All language subtitles for Hawaii 5-O s05e02 Death Wish on Tantalus Mountain.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:04,038 [ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ] 2 00:01:30,124 --> 00:01:31,725 SLOW IT DOWN. SLOW IT DOWN. 3 00:01:33,527 --> 00:01:36,164 ALL RIGHT, HOLD IT. HOLD IT. 4 00:01:36,197 --> 00:01:37,565 GOOD. 5 00:01:37,598 --> 00:01:39,567 NOW WHEN THEY DROP IT DOWN, 6 00:01:39,600 --> 00:01:42,970 I WANT THEM TO BE VERY GENTLE WITH THAT MACHINE. 7 00:01:43,003 --> 00:01:45,072 I WANT YOU TO BE VERY GENTLE NOW. 8 00:01:45,105 --> 00:01:47,741 ALL RIGHT, BRING IT DOWN. BRING IT DOWN. 9 00:02:20,174 --> 00:02:23,143 THERE SHE IS. SHE'S ALL YOURS, DMITRI. 10 00:02:23,177 --> 00:02:24,745 BE VERY GENTLE. 11 00:02:24,778 --> 00:02:25,746 HEY, GORDON. 12 00:02:25,779 --> 00:02:27,147 ALEX, ON BEHALF 13 00:02:27,181 --> 00:02:29,149 OF THE SPORTS CAR CLUB OF HAWAII, 14 00:02:29,183 --> 00:02:30,684 WELCOME AND ALOHA. 15 00:02:30,718 --> 00:02:32,620 THANK YOU VERY MUCH, GORDON. 16 00:02:32,653 --> 00:02:34,855 I WANT YOU TO MEET MY FAMILY -- 17 00:02:34,888 --> 00:02:38,058 MY FIANC�E, MISS ANGELA SORDI, MY SON NIKI, 18 00:02:38,091 --> 00:02:39,827 AND THAT BIG FELLOW THERE, 19 00:02:39,860 --> 00:02:41,695 THAT'S DMITRI BURGHOLTZ, MY MECHANIC. 20 00:02:41,729 --> 00:02:43,697 ALOHA TO YOU ALL. 21 00:02:43,731 --> 00:02:46,967 GORDON AND I HAVE TORN UP QUITE A FEW TRACKS TOGETHER. 22 00:02:47,000 --> 00:02:49,036 LE MANS, WATKINS GLEN... 23 00:02:49,069 --> 00:02:50,504 ST. JOVITE, QUEBEC. 24 00:02:50,538 --> 00:02:53,307 BUT NOW YOU'RE INTO HILL CLIMB. 25 00:02:53,341 --> 00:02:55,776 OH, YES. THERE IS NOTHING LIKE IT, GORDON -- 26 00:02:55,809 --> 00:02:59,647 ONE MAN AGAINST A MOUNTAIN, AGAINST TIME. THE ULTIMATE RACE. 27 00:02:59,680 --> 00:03:00,714 TANTALUS. 28 00:03:00,748 --> 00:03:04,685 YES. 5 MILES OF UPHILL TREACHERY -- 29 00:03:04,718 --> 00:03:10,324 S-CURVES, SWITCHBACKS, SHEER DROPS OF THOUSANDS OF FEET. 30 00:03:10,358 --> 00:03:12,826 THERE'S NOTHING TO MATCH IT IN EUROPE. 31 00:03:12,860 --> 00:03:13,927 YOU'VE STUDIED IT WELL. 32 00:03:13,961 --> 00:03:16,497 I'M SURPRISED YOU NEVER TRIED IT, GORDON. 33 00:03:16,530 --> 00:03:18,966 OH, NO, THANKS, NOT ME. 34 00:03:18,999 --> 00:03:20,401 [ LAUGHS ] 35 00:03:20,434 --> 00:03:24,004 I KNOW ALL THE LEGENDS THAT THE MOUNTAIN IS JINXED, 36 00:03:24,037 --> 00:03:28,876 THE TOWER OF EVIL, THE ANSWER TO EVERY DRIVER'S DEATH WISH. 37 00:03:28,909 --> 00:03:30,344 BUT YOU SEE, GORDON, 38 00:03:30,378 --> 00:03:32,480 I HAVE EVERYTHING TO LIVE FOR. 39 00:03:32,513 --> 00:03:35,483 EVERYTHING -- A SON TO CARRY ON MY NAME, 40 00:03:35,516 --> 00:03:38,319 A BEAUTIFUL WOMAN I LOVE, HUH? 41 00:03:38,352 --> 00:03:42,923 NO CHANCE FOR A DEATH WISH, NO CHANCE AT ALL. 42 00:03:44,858 --> 00:03:46,460 OH, EXCUSE ME. 43 00:03:48,629 --> 00:03:51,299 THAT'S FINE. YOU'RE DOING FINE. 44 00:03:53,100 --> 00:03:55,068 OH, EASY. EASY. 45 00:03:55,102 --> 00:03:56,870 A LITTLE MORE. A LITTLE MORE. 46 00:03:56,904 --> 00:04:00,674 ALL RIGHT, HOLD IT, HOLD IT. HOLD IT THERE. THAT'S FINE. 47 00:04:00,708 --> 00:04:02,075 WELL... 48 00:04:02,109 --> 00:04:04,445 THANK YOU. OH, THANK YOU. 49 00:04:04,478 --> 00:04:07,681 NOW LET'S NOT FORGET THE GUEST OF HONOR, HUH? 50 00:04:09,850 --> 00:04:14,755 THAT'S A GOOD GIRL. HA HA HA HA. 51 00:04:18,091 --> 00:04:21,562 ALL RIGHT, EVERYBODY, CHAMPAGNE. IT'S ON GORDON. 52 00:04:21,595 --> 00:04:25,366 IT'S ON GORDON, COME ON. GATHER AROUND. COME ON. 53 00:04:56,464 --> 00:04:59,933 WHO IS IT? WHO IS HERE? 54 00:05:07,441 --> 00:05:10,844 SOMEBODY IS HERE. 55 00:05:45,212 --> 00:05:46,980 WHAT HAVE WE GOT, DANNO? 56 00:05:47,014 --> 00:05:49,483 DMITRI BURGHOLTZ -- MASTER MECHANIC, AGE 40. 57 00:05:49,517 --> 00:05:51,685 BEEN WORKING FOR PARENO 12 YEARS ON AND OFF. 58 00:05:51,719 --> 00:05:52,886 HE HAD A ROOM BACK THERE. 59 00:05:52,920 --> 00:05:55,022 THE LIGHTS WERE STILL ON WHEN WE GOT HERE. 60 00:05:55,055 --> 00:05:57,758 WE FIGURE HE HEARD A NOISE, CAME THROUGH THAT DOORWAY, 61 00:05:57,791 --> 00:05:59,059 AND MET WHOEVER IT WAS HERE. 62 00:05:59,092 --> 00:06:02,463 HE WAS APPARENTLY KILLED BY A BLOW TO THE CRANIUM, 63 00:06:02,496 --> 00:06:04,164 LEFT TEMPORAL REGION. 64 00:06:04,197 --> 00:06:05,666 TIME OF DEATH? 65 00:06:05,699 --> 00:06:08,301 SOME TIME BETWEEN 1 AND 4 A.M. 66 00:06:08,335 --> 00:06:10,103 WE'LL CHECK IT OUT LATER. 67 00:06:10,137 --> 00:06:11,505 THANKS, DOC. 68 00:06:11,539 --> 00:06:13,373 NO SIGN OF A STRUGGLE. 69 00:06:13,407 --> 00:06:15,843 WELL, CHECK HPD FOR PROWLER SQUAWKS 70 00:06:15,876 --> 00:06:18,145 IN THE NEIGHBORHOOD ANYWAY, DANNO. 71 00:06:18,178 --> 00:06:20,213 CHIN, ANYTHING YOU CAN GET ON THE VICTIM'S PERSONAL LIFE, 72 00:06:20,247 --> 00:06:22,850 ANY CONTACTS HE HAD IN HAWAII OUTSIDE OF THIS HOUSE. 73 00:06:22,883 --> 00:06:24,985 CHE, ANY MAKE ON THE MURDER WEAPON? 74 00:06:25,018 --> 00:06:27,721 COULD BE ANYTHING HERE. COULD BE NOTHING HERE. 75 00:06:27,755 --> 00:06:29,723 WE'LL LOOK AT THEM UNDER A LENS. 76 00:06:29,757 --> 00:06:31,124 WHO FOUND THE BODY? 77 00:06:31,158 --> 00:06:32,359 PARENO HIMSELF. 78 00:06:32,392 --> 00:06:33,961 HE CALLED HPD ABOUT 7:00 THIS MORNING. 79 00:06:33,994 --> 00:06:35,796 HE MUST HAVE CALLED WASHINGTON NEXT. 80 00:06:35,829 --> 00:06:37,397 I'VE ALREADY GOTTEN THREE BLASTS 81 00:06:37,431 --> 00:06:38,932 FROM THE STATE DEPARTMENT. 82 00:06:38,966 --> 00:06:40,434 ONE OF THOSE. 83 00:06:40,468 --> 00:06:43,504 YEAH. DID YOU GET A STATEMENT FROM PARENO? 84 00:06:43,537 --> 00:06:46,640 NOT YET. HE'S NOT HERE, STEVE. 85 00:06:46,674 --> 00:06:49,242 HE'S NOT HERE? 86 00:06:49,276 --> 00:06:51,445 DIDN'T HPD TELL HIM TO STAY? 87 00:06:51,479 --> 00:06:53,814 THEY DID, BUT HE TOOK OFF ANYWAY. 88 00:06:53,847 --> 00:06:56,684 LEFT HIS LADY FRIEND HERE TO LET US IN. 89 00:06:56,717 --> 00:06:58,786 HER NAME'S ANGELA SORDI. 90 00:07:04,658 --> 00:07:07,961 [ SOFT MUSIC PLAYING ] 91 00:07:07,995 --> 00:07:10,197 [ KNOCK ON DOOR ] 92 00:07:39,827 --> 00:07:40,928 [ MUSIC TURNS OFF ] 93 00:07:40,961 --> 00:07:43,396 MISS SORDI, McGARRETT -- FIVE-O. 94 00:07:43,430 --> 00:07:44,932 WHERE'S MR. PARENO? 95 00:07:44,965 --> 00:07:47,200 HE'S OUT ON THE MOUNTAIN WITH NIKI. 96 00:07:47,234 --> 00:07:49,670 HE WAS TOLD TO REMAIN HERE UNTIL WE ARRIVED. 97 00:07:49,703 --> 00:07:51,672 WHAT IS HE DOING ON THE MOUNTAIN? 98 00:07:51,705 --> 00:07:54,575 ALEX DOESN'T MOURN LIKE OTHER MEN. 99 00:07:54,608 --> 00:07:56,677 THAT'S WHAT MAKES HIM ALEX. 100 00:07:56,710 --> 00:07:58,646 WHERE WERE YOU THIS MORNING 101 00:07:58,679 --> 00:08:01,081 BETWEEN LET'S SAY 1:00 AND 4:00? 102 00:08:02,883 --> 00:08:06,186 IN MY ROOM -- OUR ROOM. 103 00:08:06,219 --> 00:08:09,022 DID YOU SEE ANYTHING OR HEAR ANYTHING? 104 00:08:14,294 --> 00:08:16,196 NOTHING IMPORTANT. 105 00:08:16,229 --> 00:08:18,899 WELL, TELL ME, ANYWAY. 106 00:08:25,072 --> 00:08:27,307 WELL, IT WAS -- 107 00:08:27,340 --> 00:08:29,577 IT WAS ABOUT 10 AFTER 1:00. 108 00:08:29,610 --> 00:08:32,580 I...I HEARD A NOISE OUTSIDE. 109 00:08:32,613 --> 00:08:35,182 I WASN'T SLEEPING VERY WELL. 110 00:08:35,215 --> 00:08:36,584 I... 111 00:08:36,617 --> 00:08:40,621 I WENT TO THE WINDOW. 112 00:08:40,654 --> 00:08:43,891 I SAW TWO MEN 113 00:08:43,924 --> 00:08:47,327 GETTING OUT OF A CAR -- A TAXI. 114 00:08:47,360 --> 00:08:49,563 THEY WERE VERY NOISY. 115 00:08:49,597 --> 00:08:53,033 MAYBE THEY WERE DRUNK. I DON'T KNOW. 116 00:08:53,066 --> 00:08:57,738 I DID SEE THAT ONE OF THEM WAS DMITRI. 117 00:08:57,771 --> 00:09:00,207 YEAH, AND WHAT ABOUT THE OTHER ONE? 118 00:09:00,240 --> 00:09:03,611 I, UH -- A YOUNGER MAN. 119 00:09:03,644 --> 00:09:05,713 I-I COULDN'T SEE VERY WELL. 120 00:09:05,746 --> 00:09:07,214 HOW YOUNG WAS HE? 121 00:09:07,247 --> 00:09:08,749 UH... 122 00:09:08,782 --> 00:09:11,084 I COULDN'T TELL. 123 00:09:12,152 --> 00:09:17,057 IT WAS DARK. HIS FACE WAS TURNED AWAY. 124 00:09:17,090 --> 00:09:18,125 I... 125 00:09:18,158 --> 00:09:22,295 I DON'T KNOW. I DON'T KNOW! 126 00:09:27,100 --> 00:09:29,136 [ MUSIC RESUMES ] 127 00:10:08,776 --> 00:10:10,878 I CAN'T GO INTO THAT TURN TOO DEEP. 128 00:10:10,911 --> 00:10:13,346 IT'S A DECREASING RADIUS CURVE. 129 00:10:13,380 --> 00:10:16,116 BUT FROM THERE, IT JUST SADDLES UP TO THE TOP. 130 00:10:16,149 --> 00:10:17,918 NOT BAD. 131 00:10:17,951 --> 00:10:21,021 9 "S" CURVES, 12 HAIRPINS, AND AN UNRAILED FLAT-OUT 132 00:10:21,054 --> 00:10:23,523 WITH A 2,000-FOOT DROP ON BOTH SIDES. 133 00:10:23,556 --> 00:10:25,225 "NOT BAD"? 134 00:10:25,258 --> 00:10:28,261 NOT AS BAD AS UNWANTED COMPANY, NIKI. 135 00:11:17,177 --> 00:11:18,411 MR. PARENO? 136 00:11:18,445 --> 00:11:19,947 YES, WHAT IS IT? 137 00:11:19,980 --> 00:11:22,049 McGARRETT -- HAWAII FIVE-O. 138 00:11:22,082 --> 00:11:24,317 I'M SAUNDERS -- STATE DEPARTMENT. 139 00:11:24,351 --> 00:11:26,787 YOU REPORTED A HOMICIDE THIS MORNING. 140 00:11:26,820 --> 00:11:28,956 YOU WERE ASKED TO REMAIN ON THE PREMISES. 141 00:11:28,989 --> 00:11:30,958 THE FIRST THING YOU MUST LEARN 142 00:11:30,991 --> 00:11:33,326 IS THAT I AM NOT ACCUSTOMED TO TAKING ORDERS. 143 00:11:33,360 --> 00:11:35,628 I ASSURE YOU, SIR, IT'S ONLY BECAUSE 144 00:11:35,662 --> 00:11:37,330 WE ARE CONCERNED WITH YOUR SAFETY. 145 00:11:37,364 --> 00:11:39,332 AFTER WHAT HAPPENED LAST NIGHT -- 146 00:11:39,366 --> 00:11:41,935 I NEED NO REMINDER OF WHAT HAPPENED LAST NIGHT. 147 00:11:41,969 --> 00:11:43,937 DMITRI WAS A GOOD FRIEND. 148 00:11:43,971 --> 00:11:45,038 HOW GOOD A FRIEND? 149 00:11:45,072 --> 00:11:49,042 12 YEARS AND NOT A CROSS WORD BETWEEN US. 150 00:11:49,076 --> 00:11:51,378 EMPLOYER, EMPLOYEE -- THAT DIDN'T MATTER. 151 00:11:51,411 --> 00:11:55,115 WE SHARED THE SAME FEELINGS ABOUT CARS, ABOUT RACING -- 152 00:11:55,148 --> 00:11:57,951 A FEELING NO ONE ELSE QUITE UNDERSTOOD. 153 00:11:57,985 --> 00:12:02,122 I CAN'T IMAGINE WHY ANYONE WOULD DO HIM HARM. 154 00:12:02,155 --> 00:12:04,825 MAYBE THEY WERE TRYING TO GET TO YOU. 155 00:12:04,858 --> 00:12:06,059 NO EVIDENCE, OF COURSE. 156 00:12:06,093 --> 00:12:07,360 HAVE YOU THOUGHT ABOUT THAT? 157 00:12:07,394 --> 00:12:09,529 STRANGELY ENOUGH I HAVE, MR. McGARRETT. 158 00:12:09,562 --> 00:12:12,132 I HAVE SENT FOR THE BEST MECHANIC IN CALIFORNIA 159 00:12:12,165 --> 00:12:15,035 TO CHECK MY CAR JUST IN CASE IT HAS BEEN TAMPERED WITH. 160 00:12:15,068 --> 00:12:16,804 THAT IS WHAT YOU WERE THINKING? 161 00:12:16,837 --> 00:12:19,973 YEAH, AND I WAS ALSO THINKING THAT YOU SHOULD HAVE PROTECTION 162 00:12:20,007 --> 00:12:21,942 FOR THE REST OF YOUR STAY IN HAWAII. 163 00:12:21,975 --> 00:12:23,276 I DON'T LIKE BODYGUARDS. 164 00:12:23,310 --> 00:12:25,345 THEY INTERFERE WITH MY PERSONAL FREEDOM. 165 00:12:25,378 --> 00:12:27,414 I SUGGEST ONE, ANYWAY. 166 00:12:27,447 --> 00:12:28,481 AND I DECLINE. 167 00:12:28,515 --> 00:12:30,818 YOU ASK MR. SAUNDERS WHAT MY DIPLOMATIC STATUS IS. 168 00:12:30,851 --> 00:12:32,219 OH, I DON'T HAVE TO ASK. 169 00:12:32,252 --> 00:12:35,455 I'VE HEARD NOTHING ELSE SINCE 8:00 THIS MORNING. 170 00:12:35,488 --> 00:12:37,290 VERY WELL, 171 00:12:37,324 --> 00:12:39,259 WE CAN'T FORCE YOU TO TAKE A BODYGUARD, 172 00:12:39,292 --> 00:12:41,428 BUT AS OF NOW, THERE'S GOING TO BE A SQUAD CAR 173 00:12:41,461 --> 00:12:44,031 IN FRONT OF YOUR HOME WHETHER YOU LIKE IT OR NOT. 174 00:12:44,064 --> 00:12:46,800 THANK YOU FOR REGARDING MY FEELINGS. 175 00:12:46,834 --> 00:12:48,268 THANK YOU VERY MUCH. 176 00:12:48,301 --> 00:12:50,437 FATHER, THEY'RE JUST TRYING TO PROTECT YOUR LIFE. 177 00:12:50,470 --> 00:12:53,306 WHEN I WANT YOUR OPINION, I WILL ASK FOR IT, NIKI. 178 00:12:53,340 --> 00:12:54,908 [ SPEAKS SPANISH ] 179 00:12:56,343 --> 00:13:00,313 MR. PARENO, THERE'S A POINT TO BE DISCUSSED. 180 00:13:05,418 --> 00:13:07,387 GIVE YOU A LIFT? 181 00:13:07,420 --> 00:13:09,422 GUESS I'D BETTER. 182 00:13:22,302 --> 00:13:23,403 MR. McGARRETT? 183 00:13:23,436 --> 00:13:24,337 YEAH. 184 00:13:24,371 --> 00:13:27,340 IF I SAW SOMETHING FUNNY LAST NIGHT -- 185 00:13:27,374 --> 00:13:29,943 I MEAN, NOT A CRIME OR ANYTHING, BUT -- 186 00:13:29,977 --> 00:13:32,946 SHOULD YOU TELL ME? YEAH. WHAT'D YOU SEE? 187 00:13:32,980 --> 00:13:36,349 ANGELA, MY FATHER'S FIANC�E. 188 00:13:37,384 --> 00:13:40,553 I SAW HER LEAVE THE HOUSE DURING THE NIGHT -- 189 00:13:40,587 --> 00:13:41,955 VERY LATE. 190 00:13:41,989 --> 00:13:44,124 I GOT SUSPICIOUS, SO I FOLLOWED HER. 191 00:13:44,157 --> 00:13:46,293 SHE WALKED TO THE KAHALA HOTEL. 192 00:13:46,326 --> 00:13:49,762 IT'S ABOUT HALF A KILOMETER DOWN THE ROAD. 193 00:13:49,796 --> 00:13:54,267 SHE WENT PAST THE PARKING AREA, AROUND THE SIDE NEAR THE POOL, 194 00:13:54,301 --> 00:13:58,071 AND THEN A MAN GOT OUT OF A CAR AND FOLLOWED HER. 195 00:13:58,105 --> 00:14:00,673 THEY TALKED FOR A WHILE NEAR THE POOL, 196 00:14:00,707 --> 00:14:02,342 MAYBE FIVE, SIX MINUTES, 197 00:14:02,375 --> 00:14:06,246 AND THEN THEY SAID GOODBYE, AND I RAN BACK TO THE HOUSE. 198 00:14:06,279 --> 00:14:08,448 WHAT TIME WAS ALL THIS? 199 00:14:08,481 --> 00:14:10,850 1:30, 2:00. 200 00:14:10,884 --> 00:14:13,520 DID YOU RECOGNIZE THE MAN? 201 00:14:15,322 --> 00:14:20,593 HE WAS A MAN I SAW AT THE DOCKS WHEN WE GOT HERE YESTERDAY. 202 00:14:20,627 --> 00:14:26,133 HE LOOKED AT ANGELA, AND THEN SHE LOOKED AT HIM, 203 00:14:26,166 --> 00:14:28,635 AND I KNEW THAT THEY'D MET BEFORE. 204 00:14:42,582 --> 00:14:44,952 [ ENGINE TURNS OVER ] 205 00:14:54,227 --> 00:14:56,529 LAST NIGHT, WHEN YOU FOLLOWED ANGELA, 206 00:14:56,563 --> 00:14:58,765 WAS DMITRI ALREADY DEAD? 207 00:14:58,798 --> 00:15:01,568 I DON'T KNOW. I DIDN'T EVEN KNOW HE WAS DEAD UNTIL THIS MORNING. 208 00:15:01,601 --> 00:15:05,238 THEN WHY DID YOU FOLLOW HER? WHAT WERE SUSPICIOUS OF? 209 00:15:05,272 --> 00:15:07,274 IT'S REALLY GOT NOTHING TO DO WITH MURDER. 210 00:15:07,307 --> 00:15:11,444 LET ME BE THE JUDGE OF THAT, NIKI. 211 00:15:11,478 --> 00:15:14,481 SHE DOES, UH, THINGS BEHIND MY FATHER'S BACK. 212 00:15:14,514 --> 00:15:16,383 SHE SEES PEOPLE HE DOESN'T KNOW ABOUT, 213 00:15:16,416 --> 00:15:18,118 AND I JUST DON'T WANT HIM HURT. 214 00:15:27,760 --> 00:15:32,199 MR. McGARRETT, WHAT I SAID ABOUT ANGELA, IT'S TRUE. 215 00:15:32,232 --> 00:15:34,501 BUT I DIDN'T SEE HER DO ANYTHING WRONG. 216 00:15:34,534 --> 00:15:36,469 SHE'S NOT IN TROUBLE, IS SHE? 217 00:15:36,503 --> 00:15:39,839 DON'T WORRY, NIKI, WE DON'T ACCEPT ANYTHING 218 00:15:39,872 --> 00:15:41,741 UNLESS WE CHECK AND RECHECK IT. 219 00:15:41,774 --> 00:15:44,144 OH, BY THE WAY, 220 00:15:44,177 --> 00:15:48,015 SOMEONE TOLD US THEY SAW A MAN BRINGING DMITRI HOME 221 00:15:48,048 --> 00:15:51,018 THE OTHER NIGHT, A YOUNG MAN. YOU? 222 00:15:51,051 --> 00:15:52,952 NO. 223 00:15:55,088 --> 00:15:56,523 OKAY. 224 00:15:56,556 --> 00:15:58,158 GOODBYE. 225 00:16:14,241 --> 00:16:15,808 LOOKS GOOD TO ME. 226 00:16:15,842 --> 00:16:17,344 I'D LIKE TO TAKE HER OUT -- 227 00:16:17,377 --> 00:16:19,512 THE SAME TERRAIN YOU'RE GOING TO RUN. 228 00:16:19,546 --> 00:16:21,481 I THINK YOU'RE ENTITLED TO THAT 229 00:16:21,514 --> 00:16:23,883 AFTER COMING 3,000 MILES TO HELP. 230 00:16:23,916 --> 00:16:26,353 [ TIRES SCREECH ] 231 00:17:10,230 --> 00:17:12,499 WELL, MR. McGARRETT, 232 00:17:12,532 --> 00:17:15,502 IT SEEMS WE CAN PUT YOUR TAMPERED-CAR THEORY TO REST. 233 00:17:15,535 --> 00:17:18,671 DO LET ME KNOW WHEN YOU HAVE ANOTHER. 234 00:17:18,705 --> 00:17:22,242 I HAVE THEM ALL THE TIME. 235 00:17:39,426 --> 00:17:41,328 [ TIRES SCREECHING ] 236 00:17:59,546 --> 00:18:01,714 LAB SAID MAYBE SABOTAGE, MAYBE NOT. 237 00:18:01,748 --> 00:18:03,383 WE COULD TELL VERY LITTLE 238 00:18:03,416 --> 00:18:06,453 FROM THE TWISTED PIECES OF METAL THAT WERE LEFT 239 00:18:06,486 --> 00:18:09,156 AND LESS FROM THE DRIVER THAT WAS KILLED. 240 00:18:09,189 --> 00:18:11,691 HOW MANY PEOPLE WANT YOU DEAD, MR. PARENO? 241 00:18:11,724 --> 00:18:14,761 HOW MUCH PAPER DO YOU HAVE? THE LIST IS RATHER LONG. 242 00:18:14,794 --> 00:18:16,729 BUSINESS RIVALS THROUGHOUT EUROPE -- 243 00:18:16,763 --> 00:18:19,299 SOME SAY THAT I'VE DEALT WITH THEM RUTHLESSLY. 244 00:18:19,332 --> 00:18:22,302 SOME ARE CORRECT. A FEW DISGRUNTLED EMPLOYEES, 245 00:18:22,335 --> 00:18:25,238 A JEALOUS HUSBAND HERE AND THERE. 246 00:18:25,272 --> 00:18:28,475 OH, I'M SORRY, DARLING. 247 00:18:33,446 --> 00:18:37,184 YOU HAVE AN EX-WIFE LIVING IN SPAIN, DO YOU NOT? 248 00:18:37,217 --> 00:18:38,751 YES. 249 00:18:38,785 --> 00:18:40,387 ANY ENMITY THERE? 250 00:18:40,420 --> 00:18:43,523 PROBABLY, BUT FELICIA? NO, MR. McGARRETT. 251 00:18:43,556 --> 00:18:47,394 SHE WOULDN'T KNOW A CARBURETOR FROM A DOOR HANDLE. 252 00:18:47,427 --> 00:18:50,062 WELL, SHE COULD HIRE SOMEONE WHO DID. 253 00:18:50,096 --> 00:18:51,398 NOT FELICIA. NO, NO, NO. 254 00:18:51,431 --> 00:18:53,400 SHE'S NOT VERY GOOD AT PLANNING. 255 00:18:53,433 --> 00:18:55,768 I MEAN NO INSULT TO YOUR MOTHER, NIKI. 256 00:18:55,802 --> 00:18:56,836 I KNOW, FATHER. 257 00:18:56,869 --> 00:18:59,472 BESIDES, SHE'D GAIN NOTHING FROM MY DEATH. 258 00:18:59,506 --> 00:19:02,642 THERE WAS A FULL SETTLEMENT AT THE TIME OF OUR DIVORCE. 259 00:19:02,675 --> 00:19:05,044 SHE'S NOT IN MY WILL ANY LONGER. 260 00:19:05,077 --> 00:19:06,479 WHO IS? 261 00:19:06,513 --> 00:19:10,217 THE TWO PEOPLE MOST DEAR TO ME, MR. McGARRETT. 262 00:19:10,250 --> 00:19:12,018 WHAT DO YOU PROPOSE TO MAKE OF THAT? 263 00:19:12,051 --> 00:19:15,087 TWO PEOPLE ARE DEAD, AT LEAST ONE OF THEM WAS MURDERED. 264 00:19:15,121 --> 00:19:18,225 WE FOLLOW ALL LINES OF INVESTIGATION, MR. PARENO. 265 00:19:18,258 --> 00:19:21,228 THERE ARE NO EXCEPTIONS, INCLUDING YOU. 266 00:19:21,261 --> 00:19:23,963 NOW DMITRI KNEW NO ONE IN HAWAII 267 00:19:23,996 --> 00:19:25,798 OUTSIDE OF THIS HOUSEHOLD. 268 00:19:25,832 --> 00:19:30,069 HOW ABOUT THE REST OF YOU? DO YOU KNOW ANYONE HERE? 269 00:19:30,102 --> 00:19:31,338 RACING OFFICIALS. 270 00:19:31,371 --> 00:19:32,805 ASIDE FROM THEM. 271 00:19:32,839 --> 00:19:34,941 NO. 272 00:19:36,676 --> 00:19:38,077 NO. 273 00:19:38,110 --> 00:19:39,846 NO ONE. 274 00:19:39,879 --> 00:19:41,180 NOT ME. 275 00:19:45,518 --> 00:19:50,257 WE HAVE INFORMATION THAT SOMEONE BROUGHT DMITRI HOME 276 00:19:50,290 --> 00:19:52,392 IN A TAXI THE OTHER NIGHT. 277 00:19:52,425 --> 00:19:54,661 ANY IDEA WHO THAT WAS? 278 00:19:54,694 --> 00:19:57,230 NO. 279 00:19:57,264 --> 00:19:59,732 WE'LL HAVE A DESCRIPTION SOON ENOUGH. 280 00:19:59,766 --> 00:20:02,269 WE'RE TALKING TO CAB DRIVERS NOW. 281 00:20:02,302 --> 00:20:04,671 DON'T TAKE TOO LONG, MR. McGARRETT. 282 00:20:04,704 --> 00:20:07,407 WE'RE LEAVING RIGHT AFTER THE RACE. 283 00:20:07,440 --> 00:20:09,409 RACE? WHAT ARE YOU RACING WITH? 284 00:20:09,442 --> 00:20:13,413 DID YOU THINK I WAS QUITTING, MR. McGARRETT? 285 00:20:13,446 --> 00:20:15,047 YOU DON'T KNOW ME VERY WELL, DO YOU? 286 00:20:15,081 --> 00:20:17,684 I'VE SENT FOR A DUPLICATE CAR FROM CALIFORNIA. 287 00:20:17,717 --> 00:20:20,820 I WANT THAT CAR CHECKED THOROUGHLY BEFORE YOU RACE IT. 288 00:20:20,853 --> 00:20:23,155 FOR ONCE WE AGREE, MR. McGARRETT. 289 00:20:23,189 --> 00:20:24,891 I HAVE NO DEATH WISH. 290 00:20:24,924 --> 00:20:26,693 THE CAR WILL BE CHECKED 291 00:20:26,726 --> 00:20:30,830 BY THE SECOND-BEST MECHANIC IN EUROPE -- ME. 292 00:20:45,478 --> 00:20:49,649 MR. McGARRETT, I'VE GOT TO TALK TO YOU. 293 00:20:49,682 --> 00:20:52,218 GO AHEAD. 294 00:20:52,251 --> 00:20:56,356 WHEN YOU ASKED ME ABOUT DMITRI, I LIED. 295 00:20:56,389 --> 00:20:58,625 I DID BRING HIM HOME, 296 00:20:58,658 --> 00:21:01,628 AND I PUT HIM TO BED, AND THEN I LEFT. 297 00:21:01,661 --> 00:21:03,563 WHY DID YOU LIE ABOUT IT? 298 00:21:03,596 --> 00:21:06,165 I DIDN'T WANT MY FATHER TO KNOW. 299 00:21:06,198 --> 00:21:10,537 YOU SEE, DMITRI DRANK A LOT, ESPECIALLY BEFORE A RACE, 300 00:21:10,570 --> 00:21:12,839 AND I WAS SUPPOSED TO WATCH HIM 301 00:21:12,872 --> 00:21:15,775 AND MAKE SURE HE DIDN'T GO IN ANY BARS. 302 00:21:15,808 --> 00:21:18,578 WHEN I SAW HE WAS GONE, I RAN TO THE NEAREST BAR, 303 00:21:18,611 --> 00:21:20,580 AND THERE HE WAS -- DRUNK. 304 00:21:20,613 --> 00:21:23,450 SO I GOT HIM IN A TAXI AND BROUGHT HIM HOME. 305 00:21:23,483 --> 00:21:26,519 IF MY FATHER FOUND OUT, HE'D FLIP OUT. 306 00:21:26,553 --> 00:21:27,920 I'M NOT EXACTLY OVERJOYED. 307 00:21:27,954 --> 00:21:30,623 YOU COULD HAVE SAVED US AN AWFUL LOT OF MAN-HOURS 308 00:21:30,657 --> 00:21:33,159 BY TELLING THE TRUTH. 309 00:21:33,192 --> 00:21:35,562 I'M SORRY. I'M REALLY SORRY. 310 00:21:35,595 --> 00:21:37,664 YOU WON'T SAY ANYTHING TO HIM, WILL YOU? 311 00:21:37,697 --> 00:21:39,799 NO. THERE'S NO NEED FOR YOUR FATHER 312 00:21:39,832 --> 00:21:42,469 TO KNOW ABOUT IT, NIKI, FOR NOW, ANYWAY. 313 00:21:42,502 --> 00:21:44,871 THANK YOU. 314 00:21:58,718 --> 00:22:02,489 THE KID SAID HE FOLLOWED ANGELA TO A MEETING WITH A GUY, 315 00:22:02,522 --> 00:22:05,492 AND SHE SAID SHE HAS NO FRIENDS IN HAWAII. 316 00:22:05,525 --> 00:22:07,494 WHICH ONE IS LYING? 317 00:22:07,527 --> 00:22:09,295 WELL, MAYBE BOTH. 318 00:22:09,328 --> 00:22:12,098 I WANT THE BOOK ON THESE PEOPLE, CHIN -- 319 00:22:12,131 --> 00:22:16,636 INTERPOL, MAINLAND POLICE, NEWSPAPER MORGUES. 320 00:22:16,669 --> 00:22:20,106 GET ON IT WITH BEN AS SOON AS YOU GET BACK. 321 00:22:20,139 --> 00:22:21,741 YEAH. 322 00:22:40,760 --> 00:22:42,462 IT'S A BEAUTIFUL DAY. 323 00:22:42,495 --> 00:22:45,331 I THINK I'LL CHANGE AND GO SHOPPING. 324 00:22:45,364 --> 00:22:47,066 MMM...SOUNDS EXPENSIVE. 325 00:22:47,099 --> 00:22:50,336 DID I EVER SAY IT WOULD BE ANYTHING ELSE? 326 00:22:50,369 --> 00:22:52,605 AH, POOR DARLING. 327 00:22:52,639 --> 00:22:54,774 IT MUST BE BORING FOR YOU, HUH, 328 00:22:54,807 --> 00:22:56,576 SITTING HERE DAY AFTER DAY 329 00:22:56,609 --> 00:22:58,778 WAITING FOR THE RACE TO BE OVER. 330 00:22:58,811 --> 00:23:01,648 NO, NO, NO. YOU'RE WRONG. I'M NEVER BORED. 331 00:23:01,681 --> 00:23:04,484 I HAVE EVERYTHING I COULD POSSIBLY WANT 332 00:23:04,517 --> 00:23:07,119 RIGHT HERE WITH YOU. 333 00:23:16,162 --> 00:23:19,866 WE'VE STRUCK GOLD AT THE ADVERTISER. 334 00:23:19,899 --> 00:23:22,869 ALEX PARENO -- KING OF THE SWINGERS BEFORE, 335 00:23:22,902 --> 00:23:26,439 DURING, AND AFTER MARRIAGE TILL HE MET ANGELA. 336 00:23:26,473 --> 00:23:28,741 THAT SEEMED TO BE ALL THE WOMAN HE NEEDED. 337 00:23:28,775 --> 00:23:31,544 TO PROVE IT, HE BOPPED A FEW GUYS IN NIGHTCLUBS 338 00:23:31,578 --> 00:23:33,480 FOR MAKING CRACKS ABOUT HER. 339 00:23:33,513 --> 00:23:35,281 THAT ANGELA'S NO SHRINKING VIOLET. 340 00:23:35,314 --> 00:23:38,485 JUMPED IN A PUBLIC FOUNTAIN IN PARIS THREE YEARS AGO, 341 00:23:38,518 --> 00:23:40,620 DID KIND OF A ONE-WOMAN AQUACADE. 342 00:23:40,653 --> 00:23:43,089 THERE SHE IS THROWING A BOTTLE OF WINE 343 00:23:43,122 --> 00:23:44,624 AT A PHOTOGRAPHER. 344 00:23:44,657 --> 00:23:46,025 ANYTHING ON THE KID? 345 00:23:46,058 --> 00:23:48,628 HE WAS KICKED OUT OF AN ENGLISH SCHOOL FOR CHEATING, 346 00:23:48,661 --> 00:23:50,630 THEN TRIED TO SET FIRE TO THE DORM. 347 00:23:50,663 --> 00:23:52,532 CLAIMED IT WAS ONLY A PRANK. 348 00:23:52,565 --> 00:23:55,001 NICE FAMILY. I WONDER IF THEY PRAY TOGETHER. 349 00:23:56,235 --> 00:24:00,473 OKAY, SO THEY'RE A PRETTY WILD BUNCH, BUT MURDER? 350 00:24:00,507 --> 00:24:02,041 I DON'T KNOW. 351 00:24:02,074 --> 00:24:05,411 THERE'S STILL THE MYSTERY MAN NIKI SAID ANGELA MET. 352 00:24:05,444 --> 00:24:07,647 HE COULD BE THE KEY TO EVERYTHING. 353 00:24:07,680 --> 00:24:09,048 IF HE EXISTS. 354 00:24:09,081 --> 00:24:12,051 BEN, CHIN, TRAIL ANGELA SORDI. 355 00:24:12,084 --> 00:24:14,654 LET'S SEE HOW MUCH NIKI MADE UP 356 00:24:14,687 --> 00:24:16,856 AND HOW MUCH IS TRUE. 357 00:24:16,889 --> 00:24:18,625 OKAY. 358 00:24:33,940 --> 00:24:37,309 DRESSED UP FOR A DATE, ANGELA? 359 00:24:37,343 --> 00:24:41,447 I DON'T HAVE ANY TIME FOR FOOLISHNESS, NIKI. 360 00:24:41,480 --> 00:24:43,850 GET OUT OF MY WAY. 361 00:24:43,883 --> 00:24:48,320 YOU KNOW YOU WON'T GET AWAY WITH IT, ANGELA, DON'T YOU? 362 00:24:48,354 --> 00:24:49,889 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 363 00:24:49,922 --> 00:24:52,925 ANOTHER MEETING NEAR A SWIMMING POOL? 364 00:24:52,959 --> 00:24:55,027 YOU FOLLOWED ME? 365 00:24:55,061 --> 00:24:57,329 WAS THERE SOMETHING YOU DIDN'T WANT KNOWN? 366 00:24:57,363 --> 00:24:59,566 NIKI, THERE ARE THINGS YOU DON'T UNDERSTAND, 367 00:24:59,599 --> 00:25:01,200 THINGS YOU MISINTERPRET. 368 00:25:01,233 --> 00:25:02,569 OH, I'LL BET. 369 00:25:02,602 --> 00:25:05,672 NOW DON'T TELL ANYBODY ABOUT THIS, 370 00:25:05,705 --> 00:25:07,874 FOR YOUR FATHER'S SAKE. 371 00:25:10,843 --> 00:25:13,646 WHY DON'T YOU TRY TO PERSUADE ME, ANGELA? 372 00:25:13,680 --> 00:25:16,248 GET OUT OF MY WAY. 373 00:25:17,584 --> 00:25:20,720 GET OUT, OR I'LL PRESS THIS HORN, 374 00:25:20,753 --> 00:25:23,856 AND WE'LL BOTH TELL OUR STORIES TO ALEX. 375 00:25:23,890 --> 00:25:26,993 I'LL GIVE YOU THREE SECONDS STARTING NOW. 376 00:25:30,229 --> 00:25:33,700 [ CAR HORN HONKS ] 377 00:25:52,752 --> 00:25:55,822 [ DOOR SLAMS ] 378 00:25:55,855 --> 00:25:58,825 STEVE, INSPECTOR ALBRECHT, INTERPOL -- 379 00:25:58,858 --> 00:26:02,161 RUNDOWN ON PARENO FROM SIX EUROPEAN CAPITALS. 380 00:26:02,194 --> 00:26:03,963 LOOK AT THAT. 381 00:26:03,996 --> 00:26:07,900 BRING HIM IN, DANNO. HE LIED TO ME. 382 00:26:49,308 --> 00:26:52,511 CHIN HO HERE. PATCH ME THROUGH TO McGARRETT. 383 00:26:52,544 --> 00:26:54,814 LIED? WHAT DO YOU MEAN, I LIED? 384 00:26:54,847 --> 00:26:57,149 YOU TOLD ME THAT DMITRI WAS A GOOD FRIEND -- 385 00:26:57,183 --> 00:26:59,752 12 YEARS AND NOT A CROSS WORD BETWEEN YOU. 386 00:26:59,786 --> 00:27:02,154 YOU NEVER MENTIONED THE FACT THAT YOU PUT HIM 387 00:27:02,188 --> 00:27:04,156 IN A PARIS HOSPITAL FOR A WEEK. 388 00:27:04,190 --> 00:27:06,592 IT'S TRUE. FOUR YEARS AGO I HIT HIM ONCE. 389 00:27:06,625 --> 00:27:10,029 I CAUGHT HIM DRINKING HEAVILY JUST BEFORE THE GRAND PRIX 390 00:27:10,062 --> 00:27:12,564 WHEN HE WAS SUPPOSED TO BE CHECKING MY CAR. 391 00:27:12,598 --> 00:27:16,168 WELL, HE ENDANGERED MY LIFE. NATURALLY, I WAS UPSET. 392 00:27:16,202 --> 00:27:17,636 CAN YOU BLAME ME? 393 00:27:17,670 --> 00:27:19,038 WELL, DMITRI BLAMED YOU. 394 00:27:19,071 --> 00:27:21,908 HE FILED CRIMINAL CHARGES AND SUBSEQUENTLY DROPPED THEM. 395 00:27:21,941 --> 00:27:23,375 FOR WHAT CONSIDERATION? 396 00:27:23,409 --> 00:27:27,046 NO BRIBE, IF THAT'S WHAT YOU MEAN, MR. McGARRETT. 397 00:27:27,079 --> 00:27:29,949 HE WAS SORRY IT HAPPENED, AND SO WAS I. 398 00:27:29,982 --> 00:27:32,184 WE BECAME GOOD FRIENDS AGAIN. 399 00:27:32,218 --> 00:27:34,320 THE FACT THAT I REHIRED HIM PROVES IT. 400 00:27:34,353 --> 00:27:36,923 OH, I ASSURE YOU THIS WAS A CLOSED BOOK. 401 00:27:36,956 --> 00:27:39,792 HE HAD ABSOLUTELY NOTHING TO DO WITH -- 402 00:27:39,826 --> 00:27:41,761 [ TELEPHONE RINGS ] 403 00:27:41,794 --> 00:27:43,229 McGARRETT. 404 00:27:43,262 --> 00:27:44,163 CHIN, STEVE. 405 00:27:44,196 --> 00:27:46,498 WE'RE AT THE KING'S ALLEY SHOPPING MART. 406 00:27:46,532 --> 00:27:47,900 GOT A BREAKTHROUGH. 407 00:27:47,934 --> 00:27:49,902 YEAH, WE GOT ANGELA, GOT A MAN, 408 00:27:49,936 --> 00:27:51,904 GOT SOMETHING GREEN IN AN ENVELOPE. 409 00:27:51,938 --> 00:27:53,305 LOOKS LIKE A PAYOFF. 410 00:27:53,339 --> 00:27:55,507 GUESS PARENO WILL HIT THE CEILING 411 00:27:55,541 --> 00:27:57,109 WHEN HE FINDS OUT. 412 00:27:57,143 --> 00:27:58,410 PROBABLY. 413 00:28:02,081 --> 00:28:04,316 YOU MAY GO, MR. PARENO. 414 00:28:33,312 --> 00:28:35,081 [ ENGINE STOPS ] 415 00:28:44,456 --> 00:28:47,760 JUST OFF THE PLANE. BEAUTIFUL, ISN'T SHE? 416 00:28:47,794 --> 00:28:49,361 FANTASTIC. 417 00:28:49,395 --> 00:28:51,363 LET'S CHECK IT OUT, HUH? 418 00:28:51,397 --> 00:28:52,865 OKAY. 419 00:29:05,812 --> 00:29:08,414 60 POUNDS PRESSURE, CHECK. 420 00:29:09,949 --> 00:29:12,551 UNIVERSAL JOINTS TIGHT. 421 00:29:12,584 --> 00:29:15,421 STEERING COLUMN LEAKAGE OKAY. 422 00:29:16,823 --> 00:29:20,026 NIKI, BATTERY TERMINALS WERE LOOSE. 423 00:29:24,096 --> 00:29:26,065 WHEEL ALIGNMENT DIALED INTO HALF A DEGREE. 424 00:29:26,098 --> 00:29:28,300 LOOKS GOOD FOR A STARTING POINT. 425 00:29:30,136 --> 00:29:32,338 BRAKE AND GAS PEDALS EVEN. 426 00:29:32,371 --> 00:29:35,541 A LITTLE TOO MUCH PLAY IN THE CLUTCH. 427 00:29:35,574 --> 00:29:37,276 CAN YOU TIGHTEN THAT UP? 428 00:29:37,309 --> 00:29:38,945 THAT ENOUGH? 429 00:29:38,978 --> 00:29:41,914 I'LL FIND OUT ON THE HILL. 430 00:29:41,948 --> 00:29:44,116 [ ENGINE TURNS OVER ] 431 00:29:47,553 --> 00:29:49,555 [ TIRES SCREECH ] 432 00:30:40,339 --> 00:30:42,308 [ TIRES SCREECH ] 433 00:30:42,341 --> 00:30:43,910 WHAT HAPPENED? 434 00:30:43,943 --> 00:30:46,178 DECREASING RADIUS CURVE. 435 00:30:54,553 --> 00:30:57,924 NOTHING STOPS MY FATHER. 436 00:31:00,559 --> 00:31:04,997 SUSPECT NOW APPROACHING PALM BUNGALOWS. 437 00:31:06,465 --> 00:31:09,568 I want him picked up for questioning, Chin. 438 00:31:09,601 --> 00:31:11,270 I'm sending a backup car. 439 00:31:11,303 --> 00:31:13,505 Don't try to take him till the car gets there. 440 00:31:13,539 --> 00:31:15,441 CENTRAL, McGARRETT. 441 00:31:15,474 --> 00:31:17,443 I WANT A BLUE-AND-WHITE SUPPORT, 442 00:31:17,476 --> 00:31:19,611 PALM BUNGALOWS, KAOUIO AVENUE. 443 00:31:47,439 --> 00:31:48,907 LET'S GO. 444 00:31:58,750 --> 00:32:00,519 FIVE-O. OPEN UP. 445 00:32:00,552 --> 00:32:02,388 [ KNOCK ON DOOR ] 446 00:32:02,421 --> 00:32:04,056 POLICE. OPEN UP. 447 00:32:08,060 --> 00:32:09,996 HALT! POLICE! 448 00:32:11,530 --> 00:32:13,899 [ GUNSHOT ] 449 00:32:13,932 --> 00:32:15,567 BACK OFF. 450 00:32:15,601 --> 00:32:18,404 UP AGAINST THE CAR, PALMS FIRST. 451 00:32:20,339 --> 00:32:23,142 WHAT ARE YOU RUNNING FOR, MISTER? 452 00:32:26,078 --> 00:32:28,047 HMM, NOW I KNOW WHY. 453 00:32:28,080 --> 00:32:30,049 LOOKS LIKE WE GOT A HOT ONE. 454 00:32:30,082 --> 00:32:33,152 YEAH, 9 MILLIMETER, EUROPEAN MAKE. 455 00:32:35,287 --> 00:32:36,755 WOW. 456 00:32:36,788 --> 00:32:41,660 OFFICER MAZUKI, I'VE TAKEN $10,000 FROM THAT MAN, 457 00:32:41,693 --> 00:32:43,529 AND YOU'RE A WITNESS. 458 00:32:43,562 --> 00:32:45,931 YEAH, BUT 10 GRAND IS A LOT OF MONEY. 459 00:32:45,964 --> 00:32:48,067 DID HE SAY WHY HE GOT IT OR WHY THE GUN? 460 00:32:48,100 --> 00:32:49,701 THIS GUY WON'T TALK, STEVE. 461 00:32:49,735 --> 00:32:52,338 5 GETS YOU 10 HE'S BEEN TAKEN BY COPS BEFORE. 462 00:32:52,371 --> 00:32:55,441 HAVE THE HPD MEN BRING HIM IN. YOU STAY THERE WITH CHIN. 463 00:32:55,474 --> 00:32:59,145 I WANT THAT PLACE TAKEN APART. THERE'S A WARRANT ON THE WAY. 464 00:33:38,550 --> 00:33:40,252 [ LAUGHS ] 465 00:33:40,286 --> 00:33:41,953 WHAT A RELIEF. 466 00:33:41,987 --> 00:33:45,124 ARE YOU SURPRISED HE'S IN ONE PIECE? 467 00:34:37,843 --> 00:34:41,380 HAIR SAMPLE ON THE WRENCH MATCHES DMITRI'S EXACTLY. 468 00:34:42,848 --> 00:34:46,017 SAME WITH THE BONE FRAGMENTS AND EPIDERMAL TRACES. 469 00:34:46,051 --> 00:34:47,819 ALL MATCH THE MURDER VICTIM'S. 470 00:34:47,853 --> 00:34:50,021 WHAT ABOUT THE BLOOD TYPE ON THE WRENCH? 471 00:34:50,055 --> 00:34:51,022 A-NEGATIVE. 472 00:34:51,056 --> 00:34:52,358 DMITRI'S? 473 00:34:52,391 --> 00:34:54,393 A-NEGATIVE. THIS IS THE MURDER WEAPON, STEVE. 474 00:34:54,426 --> 00:34:57,996 DANNO, LOOKS LIKE WE MISJUDGED THIS ONE BADLY. 475 00:34:58,029 --> 00:34:59,598 WHAT WAY, STEVE? 476 00:34:59,631 --> 00:35:01,833 AT THE BEGINNING, WE SAID WILD BUNCH, 477 00:35:01,867 --> 00:35:03,135 BUT MURDER, NO. 478 00:35:03,169 --> 00:35:04,536 NOW I SAY MURDER, YES. 479 00:35:04,570 --> 00:35:06,738 I DON'T KNOW. I DON'T KNOW. 480 00:35:06,772 --> 00:35:08,140 WHAT'S HANGING YOU UP? 481 00:35:08,174 --> 00:35:11,143 IF I EVER SAW TWO PEOPLE IN LOVE, 482 00:35:11,177 --> 00:35:12,711 IT'S ANGELA AND ALEX. 483 00:35:12,744 --> 00:35:14,280 WHAT DO YOU SAY, CHE? 484 00:35:14,313 --> 00:35:17,483 THE FACTS SAY MURDER ONE. NO QUESTION ABOUT IT. 485 00:35:17,516 --> 00:35:18,650 I AGREE. 486 00:35:18,684 --> 00:35:22,288 ANGELA GIVES BRILL 10 GRAND, 487 00:35:22,321 --> 00:35:25,424 MURDER WEAPON IN BRILL'S CAR... 488 00:35:25,457 --> 00:35:27,826 PICK UP ANGELA SORDI, DANNO -- 489 00:35:27,859 --> 00:35:30,296 SUSPICION OF CONSPIRACY TO COMMIT MURDER. 490 00:35:30,329 --> 00:35:32,231 INTENDED VICTIM -- ALEX PARENO. 491 00:35:32,264 --> 00:35:34,700 YOU WENT TO THE BANK, 492 00:35:34,733 --> 00:35:39,037 CASHED $10,000 IN TRAVELER'S CHECKS, 493 00:35:39,070 --> 00:35:42,174 AND GAVE IT TO BRILL. 494 00:35:42,208 --> 00:35:45,177 YEAH, WE KNOW HIS NAME NOW. 495 00:35:45,211 --> 00:35:46,545 CHIN. 496 00:35:48,013 --> 00:35:50,649 FRANK BRILL -- CON MAN, THIEF, 497 00:35:50,682 --> 00:35:54,586 A SMALL-TIME HOOD WITH RECORDS OF ARREST IN PARIS AND NEW YORK. 498 00:35:54,620 --> 00:35:58,457 ALL THAT WAS ON HIS FINGERTIPS. 499 00:35:58,490 --> 00:36:02,228 WHY DID YOU GIVE HIM THE MONEY, MISS SORDI? 500 00:36:06,965 --> 00:36:08,900 LET'S TRY A THEORY. 501 00:36:10,369 --> 00:36:13,805 ALEX CHANGED HIS WILL SEVERAL MONTHS AGO 502 00:36:13,839 --> 00:36:15,474 TO INCLUDE YOU. 503 00:36:15,507 --> 00:36:19,545 YOU SHARE EVERYTHING EQUALLY WITH HIS SON. 504 00:36:19,578 --> 00:36:21,313 IT RUNS INTO MILLIONS, 505 00:36:21,347 --> 00:36:23,615 BUT ALEX IS A HEALTHY FELLOW. 506 00:36:23,649 --> 00:36:25,617 NOT MUCH CHANCE OF INHERITANCE THERE. 507 00:36:25,651 --> 00:36:28,354 IT COULD TAKE 10 TO 20 YEARS, 508 00:36:28,387 --> 00:36:30,822 BUT MAYBE BRILL COULD HELP THINGS ALONG. 509 00:36:30,856 --> 00:36:33,625 MAYBE HE COULD DO SOMETHING TO ALEX'S CAR 510 00:36:33,659 --> 00:36:34,893 BEFORE THE RACE. 511 00:36:34,926 --> 00:36:36,094 NO. 512 00:36:36,127 --> 00:36:39,765 BUT DMITRI WAS IN THE GARAGE, AND BRILL HAD TO KILL HIM. 513 00:36:39,798 --> 00:36:41,433 NO! 514 00:36:41,467 --> 00:36:43,269 BUT YOU DID MEET BRILL. NIKI SAW YOU. 515 00:36:43,302 --> 00:36:44,870 HE PICKED HIM OUT OF A LINEUP, 516 00:36:44,903 --> 00:36:47,172 SO WE KNOW THAT NIKI IS NOT LYING. 517 00:36:47,205 --> 00:36:48,574 YES, I MET FRANK, 518 00:36:48,607 --> 00:36:50,609 BUT NOT FOR THE REASONS YOU THINK. 519 00:36:50,642 --> 00:36:54,045 THEN WHY? WHY, MISS SORDI? AND WHY THE PAYOFF? 520 00:36:54,079 --> 00:36:56,748 [ KNOCK ON DOOR ] 521 00:37:07,058 --> 00:37:09,928 [ DOOR CLOSES ] 522 00:37:09,961 --> 00:37:12,564 FILE, PLEASE. 523 00:37:19,104 --> 00:37:20,472 I'M SIDNEY LEFCOURT. 524 00:37:20,506 --> 00:37:22,608 I'VE BEEN RETAINED AS COUNSEL IN THIS MATTER. 525 00:37:22,641 --> 00:37:24,743 WHAT IS MISS SORDI'S STATUS NOW? 526 00:37:24,776 --> 00:37:27,746 SHE'S BEING HELD PENDING ARRAIGNMENT. 527 00:37:27,779 --> 00:37:30,316 ON WHAT TRUMPED-UP CHARGE? 528 00:37:31,717 --> 00:37:35,120 I'D LIKE YOU TO SEE SOME PICTURES, MR. PARENO. 529 00:37:35,153 --> 00:37:38,790 THEY WERE TAKEN YESTERDAY AT THE INTERNATIONAL MARKET. 530 00:37:47,333 --> 00:37:50,536 THE ENVELOPE CONTAINED $10,000. 531 00:37:50,569 --> 00:37:54,540 THE MAN IS FRANK BRILL, A KNOW UNDERWORLD FIGURE 532 00:37:54,573 --> 00:37:57,576 WITH RECORD OF ARRESTS ON TWO CONTINENTS, 533 00:37:57,609 --> 00:37:59,911 AND WE FOUND THE MURDER WEAPON 534 00:37:59,945 --> 00:38:01,713 IN HIS CAR -- 535 00:38:01,747 --> 00:38:03,982 CONFIRMED BY THE POLICE LAB. 536 00:38:05,984 --> 00:38:10,021 A WOMAN HANDS SOMEBODY AN ENVELOPE. 537 00:38:10,055 --> 00:38:12,324 WHAT DOES IT PROVE? 538 00:38:19,465 --> 00:38:21,833 SUPPOSE YOU ASK HER WHAT IT PROVES. 539 00:38:21,867 --> 00:38:24,570 FROM A LEGAL POINT OF VIEW -- 540 00:38:24,603 --> 00:38:28,407 YOU STICK TO YOUR LEGAL POINT OF VIEW. 541 00:38:44,623 --> 00:38:46,592 WHAT DOES THIS MEAN? 542 00:38:46,625 --> 00:38:49,327 IT HAS NOTHING TO DO WITH YOU. 543 00:38:49,361 --> 00:38:51,930 YOU GAVE THIS MAN MONEY, HE KILLED DMITRI, 544 00:38:51,963 --> 00:38:55,534 AND YOU SAY IT HAS NOTHING TO DO WITH ME? 545 00:38:55,567 --> 00:38:57,035 NO, YOU DON'T UNDERSTAND. 546 00:38:57,068 --> 00:38:58,336 WELL, THEN WHAT? 547 00:38:59,405 --> 00:39:00,739 FOR GOD'S SAKE, 548 00:39:00,772 --> 00:39:03,642 HE WAS BLACKMAILING ME. 549 00:39:05,444 --> 00:39:06,845 BLACKMAIL. 550 00:39:08,380 --> 00:39:09,781 WHAT ABOUT? 551 00:39:12,918 --> 00:39:14,520 WHY BLACKMAIL? 552 00:39:20,191 --> 00:39:23,829 A LONG TIME AGO IN PARIS, 553 00:39:23,862 --> 00:39:27,533 I HAD AN AFFAIR WITH FRANK BRILL. 554 00:39:29,034 --> 00:39:33,271 I KNEW HE WAS A CRIMINAL, BUT... 555 00:39:33,304 --> 00:39:36,675 IT WAS EXCITING TO ME THEN. 556 00:39:36,708 --> 00:39:39,911 I DIDN'T KNOW HOW EVIL HE WAS. 557 00:39:42,781 --> 00:39:44,550 HE, UH... 558 00:39:44,583 --> 00:39:48,954 HE HAD TAKEN SOME PICTURES. I DIDN'T KNOW. 559 00:39:48,987 --> 00:39:51,923 HE THREATENED TO SEND THEM TO YOU. 560 00:39:55,193 --> 00:39:56,962 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 561 00:39:56,995 --> 00:39:59,565 WE WOULD HAVE DEALT WITH HIM TOGETHER. 562 00:39:59,598 --> 00:40:00,932 I WAS AFRAID TO. 563 00:40:00,966 --> 00:40:03,569 YOU WERE STILL SEEING THIS MAN 564 00:40:03,602 --> 00:40:05,437 WHILE YOU AND I WERE -- 565 00:40:05,471 --> 00:40:06,472 NO. 566 00:40:06,505 --> 00:40:08,607 IT WAS OVER LONG BEFORE WE MET. 567 00:40:08,640 --> 00:40:10,942 THEN WHY WERE YOU AFRAID TO TELL ME? 568 00:40:10,976 --> 00:40:13,812 I DIDN'T KNOW WHAT YOU'D THINK... 569 00:40:15,614 --> 00:40:19,117 MY LIVING WITH THIS MAN, THIS CRIMINAL. 570 00:40:20,452 --> 00:40:23,121 BY THEN, I LOVED YOU SO MUCH, 571 00:40:23,154 --> 00:40:26,024 I DIDN'T WANT ANYTHING TO SPOIL IT. 572 00:40:26,057 --> 00:40:30,061 SO YOU PROVE YOUR LOVE BY NOT TRUSTING ME, 573 00:40:30,095 --> 00:40:32,731 BY DEALING WITH HIM BEHIND MY BACK. 574 00:40:32,764 --> 00:40:35,901 IT WAS A MISTAKE. I KNOW THAT NOW. 575 00:40:35,934 --> 00:40:39,204 IT SEEMS I AM THE ONE WHO HAS MADE A MISTAKE. 576 00:40:42,474 --> 00:40:44,075 ALEX... 577 00:40:44,109 --> 00:40:46,645 DON'T RACE. 578 00:40:49,581 --> 00:40:53,685 SOME OTHER TIME, SOME OTHER MOUNTAIN. 579 00:40:53,719 --> 00:40:56,154 NOT HERE, NOT NOW. 580 00:40:58,389 --> 00:41:00,025 [ CHUCKLES ] 581 00:41:00,058 --> 00:41:01,827 AFTER ALL THIS... 582 00:41:01,860 --> 00:41:04,429 AFTER ALL THIS, YOU EXPECT ME 583 00:41:04,462 --> 00:41:06,932 TO BELIEVE YOUR LOVING CONCERN? 584 00:41:09,601 --> 00:41:12,203 THE PERFORMANCE IS OVER, ANGELA. 585 00:41:23,014 --> 00:41:25,784 HE'S STILL IN DANGER, ISN'T HE? 586 00:41:27,753 --> 00:41:29,320 DON'T YOU THINK IT'S TIME 587 00:41:29,354 --> 00:41:32,691 YOU TOLD ME THE TRUTH, MISS SORDI -- ALL OF IT? 588 00:41:57,515 --> 00:42:01,086 JOE DEMARKIE, KEMO KONO, MR. ALEX PARENO. 589 00:42:01,119 --> 00:42:02,087 GENTLEMEN. 590 00:42:02,120 --> 00:42:03,889 MR. PARENO. 591 00:42:03,922 --> 00:42:06,024 THESE MEN ARE OFFICIAL SCRUTINEERS 592 00:42:06,057 --> 00:42:08,293 OF THE SPORTS CAR CLUB OF AMERICA. 593 00:42:08,326 --> 00:42:10,896 AS YOU KNOW, THEY'D BE EXAMINING YOUR CAR 594 00:42:10,929 --> 00:42:13,031 UNDER ANY CIRCUMSTANCES BEFORE A RACE, 595 00:42:13,064 --> 00:42:15,767 BUT THIS TIME THERE'S A SPECIAL REASON -- 596 00:42:15,801 --> 00:42:18,303 TWO MECHANICS KILLED AND A CAR OVER THE CLIFF. 597 00:42:18,336 --> 00:42:20,639 SO, GENTLEMEN, TAKE NOTHING FOR GRANTED -- 598 00:42:20,672 --> 00:42:23,241 NOT A BOLT, NOT A WIRE, NOT A PLUG. 599 00:42:23,274 --> 00:42:25,276 OKAY, TAKE HER APART. 600 00:42:30,415 --> 00:42:31,717 THE CAR'S PERFECT. 601 00:42:31,750 --> 00:42:34,352 ARE YOU SATISFIED, MR. McGARRETT? 602 00:42:34,385 --> 00:42:36,154 NOW LEAVE US ALONE, HUH? 603 00:42:36,187 --> 00:42:37,288 WITH PLEASURE. 604 00:42:37,322 --> 00:42:38,323 CASE CLOSED. 605 00:42:38,356 --> 00:42:42,093 ALL POLICE SECURITY REMOVED AS OF NOW. ALOHA. 606 00:42:44,362 --> 00:42:45,731 GOOD LUCK, MR. PARENO. 607 00:42:45,764 --> 00:42:47,298 GOODBYE, MR. PARENO. 608 00:42:49,100 --> 00:42:50,702 WRAP IT UP. 609 00:43:00,245 --> 00:43:03,348 WHEW. WELL, THAT'S THAT. SAY, ARE YOU HUNGRY? 610 00:43:03,381 --> 00:43:04,482 YEAH. 611 00:43:04,515 --> 00:43:05,851 ME, TOO. 612 00:44:02,540 --> 00:44:05,643 VERY CLEVER, NIKI. 613 00:44:13,451 --> 00:44:15,486 BOLTS LOOSENED, 614 00:44:15,520 --> 00:44:18,656 THEN TIGHTENED BY HAND. 615 00:44:20,225 --> 00:44:24,963 THEY WOULD LOOK AND FEEL ALL RIGHT... 616 00:44:24,996 --> 00:44:29,234 BUT COME APART UNDER HEAVY VIBRATIONS. 617 00:44:31,269 --> 00:44:34,139 WHY, NIKI? 618 00:44:36,274 --> 00:44:38,810 WHY? 619 00:44:45,817 --> 00:44:47,753 FREEZE! 620 00:44:54,692 --> 00:44:57,162 AAH! 621 00:45:01,833 --> 00:45:07,705 YOU, YOU'RE THE ONLY ONE IN THE WORLD! 622 00:45:09,074 --> 00:45:12,944 AND YOU TREAT PEOPLE LIKE DIRT! 623 00:45:12,978 --> 00:45:17,415 AND YOU TREAT MY MOTHER LIKE DIRT! 624 00:45:19,017 --> 00:45:23,822 YOU KICKED MY MOTHER OUT OF THE HOUSE, 625 00:45:23,855 --> 00:45:26,091 AND YOU BROUGHT HER IN, 626 00:45:26,124 --> 00:45:32,864 AND YOU GAVE HER EVERYTHING THAT WAS OURS! 627 00:45:32,898 --> 00:45:38,303 I HOPE YOU DIE ON THAT MOUNTAIN! 628 00:45:39,637 --> 00:45:42,808 I HOPE YOU DIE! 629 00:45:42,841 --> 00:45:44,675 I'LL KILL YOU. 630 00:45:44,709 --> 00:45:46,912 I'LL KILL YOU. 631 00:45:50,615 --> 00:45:53,051 I'LL KILL YOU! 632 00:46:08,733 --> 00:46:09,968 I'M SORRY. 633 00:46:10,001 --> 00:46:13,338 HE'S GOING TO NEED A LOT OF HELP. 634 00:46:15,606 --> 00:46:17,809 ANYTHING I CAN DO. 635 00:46:20,478 --> 00:46:22,848 THE BEST. 636 00:46:22,881 --> 00:46:26,384 WE FIGURE AFTER HE KILLED DMITRI, 637 00:46:26,417 --> 00:46:30,788 HE PLANTED THE MURDER WEAPON IN BRILL'S CAR. 638 00:46:30,822 --> 00:46:34,725 ANGELA KNEW HOW SICK HE WAS, 639 00:46:34,759 --> 00:46:37,128 HOW MUCH HE HATED YOU, 640 00:46:37,162 --> 00:46:40,932 BUT SHE COULDN'T BRING HERSELF TO TELL YOU. 641 00:47:00,751 --> 00:47:03,955 [ CAR APPROACHES ] 642 00:47:11,662 --> 00:47:13,965 [ CAR DOOR CLOSES ] 643 00:47:41,859 --> 00:47:45,230 THERE'S NO NEED FOR THIS, ANGELA. 644 00:47:45,263 --> 00:47:48,433 WHAT HAPPENED WITH BRILL, 645 00:47:48,466 --> 00:47:50,168 I FORGIVE YOU. 646 00:47:50,201 --> 00:47:55,173 BUT I DON'T FORGIVE YOU, ALEX. GOODBYE. 647 00:48:04,882 --> 00:48:07,252 [ DOOR CLOSES ] 648 00:48:35,280 --> 00:48:37,648 [ ENGINE TURNS OVER ] 649 00:48:45,090 --> 00:48:46,992 STARTERS READY? 650 00:48:47,025 --> 00:48:48,059 READY. 651 00:48:48,093 --> 00:48:50,628 TIMERS AND SCORERS READY? 652 00:48:50,661 --> 00:48:51,496 READY. 653 00:48:51,529 --> 00:48:53,931 FLAGMEN AND COMMUNICATORS READY? 654 00:48:53,965 --> 00:48:55,100 READY. 655 00:48:55,133 --> 00:48:58,436 ZERO MINUS 20 SECONDS. 656 00:48:58,469 --> 00:49:01,572 SOLO, ONE EVENT -- HILL CLIMB, 657 00:49:01,606 --> 00:49:03,041 TANTALUS MOUNTAIN. 658 00:49:03,074 --> 00:49:05,443 DRIVER -- ALEX PARENO. 659 00:49:05,476 --> 00:49:09,180 EXISTING RECORD -- 4 MINUTES AND 26 SECONDS. 660 00:49:09,214 --> 00:49:11,182 ALL PRECAUTIONS TAKEN, McGARRETT? 661 00:49:11,216 --> 00:49:12,650 EVERYTHING CHECKED? 662 00:49:12,683 --> 00:49:14,319 EVERYTHING. 663 00:49:14,352 --> 00:49:17,255 OH, EXCEPT FOR ONE THING -- 664 00:49:17,288 --> 00:49:21,726 WE DON'T HAVE A MACHINE FOR LOOKING INSIDE A MAN'S MIND, 665 00:49:21,759 --> 00:49:27,798 BUT MY BET, ALEX PARENO WILL BEAT THE MOUNTAIN. 666 00:49:27,832 --> 00:49:29,034 STAND BY. 667 00:49:30,235 --> 00:49:32,603 [ ENGINE REVS ] 668 00:49:32,637 --> 00:49:34,672 3... 669 00:49:34,705 --> 00:49:36,407 2... 670 00:49:36,441 --> 00:49:38,409 1...GO! 671 00:49:53,058 --> 00:49:56,261 [ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ] 672 00:49:56,311 --> 00:50:00,861 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.