Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,360 --> 00:00:15,620
I'm telling you guys,
someone is after Jess
2
00:00:15,660 --> 00:00:18,140
because they think she's
this Jennifer Walker person.
3
00:00:18,190 --> 00:00:20,312
It's the only thing that makes sense.
4
00:00:20,588 --> 00:00:22,600
I-I don't know. Maybe.
5
00:00:22,800 --> 00:00:23,854
Maybe?
6
00:00:23,904 --> 00:00:26,850
No, think-think about it...
Why did we get fake identities?
7
00:00:26,890 --> 00:00:30,720
We got fake identities because
we were running for our lives.
8
00:00:30,931 --> 00:00:33,030
This girl was doing
the exact same thing.
9
00:00:33,070 --> 00:00:34,990
Can someone please
look up Jennifer Walker?
10
00:00:35,030 --> 00:00:36,510
I already did.
11
00:00:36,550 --> 00:00:39,273
It says here
she went missing ten years ago.
12
00:00:40,510 --> 00:00:42,560
Well, we're gonna need
a lot more than that.
13
00:00:42,600 --> 00:00:44,650
Um, Trey,
14
00:00:44,690 --> 00:00:47,220
you can go home if you want.
I mean, you can go.
15
00:00:47,260 --> 00:00:49,284
Uh, I'll just text you later.
16
00:00:49,322 --> 00:00:51,610
Actually, I could stay and help.
17
00:00:51,660 --> 00:00:53,140
This is sort of all my fault,
18
00:00:53,180 --> 00:00:55,660
and I have nothing better to do.
19
00:00:55,998 --> 00:00:57,416
Yeah.
20
00:00:57,790 --> 00:00:59,270
- Sure.
- Cool.
21
00:00:59,320 --> 00:01:00,660
Okay. Let's, uh,
22
00:01:00,710 --> 00:01:02,140
let's just start digging. Just find...
23
00:01:02,190 --> 00:01:03,880
Find out everything you can.
24
00:01:03,930 --> 00:01:05,320
Everything and anything about her.
25
00:01:05,360 --> 00:01:07,670
There's no detail too frivolous. Got it?
26
00:01:07,710 --> 00:01:09,590
- Got it.
- Let's go. Get your computers.
27
00:01:09,956 --> 00:01:11,221
Let's go.
28
00:01:13,420 --> 00:01:15,850
- Oh, no.
- Oh, crap.
29
00:01:17,561 --> 00:01:18,900
What?
30
00:01:18,940 --> 00:01:26,940
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
31
00:01:29,950 --> 00:01:32,260
All right, guys.
32
00:01:32,300 --> 00:01:34,453
I'm gonna grab some flashlights.
33
00:01:35,090 --> 00:01:37,080
I'll be right back.
34
00:01:40,490 --> 00:01:43,270
Hey, man. Hey. Give me the gun back.
35
00:01:43,320 --> 00:01:46,140
- I don't have it.
- Ha, ha.
36
00:01:46,190 --> 00:01:48,150
Seriously, hurry. While she's gone.
37
00:01:48,190 --> 00:01:49,630
Seriously, those guys took it.
38
00:01:49,670 --> 00:01:51,240
I'm sorry, Felix. It was insane.
39
00:01:51,280 --> 00:01:52,590
We barely made it out of there alive.
40
00:01:52,630 --> 00:01:54,020
We don't have it.
41
00:01:54,070 --> 00:01:56,330
- Oh, my God.
- Sorry.
42
00:01:56,370 --> 00:01:58,240
- What am I supposed to tell my sister?
- Dude,
43
00:01:58,290 --> 00:02:00,160
nothing. We'll replace it.
44
00:02:00,200 --> 00:02:02,420
Replace it? You can't replace it.
45
00:02:02,470 --> 00:02:04,120
It was a custom gift for her sweet 16
46
00:02:04,160 --> 00:02:05,659
from our demented mother.
47
00:02:08,237 --> 00:02:10,470
This was all I could find.
48
00:02:10,520 --> 00:02:12,040
Did you get service, Felix?
49
00:02:12,080 --> 00:02:13,480
- No.
- Hey.
50
00:02:16,870 --> 00:02:19,920
- The entire area's out.
- Great.
51
00:02:20,700 --> 00:02:23,180
Okay, let's just go
somewhere like a caf�
52
00:02:23,230 --> 00:02:24,310
or-or somewhere with Internet.
53
00:02:26,046 --> 00:02:28,400
- What?
- Nothing.
54
00:02:28,450 --> 00:02:31,100
It's just nowhere around here
is gonna have Internet.
55
00:02:31,468 --> 00:02:34,710
Okay. Then let's go
somewhere not around here.
56
00:02:34,760 --> 00:02:36,930
With all due respect,
I'd advise you guys
57
00:02:36,980 --> 00:02:39,200
not to drive right now.
The roads get really bad.
58
00:02:39,240 --> 00:02:42,312
With all due respect, I'd
advise you not to advise me.
59
00:02:44,380 --> 00:02:45,730
Okay.
60
00:02:45,770 --> 00:02:47,210
Let's go.
61
00:02:47,250 --> 00:02:48,470
Murph,
62
00:02:48,510 --> 00:02:50,030
maybe we should just wait a little bit.
63
00:02:50,080 --> 00:02:52,170
You know? Just for the storm to pass?
64
00:02:52,210 --> 00:02:53,430
Wait, what?
65
00:02:53,470 --> 00:02:55,213
I mean, that's not the worst idea.
66
00:02:55,253 --> 00:02:56,380
It's really bad out there.
67
00:02:56,405 --> 00:02:59,071
I'm not gonna sit here while Jess... No.
68
00:02:59,096 --> 00:03:00,497
You don't really have a choice.
69
00:03:01,582 --> 00:03:03,959
Whatever. If no one's gonna go
with me, I'll just walk.
70
00:03:04,700 --> 00:03:06,220
Y-You're gonna walk?
71
00:03:06,270 --> 00:03:08,050
- Out there? Have fun.
- Yeah. I need Internet.
72
00:03:08,100 --> 00:03:10,970
God, it is impossible for you
to listen to an ounce of reason.
73
00:03:11,010 --> 00:03:12,360
Okay, Max.
74
00:03:12,400 --> 00:03:15,490
Am I right? Huh?
75
00:03:15,846 --> 00:03:17,410
Or am I not?
76
00:03:18,280 --> 00:03:19,850
Guys, come on.
77
00:03:19,890 --> 00:03:22,890
Huh. That's funny, I don't hear
anyone saying anything.
78
00:03:22,940 --> 00:03:26,607
Because everyone knows
arguing with you is pointless.
79
00:03:27,680 --> 00:03:30,250
Oh, yeah? Then why do you
constantly do it?
80
00:03:31,120 --> 00:03:32,560
I'm done with you.
81
00:03:32,600 --> 00:03:35,380
Okay. Come here, Pretzel.
82
00:03:35,430 --> 00:03:38,390
You've said that, like, a
million times, yet here you are.
83
00:03:38,744 --> 00:03:40,260
Because you keep bringing
me back into all this.
84
00:03:40,300 --> 00:03:41,650
Oh, I keep bringing you back in? Okay.
85
00:03:41,690 --> 00:03:43,260
Are you being serious right now?
86
00:03:43,310 --> 00:03:44,780
Are youbeing serious right now?
87
00:03:44,830 --> 00:03:46,920
Of all the girls on this planet
you could have sex with,
88
00:03:46,960 --> 00:03:48,790
you choose my friend's sister?
89
00:03:48,830 --> 00:03:50,790
It is so obvious what
you're trying to do right now.
90
00:03:50,830 --> 00:03:53,010
- Oh, yeah? What's that?
- Yeah, I hurt you,
91
00:03:53,050 --> 00:03:54,580
and now you're trying
to hurt me back by rubbing
92
00:03:54,620 --> 00:03:56,100
this chick in my face.
Can you stop talking about me
93
00:03:56,140 --> 00:03:57,840
like I'm not in the room, please?
94
00:03:57,880 --> 00:03:59,540
I'm sorry, Lesley.
95
00:04:00,057 --> 00:04:02,150
And believe it or not, Murphy,
this has nothing to do with you.
96
00:04:02,190 --> 00:04:04,670
And get it through your head:
I could not be more over you.
97
00:04:04,720 --> 00:04:06,280
Yeah, keep yelling that like a psycho.
98
00:04:06,330 --> 00:04:07,940
I don't know, maybe it'll come true.
99
00:04:07,980 --> 00:04:09,590
You are honestly the worst thing
that's ever happened to me,
100
00:04:09,640 --> 00:04:10,980
and that's saying a lot.
101
00:04:11,030 --> 00:04:12,640
Yeah.
102
00:04:12,680 --> 00:04:14,640
You're the worst thing that's
ever happened to me, so...
103
00:04:14,680 --> 00:04:16,600
Oh, yeah, with all the love and support,
104
00:04:16,640 --> 00:04:17,600
it must have been hell.
105
00:04:17,640 --> 00:04:19,860
It was hell, Max. It was.
106
00:04:19,910 --> 00:04:21,780
You smother. You're a smotherer.
107
00:04:21,820 --> 00:04:23,520
I couldn't even breathe
while I was with you.
108
00:04:23,560 --> 00:04:25,390
- You can breathe all you want now.
- I can, I can,
109
00:04:25,430 --> 00:04:27,668
and it's lovely, it's amazing.
110
00:04:28,585 --> 00:04:30,660
This is so stupid. I'm not staying here.
111
00:04:30,700 --> 00:04:32,589
I don't want to be around you. Move.
112
00:04:33,030 --> 00:04:34,430
Find outside, Pretzel.
113
00:04:34,455 --> 00:04:35,975
I'll-I'll come with you, Murphy.
114
00:04:36,100 --> 00:04:38,060
There's a motel
about a half hour from here.
115
00:04:38,100 --> 00:04:41,620
I'll just grab her shoes. Yeah...
116
00:04:41,670 --> 00:04:44,351
- Uh, see you, Les.
- Okay.
117
00:04:46,976 --> 00:04:50,156
It'd probably be weird
if I stayed here, so...
118
00:04:50,590 --> 00:04:52,200
I'm just gonna leave as well.
119
00:04:52,693 --> 00:04:55,250
Thanks for coming. This was a blast.
120
00:04:55,290 --> 00:04:56,470
I know you're being sarcastic,
121
00:04:56,510 --> 00:04:58,615
but I really appreciate the hospitality.
122
00:04:59,380 --> 00:05:00,600
Hang on, y'all.
123
00:05:00,640 --> 00:05:01,640
I think you might need a coat...
124
00:05:01,690 --> 00:05:02,910
I don't care.
125
00:05:17,360 --> 00:05:20,490
I shouldn't have let her
get to me like that. I'm sorry.
126
00:05:22,230 --> 00:05:24,320
It's okay. My ex still gets to me
127
00:05:24,360 --> 00:05:26,800
and we broke up two years ago.
128
00:05:26,840 --> 00:05:28,630
Your ex, huh?
129
00:05:29,312 --> 00:05:31,460
And who is he? Some, uh...
130
00:05:31,500 --> 00:05:33,940
rich venture capitalist dude
or something?
131
00:05:35,900 --> 00:05:37,980
Her name is Meg.
132
00:05:38,363 --> 00:05:40,810
And no, she's a painter.
133
00:05:40,860 --> 00:05:42,990
And not a very good one.
134
00:05:43,030 --> 00:05:45,412
Right. Got it.
135
00:05:46,455 --> 00:05:48,130
I mean, that's cool.
136
00:05:48,498 --> 00:05:49,820
Don't.
137
00:05:49,870 --> 00:05:53,390
I hate when that turns guys on.
It makes me feel gross.
138
00:05:54,646 --> 00:05:55,960
That's-that's not why I was doing...
139
00:05:56,000 --> 00:05:58,180
Right.
140
00:06:01,090 --> 00:06:03,310
The truth is, uh...
141
00:06:05,182 --> 00:06:07,970
...I don't want to think about
anyone else touching you.
142
00:06:10,230 --> 00:06:12,294
Is this that whole smothering thing
143
00:06:12,334 --> 00:06:14,394
Murphy was just talking about
a minute ago?
144
00:06:14,434 --> 00:06:17,070
Yeah. It's horrible, isn't it?
145
00:06:17,110 --> 00:06:18,720
- It's just the worst.
- Terrible.
146
00:06:18,760 --> 00:06:21,477
Can you just, like, get out
of my house, please, already?
147
00:06:21,519 --> 00:06:22,624
All right, sorry. Murphy,
148
00:06:22,648 --> 00:06:23,640
- I'll be right there.
- No, no!
149
00:06:41,350 --> 00:06:43,220
Take these off.
150
00:06:43,270 --> 00:06:44,530
Yes, ma'am.
151
00:06:49,750 --> 00:06:51,800
Get it off.
152
00:06:55,500 --> 00:06:57,082
Oh, God! No! Please!
153
00:06:57,122 --> 00:06:58,268
Oh, what are you doing?
154
00:06:58,308 --> 00:06:59,794
Put your shirt on, please.
155
00:07:00,086 --> 00:07:01,876
- Get out.
- Aah!
156
00:07:04,133 --> 00:07:05,513
Let me know when it's safe to look.
157
00:07:05,563 --> 00:07:07,990
- Uh, how about you just go?
- There's three feet of snow
158
00:07:08,030 --> 00:07:09,770
and our car is stuck.
We can't go anywhere.
159
00:07:09,820 --> 00:07:11,560
Now just have to sit here
and wait for the stupid power
160
00:07:11,600 --> 00:07:13,910
- to come back on?
- Uh, it's almost midnight.
161
00:07:13,950 --> 00:07:15,260
Here's an idea.
162
00:07:15,300 --> 00:07:16,198
We can go to bed.
163
00:07:16,222 --> 00:07:17,829
Would you go to bed if your best
friend was kidnapped
164
00:07:17,893 --> 00:07:19,051
and you were her only shot at survival?
165
00:07:19,075 --> 00:07:21,890
Uh, I can't think of any scenario in
which my best friend was kidnapped
166
00:07:21,922 --> 00:07:23,930
and I was her only shot
at survival, so...
167
00:07:23,977 --> 00:07:25,830
Well, hope it never happens to you.
168
00:07:25,880 --> 00:07:27,220
- It won't.
- Look, Murphy,
169
00:07:27,270 --> 00:07:29,100
you can't do anything
until the power's on anyway,
170
00:07:29,140 --> 00:07:30,840
and Lesley's nice enough
to let you crash here,
171
00:07:30,880 --> 00:07:33,230
so let's just all go to bed.
172
00:07:34,140 --> 00:07:36,410
Felix, you know where all
the blankets and stuff are.
173
00:07:36,450 --> 00:07:38,060
All right, sweet dreams, guys.
174
00:07:38,100 --> 00:07:39,734
Good night.
175
00:07:43,370 --> 00:07:46,420
Just so you know, um, I don't
think you have to worry,
176
00:07:46,460 --> 00:07:47,510
'cause my sister...
177
00:07:47,550 --> 00:07:50,600
She's, like, pansexual, so...
178
00:07:51,470 --> 00:07:52,990
So?
179
00:07:53,030 --> 00:07:56,950
Well, you know, like,
she's not fully into dudes,
180
00:07:56,990 --> 00:07:59,430
so she's probably not fully into Max.
181
00:07:59,470 --> 00:08:00,910
That doesn't make any sense.
182
00:08:00,950 --> 00:08:03,163
Pansexual people are attracted
to each individual,
183
00:08:03,214 --> 00:08:04,260
regardless of gender.
184
00:08:04,300 --> 00:08:05,951
Oh, okay, Mr. Woke over here.
185
00:08:05,991 --> 00:08:07,960
I'm just... You guys, I-I don't care.
186
00:08:08,430 --> 00:08:10,310
I-I... It doesn't matter.
187
00:08:10,974 --> 00:08:13,180
So let's just go to bed, please.
188
00:08:13,977 --> 00:08:16,800
Yeah, so, there's only two guest rooms,
189
00:08:16,840 --> 00:08:21,450
but, um, I'll take the couch, so...
190
00:08:21,500 --> 00:08:23,630
No, I'm good. Thanks, though.
191
00:08:23,670 --> 00:08:25,655
No, really, I insist.
192
00:08:26,630 --> 00:08:28,290
- I'm fine. For real.
- All right.
193
00:08:28,330 --> 00:08:30,290
Murphy, I'll, uh, walk you to your room.
194
00:08:30,330 --> 00:08:32,420
Uh, I'm actually just gonna talk to Trey
195
00:08:32,460 --> 00:08:35,160
for-for a sec, real quick.
196
00:08:36,210 --> 00:08:37,933
Oh.
197
00:08:37,979 --> 00:08:40,267
Ooh.
198
00:08:40,312 --> 00:08:44,170
Uh, no, okay. Yeah, w... I'll
see you in the morning, then.
199
00:08:44,210 --> 00:08:47,469
Um... good.
200
00:08:53,620 --> 00:08:56,710
Hey. You all right?
201
00:08:56,750 --> 00:08:58,970
I just want to say, uh...
202
00:08:59,010 --> 00:09:01,670
I'm sorry you had to witness
that stupid fight.
203
00:09:04,069 --> 00:09:05,540
You have nothing to be sorry about.
204
00:09:05,580 --> 00:09:07,500
Me and Max, uh...
205
00:09:07,540 --> 00:09:09,616
Yeah, it's just a disaster.
206
00:09:10,370 --> 00:09:12,020
Yeah. Clearly.
207
00:09:12,369 --> 00:09:13,810
I'm-I'm just not
208
00:09:13,850 --> 00:09:17,290
in a super good headspace to...
209
00:09:19,000 --> 00:09:20,690
...be with someone, you know?
210
00:09:21,294 --> 00:09:23,340
- Right now.
- Why not?
211
00:09:23,755 --> 00:09:25,600
You got so many great things
going on in your life.
212
00:09:25,650 --> 00:09:28,040
Shut up.
213
00:09:28,080 --> 00:09:31,440
Look, I'm cool. I'll sleep on the couch.
214
00:09:32,430 --> 00:09:34,220
You don't have to worry about me.
215
00:09:35,310 --> 00:09:37,978
You're pretty much
the last person I worry about.
216
00:09:39,145 --> 00:09:42,649
Well, you're pretty much the
last person I worry about, so...
217
00:09:44,320 --> 00:09:45,527
Good.
218
00:09:46,861 --> 00:09:48,023
Night.
219
00:09:48,078 --> 00:09:49,280
Good night.
220
00:10:01,120 --> 00:10:03,837
So, Felix's sister's sort of gay?
221
00:10:04,690 --> 00:10:06,506
Why didn't he ever tell me that?
222
00:10:07,120 --> 00:10:09,430
Probably because he didn't
want you having sex with her.
223
00:10:09,926 --> 00:10:11,480
But now Max is, so...
224
00:10:11,520 --> 00:10:13,346
super fun for me.
225
00:10:14,130 --> 00:10:15,390
Okay.
226
00:10:16,317 --> 00:10:20,197
But, um, I just wanted to say that...
227
00:10:20,830 --> 00:10:22,939
...that I'm really proud of you.
228
00:10:24,620 --> 00:10:26,151
Why?
229
00:10:27,140 --> 00:10:29,580
For not having sex with Trey.
230
00:10:29,620 --> 00:10:32,800
That's, like, major progress,
especially for you.
231
00:10:32,840 --> 00:10:34,370
Be more patronizing.
232
00:10:35,190 --> 00:10:37,680
I'm serious. I mean,
233
00:10:37,720 --> 00:10:41,330
having sex is how you'd usually
distract yourself from all this.
234
00:10:41,370 --> 00:10:42,834
I'm not.
235
00:10:43,550 --> 00:10:45,810
I don't-I don't have time
for guys right now.
236
00:10:45,860 --> 00:10:47,505
I just need to find you.
237
00:10:50,080 --> 00:10:52,040
Where the hell are you?
238
00:10:55,221 --> 00:10:56,830
Cool. Thanks for the help.
239
00:10:56,870 --> 00:10:58,700
Oh, come on.
240
00:10:58,740 --> 00:11:00,440
This is so exciting for you.
241
00:11:00,480 --> 00:11:01,610
You...
242
00:11:01,660 --> 00:11:03,220
The whole, like, where's Jess?
243
00:11:03,270 --> 00:11:05,440
Where am I? I don't know.
I could be anywhere.
244
00:11:05,490 --> 00:11:09,360
And it's up to you to figure it out.
245
00:11:09,400 --> 00:11:11,571
- It's like a dream for you.
- No, it isn't.
246
00:11:12,739 --> 00:11:14,282
Okay.
247
00:11:16,990 --> 00:11:19,204
Can you just please call me again?
248
00:11:20,627 --> 00:11:22,197
Please.
249
00:11:22,850 --> 00:11:25,380
Even if I could, how would you answer?
250
00:11:25,420 --> 00:11:27,030
What?
251
00:11:27,378 --> 00:11:29,005
You lost your phone.
252
00:11:35,430 --> 00:11:36,870
Uh-oh.
253
00:11:36,910 --> 00:11:38,390
It's not there.
254
00:11:38,973 --> 00:11:40,740
Murphy searches again
in the back pocket,
255
00:11:40,780 --> 00:11:42,570
the right one and then the left.
256
00:11:43,870 --> 00:11:45,350
Searching the clothes.
257
00:11:45,400 --> 00:11:47,570
Underneath the sweatshirt...
Is it there?
258
00:11:47,610 --> 00:11:48,750
It's not.
259
00:11:48,790 --> 00:11:51,100
Oh, no, she better call for help.
260
00:11:51,140 --> 00:11:53,293
Someone help me, please!
261
00:11:53,350 --> 00:11:55,930
Can someone help me?! Help!
262
00:11:55,970 --> 00:11:57,670
Someone help!
263
00:11:57,710 --> 00:11:59,540
I'm here! I'm here! What's up?
264
00:11:59,580 --> 00:12:00,720
I lost my phone.
265
00:12:00,760 --> 00:12:02,190
I don't know where my phone is.
266
00:12:03,810 --> 00:12:04,890
That's what you're yelling about?
267
00:12:04,940 --> 00:12:06,084
Have you seen it?
268
00:12:06,550 --> 00:12:07,900
You good?
269
00:12:07,940 --> 00:12:09,460
- She just lost her phone.
- 'Cause, you guys,
270
00:12:09,510 --> 00:12:11,380
can-can-can someone
please help me find it?
271
00:12:11,420 --> 00:12:12,600
I'm freaking out.
272
00:12:12,640 --> 00:12:14,730
That's the phone Jess called me on.
273
00:12:14,770 --> 00:12:16,640
It's the only way she has to contact me.
274
00:12:16,690 --> 00:12:19,560
Can we look in the morning? I
mean, it's pitch black in here.
275
00:12:19,600 --> 00:12:20,780
What is going on?
276
00:12:20,820 --> 00:12:22,480
I don't know where my phone is.
277
00:12:22,520 --> 00:12:23,780
Oh, my God, who cares?
278
00:12:23,830 --> 00:12:25,258
There's no service right now anyway.
279
00:12:25,320 --> 00:12:27,130
Okay, but there is gonna be
service at some point.
280
00:12:27,180 --> 00:12:28,700
And when there is, I need my phone.
281
00:12:28,740 --> 00:12:30,530
Because if Jess tries
to call me again, I can't...
282
00:12:30,570 --> 00:12:32,220
I can't miss... just...
283
00:12:32,270 --> 00:12:34,270
I need someone to please
help me find my phone.
284
00:12:34,310 --> 00:12:36,320
It's fine, guys. Go back to bed.
285
00:12:36,614 --> 00:12:37,930
I got it.
286
00:12:38,491 --> 00:12:40,580
Thank you.
287
00:12:41,580 --> 00:12:42,970
Thank you.
288
00:12:45,165 --> 00:12:47,590
Well, it's not like
we're gonna be able to sleep
289
00:12:47,630 --> 00:12:49,110
with you guys stomping around,
290
00:12:49,150 --> 00:12:51,500
so let's just hurry up
and find this stupid thing.
291
00:12:51,550 --> 00:12:54,510
Guess I'm taking something to
counteract this sleeping pill.
292
00:13:09,310 --> 00:13:11,350
Murph, I don't think it's here.
293
00:13:11,390 --> 00:13:13,740
Are you sure? I swear
I had it on the couch.
294
00:13:13,790 --> 00:13:15,920
Murph, I'm not seeing it, but
we can keep looking if you want.
295
00:13:15,960 --> 00:13:18,750
Or if you guys wait till
the power comes back on,
296
00:13:18,790 --> 00:13:21,580
like rational human beings,
it'll be a million times easier.
297
00:13:21,620 --> 00:13:23,060
It'll be a million times
easier if you stopped
298
00:13:23,100 --> 00:13:24,150
saying that every two seconds.
299
00:13:24,190 --> 00:13:25,540
Yeah, why don't we just split up.
300
00:13:25,580 --> 00:13:26,840
It'll make this go faster.
301
00:13:26,890 --> 00:13:28,060
It could be in any one of these rooms.
302
00:13:28,110 --> 00:13:30,150
Good thinking. Okay, so...
303
00:13:30,200 --> 00:13:32,810
Uh, Max and Lesley, why don't
you guys take Les' room?
304
00:13:32,850 --> 00:13:35,590
Trey, why don't you take
those two bedrooms?
305
00:13:35,640 --> 00:13:37,680
And Murphy and I will take the kitchen?
306
00:13:37,720 --> 00:13:40,340
Ready and... break... Guys.
307
00:13:40,380 --> 00:13:42,860
What... That's... Group-group chant.
308
00:13:46,540 --> 00:13:48,760
Let me know if there's
any sharp knives lying around.
309
00:13:48,785 --> 00:13:50,435
Yeah.
310
00:13:50,560 --> 00:13:53,180
As though Lesley would
keep her knives anywhere
311
00:13:53,220 --> 00:13:56,180
other than the designated
Shintaku knife block.
312
00:13:56,220 --> 00:13:58,140
Geez, of course.
313
00:13:58,988 --> 00:14:00,790
How is that, by the way?
314
00:14:00,840 --> 00:14:02,450
How's what?
315
00:14:02,490 --> 00:14:04,450
Just being in a house with her.
316
00:14:04,490 --> 00:14:06,280
I know being around your family isn't,
317
00:14:06,320 --> 00:14:08,100
like, your favorite thing.
318
00:14:08,581 --> 00:14:10,190
Oh, it's...
319
00:14:10,240 --> 00:14:12,370
weird, very weird.
320
00:14:12,410 --> 00:14:15,240
I don... I honestly don't
even get siblings.
321
00:14:15,280 --> 00:14:16,760
It's just like...
322
00:14:16,810 --> 00:14:18,500
this person that has to
be in your life forever,
323
00:14:18,550 --> 00:14:21,120
regardless of whether or
not you even like them?
324
00:14:21,160 --> 00:14:23,860
- Ew.
- Yeah, sort of.
325
00:14:24,722 --> 00:14:25,950
I mean, we're not exactly
326
00:14:25,990 --> 00:14:28,040
in each other's lives, obviously.
327
00:14:28,080 --> 00:14:30,228
After my Dad died... I don't know.
328
00:14:30,950 --> 00:14:32,950
She just got, like, really weird.
329
00:14:33,000 --> 00:14:36,827
And then my feelings were always
an inconvenience to her.
330
00:14:36,876 --> 00:14:39,920
So... we just started
fighting and fighting
331
00:14:39,960 --> 00:14:43,180
and eventually stopped talking.
332
00:14:45,880 --> 00:14:47,620
But what-what about you?
333
00:14:48,162 --> 00:14:49,450
What about me?
334
00:14:50,123 --> 00:14:52,840
How's it going, like,
being in the same house
335
00:14:52,890 --> 00:14:55,060
with Trey and Max?
336
00:14:55,110 --> 00:14:56,890
Classic love triangle, right?
337
00:14:56,930 --> 00:14:58,290
- No.
- No?
338
00:14:58,314 --> 00:15:00,500
No, there's nothing
going on between me and Max.
339
00:15:01,843 --> 00:15:04,380
Um, and there's nothing going
on between me and Trey, so...
340
00:15:05,388 --> 00:15:06,973
there's no love triangle.
341
00:15:07,550 --> 00:15:09,058
At all.
342
00:15:10,268 --> 00:15:12,170
Cool, cool, cool.
343
00:15:18,430 --> 00:15:21,610
Okay, why am I looking in a mixer?
344
00:15:21,650 --> 00:15:24,790
What'd you do, like, drop your
phone while making a pavlova?
345
00:15:28,230 --> 00:15:29,970
Did you check your dresser?
346
00:15:30,010 --> 00:15:33,540
Yes, Max, Murphy's phone ended
up in my underwear drawer.
347
00:15:33,580 --> 00:15:36,500
I'm just trying here.
348
00:15:36,961 --> 00:15:38,980
Yeah, I get what you're doing.
349
00:15:42,500 --> 00:15:43,504
What's that supposed to mean?
350
00:15:43,567 --> 00:15:44,927
Nothing.
351
00:15:49,250 --> 00:15:51,120
It's just, come on.
352
00:15:51,476 --> 00:15:53,380
You're not really over her.
353
00:15:54,139 --> 00:15:55,772
Lesley, I...
354
00:15:58,650 --> 00:16:00,350
Ooh, gripping argument.
355
00:16:00,390 --> 00:16:01,650
Okay, I'm not even gonna justify
356
00:16:01,690 --> 00:16:03,740
any of this with a response.
357
00:16:03,780 --> 00:16:05,156
Okay, don't.
358
00:16:06,115 --> 00:16:08,140
Last time I checked you were all,
359
00:16:08,180 --> 00:16:09,830
"I'm done helping her.
360
00:16:09,880 --> 00:16:11,440
I want a not-insane person."
361
00:16:11,490 --> 00:16:14,450
And now here we are,
looking for her phone,
362
00:16:14,490 --> 00:16:15,494
in the middle of the night.
363
00:16:15,535 --> 00:16:17,430
I'm only doing all this
so that we can go to bed.
364
00:16:17,470 --> 00:16:19,437
Right.
365
00:16:20,254 --> 00:16:22,632
It has nothing to do
with that dude she's all over.
366
00:16:23,410 --> 00:16:26,110
What? I don't...
367
00:16:27,203 --> 00:16:29,010
- What? What are you talking about?
- Oh, my God.
368
00:16:29,049 --> 00:16:31,030
Okay, okay, look.
369
00:16:32,517 --> 00:16:34,018
The truth is...
370
00:16:34,936 --> 00:16:37,271
I'm not totally over her.
371
00:16:39,577 --> 00:16:40,810
But I want to be.
372
00:16:41,359 --> 00:16:44,070
I swear to God.
I don't want to be with her.
373
00:16:47,290 --> 00:16:49,770
So, what, I'm just
your way to get over her?
374
00:16:49,810 --> 00:16:51,430
- Because...
- No.
375
00:16:52,243 --> 00:16:53,538
No.
376
00:16:54,837 --> 00:16:57,792
I'm not in any position
to be dating anyone.
377
00:16:58,390 --> 00:17:00,044
Clearly.
378
00:17:02,253 --> 00:17:03,965
I mean, look at my life.
379
00:17:05,684 --> 00:17:07,051
I just...
380
00:17:08,530 --> 00:17:10,263
I don't know.
381
00:17:11,530 --> 00:17:12,932
Can't help it.
382
00:17:15,646 --> 00:17:17,603
I don't know what you want me to say.
383
00:17:18,670 --> 00:17:20,106
Nothing.
384
00:17:23,483 --> 00:17:24,861
Nothing.
385
00:17:30,623 --> 00:17:32,076
Hey.
386
00:18:16,600 --> 00:18:18,016
Oh, my God! Ew!
387
00:18:18,060 --> 00:18:19,466
No! Aah!
388
00:18:19,526 --> 00:18:20,687
- Aah!
- Yes, Felix,
389
00:18:20,724 --> 00:18:22,484
you're the one
that's traumatized by this.
390
00:18:22,508 --> 00:18:24,688
Okay, I know you don't "get siblings,"
391
00:18:24,728 --> 00:18:26,558
but you do not want to hear your sister
392
00:18:26,608 --> 00:18:28,298
having sex, okay?
393
00:18:46,408 --> 00:18:48,278
- Trey?
- Hey.
394
00:18:48,318 --> 00:18:50,588
Oh, sorry, still can't find it anywhere.
395
00:18:51,197 --> 00:18:52,406
Oh.
396
00:18:54,659 --> 00:18:56,068
What are you doing?
397
00:18:56,108 --> 00:18:58,108
Mm...
398
00:18:59,038 --> 00:19:01,288
I don't know, I'm just kind of tired.
399
00:19:02,288 --> 00:19:04,298
Got to lie down for a second.
400
00:19:05,336 --> 00:19:07,558
Okay, well, um...
401
00:19:10,174 --> 00:19:11,608
I'm gonna let you do your thing.
402
00:19:11,648 --> 00:19:12,998
I'll keep looking.
403
00:19:13,553 --> 00:19:15,828
Wait, you can lie down
with me if you want.
404
00:19:19,138 --> 00:19:20,434
Now?
405
00:19:21,008 --> 00:19:22,748
I wonder why.
406
00:19:23,145 --> 00:19:24,968
- What do you mean?
- Come on.
407
00:19:25,008 --> 00:19:27,748
We all heard Lesley and Max going at it.
408
00:19:29,735 --> 00:19:32,148
- That's not...
- You know,
409
00:19:32,188 --> 00:19:34,328
I'm gonna check somewhere else.
410
00:19:51,858 --> 00:19:53,298
Did you find it?
411
00:19:53,338 --> 00:19:55,298
Does it look like I found it?
412
00:19:55,348 --> 00:19:56,512
Wow.
413
00:19:57,638 --> 00:19:58,908
What?
414
00:19:59,473 --> 00:20:00,958
Nothing.
415
00:20:01,267 --> 00:20:03,398
Well, I mean, I just
didn't realize the whole
416
00:20:03,894 --> 00:20:05,618
"Trey not sleeping with you" thing
417
00:20:05,658 --> 00:20:08,528
- got to you this much.
- I honestly don't care.
418
00:20:09,817 --> 00:20:11,358
Okay.
419
00:20:11,944 --> 00:20:13,668
So what happened to "you don't have time
420
00:20:13,708 --> 00:20:15,368
for guys right now" or whatever?
421
00:20:15,408 --> 00:20:17,074
It's just like...
422
00:20:17,411 --> 00:20:19,038
Max just gets to do whatever he wants.
423
00:20:19,066 --> 00:20:21,329
He has no idea
how much it sucks to be me.
424
00:20:24,107 --> 00:20:25,627
I think he has some idea.
425
00:20:25,681 --> 00:20:28,817
Okay, Jess, yes, I hurt him so bad.
426
00:20:28,842 --> 00:20:30,814
No, you don't get to do that.
427
00:20:30,838 --> 00:20:32,938
You don't get to be mad
that you hurt Max.
428
00:20:32,962 --> 00:20:34,009
That's not how this kind of thing works.
429
00:20:34,034 --> 00:20:35,758
Actually I get to be whatever I want.
430
00:20:39,365 --> 00:20:41,325
Okay, we're in that kind of mood today.
431
00:20:41,350 --> 00:20:42,683
Sure.
432
00:20:46,228 --> 00:20:48,212
Looking hard in here, I see.
433
00:20:49,692 --> 00:20:51,275
Shut up.
434
00:20:53,565 --> 00:20:55,225
You okay?
435
00:20:55,392 --> 00:20:56,872
Yeah, I'm just...
436
00:20:57,742 --> 00:20:59,312
...tired and starving
437
00:20:59,950 --> 00:21:02,442
and... on the verge of killing myself.
438
00:21:06,123 --> 00:21:08,012
I-I saw a piece of pizza in the fridge.
439
00:21:08,062 --> 00:21:10,062
Would that give you reason to live?
440
00:21:13,420 --> 00:21:15,080
Yeah, maybe.
441
00:21:16,412 --> 00:21:18,552
Okay. Brb.
442
00:21:23,141 --> 00:21:24,266
What?
443
00:21:25,552 --> 00:21:27,472
What about Felix?
444
00:21:27,512 --> 00:21:29,032
What about Felix?
445
00:21:29,563 --> 00:21:31,432
You could have sex with Felix.
446
00:21:32,652 --> 00:21:34,212
- What?
- Let's be honest.
447
00:21:34,262 --> 00:21:35,742
I thought you were making progress,
448
00:21:35,782 --> 00:21:38,002
but we both know that you're
having sex with someone tonight.
449
00:21:39,548 --> 00:21:41,136
Ew. No.
450
00:21:41,182 --> 00:21:42,922
- Why no?
- Because...
451
00:21:43,327 --> 00:21:44,972
- Because why?
- Because it's Felix.
452
00:21:45,012 --> 00:21:46,299
I know.
453
00:21:46,345 --> 00:21:49,208
You need to distract yourself
from this whole, like...
454
00:21:49,792 --> 00:21:52,962
oh, "you can't find me" situation, so...
455
00:21:53,622 --> 00:21:55,492
And clearly, looking for
your phone isn't working,
456
00:21:55,542 --> 00:21:57,466
and everyone else gave up.
457
00:21:58,022 --> 00:21:59,969
I don't see what the big deal is.
458
00:22:03,145 --> 00:22:04,640
I don't know.
459
00:22:06,925 --> 00:22:08,644
Delivery.
460
00:22:09,402 --> 00:22:11,712
I'll just, uh... leave it right here.
461
00:22:16,652 --> 00:22:18,082
Take off your clothes.
462
00:22:18,132 --> 00:22:19,692
Takeoff your clothes.
463
00:22:19,742 --> 00:22:22,262
- Shut up.
- What?
464
00:22:22,302 --> 00:22:23,782
What?
465
00:22:23,832 --> 00:22:25,832
I thought you said, "Shut up." Oh, no.
466
00:22:26,287 --> 00:22:27,742
- Oh.
- Nothing.
467
00:22:27,792 --> 00:22:29,248
Um... All right.
468
00:22:29,705 --> 00:22:31,375
You want to come sit with me?
469
00:22:35,932 --> 00:22:36,972
Yeah.
470
00:22:37,012 --> 00:22:38,716
Just make sure the door's closed.
471
00:23:03,392 --> 00:23:05,352
You're being weird.
472
00:23:05,392 --> 00:23:06,612
No, I'm not.
473
00:23:06,652 --> 00:23:08,002
Little bit.
474
00:23:10,998 --> 00:23:12,622
Whatever.
475
00:23:16,232 --> 00:23:17,622
Whoa.
476
00:23:17,662 --> 00:23:19,402
I'm just...
477
00:23:19,799 --> 00:23:21,062
Hey.
478
00:23:21,467 --> 00:23:23,192
Hi.
479
00:23:36,472 --> 00:23:37,682
Whoa.
480
00:23:37,732 --> 00:23:40,319
I should bring you pizza more often.
481
00:23:50,262 --> 00:23:51,872
What?
482
00:23:54,052 --> 00:23:56,092
What?
483
00:23:56,142 --> 00:23:57,752
Nothing.
484
00:23:57,792 --> 00:23:59,402
Nothing...
485
00:24:14,682 --> 00:24:17,642
Ah... Ah.
486
00:24:22,772 --> 00:24:24,238
Oh, God.
487
00:24:26,992 --> 00:24:29,082
Okay.
488
00:24:29,285 --> 00:24:30,995
Oh, my God.
489
00:24:33,392 --> 00:24:35,742
I need-I need you to know
that this is not something
490
00:24:35,792 --> 00:24:38,688
that has, like, ever happened to me.
491
00:24:38,729 --> 00:24:40,052
In my life. Okay?
492
00:24:40,092 --> 00:24:41,052
- Okay.
- You can literally call
493
00:24:41,102 --> 00:24:42,232
every woman I've ever slept with.
494
00:24:42,272 --> 00:24:43,532
- Okay?
- That's okay, I-I...
495
00:24:43,582 --> 00:24:45,322
- I believe you.
- No, I'm serious. Call 'em.
496
00:24:45,362 --> 00:24:46,752
Ask. They'll-they'll be like,
497
00:24:46,802 --> 00:24:49,542
"Yeah, no. That never, never happens."
498
00:24:49,582 --> 00:24:51,242
Okay? I go.
499
00:24:51,282 --> 00:24:54,372
Okay? I'm so sorry.
500
00:24:54,412 --> 00:24:55,812
Usually I relieve myself once a day...
501
00:24:55,852 --> 00:24:57,242
Right... but I haven't been able to,
502
00:24:57,292 --> 00:24:58,552
just with everything going on, and...
503
00:24:59,675 --> 00:25:01,191
It's honestly fine.
504
00:25:02,942 --> 00:25:05,487
You know what? If-if you just
gave me a few minutes...
505
00:25:05,665 --> 00:25:07,355
No, this was stupid anyway.
506
00:25:07,380 --> 00:25:08,699
I-It's fine.
507
00:25:10,765 --> 00:25:12,555
I'm just gonna...
508
00:25:12,580 --> 00:25:14,179
- I'm just gonna take a shower.
- Yes.
509
00:25:14,302 --> 00:25:16,742
You do that.
510
00:25:24,773 --> 00:25:27,733
It was wonderful to... seeing you.
511
00:25:28,142 --> 00:25:31,892
And I will be... seeing you again.
512
00:25:33,152 --> 00:25:34,683
I hope.
513
00:25:35,672 --> 00:25:37,892
Enjoy that pizza.
514
00:25:44,062 --> 00:25:46,412
Well, that was...
515
00:25:47,822 --> 00:25:49,692
- ...terrifying.
- God, I hate you.
516
00:25:52,637 --> 00:25:54,987
I really, honestly thought
he could handle it.
517
00:25:55,012 --> 00:25:57,492
And... Oh...
518
00:25:57,872 --> 00:26:00,302
Poor Felix.
519
00:26:00,352 --> 00:26:01,892
I feel bad.
520
00:26:01,917 --> 00:26:03,535
Just go away.
521
00:26:54,959 --> 00:26:56,389
I'm in the shower!
522
00:26:58,139 --> 00:26:59,547
Want some company?
523
00:27:09,982 --> 00:27:11,032
What changed your mind?
524
00:27:11,072 --> 00:27:12,032
I heard you showering.
525
00:27:12,072 --> 00:27:13,992
That's what changed my mind.
526
00:27:47,412 --> 00:27:49,072
Oh...
527
00:27:49,472 --> 00:27:51,302
Oh, my God.
528
00:27:57,942 --> 00:27:59,292
Oh.
529
00:28:02,822 --> 00:28:04,212
Oh, my God.
530
00:28:04,252 --> 00:28:07,312
That was so...
531
00:28:07,352 --> 00:28:08,542
Thank you.
532
00:28:08,579 --> 00:28:09,963
Thank you?
533
00:28:11,522 --> 00:28:12,765
Is that a weird thing to say?
534
00:28:12,795 --> 00:28:14,792
Yes.
535
00:28:19,503 --> 00:28:21,700
Hey, um... Murphy?
536
00:28:21,725 --> 00:28:22,935
I'm in the shower.
537
00:28:22,960 --> 00:28:24,520
Oh, no, no, no, that's okay.
538
00:28:24,545 --> 00:28:25,935
That's okay.
It's actually better if I, uh,
539
00:28:26,241 --> 00:28:28,071
if I can't see you.
540
00:28:28,096 --> 00:28:29,316
Um...
541
00:28:30,678 --> 00:28:32,607
I just want to say this now,
because if I don't,
542
00:28:32,632 --> 00:28:34,332
I'm gonna lose courage,
and then it's gonna
543
00:28:34,372 --> 00:28:36,604
be awkward between us
for the rest of our lives. So...
544
00:28:36,669 --> 00:28:38,012
Um...
545
00:28:38,039 --> 00:28:41,468
I'm sorry for what happened,
546
00:28:41,493 --> 00:28:44,211
and, uh, I think
it was just the result of,
547
00:28:44,293 --> 00:28:45,652
uh...
548
00:28:45,699 --> 00:28:46,885
...tension.
549
00:28:46,925 --> 00:28:48,539
Uh, not-not sexual tension,
550
00:28:48,564 --> 00:28:51,063
just like, stress.
551
00:28:51,088 --> 00:28:53,648
Um, it's been building up and
552
00:28:53,673 --> 00:28:57,063
building up and finally got me,
553
00:28:57,088 --> 00:28:59,012
so, um...
554
00:29:00,235 --> 00:29:01,975
Yeah.
555
00:29:03,725 --> 00:29:05,686
I just want to say that...
556
00:29:06,658 --> 00:29:09,698
since we hooked up,
557
00:29:09,723 --> 00:29:12,109
you know, in-in the motel,
558
00:29:12,504 --> 00:29:15,504
I've just been...
559
00:29:17,478 --> 00:29:19,867
I mean, I've been...
560
00:29:20,651 --> 00:29:22,531
you know, um...
561
00:29:28,749 --> 00:29:29,839
Oh.
562
00:29:29,864 --> 00:29:31,994
Ah... I'm sorry.
563
00:29:32,019 --> 00:29:34,279
- I thought you were alone.
- Felix...
564
00:29:34,304 --> 00:29:35,694
Felix.
565
00:29:36,758 --> 00:29:38,787
- Oh, my God. Hang on. Fe...
- It's okay. Go talk to him.
566
00:29:38,811 --> 00:29:39,993
Felix...
567
00:29:49,516 --> 00:29:51,436
Ooh...
568
00:30:13,302 --> 00:30:15,172
Felix?
569
00:30:22,715 --> 00:30:24,675
Felix?
570
00:30:30,278 --> 00:30:31,678
Felix.
571
00:30:31,891 --> 00:30:33,371
Hey.
572
00:30:33,396 --> 00:30:35,406
I'll check over here.
573
00:30:35,431 --> 00:30:36,752
Oh, my God.
574
00:30:37,036 --> 00:30:38,476
Where is Felix?
575
00:30:38,501 --> 00:30:40,111
I don't see him back there, either.
576
00:30:40,136 --> 00:30:41,335
Where did he go?
577
00:30:41,360 --> 00:30:42,731
Oh!
578
00:30:43,152 --> 00:30:45,632
- I can't.
- Oh, my God.
579
00:30:45,682 --> 00:30:47,332
- I can't, I can't,
- I can't.
580
00:30:47,372 --> 00:30:49,812
I tried. I really, really tried.
581
00:30:49,852 --> 00:30:51,422
What the hell?
582
00:30:51,472 --> 00:30:52,635
Oh, my God, guys.
583
00:30:52,661 --> 00:30:53,822
Sorry.
584
00:30:53,862 --> 00:30:55,212
Sorry. We're cleaning it.
585
00:30:55,252 --> 00:30:56,912
Just leave it. Everyone is going to bed.
586
00:30:56,952 --> 00:30:58,562
You can look for your
dumb phone in the morning
587
00:30:58,602 --> 00:30:59,822
when there's sunlight and power.
588
00:30:59,862 --> 00:31:01,881
Okay, so, if Jess tries to contact me,
589
00:31:01,905 --> 00:31:02,865
just let it go to voice mail?
590
00:31:02,905 --> 00:31:04,035
Cool plan, Lesley.
591
00:31:04,075 --> 00:31:05,905
You have kept an entire house of people
592
00:31:05,930 --> 00:31:07,880
awake all night to find
your phone in a blackout.
593
00:31:07,905 --> 00:31:10,156
It's the most insane thing
I've ever witnessed.
594
00:31:10,187 --> 00:31:12,410
Oh, is it insane to look for
something when you can't see?
595
00:31:12,525 --> 00:31:13,915
Because I manage to do it all the time.
596
00:31:14,398 --> 00:31:17,085
You're just trying to gain
control of a chaotic situation,
597
00:31:17,145 --> 00:31:18,944
and everyone here is enabling you.
598
00:31:20,495 --> 00:31:22,510
Whatever. I can psychoanalyze you, too.
599
00:31:22,535 --> 00:31:24,015
I think you're a bitch.
600
00:31:24,055 --> 00:31:25,885
- Whoa, whoa, hang on a second...
- No, I'm a big girl.
601
00:31:25,925 --> 00:31:27,495
I don't need you to come to my defense.
602
00:31:27,535 --> 00:31:30,805
Lesley! Lesley!
603
00:31:30,845 --> 00:31:32,105
What?
604
00:31:35,765 --> 00:31:37,945
You stole my inheritance.
605
00:31:44,668 --> 00:31:46,228
So, you stole them all?
606
00:31:46,385 --> 00:31:48,656
Because there's about
40 more boxes down there.
607
00:31:48,699 --> 00:31:49,886
Why were you in the basement?
608
00:31:49,911 --> 00:31:52,370
Why did you take my inheritance?
609
00:31:52,435 --> 00:31:54,085
Can we please talk
about this in the morning?
610
00:31:54,125 --> 00:31:55,435
I'm running on fumes.
611
00:31:55,475 --> 00:31:57,565
No, we're talking about it now.
612
00:31:57,615 --> 00:32:00,102
Oh, my God, fine. But only if you relax.
613
00:32:00,126 --> 00:32:01,451
Relax?
614
00:32:01,491 --> 00:32:03,271
You want me to just be relaxed
615
00:32:03,321 --> 00:32:05,021
about the fact that
you have my inheritance?!
616
00:32:05,061 --> 00:32:06,361
Sorry, can I just...
617
00:32:06,411 --> 00:32:08,111
Are you guys talking about
that box of garbage?
618
00:32:08,151 --> 00:32:11,801
I never wanted his
money, all I wanted...
619
00:32:12,631 --> 00:32:14,501
...was this.
620
00:32:14,551 --> 00:32:16,851
- That's it.
- Uh...
621
00:32:16,901 --> 00:32:19,201
- a box of garbage?
- It's not garbage.
622
00:32:19,251 --> 00:32:20,681
- Oh.
- Our dad kept every newspaper ever
623
00:32:20,731 --> 00:32:23,031
'cause he was this insanely
neurotic, like, hoarder.
624
00:32:23,081 --> 00:32:25,802
Archivist. He was an archivist.
625
00:32:26,991 --> 00:32:29,301
And Mom told me he left these all to me,
626
00:32:29,341 --> 00:32:33,391
but that t-they were damaged
in a garage flood.
627
00:32:33,431 --> 00:32:35,351
She didn't want to upset you
628
00:32:35,391 --> 00:32:37,741
that he actually left them to me.
629
00:32:47,321 --> 00:32:49,711
Yes, because finding them all
four years later
630
00:32:49,761 --> 00:32:52,021
next to an old rat trap
and an elliptical
631
00:32:52,061 --> 00:32:54,081
really spared me of my feelings.
632
00:32:56,411 --> 00:32:57,721
Felix, I'm sorry.
633
00:32:57,761 --> 00:32:58,811
You knew how much they meant to me.
634
00:32:58,851 --> 00:33:00,331
And they meant nothing to me?
635
00:33:00,371 --> 00:33:02,031
Oh, come on, Lesley.
636
00:33:02,071 --> 00:33:05,511
You and dad had your Cubs games
and your chess matches.
637
00:33:05,551 --> 00:33:07,031
And you got all that stuff!
638
00:33:07,081 --> 00:33:10,381
He gave you the season tickets,
his chess set.
639
00:33:10,431 --> 00:33:14,911
All I had with him, literally,
all I ever had with him,
640
00:33:14,951 --> 00:33:16,911
was these newspapers,
641
00:33:16,961 --> 00:33:19,931
and he still gave them to you!
642
00:33:19,982 --> 00:33:22,701
Okay, fine, whatever, take them.
643
00:33:22,741 --> 00:33:25,231
No. I-I don't want
644
00:33:25,654 --> 00:33:30,841
you to give them to me, Lesley.
I wanted Dad to give them to me.
645
00:33:32,411 --> 00:33:34,289
And you know what
the really sad part is?
646
00:33:34,329 --> 00:33:37,281
I actually thought that he did.
647
00:33:38,768 --> 00:33:42,128
Like, I actually believed that,
for once in my life,
648
00:33:42,153 --> 00:33:44,803
someone chose me.
649
00:33:45,771 --> 00:33:47,342
But...
650
00:33:49,251 --> 00:33:51,731
...of course he didn't.
651
00:33:51,771 --> 00:33:55,261
'Cause no one chooses me.
652
00:34:01,001 --> 00:34:02,651
Haven't heard one of your
dramatic breakdowns
653
00:34:02,701 --> 00:34:04,351
since high school.
654
00:34:04,401 --> 00:34:06,153
Really miss it.
655
00:34:34,473 --> 00:34:38,101
You know, I really appreciate
you, uh, sticking around.
656
00:34:39,341 --> 00:34:40,395
No problem.
657
00:34:40,420 --> 00:34:42,330
I know there's still
no service, and Jess
658
00:34:42,355 --> 00:34:44,716
probably didn't call me.
659
00:34:44,741 --> 00:34:47,051
This whole thing was stupid, but...
660
00:34:47,717 --> 00:34:49,937
...you never made me feel like it was.
661
00:34:54,581 --> 00:34:56,971
- Oh, is this funny to you?
- Yes,
662
00:34:57,011 --> 00:34:59,841
actually. Extremely.
663
00:35:00,207 --> 00:35:02,792
Your, um... your phone?
664
00:35:03,307 --> 00:35:04,437
What?
665
00:35:04,721 --> 00:35:06,371
It was in my pocket.
666
00:35:08,241 --> 00:35:09,501
You're joking.
667
00:35:09,551 --> 00:35:11,071
I-I thought it was mine.
668
00:35:13,678 --> 00:35:14,731
Where's yours?
669
00:35:14,771 --> 00:35:17,291
I mean, it's probably
in the car, 'cause I'm an idiot.
670
00:35:17,341 --> 00:35:18,561
Are you kidding me?
671
00:35:18,601 --> 00:35:20,477
Oh, my God.
672
00:35:22,731 --> 00:35:24,314
Oh, uh...
673
00:35:26,394 --> 00:35:28,360
Did I have any missed calls?
674
00:35:30,701 --> 00:35:31,969
Still no service.
675
00:35:31,994 --> 00:35:33,124
No?
676
00:35:33,149 --> 00:35:34,533
No.
677
00:35:35,201 --> 00:35:37,021
Oh, my God.
678
00:35:37,231 --> 00:35:38,971
- Give me my phone. Give me...
- Come here.
679
00:35:39,011 --> 00:35:40,361
Are you serious?
680
00:35:49,151 --> 00:35:53,071
I got to go check on Felix.
He's, uh, fragile.
681
00:35:53,111 --> 00:35:55,251
Yeah, what's going on with you guys?
682
00:35:55,291 --> 00:35:58,941
Nothing. We did it once.
It-it was stupid.
683
00:35:59,771 --> 00:36:02,301
Um, I'll be back in a bit.
684
00:36:06,731 --> 00:36:08,261
How long has it been?
685
00:36:09,000 --> 00:36:10,652
How long has it been?
686
00:36:18,910 --> 00:36:20,829
I'm sleeping.
687
00:36:22,011 --> 00:36:23,971
No, you're not.
688
00:36:27,581 --> 00:36:30,171
Found my phone, by the way.
689
00:36:31,280 --> 00:36:32,674
Oh, yeah?
690
00:36:33,811 --> 00:36:35,510
Where was it?
691
00:36:36,581 --> 00:36:38,061
Uh, it was just...
692
00:36:38,211 --> 00:36:42,041
buried in a bunch of pillows
and cushions and stuff.
693
00:36:42,161 --> 00:36:44,421
- What are you doing?
- Just, uh...
694
00:36:44,811 --> 00:36:46,821
figured I'd make use
of these old newspapers
695
00:36:46,861 --> 00:36:48,561
while the Internet's out.
696
00:36:48,601 --> 00:36:50,341
Maybe see if there's anything
about Jennifer Walker.
697
00:36:50,391 --> 00:36:53,651
I know around when
she disappeared, so...
698
00:36:53,862 --> 00:36:55,441
Did you find anything?
699
00:36:55,481 --> 00:36:56,698
Not yet.
700
00:36:56,960 --> 00:36:58,140
Hmm.
701
00:37:03,311 --> 00:37:07,321
I r-I really don't know that
this is gonna lead us to Jess.
702
00:37:07,667 --> 00:37:08,918
I do.
703
00:37:10,128 --> 00:37:11,838
I just have a feeling.
704
00:37:23,834 --> 00:37:27,062
I'm really sorry about what
happened in the bathroom.
705
00:37:29,771 --> 00:37:34,001
I'm sort of tapped out on,
uh, humiliation for one night,
706
00:37:34,041 --> 00:37:37,001
so if could just
talk about anything else?
707
00:37:37,041 --> 00:37:39,001
Yeah. Sure.
708
00:37:39,041 --> 00:37:40,571
Thank you.
709
00:37:47,361 --> 00:37:49,084
Tell me about your newspapers.
710
00:37:55,541 --> 00:37:57,300
My dad's office
711
00:37:57,891 --> 00:38:00,501
was just newspapers.
712
00:38:00,541 --> 00:38:02,151
It was just stacks of newspapers.
713
00:38:02,201 --> 00:38:03,981
Like, you couldn't even
move around, it was just
714
00:38:04,031 --> 00:38:05,851
thousands of newspapers.
715
00:38:05,876 --> 00:38:07,706
- Wow.
- Anyway,
716
00:38:07,771 --> 00:38:10,341
so, when I was a kid,
717
00:38:10,381 --> 00:38:13,341
he would let me sit in there
as long as I stayed quiet.
718
00:38:13,381 --> 00:38:16,241
So I would read and read and read.
719
00:38:17,431 --> 00:38:21,521
And, uh, yeah, I probably read
720
00:38:21,825 --> 00:38:24,221
every newspaper cover to cover
from the time
721
00:38:24,261 --> 00:38:26,531
I was five years old,
which is why I know so much,
722
00:38:26,571 --> 00:38:30,231
But there's a dark side
to knowing that much.
723
00:38:30,271 --> 00:38:33,321
Because, uh, you know, reading, like,
724
00:38:33,361 --> 00:38:36,061
about the Tajikistani Civil War
725
00:38:36,101 --> 00:38:37,581
as a second grader?
726
00:38:37,621 --> 00:38:39,231
Very scarring.
727
00:38:41,451 --> 00:38:44,541
But the point is...
728
00:38:44,591 --> 00:38:46,349
it was our thing.
729
00:38:46,941 --> 00:38:48,309
You know?
730
00:38:51,461 --> 00:38:53,565
I mean, I thought it was our thing.
731
00:38:55,191 --> 00:38:59,041
I-I guess it didn't really
mean anything to him.
732
00:38:59,081 --> 00:39:00,655
He just...
733
00:39:01,261 --> 00:39:05,001
gave it to his perfect Lesley.
734
00:39:07,571 --> 00:39:10,441
That sucks, Felix. I'm sorry.
735
00:39:10,481 --> 00:39:11,958
It's okay.
736
00:39:14,586 --> 00:39:15,751
Just so you know,
737
00:39:16,863 --> 00:39:19,321
your Dad might have thought
Lesley is perfect,
738
00:39:19,361 --> 00:39:23,219
but I think she sucks.
739
00:39:24,714 --> 00:39:26,984
You're just saying that
because she's boning Max.
740
00:39:27,009 --> 00:39:29,319
No, she's a horrible person.
741
00:39:29,344 --> 00:39:30,769
She's, like...
742
00:39:32,111 --> 00:39:33,811
arrogant and smug.
743
00:39:33,851 --> 00:39:36,941
She's like all the bad parts
of you without any of the good.
744
00:39:37,400 --> 00:39:38,731
Thank you.
745
00:39:38,771 --> 00:39:40,771
I'm serious. What was that out there?
746
00:39:40,821 --> 00:39:43,974
She's like... she's like,
"Do you control everybody?"
747
00:39:44,017 --> 00:39:45,951
Get... G-Go away. You don't even...
748
00:39:46,001 --> 00:39:48,701
You just met me. What do you know?
749
00:39:48,741 --> 00:39:51,741
I mean, she's always been like that.
750
00:39:51,791 --> 00:39:53,401
She thinks she knows
everything about everyone.
751
00:39:53,441 --> 00:39:54,661
I mean, when we were kids,
752
00:39:54,701 --> 00:39:56,751
she would tell me
about these issues I had.
753
00:39:56,791 --> 00:39:58,231
And I'm like, "Actually, no.
754
00:39:58,271 --> 00:39:59,921
I have issues because of you, bitch."
755
00:39:59,971 --> 00:40:02,011
Because of you. Like, and then,
756
00:40:02,061 --> 00:40:03,141
can she complain any more...
757
00:40:25,521 --> 00:40:26,821
Murphy, wake up.
758
00:40:26,861 --> 00:40:28,001
What?
759
00:40:28,041 --> 00:40:29,261
"Chicago man
760
00:40:29,301 --> 00:40:31,496
arrested in teen's kidnapping."
761
00:40:32,622 --> 00:40:33,988
Oh, power's on.
762
00:40:34,033 --> 00:40:35,055
Wait, what were you saying?
763
00:40:35,079 --> 00:40:36,214
- What were you saying?
- Huh. Look at that.
764
00:40:36,281 --> 00:40:37,921
- Focus.
- What-what is it?
765
00:40:37,961 --> 00:40:41,211
Uh, "Jennifer Walker's uncle.
766
00:40:41,235 --> 00:40:45,971
Suspected of kidnapping,
but wasn't charged,"
767
00:40:46,344 --> 00:40:49,681
because apparently, he was just
the last person to see her.
768
00:40:50,631 --> 00:40:53,191
Well, t-that's something.
769
00:40:54,250 --> 00:40:55,810
What is his name?
770
00:40:56,860 --> 00:40:58,390
Redford Long.
771
00:41:01,201 --> 00:41:02,381
Hey.
772
00:41:02,819 --> 00:41:04,471
Sorry. The power came back on,
773
00:41:04,511 --> 00:41:06,511
which means there's
probably service now.
774
00:41:06,561 --> 00:41:08,171
Can I use one of your
phones to call mine?
775
00:41:08,211 --> 00:41:10,261
- Yeah.
- I still can't find it.
776
00:41:12,261 --> 00:41:13,538
Thanks.
777
00:41:15,915 --> 00:41:17,961
Um, well, what else does it say?
778
00:41:18,921 --> 00:41:20,571
"While maintaining..."
53341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.