Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,480
FOOTSTEPS, SPURS JANGLE
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,120
CROWS CAW
3
00:00:07,800 --> 00:00:11,360
DOOR CREAKS
4
00:00:11,360 --> 00:00:13,080
DOOR SLAMS
5
00:00:13,080 --> 00:00:19,120
MUSIC: Roll The Dice by SHY FX
ft Stamina MC & Lily Allen
6
00:00:22,240 --> 00:00:26,120
MUSIC GETS CLEARER
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,160
MUSIC MUFFLES
8
00:00:30,920 --> 00:00:32,240
MUSIC GETS CLEARER
9
00:00:32,240 --> 00:00:33,480
DOOR SLAMS, MUSIC STOPS
10
00:00:33,480 --> 00:00:34,840
Where's the castle, bruv?
11
00:00:36,360 --> 00:00:39,200
Mate, this is the postcode
you gave me, you know.
12
00:00:39,200 --> 00:00:42,760
Hello there!
And who might we be having here?
13
00:00:42,760 --> 00:00:45,000
Fabio and Grooverider.
DJs for the wedding.
14
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
And are you looking
for the fantasy castle? Yeah, mate.
15
00:00:48,000 --> 00:00:49,920
You and the rest of London, lads.
16
00:00:49,920 --> 00:00:52,920
Park up there with the others.
HE LAUGHS
17
00:00:54,400 --> 00:00:57,560
What's the matter with this guy?
This is a madness, bruv.
18
00:00:57,560 --> 00:01:01,600
MUSIC: Chopper (SHY FX Remix)
by Ray Keith
19
00:01:22,880 --> 00:01:25,640
Ladies and gentlemen,
may I have your attention please?
20
00:01:25,640 --> 00:01:28,800
We're now ready for take-off,
so please fasten your seat belt.
21
00:01:28,800 --> 00:01:31,840
MUSIC CONTINUES
22
00:01:42,720 --> 00:01:44,040
You're late.
23
00:01:45,240 --> 00:01:47,640
Where is she?
My Jodie Simone is missing.
24
00:01:47,640 --> 00:01:49,920
What's happened to you? What's this?
What's happened?
25
00:01:49,920 --> 00:01:51,560
That nut job, Martin,
head-butted me.
26
00:01:51,560 --> 00:01:52,920
Sensitive Martin Fudd did that?
27
00:01:52,920 --> 00:01:55,040
When I see him, I want
a straightener in the car park.
28
00:01:55,040 --> 00:01:56,560
What car park? Any car park.
29
00:01:56,560 --> 00:01:59,120
No medics, no tools.
I will do time if necessary.
30
00:01:59,120 --> 00:02:01,120
I don't need this, mate.
I really don't.
31
00:02:01,120 --> 00:02:02,720
What caused it all? What happened?
32
00:02:02,720 --> 00:02:05,520
He is jealous of me.
He is full of hate of me.
33
00:02:05,520 --> 00:02:07,600
Well, you have made your bed, pal.
34
00:02:07,600 --> 00:02:10,280
My blood is boiling with you
35
00:02:10,280 --> 00:02:13,720
and, usually, I would have you
banished from these parts,
36
00:02:13,720 --> 00:02:16,360
but I have a far greater punishment.
37
00:02:16,360 --> 00:02:19,960
You shall lead
the reparation of these ruins
38
00:02:19,960 --> 00:02:21,600
and save my wedding for me.
39
00:02:21,600 --> 00:02:25,360
Lead these merry men
into your retribution, Winkle.
40
00:02:25,360 --> 00:02:29,040
I shall find Jodie Simone before
word of your violence spreads,
41
00:02:29,040 --> 00:02:31,760
you wretched little fool.
42
00:02:31,760 --> 00:02:33,360
SHE YAWNS
43
00:02:37,840 --> 00:02:40,560
Do you know what, babe?
I was so worried about the hangover.
44
00:02:40,560 --> 00:02:42,600
Now, I don't know
if it's the excitement,
45
00:02:42,600 --> 00:02:45,240
the charcoal tabs or the four
glasses of Prossie I've just necked
46
00:02:45,240 --> 00:02:46,800
but I feel like a million bucks.
47
00:02:46,800 --> 00:02:49,440
Oh, my God, I'm hanging
like a horse's helmet.
48
00:02:49,440 --> 00:02:51,960
MOBILE RINGS
49
00:02:52,960 --> 00:02:55,920
So weird, I keep getting
withheld number.
50
00:02:55,920 --> 00:02:57,800
I suppose it could be my dad.
51
00:02:57,800 --> 00:03:01,800
Right, you, sunshine, up on
your feet, let's get you over there,
52
00:03:01,800 --> 00:03:02,880
OK, darling?
53
00:03:02,880 --> 00:03:05,280
Kay, babe, come here. Right,
what we're going to do, right,
54
00:03:05,280 --> 00:03:07,440
is we're going to pretend
to have such a laugh, right,
55
00:03:07,440 --> 00:03:10,240
but we're just going to keep saying
the word honey over and over again
56
00:03:10,240 --> 00:03:12,640
cos, like, honey is the best word
for, like, the best smile.
57
00:03:12,640 --> 00:03:15,440
All right? So come on, babe.
Come on, cos I need you in the shot.
58
00:03:15,440 --> 00:03:18,960
"Honey"? So look, watch this,
watch this, so we go, honey.
59
00:03:18,960 --> 00:03:20,280
Honey.
60
00:03:20,280 --> 00:03:22,760
No, with a smile - honey.
61
00:03:22,760 --> 00:03:24,640
Honey. No, honey.
62
00:03:25,880 --> 00:03:28,720
Honey. Babe, why can't you do this?
It's so simple.
63
00:03:28,720 --> 00:03:30,120
Honey. Honey.
64
00:03:30,120 --> 00:03:32,400
That's so weird, why are you
doing that with your teeth?
65
00:03:32,400 --> 00:03:34,280
Just go like that, honey.
Smile with the eyes.
66
00:03:34,280 --> 00:03:36,800
What am I doing with my teeth?
Smile with the attitude, honey.
67
00:03:36,800 --> 00:03:38,920
Oh, my God, can't do it babe, honey.
Honey? Honey.
68
00:03:38,920 --> 00:03:40,880
Babe, it's really weird
that you can't do it.
69
00:03:40,880 --> 00:03:43,600
OK, I'm trying, I'm trying.
All right, just sit down, all right?
70
00:03:43,600 --> 00:03:45,040
I'm doing it, my jaw hurts.
71
00:03:45,040 --> 00:03:47,920
Sit down and practise it for later
when we have the photos, all right?
72
00:03:47,920 --> 00:03:51,200
OK, but you, mate, you keep on that
like a dog on a rabbit all day, OK?
73
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
But always concentrating on moi,
yeah?
74
00:03:53,200 --> 00:03:55,280
The main event,
who is actually paying you, OK?
75
00:03:55,280 --> 00:03:56,640
PHONE RINGS
76
00:03:55,280 --> 00:03:56,640
Honey.
77
00:03:56,640 --> 00:03:59,280
So listen, I'm going to get
that now, is that OK with you?
78
00:03:59,280 --> 00:04:01,360
And you just keep snapping away,
all right?
79
00:04:01,360 --> 00:04:03,640
Getting all those
backstage mementos,
80
00:04:03,640 --> 00:04:06,440
so follow me over by the window
while I take this OK?
81
00:04:06,440 --> 00:04:08,800
Honey. Honey.
Keep going, honey.
82
00:04:08,800 --> 00:04:11,480
Hello? Yes, speaking.
83
00:04:11,480 --> 00:04:12,840
QUIETLY: Honey.
84
00:04:14,560 --> 00:04:15,600
What?!
85
00:04:16,840 --> 00:04:18,120
Er...
86
00:04:18,120 --> 00:04:22,920
No, no, no, no, I'm, I'm so sorry.
I'm not sure what's happened there.
87
00:04:22,920 --> 00:04:25,360
Do you know what? Can I just speak
to the wedding planner
88
00:04:25,360 --> 00:04:27,520
and then I'll get her
to call you straight back?
89
00:04:27,520 --> 00:04:30,040
No, my apologies. All right?
90
00:04:30,040 --> 00:04:31,320
Thank you.
91
00:04:31,320 --> 00:04:32,760
What is it?
92
00:04:32,760 --> 00:04:35,760
Fabio and Grooverider
are stuck in a farmer's field.
93
00:04:35,760 --> 00:04:39,520
Hello? Why are they stuck
in a farmer's field?
94
00:04:39,520 --> 00:04:41,040
You'd best talk to Gary.
95
00:04:41,040 --> 00:04:44,040
It's the morning of my wedding,
babe, I can't talk to Gary, can I?
96
00:04:44,040 --> 00:04:46,040
What is going on?
Please, mate, please.
97
00:04:48,080 --> 00:04:51,160
Gary sacked me. He did what now?
98
00:04:51,160 --> 00:04:54,160
Why would anyone sack a wedding
planner on the day of the wedding?
99
00:04:54,160 --> 00:04:56,880
I don't know, it was just,
like, a difference of opinions.
100
00:04:56,880 --> 00:04:58,120
Right.
101
00:04:58,120 --> 00:05:01,160
Well, I'm unsacking you, all right?
So you can get your arse downstairs,
102
00:05:01,160 --> 00:05:03,040
find Gary
and you can both sort this.
103
00:05:03,040 --> 00:05:05,880
Terri, I feel sick.
Kay, I swear to God I'm going to...
104
00:05:05,880 --> 00:05:08,160
Well, just let me go for
a poo first. I don't care.
105
00:05:08,160 --> 00:05:10,240
I feel like I'm going to be sick.
106
00:05:10,240 --> 00:05:12,080
Oh!
107
00:05:12,080 --> 00:05:13,920
What was he thinking, the mug?
108
00:05:13,920 --> 00:05:16,880
Everyone knows the light trouser
is a young man's game.
109
00:05:16,880 --> 00:05:18,640
Oh, no, Mickey drips?
110
00:05:18,640 --> 00:05:20,880
Of course Mickey drips.
111
00:05:20,880 --> 00:05:22,640
He's done me here, the plum.
112
00:05:22,640 --> 00:05:24,880
I can't wear these
for a day on the shant,
113
00:05:24,880 --> 00:05:26,640
I've got a hyperactive bladder.
114
00:05:26,640 --> 00:05:29,080
Well, so does Gary,
like a broken tap.
115
00:05:29,080 --> 00:05:32,480
See? He's missing the minor details,
surrounded by yes men.
116
00:05:32,480 --> 00:05:35,480
He's surrounded by wallies,
and now I'm paying the price.
117
00:05:35,480 --> 00:05:38,480
What am I going to do, Den?
Well, there's nothing else for it.
118
00:05:38,480 --> 00:05:40,800
I'm not going to let you go out
there and disgrace us both.
119
00:05:40,800 --> 00:05:43,440
You look like you've eaten a kebab
off your lap, it's disgusting.
120
00:05:43,440 --> 00:05:44,680
Denise is stepping in.
121
00:05:44,680 --> 00:05:47,040
Tell him
I am not leaving the room like this.
122
00:05:47,040 --> 00:05:48,720
I'm on it.
123
00:05:48,720 --> 00:05:49,800
Gah!
124
00:05:57,200 --> 00:05:58,680
You all right?
125
00:05:58,680 --> 00:06:01,120
I ain't talking to you.
Well, I am talking to you,
126
00:06:01,120 --> 00:06:03,760
but just so you remember,
we ain't talking.
127
00:06:03,760 --> 00:06:07,760
Fabio and Grooverider
are stuck in a farmer's field.
128
00:06:07,760 --> 00:06:09,920
So what are they playing at?
What are they doing?
129
00:06:09,920 --> 00:06:16,040
You haven't given anyone the new
address, you massive giant Fraggle.
130
00:06:16,040 --> 00:06:20,840
Seriously - caterers, the florists,
131
00:06:20,840 --> 00:06:22,520
even Des Curly.
132
00:06:22,520 --> 00:06:25,800
Mr King, your guests
were running riot last night
133
00:06:25,800 --> 00:06:28,480
that they drank the trust bar dry
and they haven't paid,
134
00:06:28,480 --> 00:06:31,760
they were night swimming,
and I found a condom in the hot tub.
135
00:06:31,760 --> 00:06:34,600
Honestly, Miss Manageress person
lady, honestly at the moment,
136
00:06:34,600 --> 00:06:37,520
just can you...? Let's just get like
a queuing system of problems, so...
137
00:06:37,520 --> 00:06:39,680
I am going to need somebody
to settle this bill.
138
00:06:39,680 --> 00:06:41,520
Can you just join
the queue of problems
139
00:06:41,520 --> 00:06:45,200
because at the moment, I'm on an
urgent mission to find Jodie Simone,
140
00:06:45,200 --> 00:06:47,880
because Winkle and Big Fat Martin
Fudd had a fight last night.
141
00:06:47,880 --> 00:06:50,200
A fight? Fighting?
I'll add that to the bill.
142
00:06:50,200 --> 00:06:51,800
Gary, a word.
Honestly, Mum, there's
143
00:06:51,800 --> 00:06:53,760
a queuing system at the moment.
I'm not queuing.
144
00:06:53,760 --> 00:06:56,040
Well, my plate is getting
very stacked, as it happens,
145
00:06:56,040 --> 00:06:58,680
so if you could...? Well, isn't that
why she's here. He sacked me.
146
00:06:58,680 --> 00:07:03,080
I have Fabio and Grooverider stuck
in a farmer's field at the moment.
147
00:07:03,080 --> 00:07:04,760
Who are Fabio and Grooverider?
148
00:07:04,760 --> 00:07:06,800
They basically invented jungle.
149
00:07:06,800 --> 00:07:09,040
We need a serious chat now
about these Mickey drips.
150
00:07:09,040 --> 00:07:11,600
What Mickey drips? The light trouser
isn't going to work.
151
00:07:11,600 --> 00:07:13,760
I'm going to buy navy trousers
for all the groomsmen.
152
00:07:13,760 --> 00:07:16,240
Urgh! Urgh to navy!
That's disgust...
153
00:07:16,240 --> 00:07:19,680
Even the thought of navy
at my wedding
154
00:07:19,680 --> 00:07:22,880
makes me want to heave, Mother.
Heave, I tell ya.
155
00:07:22,880 --> 00:07:25,120
I have a sophisticated
colour palette
156
00:07:25,120 --> 00:07:27,280
and navy will never be
a part of that.
157
00:07:27,280 --> 00:07:29,400
Honestly, if I was to see navy
at my wedding,
158
00:07:29,400 --> 00:07:32,120
I'd just turn around and walk out
and I'd jump off a cliff.
159
00:07:32,120 --> 00:07:33,640
Oi-oi, Gal boy!
160
00:07:33,640 --> 00:07:35,280
What, pray tell, is this?
161
00:07:35,280 --> 00:07:37,600
We said sun-kissed, John,
we said sun-kissed,
162
00:07:37,600 --> 00:07:40,400
and you've gone too tan. You over
egged it, mate, you've gone too tan.
163
00:07:40,400 --> 00:07:42,840
I wanted to stand out, Gal,
peacock for the ladies.
164
00:07:42,840 --> 00:07:45,240
Seriously, mate,
you're like an old pub table.
165
00:07:45,240 --> 00:07:47,200
Why are you picking me out? Eh?
166
00:07:47,200 --> 00:07:49,440
It wasn't me who was
romping in the hot tub, was it?
167
00:07:49,440 --> 00:07:53,280
Oh, no, silly legs, what did I do?
I had an early night as instructed.
168
00:07:53,280 --> 00:07:55,360
I've had just about enough of this,
as it goes.
169
00:07:55,360 --> 00:07:57,760
I feel like I'm always walking
onto an uppercut with you,
170
00:07:57,760 --> 00:07:59,800
every time. I'm sick of it.
171
00:07:59,800 --> 00:08:01,640
You done? I haven't even started.
172
00:08:01,640 --> 00:08:04,200
I realise you're having a little
double teapot moment here.
173
00:08:04,200 --> 00:08:06,120
I do, John.
I really realise that, mate.
174
00:08:06,120 --> 00:08:07,960
But seriously,
I ain't having it, John,
175
00:08:07,960 --> 00:08:09,520
I have the Premier League
of problems
176
00:08:09,520 --> 00:08:11,800
and you ain't even sniffing
about relegation, mate,
177
00:08:11,800 --> 00:08:13,640
cos you're not
in the same league, mate,
178
00:08:13,640 --> 00:08:15,840
you're a Conference problem,
so know your place
179
00:08:15,840 --> 00:08:17,640
and just be a pal for me, OK?
180
00:08:17,640 --> 00:08:19,520
I need a pal, John.
Need a mate, mate.
181
00:08:21,080 --> 00:08:24,000
Yeah, all right, mate.
You're right, Gal, sorry, mate,
182
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
I don't know...
don't know what come over me.
183
00:08:26,000 --> 00:08:27,880
Who was romping
in the hot tub last night?
184
00:08:27,880 --> 00:08:29,360
No-one likes a grass, Gal.
185
00:08:30,400 --> 00:08:33,080
Stuart, Stuart Williams.
Of course it was.
186
00:08:34,240 --> 00:08:38,040
Hot Shot Stu. That new nickname
has gone to his head
187
00:08:38,040 --> 00:08:39,960
and made him dizzy
with sexual desire,
188
00:08:39,960 --> 00:08:41,920
the filthy little underpant gnome.
189
00:08:41,920 --> 00:08:46,040
I will deal with him and retribution
shall be struck out and just.
190
00:08:46,040 --> 00:08:50,320
For the meantime, Kay, you tell Tel
to go and find her mother
191
00:08:50,320 --> 00:08:54,400
and, Miss Manageress lady, I will do
all the payments accordingly
192
00:08:54,400 --> 00:08:56,480
and settle up, OK? OK.
193
00:08:56,480 --> 00:08:59,280
John, strip this back, mate.
I need less Wotsit on this, mate.
194
00:08:59,280 --> 00:09:02,120
Honestly, come down a shade or two,
go more Quaver than Wotsit, boy.
195
00:09:02,120 --> 00:09:04,200
OK? Got it, Gal.
And the Mickey drips?
196
00:09:04,200 --> 00:09:07,520
There's no such thing
as Mickey drips, honestly, ha!
197
00:09:14,520 --> 00:09:17,160
Oh, this is me then, handsome.
OK. OK.
198
00:09:17,160 --> 00:09:18,440
LIFT: Doors opening.
199
00:09:22,960 --> 00:09:25,040
Alison. I'll message you
when I get to my room.
200
00:09:25,040 --> 00:09:27,200
You really don't have to.
So funny!
201
00:09:31,360 --> 00:09:32,560
Proud of yourself?
202
00:09:32,560 --> 00:09:35,000
Look, Gary, I don't need this, OK?
I've barely had any sleep.
203
00:09:35,000 --> 00:09:36,400
Oh, don't, please.
204
00:09:36,400 --> 00:09:39,000
I do not want to hear
your disgusting locker room antics.
205
00:09:39,000 --> 00:09:41,720
Look, I don't want my personal life
to be the gossip of this wedding,
206
00:09:41,720 --> 00:09:44,120
thank you very much. Oh, you should
have thought about that
207
00:09:44,120 --> 00:09:46,080
before you started
running round this hotel
208
00:09:46,080 --> 00:09:48,520
like a fanny-crazed teenager.
What? Doors Opening.
209
00:09:48,520 --> 00:09:51,160
Sorry, guys, we've commandeered
this lift for quite a serious
210
00:09:51,160 --> 00:09:53,640
and intense meeting
between just two people, so...
211
00:09:53,640 --> 00:09:55,000
Doors closing.
212
00:09:55,000 --> 00:09:57,440
Look, Gary, this isn't going
to work, having a chat in a lift.
213
00:09:57,440 --> 00:09:59,800
I have a question for you, sir.
I have a question, Stuart.
214
00:09:59,800 --> 00:10:02,120
Did you make love to Alison
in the hot tub? What?
215
00:10:02,120 --> 00:10:04,760
No, I did not have sex in a hot tub.
It's incredibly unsanitary.
216
00:10:04,760 --> 00:10:06,160
Oh, shut up.
217
00:10:06,160 --> 00:10:08,520
Hot shot Stu would drop
his bags anywhere he can.
218
00:10:08,520 --> 00:10:10,400
He's a pervert. Doors opening.
219
00:10:10,400 --> 00:10:13,280
Honestly, guys, stop pressing
the button, just take the stairs,
220
00:10:13,280 --> 00:10:15,680
cos this is running long
and it's going to...
221
00:10:15,680 --> 00:10:18,760
You do not need to see this.
Go on. Sorry, sorry.
222
00:10:18,760 --> 00:10:21,120
Don't apologise, you creep.
223
00:10:21,120 --> 00:10:22,520
Gary, what am I going to do?
224
00:10:22,520 --> 00:10:26,160
Honestly, mate, you are not going to
ruin mine and Terri's wedding
225
00:10:26,160 --> 00:10:28,840
with your filthy flirting
and your swordsman antics.
226
00:10:28,840 --> 00:10:30,800
Doors opening.
That's the rule, mate.
227
00:10:32,120 --> 00:10:33,480
Have you seen my darling?
228
00:10:33,480 --> 00:10:34,600
What are you...?
229
00:10:34,600 --> 00:10:37,240
Get back the ruins, mate.
Get to the ruins!
230
00:10:47,840 --> 00:10:49,640
Mum?
231
00:10:49,640 --> 00:10:51,680
You in there?
232
00:10:51,680 --> 00:10:53,440
Hello, Mum?
233
00:10:55,560 --> 00:10:59,000
Oh, this is all I need.
This is making my tits itch!
234
00:10:59,000 --> 00:11:01,400
Babe, anything,
please, from Crabbie?
235
00:11:01,400 --> 00:11:07,280
Um, nada, nah, no, there's nothing
on the WhatsApp group neither.
236
00:11:07,280 --> 00:11:09,240
It's all going bandy, babe.
237
00:11:09,240 --> 00:11:11,680
Shh, shh, shh, shh.
238
00:11:09,240 --> 00:11:11,680
FAINT MUSIC
239
00:11:11,680 --> 00:11:14,640
What? Shh! Shh, shh, shh, shh.
240
00:11:18,960 --> 00:11:21,720
Can you hear that?
241
00:11:18,960 --> 00:11:21,720
MUSIC CONTINUES
242
00:11:23,360 --> 00:11:24,760
Like a throbbing.
243
00:11:24,760 --> 00:11:27,360
BASS BUILDS
244
00:11:27,360 --> 00:11:29,200
Dull thud.
245
00:11:30,600 --> 00:11:35,520
Oh, yeah, got a little rhythm to it.
Yeah, I feel you, girl.
246
00:11:39,520 --> 00:11:41,160
Hello, baseline.
247
00:11:43,200 --> 00:11:45,440
Definite bassline.
248
00:11:45,440 --> 00:11:49,320
She's a dirty, dirty, old bassline,
aren't you, babe?
249
00:11:50,840 --> 00:11:52,120
Filthy.
250
00:11:53,280 --> 00:11:56,960
Utter, rankamondo bassline.
251
00:11:59,080 --> 00:12:01,960
How many floors this gaff got, babe?
252
00:12:01,960 --> 00:12:06,280
I don't know. God, I'm so didgy I
don't know how many floors I've got.
253
00:12:06,280 --> 00:12:11,360
That's an Afrobeat. Late '80s,
South African House maybe.
254
00:12:11,360 --> 00:12:13,440
Oh, no, take it back.
255
00:12:13,440 --> 00:12:16,680
That's an 'Orse Meat Disco number
if ever I heard it.
256
00:12:19,520 --> 00:12:26,600
Whatever the weather, that is
proper, proper afterparty vibes.
257
00:12:26,600 --> 00:12:29,520
SHE SNIFFS
258
00:12:38,200 --> 00:12:39,400
Gotcha.
259
00:12:42,440 --> 00:12:44,440
You've actually gone mental, babe.
260
00:12:44,440 --> 00:12:47,680
MUSIC CONTINUES
261
00:12:50,160 --> 00:12:53,280
Oh, well, lookie here, we've got
ourselves a little space cadet.
262
00:12:53,280 --> 00:12:56,120
Party's over, sunshine,
I'm shutting this down,
263
00:12:56,120 --> 00:12:58,200
I want everyone out immediately.
264
00:12:58,200 --> 00:12:59,880
Let's go, let's go, chop-chop.
265
00:12:59,880 --> 00:13:01,320
How long have we been in here?
266
00:13:01,320 --> 00:13:02,960
Oh, my God.
267
00:13:02,960 --> 00:13:06,520
I cannot believe you Arthur P'd
without me. Sorry, babe.
268
00:13:06,520 --> 00:13:08,200
Come on, let's keep it moving,
people.
269
00:13:08,200 --> 00:13:10,320
Whoa, where do you think
you're going? You can stay.
270
00:13:10,320 --> 00:13:12,440
Come on, let's move it, people,
haven't got all day,
271
00:13:12,440 --> 00:13:15,120
I'm actually getting married today
if anyone gave a rat's behind.
272
00:13:15,120 --> 00:13:16,760
Come on, boys, Stevo, Carl.
273
00:13:16,760 --> 00:13:19,720
Whoa. Uncle Stef, really?
At your age, mate?
274
00:13:19,720 --> 00:13:21,280
You should be ashamed of yourself,
275
00:13:21,280 --> 00:13:23,080
Auntie Elaine's going
to be in pieces,
276
00:13:23,080 --> 00:13:25,800
I'll tell her, by the way. One word
for you, mate - divorce, think on.
277
00:13:25,800 --> 00:13:28,080
Pauline, put a bra on, disgraceful.
278
00:13:28,080 --> 00:13:30,760
You've got two hours
to get some shuteye and a shower,
279
00:13:30,760 --> 00:13:32,680
and has anyone seen my mother?
280
00:13:32,680 --> 00:13:34,320
No? Right.
281
00:13:34,320 --> 00:13:36,280
Think that's everyone.
282
00:13:37,680 --> 00:13:40,600
Just need to carry out a little
nervous check first all right, babe?
283
00:13:40,600 --> 00:13:42,400
Keep close, keep close.
284
00:13:44,480 --> 00:13:47,960
You're off your tits, mate.
Shh-shh-shh.
285
00:13:58,160 --> 00:13:59,320
I knew it.
286
00:14:00,760 --> 00:14:03,320
Can never resist an afterparty.
287
00:14:04,880 --> 00:14:06,840
It's not my fault.
288
00:14:06,840 --> 00:14:10,480
I went over on my ankle last night,
I think I dis-colated it.
289
00:14:10,480 --> 00:14:14,280
Oh, yeah, a likely story, Mother.
So, what, you dis-colated your ankle
290
00:14:14,280 --> 00:14:17,520
and just had to stay up all night
partying, did you?
291
00:14:17,520 --> 00:14:19,360
Jodie!
292
00:14:19,360 --> 00:14:21,720
Please forgive me
for what I have done.
293
00:14:23,960 --> 00:14:25,160
I do.
294
00:14:25,160 --> 00:14:28,200
Oh, it's all right, sweetheart,
it's all right.
295
00:14:28,200 --> 00:14:31,240
Yeah, yeah, really happy
for you both, really happy.
296
00:14:31,240 --> 00:14:34,480
It's all turned out roses for you,
Mum, hasn't it, once again.
297
00:14:34,480 --> 00:14:37,080
Just the-the rest of the world
that has to suffer while it does.
298
00:14:37,080 --> 00:14:39,760
Oi, Winkle,
what happened with Martin?
299
00:14:39,760 --> 00:14:41,640
I heard he proper mugged you off.
300
00:14:41,640 --> 00:14:43,040
He blindsided me.
301
00:14:43,040 --> 00:14:45,240
I mean, what are you both
playing at?
302
00:14:45,240 --> 00:14:49,840
Well, we got... we got a bit fruity
in the hot tub last night
303
00:14:49,840 --> 00:14:54,320
and Winkle had to
rub Martin's nose in it,
304
00:14:54,320 --> 00:14:56,680
then it all kicked off.
305
00:14:56,680 --> 00:15:01,520
I had to get away from it all.
I felt really bad about the dramas.
306
00:15:01,520 --> 00:15:04,040
What, so you just thought
you'd get off your tits to fix it,
307
00:15:04,040 --> 00:15:05,720
stay up all night
chewing your face off?
308
00:15:05,720 --> 00:15:08,680
Look, I've got a...
I've got a lot on my mind.
309
00:15:08,680 --> 00:15:11,760
Oh, what, like how to be
the centre of attention, eh?
310
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
It's your dad, babe.
311
00:15:13,400 --> 00:15:16,520
He text me, he's not coming.
312
00:15:16,520 --> 00:15:18,240
Couldn't get his day release.
313
00:15:19,600 --> 00:15:22,120
I couldn't face
telling you last night,
314
00:15:22,120 --> 00:15:24,440
then one drink led to another.
315
00:15:24,440 --> 00:15:25,920
No, it's...
316
00:15:25,920 --> 00:15:28,280
..much better you tell me
on the morning of our wedding,
317
00:15:28,280 --> 00:15:30,320
so much better.
Oh, sorry, Tel, babe.
318
00:15:30,320 --> 00:15:32,440
Oh, that's all right, mate,
I'm used to it. Oh...
319
00:15:32,440 --> 00:15:35,120
SHE SOBS
320
00:15:35,120 --> 00:15:37,080
Don't get upset.
321
00:15:37,080 --> 00:15:40,600
I'm fine, look, I'm all right,
come here, come here.
322
00:15:40,600 --> 00:15:43,960
It's all right.
Come here, come here, come here.
323
00:15:47,840 --> 00:15:51,400
Guess I'll be taking a bowl down
the aisle on my lonesome then, eh?
324
00:15:51,400 --> 00:15:53,880
I could do it. Yeah?
325
00:15:53,880 --> 00:15:55,520
No, I should.
326
00:15:55,520 --> 00:15:56,880
As your mother's lover
327
00:15:56,880 --> 00:15:59,160
and the closest thing
you have to a father here.
328
00:15:59,160 --> 00:16:00,560
I don't know, Wink.
329
00:16:00,560 --> 00:16:03,400
Terri! I would be honoured.
330
00:16:10,080 --> 00:16:11,600
Everything sorted?
331
00:16:11,600 --> 00:16:14,840
Yes, Mother, everything is smashing.
332
00:16:14,840 --> 00:16:18,080
Honestly, the boys at the ruins have
done a fabulous job, to be fair.
333
00:16:18,080 --> 00:16:19,640
I'm very, very proud of them all.
334
00:16:19,640 --> 00:16:22,480
You look mustard, Gal.
You look like a movie star, mate.
335
00:16:22,480 --> 00:16:23,600
Thank you, John.
336
00:16:23,600 --> 00:16:25,320
What time do they cross the cobbles?
What?
337
00:16:25,320 --> 00:16:28,120
Do you think we need to move the
wedding to accommodate the punch-up?
338
00:16:28,120 --> 00:16:30,160
Nah. Are you Team Winkle
or Team Martin, Gal?
339
00:16:30,160 --> 00:16:34,000
Nah, I'm Team I'm Getting Married
Today, There Will Be No Fighting.
340
00:16:34,000 --> 00:16:37,160
And what, pray tell, are they
you wear upon your legs, Dad?
341
00:16:37,160 --> 00:16:38,760
They're...they're flares, mate.
342
00:16:38,760 --> 00:16:40,280
Flares? Don't talk silly.
343
00:16:40,280 --> 00:16:42,640
Look at them, Dad,
they're all flarey at the bottom,
344
00:16:42,640 --> 00:16:45,840
everything has to be tapered, Dad.
It must be fitted.
345
00:16:45,840 --> 00:16:48,400
It will take me two minutes
to taper them.
346
00:16:48,400 --> 00:16:51,760
Sorry, Gal, these trousers
are a nightmare for Mickey drips.
347
00:16:51,760 --> 00:16:55,440
The trousers are a magnet for
the Mickey drips - they reveal all.
348
00:16:55,440 --> 00:16:58,440
I don't get Mickey drips.
Everyone gets Mickey drips.
349
00:16:58,440 --> 00:16:59,600
I don't, mate!
350
00:16:59,600 --> 00:17:02,080
You know what I do, is
I shake my willy when I'm finished,
351
00:17:02,080 --> 00:17:03,720
it's that easy. Gal?
352
00:17:03,720 --> 00:17:04,840
Yes, John, mate?
353
00:17:04,840 --> 00:17:08,000
I've been thinking, I just wanted
to say, I'm really sorry
354
00:17:08,000 --> 00:17:10,960
about earlier, you know,
me little double teapot moment.
355
00:17:10,960 --> 00:17:15,280
John, mate, honestly, apology
accepted from you. Apology accepted.
356
00:17:15,280 --> 00:17:17,400
It's a very small part of the day,
very small.
357
00:17:17,400 --> 00:17:19,920
What's this? Why are you holding
your jacket like that, John?
358
00:17:19,920 --> 00:17:22,840
Like what? This is very mannered in
the way you're holding this, John.
359
00:17:22,840 --> 00:17:25,160
Come on, put it away. Oh, my God.
360
00:17:25,160 --> 00:17:26,960
It's just a few drips, Gal.
It'll dry off.
361
00:17:26,960 --> 00:17:29,440
It's falling out of you,
it's flooding out of you!
362
00:17:29,440 --> 00:17:31,280
You look like you're
wearing leopard print!
363
00:17:31,280 --> 00:17:32,920
Let's all go for the navy trouser.
364
00:17:32,920 --> 00:17:36,440
I am not having navy trousers
at my wedding.
365
00:17:36,440 --> 00:17:38,920
Have you even been to
the lavatory, Gary, to see?
366
00:17:38,920 --> 00:17:40,960
I mean, you don't know
until you go yourself.
367
00:17:40,960 --> 00:17:42,360
Gary, you've got to go in there
368
00:17:42,360 --> 00:17:45,000
and get this whole Mickey drips
thing sorted for once and for all.
369
00:17:45,000 --> 00:17:47,120
I'm not getting bullied
into going to the toilet.
370
00:17:47,120 --> 00:17:50,960
Just go! Ahem! Oh.
371
00:17:50,960 --> 00:17:53,480
Oh, wow, wow.
372
00:17:53,480 --> 00:17:55,320
How do I look, Dad?
373
00:17:55,320 --> 00:17:57,080
Like a million bucks, son.
374
00:17:57,080 --> 00:18:00,080
I think we best be going,
it's a good 20 minutes' drive
375
00:18:00,080 --> 00:18:02,040
and we can't be too careful
with the traffic.
376
00:18:03,360 --> 00:18:05,880
Top best man, isn't it?
That is top best manning, that.
377
00:18:05,880 --> 00:18:08,120
Look at that, what a best man.
Oh, Gal.
378
00:18:08,120 --> 00:18:11,040
Yes, mate? Yeah, I forgot -
379
00:18:11,040 --> 00:18:12,560
Terri's dad can't make it.
380
00:18:14,040 --> 00:18:15,400
That's...
381
00:18:15,400 --> 00:18:18,360
That's explosive news! That's...
382
00:18:18,360 --> 00:18:19,920
But you drop it so casual.
383
00:18:19,920 --> 00:18:21,400
Yeah, he's not coming, mate.
384
00:18:21,400 --> 00:18:24,040
He's just lying there,
breaking news.
385
00:18:24,040 --> 00:18:27,800
It's like a big ginger tabby cat
full up of sardines and secrets.
386
00:18:27,800 --> 00:18:30,400
Gal, who's going to
walk her down the aisle?
387
00:18:30,400 --> 00:18:32,960
Probably Winkle would be best.
Makes sense.
388
00:18:32,960 --> 00:18:34,320
It what?
389
00:18:34,320 --> 00:18:36,520
Well, he's the closest thing
to father of the bride,
390
00:18:36,520 --> 00:18:39,400
makes total sense.
It makes no sense!
391
00:18:39,400 --> 00:18:44,160
It's literally like saying
the alphabet is 4, 5, 7, 2,
392
00:18:44,160 --> 00:18:47,960
H, B, J, 7, :, -,
393
00:18:47,960 --> 00:18:52,360
G, 4, 2, B, F, G, 5, 2,
394
00:18:52,360 --> 00:18:55,600
:, !, 1, 0,
395
00:18:55,600 --> 00:18:57,240
Z, G, F.
396
00:18:57,240 --> 00:18:59,080
Makes no sense!
397
00:18:59,080 --> 00:19:01,800
Right, I'm going to deal with this.
Teddy, you take over.
398
00:19:01,800 --> 00:19:03,080
All right, Dad.
399
00:19:19,640 --> 00:19:20,920
Babe, it's me.
400
00:19:20,920 --> 00:19:23,520
Oh, no, Gal. We can't see one
another, it's really bad luck.
401
00:19:23,520 --> 00:19:26,760
I'm not risking any bad luck
but I need to talk to you, darling,
402
00:19:26,760 --> 00:19:29,080
I need to talk to ya,
403
00:19:29,080 --> 00:19:32,200
so put your hands over your eyes
and come out here.
404
00:19:32,200 --> 00:19:34,440
I'll do the same.
405
00:19:34,440 --> 00:19:35,760
OK. Give me a tick.
406
00:19:41,600 --> 00:19:45,040
Seriously, Gal, no peeping, OK?
407
00:19:45,040 --> 00:19:47,960
I'm not going to peep,
wouldn't even chance a peep.
408
00:19:47,960 --> 00:19:50,520
I don't want to see a shadow
or a silhouette. OK.
409
00:19:52,000 --> 00:19:55,480
Babe, why on earth did you sack Kay?
410
00:19:55,480 --> 00:19:57,120
Cos she was useless.
411
00:19:57,120 --> 00:19:59,800
Listen, darling, that is very much
a six-hour-ago problem
412
00:19:59,800 --> 00:20:01,800
and I am dealing
in the present right now.
413
00:20:01,800 --> 00:20:04,080
I can't have Winkle
walk you down the aisle.
414
00:20:04,080 --> 00:20:06,760
Even the thought
of his gnarly little face there
415
00:20:06,760 --> 00:20:09,880
when I'm in the most important day
of my life, that just drives me mad.
416
00:20:09,880 --> 00:20:11,880
Winkle? No! Joking ain't you?
417
00:20:13,920 --> 00:20:16,080
No, I'm going to get Teddy
to walk me down the aisle.
418
00:20:16,080 --> 00:20:17,760
Pfft!
419
00:20:17,760 --> 00:20:21,000
Pfft! Pfft!
420
00:20:21,000 --> 00:20:22,520
Oh, that would be beautiful.
421
00:20:22,520 --> 00:20:25,920
Yeah. Be the best, won't it?
422
00:20:25,920 --> 00:20:28,040
Take my hand,
I need to feel your strength.
423
00:20:28,040 --> 00:20:29,800
Babe, we shouldn't, really.
424
00:20:29,800 --> 00:20:31,360
Just quickly then.
425
00:20:31,360 --> 00:20:33,200
I need your strength. There you are.
426
00:20:35,200 --> 00:20:38,160
Miss those big hands.
Oh, I miss you.
427
00:20:38,160 --> 00:20:40,520
Tell you something for nothing,
428
00:20:40,520 --> 00:20:43,080
do you ever feel like you don't
like your friends that much?
429
00:20:43,080 --> 00:20:45,440
You know, like, they're all
a bit too hard work.
430
00:20:46,840 --> 00:20:48,640
Every day.
431
00:20:48,640 --> 00:20:52,360
But I suffer them
because I've got you in my life
432
00:20:52,360 --> 00:20:55,720
and I feel so, so lucky
just to have you, Tel.
433
00:20:55,720 --> 00:20:58,120
Don't, babe, cos you're going
to really make me go.
434
00:20:58,120 --> 00:21:01,320
I can't wait to see you out there.
Me too.
435
00:21:01,320 --> 00:21:02,800
Gal. Mm?
436
00:21:02,800 --> 00:21:06,720
I love you so much.
Oh, love you so much more.
437
00:21:08,080 --> 00:21:10,320
I am going to go now. OK.
438
00:21:19,800 --> 00:21:23,640
Sorry. The door was broken,
I couldn't get in so...
439
00:21:23,640 --> 00:21:25,680
You heard all of that, did you?
Yeah.
440
00:21:25,680 --> 00:21:28,320
So beautiful, he loves you so much.
441
00:21:28,320 --> 00:21:30,360
Yeah, love him,
that's why I'm getting married.
442
00:21:30,360 --> 00:21:32,400
So lovely. Can't get in?
443
00:21:32,400 --> 00:21:34,120
Sorry, it's locked.
444
00:21:35,720 --> 00:21:38,400
Oh, one of those doors, sorry.
Yeah.
445
00:21:45,160 --> 00:21:49,120
There's a light
446
00:21:49,120 --> 00:21:52,920
A certain kind of light
447
00:21:52,920 --> 00:21:56,920
Never shone on me
448
00:21:59,680 --> 00:22:03,600
But what does it bring?
449
00:22:03,600 --> 00:22:06,760
If I ain't got you
450
00:22:06,760 --> 00:22:10,760
I ain't got you, baby
451
00:22:10,760 --> 00:22:16,520
You don't know what it's like
452
00:22:16,520 --> 00:22:22,560
Baby, you don't know
what it's like
453
00:22:22,560 --> 00:22:29,160
To love somebody
To love somebody
454
00:22:29,160 --> 00:22:33,240
The way I love you
455
00:22:33,240 --> 00:22:36,600
Yeah!
456
00:22:36,600 --> 00:22:41,520
You don't know what it's like
457
00:22:41,520 --> 00:22:48,120
Baby, you don't know
what it's like
458
00:22:48,120 --> 00:22:49,800
To love somebody
459
00:22:49,800 --> 00:22:52,040
You don't know what it's like
460
00:22:52,040 --> 00:22:54,680
Love somebody
461
00:22:54,680 --> 00:23:00,680
You don't know...
ooooh!
462
00:23:00,680 --> 00:23:03,560
To love somebody
463
00:23:03,560 --> 00:23:04,920
The way I love you...
464
00:23:04,920 --> 00:23:07,480
You look beautiful, bub.
Honestly, so gorgeous.
465
00:23:07,480 --> 00:23:08,960
It's a different castle.
466
00:23:08,960 --> 00:23:11,760
Hey, don't worry about it.
Honestly, don't worry. I love you.
467
00:23:11,760 --> 00:23:12,920
Love you.
468
00:23:12,920 --> 00:23:15,720
Friends and family,
the bride and groom
469
00:23:15,720 --> 00:23:19,240
have each prepared vows
that they will read now.
470
00:23:19,240 --> 00:23:20,400
Please be seated.
471
00:23:21,600 --> 00:23:23,000
Oh!
472
00:23:28,280 --> 00:23:34,880
I, Gary Gary King, take thee,
Terri Rachel Grumble,
473
00:23:34,880 --> 00:23:36,920
to be my wife.
474
00:23:36,920 --> 00:23:40,240
I love your beauty
and your creativity,
475
00:23:40,240 --> 00:23:44,000
and the fact you don't even give
two Wotsits about anything.
476
00:23:44,000 --> 00:23:49,440
I love you have this tough exterior,
but also the most gentlest of heart
477
00:23:49,440 --> 00:23:53,920
and you care about people so much
and you give so much to others,
478
00:23:53,920 --> 00:23:57,800
so your interior is, like, soft
and just, like, delicious.
479
00:23:59,400 --> 00:24:03,240
I love that sometimes
you're unpredictable,
480
00:24:03,240 --> 00:24:06,360
and other times you're not
actually unpredictable
481
00:24:06,360 --> 00:24:09,400
and I can't work you out
and that's why I love you,
482
00:24:09,400 --> 00:24:12,800
cos, after all these years, I don't
ever really want to work you out,
483
00:24:12,800 --> 00:24:15,160
I just, I do...
484
00:24:15,160 --> 00:24:18,280
And I just know that I love you
with every dot inside my heart.
485
00:24:19,800 --> 00:24:24,400
I promise always
I will treat you nicely, Tel,
486
00:24:24,400 --> 00:24:28,360
I'll hold your hand every night
when we go to sleep,
487
00:24:28,360 --> 00:24:31,280
and we'll meet each other
in our dreams.
488
00:24:31,280 --> 00:24:35,360
Most of all,
of all the promises that I give you,
489
00:24:35,360 --> 00:24:38,800
is, I will love you, Terri,
forever and ever in my life.
490
00:24:41,360 --> 00:24:42,720
Lovely.
491
00:24:45,320 --> 00:24:51,400
I, Terri Rachel Grumble,
take thee, Gary Gary King,
492
00:24:51,400 --> 00:24:52,920
to be my husband.
493
00:24:54,360 --> 00:24:58,160
You are my soulmate,
you are my best mate,
494
00:24:58,160 --> 00:25:00,440
you are more
my most beautiful dream.
495
00:25:01,520 --> 00:25:05,600
You will never truly know
how deep my love is for you,
496
00:25:05,600 --> 00:25:08,920
and the massiveness of my faith
in everything you smash through.
497
00:25:10,200 --> 00:25:13,480
I vow to support you,
498
00:25:13,480 --> 00:25:16,520
tell you every day that I love you,
499
00:25:16,520 --> 00:25:20,200
and to remain by your side
for all of the days of our lives.
500
00:25:21,840 --> 00:25:24,600
There will always be
a big piece of you inside of me.
501
00:25:26,040 --> 00:25:28,480
Oh, I hope so, I hope so,
I really hope so.
502
00:25:28,480 --> 00:25:31,160
The bride and groom
will now exchange rings
503
00:25:31,160 --> 00:25:34,360
as a symbol of love
and commitment to each other.
504
00:25:48,600 --> 00:25:52,040
And it is my honour and delight
to declare you married.
505
00:25:52,040 --> 00:25:54,920
You may seal this declaration
with a kiss.
506
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
MUSIC: Sweet Love
by M-Beat
507
00:26:30,120 --> 00:26:36,760
With all my heart,
I love you, baby
508
00:26:36,760 --> 00:26:41,400
Stay with me and you will see
509
00:26:41,400 --> 00:26:48,080
My arms will hold you, baby
510
00:26:48,080 --> 00:26:54,000
Never leave
cos I believe I'm in love
511
00:26:54,000 --> 00:26:56,640
UPBEAT DRUMS BEGIN
512
00:26:56,640 --> 00:26:58,760
Sweet love
513
00:26:58,760 --> 00:27:02,480
Hear me calling out your name
514
00:27:02,480 --> 00:27:07,400
I feel no shame, I'm in love
515
00:27:07,400 --> 00:27:10,080
Sweet love
516
00:27:10,080 --> 00:27:11,800
Don't you ever go away...
517
00:27:11,800 --> 00:27:14,160
Will we remember this day one day
518
00:27:14,160 --> 00:27:17,880
as the day that me and Smoochy
fell in love? Won't we?
519
00:27:17,880 --> 00:27:19,000
Yeah.
520
00:27:19,000 --> 00:27:22,400
It's the day an invisible thread
just finally brought us together.
521
00:27:22,400 --> 00:27:25,400
I'm so proud of you, Terri!
You two! I love you.
522
00:27:25,400 --> 00:27:28,200
Everything, aren't they? I love
them, proud. I love you, Gal.
523
00:27:28,200 --> 00:27:30,320
I love you, Terri. I love you.
524
00:27:30,320 --> 00:27:31,840
Is it on?
525
00:27:31,840 --> 00:27:34,600
The beef was dry,
the potatoes were cold.
526
00:27:34,600 --> 00:27:36,720
My dessert arrived late.
527
00:27:36,720 --> 00:27:40,040
Sharon and Glen's didn't even
arrive at all with theirs.
528
00:27:40,040 --> 00:27:43,400
I love Gary, I was almost
a bit jealous when he met Tel,
529
00:27:43,400 --> 00:27:46,040
but just like here's...
here's a toast.
530
00:27:46,040 --> 00:27:48,080
HE SOBS
531
00:27:49,920 --> 00:27:53,160
We've had the best day. Oh, my God,
it's been perfect hasn't it, Winkle?
532
00:27:53,160 --> 00:27:54,400
Yeah.
533
00:27:54,400 --> 00:27:57,240
You look stunning!
We're so proud of you, babe!
534
00:27:57,240 --> 00:27:58,800
Ain't we, Wink?
535
00:27:58,800 --> 00:28:01,680
Congratulations, congratulations.
536
00:28:01,680 --> 00:28:05,680
It was the most beautiful day ever.
537
00:28:05,680 --> 00:28:07,080
So proud.
538
00:28:07,080 --> 00:28:09,800
Gravy was lumpy an' all.
It was disgusting.
539
00:28:09,800 --> 00:28:12,080
Honestly, thank you
for everyone that's come,
540
00:28:12,080 --> 00:28:13,800
it's been an amazing day,
like everyone,
541
00:28:13,800 --> 00:28:16,600
the musicians and everyone,
it's just been a beautiful thing.
542
00:28:16,600 --> 00:28:17,880
What you got down you, babe?
543
00:28:17,880 --> 00:28:20,520
Don't worry about it, don't worry
about it, don't worry about it.
544
00:28:20,520 --> 00:28:22,360
Oh. All right, babe. It's fine.
545
00:28:22,360 --> 00:28:24,840
Oh, no, it's been, like,
the most amazing day of my life.
546
00:28:24,840 --> 00:28:27,320
So many perfect people in one place,
it's just lovely.
547
00:28:27,320 --> 00:28:31,880
And next up is just, like,
baby number two, I guess.
548
00:28:31,880 --> 00:28:33,280
What you talking about?
549
00:28:33,280 --> 00:28:35,840
It's what's next on the agenda,
baby number two.
550
00:28:35,840 --> 00:28:37,600
I didn't know,
we hadn't discussed it.
551
00:28:37,600 --> 00:28:39,720
Well, I have discussed it
in my head, so...
552
00:28:42,480 --> 00:28:48,600
How sweet
How sweet
553
00:28:48,600 --> 00:28:52,600
How sweet...
554
00:28:52,650 --> 00:28:57,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.