All language subtitles for The Munsters s02e10 A Man for Marilyn.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,700 --> 00:00:10,499 This ought to get rid of those darned old fleas. 2 00:00:16,274 --> 00:00:19,767 Now, Spot, hold still. Here's one, Pop. 3 00:00:21,681 --> 00:00:22,808 Got you! 4 00:00:29,680 --> 00:00:32,377 All finished, Spot. That's the last one. 5 00:00:35,598 --> 00:00:37,726 Herman, listen to this. 6 00:00:37,710 --> 00:00:40,179 Marilyn just got back from the wedding she went to... 7 00:00:40,141 --> 00:00:43,600 and guess what? A boy drove her home. 8 00:00:43,532 --> 00:00:46,001 A boy? You're kidding. 9 00:00:45,964 --> 00:00:49,230 No, it's true. Now, we can't miss this opportunity... 10 00:00:49,163 --> 00:00:51,928 so you run out and invite him in... 11 00:00:52,203 --> 00:00:54,604 and tell him we'd like to have him for dinner. 12 00:00:56,426 --> 00:01:00,796 I'd really like to come in, but I better be going. 13 00:01:01,033 --> 00:01:04,367 But I'd like you to meet my aunt and uncle. They're such a fun couple. 14 00:01:04,296 --> 00:01:07,960 Hi, Marilyn. Come on in and bring your boyfriend. 15 00:01:07,879 --> 00:01:10,576 We'd love to have him for dinner. 16 00:01:18,053 --> 00:01:19,715 Uncle Herman... 17 00:01:19,717 --> 00:01:23,245 it happened again. What's wrong with me? 18 00:01:27,395 --> 00:01:29,921 Herman, what happened? 19 00:01:29,891 --> 00:01:33,293 She scared off another one. Darn! 20 00:01:33,218 --> 00:01:35,187 Oh, dear. Poor Marilyn. 21 00:01:35,169 --> 00:01:38,230 That makes four weddings she's been to in one month. 22 00:01:38,529 --> 00:01:41,499 Always a bridesmaid, and never a bride. 23 00:01:42,496 --> 00:01:44,055 Poor Marilyn. 24 00:01:44,384 --> 00:01:46,649 What can you expect with those looks? 25 00:01:46,847 --> 00:01:50,807 I wonder what could have frightened her mother that badly before she was born. 26 00:01:50,718 --> 00:01:54,120 For once, I'm not going to take this lying down. 27 00:01:54,782 --> 00:01:58,184 I have found a husband for Marilyn. You have? 28 00:01:58,109 --> 00:02:01,705 Where is he? Where is he? Down in the lab. 29 00:02:01,628 --> 00:02:06,464 In exactly one minute, you will meet the future Mr. Marilyn Munster. 30 00:03:08,846 --> 00:03:12,647 Grandpa, I'm running out of patience. 31 00:03:12,557 --> 00:03:15,857 You said that you had Marilyn's future husband down here in the lab... 32 00:03:15,788 --> 00:03:18,622 and I want to meet him, tout de suite. 33 00:03:18,572 --> 00:03:20,234 Keep your head on. 34 00:03:21,356 --> 00:03:24,121 Meet Marilyn's future fianc�. 35 00:03:26,155 --> 00:03:29,091 You want Marilyn to marry a frog? 36 00:03:29,034 --> 00:03:32,334 No, stupid, I'm gonna change the frog into a prince... 37 00:03:32,265 --> 00:03:34,734 and the prince is going to marry Marilyn. 38 00:03:36,296 --> 00:03:37,296 But... 39 00:03:39,048 --> 00:03:43,247 I've got the potion stewing on the front burner right now. 40 00:03:44,678 --> 00:03:46,647 Just a matter of days. 41 00:03:46,822 --> 00:03:50,657 I must admit, Grandpa, this is one of your more sensible ideas... 42 00:03:51,141 --> 00:03:53,701 but there's just one little hole in your plan. 43 00:03:53,669 --> 00:03:56,571 That's when the prince sees what Marilyn looks like. 44 00:03:57,380 --> 00:04:00,350 My boy, I've taken care of that little thing. 45 00:04:00,291 --> 00:04:03,625 This frog happens to be a very nearsighted one. 46 00:04:13,409 --> 00:04:15,969 Gee, this is neat, Pop, going to a drive-in movie. 47 00:04:15,937 --> 00:04:20,204 Yes. You know, I enjoy seeing a movie in the privacy of your own car... 48 00:04:20,095 --> 00:04:23,327 without a lot of tourists gawking and pointing at you... 49 00:04:23,263 --> 00:04:25,630 just because they think we're movie stars. 50 00:04:25,598 --> 00:04:28,227 Gee, Pop, I bet it's a cowboy and Indian picture, isn't it? 51 00:04:28,190 --> 00:04:30,591 That's right. By the by, where's Marilyn? 52 00:04:30,557 --> 00:04:33,186 She decided to stay home and study. 53 00:04:33,149 --> 00:04:34,640 No date again? 54 00:04:34,748 --> 00:04:36,512 Well, that will soon be remedied. 55 00:04:36,508 --> 00:04:40,912 If Grandpa's plans work out, things will soon be jumping around here. 56 00:04:42,075 --> 00:04:44,977 What do you mean by that? I'll tell you later, dear. 57 00:04:44,923 --> 00:04:47,290 You and Eddie go to the car. I'll get Grandpa. 58 00:04:48,154 --> 00:04:51,716 Come on, hurry up, Grandpa. We're all set to go to the drive-in. 59 00:04:51,641 --> 00:04:55,271 They're having a Porky Pig cartoon and I want to get there for the beginning... 60 00:04:55,193 --> 00:04:56,889 so I can follow the plot. 61 00:04:56,888 --> 00:04:58,516 First things first. 62 00:04:58,520 --> 00:05:01,251 I'm getting very close. If this potion works... 63 00:05:01,207 --> 00:05:03,438 Marilyn may meet her prince tonight. 64 00:05:03,863 --> 00:05:05,729 Well, hurry up, will you? 65 00:05:05,718 --> 00:05:09,177 They slapped me together in half the time you're taking. 66 00:05:09,109 --> 00:05:11,578 Now, I add a little bluing... 67 00:05:12,372 --> 00:05:15,604 that's for the blood. That's fine, but... 68 00:05:15,540 --> 00:05:17,668 just one thing, how are you gonna get the frog... 69 00:05:17,652 --> 00:05:21,680 to drink the potion out of that glass? My boy, that's very simple. 70 00:05:21,587 --> 00:05:25,046 You see, I'll change the potion into a fly... 71 00:05:25,266 --> 00:05:28,703 and then I'll get the stupid frog to eat the fly. 72 00:05:29,073 --> 00:05:32,100 Watch. Give me your hand. 73 00:05:57,164 --> 00:06:00,828 Just as I thought, a complete failure. 74 00:06:00,747 --> 00:06:04,240 They ought to drum you out of the mad scientists' union. 75 00:06:07,913 --> 00:06:09,973 I don't know, Herman. 76 00:06:09,960 --> 00:06:12,293 You know, I may not have changed him into a prince... 77 00:06:12,264 --> 00:06:14,460 but I sure cured him of his warts. 78 00:06:15,208 --> 00:06:17,177 Well, come on, we're late for the movie. 79 00:06:17,159 --> 00:06:20,459 It's cowboys and Indians, and I don't want to miss the massacre. 80 00:06:32,900 --> 00:06:35,563 Aunt Lily, are you at the drive-in? 81 00:06:35,523 --> 00:06:37,958 How's the show? Quite dull. 82 00:06:38,051 --> 00:06:41,954 You know, in the few minutes that your Uncle Herman went out for hot dogs... 83 00:06:41,858 --> 00:06:45,351 half the audience left. Are you all right, dear? 84 00:06:45,281 --> 00:06:49,116 Now, don't you worry about me. I'm used to being home by myself. 85 00:06:49,025 --> 00:06:52,484 If anyone knocks on the door, don't answer. 86 00:06:52,416 --> 00:06:55,545 Honestly, the oddballs that are allowed out these days... 87 00:06:55,487 --> 00:06:57,979 and the long haircuts on them. 88 00:06:57,950 --> 00:07:01,045 The only time you can tell which are the boys and which are the girls... 89 00:07:00,990 --> 00:07:02,891 is during intermission. 90 00:07:04,829 --> 00:07:09,096 And, by the way, the massacre scene was a disappointment. 91 00:07:08,989 --> 00:07:11,015 They used fake blood. 92 00:07:11,004 --> 00:07:13,530 Grandpa noticed it immediately. 93 00:07:13,563 --> 00:07:16,931 Now, you be careful, dear. Don't you worry about me. 94 00:07:16,859 --> 00:07:19,351 I'll go right up to my room and lock myself in. 95 00:07:19,322 --> 00:07:21,257 Bye, now. Goodbye. 96 00:07:37,015 --> 00:07:39,450 Darn! Darn! Darn! 97 00:07:44,789 --> 00:07:47,281 Look at that. Did you ever see anything like it? 98 00:07:47,252 --> 00:07:48,743 Yeah, in a dream. 99 00:07:48,757 --> 00:07:51,317 The night I had a big dinner of Hungarian goulash... 100 00:07:51,284 --> 00:07:54,311 and then entered a pizza-eating contest. Let's get out of here. 101 00:07:54,259 --> 00:07:57,388 Wait a minute, Frank. Remember, I'm studying architecture. 102 00:07:57,907 --> 00:08:00,934 This house is a classic example of the Gothic period. 103 00:08:00,882 --> 00:08:02,441 A period that is really extinct. 104 00:08:02,450 --> 00:08:04,681 Yeah, and I'll bet there are people inside to match. 105 00:08:04,657 --> 00:08:06,421 Are you coming with me? This is weird. 106 00:08:06,417 --> 00:08:10,513 No, this is too interesting to pass up. Look at those cupolas up on the roof. 107 00:08:10,416 --> 00:08:13,318 And I wouldn't be surprised if they had a gazebo in the backyard. 108 00:08:13,264 --> 00:08:15,631 And you got bats in your belfry. 109 00:08:15,598 --> 00:08:17,191 I'll see you later. 110 00:08:34,059 --> 00:08:35,059 Help! 111 00:08:36,618 --> 00:08:38,985 Won't someone help me? 112 00:08:39,081 --> 00:08:41,380 Good heavens, there's someone up there. 113 00:08:42,473 --> 00:08:44,203 What's the matter, miss? 114 00:08:44,201 --> 00:08:47,968 Please, could you help me? I'm locked in. I can't get out. 115 00:08:48,200 --> 00:08:50,101 She's being held prisoner. 116 00:08:50,759 --> 00:08:53,194 I'm coming. I'll save you. 117 00:08:53,895 --> 00:08:56,330 Thank you. Thank you very much. 118 00:09:06,436 --> 00:09:08,564 Everything will be all right. 119 00:09:09,476 --> 00:09:12,640 Now, what's a beautiful girl like you doing calling for help? 120 00:09:12,579 --> 00:09:15,378 This is the first night in ages that they've been out... 121 00:09:15,331 --> 00:09:17,891 and I just didn't know what else to do. Just as I thought. 122 00:09:17,858 --> 00:09:20,760 When will they be back? Any minute. 123 00:09:20,961 --> 00:09:22,259 But you don't understand. 124 00:09:22,273 --> 00:09:26,335 Please, spare me the painful details. We haven't a moment to waste. 125 00:09:27,072 --> 00:09:30,770 But, you see, the door is locked. Don't worry about a thing. 126 00:09:42,013 --> 00:09:45,211 I don't know how to thank you. I thought I'd never get out of there. 127 00:09:45,149 --> 00:09:48,517 You're safe now. I can't imagine what you've been through. 128 00:09:48,443 --> 00:09:49,877 Come on, we better hurry. 129 00:09:50,907 --> 00:09:54,275 What's that? It's them. They're home. 130 00:09:54,202 --> 00:09:57,934 What'll they think when they see you? I'll take care of that. 131 00:10:19,094 --> 00:10:22,087 I'm going for help, but I'll be back. Be brave. 132 00:10:28,467 --> 00:10:30,902 What's going on? Who was that? 133 00:10:30,867 --> 00:10:33,962 A young man. Aunt Lily, it was so exciting. 134 00:10:33,906 --> 00:10:35,873 I got locked in and he came climbing up the 135 00:10:35,815 --> 00:10:37,852 trellis, just like a prince in a fairy tale. 136 00:10:37,842 --> 00:10:39,708 Where is he now? He went out the window. 137 00:10:39,697 --> 00:10:43,759 You should have seen him jump. He didn't want to embarrass me, I think. 138 00:10:44,400 --> 00:10:46,164 He climbed up on the balcony? 139 00:10:47,280 --> 00:10:49,408 Herman, that's our frog. 140 00:10:49,775 --> 00:10:54,179 He turned into a prince while we were away. Oh, goody, goody, goody. 141 00:10:54,190 --> 00:10:57,058 Well, we've got to get him. We can't let him get away. Come on. 142 00:10:57,005 --> 00:10:59,270 It may be our only chance. 143 00:10:59,693 --> 00:11:01,753 What are they talking about? 144 00:11:01,964 --> 00:11:03,660 Never you mind, dear. 145 00:11:03,788 --> 00:11:05,222 Marilyn... 146 00:11:05,227 --> 00:11:09,028 I think that finally our dreams are going to come true. 147 00:11:25,479 --> 00:11:27,448 Spot's got him cornered. 148 00:11:28,583 --> 00:11:31,678 Good work, Spot. No. 149 00:11:35,749 --> 00:11:39,481 Got you, you slippery little rascal, you. 150 00:11:39,397 --> 00:11:42,629 All right, Spot, good boy. You can leave him to us now. 151 00:11:47,235 --> 00:11:51,002 Boy, look at him. He sure is scared. 152 00:11:51,235 --> 00:11:53,864 I guess he's not used to people yet. 153 00:11:54,818 --> 00:11:58,255 Look at him, Herman. Isn't he a beauty? 154 00:11:59,425 --> 00:12:00,552 Not a wart on him. 155 00:12:08,863 --> 00:12:13,824 ? This is the night we tie the knot, tie the knot, tie the knot ?? 156 00:12:13,918 --> 00:12:18,583 Gentlemen, I don't care what you do to me, but let that poor girl go. 157 00:12:18,461 --> 00:12:20,430 That would never do. 158 00:12:20,412 --> 00:12:22,938 After all, you know, it takes two to tango. 159 00:12:25,435 --> 00:12:28,462 Let me out of here. How's that for gratitude, Herman? 160 00:12:28,411 --> 00:12:31,108 You take a bum out of a swamp, make a man out of him... 161 00:12:31,066 --> 00:12:33,968 and this is the way he shows his appreciation. 162 00:12:33,914 --> 00:12:36,850 Let me out of here! Quiet, punk. 163 00:12:36,793 --> 00:12:39,922 I knew you when you didn't have a lily pad to sit on. 164 00:12:39,864 --> 00:12:44,029 Now, listen, son. I'm sure you're nervous. Most fellows are at this time. 165 00:12:43,928 --> 00:12:46,295 Listen, Grandpa, I've been thinking. 166 00:12:46,262 --> 00:12:48,629 Don't you think we ought to talk this over with Marilyn... 167 00:12:48,598 --> 00:12:51,762 before we go ahead with the you-know-what? 168 00:12:51,702 --> 00:12:53,762 Talk it over? Herman, don't be silly. 169 00:12:53,749 --> 00:12:57,311 The best way to handle these things is to get it over with so fast... 170 00:12:57,236 --> 00:13:00,229 they don't know what hit them. 171 00:13:00,180 --> 00:13:02,581 I still think Marilyn ought to get another look at him... 172 00:13:02,547 --> 00:13:03,708 before the ceremony. 173 00:13:03,732 --> 00:13:06,998 I guess we could talk to her about the arrangements. 174 00:13:06,930 --> 00:13:07,930 Let's go. 175 00:13:18,064 --> 00:13:21,398 I don't know why he's acting so strangely about getting married. 176 00:13:21,327 --> 00:13:23,228 Are you sure that frog is nearsighted? 177 00:13:23,215 --> 00:13:26,549 Maybe he got a good look at Marilyn. Don't worry. 178 00:13:26,478 --> 00:13:28,674 He's just playing hard to get. 179 00:13:37,708 --> 00:13:39,540 Hey, Pop! 180 00:13:39,980 --> 00:13:42,006 Are you down there? 181 00:13:44,715 --> 00:13:47,207 I don't understand what this is all about. 182 00:13:47,178 --> 00:13:49,738 This looks like a bridal gown to me. 183 00:13:49,705 --> 00:13:51,799 ?? 184 00:13:54,889 --> 00:13:56,881 You must be one of Grandpa's friends. 185 00:13:56,873 --> 00:13:59,399 They're the only ones he lets play in his laboratory. 186 00:13:59,368 --> 00:14:00,563 Play? 187 00:14:00,583 --> 00:14:03,815 Yeah, that's what we were doing, all right. We were playing. 188 00:14:05,478 --> 00:14:08,346 How would you like to play a trick on your grandpa? 189 00:14:08,710 --> 00:14:10,235 What kind of trick? 190 00:14:10,246 --> 00:14:14,741 Now, you untie me and I'll tell you, okay? Okay. 191 00:14:15,461 --> 00:14:17,259 I'll cut the ropes. 192 00:14:18,180 --> 00:14:22,049 Yeah, good boy. Good boy. 193 00:14:22,403 --> 00:14:24,269 Now, easy. Easy does it. 194 00:14:25,090 --> 00:14:27,252 ?? 195 00:14:28,353 --> 00:14:31,517 ?? 196 00:14:35,936 --> 00:14:38,405 You look beautiful, my dear. 197 00:14:38,848 --> 00:14:41,545 Happy the bride the moon shines on. 198 00:14:41,503 --> 00:14:43,665 You've done wonders with her, dear. 199 00:14:43,647 --> 00:14:45,775 She almost looks presentable. 200 00:14:47,805 --> 00:14:50,468 Your Uncle Herman thought that we should talk it over with you... 201 00:14:50,429 --> 00:14:53,092 before we marry you to that prince. Prince? 202 00:14:53,628 --> 00:14:56,097 You mean the boy who climbed up the trellis? 203 00:14:56,060 --> 00:14:57,060 Marry? 204 00:14:57,915 --> 00:14:59,543 Aunt Lily. 205 00:15:00,155 --> 00:15:02,818 So that's what this is all about. 206 00:15:03,002 --> 00:15:04,800 Congratulations. 207 00:15:04,858 --> 00:15:07,350 We're all so happy for you, my dear. 208 00:15:07,546 --> 00:15:09,845 Now that we've finally unloaded you. 209 00:15:11,929 --> 00:15:15,058 That was fun, but now how do we play a trick on Grandpa? 210 00:15:16,120 --> 00:15:19,522 Now, you go to bed, and I run through that door out there. 211 00:15:19,511 --> 00:15:21,639 Are you trying to get me to go to bed? 212 00:15:21,623 --> 00:15:24,593 No, I'm just trying to get through that door out there. 213 00:15:24,534 --> 00:15:27,800 Okay, but kiss Woof-Woof goodnight. 214 00:15:28,533 --> 00:15:32,163 I'd rather not, Eddie. Then kiss me goodnight. 215 00:15:37,332 --> 00:15:38,332 Goodbye. 216 00:15:43,282 --> 00:15:46,116 I told you, Herman, everything would be all right. 217 00:15:46,705 --> 00:15:49,004 Oh, no. He's gone. 218 00:15:48,977 --> 00:15:52,072 The prince has flown. What'll we do? 219 00:16:00,111 --> 00:16:04,515 Grandpa, you blew it again. The spell wore off. 220 00:16:04,398 --> 00:16:07,368 I told you not to buy those magic potions in Tijuana. 221 00:16:07,853 --> 00:16:10,584 I'll just have to double the dosage this time. 222 00:16:10,540 --> 00:16:13,669 This is a fine mess. Marilyn's dressed upstairs in her wedding gown. 223 00:16:13,612 --> 00:16:14,671 Now what? 224 00:16:14,700 --> 00:16:17,761 We can't have them play "Here Comes The Frog." 225 00:16:18,123 --> 00:16:21,059 Herman, will you stop worrying? 226 00:16:22,954 --> 00:16:23,954 Well... 227 00:16:24,202 --> 00:16:27,639 princie-boy, it's back to the old drawing board again. 228 00:16:36,040 --> 00:16:38,100 Now, let's get this straight. 229 00:16:38,599 --> 00:16:42,593 There's this beautiful girl being held captive in an old haunted house... 230 00:16:42,502 --> 00:16:46,496 and you climbed up the trellis of the house to get to her window. 231 00:16:46,821 --> 00:16:49,620 Did she let her hair down for you to climb up on? 232 00:16:49,829 --> 00:16:51,821 Now, Al, that's a stupid question. 233 00:16:51,812 --> 00:16:54,873 If she'd let down her beautiful long hair for him to climb up on... 234 00:16:54,819 --> 00:16:56,651 he wouldn't have had to use the trellis. 235 00:16:56,643 --> 00:17:00,171 Yeah, and he wouldn't have got a chance to kiss the Woof-Woof. 236 00:17:00,706 --> 00:17:04,199 Honest, officer, I know this guy, and he wouldn't make things up. 237 00:17:04,130 --> 00:17:06,122 Can't you at least check on it? 238 00:17:06,753 --> 00:17:10,815 Okay. Harry, suppose we take a run on out there. 239 00:17:10,720 --> 00:17:12,245 This should be a lark. 240 00:17:12,256 --> 00:17:16,091 You know, I have never before seen a real haunted house full of monsters. 241 00:17:17,407 --> 00:17:22,107 Now, Marilyn, dear, do not be downhearted. Some day your prince will come. 242 00:17:22,142 --> 00:17:23,906 Again, I hope. 243 00:17:25,213 --> 00:17:28,672 In the meantime, just put your beautiful dress... 244 00:17:28,796 --> 00:17:30,731 right back in your hope chest. 245 00:17:31,292 --> 00:17:33,761 That ought to keep it fragrant and lovely. 246 00:17:33,724 --> 00:17:37,422 You know, this cedar lining I put in your chest came from the parlor. 247 00:17:37,338 --> 00:17:39,898 We use it to line our "Forever Yours" model. 248 00:17:42,106 --> 00:17:44,575 Now, don't you two worry about me. 249 00:17:44,537 --> 00:17:47,336 I mean, after all, I'm surrounded with love. 250 00:17:47,833 --> 00:17:49,426 Goodnight. Goodnight, dear. 251 00:17:49,432 --> 00:17:50,432 Goodnight. 252 00:17:56,630 --> 00:17:58,826 Well, Buckingham Palace it ain't. 253 00:17:58,806 --> 00:18:01,332 But, so far, I haven't seen any giant green monsters. 254 00:18:01,302 --> 00:18:04,363 It's past their bedtime, Al. Giant green monsters need a lot of sleep. 255 00:18:04,309 --> 00:18:08,144 You know, so they can put those little tiny peas into the can. 256 00:18:10,836 --> 00:18:12,566 Oh, well, it beats going home. 257 00:18:16,082 --> 00:18:17,106 Yes? 258 00:18:18,547 --> 00:18:21,244 I know you're going to think this is crazy, lady... 259 00:18:21,202 --> 00:18:23,137 but we got to check it out. 260 00:18:23,121 --> 00:18:26,558 We got a report about some young fellow being held prisoner here... 261 00:18:26,480 --> 00:18:30,144 something about dungeons, mad scientists. 262 00:18:30,192 --> 00:18:33,651 Young fellow? That must have been the prince. 263 00:18:33,615 --> 00:18:36,813 Do come in. You mean... 264 00:18:36,846 --> 00:18:39,941 you know about this guy? Certainly. 265 00:18:40,173 --> 00:18:43,473 He was supposed to marry my niece, but nothing came of it. 266 00:18:43,405 --> 00:18:45,237 You mean, he backed out? 267 00:18:45,228 --> 00:18:47,959 "Jumped out" would be a better way of putting it. 268 00:18:48,012 --> 00:18:49,947 Why don't I show you down to the dungeon. 269 00:18:49,931 --> 00:18:53,299 My father is there and he'll tell you all about it. 270 00:18:58,570 --> 00:19:02,405 Herman, I've got it. I've really got it this time. 271 00:19:02,921 --> 00:19:04,116 Hiya, fellas. 272 00:19:04,137 --> 00:19:07,596 The policemen's ball is here so soon? Put me down for two tickets. 273 00:19:07,528 --> 00:19:10,930 What's going on here? What are you doing? What am I doing? 274 00:19:10,855 --> 00:19:13,188 I'm making a fianc� for my niece. 275 00:19:13,831 --> 00:19:15,629 What kind of a question is that? 276 00:19:15,623 --> 00:19:19,116 Are you some kind of a nut or something? Never mind that. 277 00:19:19,046 --> 00:19:22,141 Did you have a fellow down here tied up? Yeah. 278 00:19:23,012 --> 00:19:26,380 But the bum double-crossed me and changed back into a frog. 279 00:19:33,922 --> 00:19:35,948 Yeah, sure. 280 00:19:35,938 --> 00:19:38,703 Harry, I think we just about got to the bottom of this. 281 00:19:38,658 --> 00:19:41,059 Thanks a lot, buster. Wait a minute, Al. 282 00:19:41,025 --> 00:19:44,223 Come on, we got things to do. All right. 283 00:19:46,368 --> 00:19:48,303 See you at the dance, fellas. 284 00:19:50,175 --> 00:19:52,644 You know, there's something I just don't understand. 285 00:19:52,607 --> 00:19:56,772 You mean to say you're happier this way than when you were a prince? 286 00:19:59,326 --> 00:20:02,319 I just don't get it. It's simple. 287 00:20:02,268 --> 00:20:04,965 It's one of them college fraternity initiations. 288 00:20:04,924 --> 00:20:06,950 Yeah? Yeah. 289 00:20:06,940 --> 00:20:11,036 All these people running around, dressed up with these rubber masks on. 290 00:20:10,939 --> 00:20:14,000 And that kid was a plant. See, we were supposed to come out here... 291 00:20:13,946 --> 00:20:15,915 then they were really gonna put us on. 292 00:20:15,897 --> 00:20:19,925 I see. So we just play it cool, right? Right. 293 00:20:22,232 --> 00:20:24,258 This setup can't be for real. 294 00:20:24,760 --> 00:20:26,661 How corny can kids get today? 295 00:20:27,704 --> 00:20:31,197 There you are, gentlemen. Did my father straighten out everything? 296 00:20:31,127 --> 00:20:34,120 You bet. All squared away. 297 00:20:34,390 --> 00:20:37,383 Thank you for your interest, officers. 298 00:20:39,093 --> 00:20:43,053 It's good to feel that our police force is on its toes. 299 00:20:43,156 --> 00:20:45,182 We're on our toes, all right. 300 00:20:45,459 --> 00:20:48,429 Great job of make-up you got there. Make-up? 301 00:20:49,651 --> 00:20:52,485 I haven't worn make-up in years. 302 00:20:52,626 --> 00:20:55,323 It takes away that unnatural look that we girls like. 303 00:20:55,282 --> 00:20:57,342 Yeah, that's pretty good. 304 00:20:57,329 --> 00:21:00,891 Hey, Al, there's the best one yet. 305 00:21:01,393 --> 00:21:05,888 Hi there, buster, and a Sap Kappa Si Beta Phi to you. 306 00:21:06,639 --> 00:21:08,608 Good night, officers. 307 00:21:08,783 --> 00:21:11,150 Good night to you, too, fella. 308 00:21:19,500 --> 00:21:22,231 Certainly makes a private citizen feel very safe... 309 00:21:22,188 --> 00:21:25,716 to have fine, intelligent police officers like that on the force. 310 00:21:25,867 --> 00:21:29,736 I thought that one got a little fresh pinching my cheek. 311 00:21:29,643 --> 00:21:31,635 I don't blame him a bit. 312 00:21:31,850 --> 00:21:33,876 After all, who could resist you? 313 00:21:35,465 --> 00:21:37,331 Herman. Yes, dear. 314 00:21:56,965 --> 00:21:59,196 Hey, you're the girl. 315 00:21:59,493 --> 00:22:03,362 It's you. Where did you run to? Run to? 316 00:22:03,332 --> 00:22:05,324 You don't know what I went through in that house. 317 00:22:05,315 --> 00:22:08,183 Tied down to a table, and all those horrible-looking people. 318 00:22:08,131 --> 00:22:10,965 What do you mean, "horrible-looking people"? 319 00:22:10,914 --> 00:22:14,476 Why, that old man with the cape and the tall green one. 320 00:22:14,402 --> 00:22:17,566 That just happens to be my grandfather and my uncle. 321 00:22:17,505 --> 00:22:21,499 And two finer people never walked this earth. So there. 322 00:22:22,176 --> 00:22:25,704 Those kooks? You must be kidding. 323 00:22:27,679 --> 00:22:29,910 Come on, Linda. 324 00:22:31,326 --> 00:22:33,227 What did you wanna go and make her mad for? 325 00:22:33,213 --> 00:22:35,546 I don't wanna have anything to do with a girl like that. 326 00:22:35,517 --> 00:22:38,646 She lives in a house full of monsters and she covers up for them. 327 00:22:38,589 --> 00:22:40,854 She must be some kind of weirdo herself. 328 00:22:40,827 --> 00:22:43,991 Why did you brush him off? I thought he was kind of nice. 329 00:22:44,315 --> 00:22:46,750 Anybody that would make up such ridiculous tales... 330 00:22:46,715 --> 00:22:49,378 about my Grandpa and my sweet Uncle Herman... 331 00:22:49,338 --> 00:22:50,966 is just too far out for me. 332 00:22:53,242 --> 00:22:56,076 Herman! Lily! What's the matter? 333 00:22:56,281 --> 00:22:59,046 Blast! That darn frog got away again... 334 00:22:59,000 --> 00:23:02,334 and just after I had gotten him to take that new batch of potion. 335 00:23:02,711 --> 00:23:04,543 Dear, I hope he's not lost. 336 00:23:04,535 --> 00:23:08,870 I'd hate to have my future nephew end up on some menu as frog's legs. 337 00:23:09,110 --> 00:23:12,046 Maybe he's lost in the front yard. I'll take a look. 338 00:23:12,342 --> 00:23:16,609 Oh, no. If that prince gets away this time, we may never find him. 339 00:23:17,620 --> 00:23:19,782 Grandpa, quick. Come look. 340 00:23:23,347 --> 00:23:25,145 Mamma mia. 341 00:23:25,138 --> 00:23:28,336 This time, I turned that stupid frog into a girl. 342 00:23:28,978 --> 00:23:31,311 Herman, catch me. 343 00:23:38,800 --> 00:23:40,291 Butterfingers. 344 00:23:40,341 --> 00:23:44,891 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.