Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,170 --> 00:00:38,439
JUST ABOVE THE LEFT AURICLE
2
00:00:38,472 --> 00:00:42,143
AND BELOW
THE SUBCLAVIAN ARTERY,
3
00:00:42,176 --> 00:00:45,679
PRECISELY ONE CENTIMETER
FROM THE HEART,
4
00:00:45,713 --> 00:00:49,850
PRECISELY HERE.
5
00:00:49,883 --> 00:00:51,619
THERE CAN BE NO ERROR.
6
00:00:51,652 --> 00:00:53,287
DO YOU UNDERSTAND?
7
00:00:55,989 --> 00:00:57,791
I EXPECT
THAT YOU HAVE SEEN THESE.
8
00:01:10,438 --> 00:01:15,008
WE CAN ESTABLISH THE ANGLE
AT NO MORE THAN 18 DEGREES
9
00:01:15,042 --> 00:01:17,445
AND THE DISTANCE...
10
00:01:17,478 --> 00:01:21,048
TO BE IN THE AREA
OF 60 METERS.
11
00:01:21,081 --> 00:01:23,151
PUT ON THE COAT.
12
00:01:35,095 --> 00:01:37,298
THIS WILL MAKE IT EASIER.
13
00:01:57,251 --> 00:01:59,853
AND THIS
WILL MAKE IT POSSIBLE.
14
00:02:23,043 --> 00:02:26,214
CAN YOU HIT IT?
15
00:02:27,515 --> 00:02:29,250
CAN YOU?
16
00:05:30,631 --> 00:05:33,834
[ "HAWAII FIVE-O THEME" PLAYS ]
17
00:06:29,222 --> 00:06:31,892
[ SIRENS WAILING ]
18
00:06:54,247 --> 00:06:55,449
WHAT DO WE GOT, DANNO?
19
00:06:55,483 --> 00:06:57,551
KLAUS MARBURG,
WEST GERMAN PASSPORT.
20
00:06:57,585 --> 00:07:00,220
HE WAS HIT JUST
AFTER HE STEPPED OFF THE RAMP.
21
00:07:00,253 --> 00:07:01,121
HOW BAD?
22
00:07:01,154 --> 00:07:04,492
PRETTY BAD.
IT WENT RIGHT THROUGH HIM.
23
00:07:04,525 --> 00:07:05,493
ANY WITNESSES?
24
00:07:05,526 --> 00:07:06,927
YEAH, LOTS OF THEM,
BUT ONLY AT THIS END.
25
00:07:06,960 --> 00:07:08,428
NOBODY SAW
WHERE THE SHOT CAME FROM.
26
00:07:08,462 --> 00:07:09,997
STEVE?
27
00:07:10,030 --> 00:07:12,866
TAKE A LOOK.
28
00:07:12,900 --> 00:07:14,535
FINISHED.
29
00:07:14,568 --> 00:07:16,470
[ ENGINE TURNS OVER ]
30
00:07:16,504 --> 00:07:19,507
[ SIREN WAILS ]
31
00:07:21,709 --> 00:07:23,076
ONLY ONE SHOT?
32
00:07:23,110 --> 00:07:25,045
JUST ONE.
33
00:07:41,428 --> 00:07:43,564
ALL RIGHT,
WE'LL DO IT THE HARD WAY.
34
00:07:43,597 --> 00:07:44,732
CHECK IT ALL OUT --
35
00:07:44,765 --> 00:07:47,267
SERVICE HANGARS,
TERMINAL, EVERYTHING --
36
00:07:47,300 --> 00:07:48,168
TOP TO BOTTOM --
37
00:07:48,201 --> 00:07:51,138
TAXIS, BUSES, RENTAL CARS,
EVERYTHING.
38
00:07:51,171 --> 00:07:52,540
AND LET ME KNOW FAST.
39
00:07:52,573 --> 00:07:54,542
-WHERE?
-FIND ME.
40
00:07:54,575 --> 00:07:56,544
CHIN...
41
00:07:56,577 --> 00:07:58,646
SEE IF YOU CAN FIND
THAT BULLET.
42
00:07:58,679 --> 00:08:01,782
HOW COME I ALWAYS GET STUCK
WITH THESE JOBS?
43
00:08:01,815 --> 00:08:04,051
BECAUSE
YOU'RE SO GOOD AT IT.
44
00:08:07,454 --> 00:08:08,789
[ ENGINE TURNS OVER ]
45
00:08:08,822 --> 00:08:10,658
[ TIRES SCREECHING ]
46
00:08:22,736 --> 00:08:23,771
IS HE STILL ALIVE?
47
00:08:23,804 --> 00:08:25,438
BY ABOUT
1/8 OF AN INCH.
48
00:08:25,472 --> 00:08:26,439
WHAT DO YOU MEAN?
49
00:08:26,473 --> 00:08:28,809
THAT MUCH LOWER
AND RIGHT THROUGH THE HEART.
50
00:08:28,842 --> 00:08:30,578
-WILL HE MAKE IT?
-I THINK SO.
51
00:08:30,611 --> 00:08:32,145
HIS PULSE
CAME BACK VERY STRONG.
52
00:08:32,179 --> 00:08:34,582
YOU MIGHT SAY
HE'S GOT A WILL TO LIVE.
53
00:08:37,618 --> 00:08:39,319
-STEVE?
-YEAH?
54
00:08:39,352 --> 00:08:40,487
THE GOVERNOR WANTS YOU.
55
00:08:40,520 --> 00:08:42,322
OKAY.
ANYTHING AT THE AIRPORT?
56
00:08:42,355 --> 00:08:44,124
SO FAR,
NO TRACE ANYWHERE.
57
00:08:44,157 --> 00:08:46,827
NO ONE SAW ANYTHING.
NO ONE HEARD ANYTHING.
58
00:08:46,860 --> 00:08:48,128
LOOKS
VERY PROFESSIONAL.
59
00:08:48,161 --> 00:08:51,531
MAYBE. EXCEPT PROS
DON'T GET PAID FOR MISSING.
60
00:08:51,565 --> 00:08:55,102
CALL HPD. TELL THEM I WANT
A 24-HOUR GUARD ON HIS ROOM.
61
00:09:01,041 --> 00:09:03,276
-STATE DEPARTMENT?
-MM-HMM.
62
00:09:03,310 --> 00:09:05,145
WELL, THE CABLE
SAYS THAT KLAUS MARBURG
63
00:09:05,178 --> 00:09:07,581
ISN'T SCHEDULED TO ARRIVE
UNTIL DAY AFTER TOMORROW.
64
00:09:07,615 --> 00:09:09,482
THAT'S WHY
YOU HADN'T BEEN ALERTED YET.
65
00:09:09,516 --> 00:09:11,084
BUT SOMEBODY ELSE WAS.
66
00:09:12,252 --> 00:09:13,721
WHY THE V.I.P. TREATMENT?
67
00:09:13,754 --> 00:09:16,389
KLAUS MARBURG'S
A CORRESPONDENT FOR TAUGEY,
68
00:09:16,423 --> 00:09:20,193
PROBABLY THE MOST INFLUENTIAL
NEWS MAGAZINE IN WEST GERMANY.
69
00:09:20,227 --> 00:09:22,462
IT'S GOT TO BE
MORE THAN THAT.
70
00:09:22,495 --> 00:09:23,597
IT IS.
71
00:09:23,631 --> 00:09:27,835
MARBURG CAME HERE TO INTERVIEW
DR. GREGORIUS LEMIRA.
72
00:09:29,136 --> 00:09:30,170
LEMIRA, HUH?
73
00:09:30,203 --> 00:09:33,707
I KNOW YOU'VE HAD YOUR PROBLEMS
WITH HIM, STEVE.
74
00:09:33,741 --> 00:09:34,908
WELL, SIR,
75
00:09:34,942 --> 00:09:38,445
"PROBLEMS" DOESN'T EXACTLY SUM
THE SITUATION UP.
76
00:09:38,478 --> 00:09:41,448
HE'S BEEN HERE FOR FOUR MONTHS
IN THAT ARMED FORTRESS OF HIS,
77
00:09:41,481 --> 00:09:43,050
AND DURING
THOSE FOUR MONTHS,
78
00:09:43,083 --> 00:09:45,185
WE'VE HAD EXACTLY
11 EMERGENCY ALERTS.
79
00:09:45,218 --> 00:09:48,321
AND ALL OF THEM FALSE ALARMS,
BUT NOT THIS TIME, STEVE.
80
00:09:48,355 --> 00:09:51,024
I THINK YOU'D BETTER TALK
TO DR. LEMIRA.
81
00:09:51,058 --> 00:09:53,260
AND REMEMBER, HE'S OUR GUEST.
82
00:09:59,166 --> 00:10:00,668
[ HORN HONKS ]
83
00:10:08,876 --> 00:10:13,180
McGARRETT -- FIVE-O.
DR. LEMIRA'S EXPECTING ME.
84
00:11:05,132 --> 00:11:07,735
MR. McGARRETT,
PLEASE COME IN.
85
00:11:12,272 --> 00:11:14,942
WELCOME, MR. McGARRETT.
MAY I WELCOME YOU?
86
00:11:14,975 --> 00:11:16,076
THANK YOU, DOCTOR.
87
00:11:16,109 --> 00:11:18,245
I, UH --
I'M SORRY TO TROUBLE YOU.
88
00:11:18,278 --> 00:11:20,714
AFTER THE MANY TIMES
THAT I'VE TROUBLED YOU?
89
00:11:20,748 --> 00:11:22,850
PLEASE.
90
00:11:22,883 --> 00:11:24,651
I, UH, HAVE
A FEW QUESTIONS.
91
00:11:24,684 --> 00:11:28,989
WELL, PLEASE DO NOT HESITATE.
THEY WILL NOT INTERRUPT.
92
00:11:29,022 --> 00:11:32,459
I WILL BE HAPPY TO ANSWER
WHATEVER QUESTIONS I CAN.
93
00:11:32,492 --> 00:11:34,728
KLAUS MARBURG.
94
00:11:34,762 --> 00:11:37,330
YES?
KLAUS MARBURG.
95
00:11:37,364 --> 00:11:38,131
YOU KNOW HIM?
96
00:11:38,165 --> 00:11:41,935
YES --
NOTED, UH, JOURNALIST.
97
00:11:41,969 --> 00:11:44,337
AND YOU
WERE EXPECTING HIM?
98
00:11:44,371 --> 00:11:46,874
YES, HE HAD ARRANGED
AN INTERVIEW.
99
00:11:47,975 --> 00:11:50,643
HE WAS SHOT AT THE AIRPORT
A FEW HOURS AGO.
100
00:11:50,677 --> 00:11:53,080
IS HE DEAD?
101
00:11:53,113 --> 00:11:56,383
NO. NO, THE BULLET
JUST MISSED HIS HEART.
102
00:11:56,416 --> 00:11:58,585
CHANCES ARE
THAT HE'LL SURVIVE.
103
00:11:58,618 --> 00:12:01,021
WELL, THANK GOD.
104
00:12:02,422 --> 00:12:03,924
THE QUESTION IS, DOCTOR,
105
00:12:03,957 --> 00:12:06,960
WHO WOULD WANT
KLAUS MARBURG DEAD AND WHY?
106
00:12:08,829 --> 00:12:10,463
WHO AND WHY?
107
00:12:10,497 --> 00:12:13,767
OBVIOUSLY YOU BELIEVE
IT CONCERNS ME.
108
00:12:13,801 --> 00:12:15,936
WELL, HE, UH...
109
00:12:15,969 --> 00:12:18,205
HE WAS COMING
TO SEE YOU.
110
00:12:18,238 --> 00:12:21,809
YES, TO SEE ME,
TO TALK TO ME.
111
00:12:21,842 --> 00:12:24,945
BUT NOT OUT
OF ANY DEEP ADMIRATION.
112
00:12:24,978 --> 00:12:28,048
IN FACT, MR. MARBURG
WAS TERRIBLY UNSYMPATHETIC
113
00:12:28,081 --> 00:12:29,349
TO MY POINT OF VIEW.
114
00:12:29,382 --> 00:12:33,821
HE HAD WRITTEN SEVERAL ARTICLES
ATTACKING MY GOING INTO EXILE.
115
00:12:33,854 --> 00:12:35,688
STILL YOU GRANTED HIM
AN INTERVIEW.
116
00:12:35,722 --> 00:12:37,190
OF COURSE.
117
00:12:37,224 --> 00:12:40,093
WHAT COULD BE DULLER
THAN DISCUSSING POLITICS
118
00:12:40,127 --> 00:12:42,295
WITH SOMEONE WHO AGREED
WITH YOU?
119
00:12:42,329 --> 00:12:45,465
BESIDES, I WAS HOPING TO
PERSUADE HIM OF HIS ERROR.
120
00:12:45,498 --> 00:12:48,802
WELL, SUPPOSING HE DIDN'T WANT
TO BE PERSUADED.
121
00:12:48,836 --> 00:12:50,770
I PREFER TO THINK THAT HE DID.
122
00:12:50,804 --> 00:12:52,505
YOU SEE, MR. McGARRETT,
123
00:12:52,539 --> 00:12:55,876
IF HE WERE COMING MERELY
TO CONTINUE CRITICIZING ME,
124
00:12:55,909 --> 00:13:00,047
THERE WOULD BE NO NEED
FOR AN INTERVIEW.
125
00:13:00,080 --> 00:13:02,482
SOMETHING MUST HAVE HAPPENED
TO CHANGE HIS MIND.
126
00:13:02,515 --> 00:13:05,819
HAVE YOU BEEN TO GREECE
RECENTLY, MR. McGARRETT?
127
00:13:05,853 --> 00:13:07,354
NO.
128
00:13:07,387 --> 00:13:09,422
WELL, MARBURG HAS.
129
00:13:10,257 --> 00:13:15,195
HISTORY, MR. McGARRETT.
HISTORY AND FACT.
130
00:13:18,731 --> 00:13:20,100
[ DOOR OPENS ]
DOC--
131
00:13:22,302 --> 00:13:23,070
OH, ANNA.
132
00:13:23,103 --> 00:13:24,504
OH, EXCUSE ME.
I DIDN'T MEAN --
133
00:13:24,537 --> 00:13:27,140
NOT AT ALL MY DEAR.
YOU REMEMBER MY NIECE -- ANNA?
134
00:13:27,174 --> 00:13:28,075
YES.
135
00:13:28,108 --> 00:13:29,509
IS SOMETHING WRONG?
136
00:13:29,542 --> 00:13:32,112
YES, THERE WAS AN ATTEMPT
AT KLAUS MARBURG'S LIFE.
137
00:13:32,145 --> 00:13:34,381
KLAUS MARBURG?
WHY?
138
00:13:34,414 --> 00:13:37,150
THAT'S WHAT I CAME TO ASK
YOUR UNCLE.
139
00:13:37,184 --> 00:13:39,719
UNFORTUNATELY,
I COULD NOT PROVIDE THE ANSWER.
140
00:13:39,752 --> 00:13:41,521
IF THERE'S ANY OTHER WAY
I CAN HELP.
141
00:13:41,554 --> 00:13:43,823
THANK YOU, DOCTOR.
I'LL KEEP IN TOUCH.
142
00:13:43,857 --> 00:13:44,925
MISS LEMIRA.
143
00:13:44,958 --> 00:13:47,560
ARE YOU EXPECTING
ANY OTHER VISITORS?
144
00:13:47,594 --> 00:13:49,496
NO ONE.
145
00:13:49,529 --> 00:13:52,265
IF YOU DON'T MIND,
I THINK I'LL POST A POLICE GUARD
146
00:13:52,299 --> 00:13:54,501
AT YOUR GATE
FOR THE NEXT COUPLE OF DAYS.
147
00:13:54,534 --> 00:13:57,237
WELL, THANK YOU, MR. McGARRETT,
FOR YOUR CONSIDERATION.
148
00:13:57,270 --> 00:14:00,540
I DON'T WISH TO OFFEND YOU,
BUT I HAVE A DISTINCT AVERSION
149
00:14:00,573 --> 00:14:03,110
TO HAVING POLICEMEN
STANDING AT MY DOOR.
150
00:14:03,143 --> 00:14:05,212
THERE'S TOO MANY
UNPLEASANT MEMORIES.
151
00:14:05,245 --> 00:14:08,148
BESIDES, PAULOS AND ANDREAS --
THEY'RE ALWAYS WITH ME.
152
00:14:08,181 --> 00:14:10,783
BUT YOU HAVE NO AVERSION
TO CALLING THE POLICE
153
00:14:10,817 --> 00:14:12,719
IF YOU THINK
YOU NEED THEM, HUH?
154
00:14:12,752 --> 00:14:15,022
THAT'S A POINT WELL TAKEN.
155
00:14:15,055 --> 00:14:16,489
BUT NOT CONVINCING.
156
00:14:16,523 --> 00:14:18,558
PRECISELY.
157
00:14:18,591 --> 00:14:21,461
THANK YOU FOR COMING,
MR. McGARRETT.
158
00:14:31,738 --> 00:14:33,573
HOW IS IT GOING?
159
00:14:33,606 --> 00:14:35,575
QUIET, REAL QUIET.
160
00:14:35,608 --> 00:14:37,110
GOOD.
161
00:14:42,282 --> 00:14:44,651
I'M STEVE McGARRETT,
HAWAII FIVE-O.
162
00:14:47,620 --> 00:14:49,322
PLEASURE.
163
00:14:49,356 --> 00:14:52,225
THE DOCTOR TELLS ME
YOU'RE A VERY LUCKY MAN.
164
00:14:52,259 --> 00:14:53,160
AM I?
165
00:14:53,193 --> 00:14:58,431
I SUDDENLY DON'T FEEL THAT WAY
RIGHT NOW.
166
00:14:58,465 --> 00:15:01,734
WELL, AT LEAST
YOU'RE FEELING, HUH?
167
00:15:01,768 --> 00:15:03,303
THAT CLOSE?
168
00:15:03,336 --> 00:15:05,638
COULDN'T HAVE BEEN CLOSER.
169
00:15:05,672 --> 00:15:07,407
[ SIGHS ]
170
00:15:07,440 --> 00:15:11,044
AND I'VE BEEN TRYING TO CONVINCE
MYSELF THAT IT WAS AN ACCIDENT.
171
00:15:12,312 --> 00:15:15,448
ONE SHOT FIRED,
YOU WERE THE ONLY ONE HIT.
172
00:15:15,482 --> 00:15:19,352
THAT RATHER LIMITS
THE SPECULATION, DOESN'T IT?
173
00:15:19,386 --> 00:15:22,222
I WISH
IT HAD BEEN OTHERWISE.
174
00:15:22,255 --> 00:15:23,957
YOU MEAN AN ACCIDENT?
175
00:15:23,991 --> 00:15:25,225
OF COURSE.
176
00:15:25,258 --> 00:15:29,096
SO MUCH EASIER
TO DEAL WITH.
177
00:15:29,129 --> 00:15:31,098
THAT SOMEONE ACTUALLY
INTENDED TO KILL ME
178
00:15:31,131 --> 00:15:33,600
IS NOT AT ALL COMFORT.
179
00:15:35,868 --> 00:15:37,937
YOU SEE,
MR. McGARRETT...
180
00:15:39,272 --> 00:15:42,709
I WAS WARNED
THIS WOULD HAPPEN.
181
00:15:49,916 --> 00:15:51,818
WHAT KIND OF A WARNING?
182
00:15:51,851 --> 00:15:53,886
AN ANONYMOUS TELEPHONE CALL,
183
00:15:53,920 --> 00:15:55,655
THREATENING MY LIFE,
184
00:15:55,688 --> 00:15:58,858
TELLING ME NOT TO COME HERE
AND NOT TO SEE DR. LEMIRA.
185
00:15:58,891 --> 00:16:00,427
DID YOU REPORT IT
TO THE POLICE?
186
00:16:00,460 --> 00:16:03,863
NO, I DIDN'T PAY
ANY ATTENTION TO IT.
187
00:16:03,896 --> 00:16:05,265
I LEFT GERMANY
THE NEXT DAY
188
00:16:05,298 --> 00:16:07,667
AND JUST REALLY DIDN'T HAVE TIME
TO THINK ABOUT IT.
189
00:16:07,700 --> 00:16:12,139
BESIDES, IT JUST DIDN'T MAKE
ANY SENSE.
190
00:16:12,172 --> 00:16:15,675
MY ATTITUDE
TOWARDS DR. LEMIRA'S POSITION...
191
00:16:15,708 --> 00:16:18,145
HAS NOT BEEN ALTOGETHER
SYMPATHETIC,
192
00:16:18,178 --> 00:16:19,812
EVEN SKEPTICAL.
193
00:16:19,846 --> 00:16:23,983
WELL, I THINK
HE'S PLANNING TO CONVERT YOU.
194
00:16:24,017 --> 00:16:26,119
[ CHUCKLES ]
195
00:16:26,153 --> 00:16:27,720
HAVE YOU TALKED TO HIM?
196
00:16:27,754 --> 00:16:28,521
YEAH.
197
00:16:28,555 --> 00:16:31,291
OH, HE MUST BE
VERY PLEASED.
198
00:16:31,324 --> 00:16:35,462
SOMEONE SHOOTS ME,
AND HE BECOMES VERY IMPORTANT.
199
00:16:35,495 --> 00:16:38,165
I DON'T THINK
HE QUITE SEES IT THAT WAY.
200
00:16:38,198 --> 00:16:40,733
I SUPPOSE NOT.
201
00:16:40,767 --> 00:16:43,536
PERHAPS HE'S RIGHT.
202
00:16:43,570 --> 00:16:46,406
PERHAPS THERE ARE FACTIONS
IN GREECE FIGHTING FOR POWER
203
00:16:46,439 --> 00:16:49,609
THAT WANT HIM DEAD
AND DISCREDITED
204
00:16:49,642 --> 00:16:51,878
AS HE CLAIMS...
205
00:16:51,911 --> 00:16:54,547
BECAUSE
WHY ELSE WOULD THEY...
206
00:16:54,581 --> 00:16:58,618
PREVENT OUR MEETING IF NOT TO
KEEP ME FROM WRITING ABOUT HIM?
207
00:16:58,651 --> 00:17:00,153
[ CHUCKLES ]
208
00:17:00,187 --> 00:17:03,623
THERE, YOU SEE.
I SOUND CONVERTED ALREADY.
209
00:17:03,656 --> 00:17:05,658
[ DOOR OPENS ]
210
00:17:05,692 --> 00:17:06,693
TIME?
211
00:17:06,726 --> 00:17:09,929
I THINK MR. MARBURG
NEEDS TO REST FOR A WHILE.
212
00:17:09,962 --> 00:17:11,231
HOW ARE YOU FEELING?
213
00:17:11,264 --> 00:17:13,133
VERY LUCKY.
214
00:17:13,166 --> 00:17:15,535
I POSTED A POLICE GUARD
OUTSIDE YOUR DOOR.
215
00:17:16,936 --> 00:17:19,038
SO YOU HAVEN'T CAUGHT...
216
00:17:19,072 --> 00:17:20,473
THE ASSASSIN YET?
217
00:17:20,507 --> 00:17:22,075
NO, NOT YET.
218
00:17:22,109 --> 00:17:24,977
I'M FLATTERED.
219
00:17:25,011 --> 00:17:28,248
IT SEEMS
THAT WHEN IT CONCERNS...
220
00:17:28,281 --> 00:17:30,983
DR. LEMIRA...
221
00:17:31,017 --> 00:17:33,253
THEY SEND ONLY
THE VERY, VERY BEST.
222
00:18:02,449 --> 00:18:04,351
CHIN.
223
00:18:04,384 --> 00:18:07,320
WENT OVER THE BAGGAGE TRUCK
A DOZEN TIMES
224
00:18:07,354 --> 00:18:09,256
BEFORE WE SPOTTED IT...
225
00:18:12,559 --> 00:18:15,362
RIGHT IN THE CRACK BETWEEN
THE FRAME AND THE UPRIGHT.
226
00:18:15,395 --> 00:18:17,297
IS THERE MUCH LEFT?
227
00:18:17,330 --> 00:18:18,965
DON'T KNOW YET.
228
00:18:18,998 --> 00:18:20,433
COULD BE JUST A FRAGMENT.
229
00:18:20,467 --> 00:18:24,204
MAYBE.
BUT SO FAR, IT LOOKS GOOD.
230
00:18:24,237 --> 00:18:26,806
DID YOU MARK THE POSITION
OF THE BAGGAGE TRUCK?
231
00:18:26,839 --> 00:18:28,808
YEAH, OVER THERE.
232
00:18:43,156 --> 00:18:45,792
WHAT ARE
THE MEASUREMENTS?
233
00:18:45,825 --> 00:18:48,060
17 INCHES UP,
234
00:18:48,094 --> 00:18:51,164
2 1/4 INCHES LEFT
OF THE MARKER.
235
00:19:00,807 --> 00:19:02,309
WHAT'S THE DIRECTION?
236
00:19:02,342 --> 00:19:03,576
YOU LOOK STRAIGHT ON
237
00:19:03,610 --> 00:19:05,912
JUST THE WAY
YOU STANDING.
238
00:19:19,058 --> 00:19:22,028
CHIN, COME HERE.
239
00:19:22,061 --> 00:19:23,763
HIT THESE MARKS.
240
00:19:23,796 --> 00:19:25,898
DANNO...
241
00:19:25,932 --> 00:19:27,534
LET'S GO.
242
00:19:40,713 --> 00:19:41,914
YEAH.
243
00:19:41,948 --> 00:19:44,384
CALL THE LAB.
GET CHE FONG OUT HERE.
244
00:19:44,417 --> 00:19:46,253
SEAL THIS AREA
AND DUST IT.
245
00:19:46,286 --> 00:19:47,520
RIGHT.
246
00:19:47,554 --> 00:19:48,688
ONCE DOWN THE STAIRCASE,
247
00:19:48,721 --> 00:19:50,790
HE COULD HAVE GOTTEN
ON THE NEXT PLANE OUT.
248
00:19:50,823 --> 00:19:53,760
OR HE COULD HAVE
JUST KEPT ON WALKING.
249
00:19:55,562 --> 00:19:59,666
A TRACE OF BLOOD, RUBBER, METAL,
BUT VERY LITTLE.
250
00:19:59,699 --> 00:20:02,402
NO SIGN OF ANY ROUGH EDGES
ANYWHERE.
251
00:20:02,435 --> 00:20:06,406
SOLID COPPER TIP, MONIAL JACKET,
HARDENED LEAD ALLOY.
252
00:20:06,439 --> 00:20:10,310
SEE HERE -- THE CASING
HARDLY LEFT ANY GROOVES.
253
00:20:10,343 --> 00:20:12,011
MAKE?
254
00:20:12,044 --> 00:20:14,281
SORRY, NO MANUFACTURER'S
MARKINGS.
255
00:20:14,314 --> 00:20:15,682
BUT IT IS CUSTOM-MADE.
256
00:20:15,715 --> 00:20:19,652
HAS TO BE -- ODD SIZE,
TOP-QUALITY METAL USED.
257
00:20:19,686 --> 00:20:22,289
AND IT LOOKS HANDLOADED --
NO INDENTATIONS.
258
00:20:22,322 --> 00:20:24,557
OF COURSE, THE ALLOY
COULD BE HARD ENOUGH
259
00:20:24,591 --> 00:20:26,493
TO RESIST
ANY MACHINE PRESSURES.
260
00:20:26,526 --> 00:20:29,161
HARD ENOUGH TO KEEP IT
FROM EXPANDING ON IMPACT?
261
00:20:29,195 --> 00:20:30,530
DEFINITELY.
262
00:20:30,563 --> 00:20:32,365
THAT SHELL COULD PUNCH A HOLE
THROUGH A TREE
263
00:20:32,399 --> 00:20:33,600
WITHOUT EVEN SPREADING.
264
00:20:33,633 --> 00:20:37,203
BUT IN A MAN, JUST A SMALL
PUNCTURE, BUT A REAL NEAT EXIT.
265
00:20:37,236 --> 00:20:39,539
YEAH, THAT
SAVED MARBURG'S LIFE.
266
00:20:41,107 --> 00:20:42,275
ANYTHING ELSE?
267
00:20:42,309 --> 00:20:44,744
BALLISTICS, BUT YOU'LL HAVE
TO BRING ME THE RIFLE FIRST.
268
00:20:44,777 --> 00:20:47,213
DON'T I WISH?
THANK YOU, CHE FONG.
269
00:20:47,246 --> 00:20:48,448
YOU BET.
270
00:20:52,652 --> 00:20:55,021
THINK ABOUT IT, DANNO.
IT DOESN'T MAKE SENSE.
271
00:20:55,054 --> 00:20:58,090
CUSTOM BULLET, OKAY,
BUT NOT A HARD HEAD.
272
00:20:58,124 --> 00:20:59,692
SOFT NOSE, SPLAT.
273
00:20:59,726 --> 00:21:02,362
THAT'S HOW A PRO WOULD MAKE SURE
THE JOB GOT DONE.
274
00:21:02,395 --> 00:21:04,864
[ INTERCOM BUZZES ]
275
00:21:11,137 --> 00:21:13,873
YEAH, JENNY?
YEAH, PUT HIM ON.
276
00:21:16,543 --> 00:21:19,546
WHAT DO YOU MEAN
HE'S GONE?
277
00:21:19,579 --> 00:21:21,681
I'VE BEEN A DOCTOR
FOR ALMOST 30 YEARS,
278
00:21:21,714 --> 00:21:24,351
AND I CAN TELL YOU
THAT ALL HOSPITALS ARE DISMAL.
279
00:21:24,384 --> 00:21:26,285
BY COMPARISON,
ANYTHING IS BETTER.
280
00:21:26,319 --> 00:21:28,187
I'M NOT COMPLAINING,
DOCTOR.
281
00:21:28,220 --> 00:21:29,822
I HOPE
YOU'RE COMFORTABLE.
282
00:21:29,856 --> 00:21:31,558
I AM -- VERY.
THANK YOU.
283
00:21:31,591 --> 00:21:33,159
YOU MUST BE TIRED.
284
00:21:33,192 --> 00:21:35,161
YOU KNOW, NOT AT ALL.
285
00:21:35,194 --> 00:21:37,263
I'M RATHER ENJOYING IT.
286
00:21:37,296 --> 00:21:40,767
GOOD.
GOING TO NEED A LOT OF REST.
287
00:21:41,834 --> 00:21:44,303
WE'LL WORK OUT
A CONVENIENT SCHEDULE,
288
00:21:44,337 --> 00:21:48,641
AND WE WILL NOT DISCUSS POLITICS
UNTIL YOU ARE RECOVERED OR...
289
00:21:48,675 --> 00:21:51,010
TILL I CAN
NO LONGER RESIST IT.
290
00:21:51,043 --> 00:21:52,479
AT LEAST UNTIL TOMORROW.
291
00:21:52,512 --> 00:21:55,081
MY NIECE IS AS CRITICAL
AS YOUR ARTICLES.
292
00:21:55,114 --> 00:21:58,651
BUT HOW MUCH, MUCH PRETTIER
SHE IS, DOCTOR.
293
00:21:58,685 --> 00:22:01,688
WELL, FROM THE WOUNDED,
HOW SPLENDID.
294
00:22:01,721 --> 00:22:03,623
YOU KNOW,
MR. McGARRETT TOLD ME
295
00:22:03,656 --> 00:22:05,758
THAT YOU WOULD EVENTUALLY
CONVERT ME.
296
00:22:05,792 --> 00:22:08,327
OF COURSE, MY DEAR MARBURG,
OF COURSE.
297
00:22:08,361 --> 00:22:10,863
[ DOORBELL BUZZING ]
298
00:22:10,897 --> 00:22:12,399
ANDREAS, THE DOOR.
299
00:22:21,641 --> 00:22:24,877
SOMETIMES WE OVERREACT.
300
00:22:24,911 --> 00:22:28,548
I CAN ASSURE YOU
THERE IS NO CAUSE FOR ALARM.
301
00:22:32,985 --> 00:22:35,087
I SUPPOSE YOU HAVE
SOME EXPLANATION.
302
00:22:35,121 --> 00:22:35,888
CERTAINLY.
303
00:22:35,922 --> 00:22:37,890
THEN WHY
DIDN'T YOU TELL ME?!
304
00:22:37,924 --> 00:22:39,158
I'D BE GLAD TO.
305
00:22:39,191 --> 00:22:42,094
[ CHUCKLES ]
THERE'S NO REASON TO BE ANGRY.
306
00:22:42,128 --> 00:22:43,062
ISN'T THERE?
307
00:22:43,095 --> 00:22:44,797
YOU REMOVED MARBURG
FROM THE HOSPITAL
308
00:22:44,831 --> 00:22:46,232
AND FROM
POLICE PROTECTION.
309
00:22:46,265 --> 00:22:48,300
PLEASE, MR. McGARRETT...
310
00:22:48,334 --> 00:22:50,703
I SIGNED MY OWN RELEASE.
I REMOVED MYSELF.
311
00:22:50,737 --> 00:22:53,406
THE HOSPITAL
HAD NO AUTHORITY TO HOLD ME,
312
00:22:53,440 --> 00:22:55,307
SO THE CHOICE
WAS REALLY MY OWN.
313
00:22:55,341 --> 00:22:58,878
AND THE INVITATION WAS YOURS,
COMPLETE WITH WAITING AMBULANCE.
314
00:22:58,911 --> 00:23:01,247
AT LEAST
YOU SHOULD HAVE INFORMED ME.
315
00:23:01,280 --> 00:23:03,382
AND IF I HAD?
316
00:23:03,416 --> 00:23:07,420
MR. McGARRETT, THIS REALLY
SHOULDN'T CONCERN YOU ANYMORE.
317
00:23:07,454 --> 00:23:09,722
IN FACT,
IT'S ONE LESS RESPONSIBILITY
318
00:23:09,756 --> 00:23:11,290
FOR YOU TO WORRY ABOUT.
319
00:23:11,323 --> 00:23:13,726
BESIDES,
I AM A DOCTOR.
320
00:23:13,760 --> 00:23:17,029
AND, AFTER ALL, I CAN TAKE CARE
OF THE PATIENT MYSELF.
321
00:23:18,230 --> 00:23:22,201
MR. McGARRETT, I MUST ADMIT TO
HAVE ACTED RATHER IMPULSIVELY,
322
00:23:22,234 --> 00:23:23,470
BUT...
323
00:23:23,503 --> 00:23:25,137
REALLY,
HOW COULD I RESIST?
324
00:23:25,171 --> 00:23:27,206
I MEAN, TO BE A GUEST
OF DR. LEMIRA'S
325
00:23:27,239 --> 00:23:29,842
WHEN THE MOST I'D HOPED FOR
WERE TWO INTERVIEWS.
326
00:23:29,876 --> 00:23:31,744
IT'S AN EXTRAORDINARY
OPPORTUNITY.
327
00:23:31,778 --> 00:23:34,847
IT'S ALSO AN EXTRAORDINARY
OPPORTUNITY FOR THE ASSASSIN.
328
00:23:37,784 --> 00:23:38,885
IS HE STILL WITH US?
329
00:23:38,918 --> 00:23:41,020
I HAVE NO REASON TO DOUBT
THAT HE'S NOT.
330
00:23:42,188 --> 00:23:45,725
ALL THE MORE REASON
WHY MARBURG SHOULD STAY HERE.
331
00:23:45,758 --> 00:23:48,194
NOW, JUST THINK OF IT,
MR. McGARRETT.
332
00:23:48,227 --> 00:23:50,563
WHAT SAFER PLACE IS THERE?
333
00:23:57,804 --> 00:23:58,905
GOVERNOR.
334
00:23:58,938 --> 00:24:00,106
HELLO, STEVE.
335
00:24:00,139 --> 00:24:02,642
THIS IS SAMUEL HAMMOCK,
SAFETY DEPARTMENT.
336
00:24:02,675 --> 00:24:04,777
SORRY TO KEEP YOU WAITING,
GENTLEMEN.
337
00:24:04,811 --> 00:24:08,347
NO PROBLEM AT ALL.
WELL, SHALL WE GET RIGHT TO IT?
338
00:24:08,380 --> 00:24:10,683
-YEAH, SIT DOWN.
-THANK YOU.
339
00:24:10,717 --> 00:24:12,451
I'LL, UH, GET RIGHT
TO THE POINT,
340
00:24:12,485 --> 00:24:15,622
THOUGH I DON'T THINK IT'S GOING
TO MAKE YOU VERY HAPPY.
341
00:24:15,655 --> 00:24:17,123
DR. LEMIRA.
342
00:24:17,156 --> 00:24:20,192
MM. I UNDERSTAND
YOU'VE HAD YOUR HANDS FULL.
343
00:24:20,226 --> 00:24:22,962
WELL, THERE HAVE BEEN
SOME PROBLEMS.
344
00:24:22,995 --> 00:24:26,065
I'M NOT SURPRISED.
DR. LEMIRA'S A VERY...
345
00:24:26,098 --> 00:24:28,134
DIFFICULT MAN.
346
00:24:28,167 --> 00:24:30,903
NOW, YOU'VE HEARD THIS BEFORE,
BUT LET'S MAKE SURE
347
00:24:30,937 --> 00:24:33,606
THAT WE ALL UNDERSTAND
WHAT WE'RE TALKING ABOUT.
348
00:24:33,640 --> 00:24:37,409
DR. LEMIRA HAS BECOME
THE SYMBOL OF FREEDOM
349
00:24:37,443 --> 00:24:41,280
THAT ALL THE OPPOSITION PARTIES
HAVE CLUSTERED AROUND.
350
00:24:41,313 --> 00:24:44,350
AND IT'S OUR OFFICIAL POLICY,
OF COURSE,
351
00:24:44,383 --> 00:24:45,718
TO BE COMPLETELY NEUTRAL.
352
00:24:45,752 --> 00:24:48,354
OF COURSE.
AND WE WANT TO KEEP IT THAT WAY.
353
00:24:48,387 --> 00:24:50,623
WE'VE GOT TO KEEP IT
THAT WAY.
354
00:24:50,657 --> 00:24:53,159
THE POSITION OF GREECE
IN THE MEDITERRANEAN
355
00:24:53,192 --> 00:24:55,728
IS, UH, STRATEGIC.
356
00:24:55,762 --> 00:24:57,997
AND IT'S EXTREMELY IMPORTANT
FOR US TO SEE
357
00:24:58,030 --> 00:25:00,232
THAT NOTHING HAPPENS
TO DR. LEMIRA.
358
00:25:00,266 --> 00:25:01,568
ESPECIALLY HERE.
359
00:25:01,601 --> 00:25:03,369
AND ESPECIALLY NOW.
360
00:25:03,402 --> 00:25:06,338
NOW, WE'VE HAD WORD
FROM INTELLIGENCE IN EUROPE
361
00:25:06,372 --> 00:25:09,776
THAT AN ATTEMPT ON DR. LEMIRA'S
LIFE IS BEING PLANNED.
362
00:25:09,809 --> 00:25:11,844
AND IT'S, UH, SCHEDULED
TO TAKE PLACE
363
00:25:11,878 --> 00:25:13,713
WITHIN THE NEXT COUPLE
OF WEEKS.
364
00:25:13,746 --> 00:25:15,181
ANY SPECIFICS?
365
00:25:15,214 --> 00:25:17,684
THAT'S IT.
366
00:25:17,717 --> 00:25:20,887
IF ANYTHING ELSE COMES UP,
I'LL LET YOU KNOW.
367
00:25:22,054 --> 00:25:24,156
HOW'S SECURITY?
368
00:25:24,190 --> 00:25:26,025
TIGHT.
369
00:25:26,058 --> 00:25:28,928
I JUST HOPE
IT'S TIGHT ENOUGH.
370
00:25:39,071 --> 00:25:41,641
YOU HAVEN'T LOST
YOUR PROFESSIONAL TOUCH.
371
00:25:41,674 --> 00:25:43,910
SOME THINGS
YOU NEVER FORGET.
372
00:25:43,943 --> 00:25:47,980
THE HANDS -- THEY FUNCTION
BY THEMSELVES AUTOMATICALLY.
373
00:25:48,014 --> 00:25:51,183
PERHAPS I SHOULD NEVER HAVE
GIVEN UP MY PRACTICE,
374
00:25:51,217 --> 00:25:55,121
BETTER A DOCTOR
THAN A POLITICIAN.
375
00:25:55,154 --> 00:25:58,691
AND I THINK
YOU REALLY MEAN THAT.
376
00:26:01,360 --> 00:26:03,429
SOMETIMES I WONDER
WHAT I WOULD HAVE DONE
377
00:26:03,462 --> 00:26:05,865
IF I HADN'T BECOME
A DEPUTY.
378
00:26:07,499 --> 00:26:09,135
YOU KNOW
WHAT I WAS PLANNING?
379
00:26:09,168 --> 00:26:10,670
MOVE BACK TO SKYROS,
380
00:26:10,703 --> 00:26:13,606
JUST A SMALL ISLAND
IN THE AEGEAN.
381
00:26:13,640 --> 00:26:16,275
I WAS BORN THERE.
382
00:26:16,308 --> 00:26:19,679
THE WINE, THE OLIVES...
383
00:26:19,712 --> 00:26:24,416
FISH LIKE -- IT WAS LIKE
NOWHERE ELSE ON EARTH.
384
00:26:24,450 --> 00:26:25,685
[ LAUGHS ]
385
00:26:25,718 --> 00:26:28,354
WELL, I'M REALLY
BECOMING MAUDLIN!
386
00:26:28,387 --> 00:26:31,157
ANDREAS, LET'S GET
SOME GAYER COMPANY.
387
00:26:31,190 --> 00:26:33,359
TELL ANNA
SHE CAN JOIN US NOW.
388
00:26:33,392 --> 00:26:36,729
Andreas: I WILL, DOCTOR,
AS SOON AS PAULOS COMES BACK.
389
00:26:36,763 --> 00:26:38,030
NO, NOW, ANDREAS, NOW.
390
00:26:38,064 --> 00:26:40,499
BUT PAULOS WILL BE BACK
IN A FEW MOMENTS.
391
00:26:40,532 --> 00:26:42,401
THERE'S NO NEED TO WAIT.
392
00:26:42,434 --> 00:26:44,436
I'M SORRY, DOCTOR,
BUT...
393
00:26:44,470 --> 00:26:47,573
BUT WHAT?
394
00:26:47,606 --> 00:26:49,642
I CAN'T LEAVE YOU
ALONE WITH...
395
00:26:49,676 --> 00:26:51,477
WITH MARBURG?!
396
00:26:51,510 --> 00:26:54,080
[ Laughing ]
DON'T BE A FOOL!
397
00:26:54,113 --> 00:26:54,881
I'M SORRY.
398
00:26:54,914 --> 00:26:57,349
WHAT KIND
OF AN IDIOT ARE YOU?
399
00:26:57,383 --> 00:26:59,986
THIS MAN WAS ALMOST MURDERED
COMING HERE TO SEE ME.
400
00:27:00,019 --> 00:27:01,954
WHAT BETTER CREDENTIALS
COULD HE HAVE?
401
00:27:01,988 --> 00:27:03,422
NOW GO DO AS I SAY.
402
00:27:03,455 --> 00:27:05,057
I CAN'T.
403
00:27:05,091 --> 00:27:07,827
YOU STUPID, BRAINLESS IMBECILE!
404
00:27:07,860 --> 00:27:09,996
I'M SORRY, DOCTOR.
405
00:27:10,029 --> 00:27:13,666
YOU CAN CALL ME WHAT NAMES
YOU LIKE, BUT I WON'T GO.
406
00:27:19,405 --> 00:27:22,174
[ SPEAKING GREEK ]
407
00:27:24,110 --> 00:27:27,279
I KNOW, DOCTOR.
I KNOW.
408
00:27:31,517 --> 00:27:34,486
I MUST APOLOGIZE.
409
00:27:34,520 --> 00:27:38,024
SOMETIMES I FEEL
LIKE I HAVE BECOME A PRISONER
410
00:27:38,057 --> 00:27:41,728
OF MY OWN
SECURITY PRECAUTIONS.
411
00:27:45,131 --> 00:27:46,733
MORNING.
412
00:27:52,772 --> 00:27:55,441
THERE IT IS, STEVE.
413
00:27:55,474 --> 00:27:58,177
NOW, BECAUSE OF ALL THE
BURGLARIES WE'VE BEEN HAVING,
414
00:27:58,210 --> 00:28:01,147
WE'RE RUNNING ROUTINE CHECKS
ON THE COIN LOCKERS.
415
00:28:01,180 --> 00:28:03,916
ANYTHING LEFT IN THEM
FOR MORE THAN 24 HOURS
416
00:28:03,950 --> 00:28:05,184
IS BROUGHT IN HERE.
417
00:28:05,217 --> 00:28:07,920
THEN IF NOBODY COMES TO CLAIM IT
AFTER A COUPLE DAYS,
418
00:28:07,954 --> 00:28:09,956
I OPEN IT
AND LOOK FOR IDENTIFICATION.
419
00:28:09,989 --> 00:28:11,991
MAN, I NEVER
SAW ANYTHING LIKE THAT.
420
00:28:12,024 --> 00:28:14,493
DID YOU TOUCH THE RIFLE?
421
00:28:14,526 --> 00:28:16,162
YEAH, I...
422
00:28:16,195 --> 00:28:19,331
SORT OF TOUCHED IT --
LIKE, YOU KNOW, CURIOUS.
423
00:28:19,365 --> 00:28:21,700
BUT I PUT IT RIGHT BACK
THE WAY IT WAS.
424
00:28:21,734 --> 00:28:23,770
OKAY, OKAY.
425
00:28:23,803 --> 00:28:27,807
YOURS WILL PROBABLY BE THE ONLY
PRINTS WE'LL FIND ON IT, ANYWAY.
426
00:28:27,840 --> 00:28:29,441
WHAT LOCKER WAS IT IN?
427
00:28:29,475 --> 00:28:30,943
NUMBER 472.
428
00:28:30,977 --> 00:28:32,611
WE MARK EVERYTHING
WE TAKE OUT.
429
00:28:32,644 --> 00:28:35,714
AND THAT THING IS LOADED,
JUST THOUGHT I'D MENTION IT.
430
00:28:35,748 --> 00:28:36,849
THANK YOU.
431
00:28:36,883 --> 00:28:40,186
YEAH, WELL, IF YOU NEED ME,
I'LL BE OUTSIDE.
432
00:28:46,859 --> 00:28:49,061
THAT'S SOME FANCY JOB.
433
00:28:49,095 --> 00:28:50,129
YEAH.
434
00:28:50,162 --> 00:28:52,631
YOU WON'T FIND THAT
IN ANY MAIL-ORDER CATALOGUE.
435
00:28:52,664 --> 00:28:54,266
THIS THE ONE?
436
00:28:54,300 --> 00:28:57,136
IT'S GOT TO BE.
GET IT OVER TO THE LAB.
437
00:28:57,169 --> 00:28:59,271
HAVE THEM MATCH UP THE BULLET,
JUST TO MAKE IT OFFICIAL.
438
00:28:59,305 --> 00:29:02,441
FINGERPRINTS, ANYTHING ELSE
THEY CAN COME UP WITH.
439
00:29:11,383 --> 00:29:15,587
EVERY TIME I BREATHE, I FEEL
THERE'S SOMETHING IN THERE.
440
00:29:15,621 --> 00:29:16,755
OOH!
441
00:29:16,789 --> 00:29:17,556
-HERE?
-YEAH.
442
00:29:17,589 --> 00:29:20,092
-SHARP PAIN?
-PLEASE.
443
00:29:20,126 --> 00:29:22,929
IT'S -- IT'S LIKE
A NEEDLE STICKING ME.
444
00:29:22,962 --> 00:29:28,234
WELL, I CAN ONLY GUESS --
POSSIBLY A BONE SPLINTER.
445
00:29:28,267 --> 00:29:30,937
BUT NOTHING SERIOUS,
I ASSURE YOU.
446
00:29:30,970 --> 00:29:34,373
PERHAPS WE'D BETTER HAVE
AN X-RAY JUST TO MAKE SURE.
447
00:29:34,406 --> 00:29:36,375
-WHERE, THE HOSPITAL?
-YES.
448
00:29:36,408 --> 00:29:39,511
I'LL CALL McGARRETT AND HAVE HIM
MAKE THE ARRANGEMENTS
449
00:29:39,545 --> 00:29:43,449
JUST TO DEMONSTRATE
MY RESPONSIBILITY.
450
00:30:19,585 --> 00:30:21,453
[ DOOR OPENS ]
451
00:30:30,129 --> 00:30:32,064
[ DOOR CLOSES ]
452
00:31:11,770 --> 00:31:14,206
ROOM ONE...
453
00:31:14,240 --> 00:31:16,008
3:00.
454
00:31:16,042 --> 00:31:18,877
THERE'S ENOUGH TIME.
455
00:31:23,349 --> 00:31:25,952
...THE X-RAY. THERE'S NO NEED
FOR AN EXAMINATION.
456
00:31:25,985 --> 00:31:28,254
AND IN FACT,
YOU CAN TELL THEM I SAID
457
00:31:28,287 --> 00:31:31,357
THAT HE'S HEALING BEAUTIFULLY,
REMARKABLE RECOVERY.
458
00:31:31,390 --> 00:31:33,425
-ANYTHING ELSE?
-NO, THAT'S ALL.
459
00:31:36,128 --> 00:31:38,030
DO YOU MIND
IF I COME ALONG?
460
00:31:38,064 --> 00:31:40,366
NOT AT ALL.
UNLESS YOU OBJECT, DOCTOR.
461
00:31:40,399 --> 00:31:42,101
MY DEAR FELLOW,
HOW COULD I?
462
00:31:42,134 --> 00:31:43,869
IF ONE OF US
IS NOT SAFE WITH YOU,
463
00:31:43,902 --> 00:31:46,838
THEN ALL THE REST OF US
ARE IN TERRIBLE DIFFICULTY.
464
00:31:46,872 --> 00:31:48,474
SHALL WE GO?
465
00:31:56,882 --> 00:31:59,185
[ ENGINE TURNS OVER ]
466
00:32:13,199 --> 00:32:16,702
IT WAS FOUND IN A COIN LOCKER
AT THE AIRPORT.
467
00:32:16,735 --> 00:32:18,537
HE SIMPLY WALKED
DOWN THE STAIRS,
468
00:32:18,570 --> 00:32:20,439
THROUGH
THE DEPARTURE LOUNGE,
469
00:32:20,472 --> 00:32:23,709
CHECKED THE BRIEFCASE,
AND KEPT GOING.
470
00:32:23,742 --> 00:32:26,979
AND YOU HAVE NO IDEA AT ALL
WHO THIS PERSON MIGHT BE?
471
00:32:27,013 --> 00:32:28,780
I MEAN, NOTHING,
NO INDICATION?
472
00:32:28,814 --> 00:32:31,950
NOT YET, BUT WE MAY LEARN
SOMETHING FROM THE RIFLE.
473
00:32:31,984 --> 00:32:36,122
DO YOU THINK THAT HE INTENDED
TO COME BACK AND LOST HIS NERVE?
474
00:32:37,823 --> 00:32:39,625
THAT'S POSSIBLE,
I GUESS.
475
00:32:39,658 --> 00:32:40,993
BUT YOU DOUBT IT?
476
00:32:42,228 --> 00:32:45,197
ONLY AMATEURS
LOSE THEIR NERVE.
477
00:32:45,231 --> 00:32:47,233
A PROFESSIONAL
CAN'T AFFORD TO.
478
00:32:47,266 --> 00:32:49,701
I SUPPOSE YOU'RE RIGHT.
479
00:32:49,735 --> 00:32:52,404
BUT THEN HOW DO YOU EXPLAIN IT,
MR. McGARRETT?
480
00:32:52,438 --> 00:32:54,906
YOU MEAN LEAVING THE RIFLE
IN THE LOCKER?
481
00:32:54,940 --> 00:32:56,208
YES.
482
00:32:56,242 --> 00:32:59,045
WELL, MAYBE HE WANTED TO GET RID
OF THE EVIDENCE
483
00:32:59,078 --> 00:33:01,513
IN CASE HE WAS STOPPED
ON THE WAY OUT.
484
00:33:01,547 --> 00:33:02,781
BUT THEN...
485
00:33:02,814 --> 00:33:06,518
WHY BOTHER WITH THE LOCKER?
HE COULD HAVE LEFT IT ANYWHERE.
486
00:33:06,552 --> 00:33:07,786
PRECISELY.
487
00:33:07,819 --> 00:33:11,757
OR HE MAY HAVE LEFT IT THERE
FOR US TO FIND.
488
00:33:11,790 --> 00:33:15,061
ON PURPOSE?
BUT WHY?
489
00:33:15,094 --> 00:33:18,164
TO KEEP US BUSY
LOOKING IN ONE DIRECTION.
490
00:33:18,197 --> 00:33:20,732
WHILE HE WAS MOVING
IN THE OTHER.
491
00:33:20,766 --> 00:33:23,935
IT'S QUITE INGENIOUS, BUT
I REALLY DON'T SEE THE POINT.
492
00:33:23,969 --> 00:33:27,606
I MEAN, HAVING FAILED TO KILL ME
THE FIRST TIME, HE CERTAINLY
493
00:33:27,639 --> 00:33:29,975
WOULDN'T MAKE
A SECOND ATTEMPT NOW,
494
00:33:30,008 --> 00:33:32,211
CONSIDERING ALL
OF YOUR PRECAUTIONS.
495
00:33:32,244 --> 00:33:35,314
WELL, NOT IF YOU
WERE ONLY A DECOY.
496
00:33:35,347 --> 00:33:37,949
BUT HE WAS ALMOST KILLED!
497
00:33:37,983 --> 00:33:40,319
THAT DOESN'T MAKE SENSE.
498
00:33:43,522 --> 00:33:47,359
WHAT MR. McGARRETT MEANS,
I THINK...
499
00:33:47,393 --> 00:33:49,828
IS THAT WHILE
HE WAS BUSY SEARCHING
500
00:33:49,861 --> 00:33:51,763
FOR THE WOULD-BE ASSASSIN,
501
00:33:51,797 --> 00:33:56,102
YOUR UNCLE WOULD BE
SO MUCH MORE VULNERABLE.
502
00:33:56,135 --> 00:33:57,236
AM I CORRECT?
503
00:33:57,269 --> 00:33:58,737
THAT'S PART OF IT.
504
00:34:00,606 --> 00:34:01,707
AND THE REST?
505
00:34:01,740 --> 00:34:03,375
I DON'T KNOW.
506
00:34:03,409 --> 00:34:07,379
BUT I HAVE A HUNCH IT'S ALL
CONNECTED WITH A SINGLE PLAN.
507
00:34:08,947 --> 00:34:10,116
HMM.
508
00:34:10,149 --> 00:34:12,884
TAKE A DEEP BREATH.
509
00:34:12,918 --> 00:34:14,653
HOLD IT.
510
00:34:17,055 --> 00:34:19,825
ALL RIGHT, SIR,
YOU CAN GET DRESSED NOW.
511
00:34:19,858 --> 00:34:23,395
IT WILL TAKE ABOUT 15 MINUTES
IF YOU'D LIKE TO WAIT.
512
00:35:08,574 --> 00:35:09,841
THANK YOU.
513
00:35:26,992 --> 00:35:29,328
McGARRETT, THAT MAN.
514
00:36:00,392 --> 00:36:01,860
IS HE DEAD?
515
00:36:01,893 --> 00:36:04,330
YEAH.
WHO IS HE?
516
00:36:04,363 --> 00:36:06,465
THE MOMENT I SAW
THAT MAN'S FACE,
517
00:36:06,498 --> 00:36:09,067
I KNEW I HAD SEEN HIM
SOMEWHERE BEFORE.
518
00:36:09,100 --> 00:36:11,470
I JUST
COULDN'T REMEMBER WHERE.
519
00:36:11,503 --> 00:36:14,473
ALMOST THE NEXT SECOND,
IT CAME BACK TO ME.
520
00:36:14,506 --> 00:36:17,142
FORTUNATELY, JUST IN TIME.
521
00:36:17,175 --> 00:36:19,678
AND YOU'RE SURE
IT WAS INTERPOL?
522
00:36:19,711 --> 00:36:20,679
COMPLETELY.
523
00:36:20,712 --> 00:36:23,048
THAT'S WHERE I SAW
HIS PHOTOGRAPH.
524
00:36:23,081 --> 00:36:24,583
AHMED SHAHED.
525
00:36:24,616 --> 00:36:27,253
INTERPOL HAS BEEN SEARCHING
FOR HIM FOR OVER A YEAR.
526
00:36:27,286 --> 00:36:29,488
IT DOESN'T SEEM TO HAVE
CAUSED ANY DAMAGE.
527
00:36:29,521 --> 00:36:32,190
LUCKY. IT COULD HAVE HAD
A BAD, NASTY HEMORRHAGE.
528
00:36:32,224 --> 00:36:33,792
LET'S TAKE
THAT X-RAY NOW.
529
00:36:33,825 --> 00:36:36,127
ALL RIGHT.
WHERE DO WE GO, DOCTOR?
530
00:36:36,161 --> 00:36:37,128
OVER HERE.
531
00:36:37,162 --> 00:36:40,266
OKAY.
[ GROANS ]
532
00:36:40,299 --> 00:36:42,234
THANK YOU.
533
00:36:46,037 --> 00:36:47,038
STEVE.
534
00:36:47,072 --> 00:36:48,507
YEAH.
535
00:36:51,310 --> 00:36:53,345
THE CORONER
JUST TOOK THE BODY AWAY.
536
00:36:53,379 --> 00:36:54,946
-IT WAS CLOSE, HUH?
-YOU BET.
537
00:36:54,980 --> 00:36:57,816
LISTEN, DANNO, TELL CHE FONG
TO GET THE PRINTS ON THAT GUN
538
00:36:57,849 --> 00:37:00,786
OVER TO THE FBI, CIA, INTERPOL,
AND IMMIGRATION.
539
00:37:00,819 --> 00:37:03,221
TELL HIM WE NEED
A MAKE RIGHT AWAY.
540
00:37:03,255 --> 00:37:04,656
RIGHT.
541
00:37:29,548 --> 00:37:32,684
EVERYTHING INDICATES THAT YOU
WERE THE PRIMARY TARGET.
542
00:37:32,718 --> 00:37:35,754
HOWEVER, SINCE THE ASSASSIN
WAS UNABLE TO PENETRATE
543
00:37:35,787 --> 00:37:39,725
EITHER YOUR SECURITY
OR OUR OWN PREPARATIONS,
544
00:37:39,758 --> 00:37:43,462
WE SUPPOSE THAT HE DECIDED
TO STRIKE WHEREVER HE COULD,
545
00:37:43,495 --> 00:37:47,232
MR. MARBURG
OR YOUR NIECE, PERHAPS.
546
00:37:47,265 --> 00:37:48,700
"PERHAPS"!
547
00:37:50,636 --> 00:37:53,472
NO, MY DEAR SIR,
THERE'S NO PERHAPS AT ALL.
548
00:37:53,505 --> 00:37:56,207
THEY WOULD HAVE KILLED ANNA
WITHOUT HESITATION.
549
00:37:56,241 --> 00:37:57,643
BELIEVE ME, MR. HAMMOCK,
550
00:37:57,676 --> 00:38:00,679
THEY ARE AS MORAL
AS A PACK OF RABID DOGS.
551
00:38:01,813 --> 00:38:04,215
THAT GUNMAN
WAS ALMOST SUCCESSFUL.
552
00:38:04,249 --> 00:38:06,485
"ALMOST"
DOESN'T COUNT, DOCTOR.
553
00:38:06,518 --> 00:38:10,088
FORTUNATELY,
IN THIS CASE.
554
00:38:10,121 --> 00:38:12,758
HOW IRRESPONSIBLE OF ME.
555
00:38:12,791 --> 00:38:15,727
IT WAS INCREDIBLY
THOUGHTLESS.
556
00:38:17,529 --> 00:38:20,466
IF ANYTHING WOULD HAVE
HAPPENED TO YOU...
557
00:38:20,499 --> 00:38:21,900
UNCLE, I'M ALL RIGHT.
558
00:38:21,933 --> 00:38:24,636
I DON'T KNOW
WHAT I WOULD HAVE DONE.
559
00:38:24,670 --> 00:38:26,705
MR. McGARRETT, IT MUST HAVE BEEN
YOUR PRESENCE HERE
560
00:38:26,738 --> 00:38:29,007
THAT LULLED ME INTO FEELING
THAT WE WERE SAFE HERE.
561
00:38:30,976 --> 00:38:35,347
DOCTOR, IT IS MR. McGARRETT
WHO SAVED OUR LIVES.
562
00:38:35,381 --> 00:38:37,883
ONLY BECAUSE YOU RECOGNIZED
THE MAN.
563
00:38:37,916 --> 00:38:40,586
OTHERWISE, WHAT WOULD HAVE
HAPPENED?
564
00:38:40,619 --> 00:38:42,253
Hammock:
OH, DR. LEMIRA,
565
00:38:42,287 --> 00:38:43,955
THAT'S HARDLY
A FAIR QUESTION.
566
00:38:43,989 --> 00:38:46,725
NO, YOU'RE QUITE RIGHT.
IT'S NOT FAIR AT ALL.
567
00:38:46,758 --> 00:38:48,927
BUT THE QUESTION
STILL REQUIRES AN ANSWER.
568
00:38:48,960 --> 00:38:51,797
AND THE ANSWER IS, IS THAT
THEY WOULD HAVE BEEN KILLED.
569
00:38:51,830 --> 00:38:54,332
Marburg: BUT, DOCTOR,
WHAT'S THE POINT IN THEORIZING?
570
00:38:54,366 --> 00:38:56,402
ANNA IS SAFE.
571
00:38:56,435 --> 00:38:58,937
I'M SAFE.
THE ASSASSIN IS DEAD.
572
00:38:58,970 --> 00:39:01,640
I PERSONALLY THINK
THE DANGER IS OVER.
573
00:39:01,673 --> 00:39:03,575
I MEAN, DON'T YOU AGREE?
574
00:39:21,427 --> 00:39:22,861
UNCLE?
575
00:39:26,598 --> 00:39:29,167
YES, YOU'RE QUITE RIGHT.
576
00:39:29,200 --> 00:39:31,737
THE DANGER IS PASSED.
577
00:39:33,872 --> 00:39:36,575
I KNOW IT MAY ONLY BE
A FOOLISH DREAM,
578
00:39:36,608 --> 00:39:38,444
BUT HE CLINGS TO IT.
579
00:39:38,477 --> 00:39:39,578
I THINK HE WOULD DIE
580
00:39:39,611 --> 00:39:42,180
IF HE KNEW HE COULD NEVER GO
BACK TO GREECE AGAIN.
581
00:39:42,213 --> 00:39:43,915
-BACK TO SKYROS?
-HE TOLD YOU?
582
00:39:43,949 --> 00:39:45,917
YEAH.
583
00:39:45,951 --> 00:39:48,053
YES, TO SKYROS.
584
00:39:48,086 --> 00:39:51,122
WOULD YOU EVER WANT
TO GO BACK THERE?
585
00:39:51,156 --> 00:39:53,659
OF COURSE I WOULD,
SOMEDAY.
586
00:39:53,692 --> 00:39:56,528
OR AM I ONLY
DREAMING FOOLISHLY, TOO?
587
00:39:56,562 --> 00:39:59,130
NO, I DON'T THINK SO.
588
00:39:59,164 --> 00:40:01,199
THEN PERHAPS...
589
00:40:01,232 --> 00:40:05,504
YOU MIGHT EVEN COME
TO VISIT US THERE SOMEDAY.
590
00:40:06,572 --> 00:40:08,840
I THINK I WOULD REALLY
ENJOY THAT...
591
00:40:10,676 --> 00:40:13,144
ESPECIALLY SINCE
THERE WOULD BE NO REASON
592
00:40:13,178 --> 00:40:16,548
FOR THOSE TWO CHARACTERS
TO WATCH ME SO SUSPICIOUSLY.
593
00:40:16,582 --> 00:40:17,849
OH, THEY DON'T REALLY.
594
00:40:17,883 --> 00:40:20,686
IT'S JUST THAT THEY'RE
SO DEVOTED TO MY UNCLE.
595
00:40:20,719 --> 00:40:22,420
DO THEY EVER LEAVE HIM?
596
00:40:22,454 --> 00:40:23,822
NEVER.
597
00:40:23,855 --> 00:40:26,124
ONE OF THEM
IS ALWAYS THERE.
598
00:40:26,157 --> 00:40:29,027
YOU MEAN EVEN WITH YOU?
599
00:40:30,929 --> 00:40:32,430
OF COURSE NOT.
600
00:40:32,464 --> 00:40:34,566
DOES IT BOTHER YOU
601
00:40:34,600 --> 00:40:37,903
THAT YOU'RE NEVER ALONE
WITH HIM?
602
00:40:37,936 --> 00:40:39,304
NO.
603
00:40:39,337 --> 00:40:41,039
WHY SHOULD
THAT BOTHER ME?
604
00:40:41,072 --> 00:40:44,309
BECAUSE
HE DOES TRUST YOU...
605
00:40:44,342 --> 00:40:46,945
MORE THAN ANYONE
FOR A LONG TIME.
606
00:40:46,978 --> 00:40:48,113
WELL...
607
00:40:48,146 --> 00:40:51,282
I WAS BEGINNING TO THINK
THAT YOU TWO HAD DISAPPEARED.
608
00:40:51,316 --> 00:40:53,018
WE JUST WENT FOR A WALK.
609
00:40:53,051 --> 00:40:53,952
I SEE.
610
00:40:53,985 --> 00:40:56,321
WELL, KLAUS,
NOW THAT YOU'RE WELL ENOUGH
611
00:40:56,354 --> 00:40:57,556
TO TAKE ANNA FOR A WALK,
612
00:40:57,589 --> 00:41:00,225
I THINK IT'S TIME
FOR US TO BEGIN OUR WORK.
613
00:41:00,258 --> 00:41:02,561
YOU MEAN A LITTLE
POLITICAL STIMULATION, DOCTOR?
614
00:41:02,594 --> 00:41:05,430
GOOD FOR
THE CIRCULATION, MINE...
615
00:41:05,463 --> 00:41:06,898
AND YOURS.
616
00:41:06,932 --> 00:41:08,734
[ LAUGHS ]
617
00:41:10,836 --> 00:41:12,804
OKAY, THIS IS WHERE MARBURG
WAS STANDING
618
00:41:12,838 --> 00:41:14,405
WHEN HE SAW
THE MAN, RIGHT?
619
00:41:14,439 --> 00:41:15,807
RIGHT.
620
00:41:17,442 --> 00:41:19,545
WHAT WOULD HAVE HAPPENED
IF, UH...
621
00:41:19,578 --> 00:41:21,680
MARBURG HADN'T RECOGNIZED
THE MAN?
622
00:41:21,713 --> 00:41:24,349
I GUESS SOMEBODY WOULD HAVE
GOTTEN SHOT IN THE BACK.
623
00:41:24,382 --> 00:41:25,350
WHO?
624
00:41:25,383 --> 00:41:26,384
MARBURG.
625
00:41:26,417 --> 00:41:28,920
THE GUY WAS A PRO,
CAME BACK TO FINISH THE JOB.
626
00:41:28,954 --> 00:41:30,121
PRO?
627
00:41:30,155 --> 00:41:33,158
WHY WAS HE STANDING RIGHT
WHERE YOU ARE, OUT IN THE OPEN?
628
00:41:33,191 --> 00:41:36,161
THERE'S NO WAY HE WOULD FIGURE
MARBURG TO RECOGNIZE HIM.
629
00:41:36,194 --> 00:41:38,429
HE WANTED TO BE SO CLOSE
HE COULDN'T MISS.
630
00:41:38,463 --> 00:41:41,967
OKAY, NOW, SUPPOSING MARBURG
HADN'T RECOGNIZED HIM,
631
00:41:42,000 --> 00:41:45,070
AND WE HAD KEPT ON WALKING
JUST LIKE THIS.
632
00:41:50,609 --> 00:41:53,011
NOW YOU MAKE HIS MOVE.
633
00:41:55,881 --> 00:41:57,148
WELL?
634
00:41:59,417 --> 00:42:01,787
IT DOESN'T WORK.
635
00:42:01,820 --> 00:42:04,623
NOT IF HE WANTED TO LIVE.
636
00:42:06,091 --> 00:42:09,561
WHEN A PRO SETS UP A HIT,
HE WORKS OUT ALL THE DETAILS.
637
00:42:09,595 --> 00:42:11,129
THAT'S WHY HE SURVIVES.
638
00:42:11,162 --> 00:42:13,665
BUT THIS...
639
00:42:13,699 --> 00:42:17,268
NO, THIS
IS AMATEUR NIGHT.
640
00:42:17,302 --> 00:42:18,904
UNLESS...
641
00:42:20,972 --> 00:42:24,475
UNLESS IT WASN'T SUPPOSED TO BE
A HIT AT ALL.
642
00:42:24,509 --> 00:42:27,378
YOU MEAN HE WAS SETTING IT UP
FOR WHEN YOU CAME BACK OUT?
643
00:42:27,412 --> 00:42:28,546
I DON'T KNOW, DANNO.
644
00:42:28,580 --> 00:42:30,649
WHAT ELSE COULD IT BE?
645
00:42:31,817 --> 00:42:36,021
I DON'T KNOW.
IT JUST DOESN'T SIT RIGHT.
646
00:42:36,054 --> 00:42:39,224
AND WAS IT NOT ATHENS
WHERE DEMOCRACY WAS BORN?
647
00:42:39,257 --> 00:42:43,595
"DEMOCRACY." IT'S A GREEK WORD,
MEANING THE RULE OF THE PEOPLE.
648
00:42:43,629 --> 00:42:46,632
IT WAS A SAD IRONY TODAY.
649
00:42:46,665 --> 00:42:47,999
ARISTOTLE SAID THAT
650
00:42:48,033 --> 00:42:50,168
"WHEN MAN BECOMES SEPARATED
FROM LAW AND JUSTICE,
651
00:42:50,201 --> 00:42:52,804
HE THEN BECOMES
THE VERY WORST OF ANIMALS."
652
00:42:52,838 --> 00:42:54,505
AND THAT IS PRECISELY
WHAT HAPPENS
653
00:42:54,539 --> 00:42:55,807
IN EVERY MILITARY DICTATORSHIP.
654
00:42:55,841 --> 00:42:56,908
NOW, CAN YOU ARGUE THAT?
655
00:42:56,942 --> 00:42:57,676
DOCTOR, I'M NOT HERE TO ARGUE,
JUST TO QUESTION.
656
00:42:57,709 --> 00:42:58,610
WELL,
YOU CAN'T QUESTION FACTS?
657
00:42:58,644 --> 00:43:03,248
THE POINT IS THAT MILITARY
DICTATORSHIPS
658
00:43:03,281 --> 00:43:06,317
FOUGHT TO SAVE THEIR COUNTRIES
FROM COMMUNISM,
659
00:43:06,351 --> 00:43:07,385
AND ALL THE TIME,
660
00:43:07,418 --> 00:43:09,655
THEY ARE PUSHING THEIR PEOPLE
INTO ACCEPTING IT.
661
00:43:09,688 --> 00:43:11,322
NOW, THAT IS
A PATTERN OF HISTORY.
662
00:43:11,356 --> 00:43:14,125
THEN MY QUESTION TO YOU
IS, "WHY ARE YOU HERE?"
663
00:43:14,159 --> 00:43:17,428
WHAT DO YOU EXPECT TO ACCOMPLISH
FROM SO DISTANT AN EXILE?
664
00:43:17,462 --> 00:43:19,998
IN ORDER TO SURVIVE IT
SO THAT I CAN RETURN.
665
00:43:20,031 --> 00:43:21,399
AFTER THE WORK
HAS BEEN DONE.
666
00:43:21,432 --> 00:43:23,201
DO YOU THINK
THAT I'M AFRAID?!
667
00:43:26,638 --> 00:43:28,339
[ LAUGHING ]
668
00:43:28,373 --> 00:43:30,876
YOU'RE TRYING TO MAKE ME ANGRY,
AREN'T YOU?
669
00:43:30,909 --> 00:43:32,944
I GUESS
YOU FOUND ME OUT.
670
00:43:32,978 --> 00:43:37,182
BY PROVOKING ME, WHAT DID
YOU HOPE TO MAKE ME SAY?
671
00:43:37,215 --> 00:43:39,651
SOMETHING THAT NEITHER ONE
OF US EXPECTED.
672
00:43:39,685 --> 00:43:42,888
BUT SINCE
I HAVE FAILED...
673
00:43:42,921 --> 00:43:44,389
YOU SHALL HAVE
TO GIVE ME SOME REST
674
00:43:44,422 --> 00:43:46,191
SO THAT I CAN THINK
OF A NEW TECHNIQUE.
675
00:43:46,224 --> 00:43:48,426
[ LAUGHS ] YOU CAN HAVE
ALL THE REST YOU WANT.
676
00:43:48,459 --> 00:43:49,928
THANK YOU.
677
00:43:49,961 --> 00:43:52,397
NOW, WHAT DOES THE DOCTOR SAY
ABOUT A CHANGE OF SCENERY?
678
00:43:52,430 --> 00:43:53,598
CHANGE?
679
00:43:53,631 --> 00:43:57,035
ANNA TELLS ME THAT YOU HAVE
A MARVELOUS PRIVATE BEACH.
680
00:44:13,318 --> 00:44:14,619
STEVE.
681
00:44:14,652 --> 00:44:17,288
I JUST GOT THROUGH TO MUNICH.
I TALKED TO MARBURG'S EDITOR.
682
00:44:17,322 --> 00:44:19,024
HE DIDN'T KNOW
THE EXACT SCHEDULE,
683
00:44:19,057 --> 00:44:21,026
BUT HE DID KNOW MARBURG
WAS ON HIS WAY HERE.
684
00:44:21,059 --> 00:44:22,093
HAS HE HEARD FROM HIM?
685
00:44:22,127 --> 00:44:23,862
NO, BUT HE SAYS
THAT'S NOT UNUSUAL.
686
00:44:23,895 --> 00:44:26,097
MARBURG COMES AND GOES
PRETTY MUCH AS HE PLEASES.
687
00:44:26,131 --> 00:44:27,866
WERE YOU EXPECTING
SOMETHING ELSE?
688
00:44:27,899 --> 00:44:29,935
NO, NO. I JUST...
689
00:44:29,968 --> 00:44:32,270
TYING OFF A LOOSE END.
690
00:44:34,039 --> 00:44:34,973
DANNO...
691
00:44:35,006 --> 00:44:38,343
THERE'S SOMETHING
I CAN'T FIGURE OUT.
692
00:44:42,714 --> 00:44:45,583
WHY DIDN'T HE GET OFF
A SECOND SHOT AT THE AIRPORT,
693
00:44:45,616 --> 00:44:47,753
JUST FOR INSURANCE?
694
00:44:47,786 --> 00:44:51,489
HE HAD TIME ENOUGH
TO EMPTY THE FULL CLIP.
695
00:44:51,522 --> 00:44:53,491
WELL, I GUESS
HE THOUGHT ONE WAS ENOUGH.
696
00:44:54,726 --> 00:44:58,296
STEVE, INTERPOL JUST GAVE US
A MAKE ON THAT PISTOL.
697
00:44:58,329 --> 00:44:59,765
TWO SET OF PRINTS.
698
00:44:59,798 --> 00:45:02,000
ONE OF THEM
IS THIS AHMED SHAHED,
699
00:45:02,033 --> 00:45:04,302
BUT THE OTHER
ISN'T KLAUS MARBURG.
700
00:45:07,973 --> 00:45:08,940
ARE THEY POSITIVE?
701
00:45:08,974 --> 00:45:12,277
ABSOLUTELY.
THEY HAVE MARBURG'S ON FILE.
702
00:45:12,310 --> 00:45:13,444
THESE DON'T MATCH.
703
00:45:14,746 --> 00:45:16,948
[ DOOR CLOSES ]
704
00:45:23,454 --> 00:45:26,457
[ TELEPHONE RINGS ]
705
00:45:26,491 --> 00:45:27,692
HELLO?
706
00:45:27,725 --> 00:45:29,394
McGARRETT.
DR. LEMIRA, PLEASE.
707
00:45:29,427 --> 00:45:31,562
I'm sorry, Mr. McGarrett,
my uncle is not in.
708
00:45:31,596 --> 00:45:34,265
He and Mr. Marburg
have driven down to the beach.
709
00:45:34,299 --> 00:45:35,500
WHERE?
710
00:45:35,533 --> 00:45:38,336
That private beach near Lanikai,
about a half an hour drive.
711
00:45:38,369 --> 00:45:39,337
ARE THEY ALONE?
712
00:45:39,370 --> 00:45:42,540
Well, Paulos and Andreas
are with them.
713
00:45:42,573 --> 00:45:44,275
IS ANYTHING WRONG?
714
00:45:44,309 --> 00:45:45,710
Yes,
I'm afraid there is.
715
00:45:45,743 --> 00:45:48,914
YOU BETTER GET THE GUARDS DOWN
THERE AS QUICKLY AS POSSIBLE.
716
00:45:48,947 --> 00:45:50,782
MARBURG
IS GONNA KILL HIM.
717
00:45:51,783 --> 00:45:53,118
LET'S GO.
718
00:46:13,771 --> 00:46:15,706
"AND THE OLD MAN
IN BITTER GRIEF
719
00:46:15,740 --> 00:46:19,577
WALKED ALONG THE SHORE
OF THE LOUD, ROARING SEA."
720
00:46:19,610 --> 00:46:20,645
HOMER?
721
00:46:20,678 --> 00:46:23,714
YES. I DIDN'T KNOW YOU HAD
A CLASSICAL EDUCATION.
722
00:46:23,748 --> 00:46:25,216
ONE OF MY MANY FAULTS,
DOCTOR.
723
00:46:25,250 --> 00:46:27,585
UNFORTUNATELY,
I WAS NEVER VERY GOOD AT IT.
724
00:46:27,618 --> 00:46:28,653
WHY NOT?
725
00:46:28,686 --> 00:46:31,189
IT SEEMS I WAS ALWAYS
MORE EASILY DISTRACTED
726
00:46:31,222 --> 00:46:33,992
BY THINGS HAPPENING OUTSIDE
OF THE CLASSROOM WINDOW.
727
00:46:34,025 --> 00:46:35,460
SHALL WE GO ON?
728
00:46:35,493 --> 00:46:37,095
IF YOU LIKE.
729
00:46:43,268 --> 00:46:47,772
DOCTOR, YOUR FAITHFUL...
RETAINERS,
730
00:46:47,805 --> 00:46:52,143
I'M SORRY, BUT THEY'RE SLOWLY
BEGINNING TO ANNOY ME A LITTLE.
731
00:46:52,177 --> 00:46:55,546
WELL, YOU'RE QUITE RIGHT.
I'M SORRY.
732
00:46:55,580 --> 00:46:59,817
ANDREAS, PAULOS, WE'RE GOING
TO TAKE A WALK DOWN THE BEACH.
733
00:46:59,851 --> 00:47:01,887
I WOULD LIKE YOU
TO STAY HERE.
734
00:47:01,920 --> 00:47:03,021
WE WILL GO WITH YOU.
735
00:47:03,054 --> 00:47:05,123
NO, I DON'T WANT YOU
TO COME WITH US.
736
00:47:05,156 --> 00:47:06,557
I WANT YOU
TO STAY HERE.
737
00:47:06,591 --> 00:47:09,160
WE ARE QUITE ALONE.
THERE IS NO DANGER.
738
00:47:09,194 --> 00:47:10,495
PLEASE, DOCTOR, I --
739
00:47:10,528 --> 00:47:14,632
ANDREAS, DON'T YOU UNDERSTAND?
I WANT YOU TO STAY HERE.
740
00:47:14,665 --> 00:47:17,135
I INSIST
THAT YOU STAY HERE.
741
00:47:40,525 --> 00:47:42,227
THAT BULLET
JUST MISSED HIS HEART.
742
00:47:42,260 --> 00:47:43,494
WHY NOT SHOOT HIM IN THE LEG?
743
00:47:43,528 --> 00:47:45,730
IT HAD TO LOOK GOOD,
PERFECT, IN FACT.
744
00:47:45,763 --> 00:47:49,034
THE WHOLE POINT WAS FOR HIM
TO SURVIVE, BUT NOT BY MUCH.
745
00:47:49,067 --> 00:47:51,937
THAT WAY, NOBODY WAS GONNA
QUESTION HIM,
746
00:47:51,970 --> 00:47:54,605
AND LEMIRA WELCOMED HIM
WITH OPEN ARMS.
747
00:47:54,639 --> 00:47:57,542
I WONDER WHAT HAPPENED
TO THE REAL MARBURG.
748
00:47:57,575 --> 00:47:59,911
CHANCES ARE HE'S DEAD.
749
00:48:05,750 --> 00:48:07,285
WELL, SHALL WE GO BACK NOW?
750
00:48:07,318 --> 00:48:09,054
IF YOU DON'T MIND, DOCTOR,
751
00:48:09,087 --> 00:48:12,157
I REALLY WOULD LIKE TO KNOW
WHAT'S UP THAT WAY.
752
00:48:12,190 --> 00:48:14,425
I KNOW YOU'VE MADE
A REMARKABLE RECOVERY,
753
00:48:14,459 --> 00:48:16,827
BUT I DON'T WANT YOU
TO STRAIN YOURSELF.
754
00:48:16,861 --> 00:48:17,929
I'M PERFECTLY FINE.
755
00:48:17,963 --> 00:48:19,030
-REALLY?
-YEAH.
756
00:48:19,064 --> 00:48:21,099
VERY WELL.
757
00:48:21,599 --> 00:48:23,568
[ SPEAKING GREEK ]
758
00:48:23,601 --> 00:48:26,137
[ SPEAKING GREEK ]
759
00:48:26,171 --> 00:48:29,107
[ TIRES SCREECH ]
760
00:48:41,452 --> 00:48:44,922
HOW INCREDIBLY BEAUTIFUL
IT IS.
761
00:48:44,956 --> 00:48:47,392
THIS IS PARADISE, DOCTOR.
762
00:48:52,863 --> 00:48:55,633
DOCTOR...
763
00:48:55,666 --> 00:48:57,668
NOW THAT WE ARE IN PRIVATE,
764
00:48:57,702 --> 00:49:00,505
THERE'S A VERY IMPORTANT MESSAGE
THAT I'M SUPPOSED TO GIVE YOU
765
00:49:00,538 --> 00:49:02,340
FROM SOME OF YOUR FRIENDS
IN GREECE.
766
00:49:02,373 --> 00:49:04,175
-A MESSAGE?
-YES.
767
00:49:06,577 --> 00:49:07,979
GOODBYE.
768
00:49:08,980 --> 00:49:11,049
[ GUNSHOT ]
769
00:49:26,131 --> 00:49:27,365
IS HE DEAD?
770
00:49:27,398 --> 00:49:29,234
YES.
771
00:49:29,267 --> 00:49:33,671
PERHAPS 1/4 OF AN INCH HIGHER,
AND HE MIGHT HAVE LIVED.
772
00:49:43,514 --> 00:49:47,218
[ "HAWAII FIVE-O THEME" PLAYS ]
773
00:49:47,268 --> 00:49:51,818
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.