All language subtitles for Stargirl.S01E06.The.Justice.Society.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,910 --> 00:00:25,870 Audible! Audible! Come on. You got this! 2 00:00:31,613 --> 00:00:34,183 Ready? Set. Hut! 3 00:00:34,746 --> 00:00:35,746 Hut! Hut! 4 00:00:58,466 --> 00:00:59,986 Whoa! 5 00:01:00,033 --> 00:01:01,213 What the... 6 00:01:01,251 --> 00:01:02,991 Brian! What the hell? 7 00:01:03,036 --> 00:01:04,516 - What? - That was a late hit 8 00:01:04,559 --> 00:01:05,869 and you know it. 9 00:01:05,908 --> 00:01:07,908 Hmm. It seemed like you went down pretty easy. 10 00:01:07,954 --> 00:01:09,694 Maybe you shouldn't be on this team. 11 00:01:09,738 --> 00:01:11,518 Why? 'Cause I'm a girl? 12 00:01:11,566 --> 00:01:13,346 Nah. 13 00:01:13,394 --> 00:01:14,614 I just don't think you're that good. 14 00:01:14,656 --> 00:01:15,956 - Really? - Yeah. 15 00:01:16,005 --> 00:01:17,955 Next time you try that, you'll be on the ground. 16 00:01:17,998 --> 00:01:20,518 Me? On the ground? 17 00:01:20,575 --> 00:01:21,525 Sure. 18 00:01:22,098 --> 00:01:23,008 Hey. 19 00:01:25,536 --> 00:01:27,406 Yeah! 20 00:01:27,451 --> 00:01:28,891 Nice hit, sweetie. 21 00:01:28,931 --> 00:01:30,021 Did you see that? 22 00:01:30,063 --> 00:01:31,333 Crock! 23 00:01:31,978 --> 00:01:33,238 Oh, come on. 24 00:01:33,283 --> 00:01:35,463 - Oh, yeah, girl! - Crock, nice. 25 00:01:35,503 --> 00:01:37,513 - That was a late hit, Coach. - Yours was later. 26 00:01:37,548 --> 00:01:39,328 I'm carrying this team and you know it. 27 00:01:40,247 --> 00:01:42,987 - Bench. - Ugh! 28 00:01:43,032 --> 00:01:45,822 - Rickets. - You got it, Coach! 29 00:01:45,861 --> 00:01:47,301 All right, come on, guys, let's do this! 30 00:01:47,341 --> 00:01:48,521 All right, boys. Let's go. Line it up. 31 00:01:48,559 --> 00:01:49,649 We're on again. 32 00:02:16,022 --> 00:02:18,852 Mr. Crock, Mrs. Brooks. 33 00:02:21,114 --> 00:02:21,984 Hey... 34 00:02:23,943 --> 00:02:25,253 I want to see Artemis on that field 35 00:02:25,292 --> 00:02:26,512 just as much as you do. 36 00:02:27,337 --> 00:02:28,557 No, but this was practice 37 00:02:28,599 --> 00:02:30,689 and she, um, hit one of her own teammates. 38 00:02:31,907 --> 00:02:33,817 That kid's gotta learn to control her temper. 39 00:02:33,865 --> 00:02:36,645 Yeah. She gets it from her mother. 40 00:02:36,694 --> 00:02:37,964 She's a real firecracker. 41 00:02:38,000 --> 00:02:41,180 True. I do have my moments, hon. 42 00:02:44,093 --> 00:02:46,103 I know I may be new here, 43 00:02:46,139 --> 00:02:47,709 but I've seen parents like you my whole career, 44 00:02:47,749 --> 00:02:49,449 so don't think you can intimidate me. 45 00:02:50,839 --> 00:02:54,229 Whether Artemis plays or sits is my call. Hell... 46 00:02:54,277 --> 00:02:55,407 I'll bench her for the whole damn season 47 00:02:55,452 --> 00:02:56,502 if I need to. 48 00:02:56,540 --> 00:02:58,370 Homecoming's around the corner. 49 00:02:58,412 --> 00:03:00,282 And our daughter is your best player. 50 00:03:00,327 --> 00:03:01,807 You're not gonna do anything to her. 51 00:03:03,983 --> 00:03:04,943 Yeah, Coach. 52 00:03:06,986 --> 00:03:08,376 Let's see how you like 53 00:03:08,422 --> 00:03:09,212 - being taken out of the game. - Wait... 54 00:03:42,282 --> 00:03:43,542 What are you doing in my bedroom? 55 00:03:46,199 --> 00:03:48,459 - Where did all that come from? - This isn't a joke, Courtney. 56 00:03:48,505 --> 00:03:50,285 That lantern can kill you. 57 00:03:52,640 --> 00:03:54,030 What's it do? 58 00:03:54,076 --> 00:03:56,206 Well, thankfully, nothing without its ring. 59 00:03:56,252 --> 00:03:58,212 What were you thinking, stealing all of this? 60 00:03:58,254 --> 00:03:59,914 I wasn't stealing it, I was... 61 00:04:01,431 --> 00:04:03,091 - borrowing it. - You stole it. 62 00:04:04,608 --> 00:04:07,658 Okay, yeah, maybe I stole it... 63 00:04:07,698 --> 00:04:10,478 but I had to do something if you weren't going to. 64 00:04:10,527 --> 00:04:13,047 I thought we were in this together, Courtney. 65 00:04:13,791 --> 00:04:15,181 I really did. 66 00:04:15,880 --> 00:04:16,750 Pat... 67 00:04:18,144 --> 00:04:20,414 we are in this together, but... 68 00:04:20,450 --> 00:04:23,500 we need help if we're going to stop the Injustice Society. 69 00:04:23,540 --> 00:04:25,800 We need to form a new JSA. 70 00:04:25,847 --> 00:04:27,977 And you have obviously already started. 71 00:04:29,720 --> 00:04:31,110 Um... 72 00:04:31,157 --> 00:04:32,327 I've started... 73 00:04:32,897 --> 00:04:33,937 starting. 74 00:04:36,075 --> 00:04:39,025 I see Hourman's costume but no hourglass. 75 00:04:40,296 --> 00:04:42,426 You gave it to Rick Harris, didn't you? 76 00:04:43,647 --> 00:04:45,737 How did you know that? 77 00:04:45,780 --> 00:04:48,040 'Cause I've got a truck in my garage 78 00:04:48,087 --> 00:04:50,787 with his fist prints all over it. 79 00:04:50,828 --> 00:04:54,178 So you know Rick Harris is really Rick Tyler, right? 80 00:04:54,223 --> 00:04:55,623 I had my suspicions. 81 00:04:55,659 --> 00:04:58,179 What do you mean you had your suspicions? 82 00:04:58,227 --> 00:04:59,577 I thought Hourman was your friend. 83 00:04:59,620 --> 00:05:01,490 He... He gave you all that stuff in the basement. 84 00:05:01,535 --> 00:05:03,965 I never knew Rex had a son. If I'd have known that he... 85 00:05:04,015 --> 00:05:05,145 Did you know him and his wife 86 00:05:05,191 --> 00:05:06,931 weren't killed in a car accident? 87 00:05:07,976 --> 00:05:09,146 They were murdered 88 00:05:09,195 --> 00:05:10,665 by Solomon Grundy. 89 00:05:10,718 --> 00:05:11,848 How do you know that? 90 00:05:11,893 --> 00:05:13,333 Dr. Mid-Nite told me. 91 00:05:14,635 --> 00:05:15,675 Dr. Mid-Nite? 92 00:05:15,723 --> 00:05:17,733 Well, his goggles did. 93 00:05:18,639 --> 00:05:19,769 Beth was wearing them. 94 00:05:19,814 --> 00:05:21,564 Wait. Who's Beth? 95 00:05:22,773 --> 00:05:24,303 The new Dr. Mid-Nite. 96 00:05:30,607 --> 00:05:32,957 Who else did you recruit, Courtney? 97 00:05:34,742 --> 00:05:36,702 Yolanda Montez. 98 00:05:36,744 --> 00:05:39,534 She's class president. Or she was... 99 00:05:39,573 --> 00:05:41,233 And Yolanda is now... 100 00:05:44,360 --> 00:05:45,490 Wildcat. 101 00:05:45,535 --> 00:05:47,145 Okay, this is serious. 102 00:05:47,189 --> 00:05:48,799 You've put these kids in real danger. 103 00:05:48,843 --> 00:05:51,153 You need to get everything you took back. 104 00:05:51,193 --> 00:05:52,983 I can't just take the hourglass from Rick. 105 00:05:53,021 --> 00:05:54,151 It belonged to his dad. 106 00:05:54,196 --> 00:05:55,626 I'll talk to Rick. 107 00:05:55,676 --> 00:05:58,156 You get Dr. Mid-Nite's goggles and Wildcat's costume 108 00:05:58,200 --> 00:06:00,160 and you bring them back here, do you understand that? 109 00:06:00,202 --> 00:06:02,602 - Pat, I can't just take... - Or do you want your new friends 110 00:06:02,639 --> 00:06:05,159 to wind up like Joey Zarick? 111 00:06:10,256 --> 00:06:11,076 Do you? 112 00:06:17,350 --> 00:06:20,000 I know you don't respect me much, Courtney, 113 00:06:20,048 --> 00:06:21,958 but I thought it was more than this. 114 00:07:55,186 --> 00:07:57,886 - Dad? - Hey, Cameron. 115 00:07:57,928 --> 00:07:59,318 It's early. Is everything okay? 116 00:08:00,496 --> 00:08:02,626 Yeah. Yeah, everything's fine. 117 00:08:04,892 --> 00:08:06,152 I know today's a hard day. 118 00:08:11,202 --> 00:08:12,382 Go back to sleep, son. 119 00:08:21,561 --> 00:08:23,081 Ah, I'm gonna feel that in the morning. 120 00:08:23,127 --> 00:08:24,827 Maybe next time, you'll remember to lift with your legs. 121 00:08:24,868 --> 00:08:27,608 Yeah, maybe next time they can hire a skinnier coach. 122 00:08:27,654 --> 00:08:29,874 Or maybe you should stop killing them. 123 00:08:29,917 --> 00:08:31,787 What is this, like, the third coach 124 00:08:31,832 --> 00:08:33,182 in two seasons? 125 00:08:33,224 --> 00:08:34,794 Hey, the jerk had it coming, okay? 126 00:08:34,835 --> 00:08:38,355 Besides, way I hear it, the last coach, he left town. 127 00:08:38,404 --> 00:08:40,064 And the one before that. 128 00:08:40,101 --> 00:08:42,151 Accident with a riding mower. 129 00:08:42,190 --> 00:08:43,580 It was tragic. 130 00:08:43,626 --> 00:08:44,576 Don't push me. 131 00:08:45,193 --> 00:08:46,983 Not today. 132 00:08:47,021 --> 00:08:49,551 Anaya's getting a bit tired of having to replace her coaches. 133 00:08:49,589 --> 00:08:51,159 Only looking out for our daughter. 134 00:08:52,418 --> 00:08:54,118 A newer, safer America is the greatest gift 135 00:08:54,158 --> 00:08:56,378 you could give her, and I need you two focused. 136 00:08:56,422 --> 00:08:57,952 Focused on what, huh? 137 00:08:57,988 --> 00:09:00,248 We've been on pause waiting for you. 138 00:09:00,295 --> 00:09:01,945 We're ready to get back in the game anytime. 139 00:09:01,992 --> 00:09:03,342 I can't take much more of this town 140 00:09:03,385 --> 00:09:05,735 with its rotary clubs and bake sales. 141 00:09:07,998 --> 00:09:10,088 Finish cleaning this up. 142 00:09:10,131 --> 00:09:11,701 And get your suits out of storage. 143 00:09:13,874 --> 00:09:15,624 You're both going back into action tonight. 144 00:09:17,268 --> 00:09:19,918 Well, all right then, bud. All right. 145 00:09:22,796 --> 00:09:23,796 Game on. 146 00:09:33,807 --> 00:09:36,937 Whoa. Tell... Tell me this isn't breakfast. 147 00:09:36,984 --> 00:09:39,474 Nah, it's for the science fair today. 148 00:09:39,508 --> 00:09:41,728 Well, what are you studying, Pop-Tarts? 149 00:09:41,771 --> 00:09:43,431 No. Actually, 150 00:09:43,469 --> 00:09:45,299 used the leftover Halloween candy 151 00:09:45,340 --> 00:09:46,730 to make a chocolate volcano. 152 00:09:46,776 --> 00:09:49,126 It's gotta be up and running by third period. 153 00:09:49,170 --> 00:09:50,520 How long have you known about this? 154 00:09:50,563 --> 00:09:51,873 Three weeks, give or take, 155 00:09:51,912 --> 00:09:54,312 but I do my best work under pressure. Trust me. 156 00:09:56,090 --> 00:09:58,010 Cool volcano. 157 00:09:58,048 --> 00:09:59,918 - The science fair today? - Yeah. 158 00:09:59,963 --> 00:10:01,403 See, Dad? At least she's dialed in. 159 00:10:03,184 --> 00:10:05,014 What time does it start? 160 00:10:05,055 --> 00:10:07,315 Uh, afternoon. 2:00, I think. 161 00:10:07,362 --> 00:10:09,192 Darn it. I have a meeting then. 162 00:10:09,233 --> 00:10:11,373 You know what? Maybe I can change it. Can you go? 163 00:10:11,410 --> 00:10:12,450 No. No, no, no. 164 00:10:12,498 --> 00:10:13,718 Please, nobody come. 165 00:10:13,760 --> 00:10:14,940 No one's parents are gonna be there 166 00:10:14,978 --> 00:10:16,418 and I don't want to look like some nerd. 167 00:10:16,937 --> 00:10:17,847 Too late. 168 00:10:21,289 --> 00:10:22,249 For the lava. 169 00:10:50,884 --> 00:10:51,804 Hey, Rick. 170 00:10:55,062 --> 00:10:56,462 Your car break down again? 171 00:10:58,979 --> 00:11:00,329 I knew your dad, Rick. 172 00:11:01,329 --> 00:11:02,329 Your real one. 173 00:11:03,331 --> 00:11:04,331 Can we talk? 174 00:11:06,639 --> 00:11:09,079 Uh-oh, folks. He's in trouble. 175 00:11:09,119 --> 00:11:10,859 Okay, now watch this part. 176 00:11:10,904 --> 00:11:12,784 Incredible! What a comeback... 177 00:11:12,819 --> 00:11:14,559 Isn't he incredible? 178 00:11:14,603 --> 00:11:16,083 Did you know right before the Castillo fight 179 00:11:16,126 --> 00:11:18,126 they stripped Ted Grant's title from him? 180 00:11:18,172 --> 00:11:19,392 They accused him of fixing a fight, 181 00:11:19,434 --> 00:11:21,354 which he totally didn't do. 182 00:11:21,392 --> 00:11:22,522 But by the time they cleared his name, 183 00:11:22,568 --> 00:11:24,308 his reputation was already ruined. 184 00:11:25,353 --> 00:11:27,183 This fight was his last chance 185 00:11:27,224 --> 00:11:29,404 to reinvent himself, and he did. 186 00:11:30,793 --> 00:11:32,493 He came back a champion. 187 00:11:34,493 --> 00:11:35,933 Wow. He's so... 188 00:11:36,886 --> 00:11:38,536 inspiring. 189 00:11:38,584 --> 00:11:42,114 If Ted Grant came back, then I have a chance too. 190 00:11:42,152 --> 00:11:44,332 That's what being Wildcat really is. 191 00:11:45,373 --> 00:11:46,903 Thank you, Courtney. 192 00:11:48,594 --> 00:11:49,994 Thank you for picking me. 193 00:11:54,861 --> 00:11:56,951 You're welcome. 194 00:11:56,993 --> 00:11:59,743 I've gotta run. I'll... I'll text you later. 195 00:12:08,048 --> 00:12:09,658 Are you kidding? 196 00:12:09,702 --> 00:12:11,142 There is nothing I love more than 197 00:12:11,181 --> 00:12:13,751 to search through a library for that one special book. 198 00:12:15,185 --> 00:12:17,535 It's like our own secret treasure hunt. 199 00:12:19,276 --> 00:12:20,356 Your favorite novel? 200 00:12:22,323 --> 00:12:23,853 I've never read it before, no. 201 00:12:27,850 --> 00:12:29,460 We should download the movie. 202 00:12:29,504 --> 00:12:30,514 Why don't we just burn this book 203 00:12:30,549 --> 00:12:31,639 while we're at it? 204 00:12:31,680 --> 00:12:33,200 You're a real riot, Chuck. 205 00:12:33,247 --> 00:12:34,937 I'll be here all week. 206 00:12:34,988 --> 00:12:36,688 Yay! 207 00:12:36,729 --> 00:12:39,559 You bought the first edition off the stands? 208 00:12:39,601 --> 00:12:41,691 Wow. You are old. 209 00:12:42,778 --> 00:12:44,818 Okay, okay, not old. 210 00:12:45,259 --> 00:12:46,169 Wise. 211 00:12:47,304 --> 00:12:48,134 Beth. 212 00:12:49,785 --> 00:12:52,135 Oh. Hey there, Stargirl. 213 00:12:52,179 --> 00:12:55,179 Hey! Watch the code-names in public. 214 00:12:55,225 --> 00:12:57,265 Don't worry, no one ever pays any attention 215 00:12:57,314 --> 00:12:58,584 to what I'm saying anyway... 216 00:12:59,055 --> 00:13:00,055 Except Chuck. 217 00:13:02,450 --> 00:13:03,540 Seriously, Court, 218 00:13:03,582 --> 00:13:05,192 thanks so much for these. 219 00:13:05,235 --> 00:13:06,885 Chuck's so cool. 220 00:13:06,933 --> 00:13:09,633 He makes everything more fun. 221 00:13:09,675 --> 00:13:11,495 We talk for hours. 222 00:13:11,546 --> 00:13:13,586 I've never met anyone who listened to me... 223 00:13:14,288 --> 00:13:15,158 until him. 224 00:13:16,769 --> 00:13:20,559 Um, any JSA business to talk about? 225 00:13:20,599 --> 00:13:23,119 No. Nothin'. All quiet. 226 00:13:23,166 --> 00:13:25,166 I'm just here to study for that history test. 227 00:13:25,212 --> 00:13:26,612 Oh. Good luck. 228 00:13:40,793 --> 00:13:42,713 Chuck, you are so funny. 229 00:13:43,839 --> 00:13:45,229 You are a real riot. 230 00:13:47,103 --> 00:13:48,503 You're like my best friend. 231 00:13:52,805 --> 00:13:54,715 It got towed here last night. 232 00:13:56,373 --> 00:13:57,203 So? 233 00:13:58,419 --> 00:14:00,249 So you did this, didn't you? 234 00:14:01,030 --> 00:14:02,510 With the hourglass. 235 00:14:04,730 --> 00:14:06,730 - Why? - My uncle's a jerk. 236 00:14:08,559 --> 00:14:11,349 Your father would never have used his power like that. 237 00:14:12,041 --> 00:14:13,131 My father's dead, 238 00:14:13,173 --> 00:14:14,483 so what's it matter what he would do? 239 00:14:16,916 --> 00:14:19,176 The Injustice Society killed him 240 00:14:19,222 --> 00:14:20,272 and my mom. 241 00:14:20,963 --> 00:14:22,363 Yeah. 242 00:14:22,399 --> 00:14:24,529 I just found that out. 243 00:14:24,575 --> 00:14:26,315 Courtney said these people are still out there. 244 00:14:26,360 --> 00:14:27,800 Why haven't you stopped them? 245 00:14:28,623 --> 00:14:29,803 I'm trying to. 246 00:14:30,494 --> 00:14:31,374 In fact... 247 00:14:33,367 --> 00:14:35,407 I thought you might be able to help me, Rick. 248 00:14:36,283 --> 00:14:37,503 With the hourglass? 249 00:14:39,852 --> 00:14:40,902 With this. 250 00:14:42,768 --> 00:14:44,248 It belonged to your father. 251 00:14:56,129 --> 00:14:57,389 - Hi. - Hey. 252 00:14:57,434 --> 00:14:58,964 Um, hi. 253 00:15:00,307 --> 00:15:01,787 We need to talk. 254 00:15:01,830 --> 00:15:03,790 You're giving us our first mission, aren't you? 255 00:15:03,832 --> 00:15:06,362 I can't believe I'm actually looking forward to this. 256 00:15:06,400 --> 00:15:08,450 It's scary, but with Chuck in my ear 257 00:15:08,489 --> 00:15:10,139 I feel like I can do anything. 258 00:15:10,186 --> 00:15:11,356 We can. 259 00:15:11,405 --> 00:15:12,615 Wildcat proved that. 260 00:15:13,363 --> 00:15:14,413 So what's the plan? 261 00:15:14,451 --> 00:15:16,451 Yeah. Tell us "the plan." 262 00:15:18,151 --> 00:15:19,461 There is no plan. 263 00:15:21,371 --> 00:15:22,241 - What? - What? 264 00:15:28,074 --> 00:15:30,474 I need all the JSA stuff back. 265 00:15:30,511 --> 00:15:33,081 The costume, the goggles, everything. 266 00:15:35,342 --> 00:15:37,212 What? Why? 267 00:15:37,257 --> 00:15:40,477 Pat found out I took it and he's so pissed. 268 00:15:40,521 --> 00:15:41,441 You didn't tell him? 269 00:15:41,478 --> 00:15:44,608 So what? It's not up to Pat. 270 00:15:44,655 --> 00:15:46,345 This stuff isn't his in the first place. 271 00:15:46,396 --> 00:15:47,826 I know, but... 272 00:15:47,876 --> 00:15:49,696 Does this mean I can't hang out with Chuck anymore? 273 00:15:51,314 --> 00:15:52,934 Being Wildcat is the only good thing 274 00:15:52,968 --> 00:15:54,748 that's happened to me in forever. 275 00:15:56,319 --> 00:15:57,889 I'm not giving you back the suit. 276 00:16:04,850 --> 00:16:06,770 Don't make me say goodbye to Chuck. 277 00:16:08,244 --> 00:16:09,384 We're friends now. 278 00:16:25,958 --> 00:16:28,658 It doesn't make sense. Are you sure my dad wrote this? 279 00:16:28,699 --> 00:16:29,879 Why? 280 00:16:29,918 --> 00:16:32,228 He's talking about growing up in Michigan 281 00:16:32,268 --> 00:16:34,878 and meeting my mom at Calvin College. 282 00:16:34,923 --> 00:16:36,143 But my dad grew up in Connecticut, 283 00:16:36,185 --> 00:16:38,055 and he met my mom when they were kids. 284 00:16:38,100 --> 00:16:39,190 None of this is right. 285 00:16:41,800 --> 00:16:43,410 Maybe it's all some kind of code? 286 00:16:44,890 --> 00:16:45,850 Well, I mean, I thought 287 00:16:45,891 --> 00:16:47,371 the chemical equations might be. 288 00:16:47,414 --> 00:16:49,684 I didn't think the diary entries were. 289 00:16:51,331 --> 00:16:53,071 That's good thinking, though. 290 00:16:53,115 --> 00:16:54,855 I'll keep looking at it. 291 00:16:54,900 --> 00:16:56,510 You should leave the journal with me, Rick. 292 00:16:57,598 --> 00:16:58,988 You? 293 00:16:59,034 --> 00:17:01,564 This was my dad's. I'm keeping it. 294 00:17:01,602 --> 00:17:04,342 You need to leave it with me. The hourglass, too. 295 00:17:04,387 --> 00:17:05,207 Why? 296 00:17:06,781 --> 00:17:09,261 Because I don't think you're ready for it, Rick. 297 00:17:09,305 --> 00:17:11,655 You don't know me any better than you knew my dad. 298 00:17:11,699 --> 00:17:14,179 I know that he invented the hourglass. 299 00:17:14,223 --> 00:17:15,883 The power inside it. 300 00:17:15,921 --> 00:17:18,841 I also know how much he respected that power. 301 00:17:18,880 --> 00:17:20,660 He knew how addictive that power could be, 302 00:17:20,708 --> 00:17:21,798 and how tempting it was 303 00:17:21,840 --> 00:17:23,890 to use it in all the wrong ways. 304 00:17:23,929 --> 00:17:26,059 Limiting the powers was his idea. 305 00:17:26,105 --> 00:17:28,885 One hour a day. And I never saw him abuse it. 306 00:17:28,934 --> 00:17:30,464 Not like you have. 307 00:17:30,500 --> 00:17:33,240 You look at me like everyone else around here does. 308 00:17:33,286 --> 00:17:34,806 Like I'm trash. 309 00:17:34,853 --> 00:17:36,163 Like I'm not worth a damn. 310 00:17:37,464 --> 00:17:38,554 No, Rick. 311 00:17:40,075 --> 00:17:42,815 You're wrong. That's not at all how I look at you. 312 00:17:42,861 --> 00:17:45,171 Courtney said you were her dad's sidekick. 313 00:17:45,211 --> 00:17:46,821 But you've had this journal for how long 314 00:17:46,865 --> 00:17:48,645 and you didn't figure it out? 315 00:17:48,692 --> 00:17:49,962 You didn't know my parents were murdered, 316 00:17:49,998 --> 00:17:51,778 you didn't know about me. I gotta ask you, 317 00:17:51,826 --> 00:17:53,916 what the hell did Starman use you for? 318 00:17:53,959 --> 00:17:56,569 'Cause as far as I can tell, you don't do anything. 319 00:18:11,498 --> 00:18:12,498 What's up, Coach? 320 00:18:16,503 --> 00:18:18,593 And this is our star player... 321 00:18:18,635 --> 00:18:19,935 Artemis Crock. 322 00:18:19,985 --> 00:18:21,415 I look forward to working with you. 323 00:18:27,775 --> 00:18:30,205 Welcome to Blue Valley, Coach Karasick. 324 00:18:30,256 --> 00:18:31,866 You've got a great team, Coach. 325 00:18:45,749 --> 00:18:47,449 Good afternoon. 326 00:18:47,490 --> 00:18:50,230 You better not bet against us this season, Sharpe. 327 00:18:50,276 --> 00:18:51,886 I wouldn't dare think of it. 328 00:18:51,930 --> 00:18:54,240 Your daughter's gonna take Blue Valley all the way. 329 00:18:54,280 --> 00:18:56,240 I know that. Yes, sir. 330 00:18:56,282 --> 00:18:57,412 What do you want? 331 00:18:58,893 --> 00:19:00,113 Not me, Paula. 332 00:19:01,417 --> 00:19:02,237 Jordan. 333 00:19:04,638 --> 00:19:06,118 We've got the broadcasting equipment. 334 00:19:06,161 --> 00:19:08,991 Now we need to retrieve the satellite codes to use it. 335 00:19:09,034 --> 00:19:10,824 Everything's set for tonight, my friends. 336 00:19:11,732 --> 00:19:12,862 We're not your friends. 337 00:19:13,734 --> 00:19:14,744 Come on. 338 00:19:15,692 --> 00:19:16,692 Sure you are. 339 00:19:17,216 --> 00:19:18,036 No. 340 00:19:22,177 --> 00:19:23,047 Stephen. 341 00:19:27,487 --> 00:19:30,007 We pride ourselves in keeping the school clean. 342 00:19:31,360 --> 00:19:32,670 Pick up your trash. 343 00:19:45,070 --> 00:19:46,250 What a putz. 344 00:20:11,096 --> 00:20:13,006 All right. What do we have here? 345 00:20:17,493 --> 00:20:19,283 - Hi. - Hi. 346 00:20:31,072 --> 00:20:31,942 Hi. 347 00:20:43,389 --> 00:20:45,429 It turned out so good. 348 00:20:49,395 --> 00:20:51,825 - I'm so proud of her. - She did such a good job. 349 00:20:59,187 --> 00:21:01,967 Hey. What'd I miss? 350 00:21:02,016 --> 00:21:03,496 Barbara. You came. 351 00:21:04,236 --> 00:21:05,446 I'm so sorry I'm late. 352 00:21:05,498 --> 00:21:07,588 Oh, no, no. No problem at all. 353 00:21:07,630 --> 00:21:09,460 Check this out. 354 00:21:09,502 --> 00:21:12,162 So, there are three kinds of lava, right? 355 00:21:12,200 --> 00:21:15,600 Uh, pillow, pahoehoe and aa. 356 00:21:15,638 --> 00:21:18,078 Ooh. And what kind is this? 357 00:21:18,119 --> 00:21:20,469 Chocolate. 358 00:21:39,314 --> 00:21:40,194 Whoa! 359 00:21:40,228 --> 00:21:41,968 Oh, wow! 360 00:21:44,319 --> 00:21:45,279 That's great. 361 00:21:46,234 --> 00:21:47,764 It smells delicious. 362 00:22:01,989 --> 00:22:04,469 Beth! Yolanda! 363 00:22:04,513 --> 00:22:05,783 Guys, wait. 364 00:22:06,733 --> 00:22:07,913 Please! 365 00:22:07,951 --> 00:22:10,131 "Please" what, give up being Wildcat? 366 00:22:10,171 --> 00:22:11,391 I already said no. 367 00:22:11,433 --> 00:22:13,313 And I'm not giving up Dr. Mid-Nite. 368 00:22:13,348 --> 00:22:15,258 He's my friend, Courtney. 369 00:22:15,307 --> 00:22:17,177 I know how important it is to you. 370 00:22:17,222 --> 00:22:18,482 I... I see that. 371 00:22:18,527 --> 00:22:21,097 So, maybe we can just go talk to Pat? 372 00:22:21,139 --> 00:22:22,139 I just did. 373 00:22:23,184 --> 00:22:24,404 And I don't get him. 374 00:22:24,446 --> 00:22:26,836 What did your dad see in him? What do you? 375 00:22:26,883 --> 00:22:29,283 There's more to Pat than you know. 376 00:22:29,321 --> 00:22:31,241 I've got one question for you, Courtney. 377 00:22:31,279 --> 00:22:33,149 If Pat asks for your staff back, 378 00:22:33,194 --> 00:22:34,154 are you giving to him? 379 00:22:40,027 --> 00:22:41,157 I didn't think so. 380 00:22:43,204 --> 00:22:44,164 What's that? 381 00:22:44,205 --> 00:22:45,505 It's my dad's journal. 382 00:22:45,554 --> 00:22:46,954 He was a chemist, right? 383 00:22:46,990 --> 00:22:49,170 So can your goggles tell me what this equation is? 384 00:22:49,210 --> 00:22:50,860 Pat thought it might be some kind of code. 385 00:22:50,907 --> 00:22:52,557 See. He's smarter than you think. 386 00:23:03,006 --> 00:23:04,396 I'm sorry, Beth. 387 00:23:04,443 --> 00:23:06,013 This equation has no match on record. 388 00:23:06,053 --> 00:23:08,233 I'm unable to provide any information. 389 00:23:09,099 --> 00:23:10,009 He doesn't know. 390 00:23:11,537 --> 00:23:13,367 - Whoa. - What... What happened? 391 00:23:13,408 --> 00:23:14,578 My alarm system's been triggered, Beth. 392 00:23:14,627 --> 00:23:17,147 Still using the same signature, I see. 393 00:23:17,195 --> 00:23:19,545 Typical. That man has no imagination. 394 00:23:19,893 --> 00:23:21,073 Who? 395 00:23:21,111 --> 00:23:22,641 My arch-enemy. 396 00:23:22,678 --> 00:23:25,028 His digital fingerprints are all over this. 397 00:23:25,072 --> 00:23:27,252 Earth to Beth? Hello? 398 00:23:27,292 --> 00:23:30,162 Someone's trying to hack into the Empire Enterprises system. 399 00:23:31,296 --> 00:23:33,646 What's Empire Enterprises? 400 00:23:33,689 --> 00:23:35,519 A communications company. 401 00:23:35,561 --> 00:23:36,651 So a hacker is trying 402 00:23:36,692 --> 00:23:38,132 to hack into some lame phone company? 403 00:23:38,172 --> 00:23:39,832 - So what? - So, 404 00:23:39,869 --> 00:23:40,909 the hacker works for 405 00:23:40,957 --> 00:23:42,657 the Injustice Society of America. 406 00:23:42,698 --> 00:23:43,608 What? 407 00:23:43,656 --> 00:23:44,956 Chuck's main adversary. 408 00:23:45,005 --> 00:23:47,305 He's known as The Gambler. 409 00:23:47,355 --> 00:23:49,265 He's a master strategist. 410 00:23:49,314 --> 00:23:51,324 A genius when it comes to probabilities. 411 00:23:51,359 --> 00:23:52,879 A programming whiz. 412 00:23:52,926 --> 00:23:55,226 Encrypted networks are his thing. 413 00:23:55,276 --> 00:23:57,186 Real Dark Web stuff. 414 00:23:57,235 --> 00:24:01,195 He's wanted for fraud, conspiracy, and murder. 415 00:24:01,239 --> 00:24:04,239 Okay. So this is our chance to go catch one of them. 416 00:24:04,285 --> 00:24:05,285 And then what? 417 00:24:05,330 --> 00:24:06,290 Then we interrogate them. Make them 418 00:24:06,331 --> 00:24:07,591 tell us everything they know. 419 00:24:07,636 --> 00:24:08,506 Or else. 420 00:24:09,072 --> 00:24:10,642 Or else what? 421 00:24:10,683 --> 00:24:12,693 We should tell Pat. 422 00:24:12,728 --> 00:24:15,038 So he can tell us no and try to take all our stuff? 423 00:24:15,078 --> 00:24:17,428 - Forget it. - Yeah, I'm with him. 424 00:24:17,472 --> 00:24:19,082 We already have four against one. 425 00:24:19,126 --> 00:24:20,126 We don't need five. 426 00:24:20,170 --> 00:24:22,610 Oh. Five including my pal Chuck. 427 00:24:22,651 --> 00:24:24,041 I'm going. Anyone else? 428 00:24:24,087 --> 00:24:24,957 I will. 429 00:24:25,001 --> 00:24:26,571 - Uh, me too! - Later. 430 00:24:27,134 --> 00:24:28,054 Wait! 431 00:24:29,528 --> 00:24:31,438 It's only a hacker, Courtney. 432 00:24:31,486 --> 00:24:33,706 That hacker could have the power to melt our faces. 433 00:24:33,749 --> 00:24:35,269 Incorrect. 434 00:24:35,316 --> 00:24:37,486 The Gambler doesn't have any physical powers of any kind. 435 00:24:41,017 --> 00:24:43,587 He sounds like an easy target, Court. 436 00:24:43,629 --> 00:24:45,329 Maybe the easiest of them all. 437 00:24:49,374 --> 00:24:51,074 Okay. I'm coming. 438 00:24:52,594 --> 00:24:54,124 But if we are going to do this, 439 00:24:54,161 --> 00:24:55,471 we need to protect our identities. 440 00:24:56,598 --> 00:24:58,298 Does this mean I get a costume? 441 00:25:00,515 --> 00:25:02,205 I'd really like a costume. 442 00:25:07,261 --> 00:25:08,781 We won't be gone all night. 443 00:25:08,828 --> 00:25:10,128 I mean, we'll be gone for a while. 444 00:25:10,177 --> 00:25:11,087 We're going to... 445 00:25:11,134 --> 00:25:12,754 Have a date night. 446 00:25:12,788 --> 00:25:14,488 - Date night. - Your father and I haven't done that in 447 00:25:14,529 --> 00:25:15,879 quite some time. So... 448 00:25:15,922 --> 00:25:17,662 You've never done date night, Mom. 449 00:25:17,706 --> 00:25:19,056 - Well, we're doing it tonight. - Yeah. 450 00:25:19,099 --> 00:25:20,539 And we're gonna go to the city. 451 00:25:20,579 --> 00:25:23,579 We'll be home before midnight. You do your push-ups. 452 00:25:23,625 --> 00:25:26,365 Side crunches. I would say three sets of 12. 453 00:25:26,411 --> 00:25:27,851 Hamstring curls. 454 00:25:27,890 --> 00:25:29,370 And so you wanna do pull-ups, you wanna do 455 00:25:29,414 --> 00:25:30,814 - underhand. - Toe presses. 456 00:25:30,850 --> 00:25:32,590 Drink your shake. And remember, 457 00:25:32,634 --> 00:25:33,774 Mom and Dad love you. 458 00:25:34,419 --> 00:25:35,329 Okay. 459 00:25:38,292 --> 00:25:39,552 - Bye, sweetie. - Bye, sweetie. 460 00:25:52,219 --> 00:25:53,959 I overheard you two talking. 461 00:25:54,700 --> 00:25:57,620 It's somebody's birthday. 462 00:25:57,659 --> 00:25:59,839 Which one of you gets to make a wish? 463 00:26:01,576 --> 00:26:03,136 Don't be shy. 464 00:26:05,580 --> 00:26:07,190 It's my mom's birthday. 465 00:26:08,844 --> 00:26:10,114 Was. 466 00:26:10,890 --> 00:26:11,930 Was her birthday. 467 00:26:13,545 --> 00:26:14,415 Oh. 468 00:26:16,635 --> 00:26:18,195 Oh, I'm sorry. 469 00:26:19,725 --> 00:26:21,245 Should I take this away or... 470 00:26:21,291 --> 00:26:22,991 No. No. Um... 471 00:26:23,685 --> 00:26:26,165 It was sweet. Thank you. 472 00:26:47,666 --> 00:26:48,576 Go ahead. 473 00:26:49,276 --> 00:26:50,146 Make a wish. 474 00:26:51,234 --> 00:26:52,064 For her. 475 00:27:03,029 --> 00:27:05,069 I never thought Pop-Tarts, Skittles and hot fudge 476 00:27:05,118 --> 00:27:08,298 would go together, but this is absolutely delicious. 477 00:27:08,338 --> 00:27:10,248 I mean, you would've won first if... 478 00:27:10,297 --> 00:27:11,907 if the judges tried this. 479 00:27:11,951 --> 00:27:13,471 Definitely not last. 480 00:27:13,518 --> 00:27:15,258 Um, taste the marshmallow villagers. 481 00:27:15,302 --> 00:27:16,782 They taste, like, way better dead. 482 00:27:16,825 --> 00:27:18,775 - Mm. - Hey. 483 00:27:19,393 --> 00:27:20,573 Hey, babe. 484 00:27:20,612 --> 00:27:21,872 Would you like some dinner? 485 00:27:21,917 --> 00:27:23,787 Uh, I think I'm okay. 486 00:27:24,442 --> 00:27:25,572 Courtney home? 487 00:27:25,617 --> 00:27:27,487 Uh-uh. She's out with friends. 488 00:27:29,011 --> 00:27:30,101 Which friends? 489 00:27:30,143 --> 00:27:31,673 Beth and friends from school. 490 00:27:32,798 --> 00:27:33,628 Okay. 491 00:27:45,550 --> 00:27:47,290 Are you sure The Gambler's in here? 492 00:27:47,334 --> 00:27:49,124 Who comes up with these names? 493 00:27:49,162 --> 00:27:49,992 I like 'em. 494 00:27:53,949 --> 00:27:55,559 Chuck says the signal's still active. 495 00:27:55,603 --> 00:27:58,353 So, yep, he's in there. 496 00:27:58,388 --> 00:27:59,738 Wonder what he's doing. 497 00:27:59,781 --> 00:28:00,741 Who cares? 498 00:28:03,306 --> 00:28:05,656 Okay. You guys sure about this? 499 00:28:12,577 --> 00:28:13,667 Hell yes. 500 00:28:15,536 --> 00:28:16,756 I'm sure. 501 00:28:16,798 --> 00:28:19,448 Yeah. Me too. 502 00:28:19,497 --> 00:28:21,977 Let's move. It's time to start getting answers. 503 00:28:22,021 --> 00:28:24,111 Hey. Follow my lead. 504 00:28:24,153 --> 00:28:25,503 Yeah. Whatever. 505 00:28:33,206 --> 00:28:36,466 Let's get this party started, shall we? 506 00:28:43,912 --> 00:28:45,702 ♪ It's going down 507 00:28:45,740 --> 00:28:47,740 ♪ I'm yelling timber... 508 00:28:47,786 --> 00:28:48,606 I got it. 509 00:28:49,048 --> 00:28:50,828 Stop! 510 00:28:50,876 --> 00:28:52,826 You're going to set off the alarm. 511 00:28:52,878 --> 00:28:54,968 Well, how are we supposed to get inside then? 512 00:28:55,010 --> 00:28:55,970 I can do it. 513 00:29:02,148 --> 00:29:03,798 The goggles can see the code. 514 00:29:09,590 --> 00:29:10,550 Nice. 515 00:29:11,505 --> 00:29:12,375 Thanks. 516 00:29:14,987 --> 00:29:15,897 After you. 517 00:29:18,381 --> 00:29:20,251 ♪ It's going down 518 00:29:20,296 --> 00:29:22,076 ♪ I'm yelling timber 519 00:29:22,124 --> 00:29:23,874 ♪ You better move 520 00:29:23,909 --> 00:29:25,739 ♪ You better dance 521 00:29:25,780 --> 00:29:27,610 ♪ Let's make a night 522 00:29:27,652 --> 00:29:29,522 ♪ You won't remember 523 00:29:29,567 --> 00:29:31,347 ♪ I'll be the one 524 00:29:31,394 --> 00:29:33,144 ♪ You won't forget 525 00:29:33,179 --> 00:29:34,619 ♪ It's going... 526 00:30:25,710 --> 00:30:27,100 Is he okay? 527 00:30:48,471 --> 00:30:49,951 Juniper. 528 00:30:49,995 --> 00:30:51,945 You mischievous little thing. 529 00:30:55,870 --> 00:30:58,660 Aww. What do we have here? 530 00:31:03,791 --> 00:31:05,791 They do not look like hackers. 531 00:31:05,837 --> 00:31:07,317 My apologies for the mistake. 532 00:31:07,360 --> 00:31:09,580 They're called Sportsmaster and Tigress. 533 00:31:09,623 --> 00:31:11,193 Icicle's attack dogs. 534 00:31:11,233 --> 00:31:12,543 So what do we do now? 535 00:31:13,496 --> 00:31:14,846 Okay. 536 00:31:14,889 --> 00:31:16,369 Let's lead them outside, and we keep them together 537 00:31:16,412 --> 00:31:17,762 so we can stay together. 538 00:31:17,805 --> 00:31:19,365 I can do this myself. 539 00:31:20,503 --> 00:31:22,033 - Hourman! - Game time. 540 00:31:32,951 --> 00:31:34,211 Stay down, kid. 541 00:31:38,043 --> 00:31:39,613 I'll have the satellite access codes 542 00:31:39,653 --> 00:31:41,223 in less than five minutes. 543 00:31:41,263 --> 00:31:42,093 Copy that. 544 00:31:49,010 --> 00:31:50,660 I got Jason Voorhees. 545 00:31:51,752 --> 00:31:52,712 I got Tiger Lady. 546 00:31:52,753 --> 00:31:54,893 Wait! We need to stick together! 547 00:32:05,810 --> 00:32:08,600 You know, I knew the last guy who wore that outfit. 548 00:32:08,638 --> 00:32:10,638 He was a big, dumb idiot too. 549 00:32:25,264 --> 00:32:26,874 Ya-hoo! 550 00:32:30,486 --> 00:32:32,176 You ready for some more, kid? 551 00:34:10,456 --> 00:34:11,536 Nice moves, kid. 552 00:34:21,946 --> 00:34:23,726 Hey, Gretzky! 553 00:34:26,820 --> 00:34:28,210 Good for you, kid. 554 00:34:29,257 --> 00:34:30,957 Bet that thing's heavy, huh? 555 00:34:36,961 --> 00:34:38,091 Come on! 556 00:34:44,838 --> 00:34:46,708 I can't end this too quickly. 557 00:34:48,102 --> 00:34:49,502 Okay. Now we can. 558 00:34:56,502 --> 00:34:59,202 Come here, kitty cat! 559 00:35:00,549 --> 00:35:02,769 Chuck, what do I do? 560 00:35:02,812 --> 00:35:04,382 There's a fire extinguisher. 561 00:35:04,423 --> 00:35:05,253 Got it. 562 00:35:09,950 --> 00:35:11,600 Run! Run! Run, run! 563 00:35:11,647 --> 00:35:13,347 How do we get out of here? 564 00:35:13,388 --> 00:35:14,258 Hmm. 565 00:35:32,190 --> 00:35:33,370 Two against one, kid. 566 00:36:08,095 --> 00:36:10,445 I've got the satellite codes. 567 00:36:10,489 --> 00:36:11,879 Copy that. 568 00:36:11,925 --> 00:36:13,615 - We're going into overtime. - Mission accomplished? 569 00:36:14,667 --> 00:36:15,667 Not quite, babe. 570 00:36:38,038 --> 00:36:38,868 Oh, no. 571 00:37:14,640 --> 00:37:15,510 Don't worry. 572 00:37:17,077 --> 00:37:17,897 He's with us. 573 00:37:29,133 --> 00:37:30,313 Date night's over. 574 00:37:45,279 --> 00:37:48,539 Kids, let's go. Now. 575 00:37:57,987 --> 00:38:00,427 There is no way he built this out of cars. 576 00:38:02,166 --> 00:38:03,816 More like 20 cars. 577 00:38:05,517 --> 00:38:07,297 Pat should work for NASA. 578 00:38:11,479 --> 00:38:12,999 I guess Court was right. 579 00:38:15,135 --> 00:38:16,915 There is more to Pat than we thought. 580 00:38:19,183 --> 00:38:21,623 - Listen, I wanted to... - I know. I know. 581 00:38:22,534 --> 00:38:24,234 Just thank God you showed up. 582 00:38:24,275 --> 00:38:25,355 Really? 583 00:38:25,406 --> 00:38:27,666 Oh, you would never believe them, Pat. 584 00:38:27,713 --> 00:38:28,983 I had a plan, 585 00:38:29,018 --> 00:38:30,928 to stick together and we would nab The Gambler 586 00:38:30,977 --> 00:38:32,847 and interrogate him and... 587 00:38:32,892 --> 00:38:34,072 They didn't do any of it. 588 00:38:34,111 --> 00:38:36,201 They didn't listen to a single word I said. 589 00:38:36,243 --> 00:38:37,593 Seriously? 590 00:38:37,636 --> 00:38:38,716 - Serious. - What, like, 591 00:38:38,767 --> 00:38:40,117 it went in one ear and out the other? 592 00:38:40,160 --> 00:38:41,680 Right out the other. 593 00:38:41,727 --> 00:38:43,467 And it seems to me, based on what you're telling me, that 594 00:38:43,511 --> 00:38:44,641 you're trying to help them. 595 00:38:44,686 --> 00:38:46,116 I'm just trying to help them. 596 00:38:46,166 --> 00:38:47,856 I mean, that's gotta be kind of frustrating. 597 00:38:47,907 --> 00:38:49,337 So frustrating. 598 00:38:49,387 --> 00:38:51,477 And even maybe a little annoying. 599 00:38:51,519 --> 00:38:53,869 - Oh. A lot annoying. - Yeah. 600 00:38:53,913 --> 00:38:55,703 They're going to get themselves killed. 601 00:38:55,741 --> 00:38:58,441 Yeah. I mean, that's my sentiment exactly. 602 00:39:05,229 --> 00:39:07,099 I see what you did there. 603 00:39:07,144 --> 00:39:09,154 Yeah. Yeah. 604 00:39:10,625 --> 00:39:11,835 I feel for ya. 605 00:39:13,802 --> 00:39:15,892 I guess we got lucky tonight. 606 00:39:15,935 --> 00:39:18,935 Well, I mean, luck will only get you so far, Court. 607 00:39:18,981 --> 00:39:20,421 You need training. 608 00:39:20,461 --> 00:39:21,721 Your new teammates, too. 609 00:39:23,595 --> 00:39:24,465 Teammates? 610 00:39:25,162 --> 00:39:25,992 So... 611 00:39:27,294 --> 00:39:28,774 They can keep the costumes? 612 00:39:31,298 --> 00:39:33,078 I mean, do we have a choice? 613 00:39:35,824 --> 00:39:37,304 None whatsoever. 614 00:39:37,348 --> 00:39:38,478 Yeah. 615 00:39:51,057 --> 00:39:52,667 Wasn't a total loss, Jordan. 616 00:39:53,886 --> 00:39:55,446 We have the satellite codes 617 00:39:55,496 --> 00:39:57,796 and the equipment Dr. Ito requested. 618 00:39:57,846 --> 00:39:58,926 We have everything we need. 619 00:39:58,978 --> 00:40:01,238 Except Brainwave. 620 00:40:01,285 --> 00:40:02,895 Without him, Project: New America 621 00:40:02,938 --> 00:40:04,938 is Project: Nothing. 622 00:40:04,984 --> 00:40:07,994 Right, Jordan? We need Brainwave. 623 00:40:08,030 --> 00:40:10,950 You know, I thought Mozart here was gonna wake him up. 624 00:40:10,990 --> 00:40:12,170 Her husband could've. 625 00:40:13,427 --> 00:40:14,687 None of this will matter 626 00:40:14,733 --> 00:40:17,003 if the Justice Society is here. 627 00:40:17,039 --> 00:40:19,559 They're not the real Justice Society. 628 00:40:20,304 --> 00:40:21,784 We killed them. 629 00:40:21,827 --> 00:40:22,957 They are dead. 630 00:40:24,221 --> 00:40:26,141 So then who are they? 631 00:40:28,486 --> 00:40:29,526 Let's find out. 632 00:40:38,757 --> 00:40:39,667 Meeting adjourned. 633 00:40:43,109 --> 00:40:44,849 ♪ Look up in the sky It's a bird, it's a plane ♪ 634 00:40:44,893 --> 00:40:46,813 ♪ Nah, it's just me Ain't a damn thing changed ♪ 635 00:40:46,852 --> 00:40:48,642 ♪ Live in hotels Swing on planes ♪ 636 00:40:48,680 --> 00:40:50,290 ♪ Blessed to say Money ain't a thing ♪ 637 00:40:50,334 --> 00:40:52,344 ♪ Club jumping like Lebron Now, Voli ♪ 638 00:40:52,379 --> 00:40:54,209 ♪ Order me Another round, homie ♪ 639 00:40:54,251 --> 00:40:55,821 ♪ We about to climb, wild 640 00:40:55,861 --> 00:40:57,951 ♪ 'Cause it's about To go down ♪ 641 00:40:57,993 --> 00:40:59,823 ♪ Timber 43055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.