Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,371 --> 00:00:34,681
Mmm.
2
00:00:47,647 --> 00:00:49,337
♪ Yeah
3
00:00:49,387 --> 00:00:51,217
♪ When I get chills at night
4
00:00:51,259 --> 00:00:56,179
♪ I feel it deep inside
Without you, yeah ♪
5
00:00:57,178 --> 00:00:59,268
♪ Know how to satisfy
6
00:00:59,310 --> 00:01:03,710
♪ Keeping that tempo right
Without you, yeah ♪
7
00:01:03,750 --> 00:01:07,880
♪ Pictures in my mind
On replay ♪
8
00:01:07,928 --> 00:01:09,758
♪ I'm gonna touch
The pain away ♪
9
00:01:11,845 --> 00:01:15,625
♪ I know how to
scream my own name ♪
10
00:01:15,675 --> 00:01:17,755
♪ Scream my name
11
00:01:18,547 --> 00:01:20,417
♪ I love me
12
00:01:20,462 --> 00:01:23,162
♪ Gonna love myself No,
I don't need anybody else ♪
13
00:01:23,204 --> 00:01:26,994
♪ Hey, gonna love myself No,
I don't need anybody else ♪
14
00:01:28,513 --> 00:01:30,653
♪ Anytime, day or night
15
00:01:32,604 --> 00:01:34,874
♪ Gonna love myself No,
I don't need anybody else ♪
16
00:01:34,911 --> 00:01:38,701
♪ Hey, gonna love myself No,
I don't need anybody else ♪
17
00:01:38,741 --> 00:01:42,791
♪ Hey, can't help myself, no
I don't need anybody else ♪
18
00:01:42,832 --> 00:01:45,882
♪ Anytime that I like
19
00:01:45,922 --> 00:01:48,532
♪ I love me
20
00:03:05,828 --> 00:03:09,658
♪ Hey, gonna love myself No,
I don't need anybody else ♪
21
00:03:13,880 --> 00:03:18,360
♪ Anytime, day or night
I love me ♪
22
00:03:18,406 --> 00:03:21,496
♪ Gonna love myself No,
I don't need anybody else ♪
23
00:03:21,539 --> 00:03:24,499
♪ Hey, gonna love myself No,
I don't need anybody else ♪
24
00:03:26,153 --> 00:03:29,203
♪ Can't help myself, no
I don't need anybody else ♪
25
00:03:29,243 --> 00:03:32,383
♪ Anytime that I like
26
00:03:32,420 --> 00:03:33,900
♪ I love me
27
00:03:49,132 --> 00:03:52,092
♪ Anytime that I like
28
00:03:52,135 --> 00:03:54,615
♪ I love me
29
00:04:13,069 --> 00:04:15,639
That's enough! Settle down!
30
00:04:16,681 --> 00:04:18,211
Put your phones away.
31
00:05:16,872 --> 00:05:20,142
Okay.
32
00:05:21,746 --> 00:05:24,486
Yeah, a pink pen.
Really dangerous.
33
00:05:35,064 --> 00:05:37,024
Hey, guys, breakfast.
Let's go.
34
00:05:57,913 --> 00:05:59,353
Hey, we got any Pop-Tarts?
35
00:05:59,393 --> 00:06:01,703
Eggs won't kill you, pal.
The sugar might.
36
00:06:01,743 --> 00:06:03,703
Whoever died
from too much sugar, huh?
37
00:06:03,752 --> 00:06:05,712
You're joking, right?
38
00:06:05,747 --> 00:06:06,697
No, why?
39
00:06:06,748 --> 00:06:08,788
- Good morning.
- Hey, Barb.
40
00:06:08,837 --> 00:06:11,227
Yo, Barbara.
We got any Pop-Tarts?
41
00:06:16,062 --> 00:06:17,192
Here you go.
42
00:06:17,237 --> 00:06:18,367
You got the cookies and cream?
43
00:06:18,412 --> 00:06:19,722
Nice!
44
00:06:19,761 --> 00:06:22,161
Here you go. Can't have
my girl going hungry.
45
00:06:22,198 --> 00:06:25,068
- Aw, thank you, baby.
- Sure.
46
00:06:25,114 --> 00:06:26,684
Not in front of the children.
47
00:06:27,377 --> 00:06:29,507
Please.
48
00:06:29,553 --> 00:06:31,033
Hey, what are we having
for dinner tonight?
49
00:06:31,077 --> 00:06:32,857
Chicken. Why?
50
00:06:32,904 --> 00:06:35,214
No, I wanted to bring my buddy Jakim over.
Hamburgers are better.
51
00:06:35,255 --> 00:06:36,945
Well, you're welcome
to bring a friend
52
00:06:36,996 --> 00:06:38,606
but the chicken's
already defrosting.
53
00:06:38,649 --> 00:06:40,039
You can't win 'em all, buddy.
54
00:06:40,086 --> 00:06:41,776
Court, why don't you invite
a friend to dinner too?
55
00:06:41,826 --> 00:06:43,256
Courtney doesn't
have any friends.
56
00:06:43,306 --> 00:06:45,916
- That's not true.
- I have tons of friends.
57
00:06:45,961 --> 00:06:46,921
Thank you very much.
58
00:06:50,052 --> 00:06:51,182
All right.
59
00:06:53,795 --> 00:06:55,795
Are you okay?
60
00:06:55,840 --> 00:06:58,060
You'll make friends,
don't worry.
61
00:06:58,104 --> 00:06:59,024
Yeah, I know.
62
00:06:59,061 --> 00:07:00,761
- Love you.
- Love you too.
63
00:07:01,977 --> 00:07:03,717
- Bye, guys.
- Bye, Barb.
64
00:07:03,761 --> 00:07:04,981
Later, Barb.
65
00:07:06,634 --> 00:07:09,164
Court, you didn't touch
your breakfast.
66
00:07:09,202 --> 00:07:10,592
I'll eat at school.
67
00:07:13,119 --> 00:07:14,469
Court.
68
00:07:15,991 --> 00:07:16,991
Hey...
69
00:07:19,473 --> 00:07:21,953
I know what it's like
to lose a friend.
70
00:07:21,997 --> 00:07:26,087
Joey wasn't my friend, Pat.
He never got the chance to be.
71
00:07:26,132 --> 00:07:28,662
We should be out there
recruiting new JSA members.
72
00:07:28,699 --> 00:07:29,869
Like, now!
73
00:07:29,918 --> 00:07:31,918
We can't drag
anyone else into this.
74
00:07:31,963 --> 00:07:34,623
You said it would take more than
us to stop the Injustice Society.
75
00:07:34,662 --> 00:07:36,322
I said that
we couldn't stop 'em.
76
00:07:36,359 --> 00:07:39,009
- That's the same thing.
- No, no. It's not.
77
00:07:39,058 --> 00:07:41,278
And...
78
00:07:41,321 --> 00:07:43,631
If there are other villains
in Blue Valley,
79
00:07:43,671 --> 00:07:45,151
I need to know who they are.
80
00:07:45,194 --> 00:07:47,814
And I need to find them
without them finding us.
81
00:07:47,849 --> 00:07:48,809
And how are you
going to do that?
82
00:07:48,850 --> 00:07:50,370
I don't know yet, all right?
83
00:07:50,417 --> 00:07:54,117
But when I do,
I'll alert the authorities.
84
00:07:54,160 --> 00:07:56,680
What if they
are the authorities?
85
00:08:20,577 --> 00:08:22,537
Sorry.
86
00:08:22,579 --> 00:08:23,889
Ow.
87
00:08:27,280 --> 00:08:30,020
- What did she just say?
- Nothing.
88
00:08:30,065 --> 00:08:32,585
- Henry!
- Look, I gotta go.
89
00:08:33,024 --> 00:08:34,594
Henry!
90
00:08:34,635 --> 00:08:36,505
Oh, no, he didn't!
91
00:08:40,945 --> 00:08:42,595
What did you just say
to my boyfriend, huh?
92
00:08:42,643 --> 00:08:44,603
Something dirty, I bet.
93
00:08:44,645 --> 00:08:47,165
Listen, he's seen
enough of you. Got it?
94
00:08:47,213 --> 00:08:49,043
Everyone has.
95
00:08:49,084 --> 00:08:50,914
- So stay away from him.
- Stop it!
96
00:08:51,695 --> 00:08:53,305
What's your problem?
97
00:08:53,349 --> 00:08:55,829
You have no idea
who you're messing with.
98
00:08:55,873 --> 00:08:57,223
Neither do you!
99
00:09:03,142 --> 00:09:04,582
You will never see me coming.
100
00:09:12,107 --> 00:09:14,497
Hey, Yolanda. Wait.
101
00:09:14,544 --> 00:09:15,854
What do you want?
102
00:09:15,893 --> 00:09:17,333
I'm just trying to help you.
103
00:09:17,373 --> 00:09:19,853
You can help me
by leaving me alone.
104
00:09:19,897 --> 00:09:21,767
That's all I want from everyone.
105
00:09:35,870 --> 00:09:37,740
Get it right this time, Rahiem.
106
00:09:39,482 --> 00:09:42,572
Hi, Zeke. How much?
107
00:09:42,616 --> 00:09:45,396
That's an exhaust pipe
for a dump truck.
108
00:09:45,445 --> 00:09:48,135
Yeah, I'm actually working
on a dump truck.
109
00:09:48,187 --> 00:09:50,577
A pretty big one.
110
00:09:50,624 --> 00:09:53,584
$19.99, non-negotiable.
Cash only. All sales are final.
111
00:09:53,627 --> 00:09:56,237
Deal. Okay, meet you
in the office?
112
00:09:56,282 --> 00:09:57,762
I'll... I'll carry it in there.
113
00:09:57,805 --> 00:09:58,625
That's right.
114
00:10:16,389 --> 00:10:19,169
- Just sign right here.
- Thank you.
115
00:10:21,829 --> 00:10:22,999
Yeah, no problem.
116
00:10:25,224 --> 00:10:26,624
You got some trouble?
117
00:10:28,183 --> 00:10:31,323
I woke up
in that house all alone,
118
00:10:31,360 --> 00:10:33,490
and it was just so...
119
00:10:33,536 --> 00:10:35,626
Empty and so quiet and I just...
120
00:10:35,669 --> 00:10:37,319
I just had to get out of there.
121
00:10:37,366 --> 00:10:39,976
So, I just went
for a drive and...
122
00:10:40,021 --> 00:10:43,201
I don't know, it just...
It just stopped.
123
00:10:43,242 --> 00:10:45,642
- Let me take a look.
- Okay, thank you.
124
00:10:45,679 --> 00:10:48,729
Sometimes cars this old,
they just need a little, uh,
125
00:10:48,769 --> 00:10:50,209
love and affection.
126
00:10:54,165 --> 00:10:56,815
Denise, I wanted to...
127
00:10:56,864 --> 00:11:00,264
tell you how sorry I am
about your son and husband.
128
00:11:03,131 --> 00:11:07,051
I-I'm sorry.
I-I-I should take a walk.
129
00:11:07,091 --> 00:11:10,621
Well, it shouldn't take me too
long to get it up and running.
130
00:11:10,660 --> 00:11:12,490
Okay. Thank you, Pat.
131
00:11:12,532 --> 00:11:14,452
- Sure. Have a good walk.
- Yeah.
132
00:11:31,159 --> 00:11:32,469
Doctor Ito...
133
00:11:33,814 --> 00:11:35,694
In the beginning,
134
00:11:35,729 --> 00:11:38,779
I didn't understand
why you brought them together.
135
00:11:40,342 --> 00:11:43,132
But now, I've seen the light.
136
00:11:44,912 --> 00:11:48,352
I believe in the Injustice
Society of America.
137
00:11:50,526 --> 00:11:53,826
More than any of the others.
138
00:11:56,010 --> 00:11:58,750
And I'll never betray you.
139
00:12:00,971 --> 00:12:02,631
Not like the Shade.
140
00:12:03,931 --> 00:12:06,281
I appreciate
your loyalty, Doctor.
141
00:12:08,849 --> 00:12:10,289
Can we have the room?
142
00:12:16,117 --> 00:12:19,687
Go to the lab,
back with the others.
143
00:12:25,779 --> 00:12:27,999
I hear you've kept busy.
144
00:12:28,042 --> 00:12:30,832
I've been working
on my daughter. Yes.
145
00:12:34,440 --> 00:12:38,400
I'm accelerating
Project: New America.
146
00:12:38,444 --> 00:12:42,144
Tell me what you need to complete
your machine, and I'll provide it.
147
00:12:42,186 --> 00:12:44,406
Finally, you want me
to build it?
148
00:12:44,450 --> 00:12:48,240
- I do. And quickly.
- Yes. Of course.
149
00:12:48,279 --> 00:12:50,279
I know how much
this means to you.
150
00:12:50,325 --> 00:12:51,885
To me too.
151
00:12:51,935 --> 00:12:56,635
One generation's ultimate
sacrifice will protect the next.
152
00:12:57,637 --> 00:13:00,727
I won't fail you
like the Wizard.
153
00:13:00,770 --> 00:13:04,950
He was particularly vile to me
154
00:13:04,992 --> 00:13:07,302
when I first came
to Blue Valley.
155
00:13:07,342 --> 00:13:09,172
I'm glad he's dead.
156
00:13:10,998 --> 00:13:12,478
May I have his body?
157
00:13:16,482 --> 00:13:17,572
Yes.
158
00:13:19,441 --> 00:13:20,831
Wonderful.
159
00:13:46,729 --> 00:13:49,169
You've got to stop
following me around.
160
00:13:50,385 --> 00:13:51,255
I can't.
161
00:13:51,995 --> 00:13:53,205
I said it wrong.
162
00:13:53,257 --> 00:13:55,477
It's not you
who needs my help, it...
163
00:13:55,521 --> 00:13:57,481
It's me who needs your help.
164
00:13:57,523 --> 00:13:58,523
What?
165
00:14:00,961 --> 00:14:02,621
There's something going on here.
166
00:14:03,659 --> 00:14:04,699
Yeah,
167
00:14:04,747 --> 00:14:06,487
I have a lunatic
following me around.
168
00:14:06,532 --> 00:14:08,492
No. Here,
169
00:14:08,534 --> 00:14:10,194
in Blue Valley.
170
00:14:10,231 --> 00:14:11,621
I need you to help me fight it.
171
00:14:14,931 --> 00:14:17,411
Listen, blondie...
172
00:14:17,456 --> 00:14:19,676
I don't want anything
to do with you,
173
00:14:19,719 --> 00:14:21,069
with anyone in this school,
174
00:14:21,111 --> 00:14:23,421
and there's nothing
you can say to change that.
175
00:14:23,462 --> 00:14:24,902
Just...
176
00:14:24,941 --> 00:14:26,861
Come over, tonight, I...
177
00:14:26,900 --> 00:14:28,380
Stay for dinner even, I'll...
178
00:14:28,423 --> 00:14:30,953
I'll explain everything,
and if you're still not sold,
179
00:14:30,991 --> 00:14:33,081
I promise I'll never
bother you again.
180
00:14:33,123 --> 00:14:34,603
Here, text me your number.
181
00:14:36,387 --> 00:14:37,817
My mom took my phone.
182
00:14:39,129 --> 00:14:40,999
Uh, wait, okay, wait, wait.
183
00:14:41,044 --> 00:14:42,394
Um...
184
00:14:42,437 --> 00:14:43,737
here, just...
185
00:14:44,831 --> 00:14:47,221
Just... Just come, please.
186
00:14:49,270 --> 00:14:50,360
6:30.
187
00:14:54,580 --> 00:14:56,450
I'm not promising anything.
188
00:15:01,761 --> 00:15:03,151
See you tonight.
189
00:15:07,767 --> 00:15:09,197
- Hey.
- What's up?
190
00:15:16,471 --> 00:15:17,431
Hi, Mom.
191
00:15:19,648 --> 00:15:21,038
Go upstairs.
192
00:15:21,084 --> 00:15:22,914
I'll call for you
when dinner's ready.
193
00:15:27,438 --> 00:15:28,568
Actually...
194
00:15:30,616 --> 00:15:32,656
about dinner, um...
195
00:15:34,620 --> 00:15:37,320
I got invited
to a friend's house,
196
00:15:37,797 --> 00:15:38,967
and...
197
00:15:40,147 --> 00:15:42,627
I was hoping
that maybe I could go.
198
00:15:43,629 --> 00:15:45,109
You're grounded, Yolanda.
199
00:15:45,805 --> 00:15:47,235
For how long?
200
00:15:48,721 --> 00:15:50,291
Until I say so.
201
00:16:09,872 --> 00:16:11,002
Henry.
202
00:16:23,669 --> 00:16:24,969
Don't you get it?
203
00:16:25,018 --> 00:16:26,668
I don't wanna be your friend.
204
00:16:28,674 --> 00:16:30,204
I blew up Henry's car.
205
00:16:34,418 --> 00:16:35,328
What?
206
00:16:35,376 --> 00:16:37,326
It wasn't on purpose, but...
207
00:16:37,378 --> 00:16:39,598
You accidentally blew up a car?
208
00:16:41,164 --> 00:16:42,174
Yes.
209
00:16:44,080 --> 00:16:45,210
So...
210
00:16:45,255 --> 00:16:46,335
So what?
211
00:16:46,387 --> 00:16:48,867
So the enemy of my enemy
is my friend?
212
00:16:53,612 --> 00:16:55,402
I know what he did to you.
213
00:16:56,397 --> 00:16:57,567
Who doesn't?
214
00:17:01,054 --> 00:17:02,494
I...
215
00:17:02,533 --> 00:17:04,363
I think you're
really freakin' brave,
216
00:17:04,405 --> 00:17:06,055
coming back here day after day.
217
00:17:06,102 --> 00:17:07,802
I mean,
218
00:17:07,843 --> 00:17:09,583
I don't know
if I'd be strong enough.
219
00:17:12,456 --> 00:17:13,716
I never should've
sent him those.
220
00:17:15,285 --> 00:17:17,455
He never should've shared them.
221
00:17:33,652 --> 00:17:35,482
I knew he could be a jerk.
222
00:17:38,613 --> 00:17:41,053
But he was so nice to me.
223
00:17:47,666 --> 00:17:49,666
After a few months, I thought...
224
00:17:50,538 --> 00:17:52,108
it was getting serious...
225
00:17:54,455 --> 00:17:55,935
but I guess not for him.
226
00:17:58,459 --> 00:18:01,109
I don't think he ever
saw me as anything
227
00:18:01,157 --> 00:18:03,157
more than the next girl.
228
00:18:06,206 --> 00:18:07,726
My parents were destroyed.
229
00:18:07,773 --> 00:18:10,823
They won't even come
near the school anymore.
230
00:18:12,734 --> 00:18:14,484
They don't bring me to church.
231
00:18:16,956 --> 00:18:18,956
My whole life has changed.
232
00:18:20,568 --> 00:18:22,398
They act like
I don't even exist.
233
00:18:28,402 --> 00:18:30,272
I don't wanna hate anyone,
234
00:18:30,317 --> 00:18:31,487
but I do.
235
00:18:32,798 --> 00:18:34,758
I hate Henry King.
236
00:18:40,414 --> 00:18:42,294
You wanna see
how I blew up his car?
237
00:18:45,941 --> 00:18:46,991
Yeah.
238
00:18:54,602 --> 00:18:57,212
Don't tell me there's something
else wrong with the car.
239
00:18:57,257 --> 00:18:58,517
No, it's fine.
240
00:19:01,000 --> 00:19:02,650
You going somewhere?
241
00:19:02,697 --> 00:19:05,307
I'm leaving for good,
and I just wanted to...
242
00:19:05,352 --> 00:19:07,832
thank you, you've been
so kind and...
243
00:19:07,876 --> 00:19:08,956
Where you headed?
244
00:19:09,748 --> 00:19:11,528
Listen,
245
00:19:12,489 --> 00:19:14,619
don't trust this town, okay?
246
00:19:15,362 --> 00:19:16,972
Why?
247
00:19:17,016 --> 00:19:19,406
Because William
didn't have a heart attack.
248
00:19:19,453 --> 00:19:21,803
He was healthy,
he had just been to the doctor.
249
00:19:21,847 --> 00:19:24,547
I don't care what they say,
he couldn't have, he...
250
00:19:27,504 --> 00:19:28,814
Oh, God, forget it.
251
00:19:28,854 --> 00:19:30,254
I... I said too much, I...
252
00:19:30,290 --> 00:19:31,510
- I'm sorry.
- Hey, hold on.
253
00:19:31,552 --> 00:19:32,992
That's all I have
254
00:19:33,032 --> 00:19:34,212
left of my son.
255
00:19:36,687 --> 00:19:38,727
He so wanted to be like his dad.
256
00:19:40,039 --> 00:19:41,689
Like his dad.
257
00:19:41,736 --> 00:19:43,866
His dad was a councilman,
wasn't he?
258
00:19:46,785 --> 00:19:48,735
I gotta go.
259
00:19:48,787 --> 00:19:50,307
I'm sorry, Pat.
I just... I have to go.
260
00:19:50,353 --> 00:19:52,313
Wait, wait, Denise.
261
00:19:52,355 --> 00:19:53,395
Wait...
262
00:20:07,849 --> 00:20:09,719
This is what
blew up Henry's car.
263
00:20:09,764 --> 00:20:11,854
Yeah, this is also
what blew out our retinas.
264
00:20:11,897 --> 00:20:12,767
Turn it off.
265
00:20:12,811 --> 00:20:15,511
Sorry. Hey, come here.
266
00:20:17,250 --> 00:20:18,210
Take five.
267
00:20:19,730 --> 00:20:21,690
Don't make me put you
back in your crate.
268
00:20:23,343 --> 00:20:24,343
I will.
269
00:20:26,346 --> 00:20:27,166
Stay.
270
00:20:32,526 --> 00:20:34,526
What is this thing?
271
00:20:35,964 --> 00:20:38,054
It's called the Cosmic Staff.
272
00:20:38,097 --> 00:20:39,577
It belonged to my dad.
273
00:20:39,620 --> 00:20:41,880
I thought your dad
was that garage guy.
274
00:20:41,927 --> 00:20:43,537
Pat's just my step-dad.
275
00:20:44,233 --> 00:20:45,633
My real dad...
276
00:20:47,671 --> 00:20:49,241
was Starman.
277
00:20:50,936 --> 00:20:51,886
Who?
278
00:20:51,937 --> 00:20:53,587
Starman?
279
00:20:53,634 --> 00:20:55,854
From the Justice Society
of America?
280
00:20:58,334 --> 00:21:00,124
My dad was a superhero.
281
00:21:00,162 --> 00:21:01,562
I'm a superhero.
282
00:21:03,644 --> 00:21:05,914
I've got a costume
and everything.
283
00:21:06,429 --> 00:21:07,259
Oh, God.
284
00:21:07,300 --> 00:21:08,610
Let me just show you.
285
00:21:09,824 --> 00:21:11,964
Stay.
286
00:21:12,827 --> 00:21:14,387
I got a costume for you too.
287
00:21:15,961 --> 00:21:17,791
I don't know about this.
288
00:21:17,832 --> 00:21:18,922
Do you have it on yet?
289
00:21:18,964 --> 00:21:21,014
Yes, but I look ridiculous.
290
00:21:21,053 --> 00:21:23,273
There's not a mirror
in there, you don't know that.
291
00:21:25,318 --> 00:21:26,888
I showed you my costume.
292
00:21:26,928 --> 00:21:28,358
Okay, yeah, but you look good.
293
00:21:28,408 --> 00:21:30,708
Don't be shy, please, come on.
294
00:21:31,585 --> 00:21:33,665
No one's home, it's just us.
295
00:21:41,203 --> 00:21:43,343
It smells like gym class.
296
00:21:44,293 --> 00:21:45,863
It's authentic.
297
00:21:45,904 --> 00:21:49,824
So, I have to wear this sad-ass
cat suit, while you're,
298
00:21:49,864 --> 00:21:51,134
what, Miss America?
299
00:21:51,692 --> 00:21:52,612
Stargirl.
300
00:21:53,607 --> 00:21:54,607
- Okay.
- Don't...
301
00:21:54,651 --> 00:21:56,651
Don't worry about the fit, I...
302
00:21:56,697 --> 00:21:59,477
I can tailor it,
like I did mine.
303
00:21:59,526 --> 00:22:00,956
Here, put on the cowl.
304
00:22:05,227 --> 00:22:07,137
Oh, my God, it smells
worse than the suit!
305
00:22:07,186 --> 00:22:09,186
- Come on!
- Ugh!
306
00:22:27,510 --> 00:22:30,120
Shut up!
307
00:22:30,165 --> 00:22:31,245
How did it...
308
00:22:31,297 --> 00:22:33,687
It's one size
fits all, apparently.
309
00:22:33,734 --> 00:22:35,744
That is so cool!
310
00:22:37,694 --> 00:22:39,004
Yeah, um...
311
00:22:40,915 --> 00:22:42,435
It's kind of tight, though.
312
00:22:43,526 --> 00:22:45,786
You look badass.
313
00:22:48,879 --> 00:22:50,059
So,
314
00:22:50,098 --> 00:22:51,798
what could Wildcat do?
315
00:22:53,058 --> 00:22:54,358
Good question.
316
00:22:54,407 --> 00:22:56,277
You're checking Wikipedia?
317
00:22:56,322 --> 00:22:58,452
It didn't come
with an instruction manual.
318
00:22:58,498 --> 00:23:00,498
Okay, here.
Powers and abilities.
319
00:23:00,543 --> 00:23:03,893
Apparently, he could cut
through metal using his claws.
320
00:23:07,072 --> 00:23:08,902
- Whoa!
- Oh, my gosh!
321
00:23:11,424 --> 00:23:12,254
Okay.
322
00:23:15,428 --> 00:23:16,858
- It worked!
- Yeah.
323
00:23:16,907 --> 00:23:19,607
It says Wildcat had
the agility of a cat.
324
00:23:32,749 --> 00:23:35,059
It says he always
landed on his feet.
325
00:23:43,978 --> 00:23:46,588
You want me to jump off
of a building?
326
00:23:46,633 --> 00:23:48,073
I don't want you to.
327
00:23:48,113 --> 00:23:50,253
Wikipedia said Wildcat
could jump off buildings.
328
00:23:50,289 --> 00:23:52,769
Yeah, well, anyone can go
on Wikipedia and say anything.
329
00:23:52,813 --> 00:23:54,953
It said your claws could cut
through metal like butter,
330
00:23:54,989 --> 00:23:56,469
and it was right about that.
331
00:23:56,512 --> 00:23:59,562
Okay, murdering a toaster
isn't exactly risking my life.
332
00:24:02,518 --> 00:24:05,608
You're right.
This is crazy.
333
00:24:06,131 --> 00:24:07,391
Yeah.
334
00:24:08,872 --> 00:24:11,272
Wait.
335
00:24:12,485 --> 00:24:15,525
No, this was a dumb idea, okay?
336
00:24:15,575 --> 00:24:18,055
For months, I've been afraid...
337
00:24:18,099 --> 00:24:19,709
to listen to myself...
338
00:24:21,450 --> 00:24:22,840
to be me.
339
00:24:25,324 --> 00:24:27,154
I'm not gonna do it anymore.
340
00:24:31,939 --> 00:24:33,509
Okay, I'm jumping.
341
00:24:33,549 --> 00:24:35,249
Yolanda, Yolanda, please wait!
342
00:24:48,695 --> 00:24:49,695
Hey.
343
00:24:50,740 --> 00:24:51,960
It's okay.
344
00:24:53,961 --> 00:24:55,531
Come on,
345
00:24:55,571 --> 00:24:56,881
let's take the stairs.
346
00:25:01,490 --> 00:25:03,750
♪ Pop-Tarts
Pop-Tarts ♪
347
00:25:03,797 --> 00:25:06,627
♪ Look at these Pop-Tarts
Pop-Tarts ♪
348
00:25:06,669 --> 00:25:08,149
♪ Poppity Pop-Tarts
349
00:25:08,193 --> 00:25:10,373
♪ Pop-poppity
Poppity Pop-Tarts ♪
350
00:25:19,726 --> 00:25:21,546
Dad.
351
00:25:21,597 --> 00:25:23,897
His name is Icicle,
the one that killed your dad?
352
00:25:23,947 --> 00:25:27,037
Yeah. They call themselves the
Injustice Society of America.
353
00:25:27,081 --> 00:25:28,651
Who came up with these names?
354
00:25:28,691 --> 00:25:30,521
That's what I've been saying.
355
00:25:30,563 --> 00:25:31,963
Okay, listen, listen, listen,
356
00:25:31,999 --> 00:25:34,179
as much as I kind of
wanna help, I better get back.
357
00:25:34,219 --> 00:25:36,259
If my parents check my room
and I'm not in it,
358
00:25:36,308 --> 00:25:38,138
- they're gonna...
- No phone?
359
00:25:38,179 --> 00:25:41,009
Ground you
for who knows how long?
360
00:25:41,051 --> 00:25:43,231
- Yeah, but...
- What else can they do?
361
00:25:46,013 --> 00:25:47,233
- Get down!
- What?
362
00:25:48,755 --> 00:25:49,575
Hey.
363
00:25:50,104 --> 00:25:51,244
Sorry.
364
00:25:53,673 --> 00:25:55,243
Henry.
365
00:25:55,283 --> 00:25:57,463
It's late, where's he going?
366
00:25:58,417 --> 00:26:00,587
To see his dad, I'm sure.
367
00:26:00,636 --> 00:26:02,116
Henry's dad is one of them.
368
00:26:02,812 --> 00:26:04,032
What?
369
00:26:04,074 --> 00:26:06,564
He's called Brainwave,
he's a supervillain.
370
00:26:07,948 --> 00:26:10,558
Actually, that makes sense, hmm.
371
00:26:10,603 --> 00:26:12,213
Okay, who else?
372
00:26:12,257 --> 00:26:14,127
I don't know,
I'm trying to find out...
373
00:26:14,172 --> 00:26:16,092
What about the hospital?
374
00:26:16,130 --> 00:26:19,480
I mean, wouldn't the villains be
visiting Brainwave at the hospital?
375
00:26:20,787 --> 00:26:23,787
Or is that the opposite
of what they would do?
376
00:26:23,833 --> 00:26:26,103
Yes, yes!
377
00:26:26,140 --> 00:26:29,100
Oh. You're such
a natural at this.
378
00:26:34,279 --> 00:26:36,719
Okay, Brainwave's
in Intensive Care.
379
00:26:36,759 --> 00:26:39,679
All we need to do is sneak in
and steal the visitors' log.
380
00:26:39,719 --> 00:26:42,109
And by "we," I mean you.
I'll create a distraction.
381
00:26:42,156 --> 00:26:43,806
Wait, wait, wait,
what kind of distraction?
382
00:26:43,853 --> 00:26:46,683
It'll be great, and we'll be
in constant communication.
383
00:26:46,726 --> 00:26:48,376
There are two-way radios
in the masks.
384
00:26:48,423 --> 00:26:50,253
But how am I supposed to
get in wearing this?
385
00:26:50,295 --> 00:26:52,245
- Court!
- You climb!
386
00:26:52,297 --> 00:26:54,727
- Seventh floor.
I believe in you!
387
00:27:00,957 --> 00:27:03,657
Remember, Brainwave's room
is on the seventh floor.
388
00:27:04,483 --> 00:27:05,533
What floor are you on?
389
00:27:06,789 --> 00:27:08,619
What? Zero, just...
390
00:27:08,661 --> 00:27:10,141
give me a second, okay?
391
00:27:12,708 --> 00:27:13,878
Oh, Lord, please
just let me get up there.
392
00:27:14,667 --> 00:27:15,667
Are you praying?
393
00:27:16,538 --> 00:27:18,578
No.
394
00:27:18,627 --> 00:27:21,937
A little, okay, just, shh,
be quiet, I need to concentrate.
395
00:27:21,978 --> 00:27:22,808
Shh.
396
00:27:32,467 --> 00:27:34,077
Are you in position?
397
00:27:34,121 --> 00:27:35,471
If by position, you mean
398
00:27:35,514 --> 00:27:37,214
hanging off the side
of a building...
399
00:27:37,994 --> 00:27:39,084
then, yeah.
400
00:28:26,695 --> 00:28:28,435
- Huh.
- Hi, Barry.
401
00:28:28,480 --> 00:28:30,260
- How are you?
- Hey, Beth.
402
00:28:31,570 --> 00:28:33,530
Not bad. Same old, same old.
How are you?
403
00:28:33,572 --> 00:28:34,922
Me too.
404
00:28:34,964 --> 00:28:36,054
Except for my mom's dinner.
405
00:28:36,096 --> 00:28:37,916
Usually I make her penne pasta,
406
00:28:37,967 --> 00:28:40,267
but tonight I made...
407
00:28:40,318 --> 00:28:41,668
Rotini.
408
00:28:41,710 --> 00:28:43,540
She better hold on to her hat.
409
00:28:43,582 --> 00:28:45,892
- Have a good night.
- You, too.
410
00:29:31,281 --> 00:29:32,371
Hey, everything okay?
411
00:29:32,413 --> 00:29:34,073
Yeah. Can we just
get this over with?
412
00:29:34,894 --> 00:29:36,374
Hold on.
413
00:29:36,417 --> 00:29:37,587
What are you gonna do?
414
00:29:37,636 --> 00:29:39,726
I'm gonna give you
the cover of darkness.
415
00:29:41,291 --> 00:29:42,951
Hey!
416
00:29:42,989 --> 00:29:44,029
Stop it!
417
00:29:44,077 --> 00:29:45,117
Stop what?
418
00:29:45,165 --> 00:29:46,555
Not you.
419
00:29:46,601 --> 00:29:48,431
- I'm just trying to shut off the power.
- What?
420
00:29:48,473 --> 00:29:50,133
No, are you crazy?
421
00:29:50,170 --> 00:29:53,300
There are people
on life-support.
422
00:29:53,347 --> 00:29:55,347
I'm looking at one of 'em
right now.
423
00:29:58,700 --> 00:29:59,880
How long have you
been doing this?
424
00:29:59,919 --> 00:30:02,969
Uh, I don't know.
425
00:30:03,009 --> 00:30:04,229
Like, a week.
426
00:30:04,271 --> 00:30:06,101
A week?
427
00:30:06,142 --> 00:30:07,842
And how long
did your dad train you?
428
00:30:09,276 --> 00:30:10,356
Technically...
429
00:30:11,060 --> 00:30:12,190
he didn't.
430
00:30:12,235 --> 00:30:14,185
Well, then,
why am I listening to you?
431
00:30:16,065 --> 00:30:17,495
Hey!
432
00:30:19,982 --> 00:30:21,462
What are you doing?
433
00:30:21,506 --> 00:30:22,636
Who are you talking to?
434
00:30:22,681 --> 00:30:24,641
Stop!
435
00:30:24,683 --> 00:30:27,343
Stop. You're making a mess!
436
00:30:31,516 --> 00:30:32,776
You're making a...
437
00:30:39,872 --> 00:30:40,872
Ow.
438
00:30:53,494 --> 00:30:54,544
Robert.
439
00:31:00,109 --> 00:31:01,889
Yes. The visitors' log.
440
00:31:03,243 --> 00:31:04,073
Got it.
441
00:31:05,288 --> 00:31:06,198
Thanks.
442
00:31:07,421 --> 00:31:08,681
Beth?
443
00:31:08,727 --> 00:31:11,767
You don't have to
bring me dinner every night.
444
00:31:11,817 --> 00:31:13,687
Well, Dad's out on the road,
445
00:31:13,732 --> 00:31:15,692
and, you know,
I thought it'd be nice.
446
00:31:16,082 --> 00:31:17,172
It is.
447
00:31:17,213 --> 00:31:19,353
But you should
spend time with friends,
448
00:31:19,389 --> 00:31:21,829
instead of worrying
about me or your father.
449
00:31:21,870 --> 00:31:24,390
But you and Dad
are my best friends.
450
00:31:24,438 --> 00:31:26,398
No more.
451
00:31:29,008 --> 00:31:31,308
Janitorial, Robert speaking.
452
00:31:31,358 --> 00:31:32,878
- Uh, Robert.
- Yeah?
453
00:31:32,925 --> 00:31:35,445
You can't just throw supplies
in the closet like that.
454
00:31:35,493 --> 00:31:36,713
What are you talking about?
455
00:31:36,755 --> 00:31:38,755
It looked like a tornado
went through there.
456
00:32:15,837 --> 00:32:16,877
I miss you, Dad.
457
00:33:05,974 --> 00:33:07,324
Where are you?
458
00:33:07,367 --> 00:33:09,367
I'm in Brainwave's room.
Where are you?
459
00:33:14,940 --> 00:33:16,420
Someone's coming. Kill it.
460
00:33:16,463 --> 00:33:17,553
Take me down.
461
00:34:55,780 --> 00:34:57,740
That was Principal Bowin.
462
00:34:57,782 --> 00:35:00,262
So, does that mean
she's a villain, too?
463
00:35:00,306 --> 00:35:02,526
With a violin.
Is that even a thing?
464
00:35:02,569 --> 00:35:03,789
I don't know.
465
00:35:07,792 --> 00:35:09,232
Come on, Yolanda.
466
00:35:21,370 --> 00:35:22,590
Yolanda?
467
00:35:27,115 --> 00:35:28,805
Look, just Henry.
468
00:35:29,335 --> 00:35:31,075
No one else.
469
00:35:31,119 --> 00:35:32,429
Not even Principal Bowin.
470
00:35:33,731 --> 00:35:34,991
Why wouldn't she sign in?
471
00:35:36,516 --> 00:35:38,166
So that no one knew
she was there.
472
00:35:40,085 --> 00:35:41,255
We have to investigate.
473
00:35:43,697 --> 00:35:45,787
Actually, Courtney,
474
00:35:45,830 --> 00:35:47,530
I don't think I'm your Wildcat.
475
00:35:50,486 --> 00:35:52,486
What? Why not?
476
00:35:52,532 --> 00:35:54,802
I mean, don't get me wrong,
today was awesome,
477
00:35:54,839 --> 00:35:56,839
and I appreciate
that you chose me...
478
00:35:56,884 --> 00:35:58,764
- Yeah, you... You were great...
- Thanks.
479
00:35:58,799 --> 00:36:00,019
- The way you...
- But...
480
00:36:02,672 --> 00:36:05,462
When those photos got around...
481
00:36:06,938 --> 00:36:09,418
I was ashamed
to be Yolanda Montez.
482
00:36:10,376 --> 00:36:11,986
I didn't want to be me.
483
00:36:14,336 --> 00:36:16,816
But the truth is,
I need to get my own life back
484
00:36:16,861 --> 00:36:18,861
before I put on a costume
485
00:36:18,906 --> 00:36:20,386
and be someone else.
486
00:36:25,870 --> 00:36:27,520
Can't take
all this on right now.
487
00:36:33,051 --> 00:36:35,011
I don't need to be Wildcat.
488
00:36:35,793 --> 00:36:37,273
I need to be me again.
489
00:36:41,799 --> 00:36:42,839
See you tomorrow.
490
00:36:43,235 --> 00:36:44,235
Sure.
491
00:37:00,165 --> 00:37:03,385
- Hey, everyone.
- Were you outside?
492
00:37:03,429 --> 00:37:04,599
I thought you were supposed
to be in your room?
493
00:37:04,647 --> 00:37:05,867
Where were you, Yolanda?
494
00:37:05,910 --> 00:37:07,040
Why do you always
have to yell at her?
495
00:37:07,085 --> 00:37:09,035
- Quiet, Alex.
- Okay, please.
496
00:37:09,087 --> 00:37:10,387
I need you to really hear me.
497
00:37:10,436 --> 00:37:11,516
All of you.
498
00:37:21,099 --> 00:37:23,279
I made a mistake.
499
00:37:25,190 --> 00:37:27,800
I trusted someone
I shouldn't have.
500
00:37:29,281 --> 00:37:32,111
I did something
I shouldn't have.
501
00:37:33,154 --> 00:37:34,374
And what I did...
502
00:37:35,243 --> 00:37:37,123
brought shame to our family.
503
00:37:39,291 --> 00:37:40,471
I know that.
504
00:37:42,120 --> 00:37:43,380
And I'm sorry.
505
00:37:45,123 --> 00:37:46,993
But that was months ago.
506
00:37:48,213 --> 00:37:50,353
I feel like
I've learned my lesson.
507
00:37:51,216 --> 00:37:53,646
And I've been punished enough.
508
00:37:53,696 --> 00:37:55,996
And I'm not going
to apologize any more.
509
00:38:01,879 --> 00:38:03,229
You're my family.
510
00:38:05,143 --> 00:38:07,323
I love you all so much.
511
00:38:09,321 --> 00:38:13,281
So, I'm asking
for your forgiveness.
512
00:38:13,325 --> 00:38:16,495
Help me move forward
with my life so that...
513
00:38:16,545 --> 00:38:19,155
I can be the Yolanda Montez
I used to be.
514
00:38:37,392 --> 00:38:40,132
You'll never be the Yolanda
Montez you used to be.
515
00:38:41,266 --> 00:38:42,956
You disgraced this family.
516
00:38:44,617 --> 00:38:46,917
And you disgraced yourself.
517
00:38:50,057 --> 00:38:51,357
Go to your room.
518
00:38:53,408 --> 00:38:55,188
- Uh, but, Dad, I...
- Now.
519
00:40:20,713 --> 00:40:21,633
Yes.
520
00:40:26,719 --> 00:40:29,589
1955 Chevrolet.
521
00:40:29,635 --> 00:40:32,065
Could be the truck of your
dreams in your driveway.
522
00:40:32,116 --> 00:40:33,416
Hey, Zeke, how you doin'?
523
00:40:34,118 --> 00:40:35,638
So, you back again, huh?
524
00:40:35,684 --> 00:40:38,774
Yeah. I was looking for, uh,
some construction equipment.
525
00:40:38,818 --> 00:40:40,648
Today, I wanted to get a, uh...
526
00:40:40,689 --> 00:40:43,429
A stretch of caterpillar track.
527
00:40:43,475 --> 00:40:45,475
What are you building, Dugan?
A tractor?
528
00:40:45,520 --> 00:40:47,260
- No, I was working on a...
- Tank?
529
00:40:47,305 --> 00:40:49,385
- Uh...
- Let me guess.
530
00:40:49,437 --> 00:40:52,747
You're picking parts off my lot to
build a time machine or something.
531
00:40:52,788 --> 00:40:54,918
No, I'm...
I'm, actually,
532
00:40:54,964 --> 00:40:58,364
uh, working on a, uh,
vintage riding mower, that's all.
533
00:40:58,403 --> 00:41:00,273
Hmm. Leading the good life,
huh, Dugan?
534
00:41:00,318 --> 00:41:01,748
Yeah, nothing too exciting.
535
00:41:01,797 --> 00:41:03,757
Back down on the left,
past the crushed Caddies,
536
00:41:03,799 --> 00:41:05,319
you might find what you need.
537
00:41:05,366 --> 00:41:07,056
Back on the left by the Cadillacs.
Good to see you, Zeke.
538
00:41:07,107 --> 00:41:08,977
Yeah, you too.
You break it, you buy it.
36290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.