Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:58,751 --> 00:00:59,945
What have you got for me today?
3
00:01:09,000 --> 00:01:10,736
Terra Nova S01E09
"Vs."
4
00:01:10,900 --> 00:01:13,000
By Mikhel for Subtitulos.es
==SPREAD THE WORD==
5
00:01:13,552 --> 00:01:14,939
I'm gonna ask
you one more time.
6
00:01:15,789 --> 00:01:18,298
What have you told the Sixers?
7
00:01:18,392 --> 00:01:21,688
We only ever did business
with Mira and her people.
8
00:01:21,745 --> 00:01:24,473
They "quid-ed,"
I "pro quo-ed."
9
00:01:24,506 --> 00:01:26,692
Medical supplies for money,
I never gave them
10
00:01:26,944 --> 00:01:30,301
any information about the inside
workings of the colony.
11
00:01:30,352 --> 00:01:31,187
Where's my son?
12
00:01:31,440 --> 00:01:33,967
I swear I have no idea.
13
00:01:34,044 --> 00:01:36,488
Is he the one helping Mira
communicate with 2149?
14
00:01:36,529 --> 00:01:38,498
I don't know how she does it!
15
00:01:38,585 --> 00:01:42,043
I don't know anything.
16
00:01:43,468 --> 00:01:44,995
You know more than
you're telling me,
17
00:01:45,214 --> 00:01:46,498
and that's unacceptable,
18
00:01:46,520 --> 00:01:49,069
so you're gonna sit here
and you're gonna rot,
19
00:01:49,375 --> 00:01:51,696
until you're ready to start
20
00:01:51,698 --> 00:01:54,042
answering questions
to my satisfaction.
21
00:01:54,142 --> 00:01:57,674
Now, what have you told
the Sixers?
22
00:01:57,676 --> 00:02:00,519
Have a seat, Taylor,
23
00:02:00,718 --> 00:02:02,826
because if I have to
tell you everything
24
00:02:02,984 --> 00:02:05,547
I don't know all over again...
25
00:02:05,705 --> 00:02:08,188
we're gonna be here awhile.
26
00:02:12,387 --> 00:02:15,392
You look tired, Tom.
27
00:02:16,679 --> 00:02:19,340
Get some rest.
28
00:02:21,366 --> 00:02:23,667
We'll talk later.
29
00:02:26,517 --> 00:02:29,353
Meantime... sleep tight.
30
00:02:43,916 --> 00:02:45,880
How many of these
do we have left?
31
00:02:46,024 --> 00:02:47,805
A few.
32
00:02:47,875 --> 00:02:50,382
Okay, eight.
33
00:02:50,393 --> 00:02:51,970
Ten.
34
00:02:52,051 --> 00:02:54,265
But it beats digging
trenches, doesn't it?
35
00:02:54,347 --> 00:02:55,723
Cleaning the hair catcher
in your shower
36
00:02:55,725 --> 00:02:56,770
beats digging trenches, Maddy.
37
00:02:56,840 --> 00:02:58,727
You're disgusting.
38
00:02:58,818 --> 00:03:00,667
Well, between trenches,
hair catchers
39
00:03:00,669 --> 00:03:01,818
and pretty lanterns,
40
00:03:01,888 --> 00:03:03,802
I say we celebrate
this Harvest Carnival, huh?
41
00:03:03,804 --> 00:03:05,061
Harvest Festival.
42
00:03:05,123 --> 00:03:06,680
When everybody celebrates
the day
43
00:03:06,911 --> 00:03:08,925
Commander Taylor came
through the portal.
44
00:03:09,148 --> 00:03:10,891
That's good.
45
00:03:11,911 --> 00:03:13,289
Hey.
46
00:03:13,366 --> 00:03:15,679
Hi. What's all this?
47
00:03:15,735 --> 00:03:17,753
Guess who got the lead
in the Harvest play.
48
00:03:17,842 --> 00:03:19,446
Me!
No!
49
00:03:19,541 --> 00:03:23,043
Yeah! Our daughter's gonna
be playing none other
50
00:03:23,108 --> 00:03:24,644
than Commander Nathaniel Taylor
himself.
51
00:03:24,646 --> 00:03:25,898
How about that!
52
00:03:25,965 --> 00:03:27,302
This is very convincing.
53
00:03:27,394 --> 00:03:29,606
- It will be.
- We're going to paint it gray.
54
00:03:29,785 --> 00:03:31,012
Dad, can I talk to you?
55
00:03:31,080 --> 00:03:33,919
Yeah. Uh, you're still grounded.
56
00:03:33,968 --> 00:03:35,423
Good talk, son.
57
00:03:35,471 --> 00:03:38,645
I know. Can I talk to
you in private, please?
58
00:03:38,723 --> 00:03:40,522
Okay.
Good.
59
00:03:40,585 --> 00:03:44,952
Yeah? Can you move?
Can you talk?
60
00:03:45,037 --> 00:03:46,945
It's about Boylan.
61
00:03:47,034 --> 00:03:48,280
Yeah?
62
00:03:48,361 --> 00:03:50,144
Uh, I know you don't like him.
63
00:03:50,229 --> 00:03:51,778
But the since the bar closed,
64
00:03:51,867 --> 00:03:53,781
no one's heard
from him in a while,
65
00:03:53,873 --> 00:03:56,489
and I was just wondering
if you knew where he was.
66
00:03:56,568 --> 00:03:59,453
He's been detained.
67
00:03:59,496 --> 00:04:00,740
So Taylor's interrogating him?
68
00:04:00,742 --> 00:04:04,019
Commander Taylor
is questioning him.
69
00:04:04,107 --> 00:04:06,685
You don't think
Boylan's a Sixer, do you?
70
00:04:06,770 --> 00:04:08,270
I don't know.
71
00:04:08,305 --> 00:04:11,303
He's got some pretty big
questions he needs to answer.
72
00:04:11,333 --> 00:04:12,591
I mean, just doing business
73
00:04:12,658 --> 00:04:14,154
with the Sixers is a big deal.
74
00:04:14,393 --> 00:04:16,149
Yeah, I get that.
75
00:04:16,151 --> 00:04:18,442
But it was just business, Dad.
76
00:04:18,487 --> 00:04:20,480
He's not the first one
to go behind Taylor's...
77
00:04:20,571 --> 00:04:21,658
Commander Taylor's back.
78
00:04:21,730 --> 00:04:23,854
You've done it.
Do you belong in a jail cell?
79
00:04:23,937 --> 00:04:26,748
Josh, this isn't about me.
80
00:04:26,829 --> 00:04:29,906
I know this is all my fault.
None of this would be
81
00:04:29,908 --> 00:04:31,526
happening if I hadn't
stolen the meds.
82
00:04:31,528 --> 00:04:32,653
I'm just asking you
83
00:04:32,663 --> 00:04:35,792
to check on Boylan.
That's all. Please?
84
00:04:38,521 --> 00:04:40,437
I'll see what I can do.
85
00:04:43,989 --> 00:04:46,450
Reynolds, got a two-day drive
to Med outpost Nine.
86
00:04:46,503 --> 00:04:48,343
Mandatory check-in
every hundred klicks,
87
00:04:48,428 --> 00:04:50,184
full contingent report
on arrival.
88
00:04:50,262 --> 00:04:51,924
Yes, sir.
89
00:04:53,384 --> 00:04:56,060
Hey, stay sharp.
90
00:04:59,300 --> 00:05:00,891
Move out!
91
00:05:05,645 --> 00:05:07,692
You closed Boylan's bar.
92
00:05:07,779 --> 00:05:08,902
That I did.
93
00:05:08,977 --> 00:05:11,149
Word is, you've had him
locked up in your compound
94
00:05:11,198 --> 00:05:12,651
for the last two days straight.
95
00:05:12,705 --> 00:05:15,076
That would be standard
interrogation procedure.
96
00:05:15,155 --> 00:05:17,700
Uh-huh. You making
any progress?
97
00:05:20,980 --> 00:05:22,852
Well, come have a
look for yourself.
98
00:05:25,544 --> 00:05:29,228
Mares eat oats, does eat oats,
99
00:05:29,312 --> 00:05:32,510
and little lambs eat ivy...
100
00:05:32,572 --> 00:05:35,699
Is he okay?
Fine.
101
00:05:35,701 --> 00:05:37,768
I spiked his food with
something "special."
102
00:05:37,853 --> 00:05:40,726
Thought it might loosen him up.
103
00:05:40,760 --> 00:05:43,050
Looks like you gave him
a little too much.
104
00:05:43,052 --> 00:05:44,581
Oh, it's not impossible. Mm.
105
00:05:44,672 --> 00:05:47,928
He still won't say how he's
communicating with Mira.
106
00:05:47,930 --> 00:05:49,573
Probably just using
107
00:05:49,575 --> 00:05:51,835
a secure band or network
you don't know about.
108
00:05:51,902 --> 00:05:54,208
I've been monitoring
every magnetic, radio
109
00:05:54,210 --> 00:05:56,526
and all electronic signal
in the sky for months now.
110
00:05:56,592 --> 00:05:59,445
Nah, they're using
something else.
111
00:05:59,545 --> 00:06:01,759
Well, I don't
think you're gonna
112
00:06:01,850 --> 00:06:03,533
get much out of him today.
113
00:06:03,590 --> 00:06:05,697
If not today, tomorrow.
114
00:06:05,699 --> 00:06:07,190
He'll break.
115
00:06:07,192 --> 00:06:10,051
You know, he did shoot a Sixer
and saved your life recently.
116
00:06:10,053 --> 00:06:11,805
You really think
he's working for them?
117
00:06:12,040 --> 00:06:13,807
Even if he's not,
just having him here
118
00:06:13,887 --> 00:06:15,200
might make the real spy
feel safer;
119
00:06:15,275 --> 00:06:17,697
maybe even slip up.
120
00:06:17,923 --> 00:06:19,826
But that ain't exactly
grounds to hold him.
121
00:06:19,880 --> 00:06:21,269
Mm. He's got
information.
122
00:06:21,365 --> 00:06:23,824
"Grounds" or not,
he's gonna give it up.
123
00:06:23,910 --> 00:06:26,802
I want the truth, you
hear me?! The truth!
124
00:06:26,904 --> 00:06:30,220
Commander, we've got a situation
with the power grid
125
00:06:30,222 --> 00:06:31,326
at the new housing section.
126
00:06:31,398 --> 00:06:33,620
I'm on my way.
127
00:06:40,868 --> 00:06:42,290
You coming?
128
00:06:42,292 --> 00:06:44,040
I'm just gonna give him
some water.
129
00:06:44,125 --> 00:06:45,225
Flush his system a bit.
130
00:06:50,442 --> 00:06:51,845
Hey, Boylan...
131
00:06:51,908 --> 00:06:56,125
drink this.
132
00:06:56,170 --> 00:06:57,610
It's water.
133
00:06:59,490 --> 00:07:01,175
You all right?
134
00:07:01,281 --> 00:07:04,218
You want the truth, Taylor?
135
00:07:04,365 --> 00:07:07,670
'Cause I know the truth.
136
00:07:07,672 --> 00:07:09,319
Uh... I'm not...
137
00:07:09,367 --> 00:07:13,830
It's buried right where
you left it.
138
00:07:13,988 --> 00:07:15,083
What is?
139
00:07:15,164 --> 00:07:16,425
Right by Pilgrim's Tree.
140
00:07:16,427 --> 00:07:20,106
You-you want to push me?
141
00:07:20,174 --> 00:07:21,998
What's a Pilgrim's Tree?
142
00:07:22,093 --> 00:07:24,951
Then I'm gonna
tell the whole world...
143
00:07:25,018 --> 00:07:29,181
then it's all over for you,
Taylor.
144
00:07:29,369 --> 00:07:31,092
It's all over.
145
00:07:44,937 --> 00:07:47,231
Oh, my God, Jim, what's
that in your eye?
146
00:07:47,301 --> 00:07:48,784
What?
147
00:07:50,114 --> 00:07:52,647
It's a flicker of intelligence.
148
00:07:52,787 --> 00:07:54,616
Who knew?
149
00:07:54,702 --> 00:07:57,685
I'll be out of your three
remaining hairs in a minute.
150
00:07:57,751 --> 00:07:59,197
I'm just looking for something
called Pilgrim's Tree
151
00:07:59,260 --> 00:08:00,702
on the map of the colony here.
152
00:08:00,783 --> 00:08:03,453
Why are you looking
for Pilgrim's Tree?
153
00:08:03,533 --> 00:08:05,205
Why don't you tell me
where it is,
154
00:08:05,251 --> 00:08:07,622
and we'll wrap
this conversation right up?
155
00:08:07,705 --> 00:08:11,433
Well, it's the large
banyan that Taylor lived in
156
00:08:11,517 --> 00:08:12,823
when he first came
through the portal.
157
00:08:13,041 --> 00:08:14,435
Taylor lived in a tree?
158
00:08:14,498 --> 00:08:16,813
Uh-huh.
It kept him safe.
159
00:08:16,863 --> 00:08:18,293
Of course, that's the lore.
160
00:08:18,295 --> 00:08:19,704
Sometimes the story's
more important
161
00:08:19,706 --> 00:08:21,509
than the truth, isn't it?
162
00:08:21,562 --> 00:08:24,314
Plus a heroic tale's good for
morale. Sows little seeds...
163
00:08:24,316 --> 00:08:25,708
Malcolm...
Yep?
164
00:08:25,710 --> 00:08:28,308
Just... the tree?
165
00:08:33,544 --> 00:08:35,271
There.
166
00:09:28,729 --> 00:09:31,155
Judging from
the bone structure,
167
00:09:31,239 --> 00:09:32,989
I'd say you have yourself
a middle-aged male...
168
00:09:33,139 --> 00:09:36,466
his right arm missing
below the elbow here.
169
00:09:36,517 --> 00:09:39,281
Can't tell yet if he lost it
before he died or after.
170
00:09:39,481 --> 00:09:41,136
It could've been
carried away by predators.
171
00:09:41,197 --> 00:09:44,250
Can you tell how long
he'd been buried there?
172
00:09:44,323 --> 00:09:45,784
Uh, going off decomposition,
173
00:09:45,786 --> 00:09:48,124
I'd say four to six years.
174
00:09:48,308 --> 00:09:51,606
What about a cause of death?
175
00:09:51,653 --> 00:09:52,744
Well, I can tell you this.
176
00:09:52,822 --> 00:09:54,019
He could have been shot.
177
00:09:54,021 --> 00:09:55,460
That could be a bullet hole
178
00:09:55,462 --> 00:09:57,695
punching through the rib there
179
00:09:57,751 --> 00:10:00,962
on its way passing
through the body.
180
00:10:01,016 --> 00:10:03,044
Did you tell Taylor
about this yet?
181
00:10:03,137 --> 00:10:04,970
I wasn't planning on it.
182
00:10:05,025 --> 00:10:07,349
Why not?
183
00:10:07,432 --> 00:10:09,963
When Boylan told me
where to find the body,
184
00:10:10,015 --> 00:10:11,716
he thought he was talking
to Taylor.
185
00:10:11,791 --> 00:10:14,813
Well, it seemed like
he was threatening
186
00:10:14,984 --> 00:10:16,914
to use it to expose
Taylor somehow.
187
00:10:17,062 --> 00:10:19,190
Well, you don't think...
188
00:10:19,192 --> 00:10:20,444
Taylor killed him?
189
00:10:20,446 --> 00:10:22,474
I think Taylor would do anything
if he thought it was
190
00:10:22,699 --> 00:10:23,814
in the best interest
of the colony.
191
00:10:23,957 --> 00:10:25,744
Right now I just
need some answers,
192
00:10:25,819 --> 00:10:28,585
starting with who this was.
193
00:10:28,837 --> 00:10:31,585
Yeah. All right,
I'll do what I can.
194
00:10:31,655 --> 00:10:33,863
Thanks.
195
00:10:33,928 --> 00:10:36,337
Just do it quietly.
196
00:10:36,383 --> 00:10:37,915
Yeah.
197
00:10:50,681 --> 00:10:55,436
Castle, this is Squire One.
Now passing 400 klicks, over.
198
00:10:55,438 --> 00:10:58,684
- Squire One, Castle.
- I copy you at 400.
199
00:10:58,728 --> 00:11:00,724
Talk to you at 500. Out.
200
00:11:17,747 --> 00:11:18,898
We got Sixers!
201
00:11:18,954 --> 00:11:20,736
Incoming!
202
00:11:25,024 --> 00:11:26,750
Whoa! Whoa! Get out!
203
00:11:26,789 --> 00:11:28,073
On the ground!
204
00:11:28,131 --> 00:11:29,348
Oh!
205
00:11:33,431 --> 00:11:35,758
Don't move.
206
00:11:39,274 --> 00:11:40,692
Come on, come on, come on!
207
00:11:52,144 --> 00:11:54,071
Better?
208
00:11:58,586 --> 00:12:00,776
Why did you send me
to find that body?
209
00:12:03,087 --> 00:12:04,276
What body?
210
00:12:04,425 --> 00:12:07,079
By Pilgrim's Tree.
211
00:12:07,298 --> 00:12:09,460
You told me there
was something there.
212
00:12:09,462 --> 00:12:10,794
I found it.
213
00:12:10,944 --> 00:12:13,339
Logging a little
one-on-one time, Shannon?
214
00:12:14,600 --> 00:12:16,686
Such a beautiful spot.
215
00:12:16,758 --> 00:12:18,681
It's the perfect place for a...
216
00:12:18,784 --> 00:12:20,629
nap in the shade...
217
00:12:20,686 --> 00:12:21,804
What's he going on about?
218
00:12:21,846 --> 00:12:24,854
Oh, no idea.
219
00:12:24,936 --> 00:12:26,869
He's been blabbering like that
for 20 minutes.
220
00:12:26,950 --> 00:12:28,321
Thought maybe the, uh,
221
00:12:28,323 --> 00:12:31,659
good cop-bad cop angle
might yield some results.
222
00:12:31,661 --> 00:12:33,503
Did it?
223
00:12:33,527 --> 00:12:35,232
No.
224
00:12:35,234 --> 00:12:39,431
Well, I guess it's time
the bad cop got a turn.
225
00:12:43,226 --> 00:12:45,817
Lieutenant Washington!
226
00:12:45,875 --> 00:12:47,151
Yes, sir!
227
00:12:47,207 --> 00:12:50,671
Let Hope Plaza know
we're ready to receive!
228
00:12:50,761 --> 00:12:52,710
Hope Plaza, we're
ready to receive.
229
00:12:52,804 --> 00:12:53,875
Okay, good, guys.
230
00:12:53,972 --> 00:12:56,832
Sam, that's your cue.
231
00:13:01,284 --> 00:13:03,191
Sam needs to go
to the bathroom.
232
00:13:03,276 --> 00:13:05,531
Okay. Bathroom break.
233
00:13:05,613 --> 00:13:06,890
Everybody go now, please.
234
00:13:06,978 --> 00:13:08,948
Wash your hands. Zoe!
Zoe, leave the beard.
235
00:13:09,010 --> 00:13:10,395
Come on.
236
00:13:12,821 --> 00:13:14,787
Hey, kids, relax.
It's just a bug.
237
00:13:14,851 --> 00:13:17,182
Are you kidding?
This thing's huge!
238
00:13:17,233 --> 00:13:19,239
Whoa!
239
00:13:21,831 --> 00:13:25,204
Sorry. Thought it might
bite one of the kids.
240
00:13:25,247 --> 00:13:27,676
Guys, you might
want to see this.
241
00:13:27,722 --> 00:13:29,036
What is it?
242
00:13:29,079 --> 00:13:32,090
I don't know. It's got
some sort of microchip on it.
243
00:13:37,837 --> 00:13:40,927
This is how Mira and her spy
have been communicating.
244
00:13:41,006 --> 00:13:43,728
It-It's the Cretaceous
equivalent of a carrier pigeon.
245
00:13:43,730 --> 00:13:45,023
You're telling me the Sixers
246
00:13:45,150 --> 00:13:47,352
have trained a bug to carry
messages back and forth?
247
00:13:47,403 --> 00:13:50,232
Yeah. I mean, insects respond
to powerful attractors...
248
00:13:50,345 --> 00:13:52,274
maybe a specific color,
249
00:13:52,366 --> 00:13:55,580
actually more likely
a, a scent or a sound.
250
00:13:55,663 --> 00:13:58,284
They must've figured
out how to lure it
251
00:13:58,360 --> 00:13:59,618
back and forth
between two locations.
252
00:13:59,697 --> 00:14:02,155
You gotta hand it to them;
this is... ingenious.
253
00:14:02,157 --> 00:14:04,087
Well, you don't have to
sound so damn impressed.
254
00:14:04,169 --> 00:14:05,299
Sorry.
255
00:14:05,380 --> 00:14:07,015
This chip it was carrying.
256
00:14:07,084 --> 00:14:08,722
What's on it?
257
00:14:08,768 --> 00:14:10,552
Yeah, it was
damaged beyond repair.
258
00:14:10,606 --> 00:14:12,468
There's no way of knowing
what the message was,
259
00:14:12,576 --> 00:14:13,751
or who it was intended for.
260
00:14:13,922 --> 00:14:17,928
If we release the bug, let it
fly wherever it was going,
261
00:14:17,930 --> 00:14:19,633
wouldn't it take us to the spy?
262
00:14:19,735 --> 00:14:22,134
Yeah. Unfortunately,
the wings are damaged.
263
00:14:22,229 --> 00:14:24,028
Its flying days are over,
I'm afraid.
264
00:14:24,097 --> 00:14:25,602
Damn it, Malcolm, you got
any good news for me?
265
00:14:25,808 --> 00:14:27,841
Commander, we have a problem.
266
00:14:27,843 --> 00:14:29,816
Carry on.
267
00:14:31,560 --> 00:14:33,809
I'd just checked in with
them when they were hit.
268
00:14:33,894 --> 00:14:36,150
Mira?
She was at the lead.
269
00:14:36,234 --> 00:14:37,480
Corporal, report.
270
00:14:37,573 --> 00:14:39,481
They knew everything
about us, sir.
271
00:14:39,575 --> 00:14:41,402
What route we'd take,
what time we'd be there,
272
00:14:41,450 --> 00:14:43,472
how many of us were there.
Never had a chance.
273
00:14:43,548 --> 00:14:44,838
You get yourself
to the infirmary.
274
00:14:44,909 --> 00:14:47,167
Have Dr. Shannon
stitch up that gash.
275
00:14:47,242 --> 00:14:49,054
Check out the rest
of your team, as well.
276
00:14:49,120 --> 00:14:50,835
Yes, sir.
277
00:14:50,914 --> 00:14:52,844
I put that convoy together
278
00:14:52,912 --> 00:14:55,346
after you had Boylan
in the hole.
279
00:14:55,435 --> 00:14:58,852
He couldn't have told
Mira where to hit them.
280
00:14:58,941 --> 00:15:02,462
I don't trust that reptile.
281
00:15:02,515 --> 00:15:03,792
I suppose you're right.
282
00:15:03,841 --> 00:15:05,514
Let him go.
Sir.
283
00:15:05,591 --> 00:15:07,348
Mark!
284
00:15:07,428 --> 00:15:08,846
I heard what happened.
Are you okay?
285
00:15:08,936 --> 00:15:11,231
Hey. Yeah.
Oh, you're bleeding.
286
00:15:11,301 --> 00:15:13,448
- Are you dizzy? You might have a concussion.
- No.
287
00:15:13,450 --> 00:15:14,232
Look, you really don't
want to let that slide.
288
00:15:14,299 --> 00:15:16,017
- I know, I know that you might think...
- I know.
289
00:15:16,101 --> 00:15:17,478
M-M-Maddy. Maddy.
I'm, I'm fine.
290
00:15:17,521 --> 00:15:18,530
Really. Okay?
291
00:15:25,113 --> 00:15:26,204
I'm sorry.
292
00:15:26,284 --> 00:15:28,368
I, uh... I was just
really worried about you.
293
00:15:28,466 --> 00:15:31,217
No, no. D-Don't be sorry.
294
00:15:31,283 --> 00:15:33,554
I was just thinking I, uh...
295
00:15:33,556 --> 00:15:35,680
might like to get
ambushed more often.
296
00:15:47,024 --> 00:15:50,051
Any progress ID-ing
our little friend?
297
00:15:50,152 --> 00:15:52,056
It's a bit of a puzzle,
actually.
298
00:15:52,142 --> 00:15:53,524
His DNA doesn't match anyone
299
00:15:53,557 --> 00:15:55,256
who's come through the portal
since day one.
300
00:15:55,327 --> 00:15:57,031
Okay, so maybe he's a stowaway.
301
00:15:57,220 --> 00:15:58,625
Someone who managed to
get through a Pilgrimage
302
00:15:58,852 --> 00:16:00,215
without being noticed.
303
00:16:00,298 --> 00:16:02,726
The problem is, he didn't come
through on any known Pilgrimage.
304
00:16:03,001 --> 00:16:04,041
How do you mean?
305
00:16:04,120 --> 00:16:07,262
Time displacement leaves
a molecular signature.
306
00:16:07,330 --> 00:16:09,928
So, everything that passes
through the portal
307
00:16:10,020 --> 00:16:12,678
is left with a sort
of trace imprint.
308
00:16:12,724 --> 00:16:15,546
So our guy doesn't have
a molecular signature?
309
00:16:15,595 --> 00:16:17,025
No, he does.
310
00:16:17,245 --> 00:16:20,676
It's just, it doesn't belong to
any Pilgrimage that's on record.
311
00:16:20,881 --> 00:16:22,878
According to my scans,
he came through the portal
312
00:16:22,942 --> 00:16:26,268
some time between the Second
and the Third Pilgrimages.
313
00:16:26,345 --> 00:16:27,849
How's that possible?
314
00:16:27,922 --> 00:16:29,601
You tell me.
315
00:16:45,669 --> 00:16:47,452
Wow. Love what you've
done with the place.
316
00:16:47,553 --> 00:16:48,793
We're closed.
317
00:16:48,885 --> 00:16:50,988
I gotta clean up the mess
that Taylor's men made
318
00:16:51,141 --> 00:16:52,432
after they ripped up the joint.
319
00:16:52,479 --> 00:16:54,492
I found the body.
320
00:16:54,494 --> 00:16:55,908
Under Pilgrim's Tree.
321
00:16:58,717 --> 00:17:01,810
Sorry, I have no idea
what you're talking about.
322
00:17:01,892 --> 00:17:03,133
Yeah, well, you were drugged,
323
00:17:03,221 --> 00:17:04,969
and then you confessed
to killing the guy.
324
00:17:05,053 --> 00:17:06,357
I did not!
325
00:17:06,432 --> 00:17:08,469
Oh,
326
00:17:08,561 --> 00:17:10,734
you do know what I'm talking
about all of a sudden.
327
00:17:15,712 --> 00:17:20,858
Look, all I did was help
Taylor bury the body.
328
00:17:20,860 --> 00:17:24,226
I have no idea how he got dead
or even who he was.
329
00:17:24,457 --> 00:17:26,440
Hmm.
330
00:17:31,362 --> 00:17:33,169
I'm listening.
331
00:17:37,350 --> 00:17:39,147
Okay.
332
00:17:41,020 --> 00:17:44,507
A few years back, I'm on
patrol duty outside the gates.
333
00:17:44,579 --> 00:17:46,002
This is when you were
in the service, so
334
00:17:46,228 --> 00:17:47,520
that's what, five,
six years ago?
335
00:17:47,594 --> 00:17:48,378
Five.
336
00:17:48,614 --> 00:17:50,575
My last night on active duty,
337
00:17:50,642 --> 00:17:52,163
and I see a light
338
00:17:52,188 --> 00:17:55,149
out in the jungle,
I hear a noise,
339
00:17:55,151 --> 00:17:56,691
and when I go to check it out,
340
00:17:56,795 --> 00:17:58,994
Taylor's standing there
over this dead fellow...
341
00:17:58,996 --> 00:18:01,974
the one you dug up...
wrapped in a blanket,
342
00:18:01,976 --> 00:18:04,346
and he looks up at me
and he goes,
343
00:18:04,439 --> 00:18:05,986
"You got to help me,
Tommy Boy."
344
00:18:06,145 --> 00:18:08,645
Tommy Boy, really?
345
00:18:08,785 --> 00:18:09,831
Well, believe it
or not, Shannon,
346
00:18:09,919 --> 00:18:12,713
the commander and I
used to be mates...
347
00:18:12,897 --> 00:18:15,026
not so much
after that night, but yeah.
348
00:18:15,099 --> 00:18:17,114
Hmm.
349
00:18:18,695 --> 00:18:20,741
Did Taylor say
what had happened?
350
00:18:20,743 --> 00:18:22,719
Taylor was a madman.
351
00:18:22,721 --> 00:18:24,026
He just kept going on
352
00:18:24,028 --> 00:18:26,060
about how the whole thing
was Lucas's fault.
353
00:18:26,122 --> 00:18:27,167
Lucas... Taylor's son?
354
00:18:27,382 --> 00:18:28,737
Hmm.
Oh.
355
00:18:28,739 --> 00:18:30,297
Anyway, Taylor just kept saying
356
00:18:30,365 --> 00:18:34,108
Lucas called the guy,
that, that the guy came
357
00:18:34,278 --> 00:18:36,875
through the portal because
Lucas asked him to come.
358
00:18:36,877 --> 00:18:38,488
But how did Taylor's son
play into how the guy died?
359
00:18:38,560 --> 00:18:40,320
I don't know,
360
00:18:40,322 --> 00:18:43,239
but that was the last night
anyone saw Lucas Taylor.
361
00:18:43,391 --> 00:18:45,395
You think the commander had
something to do with that?
362
00:18:47,588 --> 00:18:50,656
Taylor's a complete bastard...
and then some... but
363
00:18:50,723 --> 00:18:52,886
he loved his son.
364
00:18:52,891 --> 00:18:55,621
He, he'd rather slit his
own throat than hurt Lucas.
365
00:18:55,796 --> 00:18:57,816
What do you think
went down that night?
366
00:18:58,029 --> 00:18:59,247
You're the bloody cop;
367
00:18:59,361 --> 00:19:01,753
I'm just a bartender.
368
00:19:01,842 --> 00:19:03,874
I mean, how would I know?
369
00:19:03,927 --> 00:19:06,229
You may not be a Sixer spy,
370
00:19:06,336 --> 00:19:08,238
but don't pretend
you don't know a little
371
00:19:08,308 --> 00:19:10,407
about everything
that goes on in this place.
372
00:19:10,446 --> 00:19:13,120
I strong-armed Taylor
into deeding me my bar
373
00:19:13,194 --> 00:19:16,997
in trade for
keeping his secret.
374
00:19:17,136 --> 00:19:19,363
I'm not about to risk that
by playing at guessing.
375
00:19:19,491 --> 00:19:21,246
Now, if you'll excuse me,
376
00:19:21,394 --> 00:19:23,630
I'm going to go sleep
for about a month.
377
00:19:33,764 --> 00:19:36,277
Malcolm, what are you doing?
378
00:19:36,510 --> 00:19:38,805
I was about to ask you
the same thing.
379
00:19:40,757 --> 00:19:42,614
What is all this?
380
00:19:42,696 --> 00:19:44,978
Work... mine,
not yours.
381
00:19:45,056 --> 00:19:47,213
You have no right
to unlock my work drawer.
382
00:19:47,269 --> 00:19:49,268
I am Chief Science Officer
for all of Terra Nova.
383
00:19:49,356 --> 00:19:50,428
Your work is my work.
384
00:19:50,472 --> 00:19:51,450
Now, what is all this?
385
00:19:54,038 --> 00:19:56,036
Well, I'm performing
an autopsy.
386
00:19:56,102 --> 00:19:59,408
A... on a,
a five-year-old skeleton?
387
00:19:59,625 --> 00:20:01,761
Yes.
388
00:20:01,904 --> 00:20:03,701
Well, where'd it come from?
What happened to it?
389
00:20:03,770 --> 00:20:04,822
I'm working on it, okay?
390
00:20:04,920 --> 00:20:06,238
Look, I'm sorry, why
do you need to know?
391
00:20:06,286 --> 00:20:07,752
Because you don't want me to,
392
00:20:07,804 --> 00:20:11,317
and I like having
secrets in my own lab.
393
00:20:11,547 --> 00:20:13,131
Oh, Malcolm, you could
never keep your nose
394
00:20:13,173 --> 00:20:15,433
out of other people's
work, could you?
395
00:20:15,587 --> 00:20:19,282
Have you told
Commander Taylor about this?
396
00:20:19,284 --> 00:20:20,690
I'm waiting till I know more
397
00:20:20,780 --> 00:20:23,433
before I bother
the commander with it.
398
00:20:23,593 --> 00:20:25,767
You still don't understand
much about protocol
399
00:20:25,834 --> 00:20:26,835
around here, do you?
400
00:20:26,903 --> 00:20:29,816
Or are you just playing dumb?
401
00:20:33,978 --> 00:20:36,059
I'll be back
402
00:20:36,197 --> 00:20:38,187
with Commander Taylor.
403
00:20:39,603 --> 00:20:41,102
I woke up yesterday morning
404
00:20:41,167 --> 00:20:42,611
to an anonymous note on my door
405
00:20:42,653 --> 00:20:45,995
saying that there was a body
buried out by Pilgrim's Tree,
406
00:20:46,073 --> 00:20:50,172
so I went to take a
look, and there he was.
407
00:20:50,174 --> 00:20:52,544
I'd like to see the note.
408
00:20:52,632 --> 00:20:55,229
I'll check to see
if I still have it.
409
00:20:58,144 --> 00:21:00,490
Do that.
410
00:21:00,641 --> 00:21:02,462
You say you didn't know
anything about this?
411
00:21:02,531 --> 00:21:04,554
No, not until a
few minutes ago.
412
00:21:04,593 --> 00:21:06,187
I figured he was
just some poor sap...
413
00:21:06,236 --> 00:21:08,748
wandered outside the gates
and became slasher bait.
414
00:21:08,897 --> 00:21:11,619
Slasher even took his arm
as a souvenir, you know.
415
00:21:15,418 --> 00:21:17,701
Don't think so.
416
00:21:17,778 --> 00:21:19,689
Nah, got to be a Sixer.
417
00:21:21,582 --> 00:21:22,851
I've always thought
at least some of 'em
418
00:21:22,853 --> 00:21:24,069
must have falsified
their DNA labs
419
00:21:24,071 --> 00:21:27,048
to cover up
their criminal records.
420
00:21:27,050 --> 00:21:28,241
Well, that would explain
421
00:21:28,299 --> 00:21:30,587
why he's not showing
up on the database.
422
00:21:30,661 --> 00:21:33,002
I appreciate the fact
you don't want me distracted
423
00:21:33,069 --> 00:21:35,428
from other things...
Boylan, the Sixers,
424
00:21:35,498 --> 00:21:39,039
whatever... but, you know,
something like this,
425
00:21:39,041 --> 00:21:41,781
you really do need
to be keep me apprised of it.
426
00:21:45,695 --> 00:21:47,606
It won't happen again.
427
00:21:47,689 --> 00:21:49,212
No harm done.
428
00:21:50,488 --> 00:21:51,412
You're still new here,
429
00:21:51,560 --> 00:21:54,018
still got
a few things to learn.
430
00:21:55,020 --> 00:21:57,022
Shannon.
431
00:22:18,750 --> 00:22:19,613
What do you want to do?
432
00:22:20,399 --> 00:22:23,157
I don't even have
an I.D. on the victim,
433
00:22:23,314 --> 00:22:25,662
let alone a motive for
why Taylor killed him.
434
00:22:25,664 --> 00:22:27,863
If Taylor thinks you're
building a case against him,
435
00:22:27,918 --> 00:22:29,791
he's not just going
to take that lying down.
436
00:22:29,858 --> 00:22:33,225
No, he's not.
437
00:22:33,284 --> 00:22:36,746
Okay, let's
run it from the top.
438
00:22:36,824 --> 00:22:40,525
Citizens of the future,
439
00:22:40,527 --> 00:22:44,899
we're here to give humanity
a fresh start,
440
00:22:45,051 --> 00:22:47,451
embracing the principles
441
00:22:47,672 --> 00:22:51,706
of justice, fairness and trust.
442
00:22:51,790 --> 00:22:54,223
You have place your trust
443
00:22:54,871 --> 00:22:57,772
in me, and you have my word,
444
00:22:57,848 --> 00:23:04,448
today and until my final day,
that it's an honor.
445
00:23:04,450 --> 00:23:07,330
I will never betray you.
446
00:23:12,000 --> 00:23:12,528
Malcolm.
447
00:23:13,399 --> 00:23:14,589
Commander, thank
you for coming.
448
00:23:14,675 --> 00:23:15,470
What's on your mind?
449
00:23:15,749 --> 00:23:17,140
I figured out what
the Sixers are using
450
00:23:17,224 --> 00:23:18,423
to draw the dragonfly
back and forward.
451
00:23:18,485 --> 00:23:20,114
It's a sonic signature.
452
00:23:20,116 --> 00:23:22,105
You see, unlike their
modern age cousins,
453
00:23:22,266 --> 00:23:23,536
dragonflies from this era
454
00:23:23,760 --> 00:23:25,767
have timpanic membranes
on their antennae
455
00:23:25,857 --> 00:23:28,409
capable of hearing sounds
from miles away.
456
00:23:28,411 --> 00:23:29,351
Uh-huh.
457
00:23:29,422 --> 00:23:32,055
Right. I used
a tuning fork.
458
00:23:32,113 --> 00:23:35,363
I was able to identify
the specific frequency
459
00:23:35,434 --> 00:23:38,392
that the dragonfly is
trained to home in on.
460
00:23:39,825 --> 00:23:41,446
I don't hear anything.
461
00:23:41,610 --> 00:23:43,585
No, 'cause you're
not a dragonfly.
462
00:23:43,587 --> 00:23:45,707
It's a subsonic signature.
463
00:23:45,856 --> 00:23:47,785
Only certain insects are
capable of hearing it.
464
00:23:47,954 --> 00:23:50,224
42.8 Hunzel to be precise.
465
00:23:50,226 --> 00:23:52,975
You know, Malcolm, I am all for
the onward march of science,
466
00:23:53,227 --> 00:23:56,568
but I just don't see how this is
going to help me catch a spy.
467
00:23:56,635 --> 00:23:58,763
It seems to me
that whoever it is,
468
00:23:58,804 --> 00:24:01,504
has got to be wondering why they
didn't get their last message, right?
469
00:24:01,601 --> 00:24:03,050
So, it stands to reason
470
00:24:03,135 --> 00:24:05,642
that they're still broadcasting
the homing frequency.
471
00:24:05,686 --> 00:24:07,124
That's a big assumption.
472
00:24:07,175 --> 00:24:10,271
Look, a lot of people saw Dunham
swat that bug out of the air.
473
00:24:10,311 --> 00:24:12,526
If I'm the spy, I shut
down my transmitter.
474
00:24:12,610 --> 00:24:14,023
If they didn't,
475
00:24:14,100 --> 00:24:17,805
then the dragonfly will lead us
right to the spy's front door.
476
00:24:17,854 --> 00:24:19,636
Just as you suggested yesterday.
477
00:24:19,691 --> 00:24:23,484
If they didn't, and if the dragonfly
could fly, but the fly can't fly.
478
00:24:23,486 --> 00:24:25,752
I saved the best bit for last.
479
00:24:35,370 --> 00:24:38,317
I managed to surgically
repair its wing.
480
00:24:43,434 --> 00:24:45,766
Malcolm, you're all right.
481
00:24:45,840 --> 00:24:48,152
I don't care what anybody says.
482
00:24:48,154 --> 00:24:52,564
We're going to release it while
everybody's at the festival.
483
00:24:52,643 --> 00:24:58,644
And you, you're going to take us
right to the spy, aren't you?
484
00:25:31,540 --> 00:25:33,867
Okay, so I put a locator chip
in its leg so we can track it.
485
00:25:34,224 --> 00:25:35,899
- We all good?
- Bugs away.
486
00:25:45,646 --> 00:25:47,573
Come on, fella.
487
00:25:47,632 --> 00:25:49,577
Fly you stupid bug.
488
00:25:49,633 --> 00:25:51,455
Go to your master.
489
00:26:00,414 --> 00:26:01,951
Okay, got it.
Let's go.
490
00:26:01,996 --> 00:26:05,198
Where'd it go?
Over there, by the probe.
491
00:26:09,337 --> 00:26:12,049
Come on, Reynolds,
you're with us.
492
00:26:12,129 --> 00:26:15,634
Seven years ago, mankind entered
493
00:26:15,681 --> 00:26:18,332
its darkest and most
desperate hour.
494
00:26:20,023 --> 00:26:23,438
Food was scarce,
the air difficult to breathe.
495
00:26:23,501 --> 00:26:26,366
Our world was dying,
496
00:26:26,520 --> 00:26:30,732
and then a rip in time
was discovered,
497
00:26:30,829 --> 00:26:33,692
and a bold new opportunity
loomed for mankind.
498
00:26:35,200 --> 00:26:36,868
But who would lead
499
00:26:36,961 --> 00:26:40,078
this glorious mission?
500
00:26:45,489 --> 00:26:47,873
Commander Nathaniel Taylor.
501
00:26:47,958 --> 00:26:50,311
General Philbrick, sir.
502
00:26:50,375 --> 00:26:52,051
Welcome my old friend.
503
00:26:52,143 --> 00:26:53,645
It's been a long time.
504
00:26:53,703 --> 00:26:56,008
Too long, sir.
505
00:26:56,059 --> 00:26:59,517
We have served side by side
on many missions, my friend,
506
00:26:59,567 --> 00:27:02,054
and now I have the honor
507
00:27:02,056 --> 00:27:04,975
of sending you
on the greatest mission of all.
508
00:27:05,050 --> 00:27:07,857
Philbrick only had one arm.
509
00:27:09,230 --> 00:27:11,107
Are you thinking what
I think you're thinking?
510
00:27:11,170 --> 00:27:14,664
There's a play going on.
511
00:27:14,731 --> 00:27:16,486
Let's talk.
Yeah.
512
00:27:16,553 --> 00:27:18,405
We'll be right back.
513
00:27:18,497 --> 00:27:20,155
Where are you going?
514
00:27:33,508 --> 00:27:35,173
Where'd it go?
Did we lose it?
515
00:27:35,248 --> 00:27:38,624
It says it went into the house.
516
00:27:38,709 --> 00:27:40,847
Is this the house
I think it is?
517
00:27:40,913 --> 00:27:41,854
Can't be.
518
00:27:42,081 --> 00:27:44,847
The Shannons.
519
00:27:44,928 --> 00:27:48,717
Could that body you found really
be the General Richard Philbrick?
520
00:27:48,769 --> 00:27:51,785
He lost his arm in
Mogadishu, I think it was.
521
00:27:51,859 --> 00:27:54,699
Yeah, but I remember seeing something
on the news a few years ago
522
00:27:54,758 --> 00:27:57,393
about him being killed in
South America or somewhere.
523
00:27:57,450 --> 00:28:00,405
No, he went missing, but I don't
think a body was ever found.
524
00:28:00,452 --> 00:28:01,982
Okay, what if you're right?
525
00:28:02,077 --> 00:28:03,724
What if it is Philbrick?
526
00:28:03,726 --> 00:28:07,653
Who sent him here, and
why all the secrecy?
527
00:28:07,745 --> 00:28:09,659
Philbrick was Taylor's
commanding officer.
528
00:28:09,752 --> 00:28:11,610
The only reason I can think of
529
00:28:11,612 --> 00:28:14,411
for why anyone would
send him back here would be
530
00:28:14,467 --> 00:28:15,983
to relieve Taylor
of his command.
531
00:28:16,064 --> 00:28:18,063
James Shannon.
532
00:28:19,143 --> 00:28:20,952
I'm placing you under arrest.
533
00:28:21,014 --> 00:28:23,061
I'm charging you
with conspiracy
534
00:28:23,135 --> 00:28:25,232
and endangering the welfare
of this colony.
535
00:28:25,234 --> 00:28:26,986
What?
We found evidence in your house
536
00:28:27,074 --> 00:28:29,092
that proves you've been
communicating with the Sixers.
537
00:28:29,328 --> 00:28:31,456
You're working for Mira.
538
00:28:31,523 --> 00:28:33,006
You're the spy, Shannon.
539
00:28:33,241 --> 00:28:35,083
This is absurd.
Where's the evidence?
540
00:28:35,158 --> 00:28:35,996
Take him.
541
00:28:37,410 --> 00:28:39,386
Well... Jim.
You got to be kidding me.
542
00:28:39,388 --> 00:28:41,616
Let him go!
What the...
543
00:28:42,782 --> 00:28:43,998
Shannon, I suggest
544
00:28:44,089 --> 00:28:45,879
we do this quietly, peacefully.
545
00:28:45,943 --> 00:28:48,164
Let's not ruin
the festivities for everyone.
546
00:28:48,219 --> 00:28:50,016
This is wrong.
You're lying.
547
00:28:50,265 --> 00:28:51,585
Elisabeth.
548
00:28:51,662 --> 00:28:53,126
Take him away, Reynolds.
549
00:29:16,680 --> 00:29:18,804
We got ourselves a
situation here, Shannon.
550
00:29:18,806 --> 00:29:21,728
Damn it, Taylor,
I am not the Sixer spy,
551
00:29:21,730 --> 00:29:23,124
and you know it.
552
00:29:24,272 --> 00:29:26,090
You know what I think, Shannon.
553
00:29:27,316 --> 00:29:28,348
I think that there might be
554
00:29:28,350 --> 00:29:30,694
a perfectly
reasonable and innocent
555
00:29:30,738 --> 00:29:32,621
explanation to the how and why
556
00:29:32,724 --> 00:29:35,201
Mira's dragonfly ended up
on your doorstep.
557
00:29:35,203 --> 00:29:37,294
Now, if that should
prove to be the case,
558
00:29:37,347 --> 00:29:39,066
I'm happy to move on,
559
00:29:39,130 --> 00:29:41,507
find myself the real spy.
560
00:29:41,509 --> 00:29:43,842
Preferably with your help.
561
00:29:43,939 --> 00:29:45,703
So, in other words,
562
00:29:45,705 --> 00:29:48,988
if I drop my investigation,
we're all good.
563
00:29:50,201 --> 00:29:52,335
Do we have an understanding?
564
00:29:53,362 --> 00:29:55,154
Sorry.
565
00:29:57,291 --> 00:29:59,404
So am I.
566
00:30:00,802 --> 00:30:03,591
I'm not letting this go
till I get to the truth.
567
00:30:03,593 --> 00:30:04,954
You want to stop me,
568
00:30:04,956 --> 00:30:07,353
you lock that door
and throw away the key.
569
00:30:09,155 --> 00:30:11,163
Why'd you kill
General Philbrick?
570
00:30:20,099 --> 00:30:22,693
If I hadn't, he would
have killed me.
571
00:30:22,695 --> 00:30:24,231
Why?
572
00:30:24,477 --> 00:30:26,520
'Cause you refused
to step down?
573
00:30:26,737 --> 00:30:29,181
Refused to let him
relieve you of your command?
574
00:30:29,183 --> 00:30:32,642
Damn right I refused.
575
00:30:32,644 --> 00:30:34,987
The people who sent Philbrick
are the same people
576
00:30:35,198 --> 00:30:37,142
who sent the Sixers.
577
00:30:37,205 --> 00:30:39,233
They want me out.
578
00:30:39,235 --> 00:30:41,150
They want me dead.
579
00:30:41,204 --> 00:30:43,252
'Cause I got onto
what they're planning.
580
00:30:43,333 --> 00:30:45,127
Which is what exactly?
581
00:30:45,186 --> 00:30:48,038
These people,
these vile people...
582
00:30:48,064 --> 00:30:52,217
they don't see Terra Nova
as a second chance for humanity.
583
00:30:52,219 --> 00:30:53,839
To them, it's another place
584
00:30:53,895 --> 00:30:56,529
to strip and plunder
for all it's worth.
585
00:30:56,581 --> 00:30:58,544
A commodity,
586
00:30:58,622 --> 00:31:03,375
an infinite pipeline to pump
precious resources into 2149
587
00:31:03,420 --> 00:31:05,761
to line their own
filthy pockets,
588
00:31:05,839 --> 00:31:07,760
to squeeze
589
00:31:07,948 --> 00:31:10,567
till Terra Nova gives up
its last breath of life.
590
00:31:10,588 --> 00:31:12,676
But the pipeline
591
00:31:12,678 --> 00:31:14,645
doesn't go from here to there.
592
00:31:14,647 --> 00:31:17,890
The fracture only goes one way.
593
00:31:18,031 --> 00:31:21,498
If my son has anything
to say about it,
594
00:31:21,571 --> 00:31:23,426
that's going to change.
595
00:31:23,656 --> 00:31:25,758
What has Lucas got to do
596
00:31:25,760 --> 00:31:27,744
with all of this?
597
00:31:27,746 --> 00:31:30,803
He came in
on the Second Pilgrimage.
598
00:31:32,078 --> 00:31:33,994
About the proudest day
of my life.
599
00:31:34,070 --> 00:31:36,961
My boy.
600
00:31:37,029 --> 00:31:38,968
Father and son
601
00:31:39,056 --> 00:31:43,427
gonna fight to build a
brave, new world together.
602
00:31:43,484 --> 00:31:45,760
But what I didn't know was...
603
00:31:47,766 --> 00:31:50,084
he was on the other side,
604
00:31:50,239 --> 00:31:52,844
on their side from the get-go.
605
00:31:52,846 --> 00:31:55,148
He was working on calculations
606
00:31:55,214 --> 00:31:57,232
to make the portal go
both ways.
607
00:31:59,583 --> 00:32:01,954
When I found out
what he was doing...
608
00:32:04,741 --> 00:32:08,097
I destroyed all his work.
609
00:32:13,981 --> 00:32:16,017
He hated me
from that minute on.
610
00:32:17,433 --> 00:32:20,048
Two days later, he went OTG.
611
00:32:20,131 --> 00:32:22,023
I followed him.
612
00:32:24,296 --> 00:32:25,961
Lucas, what are you doing here?
613
00:32:26,055 --> 00:32:29,804
I'm, uh, waiting for a friend.
614
00:32:29,896 --> 00:32:31,782
What friend?
615
00:32:34,274 --> 00:32:36,660
And there,
616
00:32:36,662 --> 00:32:39,314
impossibly...
617
00:32:39,320 --> 00:32:42,071
there was
General Richard Philbrick.
618
00:32:47,765 --> 00:32:50,826
What the hell's going on here?
619
00:32:50,981 --> 00:32:52,817
Consider it a palace coup.
620
00:32:52,819 --> 00:32:54,805
General?
621
00:32:54,876 --> 00:32:56,599
I'm here to replace you,
soldier.
622
00:32:57,806 --> 00:33:00,453
I'm in command
of Terra Nova now.
623
00:33:00,506 --> 00:33:02,446
Over my dead body, sir.
624
00:33:02,513 --> 00:33:03,833
Hope Plaza assured...
625
00:33:03,930 --> 00:33:05,648
Hope Plaza has nothing
to do with it.
626
00:33:05,715 --> 00:33:08,926
They're not in charge of
Terra Nova, never have been.
627
00:33:09,000 --> 00:33:10,617
What are you talking about?
628
00:33:10,655 --> 00:33:12,073
There are bigger players
involved here, son.
629
00:33:12,145 --> 00:33:13,479
Best you just step down
630
00:33:13,546 --> 00:33:15,114
graciously, Nathaniel.
631
00:33:15,116 --> 00:33:18,485
And the good General tried
to relieve me
632
00:33:18,746 --> 00:33:21,021
then and there of my duty.
633
00:33:21,076 --> 00:33:22,630
And I refused,
634
00:33:22,862 --> 00:33:25,068
and the General
tried to kill me.
635
00:33:25,233 --> 00:33:29,352
And so I found myself having
to kill my mentor.
636
00:33:41,358 --> 00:33:43,175
And as if
637
00:33:43,242 --> 00:33:47,246
that wasn't bad enough,
I still to deal with my son.
638
00:34:04,313 --> 00:34:07,205
Ah, go ahead, kill me.
639
00:34:10,988 --> 00:34:12,664
You're my son.
640
00:34:14,795 --> 00:34:17,114
I won't do it.
641
00:34:19,784 --> 00:34:21,583
You're a traitor.
642
00:34:21,626 --> 00:34:25,758
There's no place in Terra Nova
for you.
643
00:34:25,779 --> 00:34:28,625
I never want to see
your face again.
644
00:34:31,713 --> 00:34:34,683
You'll see me
again, Commander.
645
00:34:36,772 --> 00:34:39,771
Just hope I show you
the kindness you showed me.
646
00:34:46,501 --> 00:34:48,801
And that's the last time
I saw of him.
647
00:34:50,539 --> 00:34:54,280
That was five years ago.
648
00:34:54,363 --> 00:34:57,654
He never stopped working
on those calculations.
649
00:34:57,739 --> 00:35:00,288
He'd write them on rocks
for me to find.
650
00:35:00,364 --> 00:35:02,272
Almost like he was taunting me.
651
00:35:05,319 --> 00:35:11,880
And... you've kept this
to yourself this whole time?
652
00:35:11,968 --> 00:35:14,389
If the people of Terra Nova knew
that all the blood,
653
00:35:14,476 --> 00:35:16,675
sweat and tears they've put
into building this place
654
00:35:16,764 --> 00:35:18,264
was built on a lie,
655
00:35:18,440 --> 00:35:19,827
and would probably come
to absolutely nothing,
656
00:35:19,916 --> 00:35:22,691
well, they might as well
lay down and die
657
00:35:22,775 --> 00:35:26,408
and forget the whole damn thing.
658
00:35:26,486 --> 00:35:28,415
I won't allow that to happen.
659
00:35:28,482 --> 00:35:30,892
I'll fight with
everything I've got
660
00:35:31,065 --> 00:35:33,980
even if I have to do it alone.
661
00:35:45,044 --> 00:35:47,051
You're free to go.
662
00:35:56,397 --> 00:35:58,111
You know, uh,
663
00:35:58,113 --> 00:36:01,110
you really didn't have
to take it this far.
664
00:36:01,128 --> 00:36:04,933
You have to forgive me
for playing rough, Jim,
665
00:36:05,016 --> 00:36:08,447
but then again,
we are talking about the fate
666
00:36:08,514 --> 00:36:10,256
of the human race here.
667
00:36:10,258 --> 00:36:12,445
My own son is out there
formulating
668
00:36:12,517 --> 00:36:14,545
an equation that'll allow
669
00:36:14,623 --> 00:36:18,358
his friends on the other side
to have their way with our home.
670
00:36:18,418 --> 00:36:20,448
If you were in my place,
671
00:36:20,531 --> 00:36:22,565
would you bow,
672
00:36:22,632 --> 00:36:24,979
would you let those people
673
00:36:25,046 --> 00:36:26,206
do here in Terra Nova
674
00:36:26,375 --> 00:36:30,834
what they did to the Earth
we left behind?
675
00:36:30,907 --> 00:36:32,738
Or would you fight?
676
00:36:36,239 --> 00:36:39,598
I would fight.
677
00:36:43,227 --> 00:36:45,878
I will fight.
678
00:37:00,528 --> 00:37:01,226
Jim?
679
00:37:01,728 --> 00:37:04,064
It's okay. I'm okay.
680
00:37:04,131 --> 00:37:05,998
Mr. Shannon is free to go.
681
00:37:06,078 --> 00:37:08,484
I thought you said that
he was a Sixer spy, sir.
682
00:37:08,574 --> 00:37:10,067
I was mistaken.
683
00:37:10,151 --> 00:37:11,615
Our spy's still
out there somewhere.
684
00:37:11,617 --> 00:37:14,261
But the dragonfly led us
straight to his place.
685
00:37:14,408 --> 00:37:16,657
It followed
a specific frequency.
686
00:37:16,702 --> 00:37:18,430
Apparently, the very same
frequency emitted
687
00:37:18,498 --> 00:37:21,319
by Shannon's pistol charger.
688
00:37:21,497 --> 00:37:23,923
Wash, you and Reynolds
are dismissed.
689
00:37:23,950 --> 00:37:24,451
Sir.
690
00:37:27,800 --> 00:37:30,640
My apologies
for the misunderstanding.
691
00:37:31,128 --> 00:37:34,749
Even here in paradise,
we're victimized by technology.
692
00:37:35,986 --> 00:37:38,787
Enjoy your evening.
693
00:37:40,089 --> 00:37:41,632
Okay.
694
00:37:46,466 --> 00:37:49,305
My dragonfly did not follow
the frequency
695
00:37:49,394 --> 00:37:51,090
of a bloody pistol charger.
696
00:37:51,139 --> 00:37:52,220
Your dragonfly?
697
00:37:52,297 --> 00:37:53,419
What did you do,
698
00:37:53,621 --> 00:37:56,599
plant an emitter broadcasting
at 42.8 in his house?
699
00:37:56,671 --> 00:37:58,844
And if I did?
700
00:38:00,754 --> 00:38:03,327
Then I'd ask you why.
701
00:38:05,935 --> 00:38:08,640
Enjoy the festival, Malcolm.
702
00:38:14,986 --> 00:38:17,144
Taylor's son was behind
the whole thing.
703
00:38:17,194 --> 00:38:19,704
I know. I couldn't
believe it either.
704
00:38:19,785 --> 00:38:21,619
We got an uphill
battle ahead of us.
705
00:38:21,678 --> 00:38:22,924
Did you see, did you see?!
706
00:38:22,995 --> 00:38:25,959
Yeah, baby I did,
and you were terrific!
707
00:38:26,010 --> 00:38:26,988
Incredible.
708
00:38:27,042 --> 00:38:28,788
Mike, did you see?
709
00:38:28,843 --> 00:38:30,376
Commander Taylor, sir!
710
00:38:30,470 --> 00:38:32,598
It's me.
711
00:38:32,667 --> 00:38:35,295
Zoe? I could've sworn that
you were Commander Taylor.
712
00:38:35,347 --> 00:38:37,180
He's silly.
Yeah.
713
00:38:37,222 --> 00:38:38,863
He is silly.
You know why?
714
00:38:38,950 --> 00:38:41,189
Because Commander
Taylor's nowhere near
715
00:38:41,248 --> 00:38:43,135
as cute as you.
716
00:38:43,198 --> 00:38:45,396
Mr. Shannon, sir,
would you mind
717
00:38:45,479 --> 00:38:47,333
if I stole your daughter
away for a dance?
718
00:38:47,378 --> 00:38:49,618
Um...
719
00:38:49,688 --> 00:38:51,014
Knock yourselves out.
720
00:38:56,483 --> 00:38:58,075
Go on.
721
00:38:59,040 --> 00:39:00,800
Zoe.
722
00:39:07,082 --> 00:39:09,329
Fireworks!
723
00:39:09,389 --> 00:39:13,550
Fellow citizens of Terra Nova,
724
00:39:13,657 --> 00:39:16,065
welcome to the Harvest Festival.
725
00:39:21,152 --> 00:39:26,824
Today we make the time
to take a reckoning
726
00:39:26,910 --> 00:39:29,449
of everything
that we've accomplished together
727
00:39:29,593 --> 00:39:32,363
and to give thanks
for everything we have.
728
00:39:32,509 --> 00:39:36,773
And today, we welcome
our newest Terra Novan...
729
00:39:36,857 --> 00:39:42,398
Paul and Bea Duncan have added
a baby boy to our community.
730
00:39:44,279 --> 00:39:50,204
Say hello to Alexander
Nathanial Duncan.
731
00:39:51,524 --> 00:39:52,376
Oh, me?
732
00:39:53,566 --> 00:39:55,022
Come on.
I got ya.
733
00:40:01,878 --> 00:40:04,797
This is what Terra Nova's
all about.
734
00:40:04,870 --> 00:40:06,812
Oh, oh, here, go to Mama.
735
00:40:12,000 --> 00:40:15,332
About good friends and family
and loved ones.
736
00:40:15,334 --> 00:40:18,589
We're all in this together.
737
00:40:18,834 --> 00:40:23,630
Without all of you,
I'd have nothing.
738
00:40:23,844 --> 00:40:31,221
You're my friends, my family,
my loved ones.
739
00:40:35,513 --> 00:40:39,067
And today I give thanks
for each and every one of you.
740
00:41:28,116 --> 00:41:32,266
By Mikhel for Subtitulos.es
==SPREAD THE WORD==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.