All language subtitles for Mery per sempre (Marco Risi, 1989) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,400 --> 00:00:24,400 MARY FOREVER 2 00:02:41,710 --> 00:02:43,980 Come on Nino. Don't be afraid. 3 00:02:49,440 --> 00:02:50,170 Oh God! 4 00:02:51,660 --> 00:02:52,890 I'm speeding now. 5 00:02:57,360 --> 00:02:58,710 Out of my Way, I'm crushing. 6 00:03:02,490 --> 00:03:03,560 Come on, quickly. 7 00:03:05,580 --> 00:03:06,710 Get out of there now. 8 00:03:12,270 --> 00:03:15,920 Get them quickly. This alarm is too loud. 9 00:03:21,680 --> 00:03:22,530 Nice, huh? 10 00:03:26,640 --> 00:03:27,670 You little slut. 11 00:03:30,330 --> 00:03:32,160 Claudio, the car doesn't start. 12 00:03:34,910 --> 00:03:37,080 Get out. They gonna kill us. 13 00:03:41,350 --> 00:03:43,280 Which grade are you in? - Second. 14 00:03:43,280 --> 00:03:46,890 Elementary school? Show me if you can write. 15 00:03:47,710 --> 00:03:52,080 Write! I'm a little whore. - No. 16 00:03:52,890 --> 00:03:54,660 Do it! - Suck my dick. 17 00:03:54,700 --> 00:03:58,230 Whether you can write it or not, your mother is a whore. 18 00:03:59,510 --> 00:04:03,120 She screws anyone. - Your sister is a whore. 19 00:04:04,180 --> 00:04:08,050 Hey, he is only twelve. - He drives me nuts. Take him home then. 20 00:04:10,950 --> 00:04:13,240 And he drove the car. 21 00:04:16,760 --> 00:04:20,430 You're fourteen. I'll send you to Rosa Spina. 22 00:04:20,680 --> 00:04:22,150 Tell me again. 23 00:04:22,470 --> 00:04:23,150 What? 24 00:04:23,280 --> 00:04:25,310 Say: My mother is a whore. 25 00:04:25,550 --> 00:04:28,180 Louder, so everyone can hear it. 26 00:04:30,750 --> 00:04:34,120 Your mother is a whore, and you're a piece of shit. 27 00:04:41,160 --> 00:04:42,470 Out with you. 28 00:04:55,400 --> 00:04:56,590 Wait. 29 00:04:57,880 --> 00:05:01,740 I don't know them. What's your name? - Claudio Catalano. 30 00:05:01,740 --> 00:05:05,050 What happened to you? - I fell down the stairs. 31 00:05:05,510 --> 00:05:07,720 Then watch out for those stairs. 32 00:05:13,800 --> 00:05:16,470 Open the door. - Door open, Sir. 33 00:05:18,480 --> 00:05:23,290 Three shirts and two trousers for your children. 34 00:05:23,290 --> 00:05:25,160 I'll keep them for you. 35 00:05:25,430 --> 00:05:27,700 Fuck you. - Go and fuck your sister. 36 00:05:30,770 --> 00:05:33,250 Attention please. 37 00:05:34,070 --> 00:05:41,270 The lists of available jobs are on the table. 38 00:05:43,770 --> 00:05:48,450 Here's a job in the infamous Spina Rosa. 39 00:05:49,820 --> 00:05:53,490 A teachers post in the fourth grade. 40 00:05:53,630 --> 00:05:56,970 The class consists of eight boys. 41 00:05:57,000 --> 00:06:03,270 You need courage for that one. - If someone's interested, ... 42 00:06:03,310 --> 00:06:04,630 please come forward. 43 00:06:06,800 --> 00:06:08,930 It's like the Foreign Legion. 44 00:06:11,750 --> 00:06:13,580 Nobody interested? 45 00:06:15,700 --> 00:06:17,590 There is someone. Sold. 46 00:06:19,220 --> 00:06:21,610 What is your name? - Marco Terzi. 47 00:06:23,280 --> 00:06:26,470 Qualifications? - Degrees in Italian, Latin and Greek. 48 00:06:28,790 --> 00:06:32,360 Do you know that Rosa Spina is an Institute for delinquencies? 49 00:06:32,730 --> 00:06:36,610 It's a job for an elementary teacher. 50 00:06:36,980 --> 00:06:38,220 That's fine. 51 00:06:38,990 --> 00:06:44,640 We have a hero among us. Applause please. 52 00:07:15,380 --> 00:07:19,230 One at a time or together? - Which do you prefer? 53 00:07:19,530 --> 00:07:23,430 Why go fast? - Close this curtain. 54 00:07:26,330 --> 00:07:29,890 Wait. Slow down man. 55 00:07:40,060 --> 00:07:41,050 Suck me! 56 00:08:05,260 --> 00:08:06,350 Hey! What's your name? 57 00:08:08,650 --> 00:08:10,510 What have you done? - Burglary. 58 00:08:10,510 --> 00:08:12,960 How much will I get? - Three years. 59 00:08:13,640 --> 00:08:17,290 But it's my first time. - It'll be three years. 60 00:08:22,780 --> 00:08:24,270 Three years? Damn. 61 00:09:22,670 --> 00:09:26,490 Beloved Antonio and Stella, you in the house of the Lord ... 62 00:09:26,490 --> 00:09:30,480 affirm your love and be blessed ... 63 00:09:30,980 --> 00:09:33,550 ... in the church and community. 64 00:09:33,580 --> 00:09:36,240 You have been blessed in Baptism. 65 00:09:36,240 --> 00:09:40,050 The Lord blesses you in holy Marriage sacrament ... 66 00:09:40,230 --> 00:09:42,390 ... so that your love be forever ... 67 00:09:42,390 --> 00:09:46,940 ... and you fulfil your marriage commitments. 68 00:09:46,970 --> 00:09:51,480 I therefore ask you about your intention. 69 00:09:52,890 --> 00:09:57,150 Antonino and Stella, did you come here free willed ... 70 00:09:57,090 --> 00:10:02,740 being fully aware of the significance of your decision? - Yes. 71 00:10:05,170 --> 00:10:08,900 Will you also love your children ... 72 00:10:08,900 --> 00:10:14,050 ... and educate them according to the Laws of God and his church? 73 00:10:24,350 --> 00:10:28,390 Antonio, will you take Stella as your wife for better or for worse,... 74 00:10:29,470 --> 00:10:32,800 ... and love her forever until death departs you? - Yes. 75 00:10:41,740 --> 00:10:44,710 Tony, I'll visit you on Saturday. 76 00:10:44,710 --> 00:10:48,660 Come next week. I'm in isolation. Bye Stella. 77 00:10:48,910 --> 00:10:52,340 Did you make her pregnant? - Not intentionally. 78 00:10:52,830 --> 00:10:57,740 You knew that you had to go back? The judge will not forget. 79 00:10:58,280 --> 00:11:02,090 The gun wasn't loaded. It cost me 60,000 Lire. 80 00:11:02,560 --> 00:11:05,770 I got 18 months. Is that justice? 81 00:11:56,160 --> 00:11:57,200 That is the courtyard. 82 00:11:58,600 --> 00:12:01,090 And this is my cell. 83 00:12:02,090 --> 00:12:05,560 More comfortable than the rest. But it is a cell. 84 00:12:07,000 --> 00:12:09,790 I live here 24 hours a day. 85 00:12:11,230 --> 00:12:12,450 But with pleasure. 86 00:12:13,970 --> 00:12:17,770 It was a choice. I believe in my work. 87 00:12:19,150 --> 00:12:21,810 One day I felt my Calling. 88 00:12:24,800 --> 00:12:27,010 I was called to become a priest. 89 00:12:29,610 --> 00:12:32,300 Salvatore, come in. Put it down. 90 00:12:35,040 --> 00:12:36,790 Sugar? - No thank you. 91 00:12:37,840 --> 00:12:41,690 Salvatore is a real bartender, aren't you. 92 00:12:48,790 --> 00:12:51,680 Drug possession and trafficking. 93 00:12:53,220 --> 00:12:54,620 What are my hours? 94 00:12:55,320 --> 00:12:58,040 You ask the teachers. 95 00:12:58,830 --> 00:13:02,230 We need to discuss something else. - What is this? 96 00:13:04,740 --> 00:13:06,300 The reason why you're here. 97 00:13:08,050 --> 00:13:12,500 I've read your CV. Why did you leave high school? 98 00:13:14,220 --> 00:13:17,230 I had enough of Milan. Why didn't you go to Palermo? 99 00:13:18,980 --> 00:13:20,800 I inherited a house from my parents. 100 00:13:22,120 --> 00:13:24,040 I would not insist ... 101 00:13:24,880 --> 00:13:29,450 ... but you are a fourth grade teacher and we offer you only second grade. 102 00:13:32,010 --> 00:13:36,070 Maybe I've been called too? - I asked that myself. 103 00:13:37,300 --> 00:13:41,510 Why juvenile detention? - I had no choice. 104 00:13:42,780 --> 00:13:46,860 I was waiting for a high school placement. I'm still waiting. 105 00:13:47,450 --> 00:13:49,280 So I fill the time. 106 00:13:51,790 --> 00:13:52,890 So not a vocation then? 107 00:13:54,070 --> 00:13:55,140 No. No calling. 108 00:13:56,900 --> 00:14:00,620 I wish you strength, you will need it. - Good bye. 109 00:14:08,900 --> 00:14:09,550 Shoot at me. 110 00:14:20,630 --> 00:14:21,260 Play over here. 111 00:14:22,980 --> 00:14:25,170 Can we not shoot at the door? 112 00:14:26,380 --> 00:14:29,710 No you can't. - Why do you pick on us? 113 00:14:30,700 --> 00:14:32,630 Give me the ball. 114 00:14:34,360 --> 00:14:36,990 Give it to me or I'll take it. One week loss of privileges. 115 00:14:38,700 --> 00:14:39,490 Return the ball immediately. 116 00:14:41,300 --> 00:14:46,420 Your behaviour will have severe consequences. Do you Understand? 117 00:14:46,960 --> 00:14:48,590 Go on now ...Well done. 118 00:15:22,000 --> 00:15:23,340 This is your work area. 119 00:15:25,660 --> 00:15:30,060 And what's in there? - That's not for teachers. 120 00:15:30,480 --> 00:15:35,810 Why not? - That's only for isolation. 121 00:15:35,900 --> 00:15:37,500 Everything. - Almost everything. 122 00:15:38,380 --> 00:15:41,440 You can use the office and the court yard. 123 00:15:44,050 --> 00:15:50,400 Like in a factory. Everything in the right place for productivity. 124 00:15:50,690 --> 00:15:51,990 What's produced here? 125 00:15:57,810 --> 00:15:58,860 Three of them are in your class. - Which? 126 00:16:02,080 --> 00:16:04,990 Giovanni Trapani, four years for burglary. Re-offender. 127 00:16:07,640 --> 00:16:13,490 Matteo Mondello, drug possession and dealing. On remand. 128 00:16:13,740 --> 00:16:15,480 Natale Sperandeo. Top dog. Nine years. 129 00:16:19,300 --> 00:16:21,800 Nine years? What for? - Manslaughter. 130 00:17:03,950 --> 00:17:05,020 It's snowing popcorn. 131 00:17:30,920 --> 00:17:31,930 Who invited you? 132 00:17:34,070 --> 00:17:35,570 Open your hands. 133 00:17:37,570 --> 00:17:38,380 Come on. 134 00:17:40,010 --> 00:17:40,460 Come on. 135 00:17:51,100 --> 00:17:54,670 And now? - I thought of you. 136 00:18:07,180 --> 00:18:09,900 You're prettier than her on screen. 137 00:18:12,470 --> 00:18:14,390 Remember? 138 00:18:14,430 --> 00:18:15,850 What? 139 00:18:15,880 --> 00:18:19,630 When your brother left us alone in your home. 140 00:18:20,640 --> 00:18:24,640 Monica.... Excuse me. 141 00:18:31,550 --> 00:18:34,250 Lia....Lia! 142 00:18:34,280 --> 00:18:38,330 That was three years ago. 143 00:18:44,090 --> 00:18:48,160 Would you still go with me? - I don't know. 144 00:18:48,820 --> 00:18:52,990 Come on, give us a kiss. - I'm thinking of all the others. 145 00:18:53,030 --> 00:18:55,920 There are no others. - You're hurting me. 146 00:19:12,430 --> 00:19:15,090 And who do you think of now? 147 00:19:17,200 --> 00:19:21,620 Is it true that you're a thief? - No... Who says so? 148 00:19:22,320 --> 00:19:26,160 It is not true. - Where were you all this time? 149 00:19:26,390 --> 00:19:30,620 I have worked in Africa. Volunteer work. 150 00:19:31,010 --> 00:19:33,560 What did you do? - What do you mean? 151 00:19:33,610 --> 00:19:37,530 What kind of work? - Crane drivers. 152 00:19:40,640 --> 00:19:45,650 You are up 300 meters and you can spit down on people. 153 00:19:46,430 --> 00:19:50,400 Did you earn much? - Yes, I was rich. 154 00:19:51,340 --> 00:19:54,500 Why did you come back? - Because of you. 155 00:19:55,920 --> 00:20:00,280 You're lying. - I have a present for you. 156 00:20:01,510 --> 00:20:02,790 What present? 157 00:20:05,810 --> 00:20:09,430 A stereo. I'll bring it tomorrow. 158 00:20:19,880 --> 00:20:21,980 Don't jerk off too much..... There you go. 159 00:20:23,910 --> 00:20:28,010 Boys, get out for playtime. - What is new? 160 00:20:28,300 --> 00:20:32,850 Two eyes, two hands, two legs and two balls, maybe. 161 00:20:47,690 --> 00:20:50,600 This is not your bed. 162 00:20:52,320 --> 00:20:53,220 Why not? 163 00:20:54,930 --> 00:20:57,160 Did you hear that? He asked why not. 164 00:21:00,980 --> 00:21:03,340 It's not for you because I say so. 165 00:21:24,370 --> 00:21:25,390 Not this one either. 166 00:21:32,690 --> 00:21:33,620 And not this one. 167 00:21:40,440 --> 00:21:41,590 Which one then? 168 00:21:43,140 --> 00:21:44,210 What's your name? - Claudio. 169 00:21:45,130 --> 00:21:47,600 You don't have a beard, Claudia? 170 00:21:48,590 --> 00:21:51,480 Where's your pussy fur coat? 171 00:21:53,400 --> 00:21:55,780 You're a piece of shit, hey? 172 00:21:56,150 --> 00:22:00,200 Answer me. Are you a piece of shit? 173 00:22:02,790 --> 00:22:06,030 Here is your place, next to the toilet. 174 00:22:06,680 --> 00:22:11,720 That's were you belong. Go in peace. 175 00:22:12,220 --> 00:22:17,270 Why the long face? - Soon he'll start crying. 176 00:22:23,490 --> 00:22:27,030 Happy meal time. - Enjoy your company. 177 00:22:50,820 --> 00:22:55,010 What's with this singing? Hurry up. 178 00:22:56,370 --> 00:23:01,040 Didn't get your wife to do it then? - Get on with it. Here. 179 00:23:04,230 --> 00:23:07,880 This is only half. - I want a discount. 180 00:23:09,640 --> 00:23:12,330 Won't we drive somewhere? You'll enjoy it more. 181 00:23:13,500 --> 00:23:15,320 I want it here. Now! 182 00:23:15,320 --> 00:23:19,810 I paid more than your ass is worth. Get in here now! 183 00:23:27,680 --> 00:23:31,460 Where're you going? Come back. 184 00:23:57,940 --> 00:23:59,160 I've killed him. 185 00:24:20,050 --> 00:24:23,400 Claudio Catalano. Matteo Mondello. 186 00:24:23,780 --> 00:24:25,180 Antonio Patan. 187 00:24:27,060 --> 00:24:30,380 Giovanni Trapani. - King Kong. 188 00:24:36,280 --> 00:24:36,890 And you? 189 00:24:39,860 --> 00:24:42,140 Me? - Yes, you. What's your name? 190 00:24:43,080 --> 00:24:48,240 My name's on the list. Which one is left? 191 00:24:51,420 --> 00:24:53,610 Why would you not tell me your name? 192 00:24:54,110 --> 00:24:55,710 Don't know. 193 00:25:00,560 --> 00:25:05,080 What do we do now? Does anyone know his name? 194 00:25:09,880 --> 00:25:11,560 They call me "Big Dick". 195 00:25:15,930 --> 00:25:17,960 Who thought of that name? 196 00:25:19,370 --> 00:25:22,000 Why do they call you that? 197 00:25:22,210 --> 00:25:27,650 Because it's true. You get dicks and you get pussies. 198 00:25:28,650 --> 00:25:30,150 You get givers and takers. 199 00:25:32,550 --> 00:25:37,140 And which one are you? 200 00:25:37,930 --> 00:25:42,070 That's my business. 201 00:25:42,270 --> 00:25:46,900 So you're a third category? - There are no such categories. 202 00:25:47,050 --> 00:25:47,960 That's bullshit. 203 00:25:55,880 --> 00:25:59,370 Why do you think that? - Why do I think what? 204 00:26:00,620 --> 00:26:03,560 If you end up in here, you are a pussy ... 205 00:26:04,350 --> 00:26:09,490 ... if you feel that's your calling, you are a dick. 206 00:26:11,190 --> 00:26:14,670 But that's a long story. - Go ahead, please. 207 00:26:14,980 --> 00:26:18,630 Please, go ahead. I want to understand. 208 00:26:21,440 --> 00:26:24,500 Let's see then. You can do better. 209 00:26:24,710 --> 00:26:26,560 Maybe you like these pussies? 210 00:26:27,730 --> 00:26:30,120 Dicks, pussies ... 211 00:26:30,480 --> 00:26:33,660 ... is that all you can say? Yes! Dicks! Pussies! 212 00:26:41,620 --> 00:26:45,270 See? Just another pussy. 213 00:26:46,110 --> 00:26:48,920 What if he reports you? - Fuck him. 214 00:27:04,270 --> 00:27:08,140 This poem is called "El padre de li santi". 215 00:27:09,690 --> 00:27:12,590 It means "The father of the saints". 216 00:27:18,410 --> 00:27:19,680 Dick, some other words for you: 217 00:27:22,600 --> 00:27:25,110 Carrot, bird ... 218 00:27:26,160 --> 00:27:29,870 ... thick, rod, stick ... 219 00:27:30,700 --> 00:27:32,660 ... pin, piece of meat ... 220 00:27:33,470 --> 00:27:38,330 ... handle, cucumber, asparagus, pen ... 221 00:27:38,800 --> 00:27:41,380 ... drill, pipe, bolt ... 222 00:27:42,110 --> 00:27:44,550 ... grab, cross-eyed, mine ... 223 00:27:45,390 --> 00:27:47,840 ... tang, lug, clothes peg ... 224 00:27:48,340 --> 00:27:52,200 ... candle, caterpillar, tripling, bat ... 225 00:27:52,580 --> 00:27:54,840 ... wedge, stick, stump, cork ... 226 00:27:55,100 --> 00:27:58,490 ... peter, salami, sausage, black pudding. 227 00:27:59,600 --> 00:28:01,320 Say after me: Black pudding. 228 00:28:03,470 --> 00:28:04,560 Bow. 229 00:28:05,060 --> 00:28:05,830 Binocular. 230 00:28:06,700 --> 00:28:08,110 Weapon. 231 00:28:08,200 --> 00:28:09,350 Child. 232 00:28:09,380 --> 00:28:10,490 Hunk. 233 00:28:10,980 --> 00:28:12,490 Growth. 234 00:28:12,750 --> 00:28:13,490 Chain. 235 00:28:14,370 --> 00:28:16,260 Lucy and my little brother. 236 00:28:17,190 --> 00:28:19,330 Cut it out. 237 00:28:20,430 --> 00:28:25,140 These are all words. Have you got another one? 238 00:28:25,490 --> 00:28:28,480 Who's the author? - Giuseppe Belli. 239 00:28:28,810 --> 00:28:32,030 He's a big dick. - He died a long time ago. 240 00:28:32,120 --> 00:28:34,830 Then he was a big dick. 241 00:28:42,670 --> 00:28:45,080 Good so? - Yes, Claudia. Well done. 242 00:28:45,680 --> 00:28:47,520 What else can you do? 243 00:28:48,420 --> 00:28:53,040 Wait, you have to pay me. Here, feel my wallet. 244 00:29:04,920 --> 00:29:06,300 Watch out, she scratches. 245 00:29:19,010 --> 00:29:21,770 That's enough! - What do you want? 246 00:29:22,100 --> 00:29:25,990 He made your bed, so stop it. 247 00:29:26,330 --> 00:29:29,650 He must also do my bed. 248 00:29:31,070 --> 00:29:35,080 Of course, you also need your bed made. 249 00:29:36,140 --> 00:29:37,530 But never touch me again. 250 00:29:41,570 --> 00:29:42,770 Bravo. 251 00:29:43,840 --> 00:29:46,360 You don't dare to fight bare handed? 252 00:29:47,110 --> 00:29:50,240 You stay here. You need to make bed. 253 00:29:57,460 --> 00:30:00,160 Come on, cut my belly. 254 00:30:06,660 --> 00:30:09,910 I committed Hara-kiri. 255 00:30:11,470 --> 00:30:15,400 Fuck you. Let's forget about this, Carmelo. 256 00:32:04,920 --> 00:32:09,180 I wanted to thank you for helping me. - Forget about it. 257 00:32:10,340 --> 00:32:12,750 And for what anyway? For kicking your ass? 258 00:32:15,150 --> 00:32:18,370 No, for defending me. 259 00:32:32,780 --> 00:32:35,080 Who is that? - Pietro, he's back. 260 00:32:40,810 --> 00:32:42,610 Pietro, how are you? - All right. 261 00:32:47,370 --> 00:32:49,890 Back so soon? - I was home sick. 262 00:32:56,670 --> 00:32:59,410 Are you the new one? I'm in your class. 263 00:33:01,120 --> 00:33:04,820 Marco Terzi. - I do not shake hands with cops. 264 00:33:05,420 --> 00:33:08,650 I am your teacher. - I do not shake hands with cops. 265 00:33:14,960 --> 00:33:16,690 May I? - Sure. 266 00:33:20,120 --> 00:33:22,600 Are you really not angry? - No. 267 00:33:30,980 --> 00:33:32,590 What a beautiful sky. 268 00:33:58,940 --> 00:34:00,150 Where's Natale? 269 00:34:01,250 --> 00:34:02,330 He's in detention. 270 00:34:05,430 --> 00:34:08,600 He'll get the chair. He'll be completely burnt. 271 00:34:28,090 --> 00:34:31,940 Where are your thoughts, Pietro? - That's none of your business. 272 00:34:33,480 --> 00:34:37,400 Did you and your girl ...? - Yes, and that's prohibited? 273 00:34:38,580 --> 00:34:39,910 I only asked. 274 00:34:41,500 --> 00:34:43,370 We do some grammar today. 275 00:34:44,140 --> 00:34:46,820 You're thinking very quietly. 276 00:34:47,070 --> 00:34:50,470 Are you kidding me? - Indeed. 277 00:35:00,240 --> 00:35:02,220 How many did you get? - The same. 278 00:35:03,950 --> 00:35:07,590 I would rather go with the lesson. - Leave me alone, all of you. 279 00:35:14,870 --> 00:35:16,350 Antonio, come to the board. 280 00:35:25,210 --> 00:35:27,080 Write a sentence. 281 00:35:29,290 --> 00:35:31,330 What sentence? - Don't you remember from last time? 282 00:35:39,190 --> 00:35:40,630 Go on. 283 00:36:01,800 --> 00:36:03,800 Put a dot on the i. 284 00:36:06,420 --> 00:36:07,690 Good so? - Well done. 285 00:36:09,390 --> 00:36:10,370 Write about him. 286 00:36:13,190 --> 00:36:15,580 What the hell have you written? 287 00:36:16,450 --> 00:36:17,660 Natale is not sad today. 288 00:36:29,950 --> 00:36:32,000 Natale minds his own business today. 289 00:36:33,140 --> 00:36:33,980 Remain standing. 290 00:36:34,820 --> 00:36:39,080 Antonio, do you agree with that sentence? 291 00:36:41,000 --> 00:36:42,440 Not really, no. 292 00:36:45,090 --> 00:36:46,690 Any of you? 293 00:36:52,510 --> 00:36:53,580 Claudio? 294 00:36:55,170 --> 00:36:58,870 Name: Natale. Today: aggressive ... 295 00:36:59,920 --> 00:37:03,270 derived from the verb ... 296 00:37:03,310 --> 00:37:07,040 Shut up. We all know you're a liar. 297 00:37:11,210 --> 00:37:13,390 You go on, Natale? - Yes, me. 298 00:37:18,750 --> 00:37:21,260 I compose a dick for my liberal teacher. 299 00:37:27,720 --> 00:37:29,590 Wipe it off. 300 00:37:36,700 --> 00:37:37,780 Everything. 301 00:38:51,530 --> 00:38:52,180 Good morning. 302 00:38:52,730 --> 00:38:57,630 I am Natale's the teacher. Are you his brother? 303 00:38:59,930 --> 00:39:01,010 May I come in? 304 00:39:05,800 --> 00:39:09,330 They waited for my father behind the barracks. 305 00:39:10,510 --> 00:39:12,080 They shot from two meters away. 306 00:39:14,200 --> 00:39:18,810 Natale stood here and saw it happen. 307 00:39:27,520 --> 00:39:29,330 15 YEAR OLD BOY AVENGES HIS FATHER'S MURDER. 308 00:39:37,510 --> 00:39:39,000 He cut all this out. 309 00:39:43,050 --> 00:39:46,170 He will be send to the Ucciardone. - I can 't help him. 310 00:39:48,240 --> 00:39:53,200 Why is no-one looking after him? - How can I help him? 311 00:39:54,590 --> 00:39:57,360 He thinks I'm a coward. Maybe I am. 312 00:39:59,510 --> 00:40:03,360 Look at my hands. I'm working with cement and bricks. 313 00:40:04,330 --> 00:40:06,640 I can build a wall or building. 314 00:40:07,650 --> 00:40:09,850 But with a gun in my hand, I start to tremble. 315 00:40:11,470 --> 00:40:13,910 That's nothing for me. But he can handle it. 316 00:40:15,440 --> 00:40:17,100 You know what he calls me? 317 00:40:18,240 --> 00:40:19,890 Seven Carats. - Why? 318 00:40:21,440 --> 00:40:26,570 He thinks I'm a fake and worthless, who has no value. 319 00:41:40,800 --> 00:41:41,990 I had a dream. 320 00:42:08,590 --> 00:42:10,940 I must have some stuff. 321 00:42:13,150 --> 00:42:15,420 Give me a syringe. 322 00:42:20,810 --> 00:42:22,540 Come with us. 323 00:42:23,560 --> 00:42:26,720 We will give him Methadone. 324 00:42:48,650 --> 00:42:52,520 Not those. - But it's Sunday. 325 00:42:52,550 --> 00:42:56,980 Do you see us celebrating? We don't need your help. 326 00:42:59,480 --> 00:43:00,820 We only see you on Sundays. 327 00:43:03,400 --> 00:43:04,590 what do you do all other days? 328 00:43:06,260 --> 00:43:08,760 Why do you keep that hat on? - You know why. 329 00:43:10,010 --> 00:43:13,510 Still having this slutty hair style? - Don't start again. 330 00:43:15,430 --> 00:43:17,390 I told him to cut this fag hairstyle. 331 00:43:21,620 --> 00:43:23,280 Stay here, you dirty fag. 332 00:43:24,650 --> 00:43:27,250 I also cut your balls off, so you'll look like a real woman. 333 00:43:28,050 --> 00:43:33,520 Stay away from him! Do not touch my son! 334 00:43:35,270 --> 00:43:38,680 Mery they call him, your faggot son. 335 00:43:38,910 --> 00:43:40,540 You've given me a sissy. 336 00:43:52,130 --> 00:43:53,830 The cops are coming. 337 00:43:55,080 --> 00:43:55,790 Mario? 338 00:44:01,920 --> 00:44:06,020 She's not for you. She's expensive. 339 00:44:18,540 --> 00:44:21,080 What happens? They're unstoppable. 340 00:44:25,010 --> 00:44:26,360 Welcome to the Grand Hotel, Ma'am. 341 00:44:38,080 --> 00:44:40,380 If you need anything, just ring. 342 00:44:50,500 --> 00:44:52,630 Shut up, everybody. 343 00:44:59,230 --> 00:45:04,250 Mario Libassi is in this class. He sleeps in the infirmary. 344 00:45:04,570 --> 00:45:06,400 Do you have a pain in your ass? 345 00:45:07,790 --> 00:45:12,230 But during the day he'll be sharing the courtyard and classroom. 346 00:45:13,050 --> 00:45:16,530 We want him to be included in the group. 347 00:45:18,500 --> 00:45:19,960 The noise from last night will not be tolerated. 348 00:45:21,140 --> 00:45:23,670 Mario must be respected, because he is ... 349 00:45:24,620 --> 00:45:27,230 My name's not Mario, but Mery, which comes from Marilyn? 350 00:45:27,230 --> 00:45:29,710 Name: Pussy. 351 00:45:30,960 --> 00:45:31,820 You, get out. 352 00:45:39,670 --> 00:45:45,490 This is the pussy, not you? What counts is on the inside. 353 00:45:45,580 --> 00:45:47,220 Will you leave now? 354 00:45:49,620 --> 00:45:50,880 Thank you. - Your welcome. 355 00:45:54,780 --> 00:45:58,580 He's right, though. - No, that's not true. 356 00:45:58,590 --> 00:46:02,380 Because I have no tits? You don't have much yourself. 357 00:46:04,480 --> 00:46:05,890 I love pretty boys. So what? 358 00:46:08,230 --> 00:46:11,980 This is a pretty baby. - Stay away from me, bitch. 359 00:46:11,980 --> 00:46:16,170 Don't look at me then. - I don't look at you. 360 00:46:42,720 --> 00:46:44,820 You frightened me. 361 00:46:45,720 --> 00:46:49,820 I wanted to talk to you. - Certainly. What about?. 362 00:46:50,780 --> 00:46:52,320 I want to feel your wet pussy. 363 00:47:00,570 --> 00:47:04,480 Do you wear knickers under your tight skirt? 364 00:47:07,420 --> 00:47:10,850 I can bring you to Paradise. 365 00:47:34,710 --> 00:47:38,330 Antonio, don't do this in class? 366 00:47:39,070 --> 00:47:41,590 I just think of my girl. 367 00:47:45,150 --> 00:47:48,310 Why do you always give us those difficult tasks? 368 00:47:48,310 --> 00:47:51,410 I prefer an essay about love. 369 00:47:53,950 --> 00:47:55,790 Everything in life is about love. 370 00:47:57,340 --> 00:47:59,920 Pietro is being beaten by the guards. 371 00:48:07,500 --> 00:48:10,700 Are you crazy? 372 00:48:11,130 --> 00:48:13,610 What's it to you? This is none of your business 373 00:48:14,800 --> 00:48:20,330 If you touch him again, I'll report you. You represent the State. 374 00:48:20,330 --> 00:48:24,090 Do you understand that? - Beautiful words, Sir. 375 00:48:24,090 --> 00:48:28,220 But if you're here day and night, you would understand ... 376 00:48:28,220 --> 00:48:31,420 ... that pretty words do not help. 377 00:48:31,460 --> 00:48:33,110 You did not hurt me. 378 00:48:33,810 --> 00:48:39,790 Don't you understand that they want you to act this way? 379 00:48:41,440 --> 00:48:44,150 What do you know? 380 00:48:45,730 --> 00:48:49,040 You might want to let them all free, free to have fun ... 381 00:48:49,810 --> 00:48:53,920 ... free to go hiking, free to walk in the woods. 382 00:48:57,010 --> 00:49:01,780 Tell him what happened in the woods of Palermo. 383 00:49:02,330 --> 00:49:05,390 What have you done? - I took a look at her pussy. 384 00:49:07,760 --> 00:49:10,930 I won't say anything this time and compromise your position. 385 00:49:14,000 --> 00:49:15,290 Don't interfere again. 386 00:49:17,550 --> 00:49:20,770 Let us be clear. I understand your reaction. 387 00:49:20,770 --> 00:49:26,110 But Pietro is a hardened criminal, and we must restrain him. 388 00:49:26,110 --> 00:49:29,220 He was indeed well behaved. 389 00:49:29,220 --> 00:49:35,670 Pietro is not how you see him. He must be severely punished. 390 00:49:35,670 --> 00:49:37,950 With corporal punishment? This is a criminal. 391 00:49:37,950 --> 00:49:40,110 It's the offender which is the criminal ... 392 00:49:40,110 --> 00:49:45,920 ... and he is dangerous, to himself and others. 393 00:49:47,950 --> 00:49:51,620 And this is why your guards behave in this brutal way? 394 00:49:51,620 --> 00:49:52,650 Well done, Sir. 395 00:49:55,250 --> 00:49:59,490 I envy you for your beautiful words, your noble gestures. 396 00:50:00,710 --> 00:50:04,500 Soon you leave for your high school, but I stay here ... 397 00:50:04,500 --> 00:50:06,580 ... in this trench. 398 00:50:07,570 --> 00:50:11,030 And this trench is run by fighting. 399 00:50:11,450 --> 00:50:14,300 You mean you do not guard but punish? 400 00:50:16,420 --> 00:50:17,220 Exactly. 401 00:50:20,040 --> 00:50:23,080 Where are you going? 402 00:50:23,080 --> 00:50:27,030 Pietro will be filing charges, for what I have witnessed. 403 00:50:27,030 --> 00:50:27,880 No. 404 00:50:27,880 --> 00:50:31,040 But you must defend yourself. - No. 405 00:50:31,140 --> 00:50:34,690 Why not? - They simply did their job. 406 00:50:35,480 --> 00:50:38,590 They've beaten you. - But I'm in their care. 407 00:50:38,590 --> 00:50:40,820 I do not understand you. 408 00:50:41,520 --> 00:50:48,540 Have you ever been inside? - No. 409 00:50:48,540 --> 00:50:50,810 I been here often. - Why? 410 00:50:52,820 --> 00:50:58,950 Why have you never been inside? - I prefer to use my head. 411 00:50:59,740 --> 00:51:02,830 People like you prefer to use their head, I'm not. 412 00:51:04,750 --> 00:51:06,620 Yes, perhaps that's the answer. 413 00:51:14,520 --> 00:51:18,120 Have you ever really cared and helped someone else before? 414 00:51:20,540 --> 00:51:21,770 Yes, I have. 415 00:51:23,530 --> 00:51:24,650 Who then? 416 00:51:26,640 --> 00:51:29,670 Someone. - What did he do? 417 00:51:30,980 --> 00:51:35,170 Then you do press charges? - Your wife's been up? 418 00:51:36,320 --> 00:51:39,380 Why do you want to know about my wife? - I've got one? 419 00:51:42,320 --> 00:51:44,740 You had one. - Yes, and? 420 00:51:46,170 --> 00:51:47,720 Guard. 421 00:51:50,360 --> 00:51:54,560 What you did when I was beaten, does that make you feel better now? 422 00:52:11,420 --> 00:52:15,840 Do you want a microphone to sing? 423 00:52:23,460 --> 00:52:24,400 Claudio. 424 00:52:27,720 --> 00:52:30,010 Come and have a look. 425 00:52:30,950 --> 00:52:32,560 Look at that work of art. 426 00:52:35,250 --> 00:52:36,650 Have you ever done it? 427 00:52:37,740 --> 00:52:39,050 Do you ever feel like doing it? 428 00:52:40,170 --> 00:52:43,600 Don't be scared. We are alone. 429 00:52:44,690 --> 00:52:48,360 I do not think so. - But how do you know? 430 00:52:49,650 --> 00:52:51,010 Everyone does it. 431 00:52:52,280 --> 00:52:57,310 And you know why? Without a woman, you have to do it, or you go crazy. 432 00:52:58,370 --> 00:53:00,190 You know how long I've been here? 433 00:53:01,090 --> 00:53:05,590 Two years. 24 months. I do it three times a day. 434 00:53:06,940 --> 00:53:09,840 Do you think I do it outside? 435 00:53:10,270 --> 00:53:11,320 No, I didn't. 436 00:53:14,140 --> 00:53:16,820 Let's do it together. 437 00:53:18,460 --> 00:53:20,170 With a girl it's better, but ... 438 00:53:21,780 --> 00:53:23,280 ... I'll be gentle and stop if it hurts. 439 00:53:27,680 --> 00:53:29,950 You are my friend. If I wasn't here ... 440 00:53:30,490 --> 00:53:34,040 ... you would have had them all. - No, I wouldn't. 441 00:53:41,030 --> 00:53:42,470 You are lucky this time. 442 00:53:43,760 --> 00:53:47,660 What did you do in the loo? Filthy things, hey? 443 00:53:52,510 --> 00:53:53,510 Do not touch me. 444 00:54:00,240 --> 00:54:02,440 After dinner behind the store. 445 00:54:39,490 --> 00:54:41,490 Sorry to disturb your dinner. 446 00:54:41,950 --> 00:54:42,880 You must come with us. 447 00:54:43,380 --> 00:54:44,120 Where to? 448 00:54:44,580 --> 00:54:46,950 Isolation. Solitary? 449 00:54:46,950 --> 00:54:48,110 Why? What have I done? 450 00:54:49,070 --> 00:54:50,850 Just ask him. 451 00:55:03,150 --> 00:55:05,180 Are you a lagger? 452 00:55:42,850 --> 00:55:45,740 Promise me you don't tell anyone. 453 00:56:14,660 --> 00:56:16,360 Claudio ... 454 00:56:18,120 --> 00:56:19,420 ... I stand behind you. 455 00:56:20,510 --> 00:56:24,380 Lagger, spy, sneak, traitor, liar. 456 00:56:27,670 --> 00:56:30,470 Do you hear that? They do it all the time. 457 00:56:31,310 --> 00:56:35,500 They're waiting for a chance to get me. 458 00:56:39,490 --> 00:56:42,490 Don't worry. Nobody will hurt you. 459 00:56:47,790 --> 00:56:49,730 Don't be afraid, I'm here. 460 00:56:50,330 --> 00:56:52,630 Me too, Sir. - Shut up. 461 00:57:00,750 --> 00:57:02,150 Don't make it worse. 462 00:57:03,500 --> 00:57:07,350 You cowards in the dark, do you dare to show yourself? 463 00:57:12,990 --> 00:57:14,360 I want to see you in daylight. 464 00:57:16,010 --> 00:57:21,820 Tell it me in my face. I'm waiting. Do you understand? 465 00:57:23,150 --> 00:57:25,070 I'm waiting. 466 00:57:36,930 --> 00:57:39,690 How did you get in here? 467 00:57:42,880 --> 00:57:44,380 You do not belong here. 468 00:57:45,880 --> 00:57:49,810 Do something good for once before you start shouting. 469 00:57:52,890 --> 00:57:58,130 If someone broke into your home, would you not shout? 470 00:57:58,900 --> 00:58:03,280 The boys are resting. They are at sleep. 471 00:58:06,220 --> 00:58:07,680 They are at sleep. 472 00:58:08,580 --> 00:58:10,710 You will make a report about this. 473 00:58:24,530 --> 00:58:26,070 Essay about LOVE. 474 00:58:43,110 --> 00:58:43,740 Thank you. 475 00:59:03,690 --> 00:59:04,730 Sit down. 476 00:59:10,090 --> 00:59:13,710 We want no laggers in here. - I decide who comes in here. 477 00:59:14,470 --> 00:59:16,190 Nobody should be aloud who lags. 478 00:59:17,810 --> 00:59:18,880 Is that so? 479 00:59:22,310 --> 00:59:26,920 Listen, Claudio had no choice. He was forced. 480 00:59:28,510 --> 00:59:31,440 He had to tell someone. Or did you want him to get raped? 481 00:59:35,160 --> 00:59:36,700 Hey, answer me. 482 00:59:38,120 --> 00:59:41,740 He should have kept his integrity. - How? 483 00:59:43,380 --> 00:59:48,490 Carmelo had a knife in his pocket. - My father said never foster treason. 484 00:59:48,490 --> 00:59:50,000 Your father was a mobster. 485 00:59:50,000 --> 00:59:56,350 So what? What's wrong with the Mafia? The Mafia is good. 486 00:59:58,990 --> 01:00:02,110 Mafia, Mafia, Mafia ... 487 01:00:02,110 --> 01:00:03,500 Stop it, Natale. 488 01:00:16,420 --> 01:00:18,690 They only do this because they're afraid of you. 489 01:00:22,320 --> 01:00:24,690 They respect me. 490 01:00:50,650 --> 01:00:55,370 This is your and my country. 491 01:00:57,730 --> 01:00:58,830 A beautiful island. 492 01:01:00,350 --> 01:01:03,840 In ancient times they said that the sun lived here. 493 01:01:05,850 --> 01:01:09,530 It was rich in forests and rivers. 494 01:01:12,800 --> 01:01:16,400 Antonio, do you know our rivers? - No. 495 01:01:18,140 --> 01:01:23,710 Come here. 496 01:01:32,270 --> 01:01:33,340 Read them out. 497 01:01:35,310 --> 01:01:36,250 Aloud. 498 01:01:40,000 --> 01:01:42,080 Alcantara, Simeto ... 499 01:01:42,930 --> 01:01:45,730 ... Anapo, Tellaro ... 500 01:01:47,500 --> 01:01:51,640 ... Irminio, Acat, Drillo, Gela ... 501 01:01:52,810 --> 01:01:57,080 Salso ... 502 01:01:57,720 --> 01:02:01,170 Look how long the Belice is. 503 01:02:09,350 --> 01:02:10,610 Why do you stop? 504 01:02:14,300 --> 01:02:15,610 Go ahead, Antonio. 505 01:02:31,540 --> 01:02:34,190 Mery, have you heard Antonio? 506 01:02:35,810 --> 01:02:37,720 What do you think? 507 01:02:37,720 --> 01:02:39,960 Is Sicily rich on rivers? 508 01:02:44,110 --> 01:02:47,040 Yes, it is. - This was so ... 509 01:02:48,390 --> 01:02:51,730 ... years ago, and then humans started to destroy the forests ... 510 01:02:52,800 --> 01:02:57,080 ... and the water started to hide underground ... 511 01:03:00,330 --> 01:03:02,240 ... so wells had to be built. 512 01:03:04,420 --> 01:03:05,550 For whom are those wells? 513 01:03:06,950 --> 01:03:09,900 Giovanni, where do you live? - In Zen. 514 01:03:11,420 --> 01:03:14,180 Borgo Nuovo. - Is there water? 515 01:03:15,060 --> 01:03:17,300 I mean in August? 516 01:03:19,430 --> 01:03:20,630 Neither in Zen. 517 01:03:21,570 --> 01:03:24,400 Only for fixed times and never at night. 518 01:03:27,400 --> 01:03:31,680 Is there water in your home? Don't you know? 519 01:03:31,680 --> 01:03:33,650 You know why? 520 01:03:35,320 --> 01:03:37,280 Do you know? 521 01:03:39,160 --> 01:03:40,420 Because we have the Mafia. 522 01:03:43,350 --> 01:03:44,780 And the Mafia has over the years ... 523 01:03:44,780 --> 01:03:49,410 ... made an enormous profit from water, ... 524 01:03:49,410 --> 01:03:58,120 ... by charging farmers, herders, and poor people ... 525 01:03:58,120 --> 01:04:01,800 ... extortionate amount of money, and have robbed and murdered ... 526 01:04:01,800 --> 01:04:04,260 ... your parents and grandparents. 527 01:04:04,260 --> 01:04:05,970 And what did they do? 528 01:04:06,000 --> 01:04:12,310 They built huge concrete blocks without trees and green areas ... 529 01:04:13,450 --> 01:04:15,980 ... in Ceo, Zen, Borgo Nuovo. 530 01:04:17,470 --> 01:04:20,410 But worst of all, they have brainwashed you. 531 01:04:21,950 --> 01:04:24,720 Why do you think Claudio is punished? 532 01:04:24,720 --> 01:04:30,470 why do you feel stronger than me? why do you humiliate me? 533 01:04:32,300 --> 01:04:34,030 But the reality is, you're not stronger than me. 534 01:04:34,730 --> 01:04:37,440 You know what you are? You're a little coward. 535 01:04:39,670 --> 01:04:40,830 It needs more guts to show Carat to Seven ... 536 01:04:44,370 --> 01:04:45,500 ... than someone like you will ever have. 537 01:05:18,750 --> 01:05:20,930 I've only ever had sex with a whore. 538 01:05:20,930 --> 01:05:25,950 My friends said she only faked her orgasm. 539 01:05:25,950 --> 01:05:30,840 But I didn't believe them, because she said that I have a hot body. 540 01:05:30,840 --> 01:05:35,810 I almost did not believe how young and beautiful she was ... 541 01:05:35,810 --> 01:05:37,620 ... and I think a lot of her. 542 01:05:41,140 --> 01:05:44,740 Maybe I'll never find a girl ... 543 01:05:44,740 --> 01:05:50,430 ... because I'm ugly and I behave like a kid. 544 01:05:50,430 --> 01:05:53,180 That's why they call me King Kong. 545 01:05:55,230 --> 01:05:57,940 They say that love is just fucking. But I know that's not true. 546 01:05:57,940 --> 01:06:01,690 The most beautiful moments With my girlfriend, who is pregnant with my baby, ... 547 01:06:02,250 --> 01:06:05,260 ... we had when we kissed each other ... 548 01:06:07,220 --> 01:06:13,030 ... With our eyes closed, just like they do in the movies. 549 01:06:14,510 --> 01:06:20,280 I do not know what love is. When I was eleven I met Mariella ... 550 01:06:21,380 --> 01:06:25,130 ... I felt something ... maybe it was love. 551 01:06:25,980 --> 01:06:29,570 She was ten, had black hair and green eyes. 552 01:06:30,690 --> 01:06:32,330 We had always played together. 553 01:06:33,550 --> 01:06:36,420 The morning when she moved, when the van pulled away ... 554 01:06:37,130 --> 01:06:40,810 ... I felt sad. Why? Maybe because it was raining. 555 01:06:49,370 --> 01:06:51,340 I love you, Mery. 556 01:07:13,340 --> 01:07:13,870 Not you. 557 01:07:22,910 --> 01:07:24,510 I've read your essay. 558 01:07:25,750 --> 01:07:26,750 There was nothing. 559 01:07:28,470 --> 01:07:31,460 What does this mean? - What it says. 560 01:07:31,500 --> 01:07:33,660 What it says is rubbish. 561 01:07:33,810 --> 01:07:36,420 It's true. I always think of you. 562 01:07:38,060 --> 01:07:39,270 I often dream of you. 563 01:07:41,870 --> 01:07:44,820 I like women. 564 01:07:46,220 --> 01:07:50,030 I like how they think, how they talk, how they are. 565 01:07:50,680 --> 01:07:53,460 Do you like my body? How can you say that? 566 01:07:54,450 --> 01:07:57,170 Women of my age. 567 01:07:57,950 --> 01:08:00,770 I scared you off? - No. What makes you think that? 568 01:08:01,700 --> 01:08:02,670 I'm used to it. 569 01:08:03,200 --> 01:08:07,600 During the day everyone is running away from me. 570 01:08:08,940 --> 01:08:12,680 But at night, there are so many who want me. 571 01:08:14,960 --> 01:08:17,680 At night, I'm a flower. 572 01:08:19,260 --> 01:08:22,850 Cut the comedy. Why are you laughing? 573 01:08:23,630 --> 01:08:25,080 Because I don't cry? 574 01:08:28,010 --> 01:08:32,820 This is something for the deaf, blind and addicts. My life is happy. 575 01:08:34,050 --> 01:08:35,350 Eating, drinking and fucking. 576 01:08:36,970 --> 01:08:41,000 I do what I want. I do not wear a suit and tie. I am free. 577 01:08:42,390 --> 01:08:46,330 You don't believe me? I laugh in front of everyone. 578 01:08:47,140 --> 01:08:50,900 People like you, well on the outside and fake on the inside. 579 01:08:51,930 --> 01:08:53,800 They don't dare to touch. 580 01:09:16,610 --> 01:09:17,320 I'm not afraid. 581 01:09:18,770 --> 01:09:23,400 The two of us? Maybe it would be nice. But I do not want to. 582 01:10:05,100 --> 01:10:08,270 Are you having a lie down? - What is it? 583 01:10:09,480 --> 01:10:11,560 This letter must be for me. 584 01:10:15,310 --> 01:10:15,820 Yes, it is for you. 585 01:10:19,230 --> 01:10:22,680 I can't read or write. 586 01:10:23,270 --> 01:10:29,360 Did you never do anything about it? - Just read it quickly. 587 01:10:29,390 --> 01:10:31,560 Please. - Please. 588 01:10:32,340 --> 01:10:35,500 It's from Lia. - She wrote me? 589 01:10:38,140 --> 01:10:41,840 I do not start with "Dear Pietro" because I do not love you. 590 01:10:43,470 --> 01:10:47,170 You lied. You're in jail and not for the first time. 591 01:10:48,300 --> 01:10:51,870 My parents have beaten me. 592 01:10:52,340 --> 01:10:57,800 I have cried in my pillow to forget you. 593 01:10:58,640 --> 01:11:00,510 Goodbye, Lia. 594 01:11:05,050 --> 01:11:08,620 Have you read everything? - Yes, I'm sorry. 595 01:11:14,320 --> 01:11:17,560 I'm saying Goodbye. I'm going to escape. 596 01:11:18,420 --> 01:11:21,090 Over the roof. Is it that easy? 597 01:11:21,700 --> 01:11:25,310 I just have to jump three meters. - I believe you. 598 01:11:27,790 --> 01:11:32,480 Why do you tell me about that? You know I must report this. 599 01:11:33,050 --> 01:11:36,510 What difference does it make to you? You're not a cop. 600 01:11:36,720 --> 01:11:39,450 You called me cop once. 601 01:11:40,430 --> 01:11:44,520 Do not do this stupid thing. In about six months you're out. 602 01:11:45,110 --> 01:11:48,780 Outside? Inside, outside. 603 01:11:49,760 --> 01:11:53,600 That's my life. - That may change. 604 01:11:55,730 --> 01:12:01,560 When I was six and the other children went to school ... 605 01:12:01,590 --> 01:12:05,290 ... neatly dressed in a uniform, polished shoes ... 606 01:12:06,400 --> 01:12:12,580 ... I went to visit my mother In the women's prison. 607 01:12:12,610 --> 01:12:15,990 The priest wanted me to show the School and learn something. 608 01:12:16,020 --> 01:12:19,300 And all the other bullies. 609 01:12:20,490 --> 01:12:21,850 I said no. And why? 610 01:12:24,220 --> 01:12:29,370 Because I was as bad as I am now. 611 01:12:30,360 --> 01:12:32,860 I am bad through and through. 612 01:12:34,070 --> 01:12:39,690 I was born with rage. That's my destiny. 613 01:12:40,220 --> 01:12:41,420 Fate? 614 01:12:47,920 --> 01:12:49,800 The world is round, not square. 615 01:12:56,350 --> 01:12:59,340 What are you doing here? - Nothing. 616 01:13:07,810 --> 01:13:10,800 Open up. I'm leaving. 617 01:13:12,980 --> 01:13:16,330 Where are you going, what are you gonna do in the outside traffic? 618 01:13:21,880 --> 01:13:25,180 It will be a girl. 619 01:13:26,910 --> 01:13:30,890 Stella has given birth. I have four hours leave. 620 01:13:33,960 --> 01:13:35,890 Hold this a moment. 621 01:13:44,690 --> 01:13:47,770 Hey, not with his feet up. 622 01:13:51,250 --> 01:13:55,800 They put things in his ears and nose. He's crying. 623 01:14:02,620 --> 01:14:04,170 He's mine. 624 01:14:04,440 --> 01:14:08,490 The only thing I've ever owned. 625 01:14:21,400 --> 01:14:23,200 Here he comes. 626 01:14:30,170 --> 01:14:31,610 Look how beautiful he is. 627 01:14:34,980 --> 01:14:39,200 Life is beautiful. This is a piece of me. 628 01:14:50,570 --> 01:14:51,740 Can I come in? 629 01:15:01,950 --> 01:15:07,570 Miss, what is so important, that you need to speak to me so urgently? 630 01:15:12,110 --> 01:15:14,740 Come on, guys. Wake up. 631 01:15:15,540 --> 01:15:19,450 King Kong, in the morning you are at your ugliest. 632 01:15:20,530 --> 01:15:23,170 Hands out from under the sheets, you wanker. 633 01:15:25,040 --> 01:15:28,400 Get up, you lazy bunch. 634 01:15:31,810 --> 01:15:35,050 Pietro is still as sleep? 635 01:15:41,090 --> 01:15:44,730 You need to go to a different cell. - And the lagger? 636 01:15:48,760 --> 01:15:52,080 There is an escape. - Who? 637 01:16:21,590 --> 01:16:23,700 Put that stuff away and come on down. 638 01:16:30,100 --> 01:16:31,080 Look who's here. 639 01:16:32,530 --> 01:16:33,490 Did you piss in your pants? 640 01:16:37,030 --> 01:16:38,240 You dirty bastard. 641 01:16:49,900 --> 01:16:5,820 I will kill you. 642 01:16:53,750 --> 01:16:55,020 Get out of my way. 643 01:16:57,450 --> 01:17:02,020 You know what I do with you? - I'll kill you. 644 01:17:02,060 --> 01:17:04,250 I rip your head off. - No, Carmelo! No! 645 01:17:15,580 --> 01:17:17,490 There was one escape. 646 01:17:19,400 --> 01:17:24,380 Someone must have noticed it. It's not possible to do this on your own. 647 01:17:26,220 --> 01:17:29,060 A fight broke out in the dormitory ... 648 01:17:29,720 --> 01:17:33,110 ... where Carmelo Vella was severely injured. 649 01:17:34,660 --> 01:17:36,730 Carmelo has a brain damage. 650 01:17:40,090 --> 01:17:43,110 This tragedy might not have happened ... 651 01:17:44,470 --> 01:17:48,410 ... if the aggressor, Claudio Catalano ... 652 01:17:48,450 --> 01:17:51,250 ... had not asked for sick leave. 653 01:17:52,680 --> 01:17:55,100 I wonder how all this could have happened? 654 01:17:56,000 --> 01:17:58,960 Who is responsible? Who is at fault? 655 01:18:02,220 --> 01:18:04,530 All this shows ... 656 01:18:04,860 --> 01:18:08,600 ... that there is something or someone in here ... 657 01:18:10,760 --> 01:18:12,500 ... who plays with fire. 658 01:18:16,370 --> 01:18:19,080 Someone who creates chaos ... 659 01:18:19,590 --> 01:18:22,870 ... and without him those incidents would end. 660 01:18:24,690 --> 01:18:27,360 Someone who is here only for a few months ... 661 01:18:29,050 --> 01:18:31,360 ... and then goes far away, into complete safety. 662 01:18:33,150 --> 01:18:37,000 I hope someone will come forward ... 663 01:18:40,510 --> 01:18:44,290 ... so he can receive your applause. 664 01:18:48,910 --> 01:18:52,710 With this someone, we will deal when the time comes. 665 01:18:54,920 --> 01:18:58,730 For now, you will pay for all of it. 666 01:19:01,050 --> 01:19:05,890 There will be no family visits. 667 01:19:05,940 --> 01:19:11,220 No access to any recreational facilities. 668 01:19:44,130 --> 01:19:45,790 Where are you going? - To Naples. 669 01:19:47,900 --> 01:19:50,140 Was it in self-defence? - Is he dead? 670 01:19:52,130 --> 01:19:53,430 Thank God. - Hurry. 671 01:20:05,200 --> 01:20:10,270 Only after the Second World War, the constitution promulgated. 672 01:20:14,910 --> 01:20:17,270 On January 1, 1948. 673 01:20:21,080 --> 01:20:22,700 Would anyone summarise? 674 01:20:33,980 --> 01:20:36,040 Who was our first president? 675 01:20:42,000 --> 01:20:45,090 Who is the current president? 676 01:20:49,090 --> 01:20:50,700 Antonio ... 677 01:20:51,790 --> 01:20:52,890 What's 7 times 7? 678 01:20:56,150 --> 01:20:57,320 2 times 2? 679 01:21:00,220 --> 01:21:02,880 What is it? Can't you talk? 680 01:21:04,100 --> 01:21:08,060 I'm sorry, I can't. - Why not? 681 01:21:11,620 --> 01:21:13,490 Why are you so quiet? 682 01:21:14,950 --> 01:21:18,160 The whole morning. What have I done wrong? 683 01:21:22,450 --> 01:21:24,840 Natale, you're the leader. What is it? 684 01:21:26,570 --> 01:21:29,220 They say you helped Pietro escape. 685 01:21:30,360 --> 01:21:33,760 You helped him and we have to pay. 686 01:21:34,480 --> 01:21:36,940 I helped no-one to escape. 687 01:21:38,170 --> 01:21:41,150 Pietro has fled. What could I do? 688 01:21:42,490 --> 01:21:46,470 The deal is that no-one will talk to you. 689 01:21:49,200 --> 01:21:50,740 Is that true? 690 01:21:54,300 --> 01:21:55,760 Is Natale right? 691 01:21:58,400 --> 01:21:59,580 Well? 692 01:22:03,690 --> 01:22:07,100 Good morning, Sir. Here's the parcels. 693 01:22:10,280 --> 01:22:11,630 And this letter. 694 01:22:16,380 --> 01:22:18,210 Matteo. 695 01:22:21,660 --> 01:22:22,580 Giovanni. 696 01:22:25,910 --> 01:22:27,120 Mario ... Mery. 697 01:22:31,260 --> 01:22:32,300 Antonio. 698 01:22:36,670 --> 01:22:38,580 Natale, for you. - For me? 699 01:22:45,740 --> 01:22:47,030 Cassata. 700 01:22:51,340 --> 01:22:52,770 Panties. 701 01:22:59,190 --> 01:23:02,530 From my brother, because I'm 18. 702 01:23:06,290 --> 01:23:08,120 Greetings to you. 703 01:23:09,950 --> 01:23:13,130 The State hasn't forgotten about you. - What is that? 704 01:23:16,940 --> 01:23:18,940 You go to the Ucciardone. 705 01:23:20,070 --> 01:23:21,710 In the great? 706 01:23:23,010 --> 01:23:25,850 When? - Tonight. 707 01:23:45,340 --> 01:23:49,170 I have taken this away last night. That was for you. 708 01:23:49,200 --> 01:23:53,280 They were planning to cut your throat. 709 01:23:55,610 --> 01:24:00,930 Shit, but We celebrate my departure. It's yours. 710 01:24:01,560 --> 01:24:03,260 We know you're leaving. 711 01:24:04,930 --> 01:24:09,240 And who wants to play the hero? - Dick head. 712 01:24:19,470 --> 01:24:22,660 I made a decision. I will confess to the director ... 713 01:24:22,700 --> 01:24:24,460 ... that I have invented everything. 714 01:24:27,020 --> 01:24:28,530 I want to know why you did it. 715 01:24:34,320 --> 01:24:38,760 I'm a whore. For money I almost killed a man. 716 01:24:39,950 --> 01:24:41,190 I have done nothing to you. 717 01:24:42,570 --> 01:24:45,940 You're just like the others outside. Always exclude me. 718 01:24:47,460 --> 01:24:50,430 I treat you like everyone else. - It's the boy. 719 01:24:52,940 --> 01:24:57,150 What do you think? I want to be his wife ... 720 01:24:58,220 --> 01:25:01,710 ... only if he understands ... 721 01:25:01,750 --> 01:25:07,360 ... that it feels the same. 722 01:25:08,180 --> 01:25:12,880 That permanent beard, no breasts, that clock between my legs. 723 01:25:15,130 --> 01:25:18,070 I wish I was a kid again. 724 01:25:19,920 --> 01:25:22,550 Then I understood it. It was better. 725 01:25:23,640 --> 01:25:27,870 When I dressed up at home, they only laughed ... 726 01:25:28,540 --> 01:25:32,730 ... and mother said, bravo, our actor. Then it was good. 727 01:25:34,200 --> 01:25:37,270 Now I dream that one day, I'm old ... 728 01:25:38,270 --> 01:25:45,580 ... With gray hair, wrinkles, varicose veins and impotent. 729 01:25:45,620 --> 01:25:48,620 Maybe I'll be at rest then. 730 01:25:52,380 --> 01:25:56,620 I am not a woman who can have children. 731 01:25:58,070 --> 01:25:59,820 No man can marry me. 732 01:26:00,990 --> 01:26:04,280 I only fish for meat. I am forever Mery. 733 01:26:12,920 --> 01:26:16,430 What is it? Why are you so quiet? 734 01:26:20,270 --> 01:26:21,710 You must forgive me. 735 01:26:23,150 --> 01:26:25,080 Well, Mery. Water under the bridge. 736 01:26:42,830 --> 01:26:43,250 Marco. 737 01:26:45,930 --> 01:26:47,990 I need a place to sleep. 738 01:26:50,120 --> 01:26:54,060 You got a gun on you? - Show me what to do. 739 01:27:11,000 --> 01:27:12,530 You can sleep on the couch. 740 01:27:14,470 --> 01:27:17,780 Is this your wife? You even framed her. 741 01:27:21,890 --> 01:27:23,450 Why are you coming to me? 742 01:27:25,710 --> 01:27:29,850 I know you're not lying, not to me anyway. 743 01:27:30,420 --> 01:27:34,380 Why did you come to me? - I'll be gone tomorrow Morning. 744 01:27:35,850 --> 01:27:39,740 Do not worry, I wont stay. 745 01:27:43,060 --> 01:27:45,980 Have you found some work? - Yes, for one week. 746 01:27:47,630 --> 01:27:49,670 They promised me 40,000 Lire a day. 747 01:27:50,180 --> 01:27:54,540 When they found out I had no papers, they gave me half. 748 01:27:57,750 --> 01:28:00,160 I had to stand almost naked and was beaten. 749 01:28:01,880 --> 01:28:04,030 Did you see Lia? 750 01:28:08,090 --> 01:28:11,560 She is with someone else. Someone with a big car. 751 01:28:12,820 --> 01:28:15,160 I saw them kissing by the beach. 752 01:28:17,980 --> 01:28:19,050 What did you do? 753 01:28:20,590 --> 01:28:22,330 I pushed his motorbike into the sea. 754 01:28:23,770 --> 01:28:26,050 I have not touched her. I was disgusted by her. 755 01:28:27,170 --> 01:28:31,940 Women are whores. They only love your wallet. 756 01:28:32,280 --> 01:28:34,830 That is complete nonsense. 757 01:28:35,550 --> 01:28:37,990 Why did you give up on her? 758 01:28:39,050 --> 01:28:40,610 Why have you not tried to talk to her? 759 01:28:43,120 --> 01:28:47,740 I can't talk. I don't believe that you can really change. 760 01:28:51,060 --> 01:28:53,480 Now I want to sleep. I'm tired. 761 01:29:02,150 --> 01:29:03,340 Good night. 762 01:29:48,350 --> 01:29:50,980 Pietro? 763 01:30:30,280 --> 01:30:33,150 Marco Terzi? Does he live here. There he is. 764 01:30:33,190 --> 01:30:39,350 Marco Terzi? Pietro Giancona is in a hospital. 765 01:30:40,820 --> 01:30:44,710 He got attacked and was shot. Come with me. 766 01:30:56,800 --> 01:30:58,050 Hi, Marco. 767 01:31:03,690 --> 01:31:07,090 See what a nice room I have? It's all mine. 768 01:31:20,570 --> 01:31:23,230 Why are you always in trouble? - That's my destiny. 769 01:31:24,860 --> 01:31:26,010 Relax. 770 01:31:33,560 --> 01:31:34,570 Marco ... 771 01:31:37,040 --> 01:31:38,170 ... I'm scared. 772 01:31:50,550 --> 01:31:53,450 Don't say anything to the others. - Good. 773 01:31:54,170 --> 01:31:56,790 Promise me. - I promise. 774 01:32:03,000 --> 01:32:04,920 Hold me tight. 775 01:32:05,640 --> 01:32:08,260 I love you man. 776 01:32:09,490 --> 01:32:13,100 I love you too. I will hold on. 777 01:32:47,120 --> 01:32:50,790 Sir, what are you doing here? You may not come inside. 778 01:32:53,330 --> 01:32:54,830 What did you say? - Open it. 779 01:32:55,900 --> 01:33:01,580 It is forbidden. - But you'll let me in, now. 780 01:33:06,770 --> 01:33:07,840 Come on in. 781 01:34:03,200 --> 01:34:06,340 Come on. Cut my throat. 782 01:34:08,410 --> 01:34:09,500 And what now? 783 01:34:12,650 --> 01:34:15,290 That's what we do. 784 01:34:18,200 --> 01:34:20,480 Now you say nothing. 785 01:34:21,530 --> 01:34:23,190 Why don't you say something? 786 01:34:24,170 --> 01:34:27,610 Say something. Or you. 787 01:34:30,570 --> 01:34:31,790 Don't you remember? 788 01:34:33,910 --> 01:34:37,450 This is your language. A knife, a gun, the dark. 789 01:34:39,120 --> 01:34:42,160 And that of Pietro. Don't you know that? 790 01:34:42,870 --> 01:34:43,950 This was his. 791 01:34:45,110 --> 01:34:48,080 This morning took it to the store ... 792 01:34:49,200 --> 01:34:51,540 ... and pointed at the assistant. 793 01:34:53,500 --> 01:34:57,440 Pietro was Wild and full of life, but only strong ... 794 01:35:00,810 --> 01:35:01,870 ... with this. 795 01:35:05,990 --> 01:35:06,570 This. 796 01:35:17,790 --> 01:35:19,040 This! 797 01:35:31,560 --> 01:35:33,160 His life is now over. 798 01:35:41,330 --> 01:35:42,410 Pietro is dead. 799 01:35:44,860 --> 01:35:47,080 You know what he did before he died? 800 01:35:49,010 --> 01:35:50,250 He cried. 801 01:35:52,460 --> 01:35:56,550 He wept like a child. 802 01:36:01,550 --> 01:36:03,820 Let it not happen to you. 803 01:36:05,940 --> 01:36:07,180 Let this not happen to you. 804 01:36:45,700 --> 01:36:48,510 A letter from the ministry. - That means he'll go away. 805 01:36:52,600 --> 01:36:54,320 Is that the letter you expected? 806 01:36:58,570 --> 01:36:59,730 When are you leaving? 807 01:37:20,820 --> 01:37:23,290 Marco Terzi. - I do not shake hands with cops. 808 01:38:08,550 --> 01:38:09,540 Absent. 59497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.