sim, sim. Eu estou indo, n�? 1804 01:48:06,370 --> 01:48:09,112 - Ei, se voc� se sentir bem. - Sim, ele fica aqu�m. 1805 01:48:09,206 --> 01:48:11,197 Sim, sim. Eu j� sei. Eu vou ser at� o par. 1806 01:48:11,275 --> 01:48:14,415 Tudo bem, baby! 1807 01:48:14,478 --> 01:48:16,374 Vamos ver como vai ser em estudos, certo? 1808 01:48:16,375 --> 01:48:17,470 Ok, ok. 1809 01:48:17,581 --> 01:48:19,754 � bom t�-lo de volta. 1810 01:48:19,850 --> 01:48:21,989 Podemos verificar o som? 1811 01:48:22,052 --> 01:48:25,613 Tudo bem. Tudo bem. 1812 01:48:25,689 --> 01:48:27,611 Voc� tem que estar pronto. Voc� pode me ouvir? 1813 01:48:27,691 --> 01:48:30,785 Cara, eu estou pronto. 1814 01:48:30,861 --> 01:48:33,216 Sim? 1815 01:48:57,388 --> 01:48:59,982 # Daily atrav�s da minha janela # 1816 01:49:00,057 --> 01:49:04,812 # Eu vejo pass # 1817 01:49:04,895 --> 01:49:08,114 # Oh, yeah! # 1818 01:49:08,198 --> 01:49:10,621 Digo # me # 1819 01:49:10,701 --> 01:49:16,389 # Voc� � um cara de sorte # 1820 01:49:19,243 --> 01:49:23,304 # Para se ter uma menina como ela # 1821 01:49:23,380 --> 01:49:28,511 # � um sonho tornado realidade # 1822 01:49:28,585 --> 01:49:33,545 # De todos os tipos no mundo # 1823 01:49:33,624 --> 01:49:37,185 # Ela pertence a mim # 1824 01:49:39,296 --> 01:49:42,925 # Mas era apenas minha imagina��o # # Apenas minha imagina��o # 1825 01:49:45,202 --> 01:49:48,592 # Me levando para longe # 1826 01:49:49,606 --> 01:49:54,293 Foi apenas a minha imagina��o # # 1827 01:49:54,378 --> 01:49:59,441 # Me levando para longe # 1828 01:50:01,118 --> 01:50:06,875 # Toda noite eu rezo de joelhos # 1829 01:50:06,957 --> 01:50:11,929 # # Caro Senhor Ouve a minha ora��o # # 1830 01:50:11,995 --> 01:50:16,056 # Nunca deixe outra tomar o seu amor por mim # 1831 01:50:16,133 --> 01:50:21,025 # Ou morrer # sem d�vida 1832 01:50:21,105 --> 01:50:24,563 # # Seu amor � # # Divina 1833 01:50:24,641 --> 01:50:27,565 # Quando seus bra�os me envolver # 1834 01:50:27,644 --> 01:50:31,330 Eu ouvi-la do concurso raps�dia # # 1835 01:50:31,415 --> 01:50:34,737 # Mas realmente # 1836 01:50:34,818 --> 01:50:37,378 # Ela nem sabe o meu # 1837 01:50:37,454 --> 01:50:39,740 # � apenas a minha imagina��o # 1838 01:50:39,823 --> 01:50:42,610 Novamente # # 1839 01:50:42,693 --> 01:50:46,049 # Me levando para longe # 1840 01:50:46,130 --> 01:50:51,557 Foi apenas a minha imagina��o # # 1841 01:50:51,635 --> 01:50:55,457 # Me levando para longe # 1842 01:50:55,539 --> 01:50:58,133 # Nunca conheci e eu n�o posso esquecer # 1843 01:50:58,208 --> 01:51:00,130 # � apenas a minha imagina��o # 1844 01:51:00,210 --> 01:51:03,065 # Ooh, yeah, yeah, yeah # 1845 01:51:03,147 --> 01:51:06,742 # Me levando para longe # 1846 01:51:06,850 --> 01:51:12,174 Foi apenas a minha imagina��o # # 1847 01:51:12,256 --> 01:51:17,580 # Me levando para longe # 1848 01:51:26,470 --> 01:51:29,815 Paul ainda n�o era certo como voltar... 1849 01:51:29,907 --> 01:51:32,364 ...e as palavras de David Eles haviam deixado a sua marca. 1850 01:51:34,111 --> 01:51:36,652 Eddie Kendricks The Temptations renunciou. 1851 01:51:39,183 --> 01:51:41,128 N�s vamos. Mostre-me o que voc� tem. 1852 01:51:41,218 --> 01:51:42,698 N�o me impressionar com toda essa dancinha. 1853 01:51:42,699 --> 01:51:43,778 Sim, eu vejo. 1854 01:51:43,887 --> 01:51:47,960 Olha, foi um drible duplo. Voc� n�o pode fazer isso, Lamont. 1855 01:51:48,025 --> 01:51:49,947 - Claro que posso. - N�o, n�o. Veja, isso � trapa�a. 1856 01:51:50,427 --> 01:51:52,520 Cale a boca e jogar, pai. 1857 01:51:54,198 --> 01:51:57,952 Isso � o que voc� recebe. A perder. Hey. 1858 01:51:58,035 --> 01:51:59,991 Hey. 1859 01:52:00,070 --> 01:52:02,243 Tudo bem. Quer jogar? 1860 01:52:02,339 --> 01:52:04,910 Sim, vamos l�! Vamos l�! 1861 01:52:04,975 --> 01:52:08,684 - Vamos, garoto, o que n�s vamos? - N�o jogue justo. 1862 01:52:08,779 --> 01:52:10,986 Por que continuar com esse jogo est�pido de qualquer maneira? 1863 01:52:11,048 --> 01:52:12,970 Porque eu quero ir tempo com o meu filho. 1864 01:52:13,050 --> 01:52:17,965 Desde quando? Desejo estavam a deitar na estrada. 1865 01:52:20,090 --> 01:52:22,149 � isso o que voc� sente, Lamont? 1866 01:52:22,226 --> 01:52:24,228 Lamont! 1867 01:52:27,698 --> 01:52:29,620 Lamont, voc� � meu filho. 1868 01:52:29,700 --> 01:52:32,385 Ent�o v� em frente e me diga o que voc� sente que voc� precisa. 1869 01:52:32,469 --> 01:52:34,721 Por que voc� est� sempre viajando? 1870 01:52:34,805 --> 01:52:37,171 � o meu trabalho. Isso � o que eu fa�o. 1871 01:52:37,241 --> 01:52:41,712 - Ele tamb�m � o seu trabalho para ser meu pai. - Sim, � verdade. 1872 01:52:41,912 --> 01:52:44,289 Em seguida, faz�-lo. Seja o meu pai. 1873 01:52:48,352 --> 01:52:51,640 Venha aqui, ok? 1874 01:52:51,722 --> 01:52:55,214 Voc� sabe que eu te amo, n�? 1875 01:52:57,561 --> 01:53:00,018 A partir de agora, aqui... 1876 01:53:00,097 --> 01:53:03,555 ...Eu quero voc� comigo cada passo do caminho, ok? 1877 01:53:03,634 --> 01:53:05,556 � mesmo? 1878 01:53:05,636 --> 01:53:07,682 Sim, a s�rio, cabe�a oca. 1879 01:53:07,683 --> 01:53:09,128 Muito bem. Vamos l�! 1880 01:53:10,841 --> 01:53:13,719 Otis! 1881 01:53:16,747 --> 01:53:19,398 Ol�, Maxine. Que bom te ver. 1882 01:53:19,483 --> 01:53:22,771 Paul tem estado � espera. Esse n�o � meu anjo? 1883 01:53:22,853 --> 01:53:25,504 Angel, o meu p�. Este anjo apenas chutar a minha bunda no basquete. 1884 01:53:25,589 --> 01:53:29,912 � melhor voc� me dar um abra�o. Olhe. Voc� � t�o grande. 1885 01:53:29,993 --> 01:53:33,383 Bem, vamos l�. Paul est� na sala de estar. 1886 01:53:38,335 --> 01:53:42,431 Ol�, ol�! Olha o que o gato jogou aqui! 1887 01:53:42,506 --> 01:53:45,134 - Lamont, voc� quer um refrigerante? - Eu estou bem. 1888 01:53:45,208 --> 01:53:47,631 - Sim, isso seria �timo, Maxine. - Ol�, amigo! Como voc� est� fazendo? 1889 01:53:47,711 --> 01:53:48,886 Pequeno cabe�a oca. 1890 01:53:48,887 --> 01:53:50,862 Por que voc� n�o vem aqui e voc� se senta com seu tio Paulo? 1891 01:53:50,947 --> 01:53:52,193 Sente-se aqui. 1892 01:53:52,194 --> 01:53:54,439 O que voc� anda fazendo? Foi jogar basquete? 1893 01:53:54,885 --> 01:53:58,070 Realmente bom - 1894 01:53:58,155 --> 01:54:01,807 - Como voc� se sente, o tio Paul? - Bem - 1895 01:54:01,892 --> 01:54:05,055 Ei, voc� sabe o qu�? Eu me sinto muito melhor... 1896 01:54:05,128 --> 01:54:08,347 Se o seu pai... me oferecer voltar ao grupo. 1897 01:54:08,565 --> 01:54:10,554 Voc� n�o sabe nada me faria mais feliz. 1898 01:54:10,555 --> 01:54:11,944 Mas primeiro voc� tem que recuperar. 1899 01:54:12,035 --> 01:54:14,959 Ent�o, quando � a pr�xima turn�? 1900 01:54:16,573 --> 01:54:19,645 Ela come�a em Cleveland no final deste m�s. 1901 01:54:19,710 --> 01:54:22,668 Cleveland. Em um m�s, certo? 1902 01:54:22,746 --> 01:54:26,136 Bem, ent�o por que N�o deixe-me voltar? 1903 01:54:28,452 --> 01:54:30,545 Por que voc� n�o ajuda sua tia Maxine? 1904 01:54:30,620 --> 01:54:34,010 - Sim - Go 1905 01:54:36,593 --> 01:54:39,949 Ainda bebendo, Paul? 1906 01:54:40,030 --> 01:54:41,406 N�o, cara. N�o, n�o. 1907 01:54:41,407 --> 01:54:44,182 Eu estive s�brio por cerca de tr�s meses. 1908 01:54:44,267 --> 01:54:47,737 - O que o m�dico disse? - Aquele m�dico n�o sabe... 1909 01:54:47,838 --> 01:54:50,092 O que � estar l�... no palco... 1910 01:54:50,093 --> 01:54:51,547 ...Voc� sabe o que quero dizer? 1911 01:54:51,641 --> 01:54:56,203 Seja l� em que fase � a �nica coisa que ir� melhorar a mim. 1912 01:54:56,279 --> 01:54:57,891 Voc� me conhece, Ot, amigo. 1913 01:54:57,892 --> 01:55:02,104 Entramos Motown juntos, cara. 1914 01:55:02,185 --> 01:55:04,972 Cara, eu vou ficar louco aqui, sentado - 1915 01:55:05,055 --> 01:55:07,307 Apenas sentado aqui assim. 1916 01:55:07,391 --> 01:55:09,617 Cara, n�o me fa�a chamar Eddie e David. 1917 01:55:09,618 --> 01:55:11,043 N�o me obrigue a fazer isso, cara. 1918 01:55:11,128 --> 01:55:13,983 Eu vou formar meu pr�prio grupo. � o que voc� quer fazer? 1919 01:55:14,064 --> 01:55:15,641 Vou come�ar... muito em breve... 1920 01:55:15,642 --> 01:55:18,819 Tem mais antigos... Tenta��es que Temptations. 1921 01:55:19,970 --> 01:55:23,758 � melhor voc� pensar sobre isso. Ot. 1922 01:55:23,940 --> 01:55:27,478 Ot, amigo. Ot, ouvir, cara. 1923 01:55:27,544 --> 01:55:30,365 Ou�a, cara. Eu vou morrer. 1924 01:55:31,748 --> 01:55:34,137 Eu juro, eu vou morrer. 1925 01:55:34,217 --> 01:55:36,064 Tudo bem. Voc� sabe, quando melhor - 1926 01:55:36,065 --> 01:55:37,311 N�o, eu vou provar isso. 1927 01:55:37,387 --> 01:55:38,931 Vou mostrar Eu estou pronto para isso. 1928 01:55:38,932 --> 01:55:40,675 Vou mostrar que Paul Williams ainda tem. 1929 01:55:40,791 --> 01:55:44,648 Grande Otis, eu vou Ihe mostrar - Olha, estes s�o os passos aqui. 1930 01:55:44,728 --> 01:55:48,016 # Se voc� olhar t�o bom em um minuto # 1931 01:55:48,098 --> 01:55:50,419 Certo? Eu ensinei estes passos malditos. 1932 01:55:50,500 --> 01:55:53,025 # O que voc� poderia fazer em uma hora # Bem? 1933 01:55:53,103 --> 01:55:55,640 # A maneira como voc� roubou meu cora��o # 1934 01:55:55,739 --> 01:55:58,082 # Ooh, ooh, voc� sabe voc� poderia ter sido um... # 1935 01:55:58,141 --> 01:56:00,143 Ei, cara. Voc� est� bem? 1936 01:56:00,243 --> 01:56:01,629 N�o me toque - 1937 01:56:01,630 --> 01:56:03,815 Eu n�o preciso de ajuda. Eu estou bem, ok? 1938 01:56:03,880 --> 01:56:06,553 - Sim, eu tenho os passos, certo? - Voc� est� ficando melhor. 1939 01:56:06,650 --> 01:56:08,800 Voc� est� certo. Eu estou melhorando. So - 1940 01:56:08,985 --> 01:56:10,505 Como vamos n�s. Voc� est� absolutamente certo. 1941 01:56:10,506 --> 01:56:12,625 Correto. Eu tenho isso, certo? Eu estou fazendo isso. 1942 01:56:12,689 --> 01:56:15,499 Eu sou bom, cara. Agora eu tenho os passos, certo? 1943 01:56:15,859 --> 01:56:18,464 N�s vamos. Maxine, Eu acho que � hora de ir. 1944 01:56:18,528 --> 01:56:22,020 Voc� acha que � hora de ir? 1945 01:56:23,300 --> 01:56:25,086 Espere, espere, espere, espere. 1946 01:56:25,168 --> 01:56:29,127 O que, voc� vai sair daqui sem me dar uma resposta? 1947 01:56:31,808 --> 01:56:34,129 Voc� sempre ser� uma tenta��o, Paul. 1948 01:56:34,211 --> 01:56:37,783 Todos os meninos est�o ansiosos porque voc� voltar. 1949 01:56:39,216 --> 01:56:41,935 Mas, por enquanto voc� n�o est� pronto. 1950 01:56:49,893 --> 01:56:52,919 Maxine, adeus. 1951 01:57:02,772 --> 01:57:05,024 Oh, baby. 1952 01:57:20,690 --> 01:57:23,284 � uma cobra arrogante e pomposo. Shelly, leia isto. 1953 01:57:23,360 --> 01:57:25,544 - O que estou lendo? - "O 03 de setembro. " 1954 01:57:25,629 --> 01:57:26,755 Que tal isso? 1955 01:57:26,756 --> 01:57:29,281 Norman coloca homem morre o dia em que meu pai morreu. 1956 01:57:29,366 --> 01:57:32,324 - N�o vai mudar a data. - � por isso que te chamam, Shelly. 1957 01:57:32,402 --> 01:57:34,324 Porque se recusa para alterar a data. 1958 01:57:34,404 --> 01:57:36,326 - Onde � Norman? - Norman est� atrasado. 1959 01:57:36,406 --> 01:57:38,863 Com efeito, Shelly, Norman sempre atrasado. 1960 01:57:38,942 --> 01:57:41,263 Estamos sentados aqui, esperando horas. 1961 01:57:41,344 --> 01:57:42,655 Agora, Shelly, que n�o est� certo. 1962 01:57:42,656 --> 01:57:45,166 Ent�o acredite em mim quando eu digo algo tem que mudar. 1963 01:57:45,248 --> 01:57:48,342 Eu vou te machucar, Shelly, se ele n�o mudar. 1964 01:57:48,418 --> 01:57:51,342 Por que deixamos que voc� experiment�-lo? Onde est� Berry? 1965 01:57:51,421 --> 01:57:52,698 Sr. Gordy me enviou. 1966 01:57:52,699 --> 01:57:55,175 - Voc� j� falou com ele, Otis? - N�o, eu tentei falar com ele. 1967 01:57:55,258 --> 01:57:56,801 Otis, voc� j� conversou com Norman? 1968 01:57:56,802 --> 01:57:58,944 Este n�o � balada. Perguntei a uma balada. 1969 01:57:59,029 --> 01:58:01,850 Ele est� escrevendo sucessos. N�o posso discutir com isso. 1970 01:58:01,965 --> 01:58:05,640 Bem, bem, bem! Parece criatividade fluir! 1971 01:58:06,002 --> 01:58:07,879 - Norman. - Sim? 1972 01:58:07,938 --> 01:58:10,793 Que merda � essa "Foi o 03 de setembro"? 1973 01:58:10,874 --> 01:58:13,559 P... Apenas uma carta. O qu�? Tem algum problema com isso? 1974 01:58:13,643 --> 01:58:17,864 Eu acho que voc� sabe o meu problema com isso. Esse foi o dia que meu pai morreu. 1975 01:58:17,948 --> 01:58:20,371 Ent�o o que? Eu n�o. 1976 01:58:20,450 --> 01:58:23,185 - Foda-se voc� n�o sabia! - Alterar a data, Norman. 1977 01:58:23,186 --> 01:58:24,585 N�o, n�o. Controlar altera��es. 1978 01:58:24,688 --> 01:58:27,407 Eu n�o vou mudar nada. 1979 01:58:27,490 --> 01:58:30,664 Ent�o n�o cantam nada. 1980 01:58:30,727 --> 01:58:32,649 Edwards, olha. 1981 01:58:32,729 --> 01:58:35,300 O 03 de setembro � o dia em que seu pai morreu, certo? 1982 01:58:35,398 --> 01:58:37,525 Agora, o homem, como eu ia saber? 1983 01:58:37,601 --> 01:58:42,277 � apenas uma coincid�ncia, mas us�-lo. N�o � isso que os artistas fazem? 1984 01:58:42,339 --> 01:58:44,876 O que eu fiz para voc�? 1985 01:58:45,976 --> 01:58:48,820 Voc� n�o tem paix�o. Mas agora voc� tem um pouco! 1986 01:58:50,046 --> 01:58:51,968 Quem � voc� para nos dizer Onde est� a paix�o? 1987 01:58:52,048 --> 01:58:54,983 Cara, qual � a diferen�a? Quer dizer, enquanto escrevendo sucessos. 1988 01:58:55,085 --> 01:58:57,007 Voc� sabe o que eu quero dizer? Sucessos. 1989 01:58:57,087 --> 01:59:00,181 Agora, quando todo mundo tem algo este, talvez ouvido. 1990 01:59:00,256 --> 01:59:01,633 Vamos, Norman. 1991 01:59:01,634 --> 01:59:04,010 Bem, adivinhem? N�o deve importar. 1992 01:59:04,094 --> 01:59:07,939 Muitos artistas l�, na fila... 1993 01:59:07,998 --> 01:59:10,114 � espera... eles jogam alguma coisa. 1994 01:59:10,200 --> 01:59:13,476 Agora, por tudo... n�o diminuir? 1995 01:59:13,803 --> 01:59:15,182 Certo? 1996 01:59:15,375 --> 01:59:16,647 Agora, estamos pagando para esta sess�o... 1997 01:59:16,706 --> 01:59:18,628 Ent�o... fazer esta can��o. 1998 01:59:18,708 --> 01:59:22,735 Mas depois disso, as coisas t�m de mudar. 1999 01:59:23,413 --> 01:59:25,665 Certo. Vamos trabalhar. 2000 02:00:34,350 --> 02:00:36,807 - Por qu�? Diga-me por qu�? - O que quer dizer? 2001 02:01:21,965 --> 02:01:25,526 # Foi um 03 de setembro # 2002 02:01:25,602 --> 02:01:28,594 # Que dia eu vou sempre lembrar # 2003 02:01:28,671 --> 02:01:30,730 # Sim senhor # 2004 02:01:30,807 --> 02:01:33,696 Porque esse foi o dia # 2005 02:01:33,777 --> 02:01:35,699 Meu pai morreu # # 2006 02:01:39,182 --> 02:01:42,822 # Eu nunca tive a chance de conhecer # 2007 02:01:42,919 --> 02:01:47,276 # Nunca ouvi falar mais coisas ruins que # 2008 02:01:47,357 --> 02:01:52,420 # M�e, eu dependo de voc�, me diga a verdade # 2009 02:01:52,495 --> 02:01:55,123 # E Mama apenas baixou a cabe�a e disse. Filho # 2010 02:01:55,565 --> 02:01:59,160 Papai era um andarilho # # 2011 02:01:59,235 --> 02:02:02,659 # Sua casa era o lugar onde descansou o chap�u # 2012 02:02:02,739 --> 02:02:04,661 E quando ele morreu # # 2013 02:02:04,741 --> 02:02:08,814 # Tudo o que ele nos deixou foi o �nico # 2014 02:02:11,147 --> 02:02:13,786 Papai era um andarilho # # 2015 02:02:14,117 --> 02:02:15,550 # Oh yeah # 2016 02:02:15,618 --> 02:02:18,360 # Sua casa era o lugar onde descansou o chap�u # 2017 02:02:18,454 --> 02:02:21,241 E quando ele morreu # # 2018 02:02:21,324 --> 02:02:24,816 # Tudo o que ele nos deixou foi o �nico # 2019 02:02:26,496 --> 02:02:28,418 # Sim, sim # 2020 02:02:41,878 --> 02:02:44,335 Eu disse que estou bem. N�o. Eu vou falar com eles. 2021 02:02:44,414 --> 02:02:47,599 Eu vou falar com eles... Eu estarei l� em baixo... Eu estou indo para baixo - 2022 02:02:47,684 --> 02:02:48,962 Eu n�o quero que voc�. 2023 02:02:48,963 --> 02:02:51,040 Voc� tem que parar de fazer isso frente dos nossos filhos! 2024 02:02:51,120 --> 02:02:54,578 Eu te disse que voc� n�o pode fazer isso em frente... frente... 2025 02:02:54,657 --> 02:02:57,182 Tire! 2026 02:02:57,260 --> 02:02:59,820 # Hey Mama, � verdade o que eles dizem? # 2027 02:02:59,896 --> 02:03:04,583 # O que o pai nunca trabalhou nem um �nico dia de sua vida? # 2028 02:03:04,934 --> 02:03:07,653 # E a m�e, ouve-se coment�rios ruins para Quarter # 2029 02:03:07,737 --> 02:03:12,128 # Pai tinha a dizer tr�s filhos fora, e outra mulher # 2030 02:03:12,208 --> 02:03:14,301 # E isso n�o est� certo! # 2031 02:03:14,377 --> 02:03:18,302 # Ouvi rumores que o pai pregava �s portas do neg�cio # 2032 02:03:18,381 --> 02:03:21,851 # Falando de salvar almas e o tempo todo como uma sanguessuga # 2033 02:03:21,951 --> 02:03:23,873 # Eu Traficando, a d�vida # 2034 02:03:23,953 --> 02:03:27,104 # E roubar pois o Senhor # 2035 02:03:27,190 --> 02:03:29,909 # Mam�e apenas abaixou a cabe�a e disse: # 2036 02:03:29,993 --> 02:03:34,134 Papai era um andarilho # # Meu filho # # 2037 02:03:34,197 --> 02:03:37,758 # Sua casa era o lugar onde descansou o chap�u # 2038 02:03:37,834 --> 02:03:39,722 E quando ele morreu # # 2039 02:03:39,802 --> 02:03:43,795 # Tudo o que ele nos deixou foi o �nico # 2040 02:03:45,208 --> 02:03:48,837 # Hey, Papai era um andarilho # 2041 02:03:48,912 --> 02:03:53,337 # Sua casa era o lugar onde descansou o chap�u # 2042 02:03:53,416 --> 02:03:55,338 E quando ele morreu # # 2043 02:03:55,418 --> 02:04:00,390 # Tudo o que voc� nos deixou era solid�o # 2044 02:04:00,890 --> 02:04:04,451 O que est� errado com todo mundo? 2045 02:04:04,527 --> 02:04:07,894 O que, voc� me quer tamb�m fora do caminho? 2046 02:04:12,669 --> 02:04:14,694 As tenta��es para sempre! 2047 02:04:20,243 --> 02:04:22,552 Tenta��es... 2048 02:04:22,645 --> 02:04:24,419 Para sempre...! 2049 02:04:24,480 --> 02:04:29,201 # Hey Mama, ouvi Papa qualificou o pr�prio homem orquestra # 2050 02:04:29,285 --> 02:04:33,722 # Diga-me, � que o que levou o pai a uma morte precoce? # 2051 02:04:33,823 --> 02:04:37,145 # As pessoas dizem mendingaba pai, emprestado e roubaram # 2052 02:04:37,226 --> 02:04:39,797 # # Para pagar contas 2053 02:04:39,862 --> 02:04:41,864 # Ei, m�e # 2054 02:04:41,965 --> 02:04:45,492 # As pessoas dizem que pai nunca coisas muito bem pensado # 2055 02:04:45,568 --> 02:04:49,356 # Passamos a maior parte do tempo perseguir mulheres e bebendo # 2056 02:04:49,439 --> 02:04:52,033 # M�e, eu dependo de voc� # 2057 02:04:52,108 --> 02:04:55,100 # Para me dizer a verdade # 2058 02:04:55,178 --> 02:04:57,738 # M�e olhou para mim com uma l�grima em seus olhos e disse-me: Filho # 2059 02:04:57,947 --> 02:05:00,632 Papai era um andarilho # # # Sim, era # 2060 02:05:00,717 --> 02:05:05,142 # Sua casa era o lugar onde descansou o chap�u # 2061 02:05:05,221 --> 02:05:07,644 E quando ele morreu # # 2062 02:05:07,757 --> 02:05:11,579 # Tudo o que ele nos deixou foi o �nico # 2063 02:05:11,661 --> 02:05:14,846 # Meu pai era # Papai era um andarilho # # 2064 02:05:14,931 --> 02:05:17,570 # Sim, eu era, sim # 2065 02:05:17,633 --> 02:05:21,626 # Sua casa era o lugar onde descansou o chap�u # 2066 02:05:30,813 --> 02:05:33,270 Mas voc� trabalhou t�o duro! 2067 02:05:38,087 --> 02:05:40,464 Tenta��es disse para sempre! 2068 02:06:01,277 --> 02:06:04,872 - Ol�. - Ol�. 2069 02:06:06,382 --> 02:06:09,271 Eu fico olhando para o caix�o... 2070 02:06:09,352 --> 02:06:12,571 Tentando... minha mente entender que... 2071 02:06:12,655 --> 02:06:15,146 Hoje... Eu enterrei meu melhor amigo. 2072 02:06:17,593 --> 02:06:22,257 Voc� sabe, se n�o fosse por Paul, Eu nunca teria deixado Birmingham. 2073 02:06:22,331 --> 02:06:26,324 - S�rio? - Sim 2074 02:06:27,336 --> 02:06:30,828 Voc� sabe, ele poderia ser... 2075 02:06:30,907 --> 02:06:33,193 Insistente... como o inferno. 2076 02:06:33,276 --> 02:06:35,267 Sim. 2077 02:06:38,915 --> 02:06:41,770 Ent�o, o que eu fa�o agora, Blue? 2078 02:06:43,953 --> 02:06:45,944 Viver... 2079 02:06:46,022 --> 02:06:50,277 E isso... � dif�cil. 2080 02:06:50,359 --> 02:06:53,112 Eu n�o vou mentir sobre isso. 2081 02:06:53,196 --> 02:06:57,804 Mas... que avan�amos. 2082 02:07:01,037 --> 02:07:03,824 Sempre o rock. 2083 02:07:14,117 --> 02:07:16,256 Voc� vai ficar bem? 2084 02:07:17,286 --> 02:07:19,277 Sim. 2085 02:07:20,289 --> 02:07:22,883 At� mais. 2086 02:07:24,794 --> 02:07:26,785 Sim. 2087 02:07:32,135 --> 02:07:34,126 Milho? 2088 02:07:35,271 --> 02:07:37,762 Estaremos sempre uma fam�lia. 2089 02:07:58,628 --> 02:08:01,256 Nada d� certo desde mudou para a Calif�rnia, Shelly. 2090 02:08:01,330 --> 02:08:02,691 N�s n�o somos um sucesso desde "Terreno movedi�o"... 2091 02:08:02,692 --> 02:08:04,652 E isso foi... o qu�? Dois anos e meio atr�s? 2092 02:08:04,734 --> 02:08:06,656 Whitfield n�o mudou, Berry e se dedica a seus filmes. 2093 02:08:06,736 --> 02:08:08,478 Os anjos n�o t�m sido muito bom para n�s, Shell. 2094 02:08:08,479 --> 02:08:10,648 - As coisas v�o mudar. - Bem, eu n�o vejo como. 2095 02:08:10,716 --> 02:08:12,326 Eu garanto que todos vai mudar para melhor. 2096 02:08:12,408 --> 02:08:14,399 Cada grupo passa por um per�odo de seca. 2097 02:08:14,477 --> 02:08:16,399 J� n�o se fala aqui um per�odo de seca, Shelly. 2098 02:08:16,479 --> 02:08:19,437 Vamos, Azul. N�s conversamos sobre a fam�lia. 2099 02:08:19,515 --> 02:08:22,439 Isto n�o � sobre voc�, Shelly. N�s acreditamos que � hora de ir. 2100 02:08:22,518 --> 02:08:24,045 Todo relacionamento tem seus altos e baixos. 2101 02:08:24,046 --> 02:08:25,772 N�o foge para o primeiro sinal de problemas. 2102 02:08:25,855 --> 02:08:28,096 Bem, esse argumento j� est� muito cansado. 2103 02:08:28,191 --> 02:08:31,536 Voc� sabe o que? Eu n�o aceito. 2104 02:08:31,594 --> 02:08:34,313 Bem, n�o aceit�-la. 2105 02:08:34,397 --> 02:08:36,422 Basta olhar para cima e venos partir. 2106 02:08:36,499 --> 02:08:39,571 � este o caminho me tratando... seu amigo? 2107 02:08:39,669 --> 02:08:42,456 Posso dar a este para levar Berry... deixando a fam�lia Motown? 2108 02:08:42,538 --> 02:08:45,564 N�s tentamos dizer e n�o se sente como uma fam�lia, Shelly. 2109 02:08:45,641 --> 02:08:48,235 E acreditem, Shelly, voc� foi �timo para n�s. 2110 02:08:48,311 --> 02:08:50,632 Azul e eu nunca Esque�a isso. 2111 02:08:50,713 --> 02:08:53,136 - Ent�o me d� uma chance. - N�s n�o podemos. 2112 02:08:53,583 --> 02:08:55,926 D�-me um par de dias. Vamos resolv�-lo. 2113 02:08:59,188 --> 02:09:02,874 Certo. Eu vou falar com Berry. 2114 02:09:02,959 --> 02:09:06,144 Mas, por favor... N�o fa�a nada ainda. 2115 02:09:15,438 --> 02:09:17,793 E agora? 2116 02:09:18,708 --> 02:09:21,700 - Procure por um novo r�tulo. - E se ningu�m nos leva? 2117 02:09:21,911 --> 02:09:23,503 Em seguida, atravessar a ponte de novo, azul. 2118 02:09:23,713 --> 02:09:25,988 N�o fale como se fosse um tolo, Ot. 2119 02:09:26,048 --> 02:09:29,336 Inferno, n�s n�o somos bilion�rios estar sentado aqui. 2120 02:09:29,418 --> 02:09:31,409 Voc� simplesmente n�o pode se aposentar se as coisas n�o funcionam. 2121 02:09:31,887 --> 02:09:33,730 O que isso quer dizer? 2122 02:09:33,823 --> 02:09:35,745 Olha, se o dinheiro o que o preocupa... 2123 02:09:35,825 --> 02:09:38,601 Fazer mais passeios... e cantar antigos sucessos. 2124 02:09:39,695 --> 02:09:41,913 N�s podemos faz�-lo. Certo? 2125 02:09:43,165 --> 02:09:45,588 Sim. 2126 02:09:45,668 --> 02:09:48,546 deixar Motown e foi Atlantic Records. 2127 02:09:48,638 --> 02:09:51,061 O primeiro choque foi que enviou sua divis�o preto. 2128 02:09:51,140 --> 02:09:54,029 De repente, era mais a cor da m�sica. 2129 02:09:54,110 --> 02:09:57,068 Motown tinha estragou-nos, mas Podemos trabalhar em qualquer lugar... 2130 02:09:57,146 --> 02:10:00,138 ...porque as pessoas adoraram nosso sucesso precoce. 2131 02:10:00,216 --> 02:10:02,138 Man, vendeu apenas metade do teatro. 2132 02:10:02,218 --> 02:10:04,770 Bem, metade teatro ainda merece um grande show. 2133 02:10:08,824 --> 02:10:11,486 Temos que ser bons exemplos para as novas caras. 2134 02:10:11,560 --> 02:10:13,551 Sim, voc� est� certo. 2135 02:10:16,799 --> 02:10:18,721 n�o nos escapou... 2136 02:10:18,801 --> 02:10:20,974 ...Eddie tinha dois n�mero um gravado com a Motown. 2137 02:10:21,037 --> 02:10:24,097 David teve algum sucesso depois para se tornar um ex-Tenta��o... 2138 02:10:24,173 --> 02:10:27,495 ...mas ent�o, tamb�m sofreram uma seca. 2139 02:10:28,930 --> 02:10:30,682 N�o que eu tivesse nada contra eles... 2140 02:10:30,780 --> 02:10:34,250 ...mas mentindo se eu dissesse que n�o se sentia como uma competi��o. 2141 02:10:35,051 --> 02:10:36,973 Quando eu penso sobre isso... 2142 02:10:37,053 --> 02:10:39,806 ...cada vez que eu pensava que as coisas n�o poderiam ficar pior... 2143 02:10:39,889 --> 02:10:41,880 ...fez. 2144 02:10:58,841 --> 02:11:00,763 OMG! 2145 02:11:00,843 --> 02:11:02,834 Desculpe-me, senhorita! 2146 02:11:02,912 --> 02:11:05,506 Ol�, como voc� est�? Vamos l�, o que est� l�? 2147 02:11:05,581 --> 02:11:07,296 N�o tem que fugir de mim. 2148 02:11:07,297 --> 02:11:10,211 Eu n�o sou um ladr�o... ou um valent�o. Eu s� quero falar. 2149 02:11:10,286 --> 02:11:13,255 - Deixe-me ajud�-lo com isso. - Obrigado. 2150 02:11:13,322 --> 02:11:14,833 Pois nada. Qual � o seu nome? 2151 02:11:14,834 --> 02:11:16,093 Angela. 2152 02:11:16,235 --> 02:11:19,352 ter ajudado antes, mas voc� anda muito r�pido. 2153 02:11:21,130 --> 02:11:24,122 Hey! Ei, cara! 2154 02:11:24,200 --> 02:11:26,111 Esse � o meu carro. Vamos l�! 2155 02:11:26,202 --> 02:11:30,730 N�o toque meu carro. Eu Ihe disse para n�o tocar! 2156 02:11:36,212 --> 02:11:39,204 Hey, n�o sei voc�, cara? 2157 02:11:50,593 --> 02:11:56,054 A menos que voc� � Hilda para me dar meu banho de esponja, estou dormindo. 2158 02:11:57,066 --> 02:11:58,988 - � voc�. - Eu tenho esponja. 2159 02:11:59,068 --> 02:12:02,162 Claro que voc� tem um anjo em seu ombro. 2160 02:12:02,238 --> 02:12:04,160 N�o sei como voc� � sortudo? 2161 02:12:04,240 --> 02:12:06,947 Voc� sabe? Todos est�o tentando diga-me como eu sou sortudo. 2162 02:12:07,009 --> 02:12:08,931 "Melvin, sorte sua. " 2163 02:12:09,011 --> 02:12:11,935 Provavelmente, o �nico gato em a cidade que foi baleado ontem. 2164 02:12:12,014 --> 02:12:14,164 Agora, se isso � sorte, � melhor eu n�o. 2165 02:12:14,650 --> 02:12:17,403 Sim, o que voc� quer dizer. O cara vai pensar que voc� matou? 2166 02:12:17,486 --> 02:12:20,910 Eu n�o sei. Eu acho que � a coisa estranha. 2167 02:12:20,990 --> 02:12:23,208 Voc� sabe, eu estava no meu carro, a luta e tudo o que... 2168 02:12:23,292 --> 02:12:25,408 E... a pr�xima coisa que voc� sabe, � puxar uma arma... 2169 02:12:25,494 --> 02:12:28,270 E... bam, bam. 2170 02:12:28,364 --> 02:12:30,366 Ent�o, de repente, Eu reconheci... 2171 02:12:30,433 --> 02:12:32,856 E... Tirei meu carro. 2172 02:12:32,935 --> 02:12:35,005 Ser� que ele te reconhecer? 2173 02:12:35,104 --> 02:12:37,425 N�o seria Ruffin? 2174 02:12:37,506 --> 02:12:40,293 N�o. Ruffin teria me matado. 2175 02:12:41,811 --> 02:12:44,416 Assim, quando iniciar uma turn� europ�ia? 2176 02:12:44,480 --> 02:12:46,539 - N�o, n�o. N�s n�o vamos. - N�o, n�o. 2177 02:12:46,615 --> 02:12:48,008 Eles t�m que ir, cara. 2178 02:12:48,009 --> 02:12:51,102 Voc� n�o pode sentar-se aqui, Eu estou esperando por curas. 2179 02:12:52,922 --> 02:12:55,811 Precisamos do dinheiro. 2180 02:12:58,194 --> 02:13:01,049 - Voc� tem certeza? - Sim, tenho certeza. 2181 02:13:02,765 --> 02:13:05,370 Quer dizer, pelo menos n�s Jogando l�, certo? 2182 02:13:05,468 --> 02:13:07,424 Eu espero que sim. 2183 02:13:07,503 --> 02:13:09,505 Eu vou ficar bem para quando voltar. 2184 02:13:17,012 --> 02:13:19,970 Ent�o Quatro Tenta��es fomos para a Europa. 2185 02:13:20,049 --> 02:13:23,473 Pela primeira vez, N�o era meu amigo. 2186 02:13:23,552 --> 02:13:26,196 Quando a turn� acabou, precisava de uma pausa. 2187 02:13:26,197 --> 02:13:27,841 Ent�o eu fui para casa para Haze. 2188 02:13:27,923 --> 02:13:30,312 Sua m�e n�o foi me senti bem. 2189 02:13:30,392 --> 02:13:32,314 O que acontece? 2190 02:13:32,394 --> 02:13:36,319 Bem, vou deix�-la dizer. Haze! 2191 02:13:42,371 --> 02:13:44,987 N�s vamos. Vamos ver o que voc� trouxe o seu pai. 2192 02:13:45,074 --> 02:13:46,996 Sim, senhora. 2193 02:13:47,076 --> 02:13:49,067 N�s vamos. 2194 02:14:06,128 --> 02:14:08,119 M�e. 2195 02:14:09,632 --> 02:14:13,284 M�e? 2196 02:14:13,369 --> 02:14:15,837 Baby! 2197 02:14:19,775 --> 02:14:23,211 � t�o bom ter voc� de volta para casa! 2198 02:14:23,312 --> 02:14:26,634 - Sim - Como voc� se sente? 2199 02:14:26,715 --> 02:14:28,319 Agora melhor. 2200 02:14:28,384 --> 02:14:31,273 E o que voc� tem? 2201 02:14:32,421 --> 02:14:34,937 Alguns m�dicos dizem que eu tenho c�ncer. 2202 02:14:41,842 --> 02:14:42,921 C�ncer? 2203 02:14:42,998 --> 02:14:45,853 N�o. N�o � nada. 2204 02:14:45,935 --> 02:14:48,870 Voc� sabe, o tratamento � pior do que a doen�a. 2205 02:14:48,971 --> 02:14:52,225 Senti-me bem at� come�ou a curar. 2206 02:14:52,308 --> 02:14:55,380 Por que voc� n�o ligou? 2207 02:14:55,444 --> 02:14:58,379 Porque eu vou vencer isso, Otis. 2208 02:14:58,480 --> 02:15:02,041 Eu vou. No c�ncer voc� pode me derrotar. 2209 02:15:02,251 --> 02:15:04,469 Rose, Edgar e... 2210 02:15:04,553 --> 02:15:08,683 Estamos... em frente quando se apresenta em Las Vegas. 2211 02:15:12,227 --> 02:15:14,548 - Eu sei que voc� vai. - Isso mesmo. 2212 02:15:14,630 --> 02:15:17,053 E vamos cumprir - 2213 02:15:17,132 --> 02:15:20,909 - Sammy Davis Jr. - Sammy Davis Jr.! 2214 02:15:27,076 --> 02:15:29,431 Mais alguma coisa? 2215 02:15:30,446 --> 02:15:32,767 N�o, querida. 2216 02:15:34,283 --> 02:15:36,274 N�o. 2217 02:15:36,352 --> 02:15:40,914 Voc� me deu... Tudo j�. 2218 02:15:45,160 --> 02:15:49,950 Lutou para conseguir feira o que voc� se prop�s a fazer. 2219 02:15:51,367 --> 02:15:54,188 E eu quero que voc� saiba... 2220 02:15:55,471 --> 02:15:59,760 Para mim... n�o � s� o sucesso no showbiz. 2221 02:16:01,276 --> 02:16:04,700 A maneira como voc� encara tempos dif�ceis... 2222 02:16:04,780 --> 02:16:07,772 E continuar a... mant�-los juntos. 2223 02:16:12,888 --> 02:16:15,379 Voc� � um sucesso como homem. 2224 02:16:17,793 --> 02:16:20,250 Voc� � um sucesso como homem. 2225 02:16:27,269 --> 02:16:30,788 Hey, hey. O que se passa os olhos marejados? 2226 02:16:30,839 --> 02:16:34,013 Baby, eu - 2227 02:16:35,010 --> 02:16:37,661 Voc� me fez t�o feliz. 2228 02:16:39,815 --> 02:16:42,840 Eu posso chorar, se eu estou feliz, certo? 2229 02:16:53,896 --> 02:16:55,887 Eu te amo. 2230 02:17:03,005 --> 02:17:06,497 Meu beb� doce. 2231 02:17:27,863 --> 02:17:30,969 sol brilhante, c�u azul # 2232 02:17:31,033 --> 02:17:33,957 Por favor, deixe # 2233 02:17:34,036 --> 02:17:39,030 Meu beb� encontrado outro e passou # 2234 02:17:39,108 --> 02:17:41,599 e com ele o meu futuro # foi 2235 02:17:41,677 --> 02:17:44,100 Minha vida � cheia de tristeza 2236 02:17:44,179 --> 02:17:48,866 dia ap�s dia Eu me trancar no meu quarto # 2237 02:17:49,218 --> 02:17:51,743 Eu sei que voc� # 2238 02:17:51,820 --> 02:17:54,277 Pode soar estranho # # 2239 02:17:54,356 --> 02:17:57,450 mas eu queria que chovesse # 2240 02:17:57,526 --> 02:17:59,551 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah # 2241 02:17:59,762 --> 02:18:02,287 Passei o tempo todo Eu poderia com Haze... 2242 02:18:02,364 --> 02:18:04,616 ...antes de ter que sair em turn� novamente. 2243 02:18:04,700 --> 02:18:07,624 A boa not�cia foi Melvin voltou � a��o. 2244 02:18:07,703 --> 02:18:10,126 mas nossas grava��es Atl�ntico, n�o estavam acontecendo. 2245 02:18:10,205 --> 02:18:13,140 Sa�mos depois de gravar um �lbum. 2246 02:18:13,242 --> 02:18:16,678 primeiro Os Distants desde que �ramos... 2247 02:18:16,745 --> 02:18:19,532 ...The Temptations n�o tinha um contrato de grava��o. 2248 02:18:21,683 --> 02:18:24,652 Embora Eddie tinha sido um sucesso depois que sa�mos... 2249 02:18:24,753 --> 02:18:28,154 ...naquela �poca, a sua sorte Foi como o nosso... 2250 02:18:28,223 --> 02:18:31,340 ...e voltou a jogar em pequenas clubes como o Sal�o de Chappy. 2251 02:18:31,426 --> 02:18:33,986 # Mantenha o que voc� faz, baby # 2252 02:18:35,397 --> 02:18:39,151 # V� fazer o que voc� faz # 2253 02:18:40,235 --> 02:18:42,920 # Eu preciso de acesso seu grande amor # 2254 02:18:43,005 --> 02:18:44,927 # Sim # 2255 02:18:50,312 --> 02:18:52,963 # # Pena 2256 02:18:54,650 --> 02:18:57,141 # Para deix�-lo me controlar # 2257 02:18:57,219 --> 02:18:59,540 # Sim # 2258 02:18:59,621 --> 02:19:03,079 # Mas logo me inspirou # 2259 02:19:04,326 --> 02:19:07,716 # E estes amantes de bate-papo pelo fogo # 2260 02:19:08,163 --> 02:19:11,542 # Mantenha o que voc� faz, # Beb� 2261 02:19:12,901 --> 02:19:17,338 # Eu preciso de acesso seu grande amor # 2262 02:19:30,419 --> 02:19:32,375 Obrigado. Muito obrigado. 2263 02:19:32,454 --> 02:19:34,888 Obrigado. Obrigado. 2264 02:19:34,990 --> 02:19:39,814 Senhoras e senhores, um dos as maiores tenta��es... 2265 02:19:41,129 --> 02:19:43,723 E... um dos meus melhores amigos, � na plat�ia. 2266 02:19:43,799 --> 02:19:47,121 Boas vindas Mr. David Ruffin. 2267 02:19:47,202 --> 02:19:51,013 Voc� se importaria se eu Ihe perguntar se juntar a mim para uma can��o? 2268 02:19:54,576 --> 02:19:57,113 David e eu cantei... 2269 02:19:57,212 --> 02:20:00,215 ...Alguns dos maiores sucessos de The Temptations. 2270 02:20:00,282 --> 02:20:03,672 Vamos ver se conseguimos trazer algum que a magia de volta esta noite. 2271 02:20:14,363 --> 02:20:18,220 # Com certeza voc� deve conhecer m�gica, baby # 2272 02:20:18,300 --> 02:20:21,519 Porque voc� mudou a minha vida # 2273 02:20:23,005 --> 02:20:26,099 # # Foi sem gra�a e comum 2274 02:20:27,209 --> 02:20:31,566 # E tornaram-se na ensolarada e radiante # 2275 02:20:31,647 --> 02:20:33,569 # Agora # 2276 02:20:33,649 --> 02:20:38,837 # Aben�oe o dia que eu encontrei voc� # 2277 02:20:38,921 --> 02:20:42,766 # Edificaste meu mundo ao seu redor # 2278 02:20:42,858 --> 02:20:46,737 # Voc� � tudo de bom, beb�, e � isso que importa # 2279 02:20:46,795 --> 02:20:50,868 # Me # 2280 02:20:50,966 --> 02:20:53,969 # Querida, voc� � parte cada pensamento # 2281 02:20:54,036 --> 02:20:57,437 # Eu acho que todos os dias # 2282 02:20:57,539 --> 02:21:00,099 # Use o seu nome cada frase # 2283 02:21:00,175 --> 02:21:02,257 # Saindo de minha boca # 2284 02:21:02,344 --> 02:21:04,460 # Cada sonho que eu sonho � sobre voc� # 2285 02:21:04,546 --> 02:21:06,468 # Querida, eu n�o posso viver sem voc� # 2286 02:21:06,548 --> 02:21:09,119 # Baby, baby # # Baby, baby # 2287 02:21:09,184 --> 02:21:10,606 # Baby # 2288 02:21:10,719 --> 02:21:13,461 # # Voc� � meu tudo 2289 02:21:13,689 --> 02:21:16,214 # # Voc� � meu tudo 2290 02:21:16,291 --> 02:21:20,887 # Voc� n�o sabe, baby voc� � meu tudo? # 2291 02:21:20,963 --> 02:21:23,670 # Quando o meu caminho era escuro # 2292 02:21:23,732 --> 02:21:26,804 # E # est�o perto os problemas 2293 02:21:26,902 --> 02:21:29,757 # Oh, voc� � meu tudo # 2294 02:21:29,838 --> 02:21:33,296 # Oh! # # Toda a minha # 2295 02:21:35,377 --> 02:21:37,299 Mr. David Ruffin! 2296 02:21:37,379 --> 02:21:40,200 sabe que eu n�o te disse voc� era meu tudo. 2297 02:21:40,282 --> 02:21:43,206 tinha vergonha, no entanto. 2298 02:21:43,285 --> 02:21:45,207 Masculino. 2299 02:21:45,287 --> 02:21:48,404 Eu Ihe digo, eu tenho feito a minha pr�prias coisas por um tempo. 2300 02:21:48,490 --> 02:21:52,642 Mas hoje � noite aplausos As tenta��es eram coisa. 2301 02:21:52,728 --> 02:21:55,652 - Havia vozes, David! - � claro que eles eram! 2302 02:21:55,731 --> 02:21:58,757 As pessoas queriam n�s. Eles ainda o fazem. 2303 02:21:58,834 --> 02:22:00,722 Por que n�o algo sobre isso? 2304 02:22:00,802 --> 02:22:04,021 N�s Temps, tanto quanto Melvin e Otis. 2305 02:22:04,373 --> 02:22:07,809 Ent�o por que n�o fazer algo sobre isso? 2306 02:22:07,876 --> 02:22:11,095 - Voc� e eu? - Sim, isso � o que eu estou dizendo. 2307 02:22:11,179 --> 02:22:13,716 Estou falando s�rio. 2308 02:22:13,815 --> 02:22:17,239 - � uma loucura. - Por qu�? 2309 02:22:17,319 --> 02:22:19,241 Primeiro, que vai atrapalhar. 2310 02:22:19,321 --> 02:22:21,949 Sim, voc� est� certo. 2311 02:22:22,024 --> 02:22:25,016 Mas pode ser divertido. 2312 02:22:26,128 --> 02:22:30,315 Na verdade, ela pode ser divertido. 2313 02:22:38,206 --> 02:22:40,458 Quando Melvin e percebemos... 2314 02:22:40,542 --> 02:22:42,897 ...tinha dois grupos Tenta��es. 2315 02:22:42,978 --> 02:22:45,340 David e Eddie juntou Dennis e dois outros caras... 2316 02:22:45,341 --> 02:22:46,903 ...e excursionou. 2317 02:22:46,982 --> 02:22:49,450 mais dif�cil foi n�o poder�amos imped�rselos. 2318 02:22:49,518 --> 02:22:51,543 # Pela cor da pele # 2319 02:22:51,620 --> 02:22:55,795 # Correr, correr, correr, mas certamente voc� n�o pode escond�-lo # 2320 02:22:57,125 --> 02:22:59,719 # Olho por olho dente por dente 2321 02:22:59,795 --> 02:23:02,787 # Vote em mim e Farei livre # 2322 02:23:02,998 --> 02:23:05,432 # Fala, irm�o # 2323 02:23:05,500 --> 02:23:07,525 # Fale # 2324 02:23:07,602 --> 02:23:11,129 # Bem, o �nico a falar sobre o amor entre irm�os # 2325 02:23:11,206 --> 02:23:13,333 # # � o pregador 2326 02:23:13,408 --> 02:23:16,866 # E parece que ningu�m voc� est� interessado em aprender # 2327 02:23:16,945 --> 02:23:19,982 # S� professor # 2328 02:23:20,082 --> 02:23:22,971 # Segrega��o, determina��o, demonstra��o, integra��o # 2329 02:23:23,051 --> 02:23:25,895 # Agravo, humilha��o, obriga��o de nossa na��o # 2330 02:23:25,954 --> 02:23:31,329 Ball # confus�o # 2331 02:23:31,393 --> 02:23:34,897 # Isso � o que o mundo � hoje # 2332 02:23:40,569 --> 02:23:42,662 # Vem circulando e voltas e voltas # 2333 02:23:42,737 --> 02:23:45,661 # Ningu�m sabe onde # O mundo est� caminhando 2334 02:23:53,982 --> 02:23:57,577 Melvin e eu nos encontramos com Berry, e voltou para casa para Motown. 2335 02:23:57,652 --> 02:23:59,278 N�o muito tempo depois, algu�m veio... 2336 02:23:59,279 --> 02:24:01,304 ...a brilhante id�ia de montar uma turn� de reuni�o. 2337 02:24:01,389 --> 02:24:05,746 # Oh, grande googamooga! Voc� n�o pode me ouvir falando com voc�? # 2338 02:24:05,827 --> 02:24:07,818 Ball # confus�o # 2339 02:24:07,896 --> 02:24:11,400 �s vezes uma boa id�ia, s� deve permanecer uma id�ia. 2340 02:24:11,500 --> 02:24:14,185 - O que voc� est� fazendo aqui t�o cedo? - � 13:00. 2341 02:24:14,269 --> 02:24:17,488 Estou ligando toda a manh�. O que acontece com o seu telefone? 2342 02:24:17,572 --> 02:24:19,494 Nada de errado com o meu telefone. 2343 02:24:19,574 --> 02:24:22,065 Este lugar � um desastre. 2344 02:24:24,279 --> 02:24:27,874 Eu te disse! Tudo bem. Ou�a, cara. 2345 02:24:27,949 --> 02:24:31,407 Esta � uma grande, grande oportunidade. Voc� est� comigo, Ruff? 2346 02:24:31,486 --> 02:24:32,816 O que voc� est� falando? 2347 02:24:32,817 --> 02:24:34,546 - � muito cedo. - Estou falando de Otis. 2348 02:24:34,623 --> 02:24:37,274 Motown e querem organizar turn� de reuni�o. 2349 02:24:37,359 --> 02:24:39,350 - Quem? - Motown, cara! 2350 02:24:39,561 --> 02:24:40,963 Ent�o, voc� est� ouvindo? 2351 02:24:40,964 --> 02:24:43,565 N�o sei quanto a voc�, mas eu preciso muito disso. 2352 02:24:43,632 --> 02:24:46,922 Sabia que viria rastejando eventualmente. 2353 02:24:46,923 --> 02:24:48,012 Voc� v�, David? 2354 02:24:48,013 --> 02:24:50,571 � a mesma atitude que Eu arrebentou no primeiro lugar. 2355 02:24:50,572 --> 02:24:52,528 Eu n�o estava demitido. Eu parei. 2356 02:24:52,607 --> 02:24:55,167 Sim, se voc� pode convencer que... 2357 02:24:55,243 --> 02:24:59,020 Voc�... como posso convencer esse show e ganhar dinheiro? 2358 02:24:59,080 --> 02:25:02,299 - Eu vou deixar a chamada. - Bem. 2359 02:25:03,351 --> 02:25:05,774 Precisamos nos encontrar Otis e Motown. 2360 02:25:05,854 --> 02:25:08,448 Claro que sim. 2361 02:25:08,523 --> 02:25:10,775 Porque somos as vozes... 2362 02:25:10,859 --> 02:25:13,453 Eles querem saber... e as vozes. 2363 02:25:20,168 --> 02:25:23,444 - Azul, Ot, o qu�? - Ei, Glen, Dennis. 2364 02:25:23,505 --> 02:25:26,724 - Melvin, voc� pode assinar isso? - Claro. 2365 02:25:26,808 --> 02:25:29,936 - Pode me dar um aut�grafo? - Eddie. 2366 02:25:30,011 --> 02:25:33,583 - Como voc� est�? - Assim como nos velhos tempos. 2367 02:25:33,682 --> 02:25:35,923 - Obrigado. - Muito melhor. 2368 02:25:36,117 --> 02:25:37,960 Pessoal, vamos l�. N�s temos que ensaiar. 2369 02:25:38,053 --> 02:25:40,089 eles v�o fazer outro �lbum? 2370 02:25:42,691 --> 02:25:45,251 - Algu�m viu o David? - Uma hora � o in�cio da noite para David. 2371 02:25:45,327 --> 02:25:47,750 Bem, temos de 15 a 20 m�sicas para fazer, caras. 2372 02:25:47,829 --> 02:25:49,820 Ei, o que � isso? 2373 02:25:49,898 --> 02:25:51,425 Eu n�o sei. 2374 02:25:53,501 --> 02:25:56,959 - Voc� veio mais cedo? - Bem, eu estou aqui! 2375 02:25:57,038 --> 02:25:59,029 - Voc� deve estar brincando. - Voc� se sente bem? 2376 02:25:59,107 --> 02:26:00,149 Tenha uma febre? 2377 02:26:00,150 --> 02:26:02,292 O hor�rio de ver�o � mais um m�s. 2378 02:26:02,376 --> 02:26:04,727 E agora vai nevar na Calif�rnia. 2379 02:26:05,113 --> 02:26:09,243 Hey, esse � o novo mim. Um tempo e pronta para funcionar. 2380 02:26:09,317 --> 02:26:11,660 Agora, o que eles v�o fazer? 2381 02:26:11,753 --> 02:26:13,778 Desculpe-nos, Sr. Ruffin. 2382 02:26:13,855 --> 02:26:16,710 Vamos trabalhar. 2383 02:26:18,526 --> 02:26:21,654 Assim foi o movimento favorito Paul, certo? 2384 02:26:24,666 --> 02:26:28,158 Como existe alguma rigidez nesta sala! 2385 02:26:28,336 --> 02:26:31,840 - Sem rigidez. Eu estou bem! - Vamos. Uma pr�tica. 2386 02:26:31,906 --> 02:26:34,431 Ruff, mostram que o movimento voc� costumava fazer. 2387 02:26:34,509 --> 02:26:35,980 Eu costumava come�ar este... 2388 02:26:35,981 --> 02:26:38,252 Coloque o microfone... meu costas, virou-se e - 2389 02:26:38,346 --> 02:26:41,270 Mas n�o mais. 2390 02:26:41,349 --> 02:26:44,091 Voc� sabe o que quero dizer, certo? 2391 02:26:44,152 --> 02:26:46,871 Sim, eu sei o que voc� quer dizer. 2392 02:26:46,955 --> 02:26:48,877 Sim, um c�rculo. 2393 02:26:52,260 --> 02:26:54,182 Sim, eu quero fazer isso. 2394 02:26:54,262 --> 02:26:56,355 - Parece gostar. - Entre na fila. 2395 02:26:56,431 --> 02:26:58,672 � isso a�. 2396 02:26:58,767 --> 02:27:00,803 Eu ainda tenho isso. 2397 02:27:00,869 --> 02:27:03,861 N�s temos que continuar. 2398 02:27:03,938 --> 02:27:06,930 � isso a�, cara. 2399 02:27:09,010 --> 02:27:11,103 N�o � ruim, rapazes. N�o � mau. 2400 02:27:11,179 --> 02:27:14,774 Mas podemos fazer melhor, e, certamente, n�s podemos ir mais longe. 2401 02:27:14,849 --> 02:27:18,000 Ent�o, eu quero que voc� saiba, se eu tiver que fazer... 2402 02:27:18,086 --> 02:27:20,270 Dif�cil... Eu vou estar com voc�. 2403 02:27:20,355 --> 02:27:22,846 Voc� nunca deve deixar ser dif�cil para n�s. 2404 02:27:24,693 --> 02:27:26,968 Voc� est� certo, Ot. 2405 02:27:27,062 --> 02:27:30,566 Alguns precisam esse tipo de coisa. 2406 02:27:34,769 --> 02:27:38,125 Ensaie amanh� ao mesmo tempo. 2407 02:27:43,511 --> 02:27:45,536 Como voc� est�? 2408 02:27:45,613 --> 02:27:48,901 Muito bom. Estou com medo, Ot. 2409 02:27:48,983 --> 02:27:51,076 O qu�? Como funciona esse tempo? 2410 02:27:51,152 --> 02:27:54,644 Sim E sobre Ruff, cara? 2411 02:27:54,723 --> 02:27:58,147 Que um desses medicamentos que voc� tomou, acidentalmente fixa sua personalidade. 2412 02:28:02,397 --> 02:28:06,208 N�o se preocupe comigo. Eu estou bem. 2413 02:28:06,301 --> 02:28:09,270 Eu n�o estou preocupado por voc�, parceiro. 2414 02:28:32,093 --> 02:28:33,770 # Nunca conheci uma garota # 2415 02:28:33,771 --> 02:28:36,848 # Voc� me faz sentir como voc� faz # 2416 02:28:36,931 --> 02:28:38,853 # # Voc� indicou 2417 02:28:38,933 --> 02:28:40,721 # Toda vez que voc� me perguntar # 2418 02:28:40,722 --> 02:28:44,109 # Quem faz meus sonhos se tornarem realidade? # # Eu te digo # 2419 02:28:44,172 --> 02:28:46,094 # Voc� perder de vista! # 2420 02:28:46,174 --> 02:28:49,428 # Ent�o taxa fi fo fum # Fee fi fo fum # # 2421 02:28:49,911 --> 02:28:53,233 # Aten��o, Baby porque eu venho aqui # 2422 02:28:53,314 --> 02:28:56,624 # Eu trago voc� ama isso � verdade # 2423 02:28:56,718 --> 02:29:00,961 # Ent�o prepare-se, preparado # 2424 02:29:01,022 --> 02:29:03,741 vai tentar fazer voc� tamb�m me ama # 2425 02:29:03,825 --> 02:29:06,259 Eu estou, eu estou dentro. Registe-se agora. 2426 02:29:06,361 --> 02:29:10,149 - Agora eu estou dentro. - Voc� veio sem dinheiro. 2427 02:29:12,267 --> 02:29:14,974 - Quer ver um pouco de dinheiro? - Sim, eu quero ver algum dinheiro. 2428 02:29:32,587 --> 02:29:36,512 # Assim, no amor, e triste como pode ser # 2429 02:29:36,591 --> 02:29:40,220 # Porque um rosto bonito teve o melhor de mim # 2430 02:29:40,428 --> 02:29:44,455 # De repente, entrou na minha vida # 2431 02:29:44,532 --> 02:29:47,626 # E voc� deu sentido e puro prazer # 2432 02:29:47,702 --> 02:29:51,854 # Agora, parece bom, Aprendi a viver sem ele # 2433 02:29:51,940 --> 02:29:55,751 Porque agora eu sei que o amor � o que realmente importa # 2434 02:29:55,844 --> 02:29:59,302 # A beleza � apenas superficial Yeah, yeah, yeah # 2435 02:29:59,380 --> 02:30:01,803 # Eu sei que a beleza � s� pele # 2436 02:30:01,883 --> 02:30:03,805 # Sim, de fato # # Oh, yeah! # 2437 02:30:03,885 --> 02:30:08,037 # Agora voc� me diz palavras calorosa e sincera # 2438 02:30:08,122 --> 02:30:11,376 # E deixe-me saber # Seu amor est� perto 2439 02:30:11,459 --> 02:30:16,556 # A rostinho bonito voc� n�o pode ter # 2440 02:30:16,631 --> 02:30:19,850 # Mas o que eu gosto em voc� � a sua ternura # 2441 02:30:19,934 --> 02:30:23,222 # Um rosto bonito pode alguns caras como ele # 2442 02:30:23,304 --> 02:30:27,388 # Mas eu prefiro o amor em vez # # Oh, yeah # 2443 02:30:27,475 --> 02:30:31,229 # Eu sei # # A beleza � apenas pele # 2444 02:30:31,312 --> 02:30:34,850 # E voc� sabe que a beleza � s� pele # 2445 02:30:34,916 --> 02:30:37,669 # Oh, baby Oh, yeah # 2446 02:30:44,359 --> 02:30:47,248 # A beleza � apenas pele # 2447 02:30:47,328 --> 02:30:49,922 # # Whoo # A beleza � apenas pele # 2448 02:30:49,998 --> 02:30:51,920 # Sim, � # # Oh, yeah! # 2449 02:30:52,000 --> 02:30:56,289 # Meus amigos me perguntam o que eu vejo em voc� # 2450 02:30:56,371 --> 02:31:00,307 # Mas � algo mais profundo o que os olhos podem ver # 2451 02:31:00,375 --> 02:31:03,230 # # Tem uma personalidade agrad�vel OMG! 2452 02:31:03,711 --> 02:31:05,736 # E isso � cada vez mais amo # 2453 02:31:05,813 --> 02:31:08,054 # # Qualidade rara 2454 02:31:08,283 --> 02:31:11,662 # Agora me mostre uma menina, uma garota que � muito bom # 2455 02:31:11,719 --> 02:31:15,109 # E eu vou escolher a cada vez # Amor verdadeiro 2456 02:31:15,189 --> 02:31:18,943 # Porque a beleza � apenas # OMG! 2457 02:31:19,027 --> 02:31:22,849 Whoo-hoo # oh yeah # # A beleza � apenas pele # 2458 02:31:22,931 --> 02:31:27,118 # Ent�o, se voc� quer um amor # # Oh, yeah # 2459 02:31:27,201 --> 02:31:30,079 # N�o julgue um livro pela capa # # Oh, yeah! # 2460 02:31:30,171 --> 02:31:34,483 # Voc� pode estar bem no seu exterior # # Oh, yeah! # 2461 02:31:34,542 --> 02:31:38,330 Mas t�o falso # dentro # # Oh, yeah # 2462 02:31:38,413 --> 02:31:40,802 # Oh, yeah # # A beleza � apenas pele # 2463 02:31:40,882 --> 02:31:42,907 # Yeah, yeah, yeah # # Oh, yeah # 2464 02:31:42,984 --> 02:31:46,010 # A beleza � apenas superficial Oh, yeah # 2465 02:31:46,087 --> 02:31:48,009 Whoo-hoo # # # A beleza � apenas pele # 2466 02:31:48,089 --> 02:31:50,011 # Eu sei # 2467 02:31:50,091 --> 02:31:53,333 # Eu sei, beleza � s� pele # 2468 02:31:53,428 --> 02:31:56,215 # Sim # # Oh, yeah! # 2469 02:31:56,297 --> 02:31:58,834 # Sim # 2470 02:31:59,167 --> 02:32:01,442 # Oh, yeah! # 2471 02:32:10,950 --> 02:32:13,950 Jun 1983 2472 02:32:21,589 --> 02:32:23,807 Ol�. 2473 02:32:23,891 --> 02:32:28,021 Ei, Jo! Como voc� est�, querida? 2474 02:32:28,096 --> 02:32:30,519 N�o, n�o. � no chuveiro. 2475 02:32:30,598 --> 02:32:32,589 Est� tudo bem? 2476 02:32:37,605 --> 02:32:39,596 OMG. 2477 02:32:41,509 --> 02:32:44,626 O... Sinto muito, Jo. 2478 02:32:48,516 --> 02:32:51,110 N�o, n�o, n�o. Deixe-me - 2479 02:32:51,185 --> 02:32:54,006 Deixe-me dizer-Ihe. 2480 02:32:54,088 --> 02:32:57,148 Deixe-me faz�-lo, Ok? 2481 02:32:58,760 --> 02:33:00,751 Tudo bem. Tchau. 2482 02:33:10,538 --> 02:33:13,928 Cara, voc� ouviu isso aplausos? Est�vamos apertado esta noite. 2483 02:33:14,008 --> 02:33:16,431 O que eles estavam fazendo antes do show... 2484 02:33:16,511 --> 02:33:19,002 Diga-Ihes... n�o mud�-lo. 2485 02:33:20,415 --> 02:33:22,406 Sim, eu vou. 2486 02:33:24,085 --> 02:33:26,508 O que, agora que voc� est� bebendo dois, Azul? 2487 02:33:26,587 --> 02:33:29,215 Quem era ao telefone? 2488 02:33:29,290 --> 02:33:31,212 Tome uma bebida comigo. 2489 02:33:31,292 --> 02:33:33,442 Voc� sabe que n�o temos tempo para isso. 2490 02:33:33,561 --> 02:33:35,631 Precisamos nos encontrar com algumas pessoas para baixo. 2491 02:33:35,730 --> 02:33:37,721 Tome uma bebida com seu amigo. 2492 02:33:40,334 --> 02:33:42,325 I - 2493 02:33:43,404 --> 02:33:45,565 Eu n�o quero beber. 2494 02:33:47,575 --> 02:33:49,725 Quem era ao telefone? 2495 02:33:50,812 --> 02:33:53,474 Josephine. 2496 02:33:53,548 --> 02:33:56,642 Est� tudo bem? 2497 02:33:56,718 --> 02:33:59,141 N�o. 2498 02:33:59,220 --> 02:34:01,711 N�o est� tudo bem. 2499 02:34:03,224 --> 02:34:05,545 Ent�o eu deix�-lo ir, cara. 2500 02:34:09,897 --> 02:34:12,320 Trata-se de Lamont. 2501 02:34:12,400 --> 02:34:14,391 Ele - 2502 02:34:16,037 --> 02:34:20,508 Ele caiu de um terceiro andar numa constru��o. 2503 02:34:20,608 --> 02:34:22,929 Mas ele vai ficar bem, certo? 2504 02:34:25,279 --> 02:34:27,270 N�o. 2505 02:34:34,655 --> 02:34:36,646 Ent�o... 2506 02:34:37,959 --> 02:34:40,780 Diga-me o que voc� quer... 2507 02:34:40,862 --> 02:34:43,114 � isso... o meu filho morreu? 2508 02:34:43,197 --> 02:34:46,576 O que voc� me diz... 2509 02:34:46,667 --> 02:34:49,227 Meu filho est�... se foi? 2510 02:35:00,014 --> 02:35:02,938 Tudo bem. 2511 02:35:04,619 --> 02:35:07,144 Eu posso superar isso. 2512 02:35:07,221 --> 02:35:09,405 Eu posso... Eu posso - 2513 02:35:15,530 --> 02:35:17,452 Oh, Azul. 2514 02:35:17,532 --> 02:35:20,717 Hey. Eu estou aqui, Ot. 2515 02:35:20,802 --> 02:35:23,293 Voc� sabia? 2516 02:35:24,405 --> 02:35:26,896 Eu estou aqui com voc�. 2517 02:35:54,468 --> 02:35:57,119 Quando voltei O funeral de Lamont... 2518 02:35:57,205 --> 02:35:59,900 come�ando a olhar... que a turn� de reuni�o n�o seria... 2519 02:35:59,901 --> 02:36:01,596 ...sobreviver ao encontro. 2520 02:36:01,676 --> 02:36:04,668 novamente David estava de volta para David. 2521 02:36:06,480 --> 02:36:08,869 Bem? 2522 02:36:08,950 --> 02:36:11,494 O porteiro do hotel me disse que David colocar as coisas em seu carro... 2523 02:36:11,495 --> 02:36:13,239 ...Esta manh�, �s 06h00 2524 02:36:13,321 --> 02:36:15,437 David ainda tinha colocado seu terno. 2525 02:36:15,656 --> 02:36:18,432 - E ent�o? - E ent�o ele saiu. 2526 02:36:18,526 --> 02:36:20,712 Ent�o, n�s n�o sabemos se voc� chegar a Cleveland. 2527 02:36:20,713 --> 02:36:22,098 Podemos apenas esperar. 2528 02:36:22,163 --> 02:36:24,688 - Isto � o que? � a terceira vez? - Eu sei. 2529 02:36:24,765 --> 02:36:26,687 Ele faz isso de prop�sito. 2530 02:36:26,767 --> 02:36:29,736 Saibam que s�o pagos com base Temps sete estar l�. 2531 02:36:29,837 --> 02:36:33,307 - Os promotores temiam isso. - N�o, eu estava com medo disso. 2532 02:36:34,775 --> 02:36:36,959 Benny, dirigindo. 2533 02:36:37,044 --> 02:36:39,183 No pr�ximo da cidade. 2534 02:36:54,295 --> 02:36:56,217 Adel�ntame cinq�enta. 2535 02:36:56,297 --> 02:36:59,721 - O qu�? Pare�o banqueiro? - Meu aut�grafo vale muito mais do que isso. 2536 02:36:59,800 --> 02:37:03,657 - Sim? E quem � voc�? - David Ruffin e The Temptations. 2537 02:37:03,738 --> 02:37:07,094 S� aceitam dinheiro aqui. Cash. 2538 02:37:07,174 --> 02:37:10,166 - Vamos, cara. - S�... 2539 02:37:10,244 --> 02:37:12,030 ...Cash. 2540 02:37:15,049 --> 02:37:18,189 Dois bilhetes para o concerto hoje � noite. Eu estarei l�. 2541 02:37:18,252 --> 02:37:20,186 D�-me um pouco de gelo agora. 2542 02:37:20,288 --> 02:37:23,041 - Voc� vai cantar? - Isso � correto. 2543 02:37:23,124 --> 02:37:25,331 Estes bilhetes dizer o show � s�bado. 2544 02:37:25,393 --> 02:37:27,338 Ent�o o que? 2545 02:37:27,428 --> 02:37:31,057 - � domingo. - S�rio? 2546 02:37:31,132 --> 02:37:32,850 Sim. 2547 02:37:34,702 --> 02:37:38,092 Nesse caso, eu n�o vou estar l�. 2548 02:37:38,172 --> 02:37:41,061 Eu perdi um outro show! 2549 02:37:41,142 --> 02:37:43,360 Ajude-me, est� bem? Eu sou uma estrela! 2550 02:37:43,444 --> 02:37:46,436 Em seguida, mostrar o Sr. Ruffin partida. 2551 02:37:47,882 --> 02:37:50,305 - Vamos, cara. - Espere! Espere! 2552 02:37:50,384 --> 02:37:53,569 Espere um segundo. 2553 02:37:56,624 --> 02:37:59,309 Eu tenho um novo Lincoln fora. 2554 02:37:59,393 --> 02:38:02,317 - Eu assinar os pap�is do carro. - Eu n�o tenho essa quantia. 2555 02:38:02,396 --> 02:38:04,637 Ent�o me d� o que voc� tem. 2556 02:38:04,832 --> 02:38:08,154 E obter um pouco mais. Eu sei que voc� pode ficar um pouco mais. 2557 02:38:10,771 --> 02:38:12,978 D�-me o que voc� tem. 2558 02:38:13,074 --> 02:38:15,827 - D�-Ihe tudo! - Acalme-se, homem! 2559 02:38:15,910 --> 02:38:17,832 Cuidadosamente! 2560 02:38:17,912 --> 02:38:20,904 E � melhor voc� Lincoln que est� l�. 2561 02:38:20,982 --> 02:38:23,132 Vamos dar uma olhada l� fora. 2562 02:38:31,177 --> 02:38:34,177 18 de janeiro de 1989 2563 02:38:35,516 --> 02:38:36,839 Voc� sabe o que isso significa? 2564 02:38:36,931 --> 02:38:39,183 Sim. Estamos ficando velhos. 2565 02:38:39,266 --> 02:38:40,976 Eu vou ter que come�ar mentir sobre minha idade. 2566 02:38:40,977 --> 02:38:43,683 Como se voc� n�o o fez. Eu ouvi voc� falando com aquelas meninas. 2567 02:38:43,684 --> 02:38:44,990 Irm�o, por favor! 2568 02:38:45,072 --> 02:38:47,358 Agora voc� est� indo s� para fugir. 2569 02:38:47,441 --> 02:38:50,069 Voc� v�, voc� n�o gosta da verdade. 2570 02:38:50,144 --> 02:38:53,113 Aqui est�o eles! Os homenageados est�o de volta. 2571 02:38:53,214 --> 02:38:57,173 Azul, Otis, parab�ns. Meus amigos, eles merecem. 2572 02:38:57,251 --> 02:38:59,970 - Que tal um brinde? - Sim, torradas. 2573 02:39:00,054 --> 02:39:02,375 O que mais? As tenta��es para sempre. 2574 02:39:02,456 --> 02:39:05,482 As tenta��es para sempre. 2575 02:39:05,559 --> 02:39:08,619 Onde voc� vai? Eu quero falar alguma coisa. 2576 02:39:15,603 --> 02:39:18,026 Otis, eu posso falar? um momento? 2577 02:39:18,105 --> 02:39:21,506 David, Eddie e Dennis acabou de entrar. 2578 02:39:28,716 --> 02:39:30,866 Shelly, voc� n�o v� muito feliz em nos ver. 2579 02:39:30,951 --> 02:39:33,920 - David, amigos. - H� algum problema? 2580 02:39:34,021 --> 02:39:38,378 N�o, n�o h� problema. S� n�o esperava da Otis. 2581 02:39:38,459 --> 02:39:41,610 N�s estamos bem. Basta ir at� receber nosso pr�mio, e ir embora. 2582 02:39:41,695 --> 02:39:44,584 � melhor voc� n�o me fa�a come�ar. 2583 02:39:44,665 --> 02:39:48,522 De qualquer forma, embora acredite ou n�o, eu estou feliz em v�-los. 2584 02:39:48,602 --> 02:39:51,821 - E parab�ns. - Obrigado, Shelly. 2585 02:39:54,008 --> 02:39:58,217 "My Girl", "Cloud Nine", "Just My Imagination"... 2586 02:39:58,279 --> 02:40:01,339 "Papai era uma pedra que rola. " Precisa dizer mais? 2587 02:40:01,415 --> 02:40:04,566 Senhoras e senhores, o Sal�o da Fama do Rock and Roll... 2588 02:40:04,652 --> 02:40:08,873 Orgulha-se... o Bem-vindo ao The Temptations! 2589 02:40:08,956 --> 02:40:12,744 David Ruffin, Eddie Kendricks... 2590 02:40:12,827 --> 02:40:17,116 Otis... Williams, Melvin Franklin, Dennis Edwards... 2591 02:40:17,198 --> 02:40:19,671 ...E, a t�tulo p�stumo, Paul Williams. 2592 02:40:21,053 --> 02:40:22,053 Aqui est�. 2593 02:40:29,310 --> 02:40:31,369 Ei, cara. Que bom te ver. 2594 02:40:38,018 --> 02:40:40,839 Parab�ns, Otis Williams. 2595 02:40:43,557 --> 02:40:45,616 Mr. Ruffin. 2596 02:40:49,763 --> 02:40:52,652 - � bom ver voc�. - Eu tamb�m estou contente de v�-lo. 2597 02:40:53,968 --> 02:40:55,890 - Eddie. - Otis. 2598 02:40:55,970 --> 02:40:59,997 - Voc� merece. - Obrigado, cara. Obrigado. 2599 02:41:00,074 --> 02:41:02,793 Para Paulo. 2600 02:41:02,877 --> 02:41:06,301 Cada um desses caras tem sido uma parte importante do nosso sucesso. 2601 02:41:06,380 --> 02:41:09,702 est� aqui juntos novamente. 2602 02:41:09,783 --> 02:41:12,672 por enquanto �ramos amigos novamente. 2603 02:41:14,755 --> 02:41:20,216 Bem, voc� poderia ter sido qualquer coisa que voc� quiser 2604 02:41:20,294 --> 02:41:23,047 E eu digo # 2605 02:41:23,130 --> 02:41:26,019 sua maneira de as coisas que voc� # 2606 02:41:26,100 --> 02:41:28,853 tinha terminado a turn� com uma maleta cheia de dinheiro. 2607 02:41:28,936 --> 02:41:31,359 Ningu�m sabe ao certo do que aconteceu. 2608 02:41:31,438 --> 02:41:34,748 Quase uma semana depois, um "John Doe" no necrot�rio... 2609 02:41:34,808 --> 02:41:37,663 ...foi identificado como David Ruffin. 2610 02:41:37,745 --> 02:41:41,340 Tudo o que sei � que foi uma perda tr�gica. 2611 02:41:44,785 --> 02:41:46,559 - Ol�! - Ol�. 2612 02:41:46,654 --> 02:41:48,576 Franklin senhora? 2613 02:41:48,656 --> 02:41:51,079 Sei que deve parecer um gangster irritante... 2614 02:41:51,158 --> 02:41:52,467 Mas eu queria saber se... 2615 02:41:52,468 --> 02:41:54,377 ...Seria t�o am�vel de deixar seu filho cantar no meu grupo. 2616 02:41:54,461 --> 02:41:58,465 N�s somos bons. Realmente �. 2617 02:41:58,532 --> 02:42:01,717 Melvin, voltar aquela �rvore... 2618 02:42:01,835 --> 02:42:04,497 Sobe... feche o seu casaco! 2619 02:42:07,875 --> 02:42:10,400 Tem certeza que n�o fazer Eu vou lamentar, m�e? 2620 02:42:10,611 --> 02:42:13,512 Oh, meu filho. 2621 02:42:19,820 --> 02:42:22,744 M�e, isso � demais alimentos. Mesmo para voc�. 2622 02:42:22,823 --> 02:42:24,581 N�o � o suficiente para alimentar um ex�rcito. 2623 02:42:24,582 --> 02:42:25,940 Eu n�o sei o que deu em mim. 2624 02:42:26,026 --> 02:42:28,119 Foi l� cozinhar na cozinha... 2625 02:42:28,195 --> 02:42:30,618 E ouviu algum... de seus primeiros �lbuns. 2626 02:42:30,698 --> 02:42:35,192 E eu comecei a ouvir Eddie, Paul e David... 2627 02:42:35,269 --> 02:42:38,397 Todos eles..., rindo e brincando. 2628 02:42:38,472 --> 02:42:40,531 E minhas m�os assumiu. 2629 02:42:40,608 --> 02:42:42,084 E eu comecei a cozinhar... 2630 02:42:42,085 --> 02:42:44,760 Tudo o que eu lembrei... que todo mundo gostava. 2631 02:42:44,845 --> 02:42:47,473 Sim, eu fiz. 2632 02:42:47,548 --> 02:42:50,767 � um monte de comida, mas... 2633 02:42:50,851 --> 02:42:53,342 ...Tudo est� bem. 2634 02:42:56,423 --> 02:43:00,780 Baby, o que - O que foi que levou Eddie? 2635 02:43:00,861 --> 02:43:03,295 Foi o c�ncer de pulm�o, m�e. 2636 02:43:03,364 --> 02:43:05,855 � verdade. 2637 02:43:08,535 --> 02:43:11,663 Esse menino realmente amei meu p�o de milho. 2638 02:43:13,274 --> 02:43:16,266 Ele era um cara muito doce. 2639 02:43:16,343 --> 02:43:18,868 Todos eram doces em sua pr�pria maneira. 2640 02:43:21,048 --> 02:43:23,471 Vejo que ainda pules Grammys minha m�e. 2641 02:43:23,550 --> 02:43:27,475 Agora voc� j� sabe, isso � certo. 2642 02:43:27,554 --> 02:43:30,011 Eu mant�-los aqui. Sim. 2643 02:43:30,090 --> 02:43:32,513 Ent�o, eu posso v�-los todos os dias. 2644 02:43:32,593 --> 02:43:35,517 Tenho orgulho de tudo voc�, baby. Sim, senhor. 2645 02:43:38,732 --> 02:43:39,876 Ok, Mel. 2646 02:43:39,877 --> 02:43:42,020 Eu quero que voc� comece comer alguma coisa agora, baby. 2647 02:43:42,102 --> 02:43:44,753 - M�e, eu estou bem. - Eu quero comer alguma coisa hoje. 2648 02:43:44,838 --> 02:43:47,432 - M�e... - Eu vou colocar algumas coisas no prato. 2649 02:43:47,508 --> 02:43:50,329 N�o ser exigente comigo. Eu estou bem. 2650 02:43:50,411 --> 02:43:52,504 - Tudo bem. - Que tal uma bebida? 2651 02:43:52,579 --> 02:43:56,572 Boa. Eu tenho um pouco de limonada na geladeira. J� volto. 2652 02:43:58,452 --> 02:43:59,840 Assista a este. 2653 02:44:02,890 --> 02:44:05,290 Olha como os jovens que �ramos. 2654 02:44:11,432 --> 02:44:14,993 Voc� se arrepende de alguma coisa, Blue? 2655 02:44:15,069 --> 02:44:18,095 Heck, n�o. 2656 02:44:18,172 --> 02:44:19,552 Voc� n�o pode ir loading... 2657 02:44:19,553 --> 02:44:21,733 Remorseful sobre... seus ombros tamb�m, Ot. 2658 02:44:23,377 --> 02:44:25,299 Voc� sabe, por Paul... 2659 02:44:25,379 --> 02:44:27,870 Eddie... ou ou David. 2660 02:44:29,283 --> 02:44:31,160 Ou para mim. 2661 02:44:33,554 --> 02:44:36,762 Porque acima de tudo os maus momentos... 2662 02:44:36,824 --> 02:44:39,679 Realmente... tivemos o melhor de tempo, voc� sabe. 2663 02:44:47,301 --> 02:44:50,759 Sim, tivemos alguns bons tempos. 2664 02:44:50,971 --> 02:44:53,758 N�o, irm�o. Tivemos um "traseiro-louco" vezes. 2665 02:44:53,841 --> 02:44:55,957 direita. Aqui vamos n�s. 2666 02:44:56,043 --> 02:44:59,638 - Aqui � a limonada, Mel. - Obrigado, m�e. 2667 02:45:01,115 --> 02:45:04,475 Deus! Eu dei a costelinhas no forno. 2668 02:45:04,476 --> 02:45:06,035 S�o as costelas? N�o, n�o, m�e. 2669 02:45:06,120 --> 02:45:08,293 Costelas n�o. N�o podemos comer qualquer coisa. 2670 02:45:08,389 --> 02:45:11,074 - N�s temos que ter as costelas! - M�e, m�e. 2671 02:45:11,158 --> 02:45:12,420 Deixe-me lev�-los, ok? 2672 02:45:12,421 --> 02:45:14,082 Deixe-me mostrar-Ihe que eu sigo ser bom para alguma coisa. 2673 02:45:14,161 --> 02:45:16,516 - Voc� tem certeza, querida? - Sim, eu tenho certeza, m�e. 2674 02:45:16,597 --> 02:45:20,590 Na verdade, eu tenho tanta certeza, Vou levar o longo caminho. 2675 02:45:20,667 --> 02:45:22,589 Trabalho Verne. 2676 02:45:22,669 --> 02:45:25,627 Eu disse que ele est� indo bem. 2677 02:45:25,706 --> 02:45:27,697 Senhor, tem piedade. 2678 02:45:32,913 --> 02:45:34,904 Otis... 2679 02:45:35,916 --> 02:45:38,942 Eu... obrigado. 2680 02:45:39,019 --> 02:45:41,408 Por qu�? 2681 02:45:41,488 --> 02:45:45,083 Porque o que esses caras mais necess�ria. 2682 02:45:45,159 --> 02:45:48,981 - O que foi isso? - Sense. 2683 02:45:49,062 --> 02:45:52,884 Voc� foi o �nico que manteve todos juntos. 2684 02:45:52,966 --> 02:45:56,788 Sim, voc� fez. Quero agradecer a voc�. 2685 02:45:56,870 --> 02:45:59,122 Obrigado. 2686 02:45:59,206 --> 02:46:01,299 Voc� sabe, sempre Voc� foi muito amig�vel... 2687 02:46:01,375 --> 02:46:05,937 Mas... o que mais precisava era um cantor baixo. 2688 02:46:06,013 --> 02:46:09,369 E voc�, voc� nos forneceu, por isso agrade�o. 2689 02:46:09,450 --> 02:46:13,511 Olhe para toda essa comida. 2690 02:46:13,587 --> 02:46:14,916 Azul, pressa... 2691 02:46:14,917 --> 02:46:17,045 Vem c�... e, menino, antes de que este alimento esfriar. 2692 02:46:17,124 --> 02:46:19,274 Estou com fome. 2693 02:46:19,359 --> 02:46:21,350 Melvin? 2694 02:46:23,063 --> 02:46:25,054 Azul? 2695 02:46:38,378 --> 02:46:40,801 Oh, Azul. 2696 02:46:44,985 --> 02:46:48,113 # Eu sou realmente falta # 2697 02:46:48,188 --> 02:46:53,216 # Vai ser realmente diferente sem voc� # 2698 02:46:57,431 --> 02:47:03,074 # O clima � quente e lento # 2699 02:47:04,771 --> 02:47:08,127 # Para o resto da minha vida # 2700 02:47:08,208 --> 02:47:13,498 # Eu vou estar pensando em voc� # 2701 02:47:13,580 --> 02:47:16,071 # Sim, eu vou ser # 2702 02:47:17,384 --> 02:47:22,174 # Ele veio de uma vez # 2703 02:47:24,024 --> 02:47:29,553 # Eu sinto falta de voc�, meu amigo # 2704 02:47:30,597 --> 02:47:36,024 # Eu sinto falta de voc�, meu amigo # 2705 02:47:37,271 --> 02:47:42,391 # Eu prometo a voc� meu amor por voc� # 2706 02:47:42,476 --> 02:47:46,333 # Nunca termine # 2707 02:47:50,317 --> 02:47:53,605 # # Em seu auge 2708 02:47:53,687 --> 02:47:56,906 Eu estava l� com voc� # # 2709 02:47:56,990 --> 02:47:59,083 # Sem voc� # 2710 02:47:59,159 --> 02:48:03,482 # As coisas n�o ser�o as mesmas # 2711 02:48:03,564 --> 02:48:06,954 # Mas h� um poder superior # 2712 02:48:07,034 --> 02:48:10,322 # # Para que devemos responder 2713 02:48:10,404 --> 02:48:18,220 # E voc� ouve dizer o seu nome # 2714 02:48:18,312 --> 02:48:23,670 # Eu realmente sinto falta todos voc�s # 2715 02:48:23,750 --> 02:48:27,277 Seu rosto sorridente # # 2716 02:48:27,354 --> 02:48:30,391 # Sim # 2717 02:48:30,457 --> 02:48:36,316 # Eu sei que n�s queremos somos fortes # 2718 02:48:38,365 --> 02:48:41,573 # Eu realmente sinto falta # 2719 02:48:41,635 --> 02:48:47,380 # Eu sei que voc� se foi para que lugar m�gico # 2720 02:48:50,844 --> 02:48:55,804 Cantar uma m�sica nova # # 2721 02:48:57,584 --> 02:48:59,734 # Eu vou sentir falta # 2722 02:48:59,820 --> 02:49:04,143 # Eu vou sentir sua falta, amigo # 2723 02:49:04,224 --> 02:49:10,788 # Eu vou sentir sua falta, meu amigo # 2724 02:49:10,864 --> 02:49:15,858 # Eu prometo a voc� meu amor por voc� # # Eu prometo a voc� meu amor por voc� # 2725 02:49:15,936 --> 02:49:18,962 # # N�o haver� fim # # N�o haver� fim 2726 02:49:24,311 --> 02:49:30,375 Eu realmente sinto sua falta # # 2727 02:49:30,450 --> 02:49:34,568 Al! Al! Al! 2728 02:49:34,655 --> 02:49:37,647 Otis! Acima! 2729 02:49:37,724 --> 02:49:38,963 Cara, voc� est� atrasado. 2730 02:49:38,964 --> 02:49:40,602 Voc� perdeu uma Os Chantels. 2731 02:49:40,661 --> 02:49:43,084 Muitas vezes Eles eram t�o especial... 2732 02:49:43,163 --> 02:49:45,484 ...o que dificultava trabalhar com eles. 2733 02:49:45,565 --> 02:49:49,661 Mas eu amei cada um deles, como meu pr�prio irm�o... 2734 02:49:49,736 --> 02:49:52,808 sempre ser�. 2735 02:50:01,615 --> 02:50:05,688 # # Eu tenho um sol radiante 2736 02:50:05,786 --> 02:50:08,710 # # Em um dia nublado 2737 02:50:10,924 --> 02:50:15,202 # Quando est� frio l� fora # 2738 02:50:15,262 --> 02:50:18,038 Eu tenho # # Maio 2739 02:50:20,934 --> 02:50:25,325 # Imagine que voc� vai saber # 2740 02:50:25,405 --> 02:50:29,398 # O que pode me fazer se sente assim? # 2741 02:50:29,476 --> 02:50:31,398 # My girl # # My girl # 2742 02:50:31,478 --> 02:50:33,867 # My girl # 2743 02:50:34,214 --> 02:50:37,968 - # Eu estou falando sobre minha garota # - # My girl # 2744 02:50:38,051 --> 02:50:42,795 # # Eu tenho tanto mel 2745 02:50:42,989 --> 02:50:45,275 # Que as abelhas me invejam # 2746 02:50:47,661 --> 02:50:51,381 # Eu tenho uma m�sica cute # 2747 02:50:51,865 --> 02:50:54,186 # Que os p�ssaros nas �rvores # 2748 02:50:56,269 --> 02:51:01,650 # Bem, eu acho que voc� quer saber # 2749 02:51:01,742 --> 02:51:06,065 # O que pode me fazer sentir desse jeito? # 2750 02:51:06,146 --> 02:51:08,171 # My girl # # My girl # 2751 02:51:08,248 --> 02:51:13,003 # My girl # # # Eu estou falando sobre minha garota 2752 02:51:13,086 --> 02:51:17,978 # My girl # 2753 02:51:42,048 --> 02:51:46,007 # Eu preciso de dinheiro # 2754 02:51:46,086 --> 02:51:48,611 Fortuna ou fama # # 2755 02:51:51,291 --> 02:51:55,716 # Eu tenho todas as riquezas, baby # 2756 02:51:55,796 --> 02:51:58,856 # Que um homem poderia querer # 2757 02:52:00,367 --> 02:52:05,589 # Bem, eu acho que voc� quer saber # 2758 02:52:05,672 --> 02:52:10,063 # O que pode me fazer sentir desse jeito? # 2759 02:52:10,143 --> 02:52:12,065 # My girl # # My girl # 2760 02:52:12,145 --> 02:52:19,976 # My girl # # # Eu estou falando sobre minha garota 2761 02:52:20,053 --> 02:52:24,023 # Eu tenho a luz do sol em um dia nublado # # # Com a minha garota 2762 02:52:25,859 --> 02:52:28,316 # My girl # Eu tenho # # a maio 2763 02:52:28,395 --> 02:52:30,317 # # Com a minha garota # My girl # 2764 02:52:30,397 --> 02:52:35,721 # Hablo de... Eu falo sobre... hablo de mi chica # 2765 02:52:35,802 --> 02:52:38,259 # Whoo-hoo # # # Eu estou falando sobre minha garota 2766 02:52:38,338 --> 02:52:40,795 # My girl # # My girl # 2767 02:52:40,874 --> 02:52:43,832 # Es todo lo que puedo decir de mi chica # 2768 02:52:43,910 --> 02:52:45,832 # My girl # 2769 02:52:54,855 --> 02:52:58,211 Temptations para sempre. 2770 02:53:00,154 --> 02:53:10,860 Subt�tulos por aRGENTeaM www. argenteam. net 217982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.