Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,800 --> 00:01:32,718
I've won.
2
00:01:33,719 --> 00:01:36,013
My turn now.
3
00:01:40,351 --> 00:01:43,104
You lost.
4
00:01:43,187 --> 00:01:45,022
Whatever.
5
00:01:50,569 --> 00:01:52,947
I don't care!
6
00:02:08,045 --> 00:02:11,799
Abdi! Come on, let's go.
7
00:02:37,658 --> 00:02:39,743
Abdi, I'm coming.
8
00:02:51,714 --> 00:02:53,465
Look, look!
9
00:02:53,757 --> 00:02:56,927
The car's coming.
10
00:03:17,198 --> 00:03:18,365
Hello.
11
00:03:19,533 --> 00:03:20,826
Hello.
12
00:03:37,134 --> 00:03:38,969
Good bye.
13
00:03:52,233 --> 00:03:55,736
A school, why are they doing that?
14
00:03:57,696 --> 00:04:01,700
No idea, but they say it's good.
15
00:04:04,036 --> 00:04:05,246
Come here.
16
00:04:17,174 --> 00:04:18,592
You…
17
00:05:02,219 --> 00:05:05,139
Let's go to Addis Ababa!
18
00:05:06,223 --> 00:05:08,934
Addis Ababa is big.
We've got to see it!
19
00:05:13,022 --> 00:05:13,939
Thank you.
20
00:05:15,607 --> 00:05:18,319
Are you going to Addis Ababa?
21
00:05:19,528 --> 00:05:23,407
I'll do the paperwork
and I'll be back in two days.
22
00:05:23,490 --> 00:05:26,035
That's nice for them.
23
00:05:26,160 --> 00:05:27,661
Jump in, I give you a ride.
24
00:05:27,745 --> 00:05:30,205
To Addis Ababa, the big city!
25
00:05:30,289 --> 00:05:31,957
Take care of them.
26
00:05:57,649 --> 00:06:00,819
Solomon, Abdi,
we're in Addis Ababa now.
27
00:06:45,697 --> 00:06:47,491
Hurry up, kids!
28
00:06:47,574 --> 00:06:48,700
Ok, Tino.
29
00:06:52,079 --> 00:06:54,248
There's no sugar in it.
30
00:07:13,809 --> 00:07:16,603
Eat your breakfast, kids.
31
00:07:24,278 --> 00:07:28,115
Haile, you're the winner!
32
00:07:32,369 --> 00:07:34,746
Tino, camera!
33
00:08:05,319 --> 00:08:07,446
Oh Abdi.
34
00:08:09,615 --> 00:08:10,324
How many?
35
00:08:10,866 --> 00:08:13,452
Fifteen, but you managed fourteen once.
36
00:08:13,619 --> 00:08:15,996
Mr. Referee,
did you stand far enough away?
37
00:08:16,079 --> 00:08:19,708
As an athlete
you don't argue about your result!
38
00:08:23,587 --> 00:08:28,008
The runner is mad for no reason
and this is really sad.
39
00:10:08,817 --> 00:10:11,153
This is your home now.
40
00:10:12,487 --> 00:10:15,240
This is your home now.
41
00:10:16,158 --> 00:10:17,367
Come on.
42
00:10:22,581 --> 00:10:24,499
Put your stuff here.
43
00:10:24,583 --> 00:10:26,585
This is your place.
44
00:10:27,294 --> 00:10:29,087
Solomon, put your stuff here.
45
00:10:29,338 --> 00:10:31,131
I'm your friend.
46
00:10:39,431 --> 00:10:42,309
Solomon, this is our home now.
47
00:10:43,352 --> 00:10:46,104
We'll live here together.
48
00:11:36,905 --> 00:11:38,699
My son…
49
00:11:40,409 --> 00:11:42,494
… he's your brother now.
50
00:11:42,703 --> 00:11:44,287
Take a good care of him.
51
00:11:44,413 --> 00:11:46,039
Give him strength.
52
00:12:59,362 --> 00:13:01,948
Stay here, goats!
53
00:13:57,128 --> 00:14:00,674
GANDA ABDI PRIMARY SCHOOL
54
00:14:09,933 --> 00:14:11,935
Is the photo good?
55
00:14:12,602 --> 00:14:13,812
No, it's not.
56
00:14:13,895 --> 00:14:15,313
Take it again.
57
00:14:15,438 --> 00:14:18,817
EDUCATION FOR PEOPLE'S DEVELOPMENT
58
00:14:22,195 --> 00:14:23,655
And now?
59
00:14:23,738 --> 00:14:24,906
It's good.
60
00:14:37,627 --> 00:14:39,087
Abdi, come on.
61
00:14:39,296 --> 00:14:40,922
Why?
62
00:14:48,847 --> 00:14:50,432
Solomon, what're you doing?
63
00:14:50,515 --> 00:14:52,475
My job. I'm a photographer.
64
00:14:52,601 --> 00:14:54,728
This is not yours, you can't take it!
65
00:14:54,853 --> 00:14:57,105
A photo maker needs a camera!
66
00:14:57,188 --> 00:14:59,983
You didn't listen to Tino?
Do your job he said.
67
00:15:00,066 --> 00:15:01,568
Let's go to Addis Ababa…
68
00:15:01,651 --> 00:15:05,572
… and I'll take a photo of you
when you win a race.
69
00:15:08,783 --> 00:15:10,160
Come on.
70
00:15:11,620 --> 00:15:13,121
Let's go.
71
00:15:15,624 --> 00:15:16,833
Come on.
72
00:16:34,703 --> 00:16:39,207
Me and my camera.
73
00:16:39,541 --> 00:16:41,251
I'm in Addis Ababa.
74
00:16:42,252 --> 00:16:43,461
I'm in Addis Ababa.
75
00:17:05,275 --> 00:17:07,485
The camera lens is broken.
76
00:17:20,415 --> 00:17:22,125
Please.
77
00:17:29,466 --> 00:17:32,177
Memory card and battery…
78
00:17:32,260 --> 00:17:35,138
… for the kid
with the broken lens.
79
00:18:14,552 --> 00:18:16,387
Look, a kid!
80
00:18:18,264 --> 00:18:19,307
Come over here!
81
00:18:19,390 --> 00:18:20,225
Hey you!
82
00:18:24,562 --> 00:18:25,897
Come over here!
83
00:18:34,948 --> 00:18:36,950
I'll catch you soon!
84
00:18:37,117 --> 00:18:39,577
I'll kill you!
85
00:18:49,212 --> 00:18:51,840
This is our home.
86
00:18:52,590 --> 00:18:53,675
I'm Joker.
87
00:18:53,758 --> 00:18:56,928
More than welcome
to our palace.
88
00:18:57,011 --> 00:19:00,014
You can sleep here,
little brother.
89
00:19:00,181 --> 00:19:01,641
And here's our fireball.
90
00:19:01,808 --> 00:19:03,434
I'm Mosambik.
91
00:19:03,476 --> 00:19:04,811
I'm the real fireball.
92
00:19:04,936 --> 00:19:06,062
Right!
93
00:19:09,649 --> 00:19:11,151
This is Photo.
94
00:19:11,234 --> 00:19:12,443
Hi Photo.
95
00:19:14,612 --> 00:19:18,950
Photo,
let me see your magical thing.
96
00:19:20,493 --> 00:19:21,661
Photo time.
97
00:19:21,744 --> 00:19:23,580
Any time brother.
98
00:19:26,082 --> 00:19:28,042
Photo,
show me your skills.
99
00:19:29,752 --> 00:19:32,797
You look through the frame,
then focus.
100
00:19:33,214 --> 00:19:35,341
Ok, I understand.
101
00:19:36,176 --> 00:19:38,178
Don't touch it anymore.
102
00:19:39,429 --> 00:19:41,639
It's broken now!
103
00:19:45,268 --> 00:19:47,103
You'll hurt your fingers.
104
00:19:50,982 --> 00:19:51,691
Photo.
105
00:19:51,774 --> 00:19:53,526
Take a photo of me.
106
00:19:53,818 --> 00:19:56,154
Look into my eye.
107
00:20:04,996 --> 00:20:06,581
Photo, good job.
108
00:20:06,664 --> 00:20:07,832
You're number one!
109
00:20:14,130 --> 00:20:16,049
This is beautiful.
110
00:20:16,633 --> 00:20:18,301
I'm very hungry, too.
111
00:20:18,384 --> 00:20:19,969
Let's ask the old lady!
112
00:20:20,053 --> 00:20:21,971
She's selling leftovers.
113
00:20:22,388 --> 00:20:25,391
I've a magical idea.
114
00:20:26,643 --> 00:20:29,354
Let's watch his tactics.
115
00:20:30,146 --> 00:20:33,191
No, my son, don't do that.
116
00:20:35,068 --> 00:20:37,528
What's he doing?
117
00:20:39,948 --> 00:20:41,032
Kiflom!
118
00:20:41,532 --> 00:20:43,868
In God's name…
119
00:20:43,993 --> 00:20:45,119
First, we don't steal!
120
00:20:45,245 --> 00:20:49,499
Second, no selling Solomon's camera!
121
00:20:53,503 --> 00:20:56,172
Mother, take this, please.
122
00:20:58,967 --> 00:21:00,677
God bless you.
123
00:21:07,141 --> 00:21:08,726
Sir, let me clean your shoes.
124
00:21:10,478 --> 00:21:12,522
What is the boy doing?
125
00:21:12,730 --> 00:21:14,399
Leave me alone.
126
00:21:14,482 --> 00:21:17,944
I share my stuff with you
so you can make money!
127
00:21:23,950 --> 00:21:25,952
Where did you get that?
128
00:21:26,577 --> 00:21:27,578
Wow.
129
00:21:42,927 --> 00:21:44,637
I've finished my meal.
130
00:21:56,941 --> 00:22:01,070
♪ Addis Ababa's my home town. ♪
131
00:22:01,154 --> 00:22:05,283
♪ Addis Ababa's my home town. ♪
132
00:22:50,620 --> 00:22:53,873
My father, look at the photo!
133
00:22:53,956 --> 00:22:55,583
Let's see the photo.
134
00:22:57,293 --> 00:22:58,378
See it?
135
00:23:01,005 --> 00:23:03,091
Very good. Let me see.
136
00:23:03,132 --> 00:23:06,719
I'll do it again now.
137
00:23:08,096 --> 00:23:09,263
Stop, stop!
138
00:23:09,347 --> 00:23:10,681
Don't eat my feet.
139
00:23:10,765 --> 00:23:13,267
Let me kiss your feet.
140
00:23:13,976 --> 00:23:16,437
Take a photo when I kiss you.
141
00:23:18,314 --> 00:23:19,315
I'm great.
142
00:23:25,696 --> 00:23:28,825
Good morning…
143
00:23:32,620 --> 00:23:36,499
Where, where is she?
144
00:23:37,250 --> 00:23:39,085
Mummy's coming.
145
00:23:41,671 --> 00:23:43,965
Are you leaving?
146
00:23:44,132 --> 00:23:46,759
- Yes, she's leaving.
- I'm going to work.
147
00:23:52,223 --> 00:23:54,434
Say bye to her.
148
00:24:00,898 --> 00:24:03,609
Look over there, look.
149
00:24:15,037 --> 00:24:18,040
Without Fikir
we'd be just be garbage men.
150
00:24:18,166 --> 00:24:19,417
Yes, man.
151
00:24:25,798 --> 00:24:27,592
What's up?
152
00:24:29,635 --> 00:24:32,138
I want to talk to him.
153
00:24:33,264 --> 00:24:35,141
Get in.
154
00:24:41,981 --> 00:24:43,858
Are you sick?
155
00:24:44,484 --> 00:24:46,110
You're kidding, right?
156
00:24:46,486 --> 00:24:48,613
I'm serious.
157
00:24:49,739 --> 00:24:52,909
I don't want
to steal or beg anymore.
158
00:24:53,451 --> 00:24:55,286
Weakling!
159
00:24:56,621 --> 00:25:00,708
I pulled you out of this muddy life.
160
00:25:00,875 --> 00:25:05,755
Genet, Fikir, you.
All of you.
161
00:25:05,880 --> 00:25:08,758
If you mess with them,
they'll kill you.
162
00:25:08,841 --> 00:25:11,052
I'm not afraid of death.
163
00:25:11,093 --> 00:25:12,970
Never.
164
00:25:13,304 --> 00:25:15,640
I'm not afraid of death!
165
00:25:21,020 --> 00:25:25,900
Why're you staring at me?
Come and help me.
166
00:26:20,955 --> 00:26:22,623
Hey boy.
167
00:26:24,125 --> 00:26:26,085
You have got potential.
168
00:26:26,168 --> 00:26:29,505
This could be
the biggest chance in your life.
169
00:26:29,589 --> 00:26:32,091
I'll take you to Addis Ababa.
170
00:26:55,573 --> 00:26:57,742
My name's Negussie Mariam.
171
00:26:57,992 --> 00:26:59,160
I'm your main coach.
172
00:27:01,078 --> 00:27:02,038
I'm Sisay.
173
00:27:02,121 --> 00:27:03,080
I'm Abdi.
174
00:27:03,331 --> 00:27:04,290
Where are you from?
175
00:27:04,373 --> 00:27:04,957
From GANDA Abdi.
176
00:27:05,166 --> 00:27:06,167
Far away?
177
00:27:06,250 --> 00:27:09,712
Far east,
in the heart of the Erer Valley.
178
00:27:09,920 --> 00:27:11,839
I come from here.
179
00:27:12,298 --> 00:27:14,175
No matter where you trained…
180
00:27:14,634 --> 00:27:17,553
… it's different here.
181
00:27:18,596 --> 00:27:20,681
You train six days a week!
182
00:27:20,890 --> 00:27:22,183
Slow down.
183
00:27:22,266 --> 00:27:24,727
Slow your pace.
184
00:27:24,810 --> 00:27:27,980
Pick up speed for uphill.
185
00:27:29,857 --> 00:27:31,233
When you're in bed…
186
00:27:31,442 --> 00:27:32,693
… dream about…
187
00:27:33,402 --> 00:27:35,154
… running for victory.
188
00:27:35,237 --> 00:27:37,782
Winning the precious gold medal…
189
00:27:37,865 --> 00:27:39,909
… holding it in your hands…
190
00:27:39,992 --> 00:27:41,160
… kissing it.
191
00:27:41,243 --> 00:27:42,536
Then wake up.
192
00:27:46,415 --> 00:27:49,377
Your free time is yours.
193
00:27:49,460 --> 00:27:51,087
But use it wisely.
194
00:28:07,853 --> 00:28:10,064
If I don't make it in Ethiopia…
195
00:28:10,147 --> 00:28:11,941
… I'll go abroad.
196
00:28:12,024 --> 00:28:13,651
Senegal or…
197
00:28:13,734 --> 00:28:15,444
… America.
198
00:28:15,945 --> 00:28:18,948
Here or there, it'll happen.
199
00:28:19,448 --> 00:28:21,033
And if not…
200
00:28:21,117 --> 00:28:24,036
… I'll study medicine
or engineering.
201
00:28:24,203 --> 00:28:27,498
It's all up to your willingness.
202
00:28:28,916 --> 00:28:29,583
I…
203
00:28:30,334 --> 00:28:31,669
… will run…
204
00:28:31,877 --> 00:28:32,628
… for my country.
205
00:28:32,753 --> 00:28:34,380
For Ethiopia!
206
00:28:34,547 --> 00:28:35,589
The wonder child.
207
00:28:35,673 --> 00:28:37,007
The one and only.
208
00:28:37,174 --> 00:28:38,884
Keep on working.
209
00:28:39,009 --> 00:28:41,303
There is no over training.
210
00:29:01,073 --> 00:29:03,075
We'll determine which of you qualifies…
211
00:29:03,242 --> 00:29:06,495
… to hold the Ethiopian flag in victory.
212
00:29:10,541 --> 00:29:12,710
Six months from today.
213
00:29:13,419 --> 00:29:14,795
Good luck!
214
00:30:24,114 --> 00:30:25,366
Let him in.
215
00:30:29,912 --> 00:30:31,330
What do you want?
216
00:30:32,164 --> 00:30:35,626
Keep my friend out of it.
217
00:30:36,669 --> 00:30:39,380
I'm sick of your ugly mug.
218
00:30:46,303 --> 00:30:48,514
Throw him out!
219
00:30:52,810 --> 00:30:54,562
Back off!
220
00:30:59,275 --> 00:31:02,236
From now on you work for me.
221
00:31:04,989 --> 00:31:07,783
You steal Mercedes engines for me.
222
00:31:08,701 --> 00:31:10,202
You're my slave.
223
00:31:10,452 --> 00:31:11,829
I'll tell you again.
224
00:31:12,830 --> 00:31:15,165
Don't mess around.
225
00:31:36,604 --> 00:31:41,525
I'm tired of Kiflom's dirty work.
226
00:31:46,155 --> 00:31:49,700
We'll die one day because of him.
227
00:31:51,744 --> 00:31:55,539
To hell with him and his gangs.
228
00:31:57,207 --> 00:32:00,628
But we need money.
229
00:32:02,046 --> 00:32:03,839
To hell with money, too.
230
00:32:10,137 --> 00:32:12,890
If we try hard,
we'll find a job.
231
00:32:16,352 --> 00:32:19,438
I'm not able to work without medicine.
232
00:32:28,948 --> 00:32:33,160
I need damn medicine for my diabetes.
233
00:33:11,365 --> 00:33:12,491
Listen, you fool!
234
00:33:18,539 --> 00:33:20,290
Are you sick?
235
00:33:20,416 --> 00:33:22,292
Who buys this crap?
236
00:33:39,810 --> 00:33:41,687
You useless jerk!
237
00:33:41,854 --> 00:33:43,439
Shut up!
238
00:33:43,522 --> 00:33:45,065
You did this.
239
00:33:45,566 --> 00:33:46,942
It's all your fault.
240
00:33:47,151 --> 00:33:49,528
We could have done another job.
241
00:33:49,611 --> 00:33:51,530
So what?
242
00:33:52,281 --> 00:33:56,702
You say you're a photographer, right?
243
00:33:57,286 --> 00:34:00,539
But you're only a garbage boy.
244
00:34:05,377 --> 00:34:06,795
It's nice.
245
00:34:06,879 --> 00:34:08,255
King mirror.
246
00:34:15,554 --> 00:34:17,931
I'm so high, I'm on the moon!
247
00:34:18,015 --> 00:34:20,559
What are you arguing about?
248
00:34:29,359 --> 00:34:32,279
Navy, take the joint from him!
249
00:34:33,030 --> 00:34:34,740
Solomon's right, give it to me.
250
00:34:37,367 --> 00:34:38,619
You come with me.
251
00:34:53,133 --> 00:34:55,302
This lazy pig's not coming tomorrow.
252
00:34:55,427 --> 00:34:57,930
You take over her shift.
253
00:35:02,810 --> 00:35:04,269
Two beers.
254
00:35:34,675 --> 00:35:36,301
What the heck!
255
00:35:37,928 --> 00:35:39,555
Hello, sexy.
256
00:35:40,222 --> 00:35:41,515
What's up?
257
00:35:41,640 --> 00:35:43,892
Got any plans for tonight?
258
00:35:44,184 --> 00:35:45,227
Sorry?
259
00:35:45,561 --> 00:35:47,187
Come on, chill with us.
260
00:35:47,563 --> 00:35:49,022
You're crazy.
261
00:35:49,189 --> 00:35:51,066
You're street boys.
262
00:36:15,591 --> 00:36:17,968
Have some fun.
263
00:36:21,180 --> 00:36:22,764
Wow.
264
00:36:22,848 --> 00:36:24,516
- What's up, friends?
- That's our car.
265
00:36:24,975 --> 00:36:28,395
The good life
is with the bad street boys.
266
00:38:16,920 --> 00:38:19,131
Good Lord!
267
00:38:19,381 --> 00:38:21,049
What happened?
268
00:38:21,967 --> 00:38:23,719
You're all losers!
269
00:38:23,969 --> 00:38:25,470
Sweetie!
270
00:38:39,067 --> 00:38:41,653
WE DON'T DIE!
271
00:38:46,783 --> 00:38:49,036
Joker, amazing driver!
272
00:38:51,913 --> 00:38:53,957
Navy, this is for you.
273
00:38:54,207 --> 00:38:55,500
Set it alight.
274
00:38:55,584 --> 00:38:56,668
Torch it.
275
00:38:56,752 --> 00:38:58,253
Set it alight.
276
00:39:03,759 --> 00:39:06,887
WE DON'T DIE!
277
00:39:13,268 --> 00:39:16,188
WE DON'T DIE!
278
00:39:31,453 --> 00:39:35,207
How could you destroy a car like that?
279
00:39:42,714 --> 00:39:44,424
Concentrate only…
280
00:39:44,508 --> 00:39:46,843
… on your race!
281
00:39:48,929 --> 00:39:50,972
Where've you been?
282
00:39:53,225 --> 00:39:55,310
Please, don't be mad at me.
283
00:39:55,394 --> 00:39:57,104
We just had fun.
284
00:39:57,312 --> 00:40:00,399
Fun to the point of death?
285
00:40:03,151 --> 00:40:05,612
Kiflom will destroy you all one day.
286
00:40:05,779 --> 00:40:09,324
What if they'd caught you?
287
00:40:09,533 --> 00:40:14,037
You want our child to be raised
without a father?
288
00:40:15,205 --> 00:40:16,164
Listen!
289
00:40:16,248 --> 00:40:18,500
I swear by God!
290
00:40:18,917 --> 00:40:22,921
If you let Fikir out of sight
for just a second…
291
00:40:23,004 --> 00:40:25,507
Solomon Tefera!
292
00:40:26,174 --> 00:40:31,888
You'll never see us again!
293
00:40:43,275 --> 00:40:46,361
Let's go, love.
294
00:40:52,325 --> 00:40:54,786
You're my assistant, right?
295
00:41:00,542 --> 00:41:02,085
Say goodbye.
296
00:41:31,156 --> 00:41:31,990
Papa?
297
00:41:32,073 --> 00:41:33,116
Yes.
298
00:41:33,283 --> 00:41:34,910
Take me there.
299
00:41:36,620 --> 00:41:37,871
Fikir.
300
00:41:38,371 --> 00:41:40,248
Where?
301
00:41:41,208 --> 00:41:42,751
There.
302
00:41:43,460 --> 00:41:44,878
There?
303
00:42:01,895 --> 00:42:03,939
Hello, my friend.
304
00:42:58,827 --> 00:43:01,454
It's my great honour
to welcome with you…
305
00:43:01,538 --> 00:43:04,583
… our running legend
Haile Gebrselassie!
306
00:43:08,628 --> 00:43:10,213
Thank you.
307
00:43:10,422 --> 00:43:12,924
As you all saw today…
308
00:43:13,008 --> 00:43:15,468
… it was a wonderful race.
309
00:43:15,802 --> 00:43:19,931
Today's champion, Abdi Getachew.
310
00:43:21,474 --> 00:43:22,517
Abdi Getachew, please!
311
00:43:32,110 --> 00:43:34,738
Abdi Getachew, where are you from?
312
00:43:42,412 --> 00:43:43,455
From GANDA Abdi.
313
00:43:43,538 --> 00:43:45,165
GANDA Abdi, where is that?
314
00:43:58,887 --> 00:44:01,181
To be a world-class-athlete…
315
00:44:01,264 --> 00:44:03,683
… you need three things!
316
00:44:05,101 --> 00:44:09,522
First the commitment to a set ambition!
317
00:44:09,606 --> 00:44:11,316
Second…
318
00:44:11,399 --> 00:44:13,318
… discipline!
319
00:44:13,401 --> 00:44:18,615
Discipline is a must for every athlete.
320
00:44:18,698 --> 00:44:21,076
The third and last requirement…
321
00:44:21,159 --> 00:44:23,286
… is to work hard.
322
00:44:25,080 --> 00:44:27,248
Like for every race.
323
00:44:27,332 --> 00:44:32,587
He won the race with
self-confidence and humbleness.
324
00:44:52,524 --> 00:44:53,733
Congratulations.
325
00:44:54,609 --> 00:44:55,902
Thank you.
326
00:44:56,695 --> 00:44:59,364
Would you like some champagne?
327
00:45:12,502 --> 00:45:15,922
He wanted to become a photographer.
328
00:45:16,131 --> 00:45:18,341
Then he just disappeared.
329
00:45:19,217 --> 00:45:22,095
I couldn't find him.
330
00:45:22,762 --> 00:45:24,764
I'm sure you'll find him.
331
00:45:24,848 --> 00:45:26,850
He's alive.
332
00:45:55,920 --> 00:45:58,131
Abdi Getachew, welcome.
333
00:45:58,339 --> 00:45:59,591
Congratulations on your victory.
334
00:45:59,674 --> 00:46:01,342
Thank you.
335
00:46:06,139 --> 00:46:07,515
Sixty.
336
00:46:07,974 --> 00:46:09,017
Eighty.
337
00:46:09,934 --> 00:46:11,102
One hundred.
338
00:46:13,271 --> 00:46:14,314
There you go.
339
00:46:14,439 --> 00:46:15,106
Thank you.
340
00:46:15,940 --> 00:46:17,150
Anything else?
341
00:46:17,233 --> 00:46:18,777
Nothing.
342
00:46:20,653 --> 00:46:21,112
Ok.
343
00:46:21,196 --> 00:46:22,739
Have a good day.
344
00:46:22,947 --> 00:46:24,032
Thank you!
345
00:47:39,566 --> 00:47:41,109
Solomon.
346
00:47:51,035 --> 00:47:53,079
Let's go.
347
00:47:58,293 --> 00:48:00,753
We're going to Chichinea.
348
00:48:00,837 --> 00:48:04,591
Meeting Blondy tonight…
349
00:48:27,447 --> 00:48:31,242
Addis Ababa
is the biggest village on Earth.
350
00:48:32,660 --> 00:48:37,206
Keep searching.
Maybe it was him.
351
00:48:37,290 --> 00:48:41,628
You'll find your friend.
Unless the city devoured him.
352
00:48:42,629 --> 00:48:47,550
You're not sure
if he's still alive, right?
353
00:49:06,486 --> 00:49:08,613
Here we go.
354
00:49:18,289 --> 00:49:20,375
What've you got?
355
00:49:20,583 --> 00:49:23,252
King mirror.
356
00:49:28,758 --> 00:49:30,885
Give it to them.
357
00:49:38,685 --> 00:49:40,687
See what you've brought me?
358
00:49:40,770 --> 00:49:43,940
A piece of trash.
359
00:49:46,150 --> 00:49:48,528
Do you send out this child to steal?
360
00:49:53,700 --> 00:49:55,243
My friend, don't worry!
361
00:49:55,326 --> 00:49:58,496
I'll only bring you the best, for sure.
362
00:49:58,579 --> 00:50:01,124
You'll pay us well in the future.
363
00:50:01,207 --> 00:50:03,835
We'll do business with you.
364
00:50:10,008 --> 00:50:13,011
Come on Fikir, perform for us.
365
00:50:15,304 --> 00:50:18,433
How much do you want
for the little girl?
366
00:50:25,481 --> 00:50:27,150
Screw you all!
367
00:50:32,071 --> 00:50:33,489
Buzz off. All of you!
368
00:50:35,491 --> 00:50:36,826
You monsters!
369
00:50:37,869 --> 00:50:39,162
The mother's fine, too.
370
00:50:39,370 --> 00:50:41,039
How much for her?
371
00:50:45,043 --> 00:50:47,462
Where the hell are you going?
372
00:50:50,339 --> 00:50:51,841
You street dog!
373
00:50:51,924 --> 00:50:54,052
Get out of my face!
374
00:50:54,385 --> 00:50:57,638
I'm taking you as my slave now.
375
00:50:57,889 --> 00:51:00,558
You're heading to Chichinea at night?
376
00:51:00,641 --> 00:51:02,435
It's not safe there for you.
377
00:51:02,518 --> 00:51:06,230
There's no reason
for you to go there.
378
00:51:07,607 --> 00:51:09,776
I'm sure he's there.
379
00:51:09,859 --> 00:51:12,278
I have to go.
380
00:51:20,078 --> 00:51:22,663
I'm worried about you?
381
00:51:22,747 --> 00:51:25,541
Brother, I have to go.
382
00:51:26,417 --> 00:51:27,543
Good luck.
383
00:52:14,090 --> 00:52:16,425
Excuse me, brother.
384
00:52:16,717 --> 00:52:18,636
Are you following us or what?
385
00:52:18,719 --> 00:52:21,639
I'm looking for my friend Solomon.
386
00:52:23,224 --> 00:52:25,601
My friend Solomon!
387
00:52:25,685 --> 00:52:27,395
Do you know him?
388
00:52:41,617 --> 00:52:43,744
Look!
389
00:52:47,832 --> 00:52:52,128
Hey man,
are you Solomon's friend?
390
00:52:52,545 --> 00:52:56,007
This place isn't safe for you.
391
00:52:56,424 --> 00:52:58,968
You have to leave.
392
00:52:59,051 --> 00:53:02,471
Solomon told me about you.
393
00:53:20,990 --> 00:53:22,533
Mr. Abdi.
394
00:53:32,335 --> 00:53:35,129
♪ … He won't take you… ♪
395
00:53:35,254 --> 00:53:36,923
My Beautiful.
396
00:53:38,591 --> 00:53:40,343
Very good.
397
00:53:47,266 --> 00:53:50,061
What happened to you?
398
00:53:52,563 --> 00:53:55,775
Why won't you say something?
399
00:53:58,361 --> 00:54:02,198
Why won't you tell me?
400
00:54:06,744 --> 00:54:09,080
What about Joker?
401
00:54:18,047 --> 00:54:19,465
Calm down.
402
00:54:21,425 --> 00:54:24,929
We'd have got money
if we'd delivered the car.
403
00:54:25,012 --> 00:54:26,681
Shut up!
404
00:54:26,764 --> 00:54:29,517
You dragged us into it.
405
00:54:34,105 --> 00:54:35,481
Magic's about to happen!
406
00:54:35,564 --> 00:54:36,607
All in one shot!
407
00:54:38,401 --> 00:54:39,318
You damn idiot!
408
00:54:44,907 --> 00:54:46,033
You bastards!
409
00:54:46,158 --> 00:54:47,827
To hell with all of you!
410
00:55:03,634 --> 00:55:04,844
Joker, run!
411
00:55:04,969 --> 00:55:06,220
After them!
412
00:55:07,763 --> 00:55:08,931
Joker! This way!
413
00:56:15,998 --> 00:56:19,460
What are we going to do now?
414
00:57:23,441 --> 00:57:25,067
Give me booze.
415
00:57:50,134 --> 00:57:52,136
Give me a bottle of booze.
416
00:57:53,512 --> 00:57:55,598
Move. We're watching TV here.
417
00:57:55,681 --> 00:57:57,016
Whatever.
418
00:58:02,563 --> 00:58:04,356
He already arrived drunk.
419
00:58:04,440 --> 00:58:06,275
Just pay up and leave.
420
00:58:07,943 --> 00:58:10,029
You're a grown man?
421
00:58:10,112 --> 00:58:11,489
How come you fell down?
422
00:58:17,453 --> 00:58:18,370
Get him out of here.
423
00:58:21,665 --> 00:58:22,833
Who are you?
424
00:58:23,626 --> 00:58:25,294
Just pay your bill.
425
00:58:25,794 --> 00:58:27,755
I'll take care of the bill.
426
00:58:27,838 --> 00:58:28,506
Who are you?
427
00:58:28,589 --> 00:58:30,257
I want to drink more.
428
00:58:31,509 --> 00:58:32,218
I want to drink.
429
00:58:32,301 --> 00:58:33,260
Just go.
430
00:58:33,344 --> 00:58:34,386
Just go.
431
00:58:39,141 --> 00:58:41,185
GANDA Abdi…
432
00:58:41,268 --> 00:58:43,646
… is blessed by God!
433
00:59:41,829 --> 00:59:43,330
New York,
434
00:59:44,123 --> 00:59:45,165
Berlin,
435
00:59:46,875 --> 00:59:48,210
Boston,
436
00:59:49,753 --> 00:59:51,005
… or GANDA Abdi?
437
00:59:52,798 --> 00:59:55,551
It's all your choice!
438
00:59:57,428 --> 01:00:00,472
You understand what I'm saying?
439
01:00:02,891 --> 01:00:04,351
Feel any pain?
440
01:00:06,562 --> 01:00:08,272
I'm fine.
441
01:00:09,148 --> 01:00:10,441
Good.
442
01:00:10,608 --> 01:00:14,987
Then run fast and lead your teammates.
443
01:00:16,030 --> 01:00:19,533
I want to make sure
you're not selfish.
444
01:00:20,534 --> 01:00:25,539
You're not only a top runner,
but also a pacemaker.
445
01:00:26,624 --> 01:00:27,666
Go.
446
01:03:13,791 --> 01:03:15,584
Solomon…
447
01:03:15,667 --> 01:03:17,920
You're alive?
448
01:03:20,672 --> 01:03:22,591
Were you crazy enough…
449
01:03:22,674 --> 01:03:25,969
… to think I was dead?
450
01:03:29,223 --> 01:03:34,937
Everyone in GANDA Abdi
thinks you're dead.
451
01:03:36,396 --> 01:03:38,482
Nevermind GANDA Abdi.
452
01:03:43,403 --> 01:03:46,907
GANDA Abdi is our homeland.
453
01:03:46,990 --> 01:03:49,785
We're GANDA Abdi.
454
01:03:56,416 --> 01:03:58,126
My friend.
455
01:04:30,784 --> 01:04:32,703
Tell me about Genet.
456
01:04:32,786 --> 01:04:35,163
What's your daughter's name?
457
01:04:58,020 --> 01:05:02,399
Fikir and Genet
will be happy to come back.
458
01:05:04,067 --> 01:05:06,194
Trust me.
459
01:05:13,201 --> 01:05:15,662
I'm glad I found you.
460
01:05:28,467 --> 01:05:30,177
It's my choice.
461
01:05:30,844 --> 01:05:32,429
We're just working.
462
01:05:35,182 --> 01:05:37,309
We're collecting your garbage.
463
01:05:37,517 --> 01:05:38,936
Abdi, my friend.
464
01:05:39,019 --> 01:05:40,562
Yes, he's my brother.
465
01:05:40,646 --> 01:05:41,271
Nice one.
466
01:05:43,273 --> 01:05:45,317
Yes, he's my brother!
467
01:05:46,109 --> 01:05:49,363
My brother, we grew up together.
468
01:06:05,003 --> 01:06:08,507
All of you, take your plates and leave.
469
01:06:12,052 --> 01:06:14,471
Abdi, you stay here.
470
01:06:15,013 --> 01:06:17,015
Come over here.
471
01:06:23,188 --> 01:06:24,690
Just deal with it.
472
01:06:27,943 --> 01:06:31,822
WONDERCHILD ATHLETE SHARES LIFE WITH THE POOR!
473
01:06:32,322 --> 01:06:35,075
You've won
one single race in your life.
474
01:06:35,200 --> 01:06:38,161
With more good luck than your brains.
475
01:06:39,830 --> 01:06:41,999
You saw yourself on TV once…
476
01:06:42,082 --> 01:06:43,959
… and received Haile's praise.
477
01:06:44,042 --> 01:06:47,004
You think you're a hero
but you're nobody.
478
01:06:47,087 --> 01:06:49,965
You've forgotten what it means…
479
01:06:50,048 --> 01:06:52,467
… to work and fight for victory!
480
01:06:52,634 --> 01:06:55,387
Abdi Getachew, what do you want?
481
01:06:55,804 --> 01:06:58,390
I'm fine, Gash Negussie.
482
01:06:58,807 --> 01:07:01,727
He's my childhood friend
and needs my help.
483
01:07:02,644 --> 01:07:05,147
What about your responsibilities?
484
01:07:05,230 --> 01:07:08,817
The training! For the runner Abdi Getachew!
485
01:07:09,026 --> 01:07:10,652
Sit down.
486
01:07:19,244 --> 01:07:22,539
Gash Negussie, we grew up together.
487
01:07:22,622 --> 01:07:25,584
He's in a bad situation.
488
01:07:26,126 --> 01:07:29,463
Most of our people
are in a bad situation.
489
01:07:29,546 --> 01:07:31,339
Most of them don't have dreams.
490
01:07:31,423 --> 01:07:35,010
Some of them lose their dreams
when they face distractions.
491
01:07:35,093 --> 01:07:38,096
Do you want to just be one of them?
492
01:07:40,182 --> 01:07:42,184
Not at all, Gash Negussie.
493
01:07:42,267 --> 01:07:43,727
I want to be a runner!
494
01:07:43,810 --> 01:07:45,896
But do I have to ignore
my friend in need…
495
01:07:45,979 --> 01:07:48,065
… for the sake of my ambition?
496
01:07:49,608 --> 01:07:51,234
What kind of problem
does your friend have?
497
01:07:51,526 --> 01:07:52,569
Money…
498
01:07:52,819 --> 01:07:53,862
… a job.
499
01:07:54,488 --> 01:07:56,782
His family have left him.
500
01:07:56,948 --> 01:08:00,035
He survives as a garbage collector.
501
01:08:00,327 --> 01:08:02,788
In fact he's a photographer.
502
01:08:03,163 --> 01:08:06,041
He has a wife and small daughter.
503
01:08:14,966 --> 01:08:17,928
Couldn't he… here…
504
01:08:18,011 --> 01:08:18,845
… I mean.
505
01:08:19,471 --> 01:08:21,264
Mekonnen's not here anymore.
506
01:08:21,348 --> 01:08:24,726
And we have no assistant, right?
507
01:08:37,197 --> 01:08:38,406
This is Solomon.
508
01:08:38,490 --> 01:08:39,491
He's our new assistant.
509
01:08:40,200 --> 01:08:41,827
To replace Mekonnen.
510
01:08:42,327 --> 01:08:44,746
Solomon, clean up here…
511
01:08:45,247 --> 01:08:48,083
… and give them towels.
Make sure it's all in order!
512
01:08:48,166 --> 01:08:49,543
Go ahead.
513
01:09:03,765 --> 01:09:06,852
Where does that fool come from?
514
01:09:08,687 --> 01:09:10,272
Hello Solomon.
515
01:09:10,897 --> 01:09:12,482
I'm Sisay.
516
01:09:13,567 --> 01:09:16,444
For a dead man you look pretty fresh.
517
01:09:19,656 --> 01:09:22,576
Brother,
I'm glad you found your friend.
518
01:09:23,827 --> 01:09:24,953
Listen up guys.
519
01:09:25,036 --> 01:09:26,204
Check this out.
520
01:09:26,830 --> 01:09:28,081
Our new Mekonnen.
521
01:09:28,165 --> 01:09:29,666
The garbage boy.
522
01:09:30,500 --> 01:09:30,917
Listen!
523
01:09:31,001 --> 01:09:32,002
His name's Solomon.
524
01:09:32,335 --> 01:09:34,629
Never call him that again.
525
01:09:34,713 --> 01:09:38,341
Why do you care about a garbage boy?
526
01:09:46,266 --> 01:09:47,684
Stand up!
527
01:09:47,809 --> 01:09:49,269
Stand up!
528
01:09:53,732 --> 01:09:56,693
You useless bunch!
Look at me!
529
01:10:01,573 --> 01:10:03,867
Do you believe your success…
530
01:10:04,034 --> 01:10:07,078
… depends on my work as a coach?
531
01:10:07,537 --> 01:10:10,665
The truly outstanding athlete…
532
01:10:10,749 --> 01:10:14,586
… is either among you or is simply not.
533
01:10:16,087 --> 01:10:18,548
I'm only taking the brave ones.
534
01:10:18,632 --> 01:10:20,425
Not the scared ones.
535
01:10:20,842 --> 01:10:21,885
So…
536
01:10:22,594 --> 01:10:24,638
… are you ready to fight?
537
01:10:28,558 --> 01:10:29,851
Are you ready to fight?
538
01:10:29,935 --> 01:10:30,936
Yes, coach!
539
01:10:31,019 --> 01:10:32,229
Are you ready to fight?
540
01:10:32,312 --> 01:10:33,438
Yes, coach!
541
01:10:33,521 --> 01:10:35,148
You want to make the Olympic Games?
542
01:10:35,232 --> 01:10:36,107
Yes, coach!
543
01:10:36,191 --> 01:10:37,400
The Olympic Games, you want to make it!
544
01:10:37,484 --> 01:10:38,526
Yes!
545
01:10:40,946 --> 01:10:42,781
I come from the street!
546
01:10:43,782 --> 01:10:45,617
I get what I want!
547
01:10:47,244 --> 01:10:49,079
I come from the street!
548
01:10:49,996 --> 01:10:51,831
I get what I want!
549
01:10:52,666 --> 01:10:54,501
I come from the street!
550
01:10:55,252 --> 01:10:57,087
I get what I want!
551
01:10:57,587 --> 01:10:59,422
I come from the street!
552
01:10:59,839 --> 01:11:01,675
I get what I want!
553
01:11:01,967 --> 01:11:03,802
I come from the street!
554
01:11:03,927 --> 01:11:05,762
I get what I want!
555
01:11:37,252 --> 01:11:39,087
I come from the street!
556
01:11:43,591 --> 01:11:47,262
- Does that camera work?
- Yes, coach!
557
01:11:48,388 --> 01:11:51,224
Take your places for a team photo.
558
01:11:53,560 --> 01:11:56,396
Sisay, sing for us, please!
559
01:11:56,479 --> 01:12:01,276
♪ Who's the toughest among us? ♪
560
01:12:01,359 --> 01:12:06,239
♪ Let him prove it by winning the race! ♪
561
01:12:23,381 --> 01:12:25,884
Here's your first pay.
562
01:12:25,967 --> 01:12:27,010
Ok.
563
01:12:33,475 --> 01:12:34,851
Thank you.
564
01:12:34,976 --> 01:12:36,644
I'm happy with your work.
565
01:12:36,728 --> 01:12:38,438
Keep it up.
566
01:12:40,231 --> 01:12:43,735
And this money…
567
01:12:44,069 --> 01:12:47,322
… is to print our team photo.
568
01:13:44,504 --> 01:13:48,967
Your photos deserve
to be shown in a gallery.
569
01:13:57,600 --> 01:13:58,935
Sara's calling.
570
01:14:04,065 --> 01:14:06,151
I found my best friend.
571
01:14:06,359 --> 01:14:07,777
Really?
572
01:14:07,861 --> 01:14:11,448
I always said you would.
573
01:14:11,656 --> 01:14:14,075
He's just taking a photo of me.
574
01:14:14,284 --> 01:14:16,661
Bring him with you
to the commercial shooting.
575
01:14:17,203 --> 01:14:18,496
Commercial?
576
01:14:19,330 --> 01:14:22,250
With a famous
commercial photographer.
577
01:14:22,500 --> 01:14:24,794
Let's introduce them to each other.
578
01:14:24,919 --> 01:14:27,255
Thank you. I'll bring him.
579
01:14:27,464 --> 01:14:29,090
Ok, Abdi.
580
01:14:38,766 --> 01:14:41,019
Hey, buddy.
581
01:14:41,144 --> 01:14:42,979
We might need an extra hand.
582
01:14:43,062 --> 01:14:46,816
We need an extra hand…
583
01:14:46,941 --> 01:14:49,652
… and to puff this joint.
584
01:14:52,280 --> 01:14:54,032
My man.
585
01:14:56,451 --> 01:14:59,704
Let's hope the gangsters
don't find this home.
586
01:14:59,787 --> 01:15:01,164
Don't worry.
587
01:15:10,298 --> 01:15:12,675
May God help you.
588
01:15:18,139 --> 01:15:20,600
Don't worry about us.
589
01:15:20,725 --> 01:15:23,561
We'll find something new.
590
01:16:32,130 --> 01:16:34,674
Love and peace on this house.
591
01:16:36,467 --> 01:16:41,472
Perform exemplary acts…
592
01:16:41,723 --> 01:16:45,768
… but don't limit yourself
to your nation.
593
01:16:45,893 --> 01:16:51,441
Have an influence
on the whole world.
594
01:16:56,070 --> 01:16:57,030
Beautiful?
595
01:16:57,113 --> 01:16:58,156
So beautiful.
596
01:17:23,348 --> 01:17:24,974
You didn't eat.
597
01:17:25,975 --> 01:17:27,435
From now on…
598
01:17:27,518 --> 01:17:30,647
… we'll eat when we're hungry.
599
01:17:35,234 --> 01:17:37,779
I love you.
600
01:17:43,868 --> 01:17:46,621
Thank you.
601
01:18:51,102 --> 01:18:52,854
Excuse me.
602
01:18:52,937 --> 01:18:56,357
My name's Solomon Tefera.
I'm a photographer.
603
01:18:57,734 --> 01:19:01,946
Why have you got this camera?
604
01:19:02,697 --> 01:19:04,574
To take photos.
605
01:19:08,870 --> 01:19:12,373
All my photos are saved
on this hard disk.
606
01:19:14,917 --> 01:19:18,504
I'd like to exhibit my work here.
607
01:19:18,880 --> 01:19:20,757
You've a good camera.
608
01:19:21,674 --> 01:19:22,717
But…
609
01:19:23,134 --> 01:19:27,138
… our gallery is booked out
for one year.
610
01:19:29,056 --> 01:19:34,479
You can leave your hard drive
at the reception.
611
01:19:40,109 --> 01:19:41,569
Hello.
612
01:19:41,694 --> 01:19:42,737
Hello.
613
01:19:43,404 --> 01:19:45,114
I'm Paul.
614
01:19:45,364 --> 01:19:47,575
I'm Solomon Tefera.
615
01:19:51,162 --> 01:19:54,290
Is this your camera?
616
01:19:59,462 --> 01:20:01,047
Interesting.
617
01:20:04,342 --> 01:20:06,719
That's Baro Hotel.
618
01:20:08,304 --> 01:20:12,058
I've stayed here too long.
619
01:20:29,158 --> 01:20:31,953
What amazing photos.
620
01:20:42,171 --> 01:20:46,717
Do you always shoot
in black and white?
621
01:20:52,515 --> 01:20:54,517
My colours…
622
01:20:55,518 --> 01:20:56,978
… are black and white.
623
01:20:57,270 --> 01:20:59,730
And everything in-between.
624
01:21:04,944 --> 01:21:07,572
I grew up on the street.
625
01:21:09,907 --> 01:21:11,826
Me, too.
626
01:21:17,582 --> 01:21:20,209
Show me your hard disk.
627
01:21:38,811 --> 01:21:40,646
Thank you for inviting me.
628
01:21:40,730 --> 01:21:43,858
I only agreed to do it with you.
629
01:21:44,525 --> 01:21:47,069
This is my first time.
630
01:21:47,570 --> 01:21:48,696
Your first time?
631
01:21:48,905 --> 01:21:52,074
My first condom commercial.
632
01:21:53,409 --> 01:21:55,703
A condom advertisement.
633
01:21:56,287 --> 01:21:59,165
It's funny, right? But it's work.
634
01:21:59,749 --> 01:22:01,125
Yes you're right.
635
01:22:09,342 --> 01:22:11,802
What should I do now?
636
01:22:12,845 --> 01:22:14,764
Please, sit down.
637
01:22:23,064 --> 01:22:24,357
Good afternoon.
638
01:22:24,690 --> 01:22:27,526
My name's Solomon Tefera.
I'm a photographer.
639
01:22:27,610 --> 01:22:31,280
Thank you,
for allowing me to work with you.
640
01:22:35,952 --> 01:22:40,164
You've got just a camera on your neck
and you claim you're a photographer.
641
01:22:40,247 --> 01:22:41,832
Stand over there.
642
01:22:45,252 --> 01:22:46,379
Move back.
643
01:22:47,380 --> 01:22:48,339
Further.
644
01:22:55,096 --> 01:22:56,806
Add more light on the left.
645
01:22:58,015 --> 01:23:00,476
Bring me the reflector
and hold it on the right.
646
01:23:13,072 --> 01:23:14,824
You're so beautiful.
647
01:23:32,091 --> 01:23:35,386
The runner is dark and ugly,
just like him.
648
01:23:35,469 --> 01:23:37,930
I need to add even more light.
649
01:23:40,766 --> 01:23:43,686
Wow, you look so beautiful.
650
01:23:43,936 --> 01:23:46,981
Hello, my brother.
651
01:24:01,370 --> 01:24:01,996
Paul…
652
01:24:02,246 --> 01:24:03,748
This way.
653
01:24:20,931 --> 01:24:24,101
Your work is rich.
654
01:24:24,727 --> 01:24:25,686
Rich?
655
01:24:25,811 --> 01:24:28,481
Solomon, you slick guy. Alright?
656
01:24:31,609 --> 01:24:33,194
I'm Kiflom.
657
01:24:33,277 --> 01:24:34,236
I'm Paul.
658
01:24:34,320 --> 01:24:36,113
Paul. Good name.
659
01:24:36,405 --> 01:24:38,866
- How are you?
- Fine, how are you?
660
01:24:42,161 --> 01:24:43,662
Let me tell you.
661
01:24:45,664 --> 01:24:49,668
We started on the streets
and we'll finish on the streets.
662
01:24:49,919 --> 01:24:51,337
Yeah.
663
01:24:52,463 --> 01:24:54,465
Do you speak Amharic?
664
01:24:54,548 --> 01:24:56,926
Yes, I speak it fluently.
665
01:24:57,843 --> 01:25:01,680
If you speak our language,
it means you're one of us.
666
01:25:02,056 --> 01:25:04,767
I'm Ethiopian.
667
01:25:06,560 --> 01:25:08,270
You're Ethiopian?
668
01:25:09,355 --> 01:25:11,440
You're a white face.
669
01:25:15,111 --> 01:25:17,363
You're just a white face.
670
01:25:17,863 --> 01:25:20,074
Ethiopian?
671
01:25:24,912 --> 01:25:28,958
Let me finish
what I've started with Paul.
672
01:25:40,845 --> 01:25:44,473
What you all started together.
673
01:25:47,226 --> 01:25:49,895
What you all started together…
674
01:25:50,020 --> 01:25:53,232
… what you all started together.
675
01:25:55,985 --> 01:25:58,362
I set you up with the best photographer…
676
01:25:58,445 --> 01:26:00,156
… and you just waste your time here?
677
01:26:00,239 --> 01:26:02,658
What are you doing with that Kiflom?
678
01:26:02,908 --> 01:26:04,785
Forget about Kiflom.
679
01:26:05,327 --> 01:26:07,454
Both of you are losers.
680
01:26:08,164 --> 01:26:11,041
I'm not a loser!
681
01:26:12,751 --> 01:26:16,589
Thank you,
for what you are doing for me!
682
01:26:17,840 --> 01:26:19,800
But I'm real.
683
01:26:20,593 --> 01:26:24,430
And my photos mirror real life.
684
01:26:27,308 --> 01:26:30,060
I feel for you, Abdi.
685
01:26:30,186 --> 01:26:31,854
I was there.
686
01:26:33,814 --> 01:26:34,857
But…
687
01:26:35,232 --> 01:26:40,154
… it's not my style of photography.
688
01:26:46,035 --> 01:26:50,706
My apologies
for the delay in the opening.
689
01:26:50,789 --> 01:26:54,585
But the artist wished…
690
01:26:54,793 --> 01:26:59,256
… to open his exhibition personally.
691
01:31:19,016 --> 01:31:22,478
Take them with you.
I have to talk to Kiflom.
692
01:31:23,061 --> 01:31:24,855
It is fine.
693
01:31:25,731 --> 01:31:26,940
Yes, let's go.
694
01:31:27,232 --> 01:31:29,776
Everything alright?
695
01:31:33,405 --> 01:31:36,074
Hey buddies.
696
01:31:38,952 --> 01:31:41,955
Peace gone, Photo.
697
01:31:45,375 --> 01:31:46,376
Is everything ok?
698
01:31:46,460 --> 01:31:47,669
Buzz off, you white face.
699
01:31:48,337 --> 01:31:48,921
Shut up.
700
01:31:49,004 --> 01:31:50,589
Take this.
701
01:31:53,717 --> 01:31:56,762
Paul, no problem.
I'll talk to him.
702
01:31:56,845 --> 01:31:58,013
You white face.
703
01:31:58,096 --> 01:31:59,640
Get lost!
704
01:31:59,723 --> 01:32:01,850
No problem really, go.
705
01:32:02,893 --> 01:32:03,936
Are you crazy?
706
01:32:04,019 --> 01:32:05,896
Give him the camera.
707
01:32:06,063 --> 01:32:08,649
Let Abdi take a photo of us.
708
01:32:08,732 --> 01:32:09,816
Give me the camera.
709
01:32:09,900 --> 01:32:10,943
No.
710
01:32:11,568 --> 01:32:13,737
Give me the camera.
711
01:32:15,405 --> 01:32:18,534
Let him take a photo of us.
712
01:32:18,742 --> 01:32:21,078
I'll do it.
713
01:32:24,581 --> 01:32:28,043
The wonderchild, my buddy!
714
01:32:36,176 --> 01:32:38,011
Photo, let me see my photo.
715
01:32:38,136 --> 01:32:39,555
Get off me!
The battery's empty.
716
01:32:39,680 --> 01:32:41,682
- Why don't you show him?
- I won't.
717
01:32:41,765 --> 01:32:44,351
Photo, I'm asking you
to show me our photo.
718
01:32:44,476 --> 01:32:45,394
I won't show you.
719
01:32:45,519 --> 01:32:48,564
Show me my photo.
720
01:32:51,441 --> 01:32:55,320
You'll get rich
having me on this photo!
721
01:32:58,949 --> 01:32:59,950
What?
722
01:33:00,200 --> 01:33:03,328
Can't you see he's wasted!
723
01:33:09,167 --> 01:33:11,336
No photo…
724
01:33:45,787 --> 01:33:48,373
WE DON'T DIE!
725
01:33:53,378 --> 01:33:55,464
WE DON'T DIE!
726
01:33:57,799 --> 01:34:02,012
You're our nation's hope.
727
01:34:08,226 --> 01:34:10,854
You trained well overall.
728
01:34:13,815 --> 01:34:14,775
Anyway…
729
01:34:15,233 --> 01:34:20,489
The final race decides
who's on the Ethiopian National Team!
730
01:34:34,378 --> 01:34:35,671
What's wrong?
731
01:34:35,754 --> 01:34:38,048
Give me the envelope.
732
01:34:38,507 --> 01:34:40,092
Give it to me.
733
01:35:22,217 --> 01:35:26,430
Photo, where've you been?
734
01:35:27,264 --> 01:35:30,934
You're looking good now.
735
01:35:32,436 --> 01:35:33,520
Look…
736
01:35:33,603 --> 01:35:36,898
You've even have got a villa.
737
01:35:36,982 --> 01:35:39,526
But you forgot one thing.
738
01:35:39,651 --> 01:35:42,279
You can't hide from me.
739
01:35:42,362 --> 01:35:46,199
But you don't get it
unless I break your bones.
740
01:35:53,790 --> 01:35:56,877
You go to your athlete friend
and tell him…
741
01:35:56,960 --> 01:36:02,924
I want all of his prize money
for the life of your street dog friend.
742
01:36:03,675 --> 01:36:05,719
Or we'll kill your wife.
743
01:36:05,802 --> 01:36:07,721
And your child.
744
01:36:07,846 --> 01:36:11,016
And then we'll kill you!
745
01:36:13,310 --> 01:36:16,229
You better hurry.
746
01:36:16,688 --> 01:36:18,064
Lift up his head.
747
01:36:20,066 --> 01:36:22,402
You've got a camera
that doesn't work?
748
01:36:26,740 --> 01:36:30,452
My cell phone's ten times better
than your camera.
749
01:36:31,912 --> 01:36:33,371
Lift him up.
750
01:36:33,455 --> 01:36:36,249
Look up!
751
01:36:37,209 --> 01:36:39,795
Smile.
752
01:36:42,506 --> 01:36:43,799
Knock down his house.
753
01:36:43,882 --> 01:36:47,052
Destroy it completely!
754
01:37:58,707 --> 01:38:00,625
My God!
755
01:38:01,918 --> 01:38:03,837
What happened?
756
01:38:08,842 --> 01:38:13,722
I'll fix it all back again.
757
01:38:21,730 --> 01:38:22,772
Fikir.
758
01:38:23,481 --> 01:38:25,275
Look at me.
759
01:38:26,776 --> 01:38:27,903
I love you.
760
01:38:27,986 --> 01:38:28,904
Ok.
761
01:38:30,155 --> 01:38:31,489
I'll be back soon.
762
01:38:31,573 --> 01:38:32,073
Ok.
763
01:38:35,452 --> 01:38:39,164
I don't want to lose both of you.
764
01:38:41,917 --> 01:38:44,628
- I have to go.
- My friend…
765
01:38:44,836 --> 01:38:48,548
If Genet and Fikir were there,
they'd have killed them.
766
01:38:51,217 --> 01:38:53,720
Do you want my help?
767
01:41:43,389 --> 01:41:46,309
Look at this brave boy.
768
01:41:51,397 --> 01:41:54,734
What took you so long?
769
01:42:02,408 --> 01:42:04,202
Bring him out.
770
01:42:18,383 --> 01:42:21,010
You were too slow, just too slow.
771
01:42:21,136 --> 01:42:23,596
Like a runner with no legs!
772
01:42:24,597 --> 01:42:27,559
I've brought what you've asked for.
773
01:42:27,642 --> 01:42:29,561
We're done.
774
01:42:29,727 --> 01:42:31,688
Bring him out.
775
01:42:42,365 --> 01:42:44,659
You're too late.
776
01:42:45,285 --> 01:42:48,371
Like a broken train.
777
01:44:08,952 --> 01:44:13,623
Get up, get up.
778
01:44:16,042 --> 01:44:17,961
Wait.
779
01:44:23,925 --> 01:44:27,053
Jesus Christ.
780
01:44:37,272 --> 01:44:38,898
My brother, get up.
781
01:44:39,107 --> 01:44:41,693
We have to go. Get up.
782
01:44:43,861 --> 01:44:47,532
The police are searching for us.
783
01:45:11,222 --> 01:45:14,684
Thank you, my brother.
784
01:45:29,198 --> 01:45:32,618
It looks good on you.
785
01:46:09,113 --> 01:46:11,032
It's yours.
786
01:46:18,122 --> 01:46:22,627
Thank you.
787
01:46:45,817 --> 01:46:49,445
WE DON'T DIE.
788
01:46:57,161 --> 01:47:00,415
WE DON'T DIE!
789
01:47:07,380 --> 01:47:09,340
It's here.
790
01:47:47,128 --> 01:47:49,213
Come with us.
791
01:47:50,506 --> 01:47:53,843
I have to go to the stadium.
792
01:48:58,658 --> 01:49:03,371
Welcome everyone on TV and the radio.
793
01:49:17,510 --> 01:49:23,933
The today's race winner will join
the Ethiopian National Running Team.
794
01:49:53,546 --> 01:49:55,965
Look at Abdi.
49394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.