Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,233 --> 00:01:46,734
- Fact:
2
00:01:46,734 --> 00:01:50,333
2.5 million people die in
the United States each year.
3
00:01:50,333 --> 00:01:51,734
This, of course,
4
00:01:51,734 --> 00:01:53,734
is using the dictionary
definition of "dead,"
5
00:01:53,734 --> 00:01:55,200
toe-tagged
and body-bagged.
6
00:01:55,200 --> 00:01:57,967
The number one cause
of death in America:
7
00:01:57,967 --> 00:01:59,600
heart disease.
8
00:01:59,600 --> 00:02:01,967
- But not all heart disease'll
leave you dictionary "dead."
9
00:02:01,967 --> 00:02:05,567
Some will kill you
and still leave you living.
10
00:02:05,567 --> 00:02:07,166
Yeah.
11
00:02:07,166 --> 00:02:10,200
We got a whole lot
of walking dead in Oz.
12
00:02:19,467 --> 00:02:21,333
- Toby, there you are.
13
00:02:21,333 --> 00:02:22,834
I've been looking
everywhere for you.
14
00:02:22,834 --> 00:02:24,100
- Get the fuck
away from me.
15
00:02:24,100 --> 00:02:26,734
- I heard what you've
been telling people.
16
00:02:26,734 --> 00:02:28,433
Do you honestly believe
I would fuck you over
17
00:02:28,433 --> 00:02:29,667
just to
get you back?
18
00:02:29,667 --> 00:02:31,066
- Don't play
the wounded puppy.
19
00:02:31,066 --> 00:02:32,500
I know who you are.
20
00:02:32,500 --> 00:02:36,700
- Toby, I love you.
I need you.
21
00:02:36,700 --> 00:02:39,467
- Oh, you're only
making it worse.
22
00:02:39,467 --> 00:02:43,066
- You've gotta believe me,
I'm innocent.
23
00:02:45,000 --> 00:02:46,367
- Okay.
24
00:02:46,367 --> 00:02:48,133
Let's say I give you
the benefit of the doubt.
25
00:02:48,133 --> 00:02:49,900
Let's say you didn't
do it on purpose.
26
00:02:49,900 --> 00:02:53,333
The bottom line is,
I believe you would,
27
00:02:53,333 --> 00:02:55,133
that you're capable of it.
28
00:02:55,133 --> 00:02:57,066
That's the kind of man
I think you are,
29
00:02:57,066 --> 00:03:00,533
and I wish to God
I'd left you on death row.
30
00:03:14,266 --> 00:03:15,767
- How's it goin'
there, Chris?
31
00:03:15,767 --> 00:03:17,433
- Go away.
32
00:03:17,433 --> 00:03:20,834
- Ah, I can understand you
being a little testy.
33
00:03:20,834 --> 00:03:24,700
I heard about what
went on in the gym.
34
00:03:24,700 --> 00:03:27,133
It's a heartbreaker.
35
00:03:27,133 --> 00:03:28,734
- I'll survive.
36
00:03:28,734 --> 00:03:30,467
- I know you will.
37
00:03:30,467 --> 00:03:32,967
You always do.
38
00:03:32,967 --> 00:03:36,800
I remember when we first served
time together back in Lardner.
39
00:03:36,800 --> 00:03:39,800
Christ, you were--
40
00:03:39,800 --> 00:03:41,600
what, 17?
41
00:03:41,600 --> 00:03:45,834
You came walkin' into that
cell block, strutting, really.
42
00:03:45,834 --> 00:03:49,467
I said, "There is one
tough little motherfucker."
43
00:03:49,467 --> 00:03:51,300
- Oh, what is
this, Vern?
44
00:03:51,300 --> 00:03:53,133
Why the sprint down
memory lane?
45
00:03:53,133 --> 00:03:55,834
- Been thinkin' about
how close we were.
46
00:03:55,834 --> 00:03:58,133
- You protected me,
I sucked your cock.
47
00:03:58,133 --> 00:03:59,233
That was it.
48
00:03:59,233 --> 00:04:00,433
I didn't love you.
49
00:04:00,433 --> 00:04:02,667
- I didn't love you,
either.
50
00:04:02,667 --> 00:04:05,633
But you gotta admit,
51
00:04:05,633 --> 00:04:10,200
what we had was
more than nothin'.
52
00:04:10,200 --> 00:04:11,934
- So what?
53
00:04:11,934 --> 00:04:14,066
Too much shit's happened
between us since Lardner.
54
00:04:14,066 --> 00:04:15,734
Yeah, because
of Beecher.
55
00:04:15,734 --> 00:04:18,133
Now that he's done,
56
00:04:18,133 --> 00:04:21,667
I'm saying
let's be friends again.
57
00:04:21,667 --> 00:04:24,133
No cock sucking,
58
00:04:24,133 --> 00:04:26,233
just two guys lookin' out
for each other.
59
00:04:26,233 --> 00:04:28,433
What do you say?
60
00:04:30,767 --> 00:04:32,066
- Okay.
61
00:04:44,200 --> 00:04:46,567
- Cancer,
62
00:04:46,567 --> 00:04:49,200
the scariest fuckin' word
in the English language,
63
00:04:49,200 --> 00:04:51,700
and the second-leading
cause of death.
64
00:04:51,700 --> 00:04:55,133
It might be your Zodiac sign,
but more likely,
65
00:04:55,133 --> 00:04:58,000
cancer will eat
your insides up.
66
00:04:58,000 --> 00:05:00,266
Do you know why
it's so fuckin' scary?
67
00:05:00,266 --> 00:05:04,467
'Cause the word itself
is a cancer.
68
00:05:04,467 --> 00:05:07,033
Just the idea of it
can infect you.
69
00:05:07,033 --> 00:05:09,834
The stress of it can spread
through your spirit.
70
00:05:09,834 --> 00:05:12,900
The fear can turn
into the disease.
71
00:05:14,533 --> 00:05:17,633
- Yo, Rebadow,
over here.
72
00:05:17,633 --> 00:05:19,500
- What do you want
today, Pablo?
73
00:05:19,500 --> 00:05:21,633
- I want to know what the fuck
your problem is, man.
74
00:05:21,633 --> 00:05:24,100
I mean, why are you treating
Miss C. like a bitch?
75
00:05:24,100 --> 00:05:25,433
- She's not a bitch.
76
00:05:25,433 --> 00:05:27,066
- That's right,
she's a nice lady.
77
00:05:27,066 --> 00:05:28,667
She's helping me
ride out my time,
78
00:05:28,667 --> 00:05:30,133
and yet you're bringing her
the fuck down.
79
00:05:30,133 --> 00:05:31,200
And the cancer?
80
00:05:31,200 --> 00:05:33,033
It ain't that
big a deal.
81
00:05:33,033 --> 00:05:35,500
That's right,
she told me yesterday.
82
00:05:35,500 --> 00:05:37,533
I guess she needed
someone to talk to
83
00:05:37,533 --> 00:05:39,400
since you're acting
my younger fuckin' sister.
84
00:05:39,400 --> 00:05:42,667
Maria freaked when
my ma got breast cancer.
85
00:05:42,667 --> 00:05:44,266
Of course,
she was eight.
86
00:05:44,266 --> 00:05:46,000
And mi madre?
87
00:05:46,000 --> 00:05:48,967
She squashed that disease
like it was a cockroach.
88
00:05:48,967 --> 00:05:52,633
I bet that's somethin'
you can identify with.
89
00:06:08,967 --> 00:06:11,200
- Stella...
90
00:06:11,200 --> 00:06:13,734
Could you sit a minute?
91
00:06:27,166 --> 00:06:29,867
I've dealt with a lot
of death in my life.
92
00:06:29,867 --> 00:06:31,633
- We all have.
93
00:06:32,867 --> 00:06:37,166
- But for me, this place
was never more a prison
94
00:06:37,166 --> 00:06:38,967
than when Alex Jr.
Was dying.
95
00:06:38,967 --> 00:06:42,033
- I'm not dying,
Robert.
96
00:06:48,233 --> 00:06:51,533
- You don't know that
for certain.
97
00:06:51,533 --> 00:06:56,066
- I'm sure as hell
more certain than you are.
98
00:06:56,066 --> 00:06:58,100
And you may want to bone up
on your apologies,
99
00:06:58,100 --> 00:07:00,367
'cause this one sucks.
100
00:07:00,367 --> 00:07:03,600
- I've been insensitive
and self-absorbed, I'm sorry.
101
00:07:03,600 --> 00:07:05,333
I just couldn't deal
with the prospect
102
00:07:05,333 --> 00:07:09,834
of losing someone else,
someone I love.
103
00:07:11,400 --> 00:07:14,667
- You don't love me,
Robert.
104
00:07:14,667 --> 00:07:17,834
- Yes, I do.
105
00:07:17,834 --> 00:07:21,800
And I promise
to be here for you.
106
00:07:25,133 --> 00:07:28,800
- I don't want you here.
107
00:07:28,800 --> 00:07:33,133
Listen, I'm glad you understand
what I'm going through,
108
00:07:33,133 --> 00:07:36,800
but your worries,
your concerns,
109
00:07:36,800 --> 00:07:41,200
don't dissipate simply
because you 'fess up to them.
110
00:07:41,200 --> 00:07:44,967
My lumpectomy is in
a couple of days.
111
00:07:44,967 --> 00:07:47,934
As much as I appreciate
your feelings for me,
112
00:07:47,934 --> 00:07:52,066
right now, you are just
not good to have around.
113
00:07:54,400 --> 00:07:56,000
- Yes.
114
00:07:56,000 --> 00:07:58,667
You're right, of course.
115
00:07:58,667 --> 00:08:03,000
But let me say
one thing before I go.
116
00:08:21,367 --> 00:08:23,166
- What, are you nuts?
117
00:08:23,166 --> 00:08:25,600
Requesting a transfer
into Gen Pop,
118
00:08:25,600 --> 00:08:28,433
Emerald City,
especially?
119
00:08:28,433 --> 00:08:31,600
That's where
Said lived.
120
00:08:31,600 --> 00:08:33,834
People there
loved him.
121
00:08:33,834 --> 00:08:36,066
- Not everybody.
122
00:08:36,066 --> 00:08:39,467
- I'm tellin' you, Idzik,
this is suicide.
123
00:08:43,400 --> 00:08:47,233
- The worst thing
about being in prison,
124
00:08:47,233 --> 00:08:50,600
the thing I didn't
factor into my equation,
125
00:08:50,600 --> 00:08:53,333
we're in lockdown
so early,
126
00:08:53,333 --> 00:08:56,834
I never get to see
the night sky.
127
00:08:56,834 --> 00:09:01,266
I used to go to the planetarium
every single evening.
128
00:09:01,266 --> 00:09:03,967
Yeah, I'd peer through
the telescope
129
00:09:03,967 --> 00:09:08,367
and search the universe...
130
00:09:11,333 --> 00:09:14,834
Looking for a sign.
131
00:09:14,834 --> 00:09:18,066
But there never was one.
132
00:09:19,667 --> 00:09:22,767
Everything out there
is so still.
133
00:09:22,767 --> 00:09:25,867
I didn't even see
a shooting star.
134
00:09:33,834 --> 00:09:36,033
- You have got
a lot of nerve
135
00:09:36,033 --> 00:09:39,967
I mean, bringing that
scumbag to Em City.
136
00:09:39,967 --> 00:09:43,433
- Omar, all we've got
in Em City are scumbags,
137
00:09:43,433 --> 00:09:45,333
including you!
138
00:09:45,333 --> 00:09:47,633
I mean, given
everything you've done,
139
00:09:47,633 --> 00:09:50,200
starting with the cold-blooded
murder of Felicia Brown,
140
00:09:50,200 --> 00:09:53,200
I don't exactly see why
you are so self-righteous.
141
00:09:53,200 --> 00:09:57,333
McManus,
the man killed Said.
142
00:09:57,333 --> 00:09:59,033
Oh, oh, I grant,
all right, right,
143
00:09:59,033 --> 00:10:00,533
you and the minister
didn't always get along.
144
00:10:00,533 --> 00:10:03,100
- That's true,
but we respected each other,
145
00:10:03,100 --> 00:10:04,333
most of the time.
146
00:10:04,333 --> 00:10:06,400
- It's an insult
to Kareem's memory,
147
00:10:06,400 --> 00:10:08,066
you bringing him here.
148
00:10:08,066 --> 00:10:10,467
- Just a few days ago you were
beggin' me to let you see him.
149
00:10:10,467 --> 00:10:12,166
- Yeah, yeah, yeah,
see him, see him,
150
00:10:12,166 --> 00:10:13,900
yeah, but not to have
to breathe the same foul air
151
00:10:13,900 --> 00:10:15,734
with him on a continuous basis,
and shit, damn!
152
00:10:15,734 --> 00:10:17,200
- Omar, Omar!
153
00:10:17,200 --> 00:10:21,600
I want your promise
no harm will come to Idzik.
154
00:10:21,600 --> 00:10:23,133
Now swear to me.
155
00:10:23,133 --> 00:10:24,533
- No!
156
00:10:24,533 --> 00:10:26,667
- Don't give me a reason
to stick your ass
157
00:10:26,667 --> 00:10:29,166
back in solitary permanently!
158
00:10:30,333 --> 00:10:32,433
- Yeah, okay.
159
00:10:32,433 --> 00:10:34,033
Okay, okay, okay!
160
00:10:34,033 --> 00:10:37,767
I won't hurt Idzik.
161
00:10:37,767 --> 00:10:38,900
- Good.
162
00:10:38,900 --> 00:10:40,667
Now, I want you
to meet him.
163
00:10:40,667 --> 00:10:42,100
- Huh?
164
00:10:44,333 --> 00:10:46,800
- Lemuel Idzik,
Omar White.
165
00:10:46,800 --> 00:10:49,000
Omar's gonna
be your sponsor.
166
00:10:50,867 --> 00:10:53,700
- McManus only put us together
to fuck with my head,
167
00:10:53,700 --> 00:10:55,533
and maybe yours, too.
168
00:10:55,533 --> 00:10:57,433
- Why would he do that?
169
00:10:57,433 --> 00:10:59,667
- He's looking to kick my ass
back to solitary, right?
170
00:10:59,667 --> 00:11:02,000
So, he buddies us up and shit,
man, you know,
171
00:11:02,000 --> 00:11:04,233
knowing there's gonna be
motherfuckin' trouble.
172
00:11:04,233 --> 00:11:06,767
- Between us, why?
173
00:11:06,767 --> 00:11:10,266
- Because I'm lookin'
to whack you, man,
174
00:11:10,266 --> 00:11:12,300
for whacking Said.
175
00:11:12,300 --> 00:11:16,567
- Ah, I see.
176
00:11:16,567 --> 00:11:19,266
Perfect.
177
00:11:19,266 --> 00:11:22,133
As the clock runs out,
178
00:11:22,133 --> 00:11:24,333
the hands of fate
are applauding.
179
00:11:24,333 --> 00:11:27,500
- What--what the fuck's
that supposed to mean?
180
00:11:27,500 --> 00:11:31,100
- I asked to be placed
in Em City for one purpose
181
00:11:31,100 --> 00:11:35,000
and one purpose only.
182
00:11:35,000 --> 00:11:36,834
- Yeah, what's that?
183
00:11:36,834 --> 00:11:38,967
- To find someone
to kill me.
184
00:11:56,166 --> 00:11:57,734
- Detective Tarnowski.
185
00:11:57,734 --> 00:11:59,467
- Hello, Warden,
it's a pleasure.
186
00:11:59,467 --> 00:12:00,867
- What can I do
for you?
187
00:12:00,867 --> 00:12:02,367
- I'm from homicide here,
188
00:12:02,367 --> 00:12:04,900
replacing Detective McGorry
on the Wilson Loewen case.
189
00:12:04,900 --> 00:12:07,600
- Replacing McGorry, why?
190
00:12:07,600 --> 00:12:08,900
- She was rotated
out of the unit.
191
00:12:08,900 --> 00:12:10,133
Happens all the time.
192
00:12:10,133 --> 00:12:11,734
- Not in the middle
of a major case.
193
00:12:11,734 --> 00:12:15,166
- A major case that, for all
intents and purposes, is over.
194
00:12:16,700 --> 00:12:18,300
- Let's go
to my office.
195
00:12:20,700 --> 00:12:22,166
- Willy Brandt confessed
to the murder.
196
00:12:22,166 --> 00:12:23,667
What more
do you need?
197
00:12:23,667 --> 00:12:24,667
- Brandt had no motive to
assassinate Loewen,
198
00:12:24,667 --> 00:12:26,233
except money.
199
00:12:26,233 --> 00:12:28,700
Now, he admitted he was paid
to do the crime by a C.O.,
200
00:12:28,700 --> 00:12:30,266
Adrian Johnson.
201
00:12:30,266 --> 00:12:31,533
- Did you
interrogate him yet?
202
00:12:31,533 --> 00:12:33,867
- Not formally,
but I talked to him,
203
00:12:33,867 --> 00:12:35,367
and he's guilty.
204
00:12:35,367 --> 00:12:38,066
I want to find out why
Johnson ordered the hit.
205
00:12:38,066 --> 00:12:39,700
- Come on, warden,
the reasons are racial.
206
00:12:39,700 --> 00:12:42,233
Loewen conspired to kill
two little black girls
207
00:12:42,233 --> 00:12:43,800
back in the '60s.
208
00:12:43,800 --> 00:12:45,233
That would make
any man angry.
209
00:12:45,233 --> 00:12:49,266
- McGorry thought
something else was going on.
210
00:12:49,266 --> 00:12:50,900
Didn't you read
her report?
211
00:12:50,900 --> 00:12:51,967
- Sure, sure.
212
00:12:51,967 --> 00:12:53,500
Between you
and the doorpost,
213
00:12:53,500 --> 00:12:55,000
my lieutenant wants me
to wrap this stinker up fast,
214
00:12:55,000 --> 00:12:56,467
and that's what
I intend to do.
215
00:12:56,467 --> 00:12:57,934
So, let's
find this C.O.--
216
00:12:57,934 --> 00:12:59,734
- Johnson.
217
00:12:59,734 --> 00:13:01,033
- Yeah, and put
this baby to bed.
218
00:13:01,033 --> 00:13:02,700
Now, which way?
219
00:13:05,367 --> 00:13:07,800
Do you know a prisoner
named William Brandt?
220
00:13:07,800 --> 00:13:09,133
- I know who he is.
221
00:13:09,133 --> 00:13:11,166
I don't know him
personally.
222
00:13:11,166 --> 00:13:12,767
- You never had
any contact with him?
223
00:13:12,767 --> 00:13:14,333
- Maybe once or twice.
224
00:13:14,333 --> 00:13:15,934
You know the way shit flies
around here, warden.
225
00:13:15,934 --> 00:13:17,433
- How about
Lionel Kelsch?
226
00:13:17,433 --> 00:13:18,767
- Same thing.
227
00:13:18,767 --> 00:13:20,467
- Did you ever meet
Mayor Wilson Loewen,
228
00:13:20,467 --> 00:13:22,967
either before or after
he was incarcerated in Oswald?
229
00:13:22,967 --> 00:13:24,867
- Nope.
230
00:13:24,867 --> 00:13:26,433
- Where were you
the night he was killed?
231
00:13:26,433 --> 00:13:28,934
- Home in bed
with my wife.
232
00:13:28,934 --> 00:13:32,100
- All right, officer,
thank you very much.
233
00:13:32,100 --> 00:13:34,200
- I'll get back
to work.
234
00:13:37,467 --> 00:13:40,233
- I'd hardly call that
a comprehensive interview.
235
00:13:40,233 --> 00:13:41,800
- You got a problem
with this guy, warden?
236
00:13:41,800 --> 00:13:43,233
- No.
237
00:13:43,233 --> 00:13:45,133
Until now I considered him
one of my top C.O.s.
238
00:13:45,133 --> 00:13:47,266
- Then why would you be
willing to take the word
239
00:13:47,266 --> 00:13:48,967
of a convicted felon
over his?
240
00:13:48,967 --> 00:13:51,667
I'd say Johnson
is innocent.
241
00:13:55,200 --> 00:13:57,500
- Hello, Leo.
242
00:13:57,500 --> 00:13:59,500
- Oh, Perry,
thanks for coming by.
243
00:13:59,500 --> 00:14:00,967
Sit.
244
00:14:00,967 --> 00:14:03,934
You know, I'm just starting
to use the Internet,
245
00:14:03,934 --> 00:14:06,967
starting to really
see its potential.
246
00:14:06,967 --> 00:14:09,200
- Leo, you said
this was urgent.
247
00:14:09,200 --> 00:14:10,934
I'm a busy fellow.
248
00:14:10,934 --> 00:14:12,433
- I know you are.
249
00:14:12,433 --> 00:14:15,233
Taking care of the governor,
that's a big job.
250
00:14:15,233 --> 00:14:18,233
And let's face it,
Devlin is a needy man.
251
00:14:18,233 --> 00:14:21,367
But you have
been amazing,
252
00:14:21,367 --> 00:14:24,400
cleaning up all of his messes,
his indiscretions.
253
00:14:24,400 --> 00:14:26,000
- What's this about?
254
00:14:26,000 --> 00:14:31,834
- Well, I was just reviewing
officer Adrian Johnson's file.
255
00:14:31,834 --> 00:14:36,133
I noticed he attended
the Middlesex Academy for Boys.
256
00:14:36,133 --> 00:14:38,033
Out of curiosity,
257
00:14:38,033 --> 00:14:41,300
I went to their website
where they list the alumni.
258
00:14:41,300 --> 00:14:45,800
You and he graduated
the same year?
259
00:14:45,800 --> 00:14:47,967
- Actually, he was a senior
when I was a freshman.
260
00:14:47,967 --> 00:14:49,467
- Ah...
261
00:14:49,467 --> 00:14:55,533
We suspect Johnson paid Brandt
to whack the mayor.
262
00:14:55,533 --> 00:14:56,734
- What?
263
00:14:56,734 --> 00:14:58,467
- When the truth
comes out,
264
00:14:58,467 --> 00:15:00,467
it could do real damage
to you, to your career.
265
00:15:00,467 --> 00:15:04,133
Guilt by association.
266
00:15:04,133 --> 00:15:07,300
- I don't believe that Adrian's
connected to Loewen's murder,
267
00:15:07,300 --> 00:15:11,100
but I appreciate
your concern.
268
00:15:11,100 --> 00:15:12,600
- Mmm.
269
00:15:12,600 --> 00:15:14,667
Well, I'd just hate
to see a fine man like you
270
00:15:14,667 --> 00:15:17,967
take an unnecessary fall.
271
00:15:35,066 --> 00:15:36,266
- What's up, Perry?
272
00:15:36,266 --> 00:15:37,767
- There's something
I need you to do.
273
00:15:37,767 --> 00:15:39,166
- Kill Willie Brandt?
274
00:15:39,166 --> 00:15:40,467
- Yes.
275
00:15:48,000 --> 00:15:50,233
And Leo Glynn.
276
00:15:58,767 --> 00:16:00,900
- The third leading cause
of death in America is stroke,
277
00:16:00,900 --> 00:16:03,834
or as they like
to call it these days,
278
00:16:03,834 --> 00:16:05,300
brain attack.
279
00:16:05,300 --> 00:16:06,633
Serious.
280
00:16:06,633 --> 00:16:08,200
That's a real
medical term.
281
00:16:08,200 --> 00:16:10,900
But who the fuck among us
ain't had their brain attacked
282
00:16:10,900 --> 00:16:14,133
and had some part of themselves
shut down, paralyzed,
283
00:16:14,133 --> 00:16:17,533
which forces us to
keep on attacking back?
284
00:16:19,066 --> 00:16:20,734
- After Cutler died,
285
00:16:20,734 --> 00:16:22,367
I started...
286
00:16:22,367 --> 00:16:26,333
From my old ways,
you know,
287
00:16:26,333 --> 00:16:29,367
bullying people
and waving my dick around.
288
00:16:29,367 --> 00:16:33,500
I've crossed a lot of lines
in my life, Sister.
289
00:16:33,500 --> 00:16:35,800
But hurtin' my wife,
290
00:16:35,800 --> 00:16:39,233
that was one line
I never thought I'd cross.
291
00:16:39,233 --> 00:16:42,734
I always said I would
never lay a hand on Liesel.
292
00:16:42,734 --> 00:16:46,266
You know,
being in the hole
293
00:16:46,266 --> 00:16:49,567
gave me time to really
think about who I am
294
00:16:49,567 --> 00:16:51,900
and who I want to be.
295
00:16:53,200 --> 00:16:54,533
- All right.
296
00:16:54,533 --> 00:16:57,367
Let's imagine that
you could do it over,
297
00:16:57,367 --> 00:16:58,767
the visit with Liesel.
298
00:16:58,767 --> 00:17:00,834
What would you
do differently?
299
00:17:00,834 --> 00:17:03,333
- I'd talk.
300
00:17:03,333 --> 00:17:05,834
Hug her.
301
00:17:05,834 --> 00:17:08,467
Yeah.
302
00:17:08,467 --> 00:17:12,900
Stroke her hair,
303
00:17:12,900 --> 00:17:15,567
but not put her hand
inside my pants.
304
00:17:15,567 --> 00:17:17,500
What the fuck
was I thinking?
305
00:17:17,500 --> 00:17:20,133
- And you would
talk about, what?
306
00:17:20,133 --> 00:17:22,867
- I don't know.
307
00:17:22,867 --> 00:17:25,900
Life.
308
00:17:25,900 --> 00:17:30,567
Life without her,
how much it sucks.
309
00:17:34,633 --> 00:17:36,066
- And?
310
00:17:37,600 --> 00:17:42,567
- And that stuff
with Cutler, I guess.
311
00:17:42,567 --> 00:17:45,133
- What stuff?
312
00:17:45,133 --> 00:17:48,500
- You know what stuff.
313
00:17:48,500 --> 00:17:51,500
- Yes, James, but by
articulating what happened,
314
00:17:51,500 --> 00:17:53,734
you accept it.
315
00:17:58,333 --> 00:18:01,500
- It's the first step
in healing.
316
00:18:07,000 --> 00:18:11,967
- I would tell my wife
that I was raped,
317
00:18:11,967 --> 00:18:15,967
and that's why I didn't
call her for so long.
318
00:18:19,033 --> 00:18:22,667
And I would tell her
that I'm sorry
319
00:18:22,667 --> 00:18:25,934
that I turned into
such a fucking fuck-up.
320
00:18:34,867 --> 00:18:37,700
- I, um, I came to Oz
nine months ago.
321
00:18:37,700 --> 00:18:44,600
I--I was a virgin,
so, right away I was targeted.
322
00:18:44,600 --> 00:18:48,600
So, I kept
breaking the rules,
323
00:18:48,600 --> 00:18:53,166
refusing to go to work
or take a shower,
324
00:18:53,166 --> 00:18:54,533
shit like that.
325
00:18:54,533 --> 00:18:57,600
They put me on
special restrictions.
326
00:18:57,600 --> 00:19:01,867
I figured I'd be safe,
locked in my cell all day.
327
00:19:01,867 --> 00:19:04,633
But then...
328
00:19:04,633 --> 00:19:09,667
They put this lowlife
in my cell, and he...
329
00:19:09,667 --> 00:19:14,467
He beat me
till I said yes.
330
00:19:14,467 --> 00:19:17,700
As he was doing it,
331
00:19:17,700 --> 00:19:19,834
I could hear the TV
in the C.O.'s office.
332
00:19:19,834 --> 00:19:22,433
They were watching
"I Love Lucy."
333
00:19:22,433 --> 00:19:24,066
- Thanksgiving Day,
334
00:19:24,066 --> 00:19:28,800
six guys come into my cell
while I'm asleep.
335
00:19:28,800 --> 00:19:34,667
They held me down and they put
a razor to my throat.
336
00:19:34,667 --> 00:19:37,300
- I asked for a kit
to collect evidence
337
00:19:37,300 --> 00:19:38,800
to prove what happened.
338
00:19:38,800 --> 00:19:43,266
The C.O. waited two days
to take me to the infirmary.
339
00:19:43,266 --> 00:19:48,233
- He said, he bought me
for two cartons of Kools.
340
00:19:48,233 --> 00:19:50,066
- By the time
the nurse examined me,
341
00:19:50,066 --> 00:19:51,500
there was nothing
left to find.
342
00:19:51,500 --> 00:19:55,033
- I--I tried to ride,
but I ran out of money.
343
00:19:55,033 --> 00:19:58,000
- They took turns orally
and anally penetrating.
344
00:19:58,000 --> 00:19:59,767
- Someone wrote my mother.
345
00:19:59,767 --> 00:20:02,533
She wrote the warden.
346
00:20:02,533 --> 00:20:03,834
- I was rented out.
347
00:20:03,834 --> 00:20:05,033
- Please help my son.
348
00:20:05,033 --> 00:20:06,533
- $3 for a blow job,.
349
00:20:06,533 --> 00:20:07,700
- The hack told me...
350
00:20:07,700 --> 00:20:09,033
- $5 for anal sex.
351
00:20:09,033 --> 00:20:11,300
- Quit whining,
to stand up and fight.
352
00:20:11,300 --> 00:20:14,967
- I saved the sleeping
medication Sister was giving me,
353
00:20:14,967 --> 00:20:18,400
10 days' worth,
1,000 milligrams.
354
00:20:18,400 --> 00:20:24,967
One night, after,
I took 'em all.
355
00:20:24,967 --> 00:20:27,600
I had no choice.
356
00:20:27,600 --> 00:20:29,567
- I had no choice.
- I had no choice.
357
00:20:29,567 --> 00:20:32,033
- I had no choice.
- I had no choice.
358
00:20:32,033 --> 00:20:33,734
- I had no choice.
359
00:20:44,500 --> 00:20:46,667
- you want any of
Morales' stuff?
360
00:20:46,667 --> 00:20:49,533
- No.
- I feel bad.
361
00:20:49,533 --> 00:20:52,967
Enrique was really angry
at me when he died.
362
00:20:52,967 --> 00:20:55,233
- Well, it's probably
best he's dead.
363
00:20:55,233 --> 00:20:57,467
He would've made
your life miserable.
364
00:20:57,467 --> 00:20:59,000
- True.
365
00:20:59,000 --> 00:21:01,500
But he's got
no family left.
366
00:21:01,500 --> 00:21:04,266
They're gonna stick his body
in Potter's Field.
367
00:21:04,266 --> 00:21:06,567
- He ain't gonna know
the difference.
368
00:21:06,567 --> 00:21:10,600
- More and more, compadre,
I'm tired of all this shit.
369
00:21:10,600 --> 00:21:13,600
- I hear you, man.
370
00:21:13,600 --> 00:21:17,667
- Pancamo asked me
who was gonna lead El Norte.
371
00:21:17,667 --> 00:21:21,700
- What'd you say?
372
00:21:21,700 --> 00:21:22,767
- You.
373
00:21:22,767 --> 00:21:24,433
- Fuck that.
374
00:21:24,433 --> 00:21:25,900
I told you, man,
375
00:21:25,900 --> 00:21:27,133
I'm keeping my head down
till my next parole hearing.
376
00:21:27,133 --> 00:21:29,600
- Miguel.
- No.
377
00:21:33,633 --> 00:21:36,133
- Alvarez, you got
a surprise visitor.
378
00:21:36,133 --> 00:21:37,834
- My girlfriend Maritza?
379
00:21:37,834 --> 00:21:39,633
- No, one,
Cathy Jo Cutler.
380
00:21:39,633 --> 00:21:40,867
- She's the...
381
00:21:40,867 --> 00:21:42,700
- Wolfgang Cutler's
grieving widow.
382
00:21:42,700 --> 00:21:45,166
- Right.
Well, that's good.
383
00:21:45,166 --> 00:21:47,266
Now, I can figure out why
he left me all his shit.
384
00:21:47,266 --> 00:21:48,967
- Yeah, good luck.
385
00:22:06,533 --> 00:22:07,600
- Hey.
386
00:22:13,433 --> 00:22:15,133
Hi.
Cathy Jo, right?
387
00:22:15,133 --> 00:22:16,767
- Yes.
388
00:22:16,767 --> 00:22:18,433
Thank you
for seeing me.
389
00:22:18,433 --> 00:22:20,367
- Sure, of course.
390
00:22:20,367 --> 00:22:25,233
- Mr. Alvarez, I'm here
to ask you, beg you.
391
00:22:25,233 --> 00:22:27,400
Wait, wait, wait.
392
00:22:27,400 --> 00:22:30,867
- Okay, first of all,
Miguel, all right?
393
00:22:30,867 --> 00:22:33,500
Let me just save you
a little speech or whatever.
394
00:22:33,500 --> 00:22:36,500
I don't want
your husband's crap.
395
00:22:36,500 --> 00:22:38,233
- Oh.
396
00:22:38,233 --> 00:22:41,033
I didn't know
you decided that.
397
00:22:41,033 --> 00:22:42,900
- Yeah, no, I just did.
398
00:22:42,900 --> 00:22:45,900
- I didn't sleep
a wink last night,
399
00:22:45,900 --> 00:22:47,734
thinkin' what
to say to you,
400
00:22:47,734 --> 00:22:50,900
the new owner of the bed
I was lyin' in.
401
00:22:50,900 --> 00:22:54,133
- You gotta do somethin'
for me first, okay?
402
00:22:54,133 --> 00:22:56,533
You gotta tell me
why he did this.
403
00:22:56,533 --> 00:22:59,800
- Believe me, I've been
wrackin' my brains.
404
00:22:59,800 --> 00:23:03,000
He did like
to fuck with me
405
00:23:03,000 --> 00:23:04,900
when it came
to the purse strings.
406
00:23:04,900 --> 00:23:07,533
Serves me right,
maybe, you know?
407
00:23:07,533 --> 00:23:10,166
Why did I marry him
if I never loved him?
408
00:23:13,734 --> 00:23:15,767
You're not married?
409
00:23:15,767 --> 00:23:17,233
- No, no.
410
00:23:17,233 --> 00:23:20,066
Girlfriend...
411
00:23:20,066 --> 00:23:23,367
She don't
come around now.
412
00:23:26,934 --> 00:23:29,166
Ah.
413
00:23:35,000 --> 00:23:38,934
- Well, um, I guess
that's all, then.
414
00:23:40,500 --> 00:23:45,500
Thank you for being a better
husband than my husband.
415
00:23:45,500 --> 00:23:47,033
If that makes sense.
416
00:23:47,033 --> 00:23:49,033
- Anytime.
417
00:23:49,033 --> 00:23:51,066
Maybe I'll
see you again?
418
00:23:51,066 --> 00:23:55,233
You know, if I gotta
sign papers, whatever?
419
00:23:55,233 --> 00:23:57,867
- Okay, Miguel.
420
00:23:57,867 --> 00:24:00,934
- Cathy, all right.
421
00:24:10,867 --> 00:24:13,200
- Say your prayers,
Enrique.
422
00:24:13,200 --> 00:24:14,467
- No, don't.
423
00:24:14,467 --> 00:24:15,734
- You're just
like Martinez,
424
00:24:15,734 --> 00:24:18,633
a nasty man
who deserves to die.
425
00:24:20,033 --> 00:24:22,133
- Thy kingdom come,
426
00:24:22,133 --> 00:24:24,500
thy will be done on earth
as it is in heaven.
427
00:24:24,500 --> 00:24:27,100
Give us this day
our daily bread,
428
00:24:27,100 --> 00:24:29,266
and forgive us
our trespasses
429
00:24:29,266 --> 00:24:31,533
as we forgive those
who trespass against us.
430
00:24:31,533 --> 00:24:36,300
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
431
00:24:36,300 --> 00:24:38,333
Amen.
432
00:24:41,767 --> 00:24:45,400
You know, someday,
maybe soon,
433
00:24:45,400 --> 00:24:48,367
these guys are gonna be
carrying my body out.
434
00:24:48,367 --> 00:24:51,433
- Nah, you're gonna
get paroled.
435
00:24:51,433 --> 00:24:53,066
I've been thinkin'...
436
00:24:53,066 --> 00:24:55,533
We should
set up a meeting
437
00:24:55,533 --> 00:24:56,700
between you
and Luis Ruiz.
438
00:24:56,700 --> 00:24:58,834
- I hit the motherfucker
in the face.
439
00:24:58,834 --> 00:25:01,266
He's not gonna come by
for afternoon tea.
440
00:25:01,266 --> 00:25:04,100
- Steve Dawkins is retiring
from the parole board,
441
00:25:04,100 --> 00:25:06,467
and the rumor is that Ruiz
is gonna get the job.
442
00:25:06,467 --> 00:25:07,834
You're gonna need him
to be on your side.
443
00:25:07,834 --> 00:25:09,600
- Fine.
444
00:25:09,600 --> 00:25:11,233
I'll do whatever
you two guys say.
445
00:25:11,233 --> 00:25:14,166
I just don't want to end up
like Enrique Morales.
446
00:25:14,166 --> 00:25:17,133
You know, I don't want
to end up as the landfill.
447
00:25:29,233 --> 00:25:32,567
- The autopsy report shows that
Enrique Morales was suffocated,
448
00:25:32,567 --> 00:25:34,266
same as Martinez.
449
00:25:34,266 --> 00:25:36,767
- What, do you think
Dave Brass did the job?
450
00:25:36,767 --> 00:25:39,834
- I'm betting both murders
were done by the same man.
451
00:25:39,834 --> 00:25:41,734
I need a list of
all the patients
452
00:25:41,734 --> 00:25:43,333
who were in
the ward both nights.
453
00:25:43,333 --> 00:25:44,700
- I already checked,
there wasn't one.
454
00:25:44,700 --> 00:25:46,533
- Well, Morales had
a lot of enemies,
455
00:25:46,533 --> 00:25:47,700
could be two killers.
456
00:25:47,700 --> 00:25:48,900
- What about your staff?
457
00:25:48,900 --> 00:25:50,367
Didn't they see anything?
458
00:25:50,367 --> 00:25:52,333
- Oh, you know the night shift
is skeletal at best.
459
00:25:52,333 --> 00:25:53,533
- Who was on duty?
460
00:25:53,533 --> 00:25:56,200
- Carol Grace,
Gerald Lesowski.
461
00:25:56,200 --> 00:25:57,967
- Carol Grace.
462
00:25:57,967 --> 00:25:59,900
You know, Morales said
something to me about her,
463
00:25:59,900 --> 00:26:02,500
that I should
check her background.
464
00:26:02,500 --> 00:26:03,834
Where's she from?
465
00:26:03,834 --> 00:26:05,033
- Well, I don't know.
466
00:26:05,033 --> 00:26:07,266
She was hired
before I got here.
467
00:26:07,266 --> 00:26:09,667
- Pull her file.
468
00:26:13,333 --> 00:26:14,967
- Breathtaking.
469
00:26:14,967 --> 00:26:18,333
That's a nice way to describe
someone or something, right?
470
00:26:18,333 --> 00:26:21,100
What the fuck's so good about
having your breath taken?
471
00:26:21,100 --> 00:26:24,333
Respiratory disease
clocks in at number four
472
00:26:24,333 --> 00:26:27,166
on our little hit parade
and for good reason,
473
00:26:27,166 --> 00:26:29,467
'cause regardless of who
takes your breath away,
474
00:26:29,467 --> 00:26:31,934
be it four packs a day
or just one chick,
475
00:26:31,934 --> 00:26:33,800
you're dead
just the same.
476
00:26:35,266 --> 00:26:37,100
- Carol.
477
00:26:37,100 --> 00:26:40,400
Would you step into my office
for a minute, please?
478
00:26:40,400 --> 00:26:42,400
- All right, doctor.
479
00:26:44,600 --> 00:26:47,900
Oh, hello, warden.
480
00:26:47,900 --> 00:26:50,033
- We looked at your
employment record, Carol.
481
00:26:50,033 --> 00:26:51,900
Before coming
to Oswald,
482
00:26:51,900 --> 00:26:54,400
you worked at Millard Fillmore
Hospital in Buffalo
483
00:26:54,400 --> 00:26:56,533
and St. Eligius
in Boston.
484
00:26:56,533 --> 00:26:58,033
- What is this about?
485
00:26:58,033 --> 00:27:00,133
- You were fired
from both institutions.
486
00:27:00,133 --> 00:27:02,100
Why?
487
00:27:02,100 --> 00:27:04,100
- Jealousy.
488
00:27:04,100 --> 00:27:06,400
The patients always
liked me the best.
489
00:27:06,400 --> 00:27:08,800
- We checked with the head
of nursing at both places.
490
00:27:08,800 --> 00:27:11,934
A combined total of eight men
died on your watch.
491
00:27:11,934 --> 00:27:13,867
- And I checked our own
death certificates.
492
00:27:13,867 --> 00:27:16,834
Three prisoners coded
while you were on duty.
493
00:27:16,834 --> 00:27:19,300
- What are you implying?
494
00:27:19,300 --> 00:27:21,100
- The police will
take you downtown,
495
00:27:21,100 --> 00:27:22,433
to the homicide unit.
496
00:27:22,433 --> 00:27:24,233
- All right, just let me
get my things.
497
00:27:24,233 --> 00:27:26,400
Get out of
my way, you!
498
00:27:26,400 --> 00:27:27,967
Ahh!
499
00:27:27,967 --> 00:27:29,200
God, help me!
500
00:27:29,200 --> 00:27:30,400
Leave me alone
you fuckin' bastard!
501
00:27:30,400 --> 00:27:33,367
Leave me alone,
you Spanish cunt!
502
00:27:33,367 --> 00:27:35,033
You fuckin' bitch!
503
00:27:35,033 --> 00:27:36,967
Spanish cunt!
504
00:27:36,967 --> 00:27:38,767
Let me go!
505
00:27:38,767 --> 00:27:41,033
- Accidents are the fifth
leading cause of death.
506
00:27:41,033 --> 00:27:43,500
But you know
as well as me,
507
00:27:43,500 --> 00:27:46,100
there's no such thing
as an accident.
508
00:27:46,100 --> 00:27:48,266
That's just
some bullshit word
509
00:27:48,266 --> 00:27:50,000
we used instead
of blaming ourselves,
510
00:27:50,000 --> 00:27:53,066
because no matter what
damn lie you've been told,
511
00:27:53,066 --> 00:27:57,533
we're the leading
cause of death, mankind,
512
00:27:57,533 --> 00:27:59,934
and there's no cure for us.
513
00:28:03,834 --> 00:28:06,033
- It's the wages.
514
00:28:06,033 --> 00:28:08,867
We cannot compete
with Arif.
515
00:28:08,867 --> 00:28:10,567
- I'm not worried, Burr.
516
00:28:10,567 --> 00:28:12,633
- Yeah, well,
I can see that.
517
00:28:12,633 --> 00:28:14,100
Explain why.
518
00:28:14,100 --> 00:28:15,834
- This is a prison.
519
00:28:15,834 --> 00:28:18,300
There are 28,000 men
sitting around
520
00:28:18,300 --> 00:28:19,734
with nothing to do.
521
00:28:19,734 --> 00:28:22,800
In economic terms, the labor
supply dwarfs its demand.
522
00:28:22,800 --> 00:28:26,200
- Yeah, but what makes a prison
is the pride inside,
523
00:28:26,200 --> 00:28:29,233
knowing that
the other inmates
524
00:28:29,233 --> 00:28:31,567
are making 20 times
as much as you are?
525
00:28:31,567 --> 00:28:34,233
- I'll say it again,
supply and demand.
526
00:28:34,233 --> 00:28:37,667
You, my good friend, are going
to do some more recruiting.
527
00:28:37,667 --> 00:28:40,100
- I already tapped
all of my soldiers.
528
00:28:40,100 --> 00:28:42,800
They've gone
AWOL on me.
529
00:28:42,800 --> 00:28:44,633
- Then you're gonna
have to branch out.
530
00:28:44,633 --> 00:28:48,033
We can manage half-staffed
a couple of days, but that's it.
531
00:28:53,934 --> 00:28:55,834
- Life is about wherever
you gon' get to...
532
00:28:59,200 --> 00:29:01,500
- Suppose you wouldn't want
to trade that service spoon
533
00:29:01,500 --> 00:29:03,033
for a telephone,
O'Reily,
534
00:29:03,033 --> 00:29:04,567
come on over
and join our company?
535
00:29:04,567 --> 00:29:05,900
Yeah, that'd be
a dream come true,
536
00:29:05,900 --> 00:29:07,734
pissing off strangers
at dinnertime.
537
00:29:07,734 --> 00:29:09,600
- Ain't no money
in the kitchen.
538
00:29:09,600 --> 00:29:12,100
- That's why my middle name
is "Subsidize."
539
00:29:23,934 --> 00:29:25,500
- Hello, boys.
540
00:29:25,500 --> 00:29:29,266
You fellas are new here
in Oz, right?
541
00:29:29,266 --> 00:29:34,000
Haven't really had
a chance to settle in yet.
542
00:29:34,000 --> 00:29:36,800
Well, rather than get involved
in all the tribal shit
543
00:29:36,800 --> 00:29:38,400
that goes
on around here,
544
00:29:38,400 --> 00:29:42,767
you need to know
that these days,
545
00:29:42,767 --> 00:29:45,433
Oz has a better
place to turn.
546
00:29:45,433 --> 00:29:46,834
Mm-hmm.
547
00:29:46,834 --> 00:29:50,033
It's called
employment.
548
00:29:50,033 --> 00:29:51,066
- I heard about that.
549
00:29:51,066 --> 00:29:53,033
You with
that guy Arif?
550
00:29:53,033 --> 00:29:54,834
- No.
551
00:29:54,834 --> 00:29:56,400
I'm with me,
Burr Redding.
552
00:29:56,400 --> 00:29:57,934
Telemarketing.
553
00:29:57,934 --> 00:30:00,867
- I'm gonna try and get seconds
before they shut down.
554
00:30:00,867 --> 00:30:04,166
- For all
the flak it gets,
555
00:30:04,166 --> 00:30:07,734
a sales position
in telemarketing
556
00:30:07,734 --> 00:30:10,033
is a fine way to keep
yourself active.
557
00:30:10,033 --> 00:30:13,900
- I just remembered, I got a
appointment with Sister Pete.
558
00:30:16,166 --> 00:30:17,633
- What about you?
559
00:30:17,633 --> 00:30:19,000
You gotta go jerk off
or something?
560
00:30:19,000 --> 00:30:21,133
- No, I mean,
I'd take the job.
561
00:30:21,133 --> 00:30:23,300
- Oh, good boy.
562
00:30:23,300 --> 00:30:25,767
- But I'm dyslexic.
563
00:30:29,233 --> 00:30:32,700
- Here, clear my tray,
you squirmy little maggot.
564
00:30:51,467 --> 00:30:55,000
- Yo, boss man,
this be payday.
565
00:30:55,000 --> 00:30:56,934
- Yeah, I--I know.
566
00:30:56,934 --> 00:30:58,567
- Where's my money?
567
00:30:58,567 --> 00:31:01,367
- You're gonna have to wait
till the end of next week.
568
00:31:01,367 --> 00:31:03,033
- What?
569
00:31:03,033 --> 00:31:05,266
- I'm waiting on a check
from one of the publishers,
570
00:31:05,266 --> 00:31:07,033
and when it clears,
I'll have your money for you.
571
00:31:07,033 --> 00:31:08,266
Just trust me.
572
00:31:08,266 --> 00:31:09,467
- Trust you?
573
00:31:09,467 --> 00:31:12,367
Fuck.
574
00:31:13,867 --> 00:31:15,233
Excuse me.
575
00:31:17,433 --> 00:31:19,333
- I'm telling you, Poet,
576
00:31:19,333 --> 00:31:20,934
except for the money
I've been stealin',
577
00:31:20,934 --> 00:31:22,967
I'm stone-cold broke.
578
00:31:22,967 --> 00:31:24,667
We cannot wait
any longer, man.
579
00:31:24,667 --> 00:31:26,667
We've got to get back
to selling tits.
580
00:31:26,667 --> 00:31:29,734
- I'm way ahead of you,
Reggie, way ahead of you.
581
00:31:29,734 --> 00:31:31,734
Got a little contact
on the outside,
582
00:31:31,734 --> 00:31:33,400
my nigga sky bar.
583
00:31:33,400 --> 00:31:35,467
Shipment coming
in today.
584
00:31:35,467 --> 00:31:37,100
- All right, my dogs.
585
00:31:37,100 --> 00:31:38,400
- All right?
586
00:31:38,400 --> 00:31:39,500
- Ah-ha, yes!
587
00:31:39,500 --> 00:31:41,467
- Hey, Poet.
588
00:31:41,467 --> 00:31:43,533
It's too bad about
your friend Sky Bar.
589
00:31:43,533 --> 00:31:44,867
- What about him?
590
00:31:44,867 --> 00:31:46,233
- Oh, you didn't hear?
591
00:31:46,233 --> 00:31:47,533
Got run over
by a Chevy...
592
00:31:47,533 --> 00:31:50,400
37 times.
593
00:32:03,834 --> 00:32:07,133
Augustus Hill: Prisoner number
9-7-G-1-4-1,
594
00:32:07,133 --> 00:32:08,700
Samuel Gougeon...
595
00:32:10,400 --> 00:32:13,433
Convicted august 5, 1997,
manslaughter.
596
00:32:13,433 --> 00:32:16,500
Sentence, 19 years.
597
00:32:16,500 --> 00:32:19,734
Up for parole in 10.
598
00:32:20,500 --> 00:32:22,100
- But let me
tell you about
599
00:32:22,100 --> 00:32:23,800
the greatest
political campaign of all,
600
00:32:23,800 --> 00:32:27,367
"Jesus' love", and God himself
is running for office.
601
00:32:27,367 --> 00:32:29,166
- Put that phone down,
choir boy!
602
00:32:29,166 --> 00:32:32,734
That's just straight-up
fucking dumb,
603
00:32:32,734 --> 00:32:37,100
using my workplace as a front
for your gospel-mongering.
604
00:32:37,100 --> 00:32:38,533
- I'm sorry, I--
605
00:32:38,533 --> 00:32:39,633
- oh, yeah, no shit.
606
00:32:39,633 --> 00:32:42,166
And now,
you're going to repent.
607
00:32:42,166 --> 00:32:44,467
Mmm.
608
00:32:44,467 --> 00:32:47,066
I've got
a special job for you.
609
00:32:49,800 --> 00:32:52,567
- I guess this is one of
those times you don't ask,
610
00:32:52,567 --> 00:32:54,800
what would Jesus do?
611
00:33:00,867 --> 00:33:02,600
Make it fast.
612
00:33:04,533 --> 00:33:08,066
- For I acknowledge
my transgressions and my sin--
613
00:33:09,066 --> 00:33:10,800
is ever before me.
614
00:33:10,800 --> 00:33:14,467
Bless me, oh father,
according to thy loving kindness
615
00:33:14,467 --> 00:33:20,500
and according to the multitude
of thy tender mercies.
616
00:33:29,133 --> 00:33:30,700
- It was you,
wasn't it?
617
00:33:30,700 --> 00:33:33,300
- Come inside, Arif.
618
00:33:33,300 --> 00:33:36,333
- You're a pathetic,
corrupt man, Redding.
619
00:33:36,333 --> 00:33:37,667
You know what?
620
00:33:37,667 --> 00:33:38,900
- The corrupt part, I do.
621
00:33:38,900 --> 00:33:40,467
I wouldn't say
pathetic, though.
622
00:33:40,467 --> 00:33:42,867
- Vandalizing my business
to repopulate yours?
623
00:33:42,867 --> 00:33:44,066
What do you call that?
624
00:33:44,066 --> 00:33:46,300
- Downsizing for
the overall good.
625
00:33:46,300 --> 00:33:48,433
- This is your chance
to go to Glynn
626
00:33:48,433 --> 00:33:50,066
and tell the truth
before I do.
627
00:33:50,066 --> 00:33:52,734
- Nobody's going
to anyone, son.
628
00:33:54,300 --> 00:33:56,567
Business wasn't
very good, was it?
629
00:33:56,567 --> 00:33:59,000
- How would you
know that?
630
00:33:59,000 --> 00:34:02,367
- On Wall Street,
we call it reconnaissance.
631
00:34:02,367 --> 00:34:06,033
And you ought
to be grateful to me.
632
00:34:06,033 --> 00:34:08,667
Now, you can collect
your insurance
633
00:34:08,667 --> 00:34:11,834
and get all that money back
your Muslim brothers have lost.
634
00:34:11,834 --> 00:34:16,734
And you can put all that
aggravation behind you.
635
00:34:16,734 --> 00:34:18,333
Hmm?
636
00:34:19,900 --> 00:34:22,934
Don't mention it.
637
00:34:22,934 --> 00:34:24,066
- Did he confess?
638
00:34:24,066 --> 00:34:25,433
- I need time to think.
639
00:34:25,433 --> 00:34:26,834
- What's there
to think about?
640
00:34:26,834 --> 00:34:27,834
He's guilty, right?
641
00:34:27,834 --> 00:34:29,467
- No.
642
00:34:29,467 --> 00:34:32,200
What happened to our machinery
was an accident.
643
00:34:36,100 --> 00:34:39,900
- 13 years after banging
the opposite side of the gavel,
644
00:34:39,900 --> 00:34:42,166
the Supreme Court
did an about-face
645
00:34:42,166 --> 00:34:44,867
and decided last June
to bar the death penalty
646
00:34:44,867 --> 00:34:47,200
on retarded defendants.
647
00:34:47,200 --> 00:34:49,300
"The large number
of states
648
00:34:49,300 --> 00:34:52,100
"prohibiting the execution
of mentally retarded persons
649
00:34:52,100 --> 00:34:54,667
"provides powerful evidence
that today
650
00:34:54,667 --> 00:34:57,767
"our society views
mentally retarded offenders
651
00:34:57,767 --> 00:35:02,433
as categorically less culpable
than the average criminal."
652
00:35:05,934 --> 00:35:07,567
- So, how's Cyril doing?
653
00:35:07,567 --> 00:35:09,967
- He hasn't defecated
on himself again,
654
00:35:09,967 --> 00:35:12,333
and he's
sleeping a lot.
655
00:35:12,333 --> 00:35:14,100
- How much is a lot?
656
00:35:14,100 --> 00:35:16,433
- In and out,
all day long.
657
00:35:16,433 --> 00:35:17,767
- Oh.
658
00:35:17,767 --> 00:35:19,100
Maybe that's
a good thing.
659
00:35:19,100 --> 00:35:20,767
You know, I mean,
we're still waiting to hear
660
00:35:20,767 --> 00:35:22,300
about the stay from
the state Supreme Court,
661
00:35:22,300 --> 00:35:23,667
but, I don't know,
I mean, if we don't get one,
662
00:35:23,667 --> 00:35:26,200
maybe he can just nap
up until the time
663
00:35:26,200 --> 00:35:27,667
when they put him
to sleep for good.
664
00:35:27,667 --> 00:35:33,266
- Ryan, lethal injection
isn't just falling asleep.
665
00:35:33,266 --> 00:35:34,900
- What do you mean?
666
00:35:34,900 --> 00:35:39,367
- It definitely makes execution
easier on the public,
667
00:35:39,367 --> 00:35:40,967
easier on the staff,
668
00:35:40,967 --> 00:35:44,133
but we don't really know how
painful lethal injection is.
669
00:35:44,133 --> 00:35:47,333
What I can tell you
is a little-known fact
670
00:35:47,333 --> 00:35:49,000
that it was invented
by the Nazis.
671
00:35:49,000 --> 00:35:50,500
- What?
672
00:35:50,500 --> 00:35:52,700
- Hitler's personal physician
devised the procedure
673
00:35:52,700 --> 00:35:54,233
as a means
to kill off children
674
00:35:54,233 --> 00:35:56,333
and eventually used it
on adults as well.
675
00:35:56,333 --> 00:35:57,800
- Hitler?
676
00:35:57,800 --> 00:36:00,900
- Given the concern
those bastards had for mercy.
677
00:36:00,900 --> 00:36:02,333
- No, I just--
678
00:36:02,333 --> 00:36:05,767
I just want what's best
for Cyril, that's all.
679
00:36:05,767 --> 00:36:11,500
- Well, I was wondering
if maybe the electric chair
680
00:36:11,500 --> 00:36:12,900
wouldn't be
the better way to go.
681
00:36:12,900 --> 00:36:14,500
- The chair?
682
00:36:14,500 --> 00:36:16,800
Why not just feed him
to the fuckin' lions?
683
00:36:16,800 --> 00:36:18,133
- Think about it.
684
00:36:18,133 --> 00:36:21,300
I mean, he's had
electroshock therapy,
685
00:36:21,300 --> 00:36:25,133
which isn't such a far cry
from electrocution.
686
00:36:25,133 --> 00:36:28,333
I mean, at least in his mind
it wouldn't have to be.
687
00:36:28,333 --> 00:36:31,400
By now, he's used to the straps
and the electrodes.
688
00:36:31,400 --> 00:36:34,166
Just tell him he's going in
for a special session.
689
00:36:38,233 --> 00:36:40,266
He might never know
the difference.
690
00:36:43,567 --> 00:36:44,667
- Fuck.
691
00:37:06,433 --> 00:37:07,934
- Hey.
692
00:37:07,934 --> 00:37:10,800
Psst.
693
00:37:10,800 --> 00:37:12,467
Come on, Cyril,
wake up.
694
00:37:14,400 --> 00:37:16,567
- Hmm.
695
00:37:16,567 --> 00:37:19,867
- So, you want the good news
first or the bad news?
696
00:37:19,867 --> 00:37:21,834
- The good news.
697
00:37:21,834 --> 00:37:23,500
- All right.
698
00:37:23,500 --> 00:37:26,333
The good news is you're going
to have your last ECT session
699
00:37:26,333 --> 00:37:27,433
in a couple of days.
700
00:37:27,433 --> 00:37:29,800
- Why is this
the last session?
701
00:37:29,800 --> 00:37:32,100
- Well, because you've been
such a champ so far, you know.
702
00:37:32,100 --> 00:37:35,300
And because you've
been so great,
703
00:37:35,300 --> 00:37:38,266
they're gonna
move you back upstairs.
704
00:37:38,266 --> 00:37:40,200
They're gonna fix up
your cell all special-like,
705
00:37:40,200 --> 00:37:42,233
and they're gonna
give you a TV, hmm?
706
00:37:42,233 --> 00:37:46,000
- Really?
707
00:37:46,000 --> 00:37:47,400
- Yeah.
708
00:37:47,400 --> 00:37:49,734
- I can watch
what I want?
709
00:37:49,734 --> 00:37:51,200
- What we want, bro.
710
00:37:51,200 --> 00:37:52,800
I'm gonna be
there with you.
711
00:37:52,800 --> 00:37:54,667
- You are?
712
00:37:54,667 --> 00:37:56,834
- Yeah, and um...
713
00:37:56,834 --> 00:37:59,867
They're gonna make you
this big dinner
714
00:37:59,867 --> 00:38:02,233
where you can eat
whatever you like.
715
00:38:02,233 --> 00:38:06,567
- I can have
a fluffernutter?
716
00:38:06,567 --> 00:38:08,467
- You can have
two fluffernutters.
717
00:38:08,467 --> 00:38:12,100
- I can have
two fluffernutters.
718
00:38:15,633 --> 00:38:18,000
- So, you want to hear
the bad news?
719
00:38:18,000 --> 00:38:20,667
- All right.
720
00:38:20,667 --> 00:38:24,266
- They've got to--
721
00:38:24,266 --> 00:38:25,800
they've got
to cut your hair.
722
00:38:25,800 --> 00:38:29,367
- Why, I like my hair?
723
00:38:29,367 --> 00:38:33,100
- I know you do, buddy,
but for this last session,
724
00:38:33,100 --> 00:38:34,867
they've got to cut it,
I'm sorry.
725
00:38:34,867 --> 00:38:37,667
- Will it grow back?
726
00:38:46,066 --> 00:38:47,967
- Homey, you put
Rapunzel to shame.
727
00:38:47,967 --> 00:38:51,967
- It's gonna grow back,
right, Ryan?
728
00:38:51,967 --> 00:38:53,567
- Yeah, right.
729
00:38:53,567 --> 00:38:56,200
- Fingernails gonna
grow down there, too.
730
00:38:56,200 --> 00:38:59,133
Gonna go from
Rapunzel to Elvira.
731
00:38:59,133 --> 00:39:02,166
- Yo, homey,
come on, man.
732
00:39:02,166 --> 00:39:04,433
Just focus on
the hair, all right?
733
00:39:04,433 --> 00:39:07,867
We don't need
a color commentary, okay?
734
00:39:07,867 --> 00:39:10,133
Actually,
you know what?
735
00:39:10,133 --> 00:39:11,700
Let me get
a few snips in.
736
00:39:11,700 --> 00:39:13,600
I've been wanting
to do this for years.
737
00:39:13,600 --> 00:39:16,633
Holy shit.
738
00:39:25,100 --> 00:39:28,834
God damn it, Cyril,
I can see your face again,
739
00:39:28,834 --> 00:39:31,400
you handsome fuck.
740
00:39:37,000 --> 00:39:39,934
- Ryan, look.
741
00:40:13,200 --> 00:40:14,600
- Listen...
742
00:40:14,600 --> 00:40:18,166
I haven't been very friendly
since I got to Oz,
743
00:40:18,166 --> 00:40:20,934
but now,
I've talked to Suzanne,
744
00:40:20,934 --> 00:40:23,166
I'm aware of how hard
you've tried
745
00:40:23,166 --> 00:40:24,900
to stop your
brother's execution.
746
00:40:24,900 --> 00:40:27,567
I admire
your efforts.
747
00:40:27,567 --> 00:40:32,800
I want you to know
at the hour of his death,
748
00:40:32,800 --> 00:40:35,900
everyone in Em City
will be with him.
749
00:40:35,900 --> 00:40:39,166
- Oh, yeah?
750
00:40:39,166 --> 00:40:40,934
How?
751
00:40:40,934 --> 00:40:42,500
- You'll see.
752
00:40:44,633 --> 00:40:47,000
- Let's go, O'Reily.
753
00:40:59,133 --> 00:41:01,000
- Any word yet from
the state Supreme Court?
754
00:41:01,000 --> 00:41:03,166
- No, you'll stay in
your brother's cell tonight.
755
00:41:03,166 --> 00:41:04,567
And then when they
take him downstairs,
756
00:41:04,567 --> 00:41:05,900
we'll bring you
back here.
757
00:41:05,900 --> 00:41:07,600
- I was wondering if
at the time of his death,
758
00:41:07,600 --> 00:41:09,166
you know,
I could be alone?
759
00:41:09,166 --> 00:41:11,333
- Stay in your pod?
760
00:41:11,333 --> 00:41:12,800
- I--I was thinking maybe I
could walk
761
00:41:12,800 --> 00:41:14,600
in your meditation maze.
762
00:41:14,600 --> 00:41:16,667
- All right.
763
00:41:18,934 --> 00:41:21,266
- Following a particularly
heated trial,
764
00:41:21,266 --> 00:41:24,500
which seems to have only
magnified the disagreement
765
00:41:24,500 --> 00:41:27,033
on the execution of
the mentally challenged.
766
00:41:27,033 --> 00:41:29,800
So, this afternoon
at Oswald Penitentiary--
767
00:41:30,900 --> 00:41:32,467
- What was that
about Oz?
768
00:41:32,467 --> 00:41:33,500
- Nothing.
769
00:41:44,200 --> 00:41:46,767
- Why does that man keep
watching me and taking notes?
770
00:41:46,767 --> 00:41:49,300
- It's part of
the last ECT session.
771
00:41:49,300 --> 00:41:52,533
They always do that.
772
00:41:54,967 --> 00:41:57,800
- I think I have
a stomachache.
773
00:41:57,800 --> 00:42:01,967
- It's all that fluff
and stuff, you big freak.
774
00:42:01,967 --> 00:42:06,567
Hey, what do you say
we lie down for a little while,
775
00:42:06,567 --> 00:42:08,600
you know,
get a snooze in?
776
00:42:26,867 --> 00:42:31,700
- I forgot to ask
for Rolaids.
777
00:42:37,767 --> 00:42:40,367
Are you okay, Ryan?
778
00:42:40,367 --> 00:42:43,000
- Yeah.
779
00:42:43,000 --> 00:42:45,066
As long as
you are, buddy.
780
00:42:59,100 --> 00:43:01,433
- Each individual state
has to decide if a person
781
00:43:01,433 --> 00:43:03,033
is retarded or not,
782
00:43:03,033 --> 00:43:05,266
meaning a murderer could get
a life sentence in Maine
783
00:43:05,266 --> 00:43:06,834
where he's
considered retarded,
784
00:43:06,834 --> 00:43:10,633
but the gas chamber in Iowa
where he's normal enough to die.
785
00:43:10,633 --> 00:43:14,600
Same guy,
same problems, same crime,
786
00:43:14,600 --> 00:43:17,266
two opposite fates
depending on
787
00:43:17,266 --> 00:43:19,000
which invisible state line
he crosses.
788
00:43:19,000 --> 00:43:20,934
Guilt and innocence,
789
00:43:20,934 --> 00:43:22,834
hell, one's entire identity
790
00:43:22,834 --> 00:43:25,867
is now a matter of
geography.
791
00:43:31,734 --> 00:43:33,867
- One thing I didn't
tell you, Cyril,
792
00:43:33,867 --> 00:43:36,166
there's going to be other people
there today watching.
793
00:43:36,166 --> 00:43:39,000
- Who?
794
00:43:39,000 --> 00:43:42,667
- Oh, let's see,
the warden,
795
00:43:42,667 --> 00:43:47,600
Sister Pete,
Ma, Dr. Nathan
796
00:43:47,600 --> 00:43:49,400
and a few other people
you probably won't recognize.
797
00:43:49,400 --> 00:43:52,734
- Oh.
798
00:43:52,734 --> 00:43:55,166
Are you gonna
be there?
799
00:44:01,033 --> 00:44:03,266
No, I want to,
but I can't.
800
00:44:03,266 --> 00:44:06,100
- Why?
801
00:44:15,900 --> 00:44:21,800
- Daddy said, it's not good
for big boys to cry.
802
00:44:22,100 --> 00:44:24,834
- Yeah, well,
you know what?
803
00:44:24,834 --> 00:44:26,200
Dad was wrong,
804
00:44:26,200 --> 00:44:27,600
and I was wrong.
805
00:44:27,600 --> 00:44:30,867
We were all
so fucking wrong, Cyril.
806
00:44:30,867 --> 00:44:32,300
Man, I'm so sorry.
807
00:44:39,467 --> 00:44:42,433
- Did I do something?
808
00:44:42,433 --> 00:44:44,767
- No.
809
00:44:44,767 --> 00:44:46,934
No.
810
00:44:46,934 --> 00:44:52,033
Dr. Nathan, she said
I got this condition, right,
811
00:44:52,033 --> 00:44:58,133
and the only way for me
to cure myself is to cry.
812
00:44:58,133 --> 00:45:01,333
You know, it's got nothing
to do with you.
813
00:45:01,333 --> 00:45:03,266
I'm sorry,
don't be scared, okay?
814
00:45:15,667 --> 00:45:19,266
- Whoops, I think
I got gas from dinner.
815
00:45:19,900 --> 00:45:22,700
Mom.
- Hi.
816
00:45:22,700 --> 00:45:26,166
Any word from Zelman?
817
00:45:26,166 --> 00:45:27,367
- No.
818
00:45:30,500 --> 00:45:31,600
Hey.
819
00:45:33,100 --> 00:45:35,000
- You look pretty.
820
00:45:37,300 --> 00:45:38,700
- Sit down.
821
00:45:38,700 --> 00:45:41,834
I want to teach you this
little prayer that I know.
822
00:45:41,834 --> 00:45:45,200
It goes something
like this, it goes...
823
00:45:47,967 --> 00:45:50,000
- Hey.
824
00:45:50,000 --> 00:45:51,533
There's probably not
a chance I can get a copy
825
00:45:51,533 --> 00:45:54,000
of that journal
you're writing in, can I?
826
00:45:54,000 --> 00:45:55,900
- Afraid not.
827
00:45:55,900 --> 00:45:57,834
- No, just a...
828
00:45:57,834 --> 00:46:02,166
You know, one quick stop
by the copy machine, you know.
829
00:46:02,166 --> 00:46:03,600
No one's got to know.
830
00:46:03,600 --> 00:46:04,900
I swear to God,
I won't show it to anyone.
831
00:46:04,900 --> 00:46:07,834
I promise.
832
00:46:07,834 --> 00:46:10,000
- Your time is up.
833
00:46:20,967 --> 00:46:25,967
- Lord Jesus Christ,
have mercy on me.
834
00:46:25,967 --> 00:46:28,467
- Lord Jesus Christ,
have mercy on me.
835
00:46:28,467 --> 00:46:32,133
Lord Jesus Christ,
have mercy on me.
836
00:46:32,133 --> 00:46:33,367
Hey, come on.
837
00:46:33,367 --> 00:46:36,266
We have to go.
- Amen.
838
00:46:47,066 --> 00:46:49,200
- Hey.
839
00:46:49,200 --> 00:46:52,133
Who loves you, man?
840
00:46:52,133 --> 00:46:53,600
- You do.
841
00:46:53,600 --> 00:46:54,967
- Oh, that's right.
842
00:46:54,967 --> 00:46:57,367
More than you'll
ever fuckin' know.
843
00:46:58,900 --> 00:47:00,834
Listen, I just need you
to relax, okay?
844
00:47:00,834 --> 00:47:02,066
You know,
you get scared,
845
00:47:02,066 --> 00:47:05,000
you just think
about me, all right?
846
00:47:05,000 --> 00:47:06,300
Okay.
847
00:47:06,300 --> 00:47:08,834
My boy.
848
00:47:19,200 --> 00:47:21,433
- What?
849
00:47:21,433 --> 00:47:23,700
- Nothing.
850
00:47:31,667 --> 00:47:33,767
- These are the clothes
you asked for.
851
00:47:33,767 --> 00:47:37,133
- I didn't ask
for any clothes.
852
00:47:37,133 --> 00:47:40,800
Is that Ryan's shirt?
853
00:47:44,900 --> 00:47:46,133
He said
I could wear it?
854
00:47:51,066 --> 00:47:53,734
- There's widespread agreement
that retarded people
855
00:47:53,734 --> 00:47:55,500
are less accountable
for their crimes
856
00:47:55,500 --> 00:47:57,266
than those of
average intelligence.
857
00:47:57,266 --> 00:47:59,133
But if so,
858
00:47:59,133 --> 00:48:01,400
something or someone
has to be held accountable,
859
00:48:01,400 --> 00:48:02,834
has to pick up the slack
860
00:48:02,834 --> 00:48:04,934
and take the rest of
the blame, right?
861
00:48:04,934 --> 00:48:07,967
After all, these victims
still die heinous deaths
862
00:48:07,967 --> 00:48:09,633
and families
still grieve.
863
00:48:09,633 --> 00:48:12,600
If the retarded person
is not fully at fault,
864
00:48:12,600 --> 00:48:15,233
then who or what shares
the responsibility?
865
00:48:15,233 --> 00:48:16,700
God?
866
00:48:16,700 --> 00:48:19,433
Human nature?
Society?
867
00:48:19,433 --> 00:48:21,233
Maybe the question is,
868
00:48:21,233 --> 00:48:23,934
who isn't to blame?
869
00:48:27,333 --> 00:48:29,400
- Why do I have
to wear these?
870
00:48:29,400 --> 00:48:30,867
Where are my shoes?
871
00:48:30,867 --> 00:48:33,834
- Hello, Cyril.
872
00:48:33,834 --> 00:48:35,100
- Hi.
873
00:48:35,100 --> 00:48:37,400
Don't I need my shoes?
874
00:49:12,967 --> 00:49:14,734
- Yea, though I walk
through the valley
875
00:49:14,734 --> 00:49:16,266
of the shadow of death,
876
00:49:16,266 --> 00:49:18,834
I will fear no evil,
for thou art with me.
877
00:49:18,834 --> 00:49:21,567
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
878
00:49:21,567 --> 00:49:25,100
Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies.
879
00:49:25,100 --> 00:49:27,367
Thou anointest
my head with oil.
880
00:49:27,367 --> 00:49:29,233
My cup runneth over.
881
00:49:29,233 --> 00:49:32,066
Surely goodness
and mercy shall follow me
882
00:49:32,066 --> 00:49:33,533
all the days
of my life,
883
00:49:33,533 --> 00:49:35,400
and I will dwell in the house
of the Lord forever.
884
00:49:42,200 --> 00:49:45,033
- What the fuck
is going on?
885
00:51:28,200 --> 00:51:30,800
- ♪ Sinking ♪
886
00:51:30,800 --> 00:51:35,867
♪ Caught up
in a world in motion ♪
887
00:51:36,967 --> 00:51:40,567
♪ Such a strange sensation ♪
888
00:51:43,667 --> 00:51:46,734
♪ The chorus uncertain ♪
889
00:51:48,433 --> 00:51:51,800
♪ Like sails
of a mill I spin ♪
890
00:51:54,467 --> 00:51:56,667
♪ Like wheels I move in
a circle ♪
891
00:51:56,667 --> 00:52:03,066
♪ While you stand on the bend ♪
892
00:52:03,066 --> 00:52:08,233
♪ Immune or evasive ♪
893
00:52:08,233 --> 00:52:10,600
♪ Save me ♪
894
00:52:10,600 --> 00:52:15,300
♪ Inside, lookin' in ♪
895
00:52:16,600 --> 00:52:23,500
♪ Complete in yourself
throw me a lifeline ♪
896
00:52:23,500 --> 00:52:25,567
♪ Save me ♪
897
00:52:25,567 --> 00:52:28,800
- Now is your opportunity
to make a last statement.
898
00:52:31,066 --> 00:52:33,100
- Huh?
899
00:52:42,233 --> 00:52:46,867
- ♪ Intimacy and affection,
frozen... ♪
900
00:52:46,867 --> 00:52:51,400
♪ In this game of chance
I forfeit ♪
901
00:52:51,400 --> 00:52:57,700
♪ A full hand of love
with no counters ♪
902
00:52:57,700 --> 00:53:03,700
♪ Like a moth with no flame
to persuade me ♪
903
00:53:03,700 --> 00:53:06,233
♪ Like blood
in the rain... ♪
904
00:53:06,233 --> 00:53:08,734
- Dick, hi.
905
00:53:08,734 --> 00:53:10,133
No, no reason
not to go forward.
906
00:53:10,133 --> 00:53:12,266
We're all set here.
907
00:53:12,266 --> 00:53:15,200
- ♪ While you stand
on the inside looking in ♪
908
00:53:15,200 --> 00:53:21,767
♪ Save me,
inside looking in ♪
909
00:53:23,033 --> 00:53:28,133
♪ Complete
in yourself ♪
910
00:53:28,133 --> 00:53:32,567
♪ Throw me a lifeline,
save me ♪
911
00:53:32,567 --> 00:53:35,700
♪ Throw me a lifeline,
save me ♪
912
00:53:38,567 --> 00:53:41,200
- Yes, this is
warden Glynn.
913
00:53:41,200 --> 00:53:43,467
Uh-huh.
914
00:53:43,467 --> 00:53:45,133
Right.
915
00:53:45,133 --> 00:53:48,100
Okay.
916
00:53:59,233 --> 00:54:01,667
By the order of
the state Supreme Court,
917
00:54:01,667 --> 00:54:05,100
Cyril O'Reily has
been granted a stay,
918
00:54:05,100 --> 00:54:08,066
based on newfound merit
in his appeal.
919
00:54:08,066 --> 00:54:10,967
This sentence
has been postponed
920
00:54:10,967 --> 00:54:13,266
until further notice.
921
00:54:29,667 --> 00:54:30,834
- What happened?
922
00:54:30,834 --> 00:54:33,000
What about
the special session?
923
00:54:36,900 --> 00:54:39,734
- Flash back to 1989
when the Supreme Court
924
00:54:39,734 --> 00:54:41,700
first weighed in
on this issue.
925
00:54:41,700 --> 00:54:44,767
Based on evolving standards
of decency that mark
926
00:54:44,767 --> 00:54:47,800
the progress of
a maturing society,
927
00:54:47,800 --> 00:54:50,533
there is not
sufficient evidence present
928
00:54:50,533 --> 00:54:54,333
of a national consensus
against such executions.
929
00:54:54,333 --> 00:54:57,066
Well, supposedly today,
there is.
930
00:54:57,066 --> 00:55:00,133
Polls show most Americans
agree that an adult
931
00:55:00,133 --> 00:55:01,600
with the mind
of a third-grader
932
00:55:01,600 --> 00:55:03,500
should not be
on death row.
933
00:55:03,500 --> 00:55:06,834
But are we
a maturing society
934
00:55:06,834 --> 00:55:09,367
with evolving standards
of decency?
935
00:55:09,367 --> 00:55:12,533
Who's to say we're
any further along
936
00:55:12,533 --> 00:55:14,934
than some cosmic equivalent
of third grade?
937
00:55:14,934 --> 00:55:17,233
Who's to say,
we, as a whole,
938
00:55:17,233 --> 00:55:19,100
aren't retarded?
939
00:55:31,266 --> 00:55:32,867
Thank you.
66864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.