All language subtitles for Love.In.The.Afternoon.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] ebg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:16,600 --> 00:00:17,734 [classical music] ♪ 6 00:00:17,867 --> 00:00:18,233 Chase: I know we've only been seeing each other 7 00:00:18,367 --> 00:00:20,600 for a few months. 8 00:00:20,734 --> 00:00:22,333 I think I'm falling in love with you. 9 00:00:22,467 --> 00:00:25,333 And I feel like I could fall in love with you. 10 00:00:25,467 --> 00:00:29,266 But I don't dare let myself. 11 00:00:29,400 --> 00:00:31,667 Preston has been gone for over a year. 12 00:00:31,800 --> 00:00:33,633 But he was my husband. 13 00:00:33,767 --> 00:00:35,133 And your best friend. 14 00:00:35,266 --> 00:00:36,600 Camera one, hold on Nicole. 15 00:00:36,734 --> 00:00:38,967 And... Keep holding. 16 00:00:39,100 --> 00:00:41,133 Nicole: I still love him. 17 00:00:41,266 --> 00:00:41,934 And we're out. 18 00:00:42,066 --> 00:00:43,433 [bell ringing] 19 00:00:43,567 --> 00:00:45,333 AD: All right. Got some notes. Moving on. 20 00:00:45,467 --> 00:00:48,500 Yeah... 21 00:00:48,633 --> 00:00:49,600 Oh yeah. 22 00:00:49,734 --> 00:00:50,767 Okay. 23 00:00:50,900 --> 00:00:53,100 Is that the same palm we used in Nicole's living room? 24 00:00:53,233 --> 00:00:55,533 Yeah. I told the guys to go put some lights around it. 25 00:00:55,667 --> 00:00:57,166 You know, just for this scene. 26 00:00:57,300 --> 00:00:59,767 Ok. So, in other words, don't throw anything out. 27 00:00:59,900 --> 00:01:00,900 [laughs] Exactly. 28 00:01:01,033 --> 00:01:01,967 [notification alert] 29 00:01:03,867 --> 00:01:06,767 I have just been summoned to another network meeting. 30 00:01:06,900 --> 00:01:09,166 It's not even 10AM, that can't be good news. 31 00:01:09,300 --> 00:01:11,233 Well, we'll find out. 32 00:01:11,367 --> 00:01:12,367 You're coming with me. 33 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 I am? 34 00:01:13,633 --> 00:01:15,667 Yes. If you intend to take over the show one day. 35 00:01:15,800 --> 00:01:17,533 Yeah. Uh, sure. 36 00:01:17,667 --> 00:01:18,633 Ok. 37 00:01:18,767 --> 00:01:21,533 Mick, listen, run the next scene without me, ok? 38 00:01:21,667 --> 00:01:23,567 -Copy that, boss. -Thank you. 39 00:01:23,700 --> 00:01:24,700 Ok, everybody. 40 00:01:24,834 --> 00:01:27,100 I'd like to be recording in less than five minutes. 41 00:01:30,867 --> 00:01:33,100 Any indication of what the meeting's about? 42 00:01:33,233 --> 00:01:36,500 I suspect it's Gregory wanting to make more budget cuts. 43 00:01:36,633 --> 00:01:37,700 Budget cuts? 44 00:01:37,834 --> 00:01:39,600 If we cut anymore the actors are gonna have to start 45 00:01:39,734 --> 00:01:40,700 wearing their own clothes. 46 00:01:40,834 --> 00:01:41,867 Oh. 47 00:01:42,000 --> 00:01:43,166 Oh, have you guys seen this? 48 00:01:43,300 --> 00:01:44,667 Photos of our new grand-baby. 49 00:01:44,800 --> 00:01:45,867 Aw. 50 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 She's so adorable. 51 00:01:48,133 --> 00:01:49,900 She really is. 52 00:01:50,033 --> 00:01:51,734 Anyway, we're late for a meeting 53 00:01:51,867 --> 00:01:53,367 and you guys, you should be on the set. 54 00:01:53,500 --> 00:01:55,166 They're ready to shoot. 55 00:01:55,300 --> 00:01:57,066 Thanks, Alice. 56 00:01:57,200 --> 00:02:00,266 Ok, we need to go to the network executive office. 57 00:02:00,400 --> 00:02:02,200 -Copy that. -Thank you. 58 00:02:06,200 --> 00:02:07,166 We've already cut your budget, 59 00:02:07,300 --> 00:02:10,233 but with ratings dropping, so does ad revenue. 60 00:02:10,367 --> 00:02:11,800 We're still losing money. 61 00:02:11,934 --> 00:02:14,567 Last week put us at an all-time low. 62 00:02:14,700 --> 00:02:17,567 We don't want to cancel a show that's been on the air for 40 years, 63 00:02:17,700 --> 00:02:22,066 but, unfortunately it's becoming a distinct possibility. 64 00:02:22,200 --> 00:02:25,266 Can't you give us just a little bit more time? 65 00:02:25,400 --> 00:02:27,133 We have that great storyline coming 66 00:02:27,266 --> 00:02:30,467 with Ted and his estranged sister who wants to kill him. 67 00:02:30,600 --> 00:02:32,233 I like the family drama, I, I really do. 68 00:02:32,367 --> 00:02:36,133 But I don't think it's gonna be enough. 69 00:02:36,266 --> 00:02:39,467 This is what we think the show needs. 70 00:02:39,600 --> 00:02:41,633 We need to bring Darin Mitchell back 71 00:02:41,767 --> 00:02:43,834 as Detective Preston Stillwater. 72 00:02:43,967 --> 00:02:45,767 He left the show over a year ago. 73 00:02:45,900 --> 00:02:47,900 He still gets more fan mail than anyone else. 74 00:02:48,033 --> 00:02:50,633 Alice: I'm sure you recall that we killed him off. 75 00:02:50,767 --> 00:02:53,100 Remember the lake and the children he saved? 76 00:02:53,233 --> 00:02:56,734 Alice, you of all people should know 77 00:02:56,867 --> 00:02:59,100 that no one really dies on a soap opera. 78 00:02:59,233 --> 00:03:01,000 I don't care if you have to bring him back 79 00:03:01,133 --> 00:03:04,567 as his long lost twin brother, just get him back. 80 00:03:04,700 --> 00:03:06,667 Look, he went to New York. 81 00:03:06,800 --> 00:03:08,867 He wanted to do a Broadway play. 82 00:03:09,000 --> 00:03:11,834 You really think he's gonna be interested in this? 83 00:03:11,967 --> 00:03:14,200 I don't think he would be. 84 00:03:14,333 --> 00:03:16,533 What was that? 85 00:03:16,667 --> 00:03:19,133 I don't think he would come back. 86 00:03:19,266 --> 00:03:21,200 Who are you again? 87 00:03:21,333 --> 00:03:22,834 Maggie Coleman. 88 00:03:24,000 --> 00:03:26,367 The head writer for the last four years? 89 00:03:26,500 --> 00:03:30,033 And hopefully my replacement when I retire. 90 00:03:30,166 --> 00:03:31,300 Ah. 91 00:03:31,433 --> 00:03:32,567 Right. 92 00:03:32,700 --> 00:03:35,233 Well, I heard that Darin's back in Los Angeles 93 00:03:35,367 --> 00:03:37,700 licking his wounds after his play flopped. 94 00:03:37,834 --> 00:03:40,633 So there is a good chance that we could get him back. 95 00:03:40,767 --> 00:03:43,633 And Alice, since you gave him his first break, 96 00:03:43,767 --> 00:03:45,867 that should give you some leverage. 97 00:03:47,600 --> 00:03:49,567 We'll do whatever it takes. Right, Maggie? 98 00:03:51,834 --> 00:03:52,834 Yes. 99 00:04:02,934 --> 00:04:05,533 Now is just a moment. 100 00:04:05,667 --> 00:04:11,400 But forever, is a long, long time. 101 00:04:11,533 --> 00:04:14,567 I didn't want to tell you this, 102 00:04:14,700 --> 00:04:17,900 but my mother has been seeing your father... 103 00:04:23,333 --> 00:04:25,800 So, what exactly did you mean when you said 104 00:04:25,934 --> 00:04:28,967 we'd do "whatever it takes?" 105 00:04:29,100 --> 00:04:31,600 Oh, whatever it takes to save the show. 106 00:04:31,734 --> 00:04:33,700 Honey, I know you're not happy about this, 107 00:04:33,834 --> 00:04:36,300 but I actually think Gregory is right. 108 00:04:36,433 --> 00:04:39,767 Bringing Darin back, it may be the only hope for us. 109 00:04:39,900 --> 00:04:41,100 Well, you know, 110 00:04:41,233 --> 00:04:43,633 maybe we could try taking the show in a different direction? 111 00:04:43,767 --> 00:04:44,934 I have some ideas. 112 00:04:45,066 --> 00:04:48,467 Well, since the network hasn't complained about storylines, 113 00:04:48,600 --> 00:04:51,467 I think we should leave that alone until they do. 114 00:04:51,600 --> 00:04:52,934 That's another lesson, by the way, 115 00:04:53,066 --> 00:04:54,467 you'll have to learn. 116 00:04:54,600 --> 00:04:55,800 Pick your battles. 117 00:04:55,934 --> 00:04:59,200 Well, you know, if we have to resurrect Preston's character, 118 00:04:59,333 --> 00:05:01,333 we don't necessarily have to use Darin, right? 119 00:05:01,467 --> 00:05:03,100 We could recast another actor. 120 00:05:03,233 --> 00:05:04,700 You know what? 121 00:05:04,834 --> 00:05:08,266 I just heard that Jeff Travis isn't happy on 122 00:05:08,400 --> 00:05:09,600 Tomorrow Always Comes. 123 00:05:09,734 --> 00:05:11,800 I heard they weren't happy with him 124 00:05:11,934 --> 00:05:13,867 and that he was a lot of trouble. 125 00:05:14,000 --> 00:05:16,667 Now look, I understand this is awkward for you. 126 00:05:16,800 --> 00:05:18,467 If we do get Darin back, 127 00:05:18,600 --> 00:05:20,033 you're going to have to figure out a way 128 00:05:20,166 --> 00:05:21,300 to work with him again. 129 00:05:21,433 --> 00:05:23,367 I just think it's not going to be easy for either of us. 130 00:05:23,500 --> 00:05:25,300 I don't know what happened with the two of you. 131 00:05:25,433 --> 00:05:27,533 I don't even know why you broke up. 132 00:05:27,667 --> 00:05:29,133 But if this has something to do with the show, 133 00:05:29,266 --> 00:05:30,367 you need to tell me. 134 00:05:30,500 --> 00:05:31,834 No, no, no, no, no. It's not. It's not. 135 00:05:31,967 --> 00:05:33,266 It's not that. It's... 136 00:05:33,400 --> 00:05:36,400 Oh, thank you. Lovely. Thank you. 137 00:05:37,800 --> 00:05:40,934 Look, Darin asked me what I thought about his play, 138 00:05:41,066 --> 00:05:42,500 and I didn't want to hurt his feelings, 139 00:05:42,633 --> 00:05:44,600 but then he talked to somebody on the crew 140 00:05:44,734 --> 00:05:45,767 and he found out what I said 141 00:05:45,900 --> 00:05:48,967 and then he thought I wasn't being honest with him 142 00:05:49,100 --> 00:05:49,967 and the whole thing 143 00:05:50,100 --> 00:05:52,166 just spiraled out of control from there. 144 00:05:52,300 --> 00:05:54,300 We still have to try and get him back. 145 00:05:54,433 --> 00:05:56,500 Actually, you do. 146 00:05:56,633 --> 00:05:58,266 What? Me? No. 147 00:05:58,400 --> 00:06:01,367 Listen to me, you want to step into my shoes, don't you? 148 00:06:01,500 --> 00:06:03,000 Yes. Of course, more than ever. 149 00:06:03,133 --> 00:06:04,367 Sometimes you have to grit your teeth 150 00:06:04,500 --> 00:06:07,000 and you have to do what has to be done. 151 00:06:07,133 --> 00:06:09,033 For the good of the show. 152 00:06:09,166 --> 00:06:10,033 For the good of the show. 153 00:06:10,166 --> 00:06:11,100 Right. 154 00:06:12,300 --> 00:06:14,567 Great. It's great. 155 00:06:16,400 --> 00:06:17,867 Great. 156 00:06:19,000 --> 00:06:22,133 ♪ 157 00:06:26,200 --> 00:06:27,600 Ok. 158 00:06:36,700 --> 00:06:37,900 [knocking] 159 00:06:48,467 --> 00:06:49,867 [dog barking] 160 00:06:50,667 --> 00:06:52,934 Wiley! It's so good to see you. 161 00:07:01,567 --> 00:07:05,133 Well. This is a surprise. 162 00:07:05,266 --> 00:07:07,166 Not a bad one, I hope. 163 00:07:09,700 --> 00:07:12,000 At least Wiley was happy to see me. 164 00:07:14,133 --> 00:07:15,800 You both look good. 165 00:07:15,934 --> 00:07:18,567 Yeah. We're fine. 166 00:07:18,700 --> 00:07:19,834 I don't think you came all this way 167 00:07:19,967 --> 00:07:20,834 just to see how we're doing. 168 00:07:20,967 --> 00:07:22,100 No, no, I didn't. 169 00:07:22,233 --> 00:07:24,367 Not that I don't care, I do, I... 170 00:07:26,633 --> 00:07:30,233 Well, we've established that I am fine and you also seem fine, 171 00:07:30,367 --> 00:07:33,734 so, what's this visit all about? 172 00:07:33,867 --> 00:07:35,467 I have an offer for you. 173 00:07:35,600 --> 00:07:36,567 Call Zac. 174 00:07:36,700 --> 00:07:37,533 He's still my agent. 175 00:07:37,667 --> 00:07:38,867 It's a little impersonal, don't you think? 176 00:07:39,000 --> 00:07:42,333 Well, he still handles all the offers, personal or otherwise. 177 00:07:42,467 --> 00:07:44,333 We want you to come back to the show. 178 00:07:44,467 --> 00:07:46,600 [laughs] 179 00:07:46,734 --> 00:07:50,300 And reprise your role as Detective Preston Stillwater. 180 00:07:50,433 --> 00:07:51,567 You're serious. 181 00:07:51,700 --> 00:07:52,867 Yeah. 182 00:07:53,967 --> 00:07:55,066 Didn't you kill him off, 183 00:07:55,200 --> 00:07:56,767 or is there something else you're not telling me again? 184 00:07:56,900 --> 00:07:58,000 Well, it doesn't have to be Preston, 185 00:07:58,133 --> 00:07:59,266 if you don't want it to be. 186 00:07:59,400 --> 00:08:01,467 I could write you a new character? 187 00:08:01,600 --> 00:08:02,967 I don't know, I liked playing Preston. 188 00:08:03,100 --> 00:08:04,033 But the answer's still no. 189 00:08:04,166 --> 00:08:05,467 The network is prepared to give you a raise 190 00:08:05,600 --> 00:08:06,834 and offer you a long-term contract 191 00:08:06,967 --> 00:08:08,900 and give you a week off every other month. 192 00:08:09,033 --> 00:08:10,533 A generous offer but I'll pass. 193 00:08:10,667 --> 00:08:11,867 And a new dressing room. 194 00:08:12,000 --> 00:08:14,567 Maggie, Maggie. You're not listening. 195 00:08:14,700 --> 00:08:15,667 My answer's no. 196 00:08:15,800 --> 00:08:16,834 Oh. No, I heard you. 197 00:08:16,967 --> 00:08:20,567 But, you know, there's a cardinal rule in soap operas. 198 00:08:20,700 --> 00:08:22,233 Nothing is ever written in stone. 199 00:08:22,367 --> 00:08:25,033 Well, consider this the one exception to that rule. 200 00:08:25,166 --> 00:08:25,934 [sighs] 201 00:08:26,066 --> 00:08:28,200 I knew this wasn't going to be easy. 202 00:08:28,333 --> 00:08:29,133 What do you mean, 203 00:08:29,266 --> 00:08:30,300 begging me to come back to the show? 204 00:08:30,433 --> 00:08:31,700 I wouldn't exactly call it begging, 205 00:08:31,834 --> 00:08:33,066 but, since your play closed... 206 00:08:33,200 --> 00:08:34,967 Since my play bombed? 207 00:08:35,100 --> 00:08:36,133 I didn't say that. 208 00:08:36,266 --> 00:08:37,300 Like you didn't say anything 209 00:08:37,433 --> 00:08:39,066 when I asked if I should do it in the first place? 210 00:08:39,200 --> 00:08:40,734 Look, Darin, you had your heart set on going to Broadway, 211 00:08:40,867 --> 00:08:42,133 no matter what anyone said. 212 00:08:42,266 --> 00:08:43,867 Maggie, you're a writer, you read the script. 213 00:08:44,000 --> 00:08:45,200 You knew it was going to be a disaster. 214 00:08:45,333 --> 00:08:47,133 Well, you wouldn't have listened to me if I had said anything. 215 00:08:47,266 --> 00:08:48,567 Well you could have said something. 216 00:08:48,700 --> 00:08:49,900 Ok, fine, well I'm saying something now. 217 00:08:50,033 --> 00:08:52,000 Just come back to our show. 218 00:08:52,133 --> 00:08:53,400 I'm considering other options. 219 00:08:53,533 --> 00:08:55,033 What if we had brought lunch in for you 220 00:08:55,166 --> 00:08:57,033 every single day from that little French cafe 221 00:08:57,166 --> 00:08:57,834 that you love so much? 222 00:08:57,967 --> 00:08:59,333 The one you and I used to go to? 223 00:08:59,467 --> 00:09:00,934 Yes, yes, Cafe Sur La Rue. 224 00:09:01,066 --> 00:09:03,633 I gotta be honest, I never liked it as much as you did. 225 00:09:03,767 --> 00:09:05,133 [sighs] 226 00:09:05,266 --> 00:09:08,300 What if we... gave you script approval? 227 00:09:12,500 --> 00:09:13,433 That would be a first. 228 00:09:13,567 --> 00:09:15,834 So, do we have a deal? 229 00:09:17,500 --> 00:09:19,934 No. But that was a nice try. 230 00:09:20,066 --> 00:09:21,433 [exhales] 231 00:09:23,000 --> 00:09:26,700 Hey, have a tomato. 232 00:09:26,834 --> 00:09:28,066 Had a good crop this year. 233 00:09:28,200 --> 00:09:30,600 You know, you're a better actor than you are a farmer, Darin. 234 00:09:39,533 --> 00:09:41,133 ♪ 235 00:09:42,200 --> 00:09:45,567 Oh, gosh, the whole thing was so humiliating. 236 00:09:45,700 --> 00:09:47,400 Hey, you survived. 237 00:09:47,533 --> 00:09:49,233 Oh, I survived but I still failed. 238 00:09:49,367 --> 00:09:51,400 Ok, so we didn't win this time. 239 00:09:51,533 --> 00:09:53,066 Yeah, and I suppose the way the ratings are going, 240 00:09:53,200 --> 00:09:56,266 it wasn't the most attractive offer for Darin. 241 00:09:56,400 --> 00:09:58,100 I was hoping maybe the show would last, 242 00:09:58,233 --> 00:10:00,033 I don't know, forever? 243 00:10:00,166 --> 00:10:03,967 But certainly, 40 more years for you, honey. 244 00:10:04,100 --> 00:10:06,233 I'm at the end of my career, we know that. 245 00:10:06,367 --> 00:10:07,133 But you? 246 00:10:07,266 --> 00:10:10,033 Oh. You are just hitting your stride. 247 00:10:10,166 --> 00:10:11,800 It's not about me, though. 248 00:10:11,934 --> 00:10:13,734 Just think about all the jobs that will be lost 249 00:10:13,867 --> 00:10:17,200 and all the people we won't see every day. 250 00:10:17,333 --> 00:10:18,800 I mean, you know, we're practically family. 251 00:10:18,934 --> 00:10:22,700 It's... I just feel so guilty. 252 00:10:22,834 --> 00:10:25,433 You know the producers never take no for an answer, right? 253 00:10:27,734 --> 00:10:29,934 -For the good of the show. -Mmmhmm. 254 00:10:32,900 --> 00:10:35,233 Ok. So, now maybe you can tell me 255 00:10:35,367 --> 00:10:36,266 why you haven't read that script? 256 00:10:36,400 --> 00:10:41,567 I know it's a small part, but it's a good one. 257 00:10:41,700 --> 00:10:42,867 I just need some more time. 258 00:10:43,000 --> 00:10:43,633 To read? 259 00:10:43,767 --> 00:10:45,767 You need to get back to work. 260 00:10:45,900 --> 00:10:46,967 I am working. 261 00:10:47,100 --> 00:10:49,567 On what? Your vegetable garden? 262 00:10:49,700 --> 00:10:52,200 Well, not just that. 263 00:10:52,333 --> 00:10:54,934 Experimenting with a few different varietals. 264 00:10:55,066 --> 00:10:56,967 Had my soil tested with the ocean air. 265 00:10:57,100 --> 00:10:58,767 It's perfect for growing Chardonnay grapes, 266 00:10:58,900 --> 00:11:00,633 which are a fruit, by the way. 267 00:11:00,767 --> 00:11:02,467 Here I thought I was representing an actor, 268 00:11:02,600 --> 00:11:05,200 and low and behold, you're a vintner. 269 00:11:06,333 --> 00:11:11,033 Look, Darin, the play was bad. 270 00:11:11,166 --> 00:11:12,100 Not you. 271 00:11:12,233 --> 00:11:14,133 This was one small setback. 272 00:11:14,266 --> 00:11:15,233 It happens. 273 00:11:15,367 --> 00:11:17,767 But it's time to stop being a gentleman farmer 274 00:11:17,900 --> 00:11:21,500 and get back to your real work, which, in case you forgot, 275 00:11:21,633 --> 00:11:22,633 is acting. 276 00:11:24,133 --> 00:11:25,266 Maybe in a few months. 277 00:11:25,400 --> 00:11:27,100 Darin, you don't have months. 278 00:11:27,233 --> 00:11:29,166 You have to stay relevant. You know that. 279 00:11:29,300 --> 00:11:31,867 You stay away too long, people forget you. 280 00:11:32,000 --> 00:11:33,967 They haven't forgot me yet. 281 00:11:34,100 --> 00:11:35,300 Maggie came by the other day, 282 00:11:35,433 --> 00:11:38,266 begging me to come back to the show. 283 00:11:38,400 --> 00:11:40,133 It's the perfect solution. 284 00:11:40,266 --> 00:11:42,100 I don't wanna rush back into it, cold turkey. 285 00:11:42,233 --> 00:11:43,834 Think about it, that show is your comfort zone, 286 00:11:43,967 --> 00:11:45,333 you're a star there. 287 00:11:45,467 --> 00:11:48,266 Look, if you want my advice, which you do, 288 00:11:48,400 --> 00:11:50,367 you give it a few weeks, you see how it feels. 289 00:11:51,400 --> 00:11:52,934 [sighs] 290 00:11:53,066 --> 00:11:54,700 I don't know. 291 00:11:54,834 --> 00:11:55,600 Been a while. 292 00:11:55,734 --> 00:11:57,467 That's exactly why it makes sense. 293 00:11:57,600 --> 00:11:58,600 Zac: Look, what I'm saying to you 294 00:11:58,734 --> 00:11:59,667 is that if you want to continue acting, 295 00:11:59,800 --> 00:12:01,533 you're going to need to do something. 296 00:12:01,667 --> 00:12:03,867 You do want to keep acting, yes? 297 00:12:04,000 --> 00:12:04,767 Yeah, I do. 298 00:12:04,900 --> 00:12:05,800 Perfect. 299 00:12:05,934 --> 00:12:07,667 You start with this, you see how you feel. 300 00:12:07,800 --> 00:12:08,767 Ok? 301 00:12:10,233 --> 00:12:11,233 Yeah. 302 00:12:15,133 --> 00:12:17,100 ♪ 303 00:12:25,066 --> 00:12:26,767 Like my tomatoes that much, do ya? 304 00:12:26,900 --> 00:12:28,667 I'm not here to talk about vegetables. 305 00:12:28,800 --> 00:12:29,800 Tomato's a fruit. 306 00:12:29,934 --> 00:12:32,367 Ok. I want to talk about something serious, though. 307 00:12:32,500 --> 00:12:33,567 I take tomatoes very seriously. 308 00:12:33,700 --> 00:12:37,066 Are we really gonna stand here and debate semantics? 309 00:12:37,200 --> 00:12:38,467 Come on. 310 00:12:42,567 --> 00:12:44,667 Look, I know you said no the other day 311 00:12:44,800 --> 00:12:47,400 and I didn't want to resort to a guilt trip, 312 00:12:47,533 --> 00:12:49,400 but I'm gonna have to. 313 00:12:49,533 --> 00:12:52,767 And what exactly is it I'm supposed to feel guilty about? 314 00:12:52,900 --> 00:12:54,233 Alice. 315 00:12:54,367 --> 00:12:55,867 She gave you your big break Darin. 316 00:12:56,000 --> 00:12:57,500 Not to mention the fact that she's devoted 317 00:12:57,633 --> 00:13:00,433 40 years of her life to the show. 318 00:13:02,367 --> 00:13:03,800 Yeah, well you really know how to hit a guy. 319 00:13:03,934 --> 00:13:05,667 The next thing you'll say is the ratings are dipping 320 00:13:05,800 --> 00:13:07,166 because of me. 321 00:13:07,300 --> 00:13:09,000 That would be giving you too much credit. 322 00:13:09,133 --> 00:13:11,567 Though I will admit they've dipped a little bit. 323 00:13:11,700 --> 00:13:12,834 A little? 324 00:13:12,967 --> 00:13:14,734 I heard they'd been dipping ever since. 325 00:13:14,867 --> 00:13:15,700 Mag, I'm not blind, 326 00:13:15,834 --> 00:13:17,300 I see what the fans say on social media. 327 00:13:17,433 --> 00:13:19,900 So, why not make your fans happy? 328 00:13:20,033 --> 00:13:20,900 Nothing I'd love more, 329 00:13:21,033 --> 00:13:22,066 I'm just not sure it would make me happy. 330 00:13:22,200 --> 00:13:25,133 You didn't seem unhappy when you were on the show. 331 00:13:27,200 --> 00:13:28,133 Ok. 332 00:13:28,266 --> 00:13:29,967 Forget about me and Alice, just for a second. 333 00:13:30,100 --> 00:13:32,633 Think about the rest of the devoted family, huh? 334 00:13:32,767 --> 00:13:34,400 Our beloved crew members. 335 00:13:34,533 --> 00:13:36,000 What's gonna happen to them, Darin, 336 00:13:36,133 --> 00:13:37,500 if you don't come back to the show 337 00:13:37,633 --> 00:13:41,333 and the network pulls the plug, hmm? 338 00:13:41,467 --> 00:13:43,433 What about the actors? 339 00:13:43,567 --> 00:13:46,133 They'll be left to scatter in the wind. 340 00:13:46,266 --> 00:13:47,433 That's a little dramatic, don't you think? 341 00:13:47,567 --> 00:13:49,000 Not if it's working. 342 00:13:50,233 --> 00:13:51,266 Come on, Darin. 343 00:13:51,400 --> 00:13:52,800 What's it gonna take to get you back on the show? 344 00:13:52,934 --> 00:13:53,834 I don't know if you remember 345 00:13:53,967 --> 00:13:56,400 when I left I said I was never coming back. 346 00:13:56,533 --> 00:13:57,500 Yeah, I remember. 347 00:13:57,633 --> 00:14:02,133 And you called me a method actor with no method. 348 00:14:02,266 --> 00:14:04,633 Darin, that's 'cause you broke up with me, all right? 349 00:14:04,767 --> 00:14:06,166 My feelings were hurt. 350 00:14:06,300 --> 00:14:08,500 You're a great actor. 351 00:14:08,633 --> 00:14:11,166 That's why I want you back on the show. 352 00:14:11,300 --> 00:14:12,734 Did Zac put you up to this? 353 00:14:12,867 --> 00:14:15,633 No, but I'm gonna call him next if this doesn't work. 354 00:14:15,767 --> 00:14:17,033 [scoffs] 355 00:14:17,166 --> 00:14:19,033 Did I mention that everything I offered 356 00:14:19,166 --> 00:14:20,967 is still on the table? 357 00:14:21,100 --> 00:14:22,834 Everything? 358 00:14:22,967 --> 00:14:24,867 Yes. Mm-hm. 359 00:14:25,000 --> 00:14:26,900 We're gonna give you script approval. 360 00:14:28,800 --> 00:14:32,200 Well, it is a tempting offer. 361 00:14:34,800 --> 00:14:38,500 Oh, come on Darin! Don't torment me like this. 362 00:14:38,633 --> 00:14:40,600 I don't have to but I'm kind of enjoying it. 363 00:14:42,633 --> 00:14:45,834 All right, look. I don't want a long-term contract. 364 00:14:45,967 --> 00:14:47,467 Ok, fine. I can work with that. 365 00:14:47,600 --> 00:14:49,233 Uh, we could do two years. 366 00:14:51,200 --> 00:14:52,700 One year. 367 00:14:56,433 --> 00:14:57,333 Four weeks. 368 00:14:57,467 --> 00:15:00,100 [laughs] What? 369 00:15:00,233 --> 00:15:01,800 Ok, Darin, four weeks isn't even enough time 370 00:15:01,934 --> 00:15:03,633 for me to bring you back from the dead. 371 00:15:03,767 --> 00:15:06,633 Well, you're a writer, right? Figure it out. 372 00:15:13,266 --> 00:15:15,633 So he'll only do four weeks. Thank you. 373 00:15:15,767 --> 00:15:16,567 Mmmhmm. 374 00:15:16,700 --> 00:15:18,700 That's not enough time to save the show. 375 00:15:18,834 --> 00:15:21,867 Well, at least it gives me some time to convince him to stay. 376 00:15:22,000 --> 00:15:24,266 Oh, honey, if you can pull that off, 377 00:15:24,400 --> 00:15:26,734 you are well on your way to being a producer. 378 00:15:26,867 --> 00:15:28,033 That's still a pretty big "if." 379 00:15:28,166 --> 00:15:29,100 No, no. 380 00:15:29,233 --> 00:15:30,567 No, Maggie, you have written yourself out of 381 00:15:30,700 --> 00:15:32,867 much tougher situations. 382 00:15:33,000 --> 00:15:36,233 Daytime drama is easy. It's real life that's hard. 383 00:15:36,367 --> 00:15:37,967 Oh, yeah. 384 00:15:38,100 --> 00:15:40,467 Ok, let me see what you've put together and if it works, 385 00:15:40,600 --> 00:15:42,600 let's print the first 100 copies. 386 00:15:47,567 --> 00:15:49,900 ♪ 387 00:16:01,467 --> 00:16:04,033 Well, got a much nicer parking spot. 388 00:16:04,166 --> 00:16:05,333 It's right in front of my dressing room, 389 00:16:05,467 --> 00:16:06,367 so that's a good sign. 390 00:16:06,500 --> 00:16:07,567 Zac: A very good sign, 391 00:16:07,700 --> 00:16:08,800 because I didn't even have to negotiate that. 392 00:16:08,934 --> 00:16:10,333 How're you feeling? 393 00:16:10,467 --> 00:16:11,633 A little nervous. 394 00:16:11,767 --> 00:16:13,767 Zac: A little nervous is good, it just shows that you care. 395 00:16:13,900 --> 00:16:16,033 Anything I can do to help, you name it. 396 00:16:16,166 --> 00:16:17,467 Thanks Zac, I think I've got it covered. 397 00:16:17,600 --> 00:16:18,567 Zac: Yeah you do. 398 00:16:18,700 --> 00:16:20,033 Just remember, you're a rock star there. 399 00:16:20,166 --> 00:16:21,567 I'll let you know how it goes. 400 00:16:23,800 --> 00:16:26,166 Welcome back, Mr. Mitchell! 401 00:16:26,300 --> 00:16:28,834 Alice sent me to come get you to set and bring you right away. 402 00:16:28,967 --> 00:16:29,967 Thanks. 403 00:16:32,500 --> 00:16:33,266 Alrighty. 404 00:16:36,633 --> 00:16:38,266 -How was your drive in? -It was good. 405 00:16:38,400 --> 00:16:40,333 -Oh good. -How are you? 406 00:16:40,467 --> 00:16:41,734 Oh, so good. 407 00:16:43,800 --> 00:16:45,100 And we are here. 408 00:16:45,233 --> 00:16:47,033 -All right, thank you. -You're welcome. 409 00:16:48,467 --> 00:16:52,867 [cheering and applause] 410 00:17:02,500 --> 00:17:03,567 Welcome back, Darin. 411 00:17:03,700 --> 00:17:06,433 Thank you. I had no idea. 412 00:17:06,567 --> 00:17:09,066 Darin, maybe this is a little bit more than what you expected, 413 00:17:09,200 --> 00:17:11,033 but we just wanted to let you know how happy we are 414 00:17:11,166 --> 00:17:13,900 to have you back as part of the family. 415 00:17:14,033 --> 00:17:15,266 Thanks, Gregory. 416 00:17:15,400 --> 00:17:17,000 [applause] 417 00:17:17,133 --> 00:17:18,233 Thank you, Gregory. Thank you everybody, 418 00:17:18,367 --> 00:17:19,433 I'm very happy to be back. 419 00:17:19,567 --> 00:17:21,500 I'm very excited to get to work with you all again, 420 00:17:21,633 --> 00:17:22,934 so thank you very much. 421 00:17:23,066 --> 00:17:23,433 [cheering and applause] 422 00:17:23,567 --> 00:17:24,800 Come here you. 423 00:17:25,533 --> 00:17:27,066 Welcome back! 424 00:17:27,200 --> 00:17:28,367 Welcome back, man. 425 00:17:29,233 --> 00:17:30,767 Good job. 426 00:17:30,900 --> 00:17:32,233 Although, I don't love some of the concessions 427 00:17:32,367 --> 00:17:33,734 that we had to make. 428 00:17:33,867 --> 00:17:35,433 I hear he's back thanks to you. 429 00:17:35,567 --> 00:17:36,533 Oh. 430 00:17:36,667 --> 00:17:37,734 And Alice has assured me 431 00:17:37,867 --> 00:17:39,900 that you're going to get him to extend his contract. 432 00:17:40,033 --> 00:17:41,066 That's the plan. 433 00:17:41,200 --> 00:17:43,834 Well I hope your plan works because, if it doesn't... 434 00:17:43,967 --> 00:17:45,266 We'll all be looking for jobs. 435 00:17:45,400 --> 00:17:47,867 And if by some chance you are successful, 436 00:17:48,000 --> 00:17:50,467 I won't forget your name again. 437 00:17:53,066 --> 00:17:54,700 Well, I meant to call you guys when I got back. 438 00:17:54,834 --> 00:17:55,867 How you been? 439 00:17:56,000 --> 00:17:58,867 Well, you know, a year older but we're still here. 440 00:17:59,000 --> 00:18:01,633 And like the Gerards, we're still together. 441 00:18:01,767 --> 00:18:03,567 Although my character's in the hospital. 442 00:18:03,700 --> 00:18:04,834 What happened? 443 00:18:04,967 --> 00:18:07,333 Remember Ted's sister, who turned out not to be his sister? 444 00:18:07,467 --> 00:18:08,667 Yeah, yeah, yeah, 445 00:18:08,800 --> 00:18:10,300 the one who said she got switched at birth. 446 00:18:10,433 --> 00:18:12,834 Well she was thrown out of the family and disinherited, 447 00:18:12,967 --> 00:18:15,800 so she sent her son to kill Ted. 448 00:18:15,934 --> 00:18:19,667 Only it backfired and now they're both sittin' in prison. 449 00:18:19,800 --> 00:18:20,767 I got a lot to catch up on. 450 00:18:20,900 --> 00:18:23,734 You didn't watch us at all while you were gone? 451 00:18:23,867 --> 00:18:26,834 At first I needed to focus on the play, 452 00:18:26,967 --> 00:18:28,500 but I did want to see my memorial service 453 00:18:28,633 --> 00:18:29,667 so I did catch a few episodes. 454 00:18:29,800 --> 00:18:31,900 You know, of all the years I've been on this show, 455 00:18:32,033 --> 00:18:34,734 your character had the nicest send off. 456 00:18:34,867 --> 00:18:35,767 That's right. 457 00:18:35,900 --> 00:18:39,600 All right, everybody, back to work please. 458 00:18:39,734 --> 00:18:41,066 Thank you. 459 00:18:41,200 --> 00:18:43,800 All right, and you have a photoshoot in an hour 460 00:18:43,934 --> 00:18:45,734 and they're waiting for you in makeup. 461 00:18:45,867 --> 00:18:46,767 All right. 462 00:18:46,900 --> 00:18:47,700 Ok. 463 00:18:48,700 --> 00:18:53,133 For the rest of us, we have 180 pages today. 464 00:18:53,266 --> 00:18:54,266 [groans] 465 00:18:55,200 --> 00:18:56,333 Oh, Darin. 466 00:18:56,467 --> 00:18:58,400 Walter and I are celebrating our 40th wedding anniversary 467 00:18:58,533 --> 00:19:01,333 and Maggie and Alice are throwing us a party. 468 00:19:01,467 --> 00:19:02,834 And we'd love for you to be there. 469 00:19:02,967 --> 00:19:04,467 I wouldn't miss it for the world. 470 00:19:04,600 --> 00:19:05,300 Great. 471 00:19:05,433 --> 00:19:06,066 I'll see you in there. 472 00:19:06,200 --> 00:19:07,734 -Muah! -Bye-bye. 473 00:19:10,500 --> 00:19:14,133 Lucinda: I need a wardrobe change, yep. 474 00:19:23,367 --> 00:19:25,600 Hey John! Hey Teri! Ready for me? 475 00:19:25,734 --> 00:19:27,300 Always ready for ya, Darin. 476 00:19:27,433 --> 00:19:28,333 Have a seat. 477 00:19:28,467 --> 00:19:29,767 Thanks. 478 00:19:31,200 --> 00:19:33,266 When I heard you'd be back last week, 479 00:19:33,400 --> 00:19:35,133 I couldn't believe it. 480 00:19:35,266 --> 00:19:36,600 Last week? 481 00:19:36,734 --> 00:19:37,800 How'd you find out so fast? 482 00:19:37,934 --> 00:19:39,467 News travels fast in these chairs. 483 00:19:39,600 --> 00:19:41,400 Darin! Have you met Trudy? 484 00:19:41,533 --> 00:19:43,133 No, hi, nice to meet you. 485 00:19:43,266 --> 00:19:45,100 Trudy plays Lexi. 486 00:19:45,233 --> 00:19:46,500 The Gerard's granddaughter? 487 00:19:46,633 --> 00:19:47,734 Uh huh. 488 00:19:47,867 --> 00:19:50,467 You were like three years old when I left a year ago. 489 00:19:50,600 --> 00:19:53,800 And you died in a drowning accident. 490 00:19:53,934 --> 00:19:54,900 Fair point. 491 00:19:55,033 --> 00:19:56,934 -You're all done. -Thank you. 492 00:19:59,800 --> 00:20:01,500 They grow up fast around here, don't they? 493 00:20:01,633 --> 00:20:02,767 They sure do. 494 00:20:02,900 --> 00:20:04,467 Oh yeah. 495 00:20:11,033 --> 00:20:12,500 [knock at door] 496 00:20:12,633 --> 00:20:13,967 -Hey. -Hey. 497 00:20:14,100 --> 00:20:15,633 Ready to start going over some ideas? 498 00:20:15,767 --> 00:20:17,600 Yup, sure. Come on in. 499 00:20:20,533 --> 00:20:23,066 Been a while since I've been in here. 500 00:20:23,200 --> 00:20:24,433 Looks the same. 501 00:20:24,567 --> 00:20:27,467 Yeah, maybe a little messier. 502 00:20:27,600 --> 00:20:32,934 So, what do you think about me coming back as Peter? 503 00:20:33,066 --> 00:20:34,300 Preston's long lost brother. 504 00:20:34,433 --> 00:20:35,767 It's a good idea, but we've already done it, 505 00:20:35,900 --> 00:20:40,233 in season 14, 21, 34 and 39. What else do you have? 506 00:20:40,367 --> 00:20:42,000 [laughs] Ok. 507 00:20:42,133 --> 00:20:45,166 I'm the new guy in town and I look a lot like Preston, 508 00:20:45,300 --> 00:20:46,367 sound like him... 509 00:20:46,500 --> 00:20:48,767 Ok, but what's his back story, what's his character arc 510 00:20:48,900 --> 00:20:51,000 and what's his goal for only being there four weeks? 511 00:20:51,133 --> 00:20:53,467 Ok, I get it, this is not going to be easy. 512 00:20:54,200 --> 00:20:55,066 [knocking] 513 00:20:55,200 --> 00:20:56,166 Sorry to interrupt, 514 00:20:56,300 --> 00:20:58,166 just wanted to drop off your ticket for tonight. 515 00:20:59,734 --> 00:21:00,500 Darin. 516 00:21:00,633 --> 00:21:01,667 -Hey. -Hi. 517 00:21:01,800 --> 00:21:03,500 I'm opening a new play. 518 00:21:04,967 --> 00:21:07,500 It's not the lead or anything and it's just a small theatre, 519 00:21:07,633 --> 00:21:09,467 but, uh, if you'd like to come 520 00:21:09,600 --> 00:21:12,033 I should be able to get you a ticket. 521 00:21:12,166 --> 00:21:14,567 Yeah, man, that's great. I'm really happy for you. 522 00:21:14,700 --> 00:21:15,934 Ok. 523 00:21:20,433 --> 00:21:22,200 I hope that wasn't too awkward for you. 524 00:21:22,333 --> 00:21:24,500 What, 'cause he was asking me about theatre? 525 00:21:24,633 --> 00:21:26,233 No. It's not awkward. 526 00:21:27,533 --> 00:21:29,066 Well he didn't mean anything. 527 00:21:29,200 --> 00:21:32,066 No, no. The last thing I want people to do 528 00:21:32,200 --> 00:21:35,166 is walk on eggshells around me. 529 00:21:35,300 --> 00:21:37,367 Especially you. 530 00:21:37,500 --> 00:21:38,500 I won't. 531 00:21:41,633 --> 00:21:46,133 So, how do you think we managed to mess it up? 532 00:21:46,266 --> 00:21:47,700 I think we started taking us for granted 533 00:21:47,834 --> 00:21:51,800 until there wasn't much of us left. 534 00:21:51,934 --> 00:21:54,467 Too busy focusing on our careers, I guess. 535 00:21:54,600 --> 00:21:56,533 At least you're making some progress towards your dream 536 00:21:56,667 --> 00:21:57,667 of becoming a producer. 537 00:21:57,800 --> 00:22:02,934 Yeah, yeah. Well, back to Preston's resurrection. 538 00:22:03,066 --> 00:22:05,567 Yes. Um. 539 00:22:05,700 --> 00:22:07,300 How 'bout a vampire? 540 00:22:07,433 --> 00:22:09,734 Except I can only take cases at night. 541 00:22:09,867 --> 00:22:11,767 You really wanna wear a cape and fangs? 542 00:22:11,900 --> 00:22:15,300 Well, maybe I could be a cool modern vampire. 543 00:22:16,567 --> 00:22:21,433 Not sure Alice would go for it, but I'll write it down. 544 00:22:21,567 --> 00:22:23,066 Ok, what else? 545 00:22:26,100 --> 00:22:26,734 See you tomorrow, guys. 546 00:22:26,867 --> 00:22:28,567 Oh, Maggie, you got a minute? 547 00:22:28,700 --> 00:22:29,767 Sure, what's up? 548 00:22:29,900 --> 00:22:32,533 I am organizing a weekly hike on Saturday mornings. 549 00:22:32,667 --> 00:22:33,567 You interested? 550 00:22:33,700 --> 00:22:35,100 Uh, I don't know. 551 00:22:35,233 --> 00:22:37,066 I haven't been hiking in a while. 552 00:22:37,200 --> 00:22:38,934 Actually, I haven't done much of anything 553 00:22:39,066 --> 00:22:41,066 except for sitting and writing for a while. 554 00:22:41,200 --> 00:22:42,934 Then you should definitely do this. 555 00:22:43,066 --> 00:22:44,300 It's not even a real hike, 556 00:22:44,433 --> 00:22:46,767 we're just walking up to the Hollywood sign. 557 00:22:46,900 --> 00:22:48,633 John is coming too. 558 00:22:48,767 --> 00:22:50,266 My gym's air-conditioned, 559 00:22:50,400 --> 00:22:52,433 but nothing beats the great outdoors. 560 00:22:55,734 --> 00:22:56,834 Sure. 561 00:22:56,967 --> 00:22:59,266 What do I have to lose, other than maybe some stress? 562 00:22:59,400 --> 00:23:00,266 Have a good night, you guys. 563 00:23:00,400 --> 00:23:01,433 -See ya. -Yes! Yes! 564 00:23:01,567 --> 00:23:02,834 John: Nicely done! 565 00:23:02,967 --> 00:23:04,967 Teri: I figured she would do it. 566 00:23:06,300 --> 00:23:07,500 Have a good night. 567 00:23:07,633 --> 00:23:10,266 Maggie, how did it go with Darin today? 568 00:23:10,400 --> 00:23:12,834 Oh, he shot down most of my ideas. 569 00:23:12,967 --> 00:23:14,367 Listen, don't let him talk you 570 00:23:14,500 --> 00:23:17,333 into making Preston come back as a vampire. 571 00:23:17,467 --> 00:23:18,667 Has he tried that before? 572 00:23:18,800 --> 00:23:20,500 Yeah, he brought it up two years ago. 573 00:23:20,633 --> 00:23:21,400 And believe me, 574 00:23:21,533 --> 00:23:24,033 Preston was very much alive then. 575 00:23:24,166 --> 00:23:25,300 Yeah, that's definitely not the direction 576 00:23:25,433 --> 00:23:26,800 we want to take the show. 577 00:23:26,934 --> 00:23:28,333 So, going to the play tonight? 578 00:23:28,467 --> 00:23:29,767 Yeah, I'm just going to run home and change, 579 00:23:29,900 --> 00:23:30,700 but I'll see you there? 580 00:23:30,834 --> 00:23:32,567 Yeah. I'll be there. 581 00:23:35,600 --> 00:23:37,567 ♪ 582 00:23:38,600 --> 00:23:41,367 So when can we get together? 583 00:23:41,500 --> 00:23:43,367 Yeah, yeah that works. Just not at the studio, ok? 584 00:23:43,500 --> 00:23:45,200 I don't want anybody to know. 585 00:23:46,467 --> 00:23:47,300 I gotta go. 586 00:23:47,433 --> 00:23:48,467 Hey, hi, Maggie. 587 00:23:48,600 --> 00:23:49,400 Hi. 588 00:23:49,533 --> 00:23:51,867 I was just talking to my agent, Zac. 589 00:23:52,000 --> 00:23:55,266 Ok. I wasn't gonna ask, though. 590 00:23:55,400 --> 00:23:57,700 Just gonna go to my car. 591 00:24:03,367 --> 00:24:05,467 ♪ 592 00:24:11,867 --> 00:24:13,433 Intriguing title. 593 00:24:13,567 --> 00:24:15,567 Only if it's about electricity. 594 00:24:15,700 --> 00:24:18,000 So, I guess Stewart found you an extra ticket? 595 00:24:18,133 --> 00:24:20,233 Actually, Alice had one. Is she here yet? 596 00:24:20,367 --> 00:24:22,333 I haven't seen her. 597 00:24:22,467 --> 00:24:23,700 Huh. I offered to pick her up, 598 00:24:23,834 --> 00:24:25,200 she said she was in the middle of something. 599 00:24:25,333 --> 00:24:25,934 Sounded kind of frenzied. 600 00:24:26,066 --> 00:24:27,934 Told me she'd meet me here. 601 00:24:28,066 --> 00:24:29,333 I hope it wasn't about the show. 602 00:24:29,467 --> 00:24:30,433 [phone buzzes] 603 00:24:32,066 --> 00:24:33,700 Alice, hey, are you here? 604 00:24:33,834 --> 00:24:34,600 Bad news. 605 00:24:34,734 --> 00:24:37,200 The Palm Court cancelled us. 606 00:24:37,333 --> 00:24:38,266 Cancelled? 607 00:24:38,400 --> 00:24:39,166 Are we cancelled? 608 00:24:39,300 --> 00:24:40,333 Uh, no, the party venue. 609 00:24:40,467 --> 00:24:43,500 Alice, I'm gonna put you on speaker phone with Darin. 610 00:24:43,633 --> 00:24:44,600 So what happened? 611 00:24:44,734 --> 00:24:46,100 Kitchen fire. 612 00:24:46,233 --> 00:24:47,600 Sounds like one of our story lines. 613 00:24:47,734 --> 00:24:49,700 Listen, I have been on the phone all day 614 00:24:49,834 --> 00:24:51,233 trying to find a new venue. 615 00:24:51,367 --> 00:24:53,233 Everything is booked. 616 00:24:53,367 --> 00:24:56,533 Ok, well you know maybe we could have it at the studio? 617 00:24:56,667 --> 00:24:58,734 I'm sure the set designers could put together something nice. 618 00:24:58,867 --> 00:25:00,333 What about my place? 619 00:25:00,467 --> 00:25:03,400 We could have the party outside at sunset. 620 00:25:03,533 --> 00:25:05,000 You do have a beautiful backyard. 621 00:25:05,133 --> 00:25:06,166 Alice: I love it. 622 00:25:06,300 --> 00:25:07,467 Thank you, Darin. 623 00:25:07,600 --> 00:25:11,500 It means that we're going to have to start all over again. 624 00:25:11,633 --> 00:25:14,133 Look, I'm gonna leave now and I'll see you guys soon. 625 00:25:14,266 --> 00:25:15,700 All right? 626 00:25:17,967 --> 00:25:19,000 That's really nice of you. 627 00:25:19,133 --> 00:25:20,767 Walter and Lucinda really took me under their wing 628 00:25:20,900 --> 00:25:22,667 when I first came on the show, 629 00:25:22,800 --> 00:25:24,834 so, it's the least I could do for 'em. 630 00:25:27,734 --> 00:25:30,166 Seems like we'll be spending more time together. 631 00:25:35,533 --> 00:25:36,433 Thank you. 632 00:25:44,166 --> 00:25:46,533 Yeah, I have been using the rubber band trick 633 00:25:46,667 --> 00:25:48,734 and it's been working. 634 00:25:48,867 --> 00:25:50,567 Darin: I wear it on my wrist all the time now. 635 00:25:51,967 --> 00:25:52,734 [clears throat] 636 00:25:52,867 --> 00:25:55,166 -Hey. -Hi. 637 00:25:55,300 --> 00:25:58,066 Sorry, I was just talking to my dog walker, 638 00:25:58,200 --> 00:25:59,033 Wiley's dog walker. 639 00:25:59,166 --> 00:26:00,300 Since when does he need a dog walker? 640 00:26:00,433 --> 00:26:02,767 I thought you had three acres of fenced in property? 641 00:26:02,900 --> 00:26:05,800 Likes the company I guess. 642 00:26:08,100 --> 00:26:09,200 So what'd you think of the play? 643 00:26:09,333 --> 00:26:11,467 Oh, it was, uh, it was fine. 644 00:26:11,600 --> 00:26:12,433 Huh? 645 00:26:12,567 --> 00:26:13,367 Huh. 646 00:26:13,500 --> 00:26:13,967 I liked it. 647 00:26:14,100 --> 00:26:15,033 Really? 648 00:26:15,166 --> 00:26:16,934 Yeah, yeah a lot actually. 649 00:26:18,233 --> 00:26:19,934 It's ok to tell me if you didn't like the play. 650 00:26:20,066 --> 00:26:20,900 I won't tell Stewart. 651 00:26:21,033 --> 00:26:25,200 Ok, well, um, if I'm being honest I... 652 00:26:25,333 --> 00:26:26,700 maybe wasn't for me. 653 00:26:26,834 --> 00:26:27,700 Hey Stewart! Guess what Mag... 654 00:26:27,834 --> 00:26:29,600 Stop! Stop it! 655 00:26:29,734 --> 00:26:32,266 It's not so hard to say what you think. 656 00:26:32,400 --> 00:26:34,600 Oh, good, you're both here. 657 00:26:34,734 --> 00:26:37,233 Listen, I've divided up the party planning. 658 00:26:37,367 --> 00:26:38,767 I'm gonna do all the decorations, 659 00:26:38,900 --> 00:26:40,533 the music and the flowers. 660 00:26:40,667 --> 00:26:43,567 Now, if you kids could just do the food and the drinks, 661 00:26:43,700 --> 00:26:45,433 that would be great. 662 00:26:46,233 --> 00:26:47,734 -Fine by me. -Yeah, me too. 663 00:26:47,867 --> 00:26:49,300 Excellent. 664 00:26:50,000 --> 00:26:50,867 You. 665 00:26:51,000 --> 00:26:52,700 Aren't you supposed to be in a promo shoot? 666 00:26:52,834 --> 00:26:53,967 Yes, I am. I'm on my way. 667 00:26:54,100 --> 00:26:55,934 Yes, I know you are. Mm-hm. 668 00:26:57,600 --> 00:27:01,300 I thought maybe I interrupted something when I walked in. 669 00:27:01,433 --> 00:27:03,133 No, we were just talking about last night's play. 670 00:27:03,266 --> 00:27:05,767 What's to discuss? It was awful. 671 00:27:05,900 --> 00:27:07,433 Darin liked it. 672 00:27:07,567 --> 00:27:09,433 No. He did not! 673 00:27:09,567 --> 00:27:10,433 Yes! 674 00:27:10,567 --> 00:27:12,467 He fell asleep before I did. 675 00:27:12,600 --> 00:27:14,667 [laughing] 676 00:27:21,633 --> 00:27:22,533 Hmm. 677 00:27:22,667 --> 00:27:24,300 Thank you, sir. 678 00:27:24,433 --> 00:27:27,300 So, this is the Garden of Eden you've been working on, huh? 679 00:27:27,433 --> 00:27:28,834 I don't think for a second you came over here 680 00:27:28,967 --> 00:27:29,900 to look at the vegetables. 681 00:27:30,033 --> 00:27:31,867 I also wanted to come by, see how you're doing, 682 00:27:32,000 --> 00:27:33,500 see how things are going on the show. 683 00:27:33,633 --> 00:27:34,300 Good. 684 00:27:34,433 --> 00:27:35,600 I shoot my first scenes Monday. 685 00:27:35,734 --> 00:27:36,667 Nice. 686 00:27:36,800 --> 00:27:38,433 How are they bringing you back, by the way? 687 00:27:38,567 --> 00:27:39,700 Amnesia. 688 00:27:39,834 --> 00:27:40,967 Of course. 689 00:27:41,100 --> 00:27:42,033 So you didn't really drown? 690 00:27:42,166 --> 00:27:43,233 No, no. 691 00:27:43,367 --> 00:27:45,934 I was found wandering on a beach by a lady named Scarlet, 692 00:27:46,066 --> 00:27:49,300 who nurses me back to health and then I regain some of my memory 693 00:27:49,433 --> 00:27:52,834 and now I'm torn between Scarlet and Nicole. 694 00:27:52,967 --> 00:27:54,867 But Nicole's with Chase? 695 00:27:55,000 --> 00:27:56,467 That's gonna complicate things. 696 00:27:56,600 --> 00:27:58,967 You've actually watched the show? 697 00:27:59,100 --> 00:28:01,433 I have to admit, when you first landed the gig, 698 00:28:01,567 --> 00:28:06,233 I wanted to check it out and um, quickly found myself hooked. 699 00:28:06,367 --> 00:28:07,934 The other reason that I stopped by was to tell you 700 00:28:08,066 --> 00:28:09,934 that the network is pulling out all the stops 701 00:28:10,066 --> 00:28:11,100 to promote your return. 702 00:28:11,233 --> 00:28:13,333 I haven't even told you about the soap convention yet. 703 00:28:13,467 --> 00:28:16,066 Basically you and the show are the star attractions this year. 704 00:28:16,200 --> 00:28:19,567 It's all timed to coincide with the airing of the first episode. 705 00:28:22,066 --> 00:28:26,333 Well, I just hope I can live up to it all. 706 00:28:26,467 --> 00:28:28,200 I have no doubt. 707 00:28:29,967 --> 00:28:30,934 Hey, bub. 708 00:28:35,667 --> 00:28:37,900 You didn't say that it was up hill. 709 00:28:38,033 --> 00:28:39,867 I said up to the Hollywood sign. 710 00:28:40,000 --> 00:28:42,533 It's not that bad. You can do this. 711 00:28:42,967 --> 00:28:43,934 [barking] 712 00:28:45,967 --> 00:28:47,500 Hi, Wiley! 713 00:28:47,633 --> 00:28:49,233 What are you doing here? 714 00:28:49,367 --> 00:28:50,600 Hi. 715 00:28:52,900 --> 00:28:54,400 I didn't know Darin was gonna be here. 716 00:28:54,533 --> 00:28:56,600 I invited everyone from the show. 717 00:28:56,734 --> 00:28:57,834 It's not gonna be a problem, is it? 718 00:28:57,967 --> 00:28:58,834 No, no. 719 00:28:58,967 --> 00:29:00,233 I just feel like I'm seeing him more now 720 00:29:00,367 --> 00:29:01,433 than when I was seeing him. 721 00:29:01,567 --> 00:29:03,967 Oh. I have a feeling you won't be seeing much of him, 722 00:29:04,100 --> 00:29:07,066 he's probably going to be way ahead of us on the trail. 723 00:29:07,200 --> 00:29:08,867 What makes you say that? 724 00:29:13,533 --> 00:29:16,767 Wow, it's kind of annoying how fit he is. 725 00:29:16,900 --> 00:29:18,734 I doubt his fans would agree. 726 00:29:18,867 --> 00:29:20,567 Oh, you know, I think that Darin has a girlfriend, 727 00:29:20,700 --> 00:29:22,667 but he's too afraid to tell me. 728 00:29:22,800 --> 00:29:25,133 Maybe he just doesn't want to throw it in your face. 729 00:29:25,266 --> 00:29:26,433 Maybe. 730 00:29:26,567 --> 00:29:27,667 I'm sure he'll tell me eventually. 731 00:29:27,800 --> 00:29:28,800 Mmmhmm. 732 00:29:32,033 --> 00:29:34,000 ♪ 733 00:29:35,600 --> 00:29:39,633 [out of breath] 734 00:29:43,767 --> 00:29:45,433 Are we going too fast? 735 00:29:45,567 --> 00:29:47,500 Crawling would be too fast. 736 00:29:47,633 --> 00:29:49,166 I'm more out of shape than I thought. 737 00:29:49,300 --> 00:29:50,166 I can slow down. 738 00:29:50,300 --> 00:29:51,333 Oh no, you go ahead. 739 00:29:51,467 --> 00:29:54,300 I'm gonna just sit here and rest. 740 00:29:54,433 --> 00:29:56,166 It's great you gave it a try, though. 741 00:29:59,600 --> 00:30:01,300 -Hey. -Hey. 742 00:30:01,433 --> 00:30:03,166 What are you two doing here? 743 00:30:03,300 --> 00:30:04,500 We're on our way down already. 744 00:30:04,633 --> 00:30:06,266 -Already? -Yeah. 745 00:30:07,400 --> 00:30:08,567 Woo. 746 00:30:08,700 --> 00:30:11,600 Must be all that walking you did when you lived in New York. 747 00:30:11,734 --> 00:30:13,333 It's a great city for walking. 748 00:30:13,467 --> 00:30:16,600 So how come you didn't stay after your play closed? 749 00:30:16,734 --> 00:30:18,300 It's not home. 750 00:30:25,233 --> 00:30:26,967 Well, I gotta, I gotta feed Wiley. 751 00:30:27,100 --> 00:30:28,300 You want to walk down with us? 752 00:30:28,433 --> 00:30:32,400 Oh, I would love to but I think I need some time to recover. 753 00:30:32,533 --> 00:30:35,133 My legs are officially turned to jelly. 754 00:30:35,266 --> 00:30:36,867 -See you Monday. -Ok. 755 00:30:40,367 --> 00:30:41,333 [exhales] 756 00:30:49,400 --> 00:30:51,333 Thanks for coming by, Fran. It really helped. 757 00:30:51,467 --> 00:30:53,166 I'm always here for you. 758 00:30:53,300 --> 00:30:55,100 You're the best. Love ya. 759 00:30:56,467 --> 00:30:57,400 Hey. 760 00:30:57,533 --> 00:30:59,400 They're ready for you on set. 761 00:30:59,533 --> 00:31:01,500 I was just talking to an old friend. 762 00:31:01,633 --> 00:31:03,233 Oh, ok. 763 00:31:07,433 --> 00:31:09,800 You ok? You seem a little nervous. 764 00:31:09,934 --> 00:31:11,734 Yeah. Yeah. 765 00:31:11,867 --> 00:31:13,567 It's been a while since I've been in front of a camera, 766 00:31:13,700 --> 00:31:14,300 but I'll be fine. 767 00:31:14,433 --> 00:31:15,266 Yeah. 768 00:31:22,000 --> 00:31:23,567 [exhales deeply] 769 00:31:29,100 --> 00:31:30,500 [bell ringing] 770 00:31:31,166 --> 00:31:33,266 Follow my finger with your eyes. 771 00:31:40,000 --> 00:31:43,834 Ok. What's the last thing you remember? 772 00:31:49,700 --> 00:31:51,900 Do you remember anything? 773 00:32:02,100 --> 00:32:04,567 Preston, can you speak? 774 00:32:05,900 --> 00:32:08,300 [whispers] Lifting the little girl out of the water. 775 00:32:08,433 --> 00:32:09,367 [whispers] What? 776 00:32:09,500 --> 00:32:11,333 Lifting the girl. 777 00:32:12,233 --> 00:32:13,266 Alice... 778 00:32:13,400 --> 00:32:17,233 I'm sorry, I just can't seem to remember my lines. 779 00:32:17,367 --> 00:32:21,066 Darin, would you like us to make some cue cards for you? 780 00:32:24,100 --> 00:32:25,767 Take five everyone. 781 00:32:25,900 --> 00:32:26,700 [bell ringing] 782 00:32:26,834 --> 00:32:28,233 Clear everybody, five minutes. 783 00:32:39,300 --> 00:32:41,233 Do you want to talk about it? 784 00:32:41,367 --> 00:32:42,567 I mean, what is there to talk about? 785 00:32:42,700 --> 00:32:44,133 I froze. 786 00:32:44,266 --> 00:32:45,900 Just first day jitters. 787 00:32:46,033 --> 00:32:47,967 It's more than that. 788 00:32:48,100 --> 00:32:50,200 I was afraid this was gonna happen. 789 00:32:50,333 --> 00:32:52,200 What do you mean? 790 00:32:52,333 --> 00:32:53,834 Playing to a half-empty theatre in New York, 791 00:32:53,967 --> 00:32:55,700 just for the two weeks that the play ran, 792 00:32:55,834 --> 00:32:56,867 to say nothing of all the people 793 00:32:57,000 --> 00:32:59,734 who walked out in the middle of the performance... 794 00:32:59,867 --> 00:33:01,133 It did a number on me. 795 00:33:01,266 --> 00:33:03,800 Hey, no one is walking out on you here. 796 00:33:03,934 --> 00:33:07,767 Every single actor on that set has felt exactly the same way. 797 00:33:07,900 --> 00:33:09,567 No one's judging you. 798 00:33:09,700 --> 00:33:11,200 We're all rooting for you. 799 00:33:11,333 --> 00:33:12,700 Theoretically I know that. 800 00:33:12,834 --> 00:33:13,800 Hey, look. 801 00:33:13,934 --> 00:33:14,800 I may have created Preston, 802 00:33:14,934 --> 00:33:16,467 but you're the one who brought him to life. 803 00:33:16,600 --> 00:33:17,934 That was six years ago. 804 00:33:18,066 --> 00:33:19,100 Think about all the people's lives 805 00:33:19,233 --> 00:33:21,066 you've touched in six years. 806 00:33:21,200 --> 00:33:23,533 Your fans are crazy about you. 807 00:33:23,667 --> 00:33:25,734 Darin, you're a really good actor. 808 00:33:25,867 --> 00:33:26,867 Okay. You're not just a pretty face. 809 00:33:27,000 --> 00:33:30,467 You have skills that other actors don't so use them. 810 00:33:32,900 --> 00:33:35,066 You've never talked to me like this before. 811 00:33:35,200 --> 00:33:35,967 Sorry. 812 00:33:36,100 --> 00:33:38,433 No. No, no, I like it. 813 00:33:41,900 --> 00:33:43,800 Remember when you first came on the show, 814 00:33:43,934 --> 00:33:45,934 and you told me that your grandfather was a cop, 815 00:33:46,066 --> 00:33:47,734 and that inspired you? 816 00:33:47,867 --> 00:33:50,567 Maybe, think about him, you know? 817 00:33:50,700 --> 00:33:51,667 Use that. 818 00:33:52,600 --> 00:33:53,600 Come on. 819 00:33:59,734 --> 00:34:00,867 Ready one. 820 00:34:01,000 --> 00:34:01,700 Preston: I can't believe Nicole waited for me. 821 00:34:01,834 --> 00:34:02,700 Take one. 822 00:34:02,834 --> 00:34:05,834 Chase: She's certainly a great woman. 823 00:34:05,967 --> 00:34:07,834 Preston: There's something I have to tell her. 824 00:34:09,567 --> 00:34:11,200 I've been living with the woman who found me 825 00:34:11,333 --> 00:34:13,367 when I washed ashore. 826 00:34:13,500 --> 00:34:16,133 ♪ 827 00:34:19,600 --> 00:34:21,033 Good work, really. 828 00:34:21,166 --> 00:34:23,300 It's a powerful scene. 829 00:34:23,433 --> 00:34:26,300 Oh, I think it's Darin who makes it so good. 830 00:34:35,166 --> 00:34:36,166 [knocking] 831 00:34:37,433 --> 00:34:39,467 -Hey. -Hey. 832 00:34:39,600 --> 00:34:41,867 I just came to apologize, again. 833 00:34:42,000 --> 00:34:42,934 What? 834 00:34:43,066 --> 00:34:44,867 This morning, I didn't mean to miss my mark 835 00:34:45,000 --> 00:34:47,834 and step on Nicole's negligee and tear it. 836 00:34:47,967 --> 00:34:49,967 Oh, you know what, I think it added a little more drama, 837 00:34:50,100 --> 00:34:52,133 so we decided to keep it. 838 00:34:52,266 --> 00:34:53,900 Hey, come sit down. 839 00:34:55,800 --> 00:34:58,500 Look, Darin, it's only your third day, ok? 840 00:34:58,633 --> 00:35:00,700 You're still getting used to it. It's fine. 841 00:35:02,066 --> 00:35:04,700 You are gonna make a really good producer, you know that? 842 00:35:04,834 --> 00:35:05,834 I mean, I mean it. 843 00:35:05,967 --> 00:35:07,700 You, you really care about everybody on the show. 844 00:35:07,834 --> 00:35:11,367 Yeah, it's easy to do when you love the people you work with. 845 00:35:16,133 --> 00:35:18,233 And you couldn't have a better mentor than Alice. 846 00:35:18,367 --> 00:35:19,133 Yeah, yeah, I know. 847 00:35:19,266 --> 00:35:22,033 I just wish I could be more like her. 848 00:35:22,166 --> 00:35:25,300 You don't have to be like Alice, you just be yourself. 849 00:35:29,734 --> 00:35:30,867 Are these my new pages? 850 00:35:31,000 --> 00:35:32,667 Uh, nope. No, these are, uh, 851 00:35:32,800 --> 00:35:34,400 stuff the other staff writers are working on. 852 00:35:34,533 --> 00:35:36,500 I'm still writing yours now, actually. 853 00:35:36,633 --> 00:35:37,734 Okay. 854 00:35:37,867 --> 00:35:38,600 Okay. 855 00:35:38,734 --> 00:35:40,266 Good luck with that. 856 00:35:41,000 --> 00:35:45,000 Oh, I had an idea, for Walter and Lucinda's party. 857 00:35:45,133 --> 00:35:47,066 What do you think about having a signature cocktail? 858 00:35:47,200 --> 00:35:48,734 What do you have in mind? 859 00:35:48,867 --> 00:35:52,100 Well, a 40 year romance is something to be commemorated. 860 00:35:52,233 --> 00:35:54,600 Yeah, so we should probably go all out. 861 00:35:54,734 --> 00:35:55,367 Exactly. 862 00:35:55,500 --> 00:35:56,900 And, I have the name of a guy 863 00:35:57,033 --> 00:35:59,734 who's supposedly one of the best mixologists in LA. 864 00:35:59,867 --> 00:36:01,567 Oh, I think that's a great idea. 865 00:36:01,700 --> 00:36:03,100 Well, since I'm done shooting for the day 866 00:36:03,233 --> 00:36:04,567 and they don't need me again for a bit, 867 00:36:04,700 --> 00:36:05,734 I was gonna go check him out. 868 00:36:05,867 --> 00:36:07,233 Any chance you'd want to come with? 869 00:36:07,367 --> 00:36:08,333 Uh... 870 00:36:10,533 --> 00:36:12,000 You know I can't, 871 00:36:12,133 --> 00:36:16,834 I still have to finish up these few scenes. 872 00:36:16,967 --> 00:36:20,967 Well, I have script approval, 873 00:36:21,100 --> 00:36:23,600 and I approve you taking a few hours off. 874 00:36:27,867 --> 00:36:29,667 Um... 875 00:36:29,800 --> 00:36:31,934 For Lucinda and Walter. 876 00:36:32,066 --> 00:36:33,767 Sure. 877 00:36:39,266 --> 00:36:41,834 ♪ 878 00:36:41,967 --> 00:36:45,467 A 40th anniversary is known as a ruby anniversary. 879 00:36:45,600 --> 00:36:48,633 Therefore, I made a ruby cocktail 880 00:36:48,767 --> 00:36:52,834 and to top it off, rose petals. 881 00:36:54,967 --> 00:36:55,934 Wow. 882 00:36:56,066 --> 00:36:57,033 Thank you. 883 00:36:58,567 --> 00:36:59,834 Almost too pretty to drink. 884 00:36:59,967 --> 00:37:01,166 But very romantic. 885 00:37:01,300 --> 00:37:03,200 Well, 40 years of marriage is a milestone. 886 00:37:03,333 --> 00:37:04,400 I don't know how people do it. 887 00:37:04,533 --> 00:37:05,433 You don't believe in true love? 888 00:37:05,567 --> 00:37:08,800 You know, I used to, but after two divorces... 889 00:37:08,934 --> 00:37:10,333 Well, maybe you just haven't met the right person. 890 00:37:10,467 --> 00:37:13,567 Or maybe I'm just not as lucky as you two. 891 00:37:13,700 --> 00:37:14,700 Enjoy. 892 00:37:19,767 --> 00:37:23,133 Well, we were a couple for three years. 893 00:37:23,266 --> 00:37:25,133 Mmm. 894 00:37:25,266 --> 00:37:26,734 Wow, this is... 895 00:37:26,867 --> 00:37:27,633 Incredible, right? 896 00:37:27,767 --> 00:37:28,633 Yes. 897 00:37:28,767 --> 00:37:30,000 We should definitely serve this. 898 00:37:30,133 --> 00:37:31,500 You know, and rubies, after all, 899 00:37:31,633 --> 00:37:36,000 they do mean passion and devotion and romance. 900 00:37:36,133 --> 00:37:37,700 How do you know all this stuff? 901 00:37:37,834 --> 00:37:39,133 I write for soaps. 902 00:37:39,266 --> 00:37:41,467 One I'm trying to get you to stay on, by the way. 903 00:37:41,600 --> 00:37:43,367 [chuckles] I said I'd do four weeks. 904 00:37:43,500 --> 00:37:44,700 Why only four weeks? 905 00:37:44,834 --> 00:37:46,834 Come on, is there something else you want to do? 906 00:37:49,133 --> 00:37:50,834 Right now I don't know what I want to do. 907 00:37:51,767 --> 00:37:53,200 Look, I get it. 908 00:37:53,333 --> 00:37:55,133 I know doing theatre was your dream. 909 00:37:55,266 --> 00:37:56,400 Yeah. 910 00:37:56,533 --> 00:37:59,000 And I don't want that dream to be one play that flopped. 911 00:37:59,133 --> 00:38:00,233 It won't be. 912 00:38:00,367 --> 00:38:02,600 And Darin, you're a great actor. 913 00:38:02,734 --> 00:38:05,600 You just haven't found the right play. 914 00:38:05,734 --> 00:38:07,767 Like our friend who hasn't found the right girl. 915 00:38:07,900 --> 00:38:10,233 You seem to have that covered. 916 00:38:10,367 --> 00:38:11,934 And? What do you think? 917 00:38:12,066 --> 00:38:13,567 Oh, we love it. 918 00:38:13,700 --> 00:38:15,800 Yeah, definitely going with the ruby cocktail. 919 00:38:15,934 --> 00:38:18,033 Oh, we should come up with some sort of signature name for it, 920 00:38:18,166 --> 00:38:19,633 in honor of Walter and Lucinda. 921 00:38:19,767 --> 00:38:21,233 Well, how did they meet? 922 00:38:21,367 --> 00:38:22,467 Oh. 923 00:38:22,600 --> 00:38:23,934 -On a soap opera. -Yeah. 924 00:38:24,066 --> 00:38:26,400 Oh, we could call it the Forever Cocktail? 925 00:38:26,533 --> 00:38:27,300 I thought I recognized you. 926 00:38:27,433 --> 00:38:29,767 You were on that show, weren't you? 927 00:38:29,900 --> 00:38:32,300 My ex-wife watched that show every day. 928 00:38:32,433 --> 00:38:33,533 She was nuts about it. 929 00:38:33,667 --> 00:38:35,467 And you! 930 00:38:35,600 --> 00:38:36,934 I gotta go text her. 931 00:38:37,066 --> 00:38:39,266 [giggling] 932 00:38:39,400 --> 00:38:43,133 -Wow, cheers to that. -Cheers to that. 933 00:38:46,233 --> 00:38:48,800 I can't believe he didn't recognize you at first. 934 00:38:48,934 --> 00:38:50,900 I just hope he doesn't blame Preston for his divorce. 935 00:38:51,033 --> 00:38:52,734 [laughs] 936 00:38:52,867 --> 00:38:53,867 Hey, thanks for coming with me. 937 00:38:54,000 --> 00:38:55,066 Yeah. Yeah. 938 00:38:55,200 --> 00:38:56,533 I never get out of the office in the middle of the day, 939 00:38:56,667 --> 00:38:57,700 it was fun. 940 00:38:57,834 --> 00:39:00,433 Well then I'm happy that I could help you play hooky. 941 00:39:00,567 --> 00:39:02,633 You're supposed to be at a fitting, aren't you? 942 00:39:02,767 --> 00:39:03,533 You are right. 943 00:39:03,667 --> 00:39:05,133 I will see you later, ok? 944 00:39:05,266 --> 00:39:06,533 Ok. 945 00:39:16,266 --> 00:39:18,667 And that, that's how I got Gregory to sign off 946 00:39:18,800 --> 00:39:20,834 on that season's finale. 947 00:39:20,967 --> 00:39:22,633 I can't believe that he bought that. 948 00:39:22,767 --> 00:39:24,100 It's sort of an industry secret. 949 00:39:24,233 --> 00:39:27,433 Oh? Well, I guess I owe you another glass of wine for sharing it. 950 00:39:27,567 --> 00:39:30,033 Actually, I could use a little favor instead. 951 00:39:30,166 --> 00:39:32,266 Yeah, of course, what is it? 952 00:39:32,400 --> 00:39:35,533 Take my place at the soap opera convention this weekend? 953 00:39:35,667 --> 00:39:37,200 You're not going? 954 00:39:37,333 --> 00:39:39,633 My daughter needs me to watch the kids. 955 00:39:39,767 --> 00:39:41,767 I so know this is last minute. 956 00:39:41,900 --> 00:39:43,367 I'm just at my wit's end. 957 00:39:43,500 --> 00:39:44,467 Of course I'll do it. 958 00:39:44,600 --> 00:39:45,767 [sighs] 959 00:39:45,900 --> 00:39:47,800 You are such a star. 960 00:39:47,934 --> 00:39:48,367 Thank you. 961 00:39:48,500 --> 00:39:49,200 And you know what? 962 00:39:49,333 --> 00:39:50,767 This is gonna be a breeze for you. 963 00:39:50,900 --> 00:39:52,433 You know as much about the show as I do, 964 00:39:52,567 --> 00:39:56,367 and you only have to attend one panel. 965 00:39:56,500 --> 00:39:57,934 Panel? 966 00:39:58,066 --> 00:39:59,266 Like in front of people? 967 00:39:59,400 --> 00:40:00,400 It's a Q and A. 968 00:40:00,533 --> 00:40:02,600 I mean the whole cast will be on stage with you. 969 00:40:02,734 --> 00:40:03,567 Well, but they're used to it. 970 00:40:03,700 --> 00:40:06,600 No, no, you have to get used to this. 971 00:40:06,734 --> 00:40:09,667 Besides, it's a beautiful resort. 972 00:40:09,800 --> 00:40:12,300 And I know you're gonna have a wonderful time. 973 00:40:12,433 --> 00:40:14,033 Must be the fun part of producing. 974 00:40:14,166 --> 00:40:16,300 Yeah, and there are really so few of those, 975 00:40:16,433 --> 00:40:18,233 so enjoy yourself. 976 00:40:23,567 --> 00:40:24,834 So? 977 00:40:24,967 --> 00:40:26,567 How are things going on the show? 978 00:40:27,667 --> 00:40:29,333 Better. 979 00:40:29,467 --> 00:40:31,367 A couple of rough patches last week. 980 00:40:31,500 --> 00:40:32,600 Only dropped my lines once this week, 981 00:40:32,734 --> 00:40:34,867 so that's an improvement. 982 00:40:35,000 --> 00:40:37,100 But, everybody's been really understanding, 983 00:40:37,233 --> 00:40:39,300 especially Maggie. 984 00:40:39,433 --> 00:40:40,500 Well, I wasn't gonna bring her up, 985 00:40:40,633 --> 00:40:42,200 but since you did. 986 00:40:42,333 --> 00:40:44,700 How's it been, working with her again? 987 00:40:46,800 --> 00:40:48,433 Just like old times. 988 00:40:48,567 --> 00:40:51,133 Not exactly over her, are ya? 989 00:40:52,967 --> 00:40:54,433 Thought I was. 990 00:40:54,567 --> 00:40:56,333 What about Maggie? 991 00:40:56,467 --> 00:40:57,667 I don't know. 992 00:40:57,800 --> 00:40:59,433 I can't tell what she's feeling. 993 00:40:59,567 --> 00:41:01,400 Well, here's some more unsolicited advice 994 00:41:01,533 --> 00:41:03,367 from your agent. 995 00:41:03,500 --> 00:41:07,734 Maybe for now it's best to just focus on your career. 996 00:41:09,533 --> 00:41:12,567 Speaking of which, I don't know if it's still too soon, 997 00:41:12,700 --> 00:41:15,066 but I might have found a new play for you, 998 00:41:15,200 --> 00:41:17,033 if you're interested. 999 00:41:29,533 --> 00:41:30,567 Welcome everyone. 1000 00:41:30,700 --> 00:41:33,600 I am Ken, I will be your coordinator for the weekend. 1001 00:41:33,734 --> 00:41:35,934 You'll find everything you need in your packets, 1002 00:41:36,066 --> 00:41:37,934 your schedule of events, your room assignments 1003 00:41:38,066 --> 00:41:42,066 and this year we have included a complimentary spa treatment. 1004 00:41:42,200 --> 00:41:42,967 All: Oh! 1005 00:41:43,100 --> 00:41:44,433 And that sounds right up my alley. 1006 00:41:44,567 --> 00:41:45,333 [laughing] 1007 00:41:45,467 --> 00:41:46,967 And if you need anything else at all, 1008 00:41:47,100 --> 00:41:49,467 my card is also in the packet. 1009 00:41:49,600 --> 00:41:52,133 Thank you, Ken. It's lovely to be back. 1010 00:41:52,266 --> 00:41:54,066 Oh, it's an honor to have you back. 1011 00:41:54,200 --> 00:41:55,967 Your first panel is at 2:00 this afternoon, 1012 00:41:56,100 --> 00:41:57,133 so I'll see you then. 1013 00:41:57,266 --> 00:41:58,266 Okay. 1014 00:41:59,533 --> 00:42:01,500 Anybody up for lunch in about an hour? 1015 00:42:01,633 --> 00:42:02,834 Sure. 1016 00:42:02,967 --> 00:42:04,033 I'm starving. 1017 00:42:04,166 --> 00:42:08,000 I'm just gonna head up to the hotel cafe and grab a bite 1018 00:42:08,133 --> 00:42:09,367 because I gotta prep for the panel, 1019 00:42:09,500 --> 00:42:11,233 but I'll see you all at 2:00? 1020 00:42:11,367 --> 00:42:12,967 -Yeah. See you at 2:00. -Okay. 1021 00:42:13,100 --> 00:42:14,100 Okay. 1022 00:42:15,000 --> 00:42:17,200 Well, how 'bout sushi? 1023 00:42:17,333 --> 00:42:19,533 -Sounds good. -Yeah, I'm in. 1024 00:42:19,667 --> 00:42:20,667 Darin: I'll meet you in the lobby. 1025 00:42:20,800 --> 00:42:21,533 Gwen: Sure. 1026 00:42:21,667 --> 00:42:25,700 ♪ 1027 00:42:43,600 --> 00:42:44,333 Hey, Maggie. 1028 00:42:44,467 --> 00:42:45,533 Hey, hi. 1029 00:42:45,667 --> 00:42:47,500 I didn't realize we were neighbors. 1030 00:42:47,633 --> 00:42:50,200 Yeah. Walter and Lucinda are just on the other side. 1031 00:42:50,333 --> 00:42:51,367 Oh. 1032 00:42:51,500 --> 00:42:52,867 Are you sure you don't want to join us for lunch? 1033 00:42:53,000 --> 00:42:55,033 Yeah. I picked something up already. 1034 00:42:55,166 --> 00:42:56,867 I'm gonna go prep for the panel. 1035 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 I've never been on one before. 1036 00:42:58,133 --> 00:43:00,266 Yeah, I know you're used to being behind the scenes, 1037 00:43:00,400 --> 00:43:02,200 but panels are pretty simple. 1038 00:43:02,333 --> 00:43:04,133 Just not comfortable in front of an audience. 1039 00:43:04,266 --> 00:43:05,200 Oh, you'll be fine. 1040 00:43:05,333 --> 00:43:06,934 If you get a question that you're unsure of, 1041 00:43:07,066 --> 00:43:09,200 you just take a breath and say something like 1042 00:43:09,333 --> 00:43:10,767 "that's a really good question," 1043 00:43:10,900 --> 00:43:12,400 Buy you a minute to think of what to say. 1044 00:43:12,533 --> 00:43:14,033 Thanks. 1045 00:43:14,166 --> 00:43:18,834 Oh, and if that doesn't work, try one of these. 1046 00:43:19,867 --> 00:43:20,700 An elastic band? 1047 00:43:20,834 --> 00:43:22,433 Yeah, it's a trick for nerves. 1048 00:43:22,567 --> 00:43:26,567 You just put it on and it reminds you to be present. 1049 00:43:26,700 --> 00:43:30,066 Thanks Darin, for looking out for me. 1050 00:43:30,200 --> 00:43:31,433 Yeah. 1051 00:43:32,100 --> 00:43:33,533 [phone ringing] 1052 00:43:33,667 --> 00:43:34,633 Sorry. 1053 00:43:37,033 --> 00:43:38,734 Sorry, gotta take this. It's Zac. 1054 00:43:38,867 --> 00:43:40,133 Oh. 1055 00:43:40,266 --> 00:43:41,600 Hey. 1056 00:43:41,734 --> 00:43:44,233 Darin: Thanks for calling me back. 1057 00:43:44,367 --> 00:43:45,967 Fran: I got your message. 1058 00:43:46,100 --> 00:43:49,433 Darin: Can I, can I see you when I get back in town? 1059 00:43:50,700 --> 00:43:51,300 [gasps] 1060 00:43:51,433 --> 00:43:52,467 [golf clubs crash] 1061 00:43:52,600 --> 00:43:53,934 Oh, my gosh! 1062 00:44:09,133 --> 00:44:10,233 [laughs] 1063 00:44:13,133 --> 00:44:17,100 And of course, a huge thank you to CHB network, 1064 00:44:17,233 --> 00:44:19,633 the host of our favorite soap opera, 1065 00:44:19,767 --> 00:44:22,266 for sponsoring today's panel. 1066 00:44:22,400 --> 00:44:25,734 [applause] 1067 00:44:29,467 --> 00:44:31,333 Maggie, now I know that this is 1068 00:44:31,467 --> 00:44:34,133 your first time at Soap Opera Expo 1069 00:44:34,266 --> 00:44:39,166 and you have been with Forever for, well, a long, long time. 1070 00:44:39,300 --> 00:44:41,433 [laughter] 1071 00:44:41,567 --> 00:44:44,834 Tell us how you got started. 1072 00:44:44,967 --> 00:44:47,133 Um, well, that's a great question. 1073 00:44:47,266 --> 00:44:49,367 [nervous laugh] 1074 00:44:49,500 --> 00:44:54,967 Um, well, like all of you, 1075 00:44:55,100 --> 00:44:58,200 I am a huge fan of soap operas. 1076 00:44:58,333 --> 00:45:00,700 When I was little, my grandmother lived with us 1077 00:45:00,834 --> 00:45:05,734 and she, and my mother and I would watch soaps every day 1078 00:45:05,867 --> 00:45:09,500 and they were our salvation through a lot of rough patches. 1079 00:45:09,633 --> 00:45:10,433 Yeah. 1080 00:45:10,567 --> 00:45:12,233 And, I always wanted to be a writer, 1081 00:45:12,367 --> 00:45:16,367 so I thought, what better job than writing on a soap opera? 1082 00:45:16,500 --> 00:45:18,033 And now you're the head writer. 1083 00:45:18,166 --> 00:45:18,900 Yes. 1084 00:45:19,033 --> 00:45:20,834 Which leads me to my next question. 1085 00:45:20,967 --> 00:45:24,400 How are you writing Preston Stillwater back onto the show? 1086 00:45:24,533 --> 00:45:25,567 [laughs] 1087 00:45:25,700 --> 00:45:27,867 Sorry, we're gonna have to keep that one a secret. 1088 00:45:28,000 --> 00:45:30,667 But we've shot a lot of scenes with Darin already 1089 00:45:30,800 --> 00:45:32,066 and you're just going to have to tune in 1090 00:45:32,200 --> 00:45:34,266 when his first episode airs this Monday. 1091 00:45:34,400 --> 00:45:35,767 We'll be tuning in, won't we? 1092 00:45:35,900 --> 00:45:39,000 [applause] 1093 00:45:39,133 --> 00:45:39,867 Ok. 1094 00:45:40,000 --> 00:45:41,433 Who wants to ask the first question? 1095 00:45:41,567 --> 00:45:42,900 Audience: Oh, oh, oh, oh. 1096 00:45:43,033 --> 00:45:44,467 Right there, yes? 1097 00:45:45,834 --> 00:45:48,500 Hi, my question is for Darin. 1098 00:45:48,633 --> 00:45:50,867 I love you so much as Preston 1099 00:45:51,000 --> 00:45:54,033 and for a cop, he's such a romantic guy, 1100 00:45:54,166 --> 00:45:58,066 but, what is Darin's ideal first date? 1101 00:45:58,200 --> 00:46:00,066 Well, that's easy. 1102 00:46:00,200 --> 00:46:03,100 It would be a ride to the top of my favorite canyon in LA. 1103 00:46:03,233 --> 00:46:05,066 Picnic dinner and a bottle of wine. 1104 00:46:05,200 --> 00:46:07,266 And we'd watch the sunset. 1105 00:46:09,533 --> 00:46:11,834 Yeah, yeah, right here. 1106 00:46:11,967 --> 00:46:13,667 My question is also for Darin. 1107 00:46:13,800 --> 00:46:16,066 You were such a huge star on Forever, 1108 00:46:16,200 --> 00:46:21,500 before you left for Broadway, but then your play bombed. 1109 00:46:21,633 --> 00:46:24,467 Was it hard for you to come back to the show after that? 1110 00:46:26,300 --> 00:46:30,100 That's a really good question. 1111 00:46:30,233 --> 00:46:31,967 You know, it was actually hard for us, 1112 00:46:32,100 --> 00:46:35,934 because Darin had so many offers and everybody wanted him, 1113 00:46:36,066 --> 00:46:40,100 so we're just so lucky that we got him back on our show. 1114 00:46:40,233 --> 00:46:42,333 Forever gave me my start 1115 00:46:42,467 --> 00:46:44,967 and I really love the show and I really love the people. 1116 00:46:45,100 --> 00:46:47,100 [applause] 1117 00:46:51,467 --> 00:46:56,233 ♪ 1118 00:46:56,367 --> 00:47:00,233 Hey, who's that Darin is talking to over there? 1119 00:47:00,367 --> 00:47:01,700 That's Joey Buchanan. 1120 00:47:01,834 --> 00:47:04,166 He's the producer on Tomorrow Always Comes. 1121 00:47:04,300 --> 00:47:06,567 He's been trying to get us to jump ship for years, but.. 1122 00:47:06,700 --> 00:47:08,166 [laughs] 1123 00:47:08,300 --> 00:47:10,367 We're very happy where we are. 1124 00:47:10,500 --> 00:47:12,633 Besides, it would have meant driving an extra half hour 1125 00:47:12,767 --> 00:47:14,166 just to get to work every morning, so... 1126 00:47:14,300 --> 00:47:15,166 [laughs] 1127 00:47:15,300 --> 00:47:16,533 And we are... no way. 1128 00:47:16,667 --> 00:47:17,533 [laughing] 1129 00:47:17,667 --> 00:47:18,667 What's so funny? 1130 00:47:18,800 --> 00:47:20,300 Oh, just LA traffic. 1131 00:47:20,433 --> 00:47:23,500 At least we're out of it for the weekend, right? 1132 00:47:23,633 --> 00:47:25,734 Mag, can I talk to you for a minute? 1133 00:47:25,867 --> 00:47:26,867 Sure. 1134 00:47:27,367 --> 00:47:28,367 Excuse us. 1135 00:47:29,367 --> 00:47:30,700 Thanks for letting me borrow the earrings. 1136 00:47:30,834 --> 00:47:32,200 Oh, you're welcome. 1137 00:47:33,000 --> 00:47:34,734 Well, that's promising. 1138 00:47:34,867 --> 00:47:36,533 Well hello, you two. 1139 00:47:36,667 --> 00:47:37,734 -Oh, Ken -Hi, Ken. 1140 00:47:37,867 --> 00:47:39,333 Did you get a chance to go to the spa? 1141 00:47:39,467 --> 00:47:41,233 I did, it was great. 1142 00:47:41,367 --> 00:47:44,000 I just wanted to thank you for that save earlier. 1143 00:47:44,133 --> 00:47:45,066 Yeah, yeah. 1144 00:47:45,200 --> 00:47:47,734 Thank you for the rubber band, it really helped. 1145 00:47:47,867 --> 00:47:50,333 Yeah, well, you never know what kind of questions you're gonna get. 1146 00:47:50,467 --> 00:47:52,233 Like, what's your ideal first date? 1147 00:47:52,367 --> 00:47:53,867 Well, at least I knew the answer to that one. 1148 00:47:54,000 --> 00:47:55,367 That was our first date. 1149 00:47:55,500 --> 00:47:56,367 I know. 1150 00:47:56,500 --> 00:47:58,000 Taking girls up to the top of the canyon 1151 00:47:58,133 --> 00:48:00,066 for a sunset picnic is your thing now? 1152 00:48:00,200 --> 00:48:01,066 I said it was my favorite thing, 1153 00:48:01,200 --> 00:48:03,400 I never said I did it with anybody else. 1154 00:48:03,533 --> 00:48:05,867 [laughs] 1155 00:48:06,000 --> 00:48:07,633 Well... 1156 00:48:07,767 --> 00:48:09,367 It was a good first date. 1157 00:48:09,500 --> 00:48:11,133 Even though you forgot the blanket. 1158 00:48:11,266 --> 00:48:12,400 I didn't think you noticed. 1159 00:48:12,533 --> 00:48:14,300 I didn't want to say anything. 1160 00:48:15,533 --> 00:48:17,600 And yet, you went out with me again anyway. 1161 00:48:17,734 --> 00:48:19,400 Against my better judgement. 1162 00:48:21,233 --> 00:48:22,900 I wasn't sure it was a good idea to date somebody 1163 00:48:23,033 --> 00:48:24,400 that you work with. 1164 00:48:24,533 --> 00:48:25,967 Walter and Lucinda made it work. 1165 00:48:26,100 --> 00:48:27,967 Well maybe they know something we don't. 1166 00:48:36,433 --> 00:48:37,567 Gwen: There you are! 1167 00:48:37,700 --> 00:48:39,600 Ken wants to see us for a group photo. 1168 00:48:39,734 --> 00:48:40,734 Come. 1169 00:48:54,834 --> 00:48:57,834 [out of breath] 1170 00:49:09,700 --> 00:49:10,667 Hey. 1171 00:49:10,800 --> 00:49:11,934 Hey, hi. 1172 00:49:12,533 --> 00:49:13,266 Hi. 1173 00:49:13,400 --> 00:49:14,233 I didn't think you'd be out here. 1174 00:49:14,367 --> 00:49:17,066 Yeah, well, I am determined to make it 1175 00:49:17,200 --> 00:49:18,900 to the top of the Hollywood sign. 1176 00:49:19,033 --> 00:49:20,066 One of these days. 1177 00:49:20,200 --> 00:49:21,934 And it's beautiful out here, 1178 00:49:22,066 --> 00:49:25,033 so, I figured, what better place to practice. 1179 00:49:25,166 --> 00:49:28,734 Well, I admire your determination. 1180 00:49:28,867 --> 00:49:30,033 I'm not aiming for Mount Everest. 1181 00:49:30,166 --> 00:49:31,967 Just the Hollywood sign. 1182 00:49:33,233 --> 00:49:35,033 You want some company? 1183 00:49:35,533 --> 00:49:36,934 No, you should go ahead, 1184 00:49:37,066 --> 00:49:38,667 I don't want to hold you back. 1185 00:49:38,800 --> 00:49:40,567 I'm not in a hurry. 1186 00:49:40,700 --> 00:49:41,767 We take it slow. 1187 00:49:41,900 --> 00:49:43,333 See where the path takes us. 1188 00:49:43,467 --> 00:49:44,400 You know, don't you have someone 1189 00:49:44,533 --> 00:49:49,667 you need to check in with or call or something? 1190 00:49:49,800 --> 00:49:50,567 [growling sounds] 1191 00:49:50,700 --> 00:49:51,567 Oh! 1192 00:49:51,700 --> 00:49:53,000 There's not bears around here, are there? 1193 00:49:53,133 --> 00:49:55,266 Uh, probably? 1194 00:49:55,400 --> 00:49:56,533 We're up in the mountains. 1195 00:49:56,667 --> 00:49:57,700 You know what, 1196 00:49:57,834 --> 00:50:00,934 maybe some friendly company isn't such a bad idea. 1197 00:50:01,066 --> 00:50:02,200 Ok. 1198 00:50:05,133 --> 00:50:05,900 You all right? 1199 00:50:06,033 --> 00:50:07,233 Yes. 1200 00:50:09,533 --> 00:50:10,266 So? 1201 00:50:10,400 --> 00:50:11,300 So. 1202 00:50:11,433 --> 00:50:13,066 What do you think of the convention so far? 1203 00:50:13,200 --> 00:50:14,266 Oh, it's great. 1204 00:50:14,400 --> 00:50:15,467 Yeah. 1205 00:50:15,600 --> 00:50:19,066 Fans are wonderful and you know, to tell you the truth, 1206 00:50:19,200 --> 00:50:24,166 this is probably my first weekend away in two years. 1207 00:50:24,300 --> 00:50:26,200 I need to do this more often. 1208 00:50:26,333 --> 00:50:28,433 So why don't you? 1209 00:50:28,567 --> 00:50:30,166 Just been so afraid of the show getting cancelled 1210 00:50:30,300 --> 00:50:33,200 that I've been working harder than usual. 1211 00:50:33,333 --> 00:50:35,500 And you've done a great job, bringing Preston back, 1212 00:50:35,633 --> 00:50:38,100 but, you know there's no guarantee 1213 00:50:38,233 --> 00:50:39,433 he's going to save the show. 1214 00:50:39,567 --> 00:50:41,200 Yeah, yeah, no yeah. I know. 1215 00:50:41,333 --> 00:50:44,367 And I've played the "what ifs" game. 1216 00:50:44,500 --> 00:50:49,934 Suppose I could turn to writing romance novels. 1217 00:50:50,066 --> 00:50:53,066 But I'm not going down without a fight. 1218 00:50:53,200 --> 00:50:55,500 And you could do another play? 1219 00:50:55,633 --> 00:50:58,200 If that's what you want. 1220 00:50:58,333 --> 00:51:01,500 I don't even know yet what I want. 1221 00:51:01,633 --> 00:51:05,567 I love being on Forever. I like the fast pace. 1222 00:51:05,700 --> 00:51:11,000 Normally, I don't have a problem remembering my lines. 1223 00:51:11,133 --> 00:51:15,233 But, live theatre, you just get that connection to the audience 1224 00:51:15,367 --> 00:51:18,333 that I also love, you know? 1225 00:51:18,467 --> 00:51:20,266 A lot of actors do both. 1226 00:51:25,066 --> 00:51:27,800 [chatter] 1227 00:51:31,400 --> 00:51:33,300 -Maggie! Hi. -Oh, hi. 1228 00:51:33,433 --> 00:51:35,667 Joey Buchanan, producer on Tomorrow Always Comes. 1229 00:51:35,800 --> 00:51:37,734 Oh, it's so nice to meet you. 1230 00:51:37,867 --> 00:51:40,800 You know, I'm surprised Alice isn't here this weekend. 1231 00:51:40,934 --> 00:51:43,000 But I guess she's about to retire. 1232 00:51:43,133 --> 00:51:45,100 Along with your show. 1233 00:51:45,233 --> 00:51:46,266 I don't know where you heard that. 1234 00:51:46,400 --> 00:51:48,066 Oh, so there's no truth to the rumors 1235 00:51:48,200 --> 00:51:49,633 that Forever is in trouble? 1236 00:51:49,767 --> 00:51:50,467 No. 1237 00:51:50,600 --> 00:51:51,734 No truth to the rumors. 1238 00:51:51,867 --> 00:51:55,467 You know, it's so funny though, what was your name, Jeff? 1239 00:51:55,600 --> 00:51:57,567 -Joey. -Joey. 1240 00:51:57,700 --> 00:52:00,133 I heard the same rumors about your show. 1241 00:52:00,266 --> 00:52:02,800 Tomorrow Always Comes. 1242 00:52:02,934 --> 00:52:04,500 Or does it? 1243 00:52:07,533 --> 00:52:09,533 ♪ 1244 00:52:11,800 --> 00:52:15,734 Okay, the party count is 52. 1245 00:52:15,867 --> 00:52:16,767 Thanks. 1246 00:52:16,900 --> 00:52:19,033 Is there any... anybody else you wanna add? 1247 00:52:19,166 --> 00:52:21,567 Oh, yeah. Gwen just started dating Will Sullivan, 1248 00:52:21,700 --> 00:52:24,033 from The Road Back, so I told her to bring him. 1249 00:52:24,166 --> 00:52:26,400 Didn't they just meet at soap opera expo? 1250 00:52:26,533 --> 00:52:29,133 Well now you didn't mention that. 1251 00:52:29,266 --> 00:52:31,166 Boy, it must have been some weekend. 1252 00:52:31,300 --> 00:52:32,533 Well, what better place to fall in love 1253 00:52:32,667 --> 00:52:34,033 than a soap opera convention? 1254 00:52:34,166 --> 00:52:35,567 Oh! 1255 00:52:36,800 --> 00:52:37,567 Not me! 1256 00:52:37,700 --> 00:52:38,600 Uh-huh. 1257 00:52:38,734 --> 00:52:39,900 Are you sure there wasn't a little rekindling 1258 00:52:40,033 --> 00:52:41,166 between you and Darin? 1259 00:52:41,300 --> 00:52:42,467 What? No. 1260 00:52:42,600 --> 00:52:43,400 Oh, come on. 1261 00:52:43,533 --> 00:52:46,033 I saw the way he was looking at you. 1262 00:52:46,166 --> 00:52:47,700 Boy, am I sorry I missed it. 1263 00:52:47,834 --> 00:52:49,467 [laughing] 1264 00:52:49,600 --> 00:52:50,967 Okay. You know what, you two are ridiculous. 1265 00:52:51,100 --> 00:52:52,233 I think he's seeing someone anyway. 1266 00:52:52,367 --> 00:52:54,700 Sweetheart, I've been on soaps long enough 1267 00:52:54,834 --> 00:52:57,967 to know a romantic look when I see one. 1268 00:52:58,100 --> 00:52:59,467 Ok, well, no disrespect, 1269 00:52:59,600 --> 00:53:01,700 but I think you're wrong about that. 1270 00:53:01,834 --> 00:53:04,934 Speaking of Darin, where is he? 1271 00:53:05,066 --> 00:53:06,900 Didn't he say he wanted to be here with all of us 1272 00:53:07,033 --> 00:53:08,800 to see his first episode? 1273 00:53:08,934 --> 00:53:10,967 Oh, he left right after we finished shooting this morning. 1274 00:53:11,100 --> 00:53:13,600 He said he had an appointment, but he'd be back in time. 1275 00:53:13,734 --> 00:53:20,367 TV: Now is just a moment, but Forever is a long, long time. 1276 00:53:20,500 --> 00:53:23,300 -I am very excited actually. -Yeah, it's so good. 1277 00:53:33,233 --> 00:53:34,700 Preston... 1278 00:53:34,834 --> 00:53:37,467 It feels like just yesterday you were here. 1279 00:53:39,700 --> 00:53:41,233 Today's a new day. 1280 00:53:41,367 --> 00:53:42,767 [laughs] 1281 00:53:44,066 --> 00:53:44,900 Oh! 1282 00:53:46,333 --> 00:53:56,300 [crowd applauds and cheers] 1283 00:54:05,166 --> 00:54:07,800 ♪ 1284 00:54:10,467 --> 00:54:11,600 [giggles] 1285 00:54:11,734 --> 00:54:13,333 -Hey. -Hey. 1286 00:54:14,333 --> 00:54:15,700 Off to an early start? 1287 00:54:15,834 --> 00:54:17,033 Yeah, well, I was too nervous to sit at home 1288 00:54:17,166 --> 00:54:19,133 and wait for the ratings from your first episode to come in, 1289 00:54:19,266 --> 00:54:23,033 so I thought I'd walk off some of my nervous energy. 1290 00:54:23,166 --> 00:54:24,233 We had the same idea. 1291 00:54:24,367 --> 00:54:26,934 Hey, everyone thought that your scenes were terrific. 1292 00:54:27,066 --> 00:54:27,834 Thanks. 1293 00:54:27,967 --> 00:54:28,967 Yeah. 1294 00:54:29,100 --> 00:54:32,767 Felt good, but helps when you have a good script. 1295 00:54:32,900 --> 00:54:33,700 Beats what we used to do, 1296 00:54:33,834 --> 00:54:35,133 sitting at home on pins and needles, 1297 00:54:35,266 --> 00:54:36,667 waiting for the ratings to come in. 1298 00:54:36,800 --> 00:54:37,800 And we'd order pizza. 1299 00:54:37,934 --> 00:54:39,600 Two, if we thought it was bad news. 1300 00:54:39,734 --> 00:54:42,266 Ah, you were always convinced it wouldn't be. 1301 00:54:42,400 --> 00:54:43,767 We rarely had to eat that second pizza. 1302 00:54:43,900 --> 00:54:46,367 Want to go get one now, just in case? 1303 00:54:46,500 --> 00:54:48,333 It's 7:30 in the morning! 1304 00:54:48,467 --> 00:54:49,967 I'll go get coffee, if you want. 1305 00:54:50,100 --> 00:54:51,367 What, and, and abandon your walk? 1306 00:54:51,500 --> 00:54:53,300 I thought your goal was to make it to the top. 1307 00:54:53,433 --> 00:54:55,700 Do you have to remember everything that I've said. 1308 00:54:55,834 --> 00:54:57,467 You used to get mad at me if I didn't. 1309 00:54:57,600 --> 00:55:01,934 Not mad, mad. More like... annoyed. 1310 00:55:02,066 --> 00:55:03,400 [chuckles] 1311 00:55:03,533 --> 00:55:04,600 [laughs] 1312 00:55:04,734 --> 00:55:06,367 [notification alert] 1313 00:55:06,500 --> 00:55:08,000 The ratings are in. 1314 00:55:08,133 --> 00:55:09,166 [notification alert] 1315 00:55:09,300 --> 00:55:10,233 Yeah, and they're up. 1316 00:55:10,367 --> 00:55:11,266 Way up! 1317 00:55:11,400 --> 00:55:13,133 [laughing] 1318 00:55:15,700 --> 00:55:17,667 Um, sorry. 1319 00:55:17,800 --> 00:55:19,767 You don't have to apologize. 1320 00:55:21,734 --> 00:55:24,100 It's Alice. 1321 00:55:24,233 --> 00:55:25,734 She is ecstatic about the numbers, 1322 00:55:25,867 --> 00:55:29,200 so she's calling a production meeting so I should go. 1323 00:55:29,333 --> 00:55:33,266 But, um, rain check on that walk? 1324 00:55:33,400 --> 00:55:35,133 Yeah, sure. 1325 00:55:57,834 --> 00:55:59,033 One of the things that I remember 1326 00:55:59,166 --> 00:56:01,400 is that we were best friends. 1327 00:56:01,533 --> 00:56:03,333 But, now it seems as though my best friend's 1328 00:56:03,467 --> 00:56:06,166 fallen in love with my wife. 1329 00:56:06,300 --> 00:56:08,333 I don't deny it. 1330 00:56:08,467 --> 00:56:09,834 I've always been in love with Nicole, 1331 00:56:09,967 --> 00:56:15,266 but she never felt the same way about me. 1332 00:56:15,400 --> 00:56:17,367 Not until you were dead. 1333 00:56:17,967 --> 00:56:19,867 But I'm not dead anymore. 1334 00:56:23,100 --> 00:56:23,867 [bell ringing] 1335 00:56:24,000 --> 00:56:25,767 Got some notes, going again. 1336 00:56:25,900 --> 00:56:28,133 [clapping] 1337 00:56:28,266 --> 00:56:29,400 Nice work, everyone. 1338 00:56:29,533 --> 00:56:30,967 [clapping] 1339 00:56:31,100 --> 00:56:34,800 Hey, Darin, you play a terrific amnesiac. 1340 00:56:34,934 --> 00:56:37,433 It was an inspired way to bring Preston back. 1341 00:56:37,567 --> 00:56:38,734 Teri: So what did you think about that? 1342 00:56:38,867 --> 00:56:40,500 -It's all Maggie. -You know I think... 1343 00:56:40,633 --> 00:56:42,633 Ah, how 'bout you stay on the show? 1344 00:56:42,767 --> 00:56:46,000 Maybe we bump Preston up to Police Commissioner? 1345 00:56:46,133 --> 00:56:48,800 I mean, once he's got his full memory back? 1346 00:56:48,934 --> 00:56:50,800 Thank you, for the promotion, 1347 00:56:50,934 --> 00:56:53,500 I'm just not sure Preston's gonna be around that long. 1348 00:56:54,567 --> 00:56:56,533 [production chatter] 1349 00:56:56,867 --> 00:56:57,667 Maggie? 1350 00:56:58,533 --> 00:57:01,567 Can I speak with you outside, please? 1351 00:57:04,767 --> 00:57:06,000 [exhales] 1352 00:57:14,600 --> 00:57:18,000 Look, Darin only has one week left on his contract. 1353 00:57:18,133 --> 00:57:19,967 You were supposed to take care of that. 1354 00:57:20,100 --> 00:57:21,700 Sweeps week is coming up soon, 1355 00:57:21,834 --> 00:57:23,633 you know how important that is to our ratings. 1356 00:57:23,767 --> 00:57:24,867 I know. 1357 00:57:25,000 --> 00:57:26,834 And you know what, I think he's actually coming around. 1358 00:57:26,967 --> 00:57:28,667 Doesn't sound like it to me. 1359 00:57:28,800 --> 00:57:32,000 If our ratings are up, they need to stay up. 1360 00:57:32,133 --> 00:57:33,600 Have a great day! 1361 00:57:35,967 --> 00:57:41,600 Ok. 1362 00:57:41,734 --> 00:57:42,734 -Bye. -Bye 1363 00:57:42,867 --> 00:57:47,367 [phone rings] 1364 00:57:47,500 --> 00:57:48,700 Zac, hey. 1365 00:57:48,834 --> 00:57:50,133 Zac: Hey, what'd you think of that play I sent over? 1366 00:57:50,266 --> 00:57:51,266 Pretty good, right? 1367 00:57:52,333 --> 00:57:53,767 Uh, I haven't read it yet. 1368 00:57:53,900 --> 00:57:55,533 What? Not this again. 1369 00:57:55,667 --> 00:57:57,266 I thought things were going well on Forever. 1370 00:57:57,400 --> 00:57:59,233 They were, they are. 1371 00:57:59,367 --> 00:58:00,433 No more blunders, 1372 00:58:00,567 --> 00:58:02,600 I just am not quite sure I'm ready for live theatre. 1373 00:58:02,734 --> 00:58:05,367 Will you please do me a personal favor and read this play? 1374 00:58:05,500 --> 00:58:06,467 I really think it'll change your mind. 1375 00:58:06,600 --> 00:58:07,767 All right. All right. 1376 00:58:07,900 --> 00:58:09,533 I left it in my dressing room, but I'm not far from there. 1377 00:58:09,667 --> 00:58:11,200 I'll swing by and pick it up. 1378 00:58:11,333 --> 00:58:13,166 Sounds good. Gotta go. 1379 00:58:13,300 --> 00:58:14,300 Zac here. 1380 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 Ok. 1381 00:58:20,166 --> 00:58:21,367 Hello? 1382 00:58:31,000 --> 00:58:32,333 [gasps] 1383 00:58:32,467 --> 00:58:33,433 Woah, hey, hi. 1384 00:58:33,567 --> 00:58:34,033 Hi. 1385 00:58:34,166 --> 00:58:35,133 Relax, it's just me. 1386 00:58:35,266 --> 00:58:36,066 Ok. 1387 00:58:37,333 --> 00:58:38,500 What are you doing here on a Saturday? 1388 00:58:38,633 --> 00:58:40,100 Uh, working. 1389 00:58:40,233 --> 00:58:44,533 Or, at least I was attempting to. 1390 00:58:44,667 --> 00:58:45,734 I thought you had everything under control. 1391 00:58:45,867 --> 00:58:47,834 Yeah, I do, except I'm trying to come up with new ideas 1392 00:58:47,967 --> 00:58:49,800 to convince the star of our show to stay. 1393 00:58:49,934 --> 00:58:53,633 You know, love triangle or something. 1394 00:58:53,767 --> 00:58:56,367 Anything that would get him to change his mind. 1395 00:58:57,900 --> 00:59:03,166 Well, maybe Preston should get back with Scarlet. 1396 00:59:03,300 --> 00:59:04,567 Let Chase and Nicole finally get together. 1397 00:59:04,700 --> 00:59:05,900 Yeah. It's a good idea. 1398 00:59:06,033 --> 00:59:08,900 I can start writing that storyline now. 1399 00:59:09,033 --> 00:59:10,266 You know what, you could actually move next door 1400 00:59:10,400 --> 00:59:11,266 to Chase and Nicole 1401 00:59:11,400 --> 00:59:12,967 and you guys could wreak havoc on the town. 1402 00:59:14,533 --> 00:59:16,800 I think that's a terrible idea. 1403 00:59:18,033 --> 00:59:18,934 And that you need a break. 1404 00:59:19,066 --> 00:59:19,834 What? Now? 1405 00:59:19,967 --> 00:59:20,700 Yup, right now. 1406 00:59:20,834 --> 00:59:22,166 And you gave me an idea. 1407 00:59:22,300 --> 00:59:24,767 Not about the show, about the anniversary party. 1408 00:59:26,133 --> 00:59:29,033 We still haven't narrowed down a caterer. 1409 00:59:29,166 --> 00:59:30,333 And there is one more restaurant 1410 00:59:30,467 --> 00:59:32,567 I think that we should go check out. 1411 00:59:32,700 --> 00:59:33,633 Ok, perfect. 1412 00:59:33,767 --> 00:59:35,867 Let me just go grab something from the printer. 1413 00:59:55,900 --> 00:59:57,500 Ok, ready. 1414 00:59:57,633 --> 00:59:58,600 Ok. 1415 01:00:03,066 --> 01:00:03,934 You know, you never told me 1416 01:00:04,066 --> 01:00:06,166 why you were at the studio this morning. 1417 01:00:06,300 --> 01:00:08,667 I left my script at the studio. 1418 01:00:08,800 --> 01:00:10,200 Oh, I think you're really gonna like this new one. 1419 01:00:10,333 --> 01:00:11,734 There's a whole scene where Preston accepts 1420 01:00:11,867 --> 01:00:14,834 his posthumous award for saving the children. 1421 01:00:14,967 --> 01:00:15,900 It's cool. 1422 01:00:16,033 --> 01:00:17,767 Always like putting on the whole dress uniform. 1423 01:00:17,900 --> 01:00:19,367 Oh, you wear it well. 1424 01:00:19,500 --> 01:00:20,467 Oh yeah? 1425 01:00:21,734 --> 01:00:23,600 I just... 1426 01:00:23,734 --> 01:00:26,934 I just mean it's hard to resist a man in uniform, that's all. 1427 01:00:27,066 --> 01:00:28,767 Well, I do get more Tweets every time I put it on. 1428 01:00:28,900 --> 01:00:29,800 Oh. 1429 01:00:29,934 --> 01:00:32,767 And, that might be why Gregory's suggesting 1430 01:00:32,900 --> 01:00:36,667 that Preston get promoted to Police Commissioner. 1431 01:00:36,800 --> 01:00:39,600 Hm, that would be jumping a few ranks. 1432 01:00:39,734 --> 01:00:41,200 True. 1433 01:00:41,333 --> 01:00:43,367 I kind of like the idea. 1434 01:00:43,500 --> 01:00:44,834 Well, I'm sure I could come up with something, 1435 01:00:44,967 --> 01:00:46,400 you know, to make it logical. 1436 01:00:46,533 --> 01:00:48,000 I'm sure you could. 1437 01:00:48,133 --> 01:00:49,934 You always find a way to make the impossible possible. 1438 01:00:50,066 --> 01:00:52,200 Yeah, well, I wish I didn't have to. 1439 01:00:52,333 --> 01:00:53,433 What do you mean? 1440 01:00:54,834 --> 01:01:00,667 I just wish I could write stories that are more relatable. 1441 01:01:00,800 --> 01:01:02,133 Well, not exactly Alice's style. 1442 01:01:02,266 --> 01:01:04,500 I know and it's still her show. 1443 01:01:04,633 --> 01:01:06,567 Which she wants to give to you. 1444 01:01:06,700 --> 01:01:09,000 So maybe you just have to show her how you do that. 1445 01:01:09,133 --> 01:01:13,900 Well, I could start by making you Police Commissioner. 1446 01:01:14,033 --> 01:01:16,066 Maybe I should finish my arc as Detective first, 1447 01:01:16,200 --> 01:01:17,467 don't you think? 1448 01:01:17,600 --> 01:01:19,934 Well, would you really consider staying? 1449 01:01:20,066 --> 01:01:20,934 Maybe. 1450 01:01:21,066 --> 01:01:21,767 Yeah? 1451 01:01:21,900 --> 01:01:22,967 Only for a couple weeks. 1452 01:01:23,100 --> 01:01:24,900 Oh, come on! Why a couple weeks? 1453 01:01:25,033 --> 01:01:26,400 I mean, I thought things were going well. 1454 01:01:26,533 --> 01:01:27,467 They are. 1455 01:01:27,600 --> 01:01:28,767 I have enjoyed myself these past few weeks, 1456 01:01:28,900 --> 01:01:31,967 despite your less than subtle attempts to get me to stay. 1457 01:01:32,100 --> 01:01:33,000 What? 1458 01:01:33,133 --> 01:01:36,233 It was something that you said about Alice. 1459 01:01:36,367 --> 01:01:39,767 And about owing the show something really stuck with me. 1460 01:01:39,900 --> 01:01:43,433 So, I thought, maybe I'll stay, 1461 01:01:43,567 --> 01:01:45,633 help keep the ratings up till sweeps week. 1462 01:01:49,233 --> 01:01:50,934 And here we are. 1463 01:01:52,600 --> 01:01:53,667 You want them to cater the party? 1464 01:01:53,800 --> 01:01:55,467 I thought you said you didn't like Café Sur La Rue. 1465 01:01:55,600 --> 01:01:57,300 Well, I was giving you a hard time. 1466 01:01:57,433 --> 01:01:58,200 Hey! 1467 01:01:58,333 --> 01:02:00,066 We actually have some good times here. 1468 01:02:03,834 --> 01:02:05,300 Yeah. 1469 01:02:05,433 --> 01:02:06,400 Two, please. 1470 01:02:09,100 --> 01:02:14,533 ♪ 1471 01:02:14,667 --> 01:02:17,066 Oh, no. I'm good, thank you. 1472 01:02:17,200 --> 01:02:18,200 Oh, hi. 1473 01:02:19,667 --> 01:02:20,934 Thank you. 1474 01:02:21,433 --> 01:02:23,133 Great party! 1475 01:02:23,266 --> 01:02:25,467 The three of you really pulled it off. 1476 01:02:25,600 --> 01:02:26,467 Thanks, thanks. 1477 01:02:26,600 --> 01:02:28,367 I'm just relieved that it all worked out. 1478 01:02:28,500 --> 01:02:29,900 Has Darin mentioned his girlfriend yet? 1479 01:02:30,033 --> 01:02:32,367 No. And I thought he was gonna invite her here tonight, 1480 01:02:32,500 --> 01:02:33,667 but I haven't seen him with anyone. 1481 01:02:33,800 --> 01:02:36,300 -Thank you, no. -No, I'm fine, thank you. 1482 01:02:36,433 --> 01:02:38,400 Well, I guess he's not ready to tell me. 1483 01:02:39,934 --> 01:02:41,700 Want to talk about it over some food? 1484 01:02:41,834 --> 01:02:43,533 No, it's ok, really. 1485 01:02:43,667 --> 01:02:45,133 All right, well, suit yourself. 1486 01:02:45,266 --> 01:02:48,033 [laughs] 1487 01:02:48,166 --> 01:02:50,066 Oh! Thank you. 1488 01:02:50,200 --> 01:02:52,300 Thank you. 1489 01:02:52,433 --> 01:02:54,667 This really is the perfect place for the party. 1490 01:02:54,800 --> 01:02:58,066 It is. I think Gregory is actually having a good time, 1491 01:02:58,200 --> 01:03:00,600 even though he does moan a little about the show. 1492 01:03:00,734 --> 01:03:01,700 [laughing] 1493 01:03:01,834 --> 01:03:04,100 Well, then maybe it's time we could, you know, 1494 01:03:04,233 --> 01:03:07,533 pitch him about taking the show in a new direction? 1495 01:03:07,667 --> 01:03:09,233 Oh, honey. 1496 01:03:09,367 --> 01:03:14,133 I'm just so afraid we're gonna risk losing our core audience. 1497 01:03:15,100 --> 01:03:16,300 Yeah. 1498 01:03:17,834 --> 01:03:18,767 Excuse me everyone, 1499 01:03:18,900 --> 01:03:20,800 if I could have your attention for a moment. 1500 01:03:20,934 --> 01:03:23,567 On behalf of Alice and Maggie and myself, 1501 01:03:23,700 --> 01:03:25,300 I'd just like to thank you all for being here 1502 01:03:25,433 --> 01:03:27,467 to share this very special evening. 1503 01:03:27,600 --> 01:03:31,066 After being married at the end of the show's first season, 1504 01:03:31,200 --> 01:03:34,233 Walter and Lucinda are celebrating 40 years together. 1505 01:03:34,367 --> 01:03:35,233 Thank you, Alice. 1506 01:03:35,367 --> 01:03:37,533 It was the best blind date I've ever had. 1507 01:03:37,667 --> 01:03:38,967 [crowd laughs] 1508 01:03:39,100 --> 01:03:41,467 So, what started out as colleagues working together, 1509 01:03:41,600 --> 01:03:44,600 blossomed into one of the greatest romances ever. 1510 01:03:44,734 --> 01:03:45,567 Oh. 1511 01:03:46,667 --> 01:03:49,633 People say that it can be hard to work every day 1512 01:03:49,767 --> 01:03:51,867 with someone you love. 1513 01:03:52,000 --> 01:03:55,100 It can be easy to take each other for granted. 1514 01:03:55,233 --> 01:03:58,300 And sometimes, you just don't tell the other person 1515 01:03:58,433 --> 01:04:00,967 how you feel until it's too late. 1516 01:04:02,633 --> 01:04:04,467 But Walter and Lucinda seem to have found the secret to that, 1517 01:04:04,600 --> 01:04:08,667 which, according to them, is to respect one another, 1518 01:04:08,800 --> 01:04:10,200 and always be honest. 1519 01:04:10,333 --> 01:04:12,100 So, to paraphrase one of the great romance movies 1520 01:04:12,233 --> 01:04:13,834 of all time, 1521 01:04:13,967 --> 01:04:15,133 I'll have what they're having. 1522 01:04:15,266 --> 01:04:18,467 [crowd laughs] 1523 01:04:18,600 --> 01:04:19,867 To Walter and Lucinda. 1524 01:04:20,000 --> 01:04:22,133 Crowd: To Walter and Lucinda! 1525 01:04:22,266 --> 01:04:23,700 Thank you. 1526 01:04:27,400 --> 01:04:29,500 Did you help him write that? 1527 01:04:29,633 --> 01:04:33,300 Oh no, that's all his words. 1528 01:04:33,433 --> 01:04:34,233 Oh. 1529 01:04:44,300 --> 01:04:46,100 ♪ 1530 01:04:47,300 --> 01:04:49,767 Oh, I'm making a run to Meet2Eat grab some lunch. 1531 01:04:49,900 --> 01:04:50,600 Do you want something? 1532 01:04:50,734 --> 01:04:51,533 Yeah, sure. 1533 01:04:51,667 --> 01:04:52,667 Actually, you know what, can I pick it up, 1534 01:04:52,800 --> 01:04:54,834 because I have been sitting in my office all day 1535 01:04:54,967 --> 01:04:56,266 and I could really use some fresh air. 1536 01:04:56,400 --> 01:04:57,934 Great. Grab me the usual. 1537 01:04:58,066 --> 01:04:59,433 Ok. Perfect. 1538 01:05:03,934 --> 01:05:07,433 Oh, I already ordered. You can go ahead of me, sorry. 1539 01:05:33,967 --> 01:05:35,100 Maggie? 1540 01:05:37,600 --> 01:05:41,233 I was grabbing lunch across the street and saw you come in here. 1541 01:05:41,367 --> 01:05:42,533 Hi, I'm Maggie, 1542 01:05:42,667 --> 01:05:46,100 I work with Darin and you must be Fran, his new girlfriend. 1543 01:05:46,233 --> 01:05:49,333 It's really nice to meet you, finally. 1544 01:05:49,467 --> 01:05:51,834 Is this an improv scene I don't know about? 1545 01:05:57,900 --> 01:05:59,633 [laughing] 1546 01:05:59,767 --> 01:06:05,233 I am so sorry for interrupting whatever this is. 1547 01:06:05,367 --> 01:06:06,700 This is an acting class 1548 01:06:06,834 --> 01:06:10,467 and we're in the middle of a scene, so. 1549 01:06:10,600 --> 01:06:11,533 So... 1550 01:06:13,500 --> 01:06:14,900 Pretend I was never here. 1551 01:06:16,433 --> 01:06:17,734 Love your hair. 1552 01:06:25,000 --> 01:06:26,033 Ok. 1553 01:06:26,166 --> 01:06:27,266 Maggie, hold on. 1554 01:06:27,400 --> 01:06:29,066 That was by far the most embarrassing moment of my life. 1555 01:06:29,200 --> 01:06:30,300 Why didn't you stop me? 1556 01:06:30,433 --> 01:06:31,767 Stop you how? 1557 01:06:32,934 --> 01:06:33,600 Ok. 1558 01:06:33,734 --> 01:06:37,166 So, Fran isn't your girlfriend? 1559 01:06:37,300 --> 01:06:38,467 What? No. 1560 01:06:38,600 --> 01:06:39,900 Then why the phony dog walker 1561 01:06:40,033 --> 01:06:42,166 and all the strange phone calls saying it was "Zac" 1562 01:06:42,300 --> 01:06:43,233 when it wasn't? 1563 01:06:43,367 --> 01:06:44,400 Why all the mystery? 1564 01:06:44,533 --> 01:06:46,133 I'm working with her. 1565 01:06:46,266 --> 01:06:49,000 Fran's my acting coach. This is her workshop. 1566 01:06:49,133 --> 01:06:50,000 She's the one that showed me 1567 01:06:50,133 --> 01:06:51,967 the elastic band trick that I taught you. 1568 01:06:52,100 --> 01:06:53,000 Oh. 1569 01:06:54,500 --> 01:06:58,834 Look, my confidence was pretty shot after New York. 1570 01:06:58,967 --> 01:07:00,100 You know, coming back to Forever, 1571 01:07:00,233 --> 01:07:01,467 I knew I couldn't do it without help. 1572 01:07:01,600 --> 01:07:04,266 So, I've been working with her privately. 1573 01:07:04,400 --> 01:07:05,900 And, as you saw today, 1574 01:07:06,033 --> 01:07:07,967 gets me back in front of a live audience. 1575 01:07:08,100 --> 01:07:09,867 That's awesome. 1576 01:07:10,000 --> 01:07:12,133 I'm sorry I didn't tell you what was going on. 1577 01:07:12,266 --> 01:07:13,900 I had no idea it was so bad. 1578 01:07:15,533 --> 01:07:19,600 So, there's no girlfriend? 1579 01:07:19,734 --> 01:07:22,100 Only in your imagination, which is clearly running wild. 1580 01:07:22,233 --> 01:07:23,633 Hey, you always said that made me a good writer. 1581 01:07:23,767 --> 01:07:24,767 [laughs] 1582 01:07:24,900 --> 01:07:27,633 Oh man, and then I came and I ruined your scene 1583 01:07:27,767 --> 01:07:31,333 and, you know, I'm just gonna go, before I make things worse. 1584 01:07:32,200 --> 01:07:34,000 Can we just make a pact? 1585 01:07:35,100 --> 01:07:36,567 Ah, what'd you have in mind? 1586 01:07:36,700 --> 01:07:37,633 All right, this whole thing started 1587 01:07:37,767 --> 01:07:39,567 because we haven't been honest with each other, 1588 01:07:39,700 --> 01:07:43,867 so, from here on out, can we just not hide things like this? 1589 01:07:44,000 --> 01:07:45,700 Friend to friend. 1590 01:07:45,834 --> 01:07:49,133 If it'll help us avoid something like that again, I'm in. 1591 01:07:49,266 --> 01:07:50,266 Great. 1592 01:07:52,266 --> 01:07:54,300 This time I really am leaving. 1593 01:07:55,333 --> 01:07:56,467 Ok. 1594 01:08:05,467 --> 01:08:06,467 [bell ringing] 1595 01:08:07,734 --> 01:08:09,967 That was a lovely ceremony. 1596 01:08:11,066 --> 01:08:12,200 It was nice to reconnect 1597 01:08:12,333 --> 01:08:14,333 with some of the children that I rescued. 1598 01:08:14,467 --> 01:08:16,000 They were sweet. 1599 01:08:16,133 --> 01:08:19,467 By the way, who was that women I saw you talking to? 1600 01:08:19,600 --> 01:08:22,266 You two seemed to be having an intense conversation. 1601 01:08:22,400 --> 01:08:24,600 That was Scarlet. 1602 01:08:24,734 --> 01:08:26,367 I had no idea that she'd be there. 1603 01:08:27,967 --> 01:08:29,200 That's great. Moving on. 1604 01:08:29,333 --> 01:08:30,266 [bell ringing] 1605 01:08:30,400 --> 01:08:31,900 All right, moving on. Second team in. 1606 01:08:39,633 --> 01:08:40,467 Scene ok? 1607 01:08:40,600 --> 01:08:41,233 Yeah, no, it's not that. 1608 01:08:41,367 --> 01:08:44,266 I just saw the latest ratings. 1609 01:08:44,400 --> 01:08:45,433 Did they dip? 1610 01:08:45,567 --> 01:08:46,600 No, they're up a little. 1611 01:08:46,734 --> 01:08:48,800 But probably not enough for Gregory. 1612 01:08:48,934 --> 01:08:50,500 Well, maybe it's time to crack that book open 1613 01:08:50,633 --> 01:08:52,166 and share your ideas with Alice. 1614 01:08:52,300 --> 01:08:53,166 I don't think so. 1615 01:08:53,300 --> 01:08:55,200 She has her own set vision for the show. 1616 01:08:55,333 --> 01:08:57,367 It's the producer's job to look after the show. 1617 01:08:57,500 --> 01:08:59,333 What do you mean? 1618 01:09:02,533 --> 01:09:04,900 Alice isn't going to be around when you take over. 1619 01:09:05,033 --> 01:09:07,000 So, she's gonna make you the producer of the show, 1620 01:09:07,133 --> 01:09:09,367 she needs to understand that you have your own vision 1621 01:09:09,500 --> 01:09:11,500 about how to make the show work. 1622 01:09:11,633 --> 01:09:14,266 And look, I saw the ideas in your notebook and they're good. 1623 01:09:14,400 --> 01:09:17,500 I don't want to undercut Alice. 1624 01:09:17,633 --> 01:09:19,533 Maggie, it was your ideas for Preston 1625 01:09:19,667 --> 01:09:22,734 that made me realize how much I missed this place. 1626 01:09:22,867 --> 01:09:24,467 How much I miss you. 1627 01:09:25,967 --> 01:09:27,033 Just look what you've accomplished 1628 01:09:27,166 --> 01:09:28,967 in the last four weeks alone. 1629 01:09:30,033 --> 01:09:32,200 You can't do to Alice what you did to me. 1630 01:09:32,333 --> 01:09:36,100 Saying nothing isn't gonna help her or the show. 1631 01:09:36,233 --> 01:09:37,934 I'm so sorry. 1632 01:09:40,633 --> 01:09:42,400 I'm sorry too. 1633 01:09:44,867 --> 01:09:46,033 Rhonda: Maggie? 1634 01:09:49,734 --> 01:09:51,500 Ah. Gwen has a script question. 1635 01:09:51,633 --> 01:09:52,934 Sure, yeah, I'll be there. One second. 1636 01:09:53,066 --> 01:09:54,000 Okay. 1637 01:09:54,133 --> 01:09:55,500 Listen, I was thinking... 1638 01:09:55,633 --> 01:09:57,100 [phone rings] 1639 01:09:57,233 --> 01:09:58,500 I'm sorry, Zac. 1640 01:09:58,633 --> 01:10:00,033 See. No more secrets. 1641 01:10:00,867 --> 01:10:01,700 Yeah. 1642 01:10:02,533 --> 01:10:03,166 Hey. 1643 01:10:03,300 --> 01:10:04,667 Zac: So what did you think? 1644 01:10:04,800 --> 01:10:06,233 Yeah, yeah, I read the script. 1645 01:10:06,367 --> 01:10:07,433 You're right. 1646 01:10:07,567 --> 01:10:08,633 It is perfect for me. 1647 01:10:08,767 --> 01:10:10,734 Zac: Excellent. Can I tell them you'll do it? 1648 01:10:11,900 --> 01:10:13,767 Give me a few more days to decide. 1649 01:10:18,367 --> 01:10:19,367 [exhales] 1650 01:10:29,367 --> 01:10:30,233 Hey! 1651 01:10:30,367 --> 01:10:32,400 I hear you're looking for me. What's up? 1652 01:10:32,533 --> 01:10:34,767 Uh, yeah, the future of the show. 1653 01:10:34,900 --> 01:10:37,166 Well, I mean it's certainly better. 1654 01:10:37,300 --> 01:10:40,200 We got Darin back and he's extended his run. 1655 01:10:40,333 --> 01:10:41,400 And, you know, 1656 01:10:41,533 --> 01:10:45,033 I wouldn't be surprised if he actually stayed longer. 1657 01:10:45,166 --> 01:10:46,900 Yeah, but he may not. 1658 01:10:47,033 --> 01:10:49,266 And if he takes something else 1659 01:10:49,400 --> 01:10:50,934 then he has every right to do that. 1660 01:10:51,066 --> 01:10:52,300 Yes, of course. 1661 01:10:52,433 --> 01:10:55,066 But, if we really want to keep the show going another 40 years 1662 01:10:55,200 --> 01:10:58,667 and preserve your legacy, then... 1663 01:10:58,800 --> 01:11:01,100 I think it's time to take the show in a new direction. 1664 01:11:01,233 --> 01:11:02,467 Maggie... 1665 01:11:02,600 --> 01:11:04,133 Alice. 1666 01:11:04,266 --> 01:11:06,133 Let me say this. 1667 01:11:06,266 --> 01:11:07,333 It's time for a change. 1668 01:11:07,467 --> 01:11:10,633 I really think we need to appeal to a younger audience. 1669 01:11:12,133 --> 01:11:14,233 Here, I have something to give you. 1670 01:11:14,367 --> 01:11:15,333 Come on. 1671 01:11:20,734 --> 01:11:23,133 Look though this and you'll see what I'm talking about. 1672 01:11:23,633 --> 01:11:25,834 Oh, this is a lot. 1673 01:11:25,967 --> 01:11:28,734 Yeah, but it's worth a read, 1674 01:11:28,867 --> 01:11:30,834 you know for the good of the show. 1675 01:11:34,600 --> 01:11:37,467 ♪ 1676 01:11:44,934 --> 01:11:45,934 Hey! 1677 01:11:46,066 --> 01:11:46,800 Got your text last night, 1678 01:11:46,934 --> 01:11:49,133 when's the meeting with Gregory? 1679 01:11:49,266 --> 01:11:50,600 In an hour. 1680 01:11:50,734 --> 01:11:52,400 Oh, that doesn't sound good. 1681 01:11:52,533 --> 01:11:54,300 It's a pitch meeting. 1682 01:11:54,433 --> 01:11:55,166 We're pitching? 1683 01:11:55,300 --> 01:11:58,066 No, you are. 1684 01:12:02,100 --> 01:12:04,333 It was a good read. 1685 01:12:04,467 --> 01:12:06,567 [laughs] 1686 01:12:11,133 --> 01:12:12,567 Alice tells me that you have a new vision 1687 01:12:12,700 --> 01:12:15,467 for the show that I have to hear? 1688 01:12:15,600 --> 01:12:18,300 Well, I think we should take the show in a whole new direction. 1689 01:12:18,433 --> 01:12:22,066 And tell stories that are a little edgier and more modern. 1690 01:12:22,200 --> 01:12:24,233 I know we've always resisted that in the past. 1691 01:12:24,367 --> 01:12:25,233 [gasp] 1692 01:12:25,367 --> 01:12:28,400 I'm not the only dinosaur in the room, am I? 1693 01:12:28,533 --> 01:12:29,633 [laughs] Touché. 1694 01:12:29,767 --> 01:12:31,000 Well, with all the new platforms, 1695 01:12:31,133 --> 01:12:33,800 maybe it's time we shake things up a little bit. 1696 01:12:33,934 --> 01:12:34,767 Yeah. 1697 01:12:34,900 --> 01:12:36,900 Maybe it is time we changed things up. 1698 01:12:37,033 --> 01:12:39,967 And Maggie is the one person to do it. 1699 01:12:40,100 --> 01:12:41,734 I like that whole contemporary angle. 1700 01:12:41,867 --> 01:12:44,367 Preston could become the CEO of a new company, 1701 01:12:44,500 --> 01:12:46,066 he could bring medical technology overseas 1702 01:12:46,200 --> 01:12:47,500 to some doctors. 1703 01:12:47,633 --> 01:12:48,967 That's a terrific idea. 1704 01:12:49,100 --> 01:12:50,166 Alice: Mmmhmm. 1705 01:12:50,300 --> 01:12:52,533 You know, getting Darin back, resurrecting Preston, 1706 01:12:52,667 --> 01:12:55,700 that really got our numbers up and helped the show, 1707 01:12:55,834 --> 01:12:58,800 but Maggie I think it's you and your ideas 1708 01:12:58,934 --> 01:13:00,967 that are gonna save it. 1709 01:13:01,834 --> 01:13:04,066 Well, I have a lot of ideas. 1710 01:13:04,200 --> 01:13:05,166 How much time do you have? 1711 01:13:06,033 --> 01:13:08,633 ♪ 1712 01:13:09,767 --> 01:13:10,800 Sure you don't want to stick around, 1713 01:13:10,934 --> 01:13:13,600 at least till the new episodes air? 1714 01:13:13,734 --> 01:13:15,600 You got this, Maggie. 1715 01:13:15,734 --> 01:13:17,133 I'm really gonna miss you. 1716 01:13:23,734 --> 01:13:27,934 Well, that's the last of the boxes. 1717 01:13:28,066 --> 01:13:28,900 How were the goodbyes? 1718 01:13:29,033 --> 01:13:30,200 Fine. 1719 01:13:30,333 --> 01:13:34,300 I knew saying goodbye to the two of you would be the hardest. 1720 01:13:34,433 --> 01:13:36,033 You'll forget all about us once you get to the beach 1721 01:13:36,166 --> 01:13:36,867 and feel that sun. 1722 01:13:37,000 --> 01:13:38,567 [laughs] Oh... 1723 01:13:38,700 --> 01:13:39,667 Thank you. 1724 01:13:43,433 --> 01:13:47,367 You guys mind if I give you a few words of wisdom? 1725 01:13:47,500 --> 01:13:48,734 Please. 1726 01:13:49,400 --> 01:13:51,467 Try not to focus on what's to come. 1727 01:13:51,600 --> 01:13:55,600 You could forget to appreciate what's right in front of you. 1728 01:13:58,233 --> 01:13:59,233 Bye. 1729 01:14:01,767 --> 01:14:02,433 Okay. 1730 01:14:02,567 --> 01:14:03,900 Okay, here I go. 1731 01:14:07,100 --> 01:14:09,000 Did she just quote a line from the show? 1732 01:14:09,133 --> 01:14:12,300 She wrote it 30 years ago, she's still using it. 1733 01:14:16,400 --> 01:14:19,233 Alice: Bye, bye! 1734 01:14:28,567 --> 01:14:33,233 Mickey: Five, four, three, two... 1735 01:14:35,400 --> 01:14:37,433 So is it me or Chase? 1736 01:14:37,567 --> 01:14:39,266 Neither. 1737 01:14:39,400 --> 01:14:41,767 You're building a business to help doctors all over the world. 1738 01:14:41,900 --> 01:14:44,166 Chase is a brilliant surgeon. 1739 01:14:44,300 --> 01:14:47,567 But I have a law degree, from Harvard. 1740 01:14:47,700 --> 01:14:49,233 And now it's my turn to go out into the world 1741 01:14:49,367 --> 01:14:50,767 and realize my potential. 1742 01:14:52,633 --> 01:14:53,867 You're right. 1743 01:14:55,300 --> 01:14:57,467 I've never been more proud of you, Nicole. 1744 01:14:58,567 --> 01:15:01,266 Gotta tell Maggie. I really like this new Nicole. 1745 01:15:01,400 --> 01:15:02,934 She's got chutzpah. 1746 01:15:03,066 --> 01:15:05,266 Alice and I had lunch together here every month. 1747 01:15:05,400 --> 01:15:07,500 I'm glad we're carrying on the tradition. 1748 01:15:07,633 --> 01:15:08,734 So am I. 1749 01:15:08,867 --> 01:15:11,333 And I wanted to say thank you for all your hard work. 1750 01:15:11,467 --> 01:15:13,600 Forever's numbers have been going up every day 1751 01:15:13,734 --> 01:15:15,233 and people just seem to love this new direction 1752 01:15:15,367 --> 01:15:16,734 you're taking with the show. 1753 01:15:16,867 --> 01:15:17,667 Thanks. 1754 01:15:17,800 --> 01:15:19,233 That really means a lot. 1755 01:15:19,367 --> 01:15:21,467 We have to keep these ratings up, Maggie. 1756 01:15:21,600 --> 01:15:24,300 I mean, our advertisers are paying extra attention now 1757 01:15:24,433 --> 01:15:26,967 that Darin's leaving the show to do a play again. 1758 01:15:28,800 --> 01:15:31,000 We can't appear to be leveling out. 1759 01:15:32,233 --> 01:15:34,000 He's doing a play? 1760 01:15:34,133 --> 01:15:35,233 That's what I hear. 1761 01:15:35,367 --> 01:15:36,467 It's not gonna be a problem this time, 1762 01:15:36,600 --> 01:15:38,333 let him go to New York. 1763 01:15:38,467 --> 01:15:40,400 The show can stand on its own with the new direction. 1764 01:15:40,533 --> 01:15:42,433 I even have an idea of how to write him off. 1765 01:15:42,567 --> 01:15:45,467 I have all sorts of ideas running through my head. 1766 01:15:45,600 --> 01:15:47,967 As a tech CEO going international, 1767 01:15:48,100 --> 01:15:50,333 he goes on a trip where he gets caught up in a civil war 1768 01:15:50,467 --> 01:15:52,767 and is taken hostage. 1769 01:15:52,900 --> 01:15:54,433 Might be a little too easy for Preston. 1770 01:15:54,567 --> 01:15:55,967 And Darin. 1771 01:15:56,767 --> 01:15:57,567 It's up to you. 1772 01:15:57,700 --> 01:16:00,567 You're the producer Maggie Coleman. 1773 01:16:00,700 --> 01:16:01,700 [laughs] 1774 01:16:04,867 --> 01:16:06,300 What if he got hit by a bus? 1775 01:16:06,433 --> 01:16:07,400 [laughs] 1776 01:16:08,433 --> 01:16:09,800 Zac, go. 1777 01:16:09,934 --> 01:16:11,900 Hi Zac, it's Maggie Coleman. 1778 01:16:12,033 --> 01:16:13,166 Zac: Hey, Maggie. What's up? 1779 01:16:13,300 --> 01:16:14,300 Darin's new play. 1780 01:16:14,433 --> 01:16:15,800 Did he sign the contract for it yet? 1781 01:16:15,934 --> 01:16:17,667 Yeah, he sent it to me this morning. 1782 01:16:17,800 --> 01:16:20,233 Thanks. That's all I needed to know. 1783 01:16:28,867 --> 01:16:29,567 Hey. 1784 01:16:31,367 --> 01:16:32,700 So, I just got next week's pages. 1785 01:16:32,834 --> 01:16:34,533 Uh-huh. 1786 01:16:34,667 --> 01:16:37,000 You have Preston getting hit by a bus? 1787 01:16:37,133 --> 01:16:37,967 That's right. 1788 01:16:38,100 --> 01:16:38,900 You know, I thought about a car accident 1789 01:16:39,033 --> 01:16:40,900 but a bus just seemed more dramatic. 1790 01:16:41,033 --> 01:16:43,533 So you're killing Preston off again? 1791 01:16:43,667 --> 01:16:45,066 Well, aren't you leaving? 1792 01:16:47,300 --> 01:16:48,633 How did you even hear about that? 1793 01:16:48,767 --> 01:16:50,467 Does it matter? 1794 01:16:50,600 --> 01:16:51,834 What matters is you didn't tell me, 1795 01:16:51,967 --> 01:16:54,200 even after we made a pact not to hide things from each other. 1796 01:16:54,333 --> 01:16:56,567 Well, I was gonna tell you tonight over a bottle of wine 1797 01:16:56,700 --> 01:16:58,400 and a picnic dinner at the top of our canyon. 1798 01:16:58,533 --> 01:16:59,300 What, like a date? 1799 01:16:59,433 --> 01:17:00,467 No, not like a date. 1800 01:17:00,600 --> 01:17:02,266 A real date. Like our first date. 1801 01:17:02,400 --> 01:17:04,567 But you ruined it by jumping to conclusions like you always do. 1802 01:17:04,700 --> 01:17:05,233 Oh, that's not fair. 1803 01:17:05,367 --> 01:17:06,433 Isn't it? 1804 01:17:06,567 --> 01:17:08,200 You wrote Preston off without discussing it with me. 1805 01:17:08,333 --> 01:17:09,433 [laughs] 1806 01:17:09,567 --> 01:17:11,567 You know, I never should have given you script approval. 1807 01:17:11,700 --> 01:17:12,767 Yeah, well I didn't approve these pages, 1808 01:17:12,900 --> 01:17:13,934 but you know what, 1809 01:17:14,066 --> 01:17:15,633 you feel free to get rid of Preston any way you want. 1810 01:17:29,467 --> 01:17:30,767 Mickey: That's great. Moving on. 1811 01:17:30,900 --> 01:17:32,133 [bell ringing] 1812 01:17:32,266 --> 01:17:33,467 -See ya. -Yeah. 1813 01:17:59,266 --> 01:18:01,467 Is there something going on with Maggie and Darin? 1814 01:18:01,600 --> 01:18:03,033 They barely spoke to each other on set. 1815 01:18:03,166 --> 01:18:04,700 Haven't you read next week's scripts? 1816 01:18:04,834 --> 01:18:06,567 Don't tell me they're making you older again? 1817 01:18:06,700 --> 01:18:09,900 No, Lexi's safe, but Preston isn't so lucky. 1818 01:18:10,033 --> 01:18:11,400 He's getting hit with a double whammy 1819 01:18:11,533 --> 01:18:14,400 and it looks like they're writing him off for a while. 1820 01:18:14,533 --> 01:18:15,433 I wonder why. 1821 01:18:15,567 --> 01:18:18,200 Teri, did Maggie say anything to you about it? 1822 01:18:18,333 --> 01:18:21,467 Maybe, maybe she'll tell me tomorrow? 1823 01:18:21,600 --> 01:18:23,233 Hope you're all coming on the hike. 1824 01:18:23,367 --> 01:18:26,333 It'll be interesting to see if Darin and Maggie both show up. 1825 01:18:27,967 --> 01:18:29,467 Hey. How's it going? 1826 01:18:29,600 --> 01:18:33,667 Oh, hey, Darin. Just fine. 1827 01:18:33,800 --> 01:18:36,367 Everything's great. 1828 01:18:41,200 --> 01:18:43,834 ♪ 1829 01:18:45,133 --> 01:18:46,033 Hey guys! 1830 01:18:46,166 --> 01:18:47,967 -Hey! -Oh hi! 1831 01:18:48,100 --> 01:18:49,133 Walter! 1832 01:18:49,266 --> 01:18:51,967 Lucinda had a spa day, so I figured I'd join you kids. 1833 01:18:52,100 --> 01:18:53,300 -Great! -Nice. 1834 01:18:53,433 --> 01:18:54,367 Isn't Maggie supposed to be here? 1835 01:18:54,500 --> 01:18:57,500 She texted me last night and said she was coming. 1836 01:18:57,633 --> 01:18:59,200 I'm surprised Darin's not here. 1837 01:18:59,333 --> 01:19:01,800 Anyone find out yet why they're not speaking to each other? 1838 01:19:04,266 --> 01:19:06,600 I'll text Maggie and see if she's still coming. 1839 01:19:09,266 --> 01:19:10,600 What did she say? 1840 01:19:10,734 --> 01:19:12,133 She said she's here. 1841 01:19:15,867 --> 01:19:17,266 "Look up." 1842 01:19:19,166 --> 01:19:21,300 [laughing] 1843 01:19:23,233 --> 01:19:30,233 [cheering and clapping] 1844 01:19:33,266 --> 01:19:36,066 Congratulations on making it all the way to the top. 1845 01:19:36,200 --> 01:19:36,800 Hey. 1846 01:19:36,934 --> 01:19:37,800 Thanks, feels pretty great. 1847 01:19:37,934 --> 01:19:39,133 It's good to see you here too. 1848 01:19:39,266 --> 01:19:41,800 Well, I didn't want to feel left out. 1849 01:19:41,934 --> 01:19:42,834 And I gotta get in shape, 1850 01:19:42,967 --> 01:19:44,900 if I want to be on stage three nights a week 1851 01:19:45,033 --> 01:19:47,100 plus Sunday matinees. 1852 01:19:47,233 --> 01:19:48,200 You're doing a play? 1853 01:19:48,333 --> 01:19:49,967 Yeah, with Darin. 1854 01:19:50,100 --> 01:19:53,367 I'm playing his father. It's an amazing script. 1855 01:19:53,500 --> 01:19:56,300 So, you're leaving the show too? 1856 01:19:56,433 --> 01:19:58,800 Why would I? 1857 01:19:58,934 --> 01:20:00,367 Unless you know something I don't. 1858 01:20:00,500 --> 01:20:01,900 No. 1859 01:20:02,033 --> 01:20:05,100 This... play's in New York though. 1860 01:20:05,233 --> 01:20:06,367 No, no, no. 1861 01:20:06,500 --> 01:20:08,233 We're doing it right here in LA. 1862 01:20:08,367 --> 01:20:09,166 Are you sure? 1863 01:20:09,300 --> 01:20:11,967 Well, I'm old, but I'm not that old. 1864 01:20:12,100 --> 01:20:14,433 Yeah, like a scene out of a soap opera, 1865 01:20:14,567 --> 01:20:17,467 I jumped to all the wrong conclusions. 1866 01:20:17,600 --> 01:20:19,533 Is that why Darin's not here today? 1867 01:20:19,667 --> 01:20:21,800 You know, I'd love to stay and chat, but I gotta go. 1868 01:20:21,934 --> 01:20:24,066 Gotta go stop a bus accident. 1869 01:20:26,100 --> 01:20:27,300 [exhales] 1870 01:20:28,433 --> 01:20:31,066 ♪ 1871 01:20:38,266 --> 01:20:39,500 Darin? 1872 01:20:44,867 --> 01:20:47,900 All out of tomatoes, if that's why you're here. 1873 01:20:48,033 --> 01:20:50,033 I'm not here to discuss fruit. 1874 01:20:50,166 --> 01:20:51,300 At least you remembered tomatoes are fruit, 1875 01:20:51,433 --> 01:20:52,333 not a vegetable. 1876 01:20:52,467 --> 01:20:55,233 Yeah, at least I finally got something right. 1877 01:20:56,333 --> 01:20:58,834 'Cause I've gotten so many things wrong. 1878 01:21:03,233 --> 01:21:04,500 Is that a written apology? 1879 01:21:04,633 --> 01:21:06,367 This, uh, no, no. 1880 01:21:06,500 --> 01:21:10,266 I, I rewrote next week's episode. 1881 01:21:10,400 --> 01:21:13,467 Preston manages to dodge the bus. 1882 01:21:13,600 --> 01:21:16,467 If, you'd consider staying. 1883 01:21:16,600 --> 01:21:18,800 I never wanted to leave. 1884 01:21:18,934 --> 01:21:20,600 It's you who pushed Preston and me out. 1885 01:21:20,734 --> 01:21:21,867 I know. 1886 01:21:22,000 --> 01:21:23,200 I know that's another thing I got wrong. 1887 01:21:23,333 --> 01:21:27,800 Listen, I had lunch with Gregory and he told me that your play 1888 01:21:27,934 --> 01:21:29,500 was in New York and I just assumed that he knew 1889 01:21:29,633 --> 01:21:31,266 what he was talking about. 1890 01:21:31,400 --> 01:21:33,700 And look, I'm really happy that you got a play 1891 01:21:33,834 --> 01:21:36,300 and I heard it's a really good one. 1892 01:21:36,433 --> 01:21:38,433 It is. 1893 01:21:38,567 --> 01:21:40,367 I'm not going anywhere. 1894 01:21:40,500 --> 01:21:44,166 While we're on the subject, you know it wasn't your fault, 1895 01:21:44,300 --> 01:21:46,800 for not saying anything to me about the play in New York. 1896 01:21:46,934 --> 01:21:49,633 I just, I was so seduced by the idea of Broadway 1897 01:21:49,767 --> 01:21:53,800 that I overlooked the fact that easily 16 other actors 1898 01:21:53,934 --> 01:21:55,800 passed on it before it came to me. 1899 01:21:55,934 --> 01:21:58,700 -Really? -Yeah. 1900 01:21:58,834 --> 01:22:02,834 Wow, I guess we're not hiding anything anymore then, huh? 1901 01:22:02,967 --> 01:22:05,433 There's one other thing I don't want to hide anymore. 1902 01:22:05,567 --> 01:22:06,834 I know you're not 6'2. 1903 01:22:06,967 --> 01:22:08,734 [laughs] 1904 01:22:08,867 --> 01:22:10,800 It's not what I wanted to confess. 1905 01:22:14,066 --> 01:22:17,166 No, I'm trying to tell you is 1906 01:22:17,300 --> 01:22:18,900 I'm still in love with you. 1907 01:22:20,867 --> 01:22:24,834 Well, then I have something to confess as well. 1908 01:22:24,967 --> 01:22:27,433 I never stopped loving you. 1909 01:22:27,567 --> 01:22:37,433 ♪ 1910 01:22:39,200 --> 01:22:42,266 Nicole: It was foolish of me to think that I could live without you. 1911 01:22:42,400 --> 01:22:43,767 There's no reason I can't be your wife 1912 01:22:43,900 --> 01:22:46,567 and continue my law practice. 1913 01:22:46,700 --> 01:22:50,533 And even though my job as a CEO takes me around the world, 1914 01:22:50,667 --> 01:22:52,900 I'll always come home to you. 1915 01:22:53,500 --> 01:22:54,867 Nicole: I know that now. 1916 01:22:55,000 --> 01:22:57,300 And I'm so happy everything worked out. 1917 01:22:58,166 --> 01:23:01,166 Scarlet and Chase will make a great couple. 1918 01:23:03,800 --> 01:23:05,500 But will they ever be as happy as us? 1919 01:23:05,633 --> 01:23:07,767 Glad these two finally got back together. 1920 01:23:07,900 --> 01:23:08,700 Yeah, well it's a soap, 1921 01:23:08,834 --> 01:23:11,000 so who knows how long they'll last. 1922 01:23:11,133 --> 01:23:14,066 But, you know, I think we'll last forever. 1923 01:23:14,200 --> 01:23:15,000 And Forever... 1924 01:23:15,133 --> 01:23:17,934 Both: Is a long, long time. 1925 01:23:18,066 --> 01:23:24,934 ♪ 1926 01:23:25,066 --> 01:23:27,400 [laughing] 1927 01:23:27,533 --> 01:23:28,834 [Wiley barking] 1928 01:23:29,767 --> 01:23:39,734 ♪ 1929 01:23:44,700 --> 01:23:54,667 ♪ 128374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.