All language subtitles for The Investigation s01e05 Et helt menneske.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,360 No injuries to the skull? 2 00:00:14,760 --> 00:00:17,440 And we don't have the arms. 3 00:00:21,440 --> 00:00:23,840 That's just absurd. 4 00:00:25,320 --> 00:00:29,520 Why the hell did he say she hit her head if it's not true? 5 00:00:30,680 --> 00:00:34,480 He must've been convinced we'd never find her body. 6 00:00:34,520 --> 00:00:38,280 And when he hears we're raising the sub he makes up a story - 7 00:00:38,320 --> 00:00:41,240 - about why we'll find traces of blood in it. 8 00:00:47,760 --> 00:00:52,880 The problem as I see it is that this doesn't change a thing. 9 00:00:52,920 --> 00:00:56,600 We still don't have any compelling evidence. 10 00:00:56,640 --> 00:01:01,480 But there were no skull injuries, so his story is verifiably untrue. 11 00:01:01,520 --> 00:01:05,080 Yes. It is. 12 00:01:05,120 --> 00:01:08,280 But only until he comes up with another story. 13 00:01:08,320 --> 00:01:10,720 And that is his prerogative. 14 00:01:12,320 --> 00:01:16,000 First, he put her ashore. Then he buried her at sea in one piece - 15 00:01:16,040 --> 00:01:17,800 - after she hit her head. 16 00:01:17,840 --> 00:01:21,680 Now she didn't hit her head and wasn't buried in one piece. 17 00:01:21,720 --> 00:01:23,720 He keeps changing his story. 18 00:01:23,760 --> 00:01:25,560 It's the rules. 19 00:01:25,600 --> 00:01:30,080 An accused is entitled to change his story again and again. 20 00:01:32,520 --> 00:01:37,000 The question is: Can we rule out an accident? 21 00:01:37,040 --> 00:01:39,480 Can we rule out suicide? 22 00:01:39,520 --> 00:01:42,480 And can we even prove homicide? 23 00:01:45,840 --> 00:01:51,120 What happened? What's the cause of death? What's the motive? 24 00:01:53,080 --> 00:01:57,360 - We don't know. - Exactly. We don't know. 25 00:01:57,400 --> 00:02:00,200 And the burden of proof is on us. 26 00:02:14,640 --> 00:02:19,160 The wind is at 9 meters per second. A northbound, 1.5 knot current. 27 00:02:19,200 --> 00:02:23,600 The water is 7 degrees, and that gives us good visibility. 28 00:02:23,640 --> 00:02:28,160 I need at least two men per jackstay and please stay close to each other. 29 00:02:28,200 --> 00:02:32,360 It's cold and we're all getting tired - 30 00:02:32,400 --> 00:02:34,640 - so look out for each other. 31 00:02:34,680 --> 00:02:37,240 Questions? 32 00:03:00,080 --> 00:03:07,920 LUST, JEALOUSY, REVENGE, PROFIT, EXTREMISM, EXPULSION, POWER 33 00:03:07,960 --> 00:03:12,320 So back to the beginning. What do we know? 34 00:03:12,360 --> 00:03:15,760 We know she died in a homicide or an accident. 35 00:03:15,800 --> 00:03:19,480 What about suicide? Is that out of the question? 36 00:03:19,520 --> 00:03:22,520 It's like solving a puzzle with half the pieces. 37 00:03:22,560 --> 00:03:26,400 Okay. So let's look at the half we do have. 38 00:03:29,280 --> 00:03:32,320 We have torso, legs and head with no injuries. 39 00:03:32,360 --> 00:03:35,680 We have pieces of the pipes used to weigh her down. 40 00:03:35,720 --> 00:03:39,920 They match those found in the accused's workshop, in other words premeditation. 41 00:03:39,960 --> 00:03:44,200 We have panties, pantyhose, a knife and some clothing. 42 00:03:44,240 --> 00:03:48,640 We have books indicating the accused was fascinated by criminals and crimes - 43 00:03:48,680 --> 00:03:52,040 - and statements describing him as sexually deviant. 44 00:03:52,080 --> 00:03:56,640 We know that he invited three or four other women to go sailing - 45 00:03:56,680 --> 00:03:59,360 - and that they all declined. 46 00:03:59,400 --> 00:04:03,640 We know that the journalist by chance called him for an interview - 47 00:04:03,680 --> 00:04:06,840 - sailed out with him and vanished. 48 00:04:09,520 --> 00:04:12,840 But what does all that prove? 49 00:04:12,880 --> 00:04:17,080 That he killed her, dismembered her and tossed her in the sea. 50 00:04:17,120 --> 00:04:21,760 No. It shows she was cut up and tossed in the sea, but not that she was killed. 51 00:04:21,800 --> 00:04:26,120 We found the head. There were no injuries on it. 52 00:04:26,160 --> 00:04:30,360 And his story constantly changes. Isn't that enough pieces? 53 00:04:31,800 --> 00:04:34,920 No. Not necessarily. 54 00:04:34,960 --> 00:04:36,760 Right. 55 00:04:48,680 --> 00:04:52,480 Musa and I have a meeting with the IT investigators tomorrow. 56 00:04:52,520 --> 00:04:56,840 They're working on his private computer and may find something. 57 00:04:56,880 --> 00:05:00,440 Does he know we found the legs and head? 58 00:05:00,480 --> 00:05:02,480 Yes. 59 00:05:02,520 --> 00:05:06,000 - And he didn't change his story again? - No. 60 00:05:06,040 --> 00:05:10,520 - Has anyone in his circle come forward? - No. 61 00:05:16,080 --> 00:05:18,880 Some of them must know something. 62 00:05:32,840 --> 00:05:34,240 Jens here. 63 00:05:35,760 --> 00:05:38,680 Let's call a press conference. 64 00:05:38,720 --> 00:05:42,120 I want to share our latest finds with the public. 65 00:05:42,160 --> 00:05:44,760 Will you take care of it? 66 00:05:44,800 --> 00:05:46,520 Great. Thanks. 67 00:05:48,760 --> 00:05:53,320 If we tell the media there are no injuries to the skull - 68 00:05:53,360 --> 00:05:59,080 - and that he lied about that, too, maybe his friends will talk to us. 69 00:06:01,800 --> 00:06:04,880 And maybe he has something new to add. 70 00:06:28,560 --> 00:06:30,240 Good morning. 71 00:06:30,280 --> 00:06:36,400 We're here to update you on what the press is calling the Submarine Case. 72 00:06:36,440 --> 00:06:41,040 Yesterday, with the help of divers from The Royal Navy Clearance Unit - 73 00:06:41,080 --> 00:06:43,160 - we performed a number of dives. 74 00:06:43,200 --> 00:06:49,080 And during the morning hours we retrieved a bag - 75 00:06:49,120 --> 00:06:52,080 - containing Kim Wall's clothes. 76 00:06:52,120 --> 00:06:55,560 A sweater, a skirt, shoes and socks. 77 00:06:55,600 --> 00:07:01,080 In the bag there were also a knife and weights to weigh down the bag. 78 00:07:01,120 --> 00:07:05,840 Around noon we found a leg. 79 00:07:05,880 --> 00:07:10,640 Then another leg. And shortly after a head. 80 00:07:10,680 --> 00:07:16,640 And it has been determined that the skull has no fractures - 81 00:07:16,680 --> 00:07:22,360 - and that there are no signs of blunt force to the skull. 82 00:07:45,600 --> 00:07:48,240 Cecilie's phone, Anders speaking. 83 00:07:48,280 --> 00:07:50,680 Hi, Anders, this is Jens, Cecilie's dad. 84 00:07:50,720 --> 00:07:54,800 Hi. Cecilie can't come to the phone right now. 85 00:07:54,840 --> 00:07:58,640 I see. I've tried to call her many times. 86 00:07:59,800 --> 00:08:03,240 I see. I didn't know that. 87 00:08:03,280 --> 00:08:05,920 Will you tell her to call me? 88 00:08:05,960 --> 00:08:09,440 Sure. I sure will. Bye. 89 00:08:21,520 --> 00:08:25,120 We're putting pressure on him to give us an explanation - 90 00:08:25,160 --> 00:08:29,240 - that will hopefully be closer to the truth. 91 00:08:29,280 --> 00:08:34,000 And to get those around him who still believe in him to talk to us. 92 00:08:34,040 --> 00:08:36,800 It's been two months now. 93 00:08:36,840 --> 00:08:41,360 Naturally, we're relieved that you have... 94 00:08:41,400 --> 00:08:44,280 ... that you have... found... 95 00:08:44,320 --> 00:08:47,640 But I don't understand why we don't know more. 96 00:08:49,520 --> 00:08:53,160 Every time you find something - 97 00:08:53,200 --> 00:08:57,120 - he changes his story. And now it turns out he lied again. 98 00:08:57,160 --> 00:09:01,160 And it doesn't seem to have any consequences for him. 99 00:09:01,200 --> 00:09:05,440 How will we ever know what happened? 100 00:09:06,360 --> 00:09:09,280 I wish I knew. 101 00:09:09,320 --> 00:09:12,840 - But you're still diving? - Of course. 102 00:09:12,880 --> 00:09:15,720 When the weather permits. 103 00:09:15,760 --> 00:09:18,480 Are they looking for the phones? 104 00:09:21,320 --> 00:09:25,880 Well... finding the phones isn't our main priority. 105 00:09:26,640 --> 00:09:29,520 And why not? 106 00:09:29,560 --> 00:09:34,560 If you find the phones, maybe we can find out what happened. 107 00:09:34,600 --> 00:09:36,520 I understand. 108 00:09:37,480 --> 00:09:41,400 The question is if it's even possible to find those phones. 109 00:09:42,520 --> 00:09:47,120 Or if they've disappeared in the sand on the seabed. 110 00:09:58,240 --> 00:10:00,680 I'm good to go, Jarl. 111 00:10:29,320 --> 00:10:31,680 Yellow buoy up! 112 00:10:40,040 --> 00:10:41,680 So? 113 00:10:43,720 --> 00:10:46,040 I found something. 114 00:10:47,520 --> 00:10:51,880 - So 200 meter? - Yes, from the center line. 219. 115 00:10:51,920 --> 00:10:54,560 I hear you found the saw? 116 00:10:57,040 --> 00:10:59,600 What's wrong? 117 00:10:59,640 --> 00:11:04,520 - Something's wrong with the track. - What do you mean? 118 00:11:04,560 --> 00:11:07,720 We found the saw down here. 119 00:11:07,760 --> 00:11:10,600 But that can't be. 120 00:11:10,640 --> 00:11:15,240 According to our radar tracks, the sub never sailed down here. 121 00:11:16,440 --> 00:11:20,920 - How far is it from the track? - Over 200 meters. 122 00:11:24,080 --> 00:11:29,800 How much does it weigh? Could it be carried 200 meters by the current? 123 00:11:29,840 --> 00:11:32,640 I asked that very same question. 124 00:11:32,680 --> 00:11:36,840 We bought an identical saw, sailed out and tossed it in the water. 125 00:11:36,880 --> 00:11:42,440 - And? - It went straight to the bottom. 126 00:11:42,480 --> 00:11:46,600 If we're to find the arms, we need details about the sub's route. 127 00:11:46,640 --> 00:11:50,240 - We don't have any. - Then we'll have to get it. 128 00:11:50,280 --> 00:11:53,480 I told VTS in Malmoe we'll be there tomorrow. 129 00:11:53,520 --> 00:11:57,640 I have a friend up there. We'll look at the radar images - 130 00:11:57,680 --> 00:12:02,480 - second by second, minute by minute, hour by hour, till we have the details. 131 00:12:02,520 --> 00:12:06,320 - And how long will that take? - I don't know. 132 00:12:06,360 --> 00:12:09,880 I'm done with this. We need to find it all. 133 00:12:38,280 --> 00:12:41,760 We start out searching for buzzwords. 134 00:12:41,800 --> 00:12:46,480 Such as killing, submarine, sex, words like that. 135 00:12:46,520 --> 00:12:49,920 We search his files and browser history - 136 00:12:49,960 --> 00:12:53,680 - and if there's a match we'll see where that takes us. 137 00:12:53,720 --> 00:12:57,640 That way we slowly but surely dig deeper into the data. 138 00:12:57,680 --> 00:13:01,360 You could help us by categorizing the buzzwords by motive. 139 00:13:01,400 --> 00:13:05,920 We're already doing that. I'll send you the list when it's done. 140 00:13:05,960 --> 00:13:09,840 You can add anything we may have overlooked. 141 00:13:09,880 --> 00:13:14,840 - What if he's erased files? - There'll be traces of them. 142 00:13:14,880 --> 00:13:16,600 How so? 143 00:13:16,640 --> 00:13:22,560 Once something's been on a hard drive it's practically impossible to erase. 144 00:13:22,600 --> 00:13:26,160 So, what do you do if you want to erase something? 145 00:13:26,200 --> 00:13:31,400 - Use a bathtub or a hammer. - When will you see a result? 146 00:13:31,440 --> 00:13:35,240 With no matches it'll be quick, but if we do find something - 147 00:13:35,280 --> 00:13:39,800 - and we start digging, it could take a while. 148 00:13:39,840 --> 00:13:42,360 How long is a while? 149 00:13:42,400 --> 00:13:44,200 Weeks. 150 00:13:44,240 --> 00:13:46,880 Or months. 151 00:13:57,760 --> 00:14:02,840 They're searching for words like sex, submarine, killing. 152 00:14:02,880 --> 00:14:05,400 - How far are they? - Not very. 153 00:14:05,440 --> 00:14:08,280 It's apparently harder than you think. 154 00:14:08,320 --> 00:14:10,480 It looks like your plan worked. 155 00:14:10,520 --> 00:14:13,400 I just talked to the defense attorney. 156 00:14:13,440 --> 00:14:19,280 She says her client has decided to tell the truth about what happened. 157 00:14:19,320 --> 00:14:23,240 He wants to be interviewed tomorrow. 158 00:15:13,520 --> 00:15:14,760 What did he say? 159 00:15:14,800 --> 00:15:19,440 After careful consideration, he has decided to tell the truth. 160 00:15:19,480 --> 00:15:25,280 And he explained that she didn't die from an iron hatch hitting her head. 161 00:15:25,320 --> 00:15:30,680 And that he cut her up as she was too heavy to carry up the sub's tower. 162 00:15:32,040 --> 00:15:34,880 So he admits to dismembering her? 163 00:15:36,920 --> 00:15:39,120 And the cause of death? 164 00:15:39,160 --> 00:15:43,760 He says lack of oxygen, asphyxiation or carbon monoxide poisoning. 165 00:15:43,800 --> 00:15:47,760 Something about engine trouble and faulty valves. 166 00:15:48,800 --> 00:15:52,480 It was a long technical account - 167 00:15:52,520 --> 00:15:57,040 - but the hatch slammed shut when he was in the tower - 168 00:15:57,080 --> 00:15:59,440 - and she was at the bottom of the sub. 169 00:15:59,480 --> 00:16:03,000 A vacuum occurred preventing him from opening the hatch - 170 00:16:03,040 --> 00:16:08,200 - and when he finally managed it, he crawled back down and found her dead. 171 00:16:10,320 --> 00:16:12,400 - And then he dismembered her. - Yes. 172 00:16:12,440 --> 00:16:14,440 Or... no. 173 00:16:14,480 --> 00:16:18,000 He tried to lift her, but with no luck. 174 00:16:18,040 --> 00:16:22,840 Later in the evening he decided to cut the body into smaller pieces. 175 00:16:24,960 --> 00:16:28,480 Afterwards, he decided to commit suicide - 176 00:16:28,520 --> 00:16:32,320 - which he postponed... or regretted. 177 00:16:35,640 --> 00:16:38,200 And the pantyhose and panties? 178 00:16:38,240 --> 00:16:43,000 He believes that her clothes came off when he struggled to get her up. 179 00:16:43,040 --> 00:16:45,840 And he says he didn't notice. 180 00:16:45,880 --> 00:16:49,440 Every time you find something, he changes his story. 181 00:16:53,920 --> 00:16:56,520 We need to find the arms. 182 00:16:57,560 --> 00:17:01,320 Next he'll say she committed suicide by slashing her wrists. 183 00:17:01,360 --> 00:17:04,440 And that he swore never to tell her parents. 184 00:17:04,480 --> 00:17:08,480 We have to rule out everything but homicide. 185 00:17:25,360 --> 00:17:29,480 - Oh, still here? - Yeah, I had nothing better to do. 186 00:17:30,960 --> 00:17:35,920 I talked to the submarine expert, Ditte Dyreborg. 187 00:17:35,960 --> 00:17:39,400 I'm meeting with her to go over his latest story. 188 00:17:39,440 --> 00:17:43,800 Whether the hatch can get stuck, or it's just another lie. 189 00:17:43,840 --> 00:17:47,840 Good. It would be nice if we could disprove that. 190 00:17:47,880 --> 00:17:50,040 - See you tomorrow. - Yes. 191 00:18:05,200 --> 00:18:11,120 Hi, this is Cecilie. I can't pick up, but leave a message. Bye. 192 00:18:13,760 --> 00:18:17,600 Hi, Cecilie. Dad here. 193 00:18:17,640 --> 00:18:19,640 Please call me back. 194 00:18:21,880 --> 00:18:24,680 Talk soon. 195 00:19:19,200 --> 00:19:23,920 We sat all day with a sheet of tracing paper on the radar screen. 196 00:19:25,920 --> 00:19:29,520 Drawing dots every time the radar registered anything. 197 00:19:29,560 --> 00:19:32,280 From 19:30 when they sail out - 198 00:19:32,320 --> 00:19:37,040 - until 10:22 when the sub sinks. 199 00:19:37,080 --> 00:19:40,560 Minute by minute by minute by minute. 200 00:19:40,600 --> 00:19:42,720 There are over 600 dots. 201 00:19:45,080 --> 00:19:47,240 Has it changed the route? 202 00:19:47,280 --> 00:19:52,640 Yes. In the southern part of the track in particular. Look. 203 00:19:55,640 --> 00:19:59,520 The huge turns here we knew nothing about. 204 00:19:59,560 --> 00:20:02,720 And it fits with the spot where we found the saw. 205 00:20:05,720 --> 00:20:08,640 - And you're considering going out here? - Considering? 206 00:20:08,680 --> 00:20:11,120 They're good to go. 207 00:20:27,520 --> 00:20:33,080 I had an interesting conversation with submarine expert Ditte Dyreborg. 208 00:20:33,120 --> 00:20:35,440 What did she say? 209 00:20:35,480 --> 00:20:40,200 That it was correct that a vacuum would occur - 210 00:20:40,240 --> 00:20:43,040 - that would prevent the hatch from opening - 211 00:20:43,080 --> 00:20:47,280 - but she didn't understand how he managed to open it anyway. 212 00:20:47,320 --> 00:20:50,360 In her opinion, that is impossible. 213 00:20:50,400 --> 00:20:56,120 Okay. So if he's truthful about the accident, the hatch couldn't be opened? 214 00:20:56,160 --> 00:20:57,760 Yes. 215 00:20:57,800 --> 00:21:03,480 It would take a long time to neutralize it so the hatch could be opened. 216 00:21:03,520 --> 00:21:04,880 How long? 217 00:21:04,920 --> 00:21:08,680 - At least an hour. - What was her analysis? 218 00:21:08,720 --> 00:21:11,840 Well, we didn't have all the drawings - 219 00:21:11,880 --> 00:21:16,480 - and the condition of the sub after having sunk leaves pretty big gaps. 220 00:21:16,520 --> 00:21:19,040 So her conclusion is? 221 00:21:21,320 --> 00:21:24,040 That he is definitely lying his ass off. 222 00:21:24,080 --> 00:21:26,880 The glitch he claims happened - 223 00:21:26,920 --> 00:21:32,320 - would have caused strong heat, which would have created the vacuum - 224 00:21:32,360 --> 00:21:36,640 - but the dead body would also be visibly impacted by the heat. 225 00:21:38,960 --> 00:21:42,760 I've asked Technological Institute to examine it and possibly confirm it - 226 00:21:42,800 --> 00:21:45,480 - in their official report. 227 00:21:47,520 --> 00:21:51,240 Does she agree with Lars Møller that the sub was sunk on purpose? 228 00:21:51,280 --> 00:21:56,360 - Yes, she had no doubt about that. - Jakob will be pleased. 229 00:21:59,120 --> 00:22:00,920 Jens here. 230 00:22:03,040 --> 00:22:04,920 What? 231 00:22:20,320 --> 00:22:22,640 Hi, Jakob. Jens here. 232 00:22:24,640 --> 00:22:28,440 I'm calling to tell you that an hour ago they found an arm. 233 00:22:32,520 --> 00:22:35,520 No, just one of them. 234 00:22:38,800 --> 00:22:40,800 Right... 235 00:22:57,040 --> 00:23:00,280 We'll sure as hell find the other one, too. 236 00:23:54,920 --> 00:23:58,760 Marker buoy on the surface! 237 00:23:58,800 --> 00:24:01,960 Diver on the surface! 238 00:24:45,080 --> 00:24:47,480 Yes! Yes! 239 00:24:47,520 --> 00:24:50,760 Alright! 240 00:24:52,440 --> 00:24:55,280 - Alright! - Yes! 241 00:24:55,320 --> 00:24:57,200 Good job! 242 00:24:59,800 --> 00:25:01,520 Yes! 243 00:25:16,360 --> 00:25:18,520 I just spoke to the parents. 244 00:25:21,080 --> 00:25:25,520 They asked me to thank you and your men for your efforts. 245 00:25:27,080 --> 00:25:31,440 It means the world to them to be able to bury their daughter. 246 00:25:56,080 --> 00:25:59,680 Usually, after a day at sea... 247 00:26:01,440 --> 00:26:04,400 ... spirits are high and lively. 248 00:26:05,800 --> 00:26:11,080 The men talk about what they're gonna eat and drink... 249 00:26:11,120 --> 00:26:14,200 ... and who they'll be making out with. 250 00:26:16,640 --> 00:26:21,600 But today, after the adrenaline rush wore off... 251 00:26:22,880 --> 00:26:25,840 ... no one said a word. 252 00:26:28,880 --> 00:26:31,080 They were quiet. 253 00:26:35,400 --> 00:26:37,920 Good job. 254 00:26:43,920 --> 00:26:46,280 Well, we did our best. 255 00:26:48,760 --> 00:26:52,360 Here's hoping it's enough. 256 00:27:12,680 --> 00:27:14,320 Klaus here. 257 00:27:14,360 --> 00:27:16,480 Hi Klaus. It's Jens. 258 00:27:16,520 --> 00:27:18,320 Hi Jens. 259 00:27:19,280 --> 00:27:21,480 Talk to me. 260 00:27:21,520 --> 00:27:25,120 The cause of death is not to be found on the arms. 261 00:27:25,160 --> 00:27:28,840 No signs of suicide, no defensive wounds, nothing. 262 00:27:28,880 --> 00:27:30,600 Okay. 263 00:27:32,400 --> 00:27:36,800 Right... So the question is what the hell happened. 264 00:27:40,080 --> 00:27:44,080 Yes. That's what we need to find out. 265 00:27:44,120 --> 00:27:47,360 So suicide is off the table. 266 00:27:47,400 --> 00:27:49,800 Mmm. 267 00:27:49,840 --> 00:27:52,480 So we're down to homicide, right? 268 00:27:54,520 --> 00:27:56,800 Yes, maybe. 269 00:27:56,840 --> 00:28:01,200 Maybe we have enough to get him convicted for homicide. 270 00:28:01,240 --> 00:28:06,200 He'll get off with 14 years in prison and be out in eight or ten. 271 00:28:08,840 --> 00:28:12,280 In order to obtain a life sentence or psychiatric placement - 272 00:28:12,320 --> 00:28:15,600 - we must have homicide plus something else. 273 00:28:15,640 --> 00:28:18,200 But I don't have to tell you that. 274 00:28:18,240 --> 00:28:19,920 Rape? 275 00:28:19,960 --> 00:28:22,800 Yes. That'll work. 276 00:28:24,480 --> 00:28:27,520 But to convict him of rape we need evidence. 277 00:28:27,560 --> 00:28:32,600 And that it happened before she died... or that it was planned. 278 00:28:32,640 --> 00:28:36,560 If it happened spontaneously after she died - 279 00:28:36,600 --> 00:28:38,520 - it's only... 280 00:28:39,680 --> 00:28:44,280 Indecent interference with a corpse and necrophilia. 281 00:28:45,400 --> 00:28:46,920 That won't cut it. 282 00:28:49,360 --> 00:28:53,360 We have to ascertain what happened that night, Jens. 283 00:28:53,400 --> 00:28:54,800 And we will... 284 00:28:56,880 --> 00:28:59,160 ... by establishing motive. 285 00:29:02,440 --> 00:29:04,480 SUICIDE 286 00:29:04,520 --> 00:29:07,360 Cause of death was not found on her arms - 287 00:29:07,400 --> 00:29:12,560 - so we'll just have to wait for Forensic team's final conclusions. 288 00:29:18,680 --> 00:29:21,480 Do you have ten minutes? 289 00:29:21,520 --> 00:29:23,280 Yes, of course. 290 00:29:27,680 --> 00:29:33,160 Until now we've found seven texts about impalement of women. 291 00:29:33,200 --> 00:29:36,520 Impalement? What do you mean? 292 00:29:36,560 --> 00:29:41,240 That's a good question. They're texts of a sexual nature. 293 00:29:41,280 --> 00:29:43,520 Fantasies about impalement. 294 00:29:43,560 --> 00:29:47,560 The penetration of flesh with a sharp object. 295 00:29:47,600 --> 00:29:53,240 Skewers, pencils, knives, awls, needles. Have a look. 296 00:29:56,520 --> 00:29:59,040 How many stab wounds were there? 297 00:29:59,080 --> 00:30:00,880 Seventeen. 298 00:30:03,280 --> 00:30:06,840 - Do you think there's more like this? - I'm afraid so. 299 00:30:06,880 --> 00:30:10,320 We've gone over the accused's browser history - 300 00:30:10,360 --> 00:30:15,760 - such as websites he's visited, words he's searched etc. 301 00:30:17,440 --> 00:30:19,800 - May I? - Of course. 302 00:30:26,520 --> 00:30:27,920 Beheaded. 303 00:30:30,120 --> 00:30:31,680 Agony. 304 00:30:32,960 --> 00:30:36,640 Girl. Three words the accused used on multiple searches. 305 00:30:36,680 --> 00:30:39,880 The latest being 18 hours before the sub sailed out. 306 00:30:39,920 --> 00:30:44,240 - Don't you spell agony without the 'r'? - The typo is the accused's. 307 00:30:44,280 --> 00:30:49,080 In spite of it, the search turned up quite interesting results - 308 00:30:49,120 --> 00:30:54,120 - such as a so-called snuff video of a woman being decapitated. 309 00:30:59,360 --> 00:31:02,320 Is it real? 310 00:31:04,320 --> 00:31:08,600 In our assessment it looks very real. 311 00:31:11,600 --> 00:31:14,840 - Did he watch it? - Yes. 312 00:31:14,880 --> 00:31:18,440 As late as 18 hours before sailing out with the victim. 313 00:31:20,960 --> 00:31:28,200 We also found three animated movies with the same content on his computer. 314 00:31:28,240 --> 00:31:29,560 So, cartoons. 315 00:31:29,600 --> 00:31:33,800 Decapitation and impalement presented in a sexual context. 316 00:31:35,600 --> 00:31:39,080 I'd like to see those films. 317 00:31:40,480 --> 00:31:43,520 I strongly advise against it. 318 00:32:37,080 --> 00:32:40,560 Could he have tried to copy the video he'd seen? 319 00:32:45,160 --> 00:32:47,600 Was it all planned? 320 00:32:52,440 --> 00:32:55,800 Contrary to usual practice he brought the saw onboard. 321 00:32:55,840 --> 00:33:00,480 That contradicts his story about trying to carry the body up the tower. 322 00:33:00,520 --> 00:33:05,080 If he didn't have any use for the saw why did he bring it? 323 00:33:05,120 --> 00:33:10,040 It turned out that he tried to invite three other women that same day - 324 00:33:10,080 --> 00:33:13,120 - and that they all declined. 325 00:33:13,760 --> 00:33:19,720 When they declined, he seemed to give up. He doesn't text anyone else. 326 00:33:19,760 --> 00:33:21,800 But then his phone rings. 327 00:33:21,840 --> 00:33:25,480 It's the Swedish journalist who has requested an interview in the past. 328 00:33:25,520 --> 00:33:30,800 She'd like an interview. And then his plan is back in motion. 329 00:33:37,920 --> 00:33:43,480 Is it correct that nothing indicates that they knew each other beforehand? 330 00:33:43,520 --> 00:33:46,720 - Yes. - So we agree on that. 331 00:33:49,200 --> 00:33:52,600 Then we needn't pursue jealousy - 332 00:33:52,640 --> 00:33:54,360 - revenge - 333 00:33:54,400 --> 00:33:56,720 - and expulsion. 334 00:33:56,760 --> 00:33:59,880 Does anything indicate it was for profit? 335 00:34:01,160 --> 00:34:03,080 No. 336 00:34:04,200 --> 00:34:08,880 Does anything indicate a religious or political motive? 337 00:34:08,920 --> 00:34:13,280 A satanic sacrifice or a political statement or terror? 338 00:34:13,320 --> 00:34:15,080 No. 339 00:34:22,320 --> 00:34:25,800 Lust. He had semen residue in his underpants. 340 00:34:25,840 --> 00:34:30,920 He's known in the Copenhagen sex clubs. Leading up to the killing, he watches - 341 00:34:30,960 --> 00:34:34,440 - a snuff video of a woman being decapitated. 342 00:34:34,480 --> 00:34:37,400 That all points to a sexual motive. 343 00:34:41,120 --> 00:34:43,360 Power. 344 00:34:43,400 --> 00:34:48,840 He may have wanted to manifest his power because he felt impotent. 345 00:34:48,880 --> 00:34:52,840 His projects were in trouble, he canceled the trip - 346 00:34:52,880 --> 00:34:55,760 - and his company was about to go bankrupt. 347 00:34:55,800 --> 00:35:00,320 Maybe that was his trigger point. He lost that part of himself. 348 00:35:00,360 --> 00:35:02,800 The power. The control. 349 00:35:02,840 --> 00:35:08,720 The panties and the excerpt from the Amager Man's book tell the same story. 350 00:35:08,760 --> 00:35:13,000 He wanted to prove himself by copying that video. 351 00:35:13,040 --> 00:35:16,480 He wanted to prove that he could get away with it. 352 00:35:16,520 --> 00:35:19,800 It gave him a rush. 353 00:35:20,920 --> 00:35:23,920 Power. 354 00:35:33,600 --> 00:35:38,280 ACCIDENT - HOMICIDE LUST - POWER 355 00:35:50,920 --> 00:35:54,280 - Jens? - May I come in? 356 00:35:54,320 --> 00:35:56,480 What's going on? 357 00:36:00,080 --> 00:36:03,520 Beheaded. Agony. Girl. 358 00:36:11,480 --> 00:36:13,480 We have a motive. 359 00:36:13,520 --> 00:36:15,680 We have a motive. 360 00:36:19,880 --> 00:36:25,280 If Forensics find decapitation to be the cause of death, we've got him. 361 00:36:27,200 --> 00:36:29,200 And if they don't? 362 00:36:31,280 --> 00:36:36,760 Then it'll be more of an uphill battle to prove he tried to copy that video. 363 00:36:43,600 --> 00:36:47,920 The worst part is how random it all was. 364 00:36:47,960 --> 00:36:52,040 She tried to get an interview with him earlier this year. 365 00:36:52,080 --> 00:36:56,160 She didn't and forgot all about it. Then she suddenly remembers - 366 00:36:56,200 --> 00:36:59,480 - calls him and sets up an interview. 367 00:37:01,320 --> 00:37:03,920 She knew nothing. 368 00:37:05,760 --> 00:37:08,600 But he knew exactly what he was doing. 369 00:37:08,640 --> 00:37:13,280 He brought all the tools. She didn't stand a chance. 370 00:37:14,400 --> 00:37:18,280 She did nothing wrong. She was just curious - 371 00:37:18,320 --> 00:37:21,440 - trusting and happy and brave. 372 00:37:29,480 --> 00:37:33,520 She was exactly as we want our children to be. 373 00:38:19,840 --> 00:38:23,960 - Hello? - Hi, it's Dad. Can I talk to you? 374 00:38:29,320 --> 00:38:32,680 - Hello? - I'll come down. 375 00:38:59,520 --> 00:39:02,040 - Hi, sweetie. - Hi. 376 00:39:02,960 --> 00:39:06,840 - I've been calling you. - Yes, I know. 377 00:39:06,880 --> 00:39:11,040 - You didn't call back. - No, there's been a lot going on. 378 00:39:11,080 --> 00:39:14,680 I'm sorry I couldn't make it last time. I couldn't... 379 00:39:14,720 --> 00:39:18,040 - It's fine. - You know how it is. 380 00:39:20,120 --> 00:39:22,240 Yes, I do. 381 00:39:23,640 --> 00:39:26,680 Maybe that's why I didn't call you back. 382 00:39:28,600 --> 00:39:30,480 What do you mean? 383 00:39:30,520 --> 00:39:35,080 You would have apologized and told me how important the case was - 384 00:39:35,120 --> 00:39:38,160 - and I'd have said okay, although I didn't mean it. 385 00:39:38,200 --> 00:39:40,560 What do you want me to say? 386 00:39:40,600 --> 00:39:45,480 I don't know what you should say. You don't have to say anything, it's... 387 00:39:45,520 --> 00:39:50,920 I'm about to have my first child, and I'm really scared, and I... 388 00:39:55,480 --> 00:40:00,120 I just can't handle being let down again and again. 389 00:40:00,160 --> 00:40:03,760 So tell me what you expect? 390 00:40:05,280 --> 00:40:08,040 I'm your daughter. 391 00:40:08,080 --> 00:40:11,480 I need love and attention and the feeling that... 392 00:40:11,520 --> 00:40:15,040 ... the feeling that I'm important to you. 393 00:40:15,080 --> 00:40:18,520 You are important to me. 394 00:40:22,760 --> 00:40:26,520 Listen, a young woman was murdered. 395 00:40:27,960 --> 00:40:32,920 She was tossed in the sea. What the hell do you want me to do? 396 00:40:36,920 --> 00:40:39,440 I don't know. 397 00:40:41,960 --> 00:40:46,880 And as long as you don't know either, please don't call me. 398 00:40:46,930 --> 00:40:51,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.