Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:05,092
[ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ]
2
00:02:37,374 --> 00:02:38,854
HEY, BILLY, STOP THE MOTOR!
3
00:02:38,897 --> 00:02:40,203
HOLD THE SAND!
4
00:02:52,302 --> 00:02:54,565
[ SIREN WAILING ]
5
00:03:16,892 --> 00:03:20,374
A VERY THOROUGH REPORT,
STEVE.
6
00:03:21,113 --> 00:03:24,900
AND LET ME BRING YOU
UP TO DATE.
7
00:03:24,943 --> 00:03:28,251
LIN MAI-LU IS NOW EN ROUTE
FROM PEKING TO HONG KONG
8
00:03:28,295 --> 00:03:30,427
IN A CHINESE JET, V.I.P.
9
00:03:30,471 --> 00:03:32,734
THERE HE'LL TRANSFER
TO A CHARTER.
10
00:03:32,777 --> 00:03:35,650
HE'LL ARRIVE HERE TOMORROW,
1500 HOURS,
11
00:03:35,693 --> 00:03:37,652
ACCOMPANIED BY
HIS PRIVATE SECRETARY.
12
00:03:37,695 --> 00:03:41,308
AND WHO'S, UH,
GUARDING HIM EN ROUTE?
13
00:03:41,351 --> 00:03:42,744
AIR FORCE SECURITY.
14
00:03:42,787 --> 00:03:44,659
BOTH PEKING
AND WASHINGTON AGREED
15
00:03:44,702 --> 00:03:45,877
THINGS SHOULD BE HANDLED
16
00:03:45,921 --> 00:03:48,228
AS UNOSTENTATIOUSLY
AS POSSIBLE.
17
00:03:48,271 --> 00:03:51,535
THAT STRESSES THE FACT
THAT HIS VISIT IS UNOFFICIAL,
18
00:03:51,579 --> 00:03:55,104
THAT HE'S HERE BY INVITATION
OF AN OLD WARTIME FRIEND.
19
00:03:55,147 --> 00:03:58,455
AFTER ALL NORTON HUMMEL
IS A PRIVATE AMERICAN CITIZEN.
20
00:03:58,499 --> 00:04:00,109
HOWEVER, IF MR. HUMMEL
21
00:04:00,152 --> 00:04:02,372
AND THE CHINESE MINISTER
WANT TO CHITCHAT
22
00:04:02,416 --> 00:04:06,463
ABOUT POSSIBLE CHINESE-AMERICAN
TRADE RELATIONS,
23
00:04:06,507 --> 00:04:07,682
THAT'S JUST FINE.
24
00:04:07,725 --> 00:04:11,381
AND IF THEY DON'T SUCCEED,
NOBODY LOSES FAITH.
25
00:04:11,425 --> 00:04:12,382
EXACTLY.
26
00:04:12,426 --> 00:04:15,124
[ TELEPHONE RINGS ]
27
00:04:15,167 --> 00:04:17,561
YES?
28
00:04:17,605 --> 00:04:18,562
YEAH.
29
00:04:18,606 --> 00:04:21,086
BEN KOKUA FOR YOU.
30
00:04:21,130 --> 00:04:22,653
YEAH, BEN.
31
00:04:25,047 --> 00:04:27,310
WHAT HOSPITAL?
32
00:04:27,354 --> 00:04:29,530
NO, I'M ON MY WAY.
EXCUSE ME, SIR.
33
00:04:29,573 --> 00:04:32,620
[ SIREN WAILING ]
34
00:05:06,436 --> 00:05:08,743
OKAY, HOLD IT.
35
00:05:11,223 --> 00:05:12,399
DANNO?
36
00:05:12,442 --> 00:05:16,011
DANNO?
37
00:05:20,624 --> 00:05:22,583
ALL RIGHT, TAKE HIM.
38
00:06:13,721 --> 00:06:15,810
THANK YOU, NURSE.
39
00:06:18,160 --> 00:06:19,553
BEN...
40
00:06:21,337 --> 00:06:22,643
GET THESE TO THE LAB.
41
00:06:22,686 --> 00:06:25,036
TELL CHE I WANT
THE FULL TREATMENT.
42
00:06:33,958 --> 00:06:36,265
STEVE...
43
00:06:36,308 --> 00:06:37,527
DRIVER OF THE TRUCK.
44
00:06:37,571 --> 00:06:39,660
NAME'S ART BELLAK.
45
00:06:41,966 --> 00:06:44,055
-LOOKS FAMILIAR.
-YEAH.
46
00:06:44,099 --> 00:06:45,927
I RAN HIM THROUGH
THE BRAIN AT H.P.D.,
47
00:06:45,970 --> 00:06:48,233
CAME UP WITH A CONVICTION
FOR ARMED ROBBERY,
48
00:06:48,277 --> 00:06:49,452
SECOND OFFENSE.
49
00:06:49,496 --> 00:06:52,368
HE GOT THREE TO FIVE,
PAROLE LAST APRIL.
50
00:06:54,501 --> 00:06:56,720
LOOK, I DON'T KNOW NOTHING.
51
00:06:56,764 --> 00:06:57,982
HE WASN'T IN THE TRUCK
52
00:06:58,026 --> 00:07:00,420
WHEN I PICKED UP SAND
AT MAKAPUU POINT.
53
00:07:00,463 --> 00:07:01,551
THAT'S ALL I CAN TELL YOU.
54
00:07:01,595 --> 00:07:03,945
YEAH. THE LOADERS SUPPORT
HIS STORY, STEVE.
55
00:07:03,988 --> 00:07:05,425
HE PICKED UP THE SAND HERE
56
00:07:05,468 --> 00:07:07,905
AND MOVED EVER ALONG
KALANIANAOLE HIGHWAY.
57
00:07:07,949 --> 00:07:10,604
DID YOU STOP ANYWHERE
ALONG THE WAY?
58
00:07:10,647 --> 00:07:14,129
NO, SIR, EXCEPT FOR TRAFFIC
SIGNALS WHEN I HIT TOWN.
59
00:07:14,172 --> 00:07:16,653
MOKU DRIVE IS WHERE
HE DUMPED THE SAND.
60
00:07:16,697 --> 00:07:17,611
AND DANNO.
61
00:07:17,654 --> 00:07:21,745
WELL, IT'S FOUR MILES
FROM HANA BAY TO KAIMUKI.
62
00:07:21,789 --> 00:07:23,094
NOW, SOMEWHERE ALONG
THIS ROUTE,
63
00:07:23,138 --> 00:07:25,793
DAN EITHER CLIMBED
OR WAS THROWN INTO THE TRUCK.
64
00:07:25,836 --> 00:07:28,883
SOME THROW.
THE SIDES ARE NINE FEET HIGH.
65
00:07:31,189 --> 00:07:34,149
OKAY, THANKS.
66
00:07:34,192 --> 00:07:35,411
YOU MEAN I CAN GO?
67
00:07:35,455 --> 00:07:36,499
YEAH.
68
00:07:41,243 --> 00:07:42,549
DIG DEEPER.
69
00:07:42,592 --> 00:07:45,639
CHECK HIS PAROLE OFFICER,
ASSOCIATES, HANGOUTS.
70
00:07:45,682 --> 00:07:47,510
I WANT THE BOOK ON HIM.
71
00:07:55,605 --> 00:07:57,520
COMMOTIO CEREBRI --
72
00:07:57,564 --> 00:08:01,219
IN LAYMAN'S TERMS,
A BRAIN CONCUSSION.
73
00:08:01,263 --> 00:08:04,353
WHAT CAUSED IT, DOC?
BLOW?
74
00:08:04,396 --> 00:08:05,615
OR A FALL.
75
00:08:05,659 --> 00:08:07,878
CAN'T SAY, NOR CAN DANNY.
76
00:08:07,922 --> 00:08:08,618
WHY NOT?
77
00:08:08,662 --> 00:08:10,011
HE CAN'T REMEMBER.
78
00:08:10,054 --> 00:08:12,666
HIS BRAIN HAS BEEN BRUISED.
79
00:08:12,709 --> 00:08:13,841
HE CAN'T REMEMBER?
80
00:08:13,884 --> 00:08:16,800
BUT HE WILL REMEMBER
EVENTUALLY, WON'T HE?
81
00:08:16,844 --> 00:08:20,674
THIS KIND OF AMNESIA IS COMMON
AMONG ATHLETES, STEVE,
82
00:08:20,717 --> 00:08:22,197
PARTICULARLY
FOOTBALL PLAYERS.
83
00:08:22,240 --> 00:08:26,636
SOMETIMES THEY HAVE FLASHES
OF RECOLLECTION.
84
00:08:26,680 --> 00:08:28,725
BUT SOMETIMES THEY DON'T.
85
00:08:55,883 --> 00:08:58,189
HELLO, DANNO.
86
00:08:59,713 --> 00:09:00,844
HI, STEVE.
87
00:09:00,888 --> 00:09:02,411
DID I WAKE YOU?
88
00:09:06,546 --> 00:09:08,548
NO, I WASN'T ASLEEP.
89
00:09:10,593 --> 00:09:11,899
I WAS THINKING.
90
00:09:13,422 --> 00:09:15,859
DID YOU EVER WAKE UP
IN A STRANGE PLACE,
91
00:09:15,903 --> 00:09:18,601
FORGET WHERE YOU WERE
OR HOW YOU GOT THERE?
92
00:09:18,645 --> 00:09:20,255
SURE.
93
00:09:20,298 --> 00:09:23,563
IT'S KIND OF A SCARY FEELING,
ISN'T IT?
94
00:09:23,606 --> 00:09:24,564
YEAH.
95
00:09:26,783 --> 00:09:29,351
EXCEPT IN A FEW SECONDS,
YOU CAN REMEMBER.
96
00:09:29,394 --> 00:09:33,181
IT'LL ALL COME BACK.
JUST GIVE IT A LITTLE TIME.
97
00:09:37,228 --> 00:09:38,447
WHAT HAPPENED?
98
00:09:38,490 --> 00:09:42,320
ALL WE KNOW IS THAT YOU HAVE
A BRAIN CONCUSSION...
99
00:09:43,931 --> 00:09:46,020
NOTHING SERIOUS.
100
00:09:46,063 --> 00:09:48,239
THE DOCTOR SAID YOU COULD
WALK OUT OF HERE NOW,
101
00:09:48,283 --> 00:09:51,547
EXCEPT THAT HE WANTS TO KEEP
YOU OVERNIGHT FOR OBSERVATION,
102
00:09:51,591 --> 00:09:52,592
JUST ROUTINE.
103
00:09:55,682 --> 00:09:56,726
IT IS STILL THURSDAY?
104
00:09:56,770 --> 00:09:57,727
SURE.
105
00:09:57,771 --> 00:09:58,728
MY DAY OFF.
106
00:09:58,772 --> 00:10:00,687
RIGHT.
107
00:10:00,730 --> 00:10:03,167
I REMEMBER THIS MORNING.
108
00:10:03,211 --> 00:10:06,214
I GOT UP.
I GOT OUT OF BED.
109
00:10:07,781 --> 00:10:10,087
IT WAS EARLY.
110
00:10:11,872 --> 00:10:14,614
I GOT DRESSED.
111
00:10:16,485 --> 00:10:19,401
I GOT DRESSED TO GO OUT.
112
00:10:19,444 --> 00:10:20,576
WHAT? WHAT, DANNO?
113
00:10:20,620 --> 00:10:23,753
AND THEN I DON'T KNOW.
I DON'T KNOW.
114
00:10:23,797 --> 00:10:24,841
NEXT THING I KNOW,
I'M HERE,
115
00:10:24,885 --> 00:10:27,235
AND EVERYTHING IN BETWEEN
NOW AND THEN IS BLANK.
116
00:10:27,278 --> 00:10:29,803
BUT YOU DID SAY
YOU GOT DRESSED.
117
00:10:29,846 --> 00:10:31,543
FOR WHAT?
DO YOU REMEMBER?
118
00:10:31,587 --> 00:10:33,850
YOU WORE SNEAKERS.
119
00:10:33,894 --> 00:10:36,070
DOES THAT SUGGEST ANYTHING?
120
00:10:36,113 --> 00:10:39,813
SAILING, MAYBE?
HANDBALL?
121
00:10:39,856 --> 00:10:43,730
UH...NO.
122
00:10:43,773 --> 00:10:45,775
IT'S NO USE.
123
00:10:45,819 --> 00:10:48,256
DANNO, TRY!
TRY! DREDGE IT UP!
124
00:10:48,299 --> 00:10:50,214
STEVE, I AM TRYING.
I'M TRYING. I'M BLANK.
125
00:10:50,258 --> 00:10:51,825
I CAN'T THINK.
IT'S MY WHOLE MIND.
126
00:10:51,868 --> 00:10:54,566
NOTHING LIKE THIS
HAS EVER HAPPENED TO ME.
127
00:10:54,610 --> 00:10:57,700
ALL RIGHT. OKAY.
128
00:10:57,744 --> 00:10:59,223
EASY.
129
00:11:01,617 --> 00:11:04,098
I'LL BE BACK LATER.
130
00:11:05,795 --> 00:11:06,927
YOU ALL RIGHT?
131
00:11:06,970 --> 00:11:08,537
YEAH, I'M OKAY.
132
00:11:08,580 --> 00:11:09,538
YOU SURE?
133
00:11:09,581 --> 00:11:10,844
YEAH.
134
00:11:17,807 --> 00:11:19,243
MR. HUMMEL CALLED,
135
00:11:19,287 --> 00:11:21,332
ASKED IF YOU WANTED HIM TO BE
AT THE SECURITY MEETING.
136
00:11:21,376 --> 00:11:22,856
I SAID I WAS SURE
YOU WOULD.
137
00:11:22,899 --> 00:11:25,206
YOU SAID RIGHT, BEN.
WHAT DO YOU GOT, CHE?
138
00:11:25,249 --> 00:11:26,250
A START.
139
00:11:30,559 --> 00:11:31,908
HORSE DANDER.
140
00:11:31,952 --> 00:11:33,344
HORSE WHAT?
141
00:11:33,388 --> 00:11:35,999
MINUTE PARTICLES FROM THE HAIR
AND SKIN OF A HORSE.
142
00:11:36,043 --> 00:11:37,740
FOUND THEM ON DANNY'S JEANS.
143
00:11:37,784 --> 00:11:39,960
IN OTHER WORDS,
HE WAS RIDING A HORSE.
144
00:11:40,003 --> 00:11:42,136
NOT A HORSE, A ROAN.
145
00:11:42,876 --> 00:11:45,966
HOW MANY TEETH DID IT HAVE?
146
00:11:46,009 --> 00:11:47,924
GIVE HIM TIME.
HE'LL GIVE YOU THAT, TOO.
147
00:11:47,968 --> 00:11:49,056
IF HE WERE THROWN,
148
00:11:49,099 --> 00:11:51,362
IT COULD EXPLAIN
HIS HEAD INJURY.
149
00:11:51,406 --> 00:11:52,973
YEAH.
150
00:11:53,016 --> 00:11:56,672
CHECK THE RIDING ACADEMIES,
BEN.
151
00:11:56,716 --> 00:11:58,021
STEVE...
152
00:11:58,065 --> 00:12:00,545
PAROLE OFFICER SAYS BELLAK
KEPT HIS NOSE CLEAN
153
00:12:00,589 --> 00:12:02,504
SINCE HE WAS SPRUNG.
154
00:12:02,547 --> 00:12:05,028
YEAH, THAT FIGURES.
155
00:12:05,072 --> 00:12:05,855
IF HE'D HAVE ZAPPED DANNO,
156
00:12:05,899 --> 00:12:07,857
I DON'T THINK
HE WOULD HAVE DUMPED HIM
157
00:12:07,901 --> 00:12:08,989
IN FRONT OF
A DOZEN WITNESSES.
158
00:12:09,032 --> 00:12:11,905
DO WE SCRATCH HIM THEN?
159
00:12:11,948 --> 00:12:13,863
YEAH, FOR NOW.
160
00:12:13,907 --> 00:12:15,517
WHAT ELSE, CHE?
161
00:12:15,560 --> 00:12:17,127
HE WAS MOVING THROUGH
HIGH BRUSH.
162
00:12:17,171 --> 00:12:18,868
I FOUND BURRS
ON HIS SNEAKERS.
163
00:12:18,912 --> 00:12:19,869
WHY HIGH BRUSH?
164
00:12:19,913 --> 00:12:21,958
BURRS ON HIS SHIRT, TOO.
165
00:12:22,002 --> 00:12:23,394
HE MIGHT HAVE FALLEN.
166
00:12:23,438 --> 00:12:24,352
NO.
167
00:12:24,395 --> 00:12:26,180
THE SHIRT WAS RIPPED
IN THREE PLACES,
168
00:12:26,223 --> 00:12:29,357
LIKE HE WAS RUNNING THROUGH
THE STUFF.
169
00:12:29,400 --> 00:12:31,489
WHAT ABOUT THIS BLOOD
ON HIS JEANS?
170
00:12:31,533 --> 00:12:32,752
NOT HIS.
171
00:12:34,623 --> 00:12:37,017
I HOPE IT'S NOT
A COMMON TYPE.
172
00:12:37,060 --> 00:12:39,802
VERY UNCOMMON --
A HORSE'S BLOOD.
173
00:12:58,821 --> 00:13:00,344
IT'S MY UNDERSTANDING
174
00:13:00,388 --> 00:13:03,043
THAT LIN MAI-LU IS COMING HERE
DIRECTLY FROM THE AIRPORT.
175
00:13:03,086 --> 00:13:03,826
THAT'S THE PLAN.
176
00:13:03,870 --> 00:13:06,350
HE IS TO BE MY HOUSE GUEST
DURING HIS STAY.
177
00:13:06,394 --> 00:13:07,569
ALL RIGHT.
178
00:13:07,612 --> 00:13:09,658
THERE'S A POSSIBLE
SNIPER COVER DOWN THERE.
179
00:13:09,701 --> 00:13:11,138
WE'LL PATROL IT.
180
00:13:11,181 --> 00:13:13,531
I'VE DECIDED ON A ROUTE
FOR THE MOTORCADE
181
00:13:13,575 --> 00:13:14,706
FROM THE AIRPORT.
182
00:13:14,750 --> 00:13:16,143
NAMELY?
183
00:13:16,186 --> 00:13:18,754
I'LL TELL YOU TOMORROW
WHEN HE GETS IN THE CAR.
184
00:13:18,798 --> 00:13:20,712
YOU FIGURE HE'S THAT HOT?
185
00:13:20,756 --> 00:13:22,932
RED CHINESE POLITICO?
186
00:13:22,976 --> 00:13:24,978
MR. HUMMEL,
I THINK IT WOULD BE WISE
187
00:13:25,021 --> 00:13:26,283
IF ALL YOUR MEETINGS
WITH MR. LIN
188
00:13:26,327 --> 00:13:27,415
WERE HELD AT YOUR HOME
189
00:13:27,458 --> 00:13:29,547
SO THAT WE COULD
PROTECT HIM PROPERLY,
190
00:13:29,591 --> 00:13:31,941
AND PLEASE DISCOURAGE HIM
FROM PLAYING TOURIST
191
00:13:31,985 --> 00:13:32,942
WHILE HE'S HERE.
192
00:13:32,986 --> 00:13:34,901
SEVERAL THINGS
HAVE BEEN PLANNED.
193
00:13:34,944 --> 00:13:36,772
THERE'S THE BOAT RIDE
AND THE TRIP --
194
00:13:36,816 --> 00:13:39,644
LET'S JUST HOLD IT DOWN
TO THE BOAT RIDE.
195
00:13:39,688 --> 00:13:41,472
THAT AGREED?
196
00:13:41,516 --> 00:13:44,127
20 YEARS AGO,
WE AND THE COMMUNIST CHINESE
197
00:13:44,171 --> 00:13:46,129
WERE FIGHTING EACH OTHER
IN KOREA.
198
00:13:46,173 --> 00:13:48,871
NOW HERE I AM, ASSIGNED
TO GUARD ONE OF THE MINISTERS.
199
00:13:48,915 --> 00:13:50,960
THE WORLD TURNS, DUKE.
200
00:13:51,004 --> 00:13:52,832
IT SURE DOES, BRUDDAH.
201
00:13:53,658 --> 00:13:56,139
ALL RIGHT, WE'LL GO OVER
THE WHOLE OPERATION AGAIN.
202
00:13:56,183 --> 00:13:57,575
[ TELEPHONE RINGS ]
203
00:13:57,619 --> 00:13:58,968
I BEG YOUR PARDON.
204
00:13:59,012 --> 00:14:03,059
YES? IT'S FOR YOU.
205
00:14:03,103 --> 00:14:05,105
McGARRETT.
206
00:14:05,148 --> 00:14:06,933
ALL RIGHT, PATCH HIM THROUGH.
207
00:14:06,976 --> 00:14:08,978
THANK YOU.
208
00:14:10,719 --> 00:14:13,330
MR. HUMMEL,
WERE YOU A MARINE?
209
00:14:13,374 --> 00:14:15,158
I THOUGHT YOU WERE ARMY
ALL THE WAY.
210
00:14:15,202 --> 00:14:18,945
I WAS. THAT'S MY SON.
211
00:14:18,988 --> 00:14:19,989
YEAH, BEN?
212
00:14:20,033 --> 00:14:22,992
STEVE, I HIT
A LITTLE PAY DIRT.
213
00:14:23,036 --> 00:14:24,951
I'M AT A RIDING STABLE
NEAR KOKO HEAD.
214
00:14:24,994 --> 00:14:28,302
DANNY'S CAR IS HERE,
BUT THAT'S ALL I HAVE FOR NOW.
215
00:14:28,345 --> 00:14:30,913
THE OWNER'S GONE FOR THE DAY.
NOBODY ELSE KNOWS ANYTHING.
216
00:14:30,957 --> 00:14:32,349
GOOD, BEN, GOOD.
217
00:14:32,393 --> 00:14:34,134
YOU PICK UP DANNO
IN THE MORNING
218
00:14:34,177 --> 00:14:36,484
WHEN HE'S DISCHARGED
AND BRING HIM OUT THERE.
219
00:14:36,527 --> 00:14:39,487
MAYBE SEEING THE PLACE AGAIN
WILL HELP HIM REMEMBER.
220
00:14:39,530 --> 00:14:40,836
RIGHT.
221
00:16:03,745 --> 00:16:06,661
WELL?
222
00:16:06,704 --> 00:16:10,404
[ SIGHS ]
223
00:16:10,447 --> 00:16:11,927
NOTHING.
224
00:16:18,238 --> 00:16:20,631
[ HORSE WHINNIES ]
225
00:16:20,675 --> 00:16:21,632
CAL.
226
00:16:21,676 --> 00:16:23,721
BEN.
227
00:16:23,765 --> 00:16:27,334
DANNY, THIS IS CAL CHAMBERS,
OWNER OF THE STABLE.
228
00:16:27,377 --> 00:16:29,684
I UNDERSTAND YOU WERE HURT.
229
00:16:29,727 --> 00:16:30,424
YEAH.
230
00:16:30,467 --> 00:16:33,209
SORRY, MR. WILLIAMS.
231
00:16:33,253 --> 00:16:35,081
DON'T YOU REMEMBER ME?
232
00:16:35,124 --> 00:16:38,432
JUST YESTERDAY I SADDLED YOU
ONE OF MY MARES.
233
00:16:39,868 --> 00:16:40,869
YOU SURE IT WAS ME?
234
00:16:45,134 --> 00:16:46,570
MAYBE I GOT THROWN, BEN.
235
00:16:46,614 --> 00:16:48,311
UNH-UNH.
236
00:16:48,355 --> 00:16:50,879
IF THAT MARE'D HAVE THROWN YOU,
SHE'D HAVE COME HOME.
237
00:16:50,922 --> 00:16:51,923
AND SHE DIDN'T?
238
00:16:51,967 --> 00:16:52,968
NO.
239
00:16:53,012 --> 00:16:54,361
I'VE BEEN TOO BUSY
TO LOOK FOR HER,
240
00:16:54,404 --> 00:16:56,841
EVEN IF I KNEW WHERE TO LOOK,
WHICH I DON'T.
241
00:16:58,104 --> 00:16:59,888
EXCUSE ME.
242
00:17:04,153 --> 00:17:05,589
HI.
243
00:17:05,633 --> 00:17:07,026
HI.
244
00:17:10,899 --> 00:17:11,900
HOLD ON.
245
00:17:13,119 --> 00:17:15,338
CAN'T EVEN TRACK HER.
246
00:17:15,382 --> 00:17:16,644
LOOK AT THIS --
247
00:17:16,687 --> 00:17:19,299
HUNDREDS OF TRACKS LEADING AWAY
FROM THIS RANCH.
248
00:17:19,342 --> 00:17:22,563
LOOK, IF YOU HAD RIDDEN WEST
DOWN THIS VALLEY,
249
00:17:22,606 --> 00:17:26,306
YOU WOULD HAVE INTERSECTED
ROUTE 72 SOMEWHERE IN HERE.
250
00:17:26,349 --> 00:17:27,481
WE CAME OUT THAT WAY.
251
00:17:27,524 --> 00:17:30,571
I DIDN'T SEE
ANYTHING FAMILIAR.
252
00:17:30,614 --> 00:17:34,009
THERE'S GOT TO BE A CLUE
IN HERE SOMEWHERE, THOUGH.
253
00:17:34,053 --> 00:17:34,879
KEEP THIS.
254
00:17:34,923 --> 00:17:36,533
HANG IT UP
ON YOUR LIVING ROOM WALL,
255
00:17:36,577 --> 00:17:38,100
AND MAYBE SOMETHING
WILL COME BACK.
256
00:17:38,144 --> 00:17:39,754
YOU MEAN MY OFFICE WALL,
DON'T YOU?
257
00:17:39,797 --> 00:17:42,626
LOOK, BRUDDAH,
YOU'RE ON SICK LEAVE.
258
00:17:42,670 --> 00:17:44,019
WHO SAYS SO?
259
00:17:44,063 --> 00:17:45,586
STEVE SAYS SO.
260
00:17:45,629 --> 00:17:47,414
I GUESS THAT MAKES IT
OFFICIAL.
261
00:17:49,546 --> 00:17:52,245
[ TRUCK BACKFIRES ]
262
00:18:06,215 --> 00:18:08,174
YOU OKAY, DANNY?
263
00:18:10,393 --> 00:18:12,830
I WISH I KNEW.
264
00:18:46,386 --> 00:18:49,650
Passengers arriving
on Flight 14
265
00:18:49,693 --> 00:18:53,697
may now claim their luggage
in the baggage claim area.
266
00:18:53,741 --> 00:18:55,177
GOVERNOR.
267
00:18:55,221 --> 00:18:56,613
OH, HELLO, STEVE.
268
00:18:56,657 --> 00:18:58,311
I CAME STRAIGHT OVER, SIR.
269
00:18:58,354 --> 00:19:00,269
THANKS. JUST IN TIME.
270
00:19:00,313 --> 00:19:02,619
LET'S GO, STEVE.
271
00:20:09,338 --> 00:20:11,340
[ SPEAKING CHINESE ]
272
00:20:11,384 --> 00:20:13,081
[ LIN SPEAKING CHINESE ]
273
00:20:13,124 --> 00:20:14,691
WILL YOU CONFER
WITH REPRESENTATIVES
274
00:20:14,735 --> 00:20:16,911
OF THE STATE DEPARTMENT
DURING YOUR VISIT, MR. LIN?
275
00:20:16,954 --> 00:20:20,871
I'M MINISTER OF COMMERCE,
NOT FOREIGN AFFAIRS.
276
00:20:20,915 --> 00:20:24,397
I'M ONLY HERE TO VISIT
AN OLD FRIEND OF MINE.
277
00:20:24,440 --> 00:20:27,008
MR. HUMMEL, WHERE DID YOU
AND MR. LIN FIRST MEET?
278
00:20:27,051 --> 00:20:28,357
WE MET IN CHINA.
279
00:20:28,401 --> 00:20:30,490
I WAS THE CAPTAIN
ON GENERAL STILLWELL'S STAFF,
280
00:20:30,533 --> 00:20:32,535
AND LIN WAS WITH MAO.
281
00:20:32,579 --> 00:20:34,842
[ BOTH SPEAKING CHINESE ]
282
00:20:38,889 --> 00:20:40,195
[ LAUGHS ]
283
00:20:40,239 --> 00:20:41,457
WHAT DID MR. LIN SAY?
284
00:20:41,501 --> 00:20:43,067
WE WERE DISCUSSING
A YOUNG LADY
285
00:20:43,111 --> 00:20:44,939
THAT WE BOTH KNEW
A GOOD MANY YEARS AGO.
286
00:20:44,982 --> 00:20:47,333
WE FEEL IT'S TOO PERSONAL
TO TRANSLATE.
287
00:20:47,376 --> 00:20:49,509
[ LAUGHTER ]
288
00:20:49,552 --> 00:20:50,553
THANK YOU, GENTLEMEN.
289
00:20:50,597 --> 00:20:53,469
THIS IS BRENT BRONSON
RETURNING YOU TO OUR NEWSROOM
290
00:20:53,513 --> 00:20:56,124
IN OUR STUDIOS
IN DOWNTOWN HONOLULU.
291
00:20:56,167 --> 00:20:58,169
[ TELEVISION CLICKS OFF ]
292
00:22:08,239 --> 00:22:10,503
ALEC, YOU BETTER GET
THE GATE ON THE MAKAI SIDE.
293
00:22:10,546 --> 00:22:12,635
JOE, YOU GET THE WALL
ON THE MOUNTAINSIDE.
294
00:22:12,679 --> 00:22:13,680
STEVE.
295
00:22:13,723 --> 00:22:16,335
A MESSAGE FROM DANNY.
HE REMEMBERS SOMETHING.
296
00:22:16,378 --> 00:22:18,162
A COMPASS ROSE.
297
00:23:44,727 --> 00:23:45,989
POLICE OFFICER!
298
00:24:29,903 --> 00:24:31,905
AND THEY FIRED AT YOU?
299
00:24:31,948 --> 00:24:32,906
YES.
300
00:24:32,949 --> 00:24:34,560
DESCRIBE THEM, DANNO.
301
00:24:34,603 --> 00:24:37,345
I CAN'T, STEVE.
IT'S STILL ALL TOO HAZY.
302
00:24:37,388 --> 00:24:41,262
WELL, DAN, WHAT DID
YOU SEE IN THE BUNKER?
303
00:24:41,305 --> 00:24:43,612
I THINK I SAW A BOAT.
304
00:24:43,656 --> 00:24:44,831
[ CHUCKLES ]
305
00:24:44,874 --> 00:24:46,615
A BOAT? IN THE BUNKER?
306
00:24:46,659 --> 00:24:48,225
YEAH.
307
00:24:54,667 --> 00:24:55,711
[ CHUCKLES ]
308
00:24:55,755 --> 00:24:56,799
WELL, THIS PLACE LOOKS LIKE
309
00:24:56,843 --> 00:24:58,540
NOBODY'S BEEN HERE
FOR A LONG TIME.
310
00:25:01,151 --> 00:25:02,413
I SAW A BOAT.
311
00:25:02,457 --> 00:25:04,807
WHAT KIND OF BOAT?
312
00:25:04,851 --> 00:25:06,287
I DON'T KNOW.
313
00:25:06,330 --> 00:25:08,463
I TOLD YOU --
IT'S ALL STILL HAZY.
314
00:25:08,507 --> 00:25:10,160
AND A JEEP CHASED YOU?
315
00:25:10,204 --> 00:25:11,771
YEAH.
316
00:25:16,079 --> 00:25:20,388
OKAY, THERE'S NOTHING HERE,
BUT I DIDN'T DREAM IT.
317
00:25:20,431 --> 00:25:21,432
WHICH WAY THEN?
318
00:25:21,476 --> 00:25:22,172
WHICH WAY WHAT?
319
00:25:22,216 --> 00:25:24,131
WHICH WAY
DID THEY CHASE YOU?
320
00:25:24,174 --> 00:25:26,394
DO YOU BELIEVE IT HAPPENED?
321
00:25:26,437 --> 00:25:29,963
WELL, YOU SAID IT HAPPENED.
I BELIEVE YOU.
322
00:25:32,792 --> 00:25:33,749
THAT WAY.
323
00:25:58,687 --> 00:26:00,689
STEVE.
324
00:26:17,837 --> 00:26:22,363
WELL, THERE'S
YOUR HORSE AND JEEP.
325
00:26:47,997 --> 00:26:50,870
TORN FROM MY SHIRT.
326
00:26:54,090 --> 00:26:55,701
STEVE.
327
00:26:58,834 --> 00:27:01,097
BLOODSTAINS.
328
00:27:03,970 --> 00:27:04,710
YEAH.
329
00:27:04,753 --> 00:27:07,800
COULD BE THE MARE'S.
330
00:27:07,843 --> 00:27:11,325
MAYBE YOU RODE HER UP HERE
TO AVOID THE JEEP.
331
00:27:47,491 --> 00:27:48,188
SHE SURE WAS HIT,
332
00:27:48,231 --> 00:27:51,713
LOOKS LIKE
FOUR OR FIVE TIMES.
333
00:27:51,757 --> 00:27:55,282
SHE TOOK YOU A LONG WAY
BEFORE SHE GAVE OUT, BRUDDAH.
334
00:27:59,765 --> 00:28:01,680
STEVE.
335
00:28:12,560 --> 00:28:15,650
SO, THEY WERE STILL
ON YOUR TRACK.
336
00:28:15,694 --> 00:28:16,956
YEAH, AND STILL SHOOTING.
337
00:29:25,938 --> 00:29:27,896
GIVE ME YOUR HAND, DANNO.
338
00:29:31,595 --> 00:29:34,947
THERE'S NO PLACE TO GO
EXCEPT BACK, BRUDDAH.
339
00:29:34,990 --> 00:29:37,210
THEY HAD YOU IN A BAG.
340
00:29:37,253 --> 00:29:39,516
SO, HOW DID YOU GET OUT?
341
00:30:09,372 --> 00:30:10,373
I JUMPED.
342
00:30:10,417 --> 00:30:12,288
BUT THAT'S CONCRETE
DOWN THERE.
343
00:30:12,332 --> 00:30:16,162
THERE WAS A TRUCK, CHIN,
A TRUCK PASSING BY.
344
00:30:17,990 --> 00:30:19,339
YEAH.
345
00:30:19,382 --> 00:30:21,471
MAYBE THAT'S HOW
YOU BANGED YOUR HEAD.
346
00:30:21,515 --> 00:30:23,909
YEAH.
347
00:30:23,952 --> 00:30:26,215
SO, AT LEAST WE KNOW
WHAT HAPPENED.
348
00:30:26,259 --> 00:30:32,526
WE KNOW WHAT HAPPENED,
BUT TELL ME "WHO?" AND "WHY?"
349
00:31:45,033 --> 00:31:48,210
SLUGS WERE FIRED
FROM TWO DIFFERENT PISTOLS --
350
00:31:48,254 --> 00:31:49,211
BOTH .38s.
351
00:31:49,255 --> 00:31:50,909
AND SOMETHING ELSE --
352
00:31:50,952 --> 00:31:52,475
THE PLACE WAS CLEAN.
353
00:31:52,519 --> 00:31:56,001
FOUND THIS IN A CRACK
IN THE FLOOR.
354
00:31:56,044 --> 00:31:57,132
LIFTED A LATENT.
355
00:31:57,176 --> 00:31:59,091
"C" AND "C" HAS HAD IT
FOR TWO HOURS.
356
00:31:59,134 --> 00:32:00,701
MAYBE THEY MADE IT BY NOW.
357
00:32:00,744 --> 00:32:03,095
IF YOU GET A POSITIVE,
PUT OUT AN APB FAST.
358
00:32:03,138 --> 00:32:04,139
FOLLOW THROUGH, DUKE.
359
00:32:04,183 --> 00:32:06,098
WILL DO.
360
00:32:16,064 --> 00:32:17,674
OKAY, DANNO...
361
00:32:17,718 --> 00:32:19,894
YOU'VE COME UP
WITH THREE NOUNS.
362
00:32:19,938 --> 00:32:21,200
NOW WE NEED SOME ADJECTIVES.
363
00:32:21,243 --> 00:32:22,853
WHAT ABOUT THE BOAT?
364
00:32:22,897 --> 00:32:25,160
WAS IT BIG, SMALL, MEDIUM?
365
00:32:25,204 --> 00:32:26,509
STEVE,
IT WAS JUST A GLIMPSE.
366
00:32:26,553 --> 00:32:29,730
I HAVE NO REAL IMPRESSION
OF ITS SIZE.
367
00:32:29,773 --> 00:32:31,036
A CANOE?
368
00:32:31,079 --> 00:32:33,125
NO.
369
00:32:33,168 --> 00:32:34,126
A RIGGER?
370
00:32:34,169 --> 00:32:35,475
BIGGER.
371
00:32:35,518 --> 00:32:39,261
WAS THERE MUCH SPACE BETWEEN
THE WALLS OF THE BUNKER,
372
00:32:39,305 --> 00:32:40,959
FOR INSTANCE, AND THE BOAT?
373
00:32:43,918 --> 00:32:46,747
MAYBE TWO OR THREE FEET.
374
00:32:46,790 --> 00:32:49,054
THE BOAT SEEMED TO FILL
THE WHOLE BUNKER.
375
00:32:49,097 --> 00:32:52,231
THAT GIVES US A BOAT
ABOUT EIGHT FEET WIDE.
376
00:32:52,274 --> 00:32:54,711
A BOAT WITH AN EIGHT-FOOT BEAM
IS PRETTY BIG.
377
00:32:57,671 --> 00:33:00,761
SO, YOU DID HAVE AN IMPRESSION
OF ITS SIZE, DANNO.
378
00:33:02,197 --> 00:33:03,894
A CABIN CRUISER.
379
00:33:03,938 --> 00:33:05,418
THERE WASN'T ANY CABIN.
380
00:33:05,461 --> 00:33:07,637
AH, WE'RE GETTING SOMEWHERE.
381
00:33:07,681 --> 00:33:09,117
NO CABIN.
382
00:33:09,161 --> 00:33:10,901
A RAFT?
383
00:33:10,945 --> 00:33:12,903
NO.
384
00:33:12,947 --> 00:33:13,992
WHY NOT?
385
00:33:15,819 --> 00:33:16,646
I DON'T KNOW.
386
00:33:16,690 --> 00:33:20,259
BUT YOU SAID THAT
WITH CONVICTION.
387
00:33:20,302 --> 00:33:21,477
THERE MUST BE A REASON.
388
00:33:22,696 --> 00:33:24,698
BECAUSE IT HAD
A COCKPIT MAYBE.
389
00:33:24,741 --> 00:33:26,134
YES!
390
00:33:26,178 --> 00:33:27,222
A SAILBOAT.
391
00:33:27,266 --> 00:33:28,832
BUT THERE WASN'T ANY MAST.
392
00:33:28,876 --> 00:33:32,358
THEY WOULD UNSTEP THE MAST
TO GET IT INTO THE BUNKER.
393
00:33:32,401 --> 00:33:34,316
GOOD, ALL RIGHT.
NOW, WHAT ABOUT THE BOXES?
394
00:33:34,360 --> 00:33:37,406
WERE THEY BIG?
395
00:33:37,450 --> 00:33:39,321
BUT THE MEN WERE
CARRYING THEM.
396
00:33:39,365 --> 00:33:41,367
NO, JUST ONE MAN.
397
00:33:41,410 --> 00:33:43,282
SO THEY COULDN'T HAVE BEEN
TOO BIG.
398
00:33:43,325 --> 00:33:44,413
NO.
399
00:33:44,457 --> 00:33:46,633
HOW? HOW WERE THEY
CARRYING THEM, DANNO?
400
00:33:46,676 --> 00:33:47,677
ON THE SHOULDER?
401
00:33:57,470 --> 00:34:01,039
NO, NOT ON THE SHOULDER.
402
00:34:01,082 --> 00:34:03,128
IN FRONT OF THEM,
LIKE THIS.
403
00:34:03,171 --> 00:34:04,390
HOLD IT.
404
00:34:04,433 --> 00:34:07,175
I WOULD SAY
THAT'S ABOUT TWO FEET.
405
00:34:07,219 --> 00:34:09,090
AND HOW HIGH?
406
00:34:09,134 --> 00:34:10,787
WHAT, ABOUT 30 INCHES?
407
00:34:10,831 --> 00:34:13,138
YEAH.
408
00:34:13,181 --> 00:34:16,315
2 FEET WIDE...
409
00:34:16,358 --> 00:34:21,059
BY 30 INCHES HIGH.
410
00:34:21,102 --> 00:34:22,321
STEVE...
411
00:34:22,799 --> 00:34:24,888
HE WAS CARRYING ONE
ON TOP OF THE OTHER.
412
00:34:24,932 --> 00:34:30,503
OKAY, THAT GIVES US TWO BOXES
OF 15 INCHES EACH.
413
00:34:32,374 --> 00:34:34,550
NOW, WHAT COMES
IN BOXES THAT SIZE?
414
00:34:36,944 --> 00:34:38,032
ORANGES.
415
00:34:39,903 --> 00:34:41,079
[ LAUGHS ]
416
00:34:41,122 --> 00:34:42,558
OH, COME ON, BROTHER.
417
00:34:42,602 --> 00:34:45,300
A HOOD WOULDN'T SHOOT A COP
OVER A BOX OF ORANGES.
418
00:34:45,344 --> 00:34:46,562
DRUGS, MAYBE.
419
00:34:46,606 --> 00:34:48,477
DRUGS?
420
00:34:48,521 --> 00:34:51,263
IN BOXES THAT BIG?
421
00:34:51,306 --> 00:34:53,134
THAT'S DUMBER THAN ORANGES.
422
00:34:58,705 --> 00:35:00,489
DYNAMITE.
423
00:35:02,317 --> 00:35:03,840
DYNAMITE.
IS THAT A GUESS, DANNO?
424
00:35:03,884 --> 00:35:05,538
NO, I CAN SEE
THE IMAGE CLEARLY --
425
00:35:05,581 --> 00:35:08,193
"DANGER -- HIGH EXPLOSIVES"
WRITTEN ON EACH BOX.
426
00:35:08,236 --> 00:35:11,021
DYNAMITE.
427
00:35:13,241 --> 00:35:15,287
OKAY, DYNAMITE.
428
00:35:15,330 --> 00:35:17,419
NOW, WHAT ABOUT THE BODY?
429
00:35:17,463 --> 00:35:18,725
ALIVE OR DEAD?
430
00:35:23,991 --> 00:35:24,948
I DON'T KNOW.
431
00:35:24,992 --> 00:35:26,733
A MAN OR A WOMAN?
432
00:35:28,517 --> 00:35:32,434
I...I COULDN'T TELL.
433
00:35:32,478 --> 00:35:34,610
IT WAS WRAPPED IN A BLANKET.
434
00:35:34,654 --> 00:35:37,787
WRAPPED.
435
00:35:37,831 --> 00:35:40,921
STEVE,
"C" AND "C" HIT THE JACKPOT --
436
00:35:40,964 --> 00:35:43,141
THE LATENT PRINT
CHE FOUND IN THE BUNKER.
437
00:35:43,184 --> 00:35:45,447
NAME'S HARVEY DURKO...
438
00:35:46,753 --> 00:35:50,278
ACCUSED OF INDUSTRIAL ESPIONAGE
IN L.A. BUT BEAT THE RAP.
439
00:35:50,322 --> 00:35:51,975
HMM.
440
00:35:55,675 --> 00:35:58,286
COULD HAVE BEEN ONE
OF THE MEN,
441
00:35:58,330 --> 00:36:00,593
BUT I'M NOT SURE.
442
00:36:01,507 --> 00:36:03,422
MAYBE A FACE-TO-FACE
WOULD HELP.
443
00:36:04,510 --> 00:36:07,208
HE WAS REGISTERED AT
THE ELDRIDGE HOTEL,
444
00:36:07,252 --> 00:36:08,949
UNDER HIS OWN NAME, YET.
445
00:36:08,992 --> 00:36:10,211
GET THIS, STEVE --
446
00:36:10,255 --> 00:36:13,258
YESTERDAY AFTERNOON
HE SHOWED UP ALL IN A SWEAT
447
00:36:13,301 --> 00:36:14,476
AND CHECKED OUT WIKIWIKI.
448
00:36:14,520 --> 00:36:18,524
THAT'S VERY INTERESTING.
449
00:36:18,567 --> 00:36:20,352
MAYBE SOMETHING HAPPENED
YESTERDAY
450
00:36:20,395 --> 00:36:22,267
THAT SHOOK HIM UP
PRETTY GOOD, HUH?
451
00:36:22,310 --> 00:36:24,660
LIKE A RUN-IN WITH DANNO?
452
00:36:24,704 --> 00:36:25,922
THAT'S WHAT I FIGURED.
453
00:36:25,966 --> 00:36:27,750
HE GRABBED A CAB
AT THE HACK STAND
454
00:36:27,794 --> 00:36:30,362
IN FRONT OF THE HOTEL,
EASY TRACE.
455
00:36:30,405 --> 00:36:33,408
HE WENT TO A BEACH COTTAGE
ON KALANIANAOLE HIGHWAY.
456
00:36:33,452 --> 00:36:35,541
OKAY, PICK HIM UP,
BUT NICE AND EASY.
457
00:36:35,584 --> 00:36:38,457
CAREFUL -- I'VE GOT A LOT
OF QUESTIONS FOR MR. DURKO,
458
00:36:38,500 --> 00:36:40,676
AND NO MOB SCENE,
JUST THE THREE OF YOU.
459
00:36:42,896 --> 00:36:44,463
YOU MEAN THE FOUR OF US,
DON'T YOU?
460
00:36:44,506 --> 00:36:47,335
I MEAN WHAT I SAY.
YOU'RE STILL CONVALESCING.
461
00:36:47,379 --> 00:36:50,208
HE'S RIGHT, DAN.
462
00:36:50,251 --> 00:36:53,602
REMEMBER HOW YOU HIT THE DECK
WHEN THE TRUCK BACKFIRED?
463
00:36:55,213 --> 00:36:57,302
YEAH.
464
00:37:02,698 --> 00:37:04,047
GO THROUGH THE MUG FILE.
465
00:37:04,091 --> 00:37:06,659
SEE IF YOU CAN COME UP
WITH A MAKE ON THE OTHER MAN.
466
00:37:06,702 --> 00:37:08,095
WILL DO.
467
00:37:44,610 --> 00:37:46,916
TAKE THE KOKO HEAD SIDE,
DUKE.
468
00:38:18,121 --> 00:38:20,036
POLICE!
469
00:38:20,080 --> 00:38:21,951
OPEN UP, DURKO!
470
00:38:21,995 --> 00:38:24,650
[ GUNSHOTS ]
471
00:38:45,410 --> 00:38:47,586
POLICE OFFICER!
HOLD IT!
472
00:39:39,681 --> 00:39:40,639
WE BLEW IT, BRUDDAH.
473
00:39:40,682 --> 00:39:43,685
WE BLEW IT.
474
00:40:07,709 --> 00:40:09,145
SIR.
475
00:40:09,189 --> 00:40:10,451
YES?
476
00:40:10,495 --> 00:40:14,368
DURKO'S DEAD.
477
00:40:14,412 --> 00:40:16,109
DID HE FINISH THE JOB?
478
00:40:16,152 --> 00:40:17,023
YES, SIR.
479
00:40:17,066 --> 00:40:19,591
HE WON'T BE THE FIRST MAN
TO GIVE HIS LIFE
480
00:40:19,634 --> 00:40:21,201
IN SERVICE TO HIS COUNTRY.
481
00:40:23,682 --> 00:40:27,337
IS THAT IT, TRANSISTORIZED?
482
00:40:27,381 --> 00:40:28,904
HOW DO I ACTIVATE IT?
483
00:40:28,948 --> 00:40:30,732
BY MOVING THIS CLASP
ALL THE WAY OVER
484
00:40:30,776 --> 00:40:33,039
UNTIL IT MAKES CONTACT.
485
00:40:33,082 --> 00:40:34,649
MM-HMM.
486
00:40:38,392 --> 00:40:43,528
WILL THE CHINESE REALLY BLAME
THE NAVY, SIR?
487
00:40:43,571 --> 00:40:45,007
YES, THEY'LL BLAME THEM.
488
00:40:45,051 --> 00:40:47,488
THEY CONSIDER US
AN IMPERIALISTIC COUNTRY
489
00:40:47,532 --> 00:40:49,359
DOMINATED BY THE MILITARY.
490
00:40:49,403 --> 00:40:52,232
YOU'VE HANDLED THIS ENTIRE
OPERATION COMMENDABLY.
491
00:40:52,275 --> 00:40:54,408
WILL THAT BE ALL, SIR?
492
00:40:54,452 --> 00:40:56,410
THAT'S ALL.
493
00:41:13,166 --> 00:41:14,733
WHAT HAPPENED?
494
00:41:14,776 --> 00:41:16,517
I AIMED LOW
FOR HIS LEG, STEVE.
495
00:41:16,561 --> 00:41:20,216
JUST AS I FIRED,
HE DUCKED DOWN.
496
00:41:20,260 --> 00:41:20,956
HOW'S DUKE?
497
00:41:21,000 --> 00:41:22,567
HE TOOK ONE HIGH
IN THE SHOULDER.
498
00:41:22,610 --> 00:41:23,698
HE'LL BE OKAY.
499
00:41:23,742 --> 00:41:26,440
SO, WE'RE RIGHT BACK
WHERE WE STARTED FROM.
500
00:41:29,574 --> 00:41:31,837
ALL RIGHT, DANNO,
A MAN BY THE NAME OF DURKO
501
00:41:31,880 --> 00:41:33,795
AND SOMEBODY UNKNOWN
TRIED TO KILL YOU.
502
00:41:33,839 --> 00:41:35,057
WE DON'T KNOW WHY.
503
00:41:35,101 --> 00:41:37,756
WE DON'T KNOW IF THERE'LL BE
ANOTHER ATTEMPT OR WHEN.
504
00:41:37,799 --> 00:41:39,409
HERE'S THE KEY TO MY PLACE.
505
00:41:39,453 --> 00:41:40,846
YOU GO THERE AND STAY THERE
506
00:41:40,889 --> 00:41:42,848
TILL WE GET THIS THING
SORTED OUT.
507
00:41:42,891 --> 00:41:45,546
SOMEBODY FROM H.P.D.
AND ONE OF OUR GUYS
508
00:41:45,590 --> 00:41:47,896
WILL BE WITH YOU
AROUND THE CLOCK.
509
00:41:47,940 --> 00:41:51,944
WHY DON'T YOU WRAP ME IN COTTON
WOOL AND LAY ME AWAY?
510
00:41:51,987 --> 00:41:53,989
DANNO, PLEASE, HUH?
COOPERATE.
511
00:41:54,033 --> 00:41:56,775
I'VE GOT MY HANDS FULL
WITH MR. LIN AT THE MOMENT.
512
00:41:56,818 --> 00:41:59,821
YEAH, IT'S TIME
WE PICK HIM UP.
513
00:41:59,865 --> 00:42:02,389
OKAY, STEVE.
514
00:42:02,432 --> 00:42:04,522
BUT LIN LEAVES TOMORROW,
515
00:42:04,565 --> 00:42:07,481
AND THEN YOU CAN PUT ME BACK
ON THE FIRST TEAM
516
00:42:07,525 --> 00:42:08,700
OR TRADE ME TO OSHKOSH.
517
00:42:08,743 --> 00:42:11,703
WELL, I'LL GIVE
CAREFUL CONSIDERATION
518
00:42:11,746 --> 00:42:13,356
TO THE ALTERNATIVES, HUH?
519
00:43:13,895 --> 00:43:15,680
HI, DAN.
READY TO GO?
520
00:43:15,723 --> 00:43:17,899
YOU MY ASSIGNED NURSEMAID?
521
00:43:17,943 --> 00:43:19,422
ONE OF THEM.
522
00:44:25,967 --> 00:44:27,534
YOU LOST YOUR MIND
OR SOMETHING?
523
00:44:27,577 --> 00:44:30,885
NO, I JUST FOUND IT.
524
00:44:34,976 --> 00:44:36,630
WILLIAMS CALLING
CENTRAL DISPATCH.
525
00:44:36,674 --> 00:44:38,458
CALLING CENTRAL DISPATCH.
526
00:44:38,501 --> 00:44:39,459
Go ahead.
527
00:44:39,502 --> 00:44:40,373
CODE RED.
528
00:44:40,416 --> 00:44:42,505
PATCH ME THROUGH
TO CHIN HO KELLY.
529
00:44:42,549 --> 00:44:45,465
YEAH, DANNY,
I HAVE THE FILE RIGHT HERE.
530
00:44:49,034 --> 00:44:51,819
DURKO WAS
AN ELECTRONICS ENGINEER,
531
00:44:51,863 --> 00:44:52,820
EMPLOYED AT ONE TIME
532
00:44:52,864 --> 00:44:56,824
FOR A FIRM IN L.A. CALLED
ELECTRONS, INCORPORATED.
533
00:44:56,868 --> 00:44:58,130
WHAT DO THEY MANUFACTURE?
534
00:44:58,173 --> 00:45:00,698
GUIDING SYSTEMS
AND AUTOMATIC PILOTS.
535
00:45:25,548 --> 00:45:27,202
[ ENGINE STOPS ]
536
00:45:45,612 --> 00:45:47,440
I CHECKED IT MYSELF
YESTERDAY.
537
00:45:47,483 --> 00:45:48,963
SORRY.
IT'S NOTHING MAJOR.
538
00:45:49,007 --> 00:45:51,052
I'LL HAVE IT FIXED
IN A FEW MINUTES.
539
00:45:51,096 --> 00:45:51,923
WE'LL BE ON OUR WAY.
540
00:45:51,966 --> 00:45:53,663
OKAY, SKIPPER.
541
00:45:57,058 --> 00:46:01,497
SKIPPER SAID HE'LL HAVE US
UNDER WAY IN A FEW MINUTES.
542
00:47:16,355 --> 00:47:18,444
STEVE, THEY'RE
GOING TO KILL LIN.
543
00:47:18,487 --> 00:47:20,446
KILL HIM?
WHO'S GOING TO KILL HIM?
544
00:47:20,489 --> 00:47:21,969
A BOAT!
545
00:47:22,796 --> 00:47:24,363
THAT BOAT IS ON
A COLLISION COURSE!
546
00:47:24,406 --> 00:47:26,713
IT'S A NAVY BOAT.
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
547
00:47:26,756 --> 00:47:29,107
IT'S THE ONE I SAW
IN THE BUNKER, STEVE.
548
00:47:29,150 --> 00:47:32,371
THEY'RE NOT SAILORS, STEVE.
THEY'RE DUMMIES.
549
00:47:32,414 --> 00:47:34,068
THAT BOAT IS LOADED
WITH DYNAMITE,
550
00:47:34,112 --> 00:47:37,376
GUIDED BY AN AUTOMATIC PILOT,
A SYSTEM INSTALLED BY DURKO!
551
00:48:04,229 --> 00:48:05,578
BEN, CALL THE COAST GUARD.
552
00:48:05,621 --> 00:48:08,363
GET A CHOPPER OUT HERE
WITH A DOCTOR.
553
00:48:09,190 --> 00:48:12,063
WHY, HUMMEL? WHY?
554
00:48:13,978 --> 00:48:16,197
THEY KILLED MY ONLY SON.
555
00:48:22,508 --> 00:48:24,597
STEVE...
556
00:48:24,640 --> 00:48:27,730
LOOK AT THIS --
MINIATURE TRANSMITTER.
557
00:48:27,774 --> 00:48:30,646
THEY'RE BOTH HOMED IN
ON A SIGNAL.
558
00:48:51,058 --> 00:48:54,540
[ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ]
559
00:48:54,590 --> 00:48:59,140
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.